# Czech translation for evergreen # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the evergreen package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evergreen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-05 03:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-06 09:10+0000\n" "Last-Translator: Eva Cerninakova \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-05-07 04:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build fbdff7602bd10fb883bf7e2ddcc7fd5a16f60398)\n" #. ("{{pendingXacts | date:\"short\"}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:56 msgid "" "\n" " Unprocessed offline transactions waiting for upload. \n" " Last transaction added at %1.\n" " " msgstr "" "\n" " Nezpracované offline transakce čekají na nahrání. \n" " Poslední transkace byla přidána %1.\n" " " #. ("{{addr._replaces.street1}}", "{{addr._replaces.street2}}", "
", "{{addr._replaces.city}}", "{{addr._replaces.state}}", "{{addr._replaces.post_code}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:911 msgid "" "\n" " Replaces: %1 %2 %3 %4, %5 %6\n" " " msgstr "" "\n" " Nahrazuje: %1 %2 %3 %4, %5 %6\n" " " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:50 msgid "" "\n" " Hold for patron {{patron.family_name}}, \n" " {{patron.first_given_name}} {{patron.second_given_name}}\n" " " msgstr "" "\n" " Rezervace pro čtenáře {{patron.family_name}}, \n" " {{patron.first_given_name}} {{patron.second_given_name}}\n" " " #. ("{{circDate | date:$root.egDateFormat}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:11 msgid "" "\n" " There is an open circulation on the requested item. \n" " This item was already checked out to this user on %1.\n" " " msgstr "" "\n" " Požadovaná knihovní jednotka je vypůjčena. \n" " Exemplář byl již vypůjčen tomuto čtenáři %1.\n" " " #. ("{{circDate | date:$root.egDateFormat}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:17 msgid "" "\n" " There is an open circulation on the requested item. \n" " This item was checked out by another patron on %1.\n" " " msgstr "" "\n" " Požadovaná jednotka má status vypůjčeno.\n" " Tato jednotka byla půjčena jinému čtenáři %1.\n" " " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:43 msgid "" "\n" " Hold for patron {{patron.family_name}}, \n" " {{patron.first_given_name}} {{patron.second_given_name}}\n" " " msgstr "" "\n" " Rezervace pro čtenáře {{patron.family_name}}, \n" " {{patron.first_given_name}} {{patron.second_given_name}}\n" " " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:9 msgid "" "\n" "Assign additional permission groups to users here. \n" "This does not affect circulation policy.\n" " " msgstr "" "\n" "Přiřadit dodatečné skupiny oprávnění uživatelům zde. \n" "Toto přidání neovlivní pravidla pro výpůjčky (výpjční politiky)\n" " " #. ("{{barcode}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bad_barcode_dialog.tt2:10 msgid "" "\n" "Invalid barcode:
%1
\n" "Your entry has a bad check digit, possibly due to a bad scan.
\n" "Choose Cancel to try again, or Accept to use barcode %1 anyway.\n" msgstr "" "\n" "Neplatný čárový kód:
%1
\n" "V k´du byla zadána špatná kontrollní číslice, provděpodobně kvůli špatnému " "načtení kódu.
\n" "Zvolte Zrušit pro opakované zadání nebo Přijmout pro použití kódu%1 " "anyway.\n" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_stored_prefs.tt2:15 msgid "" "\n" "Preference values are stored as JSON strings. \n" "Click on a preference to view the stored value.\n" "Click on the delete (X) button to remove a preference's value.\n" msgstr "" "\n" "Hodnoty předvoleb (preferencí) jsou uloženy jako řetězec JSON. \n" "Pro zobrazení hodnot uložených předvoleb klikněte na Předvolby.\n" "Pro odebrání preferenčních hodnot klikněte na tlačítko smazat (X).\n" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:221 msgid " Columns" msgstr " Sloupce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:221 msgid " Label Sets" msgstr " Sady štítků" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_barcode_choice_dialog.tt2:15 msgid " from " msgstr " z " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:227 msgid "#" msgstr "č." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_volume_list.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:125 msgid "# Items" msgstr "Počet položek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:76 msgid "# of Uses" msgstr "Počet použití" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:28 msgid "# of Uses:" msgstr "Počet použití" #. ("{{ssub.id}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:14 msgid "#%1" msgstr "#%1" #. ("{{patron().first_given_name()}}", "{{patron().second_given_name()}}", "{{patron().family_name()}}", "{{addr.street1()}}", "{{addr.street2()}}", "{{addr.city()}}", "{{addr.state()}}", "{{addr.post_code()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:213 msgid "%1 %2 %3 %4 %5 %6, %7 %8" msgstr "%1 %2 %3 %4 %5 %6, %7 %8" #. ("{{patron().prefix()}}", "{{patron().family_name()}}", "{{patron().first_given_name()}}", "{{patron().second_given_name()}}", "{{patron().suffix()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:101 msgid "%1 %2, %3 %4 %5" msgstr "%1 %2, %3 %4 %5" #. ("{{patron().pref_prefix() || patron().prefix()}}", "{{patron().pref_family_name() || patron().family_name()}}", "{{patron().pref_first_given_name() || patron().first_given_name()}}", "{{patron().pref_second_given_name() || patron().second_given_name()}}", "{{patron().pref_suffix() || patron().suffix()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:7 msgid "%1 %2, %3 %4 %5 (Preferred)" msgstr "%1 %2, %3 %4 %5 (Preferované)" #. ("{{ws}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:18 msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (Výchozí)" #. ("{{dynamic}}", "{{context}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:158 msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #. ("{{barcode}}", "{{title}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/index.tt2:18 msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" #. ("{{value}}", "{{initials}}", "{{ws_ou}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/index.tt2:28 msgid "%1 [ %2 @ %3 ]" msgstr "%1 [ %2 @ %3 ]" #. ("{{f.affects.length}}", "{{prettyBool(f.old)}}", "{{prettyBool(f.newval)}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_hold_notify_update.tt2:29 msgid "%1 hold(s) have it set to %2. Update to %3?" msgstr "%1 rezervace (rezervací) bylo nastaveno na %2. Změnit na %3?" #. ("{{pattern.frequency_numeric}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:42 msgid "%1 issues per year" msgstr "%1 čísel ročně" #. ("{{dupe_counts.address}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:65 msgid "%1 patron(s) with same address" msgstr "%1 čtenář(i) se stejnou adresou" #. ("{{dupe_counts.email}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:35 msgid "%1 patron(s) with same email" msgstr "%1 čtenář(i) se stejným e-mailem" #. ("{{dupe_counts.ident}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:41 msgid "%1 patron(s) with same identification" msgstr "%1 čtenář(i) se stejným číslem identifikačního dokladu" #. ("{{dupe_counts.name}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:29 msgid "%1 patron(s) with same name" msgstr "%1 čtenář(i) se stejným jménem" #. ("{{dupe_counts.day_phone}}") #. ("{{dupe_counts.evening_phone}}") #. ("{{dupe_counts.other_phone}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:59 msgid "%1 patron(s) with same phone" msgstr "%1 čtenář(i) se stejným telefonním číslem" #. ("{{alert.already_checked_in}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:75 msgid "%1 was already checked in." msgstr "%1 je již půjčeno" #. ("{{hold_data.patron_last}}", "{{hold_data.patron_first}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:43 msgid "%1, %2" msgstr "%1, %2" #. ("{{patron().family_name()}}", "{{patron().first_given_name()}}", "{{patron().second_given_name()}}") #. ("{{lname}}", "{{fname}}", "{{mname}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:51 msgid "%1, %2 %3" msgstr "%1, %2 %3" #. ("{{extra.user_obj.family_name}}", "{{extra.user_obj.first_given_name}}", "{{extra.user_obj.second_given_name}}", "{{extra.user_obj.home_ou.shortname}}") #. ("{{prev_circ_usr.family_name()}}", "{{prev_circ_usr.first_given_name()}}", "{{prev_circ_usr.second_given_name()}}", "{{prev_circ_usr.card().barcode()}}") #. ("{{circ.usr().family_name()}}", "{{circ.usr().first_given_name()}}", "{{circ.usr().second_given_name()}}", "{{circ.usr().card().barcode()}}") #. ("{{hold.usr().family_name()}}", "{{hold.usr().first_given_name()}}", "{{hold.usr().second_given_name()}}", "{{hold.usr().card().barcode()}}") #. ("{{hold.requestor().family_name()}}", "{{hold.requestor().first_given_name()}}", "{{hold.requestor().second_given_name()}}", "{{hold.requestor().card().barcode()}}") #. ("{{user.family_name()}}", "{{user.first_given_name()}}", "{{user.second_given_name()}}", "{{user.card().barcode()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_move_to_group_dialog.tt2:16 msgid "%1, %2 %3 : %4" msgstr "%1, %2 %3 : %4" #. ("{{route.pos + 1}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_routing_list.tt2:23 msgid "%1." msgstr "%1." #. ("{{selected_option.ptype_key()}}", "{{selected_option.label()}}") #. ("{{option.ptype_key()}}", "{{option.label()}}") #. ("{{selected_option.value()}}", "{{selected_option.label()}}") #. ("{{option.value()}}", "{{option.label()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:39 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:522 msgid "<MULTIPLE>" msgstr "<MULTIPLE>" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:117 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:260 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:321 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:401 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:478 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:522 msgid "<NONE>" msgstr "<HODNOTA NEZADÁNA>" #. ("{{k}}", "{{f.groups[k].length}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_hold_notify_update.tt2:22 msgid "'%1' is currently used for %2 hold(s). Remove that from the hold(s)?" msgstr "" "'%1' je aktuálně použito pro %2 rezervaci (rezervace). Odebrat z rezervace " "(rezervací)?" #. ("{{k}}", "{{f.groups[k].length}}", "{{f.newval ? f.newval : '(null)'}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_hold_notify_update.tt2:21 msgid "'%1' is currently used for %2 hold(s). Update to '%3'?" msgstr "" "'%1' je aktuálně používán na %2 rezervaci (rezervací). Změnit na '%3'?" #. ("{{current_conjoined_target}}") #. ("{{current_overlay_target}}") #. ("{{current_hold_transfer_dest}}") #. ("{{current_transfer_target}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:71 msgid "(Currently %1)" msgstr "(Aktuálně %1)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary_slim.tt2:6 msgid "(Deleted)" msgstr "(Smazáno)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:174 msgid "(Unset)" msgstr "Nenastaveno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:316 msgid "(combined issues, skipped issues, etc.)" msgstr "(spojená čísla, vynechaná čísla apod.)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:24 msgid "(merged)" msgstr "(sloučeno)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:132 msgid "*All settings will be saved with templates" msgstr "*Všechna nastavení budou uložena spolu s šablonami" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:46 msgid "-- Select Source --" msgstr "-- Vybrat zdroj --" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_rollback.tt2:32 msgid "--- Select edit to roll back ---" msgstr "--- Vyberte úpravu pro vrácení zpět ---" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:207 msgid "/print" msgstr "/tisk" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:3 msgid "007 Value" msgstr "Hodnota pole 007" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_info.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_bucket_info.tt2:6 msgid "1 item" msgstr "1 položka" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:292 msgid "2 x per month (Semimonthly)" msgstr "2 x měsíčně" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:288 msgid "2 x per week (Semiweekly)" msgstr "2 x týdně" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:296 msgid "2 x per year (Semiannual)" msgstr "2 x za rok (půlročně))" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:293 msgid "3 x per month (Three times a month)" msgstr "3 x krát měsíčně" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:289 msgid "3 x per week (Three times a week)" msgstr "3 x týdně" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:297 msgid "3 x per year (Three times a year)" msgstr "3 x ročně" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:25 msgid "" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:174 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:213 msgid "" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:540 msgid "" msgstr "<žádná pracovní stanice>" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:33 msgid "" msgstr "" #. ("{{map.stat_cat().owner().shortname()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_stat_cats.tt2:14 msgid "@ %1" msgstr "@ %1" #. ("{{prettyCarrier(f.newval)}}", "{{f.affects.length}}", "{{prettyCarrier(f.newval)}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_hold_notify_update.tt2:28 msgid "" "A carrier other than '%1' is currently used in %2 hold(s). Update to '%3'?" msgstr "" "Pro %2 rezervaci (rezervace) je aktuálně používán jiný operátor než '%1'. " "Změnit na '%3'?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:165 msgid "" "A label set is a group of labels that should print data from the same " "bibliographic record. In this\n" "section, identify the number of labels contained in each set, which columns " "should print spine label data, and which columns should print pocket label " "data." msgstr "" "Sada šítků je skupina štítků, které se mají tisnkout data téhož " "bibliografického záznamu. V této sekci\n" "určete počet štítků obsažených v každém setu, ze kterých sloupců se mají " "tisknout data hřbetních štítů, a ze kterých sloupců se mají tisknout data " "dalších štítků." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:5 msgid "A record already exists with the requested TCN value" msgstr "Záznam s požadovanou hodnotou TCN již existuje" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_cancel.tt2:28 msgid "Abort Cancellation" msgstr "Zrušit zrušení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_clear.tt2:22 msgid "Abort Clear Requests" msgstr "Zrušit vyčištění požadavků" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_set_no_hold.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_set_yes_hold.tt2:22 msgid "Abort Update" msgstr "Zrušit aktualizaci" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/index.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:591 msgid "About" msgstr "O aplikaci" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_about.tt2:3 msgid "About Evergreen" msgstr "O Evergreenu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:105 msgid "AccM" msgstr "AccM" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bad_barcode_dialog.tt2:19 msgid "Accept Barcode" msgstr "Přijmout čárový kód" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_copy_quality_dialog.tt2:6 msgid "Accept only \"Good Quality\" copies?" msgstr "Přijmout pouze exempláře v \"dobré kvalitě\"?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:97 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:204 msgid "Acquisition Cost" msgstr "Akviziční cena" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/index.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_list.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:216 msgid "Acquisition Patron Requests" msgstr "Akviziční požadavky čtenářů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/index.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:355 msgid "Acquisitions" msgstr "Akvizice" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/index.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:511 msgid "Acquisitions Administration" msgstr "Správa akvizice" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:303 msgid "Acquisitions Cost" msgstr "Pořizovací cena" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:19 msgid "Action" msgstr "Akce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:97 msgid "Actions" msgstr "Akce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:27 msgid "Activate" msgstr "Aktivovat" #. ("{{num_holds}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:14 msgid "Activate %1 Hold(s)?" msgstr "Aktivovat %1 rezervace?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:133 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:166 msgid "Activated" msgstr "Aktivováno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:113 msgid "Activation Date" msgstr "Datum aktivace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:49 msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_update_all.tt2:97 msgid "Active flag" msgstr "Příznak Aktivní" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Actor Stat Cat Sip Fields" msgstr "Pole Sip statistických kategorií pro Actor" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_holding_code_dialog.tt2:30 msgid "Ad hoc issue?" msgstr "Jednotlivě vydané číslo?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:119 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:196 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:50 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:7 msgid "Add 006" msgstr "Přidat 006" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:8 msgid "Add 007" msgstr "Přidat 007" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:75 msgid "Add Billing" msgstr "Přidat poplatek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:76 msgid "Add Call Numbers" msgstr "Přidat signatury" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:121 msgid "Add Call Numbers and Items" msgstr "Přidat signatury a jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:170 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:219 msgid "Add Fields" msgstr "Přidat pole" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:27 msgid "Add Holdings" msgstr "Přidat jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:4 msgid "Add Item" msgstr "Přidat exemplář" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_add_copy_alert_dialog.tt2:5 msgid "Add Item Alert" msgstr "Přidat upozornění k jednotce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:122 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:78 msgid "Add Item Alerts" msgstr "Přidat upozornění k jednotkám" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:120 msgid "Add Items" msgstr "Přidat jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:37 msgid "Add Items to Bucket" msgstr "Přidat položky do skupiny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:134 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:204 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:79 msgid "Add Level" msgstr "Přidat úroveň" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:7 msgid "Add New" msgstr "Přidat nový" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:4 msgid "Add New Note" msgstr "Přidat novou poznámku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:409 msgid "Add Part" msgstr "Přidat část" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:852 msgid "Add Person" msgstr "Přidat osobu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:118 msgid "Add Record of Notification" msgstr "Přidat záznam o upozornění" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:327 msgid "Add Regularity" msgstr "Přidat nepravidelnost" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_list.tt2:50 msgid "Add Request to Selection List" msgstr "Přidat požadavek do akvizičního seznamu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_routing_list.tt2:112 msgid "Add Route" msgstr "Přidat směrovánį" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:158 msgid "Add Row: CTRL+Enter" msgstr "Přidat řádek níže: CTRL+Enter" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:33 msgid "Add Special Issue" msgstr "Přidat speciální číslo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:166 msgid "Add Subfield: CTRL+D or CTRL+I" msgstr "Přidat podpole: CTRL+D nebo CTRL+I" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_apply_tags.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_tags.tt2:27 msgid "Add Tag" msgstr "Přidat tag" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_pending.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_pending.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:7 msgid "Add To Bucket" msgstr "Přidat do skupiny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:91 msgid "Add To Carousel" msgstr "Přidat do karuselu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:40 msgid "Add To Pending" msgstr "Přidat k nevyřízeným" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:89 msgid "Add alternative enumeration" msgstr "Přidat alternativní číslování" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:82 msgid "Add call number" msgstr "Přidat signaturu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:45 msgid "Add distribution" msgstr "Přidat distribuci" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:71 msgid "Add following issue" msgstr "Přidat následující číslo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:80 msgid "Add item stream" msgstr "Přidat řadu jednotek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:167 msgid "Add more" msgstr "Přidat další" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:49 msgid "Add special issue" msgstr "Přidat speciální číslo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:4 msgid "Add to Bucket" msgstr "Přidat do skupiny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_carousel.tt2:4 msgid "Add to Carousel" msgstr "Přidat do karuselu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:14 msgid "Add to Item Bucket" msgstr "Přidat jednotku do skupiny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:30 msgid "Add to New Bucket" msgstr "Přidat do nové skupiny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:94 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:16 msgid "Add to Record Bucket" msgstr "Přidat do skupiny záznamů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:18 msgid "Add to Selected Bucket" msgstr "Přidat do vybrané skupiny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_carousel.tt2:19 msgid "Add to Selected Carousel" msgstr "Přidat do vybraného karuselu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:106 msgid "Add/Edit Item Alerts" msgstr "Přidat/změnit upozornění k jednotkám" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:234 msgid "Add/Edit Item Notes" msgstr "Přidat/změnit poznámky k jednotkám" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:308 msgid "Add/Edit Item Tags" msgstr "Přidat/změnit tagy jednotek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:9 msgid "Add/Replace 008" msgstr "Přidat/změnit 008" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:144 msgid "Additional Routing" msgstr "Dodatečné směrování" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_cc_payment_dialog.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:865 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:71 msgid "Address Alert" msgstr "Varování pro adresy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_index.tt2:31 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:41 msgid "Adjust to Zero" msgstr "Nastavit na nulu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details_statement.tt2:18 msgid "Adjustment" msgstr "Přizpůsobení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:482 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:77 msgid "Administration" msgstr "Administrace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:123 msgid "Advanced (default)" msgstr "Pokročilé (výchozí)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:118 msgid "Advanced Search Default Pane" msgstr "Výchozí panel pro pokročilé vyhledávání" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:119 msgid "" "Advanced search has secondary panes for Numeric and MARC Expert searching. " "You can change which one is loaded by default when opening a new catalog " "window here." msgstr "" "Pokročilé vyhledávání má sekundární pole pro Hledání podle identifikátorů a " "pro Expertní vyhledávání v MARCu. Můžete zvolit, které z nich z polí bude " "standardně zobrazeno při otevření nového okna katalogu." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:19 msgid "After (Date/Time)" msgstr "Po (datum / čas)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_barcode_choice_dialog.tt2:9 msgid "" "After auto completion multiple barcodes may match your input. Please choose " "the barcode you intended below." msgstr "" "Po automatickém doplnění odpovídá vašemu vstupu několik čárových kódů. " "Vyberte prosím čárový kód, který jste měli na mysli." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:172 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:81 msgid "Age" msgstr "Stáří" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Age Hold Protect Rules" msgstr "Pravidla dočasné ochrany před rezervacemi" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:100 msgid "Age Protect" msgstr "Období hájení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:98 msgid "Age-Based Hold Protection" msgstr "Dočasná ochrana před rezervacemi" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:271 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:170 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:396 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:287 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:92 msgid "Age-based Hold Protection" msgstr "Dočasná ochrana před rezervacemi" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:118 msgid "Aggregate" msgstr "Sdružené" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_alert_dialog.tt2:9 msgid "Alert" msgstr "Upozornění" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:38 msgid "Alert Message" msgstr "Upozornění" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_notes.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_notes.tt2:75 msgid "Alert Note" msgstr "Upozornění" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_alerts.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_alerts.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_add_copy_alert_dialog.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_copy_alert_editor_dialog.tt2:35 msgid "Alert..." msgstr "Upozornění..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:129 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:162 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:150 msgid "Alerts" msgstr "Upozornění" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_form.tt2:60 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:129 msgid "All" msgstr "Vše" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:123 msgid "All Available Sources" msgstr "Všechny dostupné zdroje" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:19 msgid "All Fields" msgstr "Všechna pole" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:17 msgid "All Formats" msgstr "Všechny formáty" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:334 msgid "All Pages" msgstr "Všechny strany" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field.tt2:28 msgid "All classes" msgstr "Všechny třídy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:231 msgid "All rows" msgstr "Všechny řádky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:611 msgid "Allow" msgstr "Povolit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:21 msgid "Allow Call Number attributes in Item Templates" msgstr "Povolit atributy signatury v šablonách jednotek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:811 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:183 msgid "Allow others to use my account" msgstr "Povolit ostatním použít můj účet" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:83 msgid "Alph" msgstr "Abec" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:15 msgid "Alternative chronology captions:" msgstr "Alternativní označení chronologe:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:7 msgid "Alternative enumeration captions:" msgstr "Alternativní označení číslování" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:34 msgid "Always Retarget Local Holds" msgstr "Vždy vybrat jiný cíl pro lokální rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:13 msgid "Always display Holdings Detail pane" msgstr "Vždy zobrazovat panel s detaily jednotek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:23 msgid "Amnesty Mode" msgstr "Mód amnestie" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details_statement.tt2:9 msgid "Amount" msgstr "Částka" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:70 msgid "Amount:" msgstr "Částka:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/register.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:618 msgid "An address is required during registration." msgstr "Během registrace je požadována adresa." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:6 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "Vyskytla se neočekávaná chyba" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:83 msgid "Annotate" msgstr "Přidat poznámku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:136 msgid "" "Another staff member with the above permission may authorize this specific " "action. Please notify your library administrator if you need this " "permission. If you feel you have received this exception in error, please " "inform your friendly Evergreen developers or helpdesk staff of the above " "permission." msgstr "" "Tuto konkrétní akci může autorizovat jiný člen personálu, který má výše " "uvedené oprávnění. Pokud potřebujete toto oprávnění pro výkon své práce, " "kontaktujte prosím svého administrátora. Pokud se domníváte, že to oznámení " "o výjimce je chyba, prosím, informujte helpdesk nebo spřáteleného vývojáře " "Evergreenu o výše uvedeném oprávnění." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_surveys.tt2:23 msgid "Answer: " msgstr "Odpověď: " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_copy_quality_dialog.tt2:15 msgid "Any Condition" msgstr "V jakémkoli stavu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:51 msgid "Applied On" msgstr "Aplikováno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:96 msgid "Apply" msgstr "Použít" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:118 msgid "Apply Binding Template" msgstr "Použít šablonu pro svázání" #. ("{{rows.length}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_apply_binding_template.tt2:17 msgid "Apply Binding Unit Template to %1 Selected Distribution" msgstr "Použít šablonu pro svázání jednotky na %1 vybranou distribuci" #. ("{{rows.length}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_apply_binding_template.tt2:14 msgid "Apply Binding Unit Template to %1 Selected Distributions" msgstr "Použít šablonu pro svázání exemplářů na %1 vybrané distribuce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_edi_attr_set.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_edit.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_bucket_edit.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_delete_all.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_update_all.tt2:135 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_update_statcats.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:56 msgid "Apply Changes" msgstr "Potvrdit změny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_apply_tags.tt2:5 msgid "Apply Item Tags" msgstr "Použít tagy jednotek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:92 msgid "Apply Payment" msgstr "Provést platbu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:11 msgid "Apply Penalty / Message" msgstr "Vytvořit blokaci / zprávu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:5 msgid "Apply Standing Penalty / Message" msgstr "Vytvořit blokaci / zprávu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:27 msgid "Apply Tags" msgstr "Použít tagy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/index.tt2:27 msgid "Applying edits" msgstr "Použití úprav" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_cc_payment_dialog.tt2:46 msgid "Approval Code" msgstr "Kód schválení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:900 msgid "Approve" msgstr "Potvrdit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_month_selector.tt2:5 msgid "April" msgstr "Duben" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:17 msgid "Archive Penalty / Message" msgstr "Archivovat blokaci/ zprávu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:34 msgid "Archived Penalties / Messages" msgstr "Archivované blokace / zprávy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:154 msgid "" "Are you certain you want to clear these pending offline transactions? This " "action is irreversible. Transactions cannot be recovered after clearing!" msgstr "" "Opravdu chcete smazat tyto nevyřízené offline transakce? Tato akce je " "nevratná, po smazání již nelze transakce obnovit!" #. ("{{payment_amount}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:54 msgid "Are you sure you want to apply a payment of $%1?" msgstr "Opravdu chcete provést platbu $%1?" #. ("{{id}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:13 msgid "Are you sure you want to delete authority record %1 from the catalog?" msgstr "Opravdu chcete smazat autoritní záznam %1 z katalogu?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:15 msgid "" "Are you sure you want to delete selected items in bucket from catalog?" msgstr "Opravdu chcete vybrané položky seznamu vymazat z katalogu?" #. ("{{id}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:12 msgid "Are you sure you want to delete title record %1 from the catalog?" msgstr "Opravdu chcete smazat záznam titulu %1 z katalogu?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:160 msgid "Are you sure you want to load ALL items?" msgstr "Opravdu chcete nahrát VŠECHNY položky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:156 msgid "Are you sure you want to record {{num_uses}} uses for this?" msgstr "Opravdu chcete pro toto zaznamenat {{num_uses}} počet užití?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:30 msgid "" "Are you sure you want to transfer selected items to the marked call number?" msgstr "Opravdu chcete přesunout vybrané jednotky k označené signatuře?" #. ("{{xactIds}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:42 msgid "" "Are you sure you would like to adjust to zero the balance on bills %1?" msgstr "Opravdu chcete nastavit na nulu tyto poplatky %1?" #. ("{{xactIds}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:46 msgid "" "Are you sure you would like to refund excess payment on bills %1? This " "action will simply put the amount in the Payment Pending column as a " "negative value. You must still select Apply Payment! Certain types of " "payments may not be refunded. The refund may be applied to checked " "transactions that follow the refunded transaction." msgstr "" "Opravdu chcete refundovat přebytek při platbě poplatku %1? Tato akce pouze " "převede částku ve sloupci Nevyřízené platby na negativní hodnotu. Ještě " "budete muset zvolit Provést platbu! Některé typy plateb nesmí být " "refundovány. Refundace smí být aplikována na vybrané transakce, které " "následují refundovanou transakci." #. ("{{amount|number:2}}", "{{billIds}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:44 msgid "" "Are you sure you would like to void $%1 for these line-item billings? %2" msgstr "Opravdu chcete zrušit $%1 pro tyto naúčtované položky? %2" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:70 msgid "Are you sure?" msgstr "Opravdu toto chcete?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:208 msgid "Article Pages" msgstr "Stránkování článku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:212 msgid "Article Pages..." msgstr "Stránkování článku..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:200 msgid "Article Title" msgstr "Název článku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:204 msgid "Article Title..." msgstr "Název článku..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Asset Stat Cat Sip Fields" msgstr "Pole Sip statistických kategorií pro Asset" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_sub_selector.tt2:2 msgid "At" msgstr "V" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_selector.tt2:6 msgid "Attach conjoined items" msgstr "Připojit spojené exempláře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_edi_attr_set.tt2:35 msgid "Attribute Set Name..." msgstr "Jméno sady atributů..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/index.tt2:14 msgid "Attribute Set Update Failed" msgstr "Aktualizace sady atributů se nezdařila" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/index.tt2:13 msgid "Attribute Set Update Succeeded" msgstr "Aktualizace sady atributů úspěšně proběhla" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_edi_attr_set.tt2:12 msgid "Attribute Sets" msgstr "Sady atributů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:65 msgid "Audn" msgstr "Uživ" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_month_selector.tt2:9 msgid "August" msgstr "Srpen" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:169 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:144 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:129 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:31 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:172 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:26 msgid "Author..." msgstr "Autor..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary_slim.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary_slim.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:41 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #. ("{{author}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:33 msgid "Author: %1" msgstr "Autor: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:28 msgid "Authority" msgstr "Autorita" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Authority Browse Axes" msgstr "Osa pro procházení autorit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Authority Control Sets" msgstr "Kontrolní sada autorit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/authority/heading_field.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/authority/heading_field.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Authority Heading Fields" msgstr "Pole autoritního záhlaví" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_authority_id.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_authority_id.tt2:7 msgid "Authority Record Id" msgstr "ID autoritního záznamu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Authority Thesauri" msgstr "Autoritní tezaury" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:19 msgid "Auto-Barcode" msgstr "Automaticky přidělit čárový kód" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:186 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:27 msgid "Auto-Print Hold and Transit Slips" msgstr "Automaticky tisknout průvodky rezervací a přepravy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:55 msgid "Auto-generate Barcodes" msgstr "Automaticky generovat čárové kódy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:77 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:268 msgid "Automatic Margins" msgstr "Automatické okraje" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_season_selector.tt2:4 msgid "Autumn" msgstr "Podzim" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:64 msgid "Available Date" msgstr "Dostupné od" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:8 msgid "Available On" msgstr "Dostupné" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:85 msgid "Average" msgstr "Průměr" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:70 msgid "BLvl" msgstr "BiUr" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:6 msgid "Back" msgstr "Zpět" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:21 msgid "Back To Results" msgstr "Zpět k výsledkům" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_backdate_dialog.tt2:5 msgid "Backdate Already Checked-In Circulations" msgstr "Zpětné datování již vrácených výpůjček" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:20 msgid "Backdate Post-Checkin" msgstr "Zpětné datování po prácení" #. ("{{checkinArgs.backdate | date:$root.egDateFormat}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:13 msgid "Backdated Check In %1" msgstr "Zpětně datovaná výpůjčka %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:6 msgid "Backdating Enabled" msgstr "Bylo zapnuto zpětné datování" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bad_barcode_dialog.tt2:5 msgid "Bad Barcode" msgstr "Špatný čárový kód" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:148 msgid "Bad item barcode" msgstr "Špatný čárový kód jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:150 msgid "Bad patron barcode" msgstr "Špatný čárový kód" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details_statement.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:80 msgid "Balance" msgstr "Zůstatek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details_statement.tt2:62 msgid "Balance Due" msgstr "Nedoplatek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:86 msgid "Balance Owed" msgstr "Dlužná částka" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:131 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:164 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_pending.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_view.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_form.tt2:56 msgid "Barcode" msgstr "Čárový kód" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:9 msgid "" "Barcode \"{{precatArgs.copy_barcode}}\" was mis-scanned or is a non-" "cataloged item." msgstr "" "Čárový kód \"{{precatArgs.copy_barcode}}\" byl špatně načten nebo se jedná " "o nezkatalogizovanou knihovní jednotku." #. ("{{checkout.barcode}}", "{{checkout.count}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_offline_in_house_use.tt2:16 msgid "Barcode %1 used %2 times" msgstr "Čárový kód %1 byl užit %2 krát" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_barcode_choice_dialog.tt2:5 msgid "Barcode Choice" msgstr "Volba čárového kódu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:14 msgid "Barcode Items" msgstr "Přidělit čárový kód" #. ("{{bcNotFound}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/t_user_perms_lookup.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bcsearch.tt2:19 msgid "Barcode Not Found: %1" msgstr "Čárový kód nebyl nalezen: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:181 msgid "Barcode is already in use" msgstr "Čárový kód již existuje" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:622 msgid "Barcode is reported Lost" msgstr "Tento čárový kóď byl nahlášen jako ztracený" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:6 msgid "Barcode item" msgstr "Přidělit čárový kód" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:36 msgid "Barcode on receive" msgstr "Čárový kód při přijetí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:63 msgid "Barcode selected" msgstr "Vybraný čárový kód" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_pending.tt2:7 msgid "Barcode..." msgstr "Čárový kód..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:33 msgid "Barcode/Part" msgstr "Čárový kód / Část" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_offline_checkout.tt2:19 msgid "Barcode:" msgstr "Čárový kód:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkin.tt2:20 msgid "Barcode: " msgstr "Čárový kód: " #. ("{{copy.barcode}}") #. ("{{patron.card.barcode}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:31 msgid "Barcode: %1" msgstr "Čárový kód: %1" #. ("{{checkin.barcode}}", "{{checkin.backdate | date:\"short\"}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_offline_checkin.tt2:17 msgid "Barcode: %1 Checkin date: %2" msgstr "Čárový kód: %1 datum vrácení: %2" #. ("{{checkout.barcode}}", "{{checkout.due_date | date:\"short\"}}") #. ("{{renewal.copy.barcode}}", "{{renewal.circ.due_date | egDueDate:$root.egDateAndTimeFormat:renewal.circ.circ_lib:renewal.circ.duration}}") #. ("{{checkout.copy.barcode}}", "{{checkout.circ.due_date | egDueDate:$root.egDateAndTimeFormat:checkout.circ.circ_lib:checkout.circ.duration}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkout.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_items_out.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_offline_renew.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_renew.tt2:18 msgid "Barcode: %1 Due: %2" msgstr "Čárový kód: %1 K vrácení: %2" #. ("{{ihu.copy.barcode}}", "{{ihu.num_uses}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_in_house_use_list.tt2:21 msgid "Barcode: %1 Uses: %2" msgstr "Čárový kód: %1 Počet použití: %2" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:125 msgid "Bare" msgstr "Prázdný" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_update_all.tt2:83 msgid "Barred flag" msgstr "Příznak Omezení transakcí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_holding_code_dialog.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:59 msgid "Basic" msgstr "Základní" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_mfhd_manager.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_mfhd_tooltip.tt2:11 msgid "Basic Holdings" msgstr "Základní čísla" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:18 msgid "Batch Apply" msgstr "Hromadná úprava" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_grid_menu.tt2:24 msgid "Batch Edit" msgstr "Dávková editace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_view.tt2:16 msgid "Batch edit all users" msgstr "Dávková editace všech uživatelů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_view.tt2:25 msgid "Batch modify statistical categories" msgstr "Dávková editace statistických kategorií" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/index.tt2:29 msgid "Batch update failed!" msgstr "Dávková aktualizace selhala" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:104 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:23 msgid "Before (Date/Time)" msgstr "Před (datum / čas)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:131 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:28 msgid "Behind Desk" msgstr "U výpůjčního pultu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Best-Hold Selection Sort Order" msgstr "Pořadí pro řazení výběru Nejvýhodnějších rezervací" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:28 msgid "Between" msgstr "Mezi" #. ("{{record_id}}") #. ("{{lead_id}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:66 msgid "Bib %1" msgstr "Bib. zázn. %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary_slim.tt2:110 msgid "Bib Call #:" msgstr "Signatura z bib. záznamu:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:69 msgid "Bib Record" msgstr "Bibliografický záznam" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:102 msgid "Bib Record ID" msgstr "ID bibliografického záznamu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_id.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_id.tt2:7 msgid "Bib Record Id" msgstr "ID bibliografického záznamu" #. ("{{recordNotFound}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_id.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_tcn.tt2:28 msgid "Bib Record Not Found: %1" msgstr "Bibliografický záznam nebyl nalezen: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_tcn.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_tcn.tt2:7 msgid "Bib Record TCN" msgstr "Kontrol. č. bib. zázn. (TCN)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:27 msgid "Bibliographic" msgstr "Bibliografický" #. ("{{pot.id}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_select_pattern_dialog.tt2:15 msgid "Bibliographic record %1" msgstr "Bibliografický záznam %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:18 msgid "Bill #" msgstr "Poplatek č." #. ("{{payment.xact.id}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:81 msgid "Bill # %1" msgstr "Poplatek č. %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:1 msgid "Bill History" msgstr "Historie účtu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:13 msgid "Bill Patron" msgstr "Naúčtovat poplatek" #. ("{{patron.family_name()}}", "{{patron.first_given_name()}}", "{{patron.second_given_name()}}", "{{patron.card().barcode()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:8 msgid "Bill Patron: %1, %2 %3 : %4" msgstr "Naúčtovat poplatek čtenáři: %1, %2 %3 : %4" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:31 msgid "Billed for Selected:" msgstr "Za vybrané položky naúčtováno:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details_statement.tt2:16 msgid "Billing" msgstr "Poplatek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:51 msgid "Billing Date:" msgstr "Datum naúčtování:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:4 msgid "Billing Location" msgstr "Místo naúčtování poplatku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_cc_payment_dialog.tt2:59 msgid "Billing Name (first)" msgstr "Křestní jméno plátce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_cc_payment_dialog.tt2:66 msgid "Billing Name (last)" msgstr "Příjmení plátce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details_statement.tt2:3 msgid "Billing Statement" msgstr "Rozpis platby" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:59 msgid "Billing Type:" msgstr "Typ poplatku:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Billing Types" msgstr "Typy poplatků" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_results.tt2:30 msgid "Billing:City" msgstr "Trvalá :Město" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_results.tt2:31 msgid "Billing:County" msgstr "Trvalá:Okres" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_results.tt2:32 msgid "Billing:State" msgstr "Trvalá:Stát" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_results.tt2:28 msgid "Billing:Street 1" msgstr "Trvalá:Ulice 1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_results.tt2:29 msgid "Billing:Street 2" msgstr "Tvalá:Ulice 2" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_results.tt2:33 msgid "Billing:Zip" msgstr "Trvalá:PSČ" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:60 msgid "Billings Voided:" msgstr "Zrušené poplatky:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details_details.tt2:5 msgid "Bills" msgstr "Poplatky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:17 msgid "Bills, Current" msgstr "Poplatky, aktuální" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:18 msgid "Bills, Historical" msgstr "Poplatky, historie" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:19 msgid "Bills, Payment" msgstr "Poplatky, platby" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:29 msgid "Bind" msgstr "Svázat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:5 msgid "Bind items" msgstr "Svázat exempláře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:48 msgid "Bind on receive" msgstr "Svázat při přijetí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:67 msgid "Bind selected" msgstr "Svázat vybrané" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/share/serials_strings.tt2:9 msgid "Bindery" msgstr "Vazba" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:149 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:106 msgid "Binding Call Number" msgstr "Signatura pro vazbu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:150 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:107 msgid "Binding Template" msgstr "Šablona pro vazbu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_apply_binding_template.tt2:30 msgid "Binding Unit Template" msgstr "Šablona pro vazbu jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:44 msgid "Binding unit template applied to Distribution" msgstr "Šablona pro vazbu jednotky použitá na distribuci" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:73 msgid "Biog" msgstr "Biog" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:21 msgid "Block" msgstr "Blokace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:97 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:23 msgid "Book Item Now" msgstr "Rezervovat položku nyní" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/booking/index.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:438 msgid "Booking" msgstr "Rezervace zdrojů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/booking/index.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/booking/t_splash.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:523 msgid "Booking Administration" msgstr "Správa rezervace zdrojů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:226 msgid "Booking: Create Reservation" msgstr "REzervace zdrojů: Vytvořit rezervaci" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:221 msgid "Booking: Manage Reservations" msgstr "Rezervace zdrojů: Spravovat rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:231 msgid "Booking: Pick Up Reservations" msgstr "Rezervace zdrojů: Vyzvednout rezervované zdroje" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:236 msgid "Booking: Return Reservations" msgstr "Rezervace zdrojů: Vrátit rezervované zdroje" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:19 msgid "Books" msgstr "Knihy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:131 msgid "Boolean Value" msgstr "Booleovská hodnota" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_link_mfhd.tt2:26 msgid "Both" msgstr "Oba" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:322 msgid "Bottom" msgstr "Zápatí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/share/serials_strings.tt2:10 msgid "Bound" msgstr "Svázané" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field.tt2:59 msgid "Browse Field" msgstr "Prohlížet pole" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:15 msgid "Bucket" msgstr "Skupina" #. ("{{bucket().id()}}", "{{bucket().name()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_bucket_info.tt2:3 msgid "Bucket #%1: %2" msgstr "skupina #%1: %2" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_info.tt2:3 msgid "Bucket #{{bucket().id()}}: {{bucket().name()}}" msgstr "Skupina č. {{bucket().id()}}: {{bucket().name()}}" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_load_shared.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_load_shared.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_load_shared.tt2:11 msgid "Bucket ID" msgstr "ID skupiny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_load_shared.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_load_shared.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_load_shared.tt2:14 msgid "Bucket ID..." msgstr "ID skupiny ..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/index.tt2:53 msgid "Bucket View" msgstr "Zobrazení skupiny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_pending.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_selector.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_bucket_selector.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_pending.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_view.tt2:8 msgid "Buckets" msgstr "Skupiny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:192 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:180 msgid "CN Full Label" msgstr "Plné označení signatury" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:185 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:173 msgid "CN Label" msgstr "Označení signatury" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:186 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:174 msgid "CN Label Class" msgstr "Třída označení signatury" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:134 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:122 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:55 msgid "CN Prefix" msgstr "Prefix signatury" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:175 msgid "CN Sort Key" msgstr "Klíč pro řazení signatury" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:58 msgid "CN Suffix" msgstr "Sufix signatury" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:33 msgid "Call #" msgstr "Signatura #" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:14 msgid "Call # Prefix" msgstr "Signatura # Prefix" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:50 msgid "Call # Suffix" msgstr "Signatura # Sufix" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_volume_list.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:135 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:167 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:32 msgid "Call Number" msgstr "Signatura" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:90 msgid "Call Number Attributes" msgstr "Vlastnosti signatury" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:184 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:172 msgid "Call Number ID" msgstr "ID signatury" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:80 msgid "Call Number Label" msgstr "Označení signatury" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:84 msgid "Call Number Prefix" msgstr "Prefix signatury" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Call Number Prefixes" msgstr "Signatury: prefixy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:94 msgid "Call Number Preview" msgstr "Náhled signatury" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:88 msgid "Call Number Suffix" msgstr "Sufix signatury" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Call Number Suffixes" msgstr "Signatury: sufixy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:71 msgid "Call Number Template" msgstr "Šablona signatury" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:49 msgid "Call Number(s) transfered" msgstr "Signatury přesunuty" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:45 msgid "Call Number:" msgstr "Signatura:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkin.tt2:22 msgid "Call Number: " msgstr "Signatura: " #. ("{{call_number.prefix}}", "{{call_number.label}}", "{{call_number.suffix}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:36 msgid "Call Number: %1 %2 %3" msgstr "Signatura: %1 %2 %3" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:42 msgid "Call Numbers" msgstr "Signatury" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:72 msgid "Call Numbers and Items" msgstr "Signatury a jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:103 msgid "Call Numbers to Previously Marked Destination" msgstr "Signatury do předem označené destinace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:51 msgid "Call number" msgstr "Signatura" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:157 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:145 msgid "Can Circulate" msgstr "Může se půjčovat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:244 msgid "Can compress but not expand" msgstr "Lze zkrátit ale nikoli rozepsat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:245 msgid "Can compress or expand" msgstr "Lze zkrátit nebo rozepsat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:237 ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/t_edit_marc_order_record.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_apply_tags.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_create_carousel.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_edit_lead_record.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_load_shared.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_create.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_delete.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_edit.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_load_shared.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_carousel.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_choose_vol_target_lib.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_selector.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_edit_marc_modal.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_link_dialog.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_edit_new_authority.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_dialog.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_alerts.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_tags.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_edit_overlay_record.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_marc_edit.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_marc_html.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_raw_search.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_bucket_create.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_bucket_delete.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_bucket_edit.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_delete_all.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_load_shared.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_rollback.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_update_all.tt2:137 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_update_statcats.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_cc_payment_dialog.tt2:114 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit_due_date_dialog.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_move_to_group_dialog.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_renew_with_date_dialog.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_backdate_dialog.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bad_barcode_dialog.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:87 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_not_avail_dialog.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_event_override_dialog.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_copy_quality_dialog.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_edit_pickup_lib.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_claims_returned_dialog.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_damaged.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_merge_patrons.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_noncat_dialog.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_apply_binding_template.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:179 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_clone_subscription.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_holding_code_dialog.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_link_mfhd.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_notes.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_receive_alerts.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_routing_list.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_select_pattern_dialog.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_add_copy_alert_dialog.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_confirm_dialog.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_copy_alert_editor_dialog.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_copy_alert_manager_dialog.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_edit_mfhd.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_fm_record_editor.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_mfhd_create_dialog.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_opchange.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_org_select_dialog.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_selector.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_prompt_dialog.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_select_dialog.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_subscription_select_dialog.tt2:20 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #. ("{{args.num_holds}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:7 msgid "Cancel %1 Hold(s)" msgstr "Zrušit %1 rezervací" #. ("{{num_transits}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:15 msgid "Cancel %1 transits?" msgstr "Zrušit %1 přeprav?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:14 msgid "Cancel 1 transit?" msgstr "Zrušit 1 přepravu?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:48 msgid "Cancel Cause" msgstr "Důvod zrušení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:55 msgid "Cancel Edit" msgstr "Zrušit úpravy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:33 msgid "Cancel Hold" msgstr "Zrušit rezervaci" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:52 msgid "Cancel Note" msgstr "Poznámka týkající se zrušení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_cancel.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_list.tt2:80 msgid "Cancel Reason" msgstr "Důvod zrušení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:13 msgid "Cancel Reason:" msgstr "Důvod zrušení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:11 msgid "Cancel Reasons" msgstr "Důvod zrušení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_cancel.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_list.tt2:58 msgid "Cancel Requests" msgstr "Zřušit požadavek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_cancel.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_cancel.tt2:9 msgid "Cancel Selected Patron Requests" msgstr "Zrušit vybrané požadavky čtenářů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:50 msgid "Cancel Time" msgstr "Čas zrušení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:104 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:42 msgid "Cancel Transit" msgstr "Zrušit přepravu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:28 msgid "Cancel Transit then Checkout" msgstr "Zrušit přepravu a pak půjčit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:73 msgid "Cancel Transits" msgstr "Zrušit přepravy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:7 msgid "Cancel Transits and Reset Associated Holds" msgstr "Zrušit přepravy a obnovit připojené rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_event_override_dialog.tt2:20 msgid "Cancel this hold upon checkout?" msgstr "Zrušit tuto rezervaci při půjčení?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:39 msgid "Cancel {{num_transits}} transits?" msgstr "Zrušti tento počet přeprav {{num_transits}} ?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:123 msgid "Cancelation Cause" msgstr "Důvod zrušení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:135 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:122 msgid "Cancelation Cause ID" msgstr "ID důvodu zrušení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:97 msgid "Cancelation note" msgstr "Poznámka ke zrušení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:11 msgid "Canceled" msgstr "Zrušeno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:243 msgid "Cannot compress or expand" msgstr "Nelze zkrátit nebo rozepsat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:250 msgid "Caption Evaluation" msgstr "Ověřené označení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:258 msgid "Captions unverified; all levels may not be present" msgstr "Neověřené označení ; ne nezbytně pro všechny úrovně" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:257 msgid "Captions unverified; all levels present" msgstr "Neověřené označení; všechny úrovně" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:256 msgid "Captions verified; all levels may not be present" msgstr "Ověřené označení; ne nezbytně pro všechny úrovně" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:255 msgid "Captions verified; all levels present" msgstr "Ověřené označení; všechny úrovně" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_hold_verify.tt2:12 msgid "Capture" msgstr "Zachytit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:6 msgid "Capture Date" msgstr "Datum zachycení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:108 msgid "Capture Holds" msgstr "Zachytit rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:226 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:41 msgid "Capture Local Holds As Transits" msgstr "Zachytit lokální rezervace jako přepravy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:456 msgid "Capture Resources" msgstr "Zachytiti zdroje" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:9 msgid "Captured Hold Info" msgstr "Informace o zachycených rezervacích" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:142 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_results.tt2:12 msgid "Card" msgstr "Průkaz" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_create_carousel.tt2:15 msgid "Carousel Name.." msgstr "Název karuselu..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:40 msgid "Cash" msgstr "Hotově" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details_details.tt2:38 msgid "Cash Drawer" msgstr "Hotovostní pokladna" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:122 msgid "Cash Payment" msgstr "Platba v hotovosti" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:126 msgid "CatLang" msgstr "JazKat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:65 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:245 msgid "Cataloging" msgstr "Katalogizace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:21 msgid "Cataloging Info" msgstr "Katalogizační informace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:9 msgid "Category of Material" msgstr "Kategorie materiálu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:146 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:190 msgid "Change Column Documentation" msgstr "Změnit dokumentaci sloupců" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:141 msgid "Change Column Label" msgstr "Změnit označení sloupců" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:205 msgid "Change Filter Value" msgstr "Změnit hodnotu filtru" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:44 msgid "Change Folders" msgstr "Změnit složky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:64 msgid "Change Given:" msgstr "Vrácený zůstatek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:573 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:200 msgid "Change Operator" msgstr "Jiný operátor" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:195 msgid "Change Transform" msgstr "Změnit transformaci" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:18 msgid "Change Type" msgstr "Změnit typ" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:152 msgid "Change occurs" msgstr "Dochází ke změně" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:64 msgid "Change status selected items?" msgstr "Změnit status vybraných jednotek?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:129 msgid "Change the column header?" msgstr "Změnit záhlaví sloupce?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:130 msgid "Change the field hint to:" msgstr "Změnit nápovědu k poli na:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:104 msgid "Changes here will wipe out manual changes in the Call Numbers tab." msgstr "" "Změny zde povedou k vymazání ručně provedených změn v tabulce signatur." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_damaged.tt2:47 msgid "Charge Fees" msgstr "Naúčtovat poplatky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:41 msgid "Check" msgstr "Šekem" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:19 msgid "Check All Refunds" msgstr "Označit všechny přeplatky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:119 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/index.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:98 msgid "Check In" msgstr "Vrátit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:26 msgid "Check In Items" msgstr "Vrátit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:51 msgid "Check In Items?" msgstr "Vrátit jednotky?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:65 msgid "Check In Library" msgstr "Vráceno v knihovně" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:64 msgid "Check Number" msgstr "Číslo šeku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:117 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:131 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:84 msgid "Check Out" msgstr "Půjčit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:44 msgid "Check Out Date" msgstr "Datum výpůjčky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:20 msgid "Check Out Items" msgstr "Půjčit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:845 msgid "Check Out Items?" msgstr "Půjčit jednotky?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:54 msgid "Check Out Library" msgstr "Půjčující knihovna" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:123 msgid "Check Payment" msgstr "Platba šekem" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:192 msgid "Check out items" msgstr "Půjčit jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:12 msgid "Check the checkbox next to each field you wish to modify." msgstr "Označte zaškrtávací pole vedle pole, které chcete upravit." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:42 msgid "Checked In" msgstr "Vráceno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:22 msgid "Checked Out" msgstr "Půjčeno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:524 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:562 msgid "Checkin" msgstr "Vrácení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:209 msgid "Checkin Date" msgstr "Datum vrácení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:534 msgid "Checkin Date:" msgstr "Datum vrácení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:4 msgid "Checkin Items" msgstr "Vrácené exempláře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:145 msgid "Checkin Modifiers" msgstr "Modifikátory vracení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:101 msgid "Checkin Scan Date" msgstr "Datum skutečného vrácení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:156 msgid "Checkin Scan Time" msgstr "Přijato k vrácení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:180 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:139 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:92 msgid "Checkin Time" msgstr "Čas vrácení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:173 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:89 msgid "Checkin Workstation" msgstr "Vráceno na pracovní stanici" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:248 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:342 msgid "Checkout" msgstr "Výpůjčky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:121 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:90 msgid "Checkout / Renewal Library" msgstr "Půjčující/prodlužující knihovna" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:138 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:207 msgid "Checkout Date" msgstr "Datum výpůjčky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:39 msgid "Checkout Library" msgstr "Půjčující knihovna" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:42 msgid "Checkout Staff" msgstr "Vypůjčil" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:145 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:104 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:80 msgid "Checkout Workstation" msgstr "Výpůjční pracovní stanice" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:51 msgid "Checkout or Renewal Library" msgstr "Knihovna kde proběhla výpůjčka nebo prodloužení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:105 msgid "Checkout/Renewal Library" msgstr "Vypůjčeno/prodlouženo v knihovně" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:12 msgid "Child" msgstr "Podřízený" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:69 msgid "Child nullable" msgstr "Potomek typu nullable" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_choose_vol_target_lib.tt2:5 msgid "Choose call number transfer target" msgstr "Zvolte cíl přesunu signatury" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:10 msgid "Choose merge profile" msgstr "Zvolte profil pro sloučení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:68 msgid "Chronological" msgstr "Chronologické" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:175 msgid "Chronology Display" msgstr "Chronologické zobrazení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:11 msgid "Chronology captions:" msgstr "Označení chronologie" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_holding_code_dialog.tt2:68 msgid "Chronology labels" msgstr "Označení chronologií" #. ("{{ $index + 1}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_holding_code_dialog.tt2:73 msgid "Chronology level %1" msgstr "Úroveň chronologie %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:15 msgid "Circ History List" msgstr "Historie výpůjček" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:81 msgid "Circ ID" msgstr "ID výpůjčky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:168 msgid "Circ Library" msgstr "Výpůjční knihovna" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_template_list.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:167 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:170 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:156 msgid "Circ Modifier" msgstr "Modifikátor výpůjčky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:107 msgid "Circ or Renewal Workstation" msgstr "Vypůjčeno/prodlouženo na pracovní stanici" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:147 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:71 msgid "Circulate" msgstr "Půjčovat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:122 msgid "Circulate As MARC Type" msgstr "Půjčovat jako typ MARC" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:165 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:153 msgid "Circulate as MARC Type" msgstr "Půjčovat jako typ MARC" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:201 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:317 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:213 msgid "Circulate as Type" msgstr "Půjčovat jako typ" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:132 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:168 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:171 msgid "Circulate?" msgstr "Půjčovat?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_template_list.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:168 msgid "Circulating Library" msgstr "Půjčující knihovna" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:154 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:67 msgid "Circulation" msgstr "Výpůjčka" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Circulation Duration Rules" msgstr "Pravidla délky výpůjček" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:8 msgid "Circulation History not available for display." msgstr "Zobrazení historie výpůjček není k dispozici" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:106 msgid "Circulation ID" msgstr "ID výpůjčky" #. ("{{circ.id()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:34 msgid "Circulation ID: %1" msgstr "ID výpůjčky: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:114 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:183 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:114 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:147 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:91 msgid "Circulation Library" msgstr "Výpůjční knihovna" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Circulation Limit Groups" msgstr "Skupiny výpůjčních limitů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Circulation Matchpoint Weights" msgstr "Váhy pro výpůjčky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Circulation Max Fine Rules" msgstr "Limity pokut" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:164 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:255 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:198 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:152 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:146 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:36 msgid "Circulation Modifier" msgstr "Modifikátor výpůjčky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Circulation Modifiers" msgstr "Modifikátory výpůjček" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Circulation Recurring Fine Rules" msgstr "Pravidla pokut" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:14 msgid "Circulation and Patrons" msgstr "Výpůjčky a čtenáři" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:54 msgid "Circulation modifier" msgstr "Modifikátor výpůjčky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_form.tt2:96 msgid "City" msgstr "Město / obec" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_cc_payment_dialog.tt2:81 msgid "City, town or village" msgstr "Město nebo obec" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:11 msgid "Claim Event Types" msgstr "Typy reklamačních událostí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:11 msgid "Claim Policies" msgstr "Reklamační politiky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:11 msgid "Claim Policy Actions" msgstr "Akce reklamačních politik" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:11 msgid "Claim Types" msgstr "Typy reklamací" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:418 msgid "Claim-Ready Items" msgstr "Položky k reklamaci" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/share/serials_strings.tt2:8 msgid "Claimed" msgstr "Reklamováno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:123 msgid "Claimed Returned" msgstr "Údajně vráceno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field.tt2:53 msgid "Class" msgstr "Třída" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:141 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:97 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:45 msgid "Classification" msgstr "Třídění" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:333 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:421 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:488 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:553 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_copy_alert_manager_dialog.tt2:16 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_clear.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_clear.tt2:9 msgid "Clear Completed Patron Requests" msgstr "Vyčistit dokončené požadavky čtenářů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_list.tt2:41 msgid "Clear Completed Requests" msgstr "Vyčistit doknčené požadavky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_form.tt2:72 msgid "Clear Form" msgstr "Vymazat formulář" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:196 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:30 msgid "Clear Holds Shelf" msgstr "Vyčistit regál s rezervacemi" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_pending.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_pending.tt2:43 msgid "Clear List" msgstr "Vymazat seznam" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_clear.tt2:20 msgid "Clear Requests" msgstr "Vyčistit požadavky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:21 msgid "Clear These Holds" msgstr "Vyčistit tyto rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:90 msgid "Clear Transactions" msgstr "Vymazat transakce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:153 msgid "Clear pending transactions" msgstr "Vymazat nevyřízené transakce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_alerts.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_copy_alert_editor_dialog.tt2:28 msgid "Clear?" msgstr "Vymazat?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:133 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:120 msgid "Clearable" msgstr "Vyčistitelné" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:135 msgid "Click OK for TRUE and Cancel for FALSE." msgstr "Klikněte na OK pro hodnotu PRAVDA nebo Storno pro hodnotu NEPRAVDA." #. ("{{cur_attr_set.label()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_edi_attr_set.tt2:22 msgid "Clone \"%1\"" msgstr "Klonovat \"%1\"" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_clone_subscription.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:134 msgid "Clone Subscription" msgstr "Klonovat předplatné" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_clone_subscription.tt2:6 msgid "Clone Subscriptions" msgstr "Klonovat předplatné" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:28 msgid "Cloned serial subscription" msgstr "Klonovat předplatné seriálu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_grid_columns.tt2:67 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/copy_tag_type.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:51 msgid "Code" msgstr "Kód" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:113 msgid "Collapse Patron Summary Display" msgstr "Sbalit zobrazení přehledu údajů o čtenáři" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary_slim.tt2:17 msgid "Collapse Record Summary Display" msgstr "Sbalit zobrazení přehledu záznamu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:195 msgid "Collation" msgstr "Řazení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:156 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:179 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:173 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:223 msgid "Column" msgstr "Sloupec" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:175 msgid "Column Label" msgstr "Označení sloupce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_grid_columns.tt2:12 msgid "Column Name" msgstr "Název sloupce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:210 msgid "Columns" msgstr "Sloupce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:334 msgid "Combined" msgstr "Spojeno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:349 msgid "Combined issue code" msgstr "Kód spojeného čísla" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:106 msgid "Comp" msgstr "FSkl" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:372 msgid "Compiled Printer Settings" msgstr "Sestavené nastavení tiskárny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/index.tt2:28 msgid "Complete" msgstr "Dokončit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_changesets.tt2:15 msgid "Completed" msgstr "Dokončeno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:97 msgid "Completed Items" msgstr "Dokončené jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:60 msgid "" "Completely OBLITERATE this patron account, including bills, payments, " "bookbags, etc? This is IRREVERSIBLE." msgstr "" "Opravdu chcete zcela SMAZAT toto čtenářské konto, včetně naúčtovaných " "poplatků, plateb, seznamů knih atd? Tuto akci NELZE VZÍT ZPĚT." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:241 msgid "Completely Purge Account" msgstr "Zcela vymazat data účtu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:59 msgid "Completely Purge Patron Account?" msgstr "Zcela vymazat čtenářské konto?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:301 msgid "Completely irregular" msgstr "Naprosto nepravidelně" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:252 msgid "" "Completeness of the caption levels and whether the captions used actually " "appear on the bibliographic item." msgstr "" "Úplnost úrovně označení a zda se použité označení objeví na bibliografické " "jednotce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:238 msgid "Compression Display Options" msgstr "Volby zobrazení komprese" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:20 msgid "Computer files" msgstr "Počítačové soubory" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:72 msgid "Conf" msgstr "Konf" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_delete.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_bucket_delete.tt2:6 msgid "Confirm Bucket Delete" msgstr "Potvrdit smazání seznamu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/share/serials_strings.tt2:21 msgid "Confirm Prediction Pattern Template Deletion" msgstr "Potvrdit smazání šablony pro predikování schématu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:131 msgid "Confirm Record Deletion" msgstr "Potvrďte vymazání záznamu" #. ("{{billArgs.charge | currency}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_damaged.tt2:16 msgid "Confirmation required to charge this patron %1 for the damage." msgstr "" "Naúčtování poplatku za poškození %1 pro tohoto čtenáře je potřeba potvrdit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:55 msgid "Conjoined Item Target set" msgstr "Cílová sada spojených exemplářů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:138 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:52 msgid "Conjoined Items" msgstr "Spojené exempláře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_holding_code_dialog.tt2:5 msgid "Construct new holding code" msgstr "Vytvořit nový kód pro exemplářové údaje" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:79 msgid "Cont" msgstr "Obs" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/index.tt2:18 msgid "Container batch update permission check" msgstr "Kontrola oprávnění pro dávkovou úpravu kontejneru" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/index.tt2:19 msgid "Container permission check" msgstr "Kontrola oprávnění pro kontejner" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:97 msgid "Contains Matching substring" msgstr "Obsahuje odpovídající podřetězec" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:98 msgid "Contains Matching substring (ignore case)" msgstr "Obsahuje shodující se podřetězec (bez ohledu na velikost písma)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:302 msgid "Continuously updated" msgstr "Průběžně aktualizováno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:113 msgid "Convert Change to Patron Credit" msgstr "Převést zůstatek na kredit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:174 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:162 msgid "Copy Active Date" msgstr "Datum aktivace exempláře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:168 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:156 msgid "Copy Alert Message (deprecated)" msgstr "Upozornění k exempláři (neschváleno)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:163 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:151 msgid "Copy Barcode" msgstr "Čárový kód exempláře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:164 msgid "Copy Current Row Above: CTRL+Up" msgstr "Kopírovat aktuální řádek výše: CTRL+↑" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:165 msgid "Copy Current Row Below: CTRL+Down" msgstr "Kopírovat aktuální řádek níže: CTRL+↓" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:170 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:158 msgid "Copy Deleted" msgstr "Exemplář smazán" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_hatch.tt2:47 msgid "Copy Hatch Settings To Local Storage" msgstr "Kopírovat nastavena Hatche do lokálního úložiště" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:32 msgid "Copy Hold" msgstr "Rezervace exempláře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:154 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:142 msgid "Copy ID" msgstr "ID exempláře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:175 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:163 msgid "Copy Is Mint Condition" msgstr "Exemplář je v neopotřebovaném stavu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:195 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:183 msgid "Copy Location" msgstr "Umístění" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:199 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:187 msgid "Copy Location Can Circulate" msgstr "Umístění exempláře umožňuje výpůjčky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:202 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:190 msgid "Copy Location Checkin Alert" msgstr "Upozornění pro umístění exempláře při vracení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:197 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:185 msgid "Copy Location Hold-Verify" msgstr "Potvrzování rezervací pro umístění exempláře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:196 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:184 msgid "Copy Location Holdable" msgstr "Umístění exempláře povoluje rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:182 msgid "Copy Location ID" msgstr "ID umístění exempláře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:203 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:191 msgid "Copy Location Is Deleted" msgstr "Umístění exempláře je smazáno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:198 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:186 msgid "Copy Location OPAC Visible" msgstr "Umistění exempláře je viditelné v OPACu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:205 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:193 msgid "Copy Location Order" msgstr "Umístění exemplářů: pořadí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:200 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:188 msgid "Copy Location Prefix" msgstr "Prefix umístění exemplářů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:201 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:189 msgid "Copy Location Suffix" msgstr "Sufix umístění exemplářů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:204 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:192 msgid "Copy Location URL" msgstr "URL umístění exemplářů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:155 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:143 msgid "Copy Number on Volume" msgstr "Číslo exempláře v signatuře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:169 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:157 msgid "Copy OPAC Visible" msgstr "Exemplář viditelný v OPACu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:177 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:165 msgid "Copy Status" msgstr "Status exempláře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:173 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:161 msgid "Copy Status Change Time" msgstr "Čas změny statutu exempláře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:41 msgid "Core Source" msgstr "Základní zdroj" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:122 msgid "Core Sources" msgstr "Základní zdroje" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:164 msgid "Cost" msgstr "Náklady" #. ("{{id}}", "{{desc}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:14 msgid "Could not delete record %1: %2" msgstr "Nebylo možné smazat záznam %1: %2" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:63 msgid "" "Could not retrieve a destination account with the barcode provided. Aborting " "the purge..." msgstr "" "Nelze načíst cílový účet prostřednictvím zadaného čárového kódu. Vymazání se " "ruší..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_noncat_dialog.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:150 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:60 msgid "Count" msgstr "Počet" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:61 msgid "Count Distinct" msgstr "Počítadlo rozdílů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_noncat_dialog.tt2:16 msgid "Count..." msgstr "Počet ..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:112 msgid "CrTp" msgstr "TypKart" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_mfhd_create_dialog.tt2:21 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_create.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_create.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_bucket_create.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_bucket_create.tt2:9 msgid "Create Bucket" msgstr "Vytvořit skupinu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_create_carousel.tt2:20 msgid "Create Carousel" msgstr "Vytvořit karusel" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_create_carousel.tt2:9 msgid "Create Carousel From Bucket" msgstr "Vytvořit karusel ze skupiny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_grid_menu.tt2:15 msgid "Create Carousel from Bucket" msgstr "Vytvořit karusel ze skupiny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_template_list.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:84 msgid "Create Date" msgstr "Datum vytvoření" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:430 msgid "Create Invoice" msgstr "Vytvořit fakturu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_mfhd_manager.tt2:10 msgid "Create MFHD" msgstr "VYtvořit MFHD" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:309 msgid "Create New MARC Record" msgstr "Vytvořit nový záznam MARC" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:10 msgid "Create Patron Request" msgstr "Vytvořit požadavek čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:33 msgid "Create Pattern" msgstr "Vytvořit schéma" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:411 msgid "Create Purchase Order" msgstr "Vytvořit objednávku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:5 msgid "Create Record of Hold Notification" msgstr "Vytvořit záznam upozornění na rezervaci" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_list.tt2:33 msgid "Create Request" msgstr "Vytvořit požadavek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:444 msgid "Create Reservations" msgstr "Vytvořit rezervace zdrojů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:134 msgid "Create Session" msgstr "Vytvořit relaci" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_template_list.tt2:9 msgid "Create Template" msgstr "Vytvořit šablonu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:5 msgid "Create a new note" msgstr "Vytvořit novou poznámku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_linker.tt2:15 msgid "Create and edit" msgstr "Vytvořit a upravit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:9 msgid "Create from Template" msgstr "Vytvořit ze šablony" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_linker.tt2:10 msgid "Create new authority from this field" msgstr "Vytvořit z tohoto pole novou autoritu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:1 msgid "Create/Edit/View patron Request" msgstr "Vytvořit/editovat/zobrazit požadavek čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:173 msgid "Create/Replace 006: Shift+F6" msgstr "Vytvořit/upravit 006: Shift+F6" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:174 msgid "Create/Replace 007: Shift+F7" msgstr "Vytvořit/upravit 007: Shift+F7" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:175 msgid "Create/Replace 008: Shift+F8" msgstr "Vytvořit/upravit 008: Shift+F8" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:132 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:165 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:90 msgid "Created" msgstr "Vytvořeno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/index.tt2:15 msgid "Created Acquisition Patron Request" msgstr "Vytvořen akviziční požadavek čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:119 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:150 msgid "Created By" msgstr "Vytvořil(a)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary_slim.tt2:85 msgid "Created By:" msgstr "Vytvořil(a):" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_results.tt2:19 msgid "Created On" msgstr "Vytvořeno" #. ("{{notify.notify_staff().usrname()}}") #. ("{{note.creator().usrname()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:129 msgid "Created by %1" msgstr "Vytvořila(a) %1" #. ("{{note.create_date | date:$root.egDateAndTimeFormat}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_patron_note.tt2:18 msgid "Created on %1" msgstr "Vytvořeno %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_info.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_bucket_info.tt2:9 msgid "Created {{bucket().create_time() | date:egDateAndTimeFormat}}" msgstr "Vytvořeno {{bucket().create_time() | date:egDateAndTimeFormat}}" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:28 msgid "Creation Defaults" msgstr "Vytvoření s výchozími hodnotami" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_template_list.tt2:25 msgid "Creator" msgstr "Vytvořil(a)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:14 msgid "Credit Available:" msgstr "Záloha" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:42 msgid "Credit Card" msgstr "Platební kartou" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_cc_payment_dialog.tt2:10 msgid "Credit Card Info" msgstr "Info o kreditní kartě" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_cc_payment_dialog.tt2:5 msgid "Credit Card Information" msgstr "Informace o kreditní kartě" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_cc_payment_dialog.tt2:26 msgid "Credit Card Number" msgstr "Číslo kreditní karty" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:124 msgid "Credit Card Payment" msgstr "Platba platební kartou" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:126 msgid "Credit Payment" msgstr "Platba ze zálohy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:66 msgid "Ctrl" msgstr "Kont" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:75 msgid "Ctry" msgstr "Země" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:11 msgid "Currency Types" msgstr "Typy měn" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:99 msgid "Current Copy" msgstr "Tento exemplář" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:25 msgid "Current Item" msgstr "Aktuální jednotka" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:32 msgid "Current Shelf Lib" msgstr "Aktuálně umístěno v knihovně" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:117 msgid "Current Shelf Library" msgstr "Knihovna, kde se nachází dané umístění (police)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:34 msgid "Current Shelving Location" msgstr "Aktuální umístění" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:112 msgid "Currently Frozen" msgstr "Momentálně zmraženo" #. ("{{cur_attr_set_uses}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_edi_attr_set.tt2:52 msgid "Currently used by %1 EDI account(s)." msgstr "Aktuálně použito ve %1 EDI účtu/účtech." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Custom Org Unit Trees" msgstr "Vlastní nastavení organizačního stromu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_form.tt2:157 msgid "DOB Day" msgstr "Datum narozeni - den" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_form.tt2:153 msgid "DOB Month" msgstr "Datum narození - měsíc" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_form.tt2:149 msgid "DOB Year" msgstr "Datum narození - rok" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:286 msgid "Daily" msgstr "Denně" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:296 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:145 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:424 msgid "Damaged" msgstr "Poškozeno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field.tt2:60 msgid "Data Suppliers" msgstr "Dodavatelé dat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:224 msgid "Data Type" msgstr "Datový typ" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_form.tt2:161 msgid "Database ID" msgstr "Databázové ID" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary_slim.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary_slim.tt2:58 msgid "Database ID:" msgstr "Databázové ID:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:166 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:75 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:102 msgid "Date Active" msgstr "Datum aktivace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:155 msgid "Date Completed" msgstr "Datum dokončení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:152 msgid "Date Created" msgstr "Datum vytvoření" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:99 msgid "Date Expected" msgstr "Očekávané datum" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:127 msgid "Date Last Edited" msgstr "Naposledy upraveno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:46 msgid "Date Options" msgstr "Možnosti data" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:100 msgid "Date Received" msgstr "Datum přijetí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:128 msgid "Date Record Created" msgstr "Datum vytvoření záznamu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:129 msgid "Date Record Last Edited" msgstr "Záznam naposledy upraven" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:68 msgid "Date of Birth" msgstr "Datum narození" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:90 msgid "Date1" msgstr "Datum 1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:91 msgid "Date2" msgstr "Datum 2" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:36 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/share/serials_strings.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:339 msgid "Day" msgstr "Den" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:170 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:79 msgid "Day Name" msgstr "Název dne" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:150 msgid "Day Phone" msgstr "Telefonní číslo přes den" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:69 msgid "Day of Month" msgstr "Den v měsíci" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:68 msgid "Day of Week" msgstr "Den v týdnu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:70 msgid "Day of Year" msgstr "Den v roce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:89 msgid "Day(s)" msgstr "Den (dny)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:43 msgid "Debit Card" msgstr "Debetní karta" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:125 msgid "Debit Card Payment" msgstr "Platba debetní kartou" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:237 msgid "Debug" msgstr "Ladění" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_month_selector.tt2:13 msgid "December" msgstr "Prosinec" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:83 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:194 msgid "Default Estimated Wait Time" msgstr "Výchozí odhadovaný čas čekání" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:277 msgid "Default Filter Library" msgstr "Výchozí knihovna pro filtr" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:786 msgid "Default SMS Carrier" msgstr "Výchozí SMS operátor" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:774 msgid "Default SMS/Text Number" msgstr "Výchozí číslo pro SMS/zprávy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:90 msgid "Default Search Library" msgstr "Výchozí knihovna pro vyhledávání" #. ("{{printerOptions.defaultPrintColor}}") #. ("{{printerOptions.defaultPaperSource}}") #. ("{{printerOptions.defaultPaper}}") #. ("{{printerOptions.defaultPageOrientation}}") #. ("{{printerOptions.defaultCollation}}") #. ("{{printerOptions.defaultPrintQuality}}") #. ("{{printerOptions.defaultPrintSides}}") #. ("{{printerOptions.defaultCopies}}") #. ("{{printerOptions.defaultMarginType}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:135 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:152 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:169 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:205 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:223 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:241 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:256 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:279 msgid "Default: %1" msgstr "Výchozí: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_view.tt2:24 msgid "Defaults" msgstr "Výchozí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:97 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_changesets.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:104 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:166 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_edi_attr_set.tt2:49 msgid "Delete Attribute Set" msgstr "Smazat sadu atributů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/index.tt2:15 msgid "Delete Attribute Set?" msgstr "Smazat sadu atributů?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_grid_menu.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_grid_menu.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_delete.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_selector.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_bucket_delete.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_bucket_selector.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_grid_menu.tt2:9 msgid "Delete Bucket" msgstr "Smazat skupinu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:100 msgid "Delete Call Numbers and Items" msgstr "Smazat signatury a exempláře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:130 msgid "Delete Distribution" msgstr "Smazat distribuci" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:96 msgid "Delete Empty Call Numbers" msgstr "Smazat prázdné signatury" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:32 msgid "Delete Items" msgstr "Smazat jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:57 msgid "Delete Note?" msgstr "Smazat poznámku?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:65 msgid "Delete Org" msgstr "Smazat organizační jednotku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:26 msgid "Delete Pending Patron(s)" msgstr "Smazat nevyřízené(ho) čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/authority/heading_field.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/copy_tag_type.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field_virtual_map.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:11 msgid "Delete Record" msgstr "Smazat záznam" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/pattern_template.tt2:34 msgid "Delete Selected" msgstr "Smazat vybrané" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:25 msgid "Delete Selected Items from Catalog" msgstr "Vymazat vybrané jednotky z katalogu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_mfhd_manager.tt2:16 msgid "Delete Selected MFHDs" msgstr "Smazat vybraná MFHD" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:22 msgid "Delete Selected Records from Catalog" msgstr "Smazat vybrané záznamy z katalogu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:132 msgid "Delete Stream" msgstr "Smazat řadu exemplářů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:128 msgid "Delete Subscription" msgstr "Smazat předplatné" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_template_list.tt2:16 msgid "Delete Template" msgstr "Smazat šablonu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_delete_all.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_view.tt2:13 msgid "Delete all users" msgstr "Smazat všechny uživatele" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_delete.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_bucket_delete.tt2:9 msgid "Delete bucket {{bucket().name()}}?" msgstr "Smazat skupinu {{bucket().name()}}?" #. ("{{deleteKey}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:17 msgid "Delete content for key \"%1\"?" msgstr "Smazat obsah pro klávesu \"%1\"?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:10 msgid "Delete field" msgstr "Smazat pole" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:92 msgid "Delete items" msgstr "Smazat jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:57 msgid "Delete prediction pattern?" msgstr "Smazat schéma predikce?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:132 msgid "Delete record {{id}}?" msgstr "Smazat záznam {{id}}?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:72 msgid "Delete selected MFHD(s)?" msgstr "Smazat vybraná MFHD" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:53 msgid "Delete selected distribution(s)?" msgstr "Smazat vybrané distribuce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:61 msgid "Delete selected item(s)?" msgstr "Smazat vybrané jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:55 msgid "Delete selected stream(s)?" msgstr "Smazat vybrané řady exemplářů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:51 msgid "Delete selected subscription(s)?" msgstr "Smazat vybrané předplatné?" #. ("{{note_title}}", "{{create_date | date}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:58 msgid "Delete the note titled \\\"%1\\\" created on %2?" msgstr "Smazat poznámku s názvem \\\"%1\\\" vytvořenou %2?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:24 msgid "Delete these records?" msgstr "Smazat tyto záznamy?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/share/serials_strings.tt2:22 msgid "Delete {{count}} template(s)?" msgstr "Smazat {{count}} šablon?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/index.tt2:17 msgid "Deleted holdings template" msgstr "Šablona jednotek byla smazána" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/share/serials_strings.tt2:23 msgid "Deleted prediction pattern template(s)" msgstr "Smazané šablony schémat pro predikci" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/index.tt2:18 msgid "Deleted print label template" msgstr "Smazat šablonu pro tisk šítků" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:32 msgid "Deleted serial distribution" msgstr "Smazaná distribuce seriálu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:36 msgid "Deleted serial prediction pattern" msgstr "Smazané schéma predikce seriálu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:34 msgid "Deleted serial stream" msgstr "Smazatné řady exemplářů seriálu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:30 msgid "Deleted serial subscription" msgstr "Smazané předplatné seriálu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/index.tt2:15 msgid "Deleted serial template" msgstr "Šablona jednotek seriálu byla smazána" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_notes.tt2:81 msgid "Deleted?" msgstr "Smazáno?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_routing_list.tt2:86 msgid "Department:" msgstr "Oddělení:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:241 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:382 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:146 msgid "Deposit Amount" msgstr "Výše vkladu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:132 msgid "Deposit amount" msgstr "Výše vkladu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:204 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:124 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:131 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:358 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:121 msgid "Deposit?" msgstr "Vklad?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:86 msgid "Desc" msgstr "Popi" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_create.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_edit.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_bucket_create.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_bucket_edit.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details_statement.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:151 msgid "Description" msgstr "Popis" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_create.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_edit.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_bucket_create.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_bucket_edit.tt2:18 msgid "Description..." msgstr "Popis ..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:40 msgid "Desk" msgstr "Výpůjční pult" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:11 msgid "Destination" msgstr "Cíl" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:66 msgid "Destination Library" msgstr "Cílová knihovna" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:138 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:11 msgid "Detail View" msgstr "Detailní zobrazení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:125 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:68 msgid "Disable Sounds?" msgstr "Vypnout zvuky?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/share/serials_strings.tt2:11 msgid "Discarded" msgstr "Vyřazeno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:171 msgid "Display Alert and Messages" msgstr "Zobrazit upozornění a zprávy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field.tt2:58 msgid "Display Field" msgstr "Zobrazit pole" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:132 msgid "Display Fields" msgstr "Zobrazit pole" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:153 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:110 msgid "Display Grouping" msgstr "Zobrazit seskupení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:318 msgid "Display defaults for Completed Items tab" msgstr "Výchozí nastavení pro zobrazení panelu dokončených jednotek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:83 msgid "Display defaults for Working Item tab" msgstr "Výchozí nastavení pro zobrazení panelu upravovaných jednotek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:188 msgid "" "Display level descriptor? E.g., \"Year: 2017, Month: Feb\" (not recommended)" msgstr "" "Zobrazit popis úrovně? Např. Rok: 2017, Měsíc: Únor (nedoporučuje se)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:56 msgid "Distributed At" msgstr "Distribuováno v" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:11 msgid "Distribution Formulas" msgstr "Distribuční vzorce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:155 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:112 msgid "Distribution ID" msgstr "ID ditsribuce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:138 msgid "Distribution Label" msgstr "Označení distribuce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_apply_binding_template.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:137 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:94 msgid "Distribution Library" msgstr "Distribuční knihovna" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:124 msgid "Distribution Notes" msgstr "Poznámky k distribuci" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:42 msgid "Distribution linked to MFHD" msgstr "Distribuce provázaná s MFHD" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_hold_verify.tt2:14 msgid "Do Not Capture" msgstr "Nezachytávat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:82 msgid "Do Not Print" msgstr "Netisknout" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_hold_notify_update.tt2:38 msgid "Do Not Update Holds" msgstr "Neaktualizovat rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:37 msgid "Do you wish to abort the transit and continue marking it {{status}}?" msgstr "Chcete zrušit přepravu a změnit tak status {{status}}?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:36 msgid "Do you wish to check it in and continue marking it {{status}}?" msgstr "Chcete jednotkku vrátit a tak změnit status na {{status}}?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:35 msgid "Do you wish to continue marking it {{status}}?" msgstr "Chcete pokračovat a změnit status na {{status}}?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_results.tt2:17 msgid "DoB" msgstr "Datum narození" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:133 msgid "Document ID" msgstr "ID dokumentu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:174 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:12 msgid "Documentation URL" msgstr "URL dokumentace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:35 msgid "Does Not Equal Any" msgstr "Není roven žádnému" #. ("{{family_name}}", "{{first_given_name}}", "{{org_name}}", "{{org_shortname}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:140 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:67 msgid "" "Does patron %1, %2 from %3 (%4) consent to having their personal information " "shared with your library?" msgstr "" "Souhlasí čtenář %1, %2 z %3 (%4) s poskytnutím osobních údajů Vaší " "knihovně?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_edit_lead_record.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_embedded_volcopy.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:199 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_print_routing_list.tt2:10 msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:198 msgid "Download Full CSV" msgstr "Stáhnout plné CSV" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:41 msgid "Download block list" msgstr "Stáhnout seznam blokovaných" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:178 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:87 msgid "Drop trailing decimals" msgstr "Oříznout desetinná místa" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:89 msgid "DtSt" msgstr "TDat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:142 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:104 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:87 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:104 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:208 msgid "Due Date" msgstr "K vrácení dne" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:257 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:383 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_offline_checkout.tt2:21 msgid "Due Date:" msgstr "K vrácení dne:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:355 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:443 msgid "Due date" msgstr "K vrácení dne" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:2 msgid "Duplicate Barcode" msgstr "Duplikace čárového kódu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:609 msgid "Duplicate item barcode" msgstr "Duplicitní čárový kód" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:97 msgid "Duration Rule" msgstr "Pravidlo pro délku výpůjčky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:11 msgid "EDI Accounts" msgstr "EDI účty" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_edi_attr_set.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:11 msgid "EDI Attribute Sets" msgstr "Sady atributů EDI" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:11 msgid "EDI Messages" msgstr "EDI zprávy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:63 msgid "ELvl" msgstr "ÚplZ" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:122 msgid "ELvl_tbmfhd" msgstr "ÚplZ_tbmfhd" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:88 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:124 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_view.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:79 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_grid_menu.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_grid_menu.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_edit.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_selector.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_bucket_edit.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_bucket_selector.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_grid_menu.tt2:6 msgid "Edit Bucket" msgstr "Upravit skupinu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:85 msgid "Edit Call Numbers" msgstr "Upravit signatury" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:89 msgid "Edit Call Numbers and Items" msgstr "Upravit signatury a jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_template_list.tt2:28 msgid "Edit Date" msgstr "Datum editace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:57 msgid "Edit Due Date" msgstr "Změnit datum vrácení" #. ("{{args.num_circs}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit_due_date_dialog.tt2:6 msgid "Edit Due Date For %1 Items" msgstr "Změnit datum vrácení pro exempláře %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:25 msgid "Edit Hold Dates" msgstr "Změnit data rezervací" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_view.tt2:45 msgid "Edit Holdings Templates" msgstr "Upravit šablony jednotek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:39 msgid "Edit Item Attributes" msgstr "Upravit vlastnosti exempláře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:87 msgid "Edit Items" msgstr "Upravit jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_edit_lead_record.tt2:5 msgid "Edit Lead Record" msgstr "Upravit řídící záznam" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_edit_mfhd.tt2:5 msgid "Edit MARC Holdings Record" msgstr "Editovat exemplářové údaje MARC (MFHD)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/t_edit_marc_order_record.tt2:5 msgid "Edit MARC Order Record" msgstr "Editovat MARC v záznamu objednávky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_edit_marc_modal.tt2:5 msgid "Edit MARC Record" msgstr "Upravit záznam MARC" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_mfhd_manager.tt2:14 msgid "Edit MFHD" msgstr "Editovat MFHD" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_edit_new_authority.tt2:5 msgid "Edit New Authority" msgstr "Upravit novou autoritu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details_details.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details_details.tt2:35 msgid "Edit Note" msgstr "Upravit poznámku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:23 msgid "Edit Notification Settings" msgstr "Změnit nastavení pro upozornění" #. ("{{num_holds}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:6 msgid "Edit Notification Settings for %1 Hold(s)" msgstr "Změnit nastavení pro upozornění u %1 rezervací" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_edit_overlay_record.tt2:5 msgid "Edit Overlay Record" msgstr "Změnit přepsání záznamu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:12 msgid "Edit Patron Request" msgstr "Upravit požadavek čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:63 msgid "Edit Pattern" msgstr "Editovat schéma" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:21 msgid "Edit Pickup Library" msgstr "Změnit knihovnu pro vyzvednutí rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_editor_dialog.tt2:6 msgid "Edit Prediction Pattern" msgstr "Editovat schéma predikce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/pattern_template.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/authority/heading_field.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/copy_tag_type.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field_virtual_map.tt2:32 msgid "Edit Record" msgstr "Editovat záznam" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_list.tt2:44 msgid "Edit Request" msgstr "Upravit požadavek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:157 msgid "Edit Selected" msgstr "Upravit vybrané" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:19 msgid "Edit Selected Items" msgstr "Upravit vybrané jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:293 msgid "Edit Statistical Data" msgstr "Upravit statistická data" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_template_list.tt2:12 msgid "Edit Template" msgstr "Upravit šablonu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:13 msgid "Edit Z39.50 Record" msgstr "Editovat záznam z39.50" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_embedded_volcopy.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_volume_list.tt2:8 msgid "Edit call numbers" msgstr "Upravit signatury" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_volume_list.tt2:9 msgid "Edit call numbers and items" msgstr "Upravit signatury a jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_edit_pickup_lib.tt2:6 msgid "Edit hold pickup library" msgstr "Změnit knihovnu pro vyzvednutí rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:74 msgid "Edit issue holding codes" msgstr "Upravit kódy exemplářových údajů čísel" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:46 msgid "Edit issue information" msgstr "Upravit informace o čísle" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:98 msgid "Edit then Import" msgstr "Upravit, pak importovat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:53 msgid "Edit using full editor" msgstr "Upravit s využitím plného editoru" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:96 msgid "Edited" msgstr "Upraveno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/index.tt2:17 msgid "Edited Acquisition Patron Request" msgstr "Upravený akviziční požadavek čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:134 msgid "Edited By" msgstr "Upravil(a)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:120 msgid "Edited Patron" msgstr "Upravovaný čtenář" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:44 msgid "Editing users in this group is disallowed" msgstr "Editace uživatelů v této skupině je zakázána" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:41 msgid "Editing your own account is disallowed" msgstr "Editace vlastního účtu je zakázána" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:164 msgid "Edition" msgstr "Vydání" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary_slim.tt2:75 msgid "Edition:" msgstr "Vydání:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_template_list.tt2:31 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:575 msgid "Effective Checkin date" msgstr "Účinné datum vrácení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:86 msgid "Effective Date" msgstr "Datum účinnosti" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_backdate_dialog.tt2:14 msgid "Effective Date:" msgstr "Datum účinnosti:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:761 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:170 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_form.tt2:68 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:145 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:40 msgid "Email Notify" msgstr "Upozornění e-mailem" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:191 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:206 msgid "Email Receipt" msgstr "E-mailové potvrzení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:16 msgid "Emailed checkout receipt" msgstr "E-mailem zaslaný výpis výpůjček" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:26 msgid "Enable Hatch Printing." msgstr "Umožnit tisk s využitím Hatche" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:18 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:358 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:18 msgid "End" msgstr "Konec" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:142 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:31 msgid "End Date" msgstr "Datum ukončení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:33 msgid "End Date:" msgstr "Datum ukončení:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:21 msgid "End Date: " msgstr "Datum ukončení: " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:98 msgid "EntW" msgstr "ÚÚpl" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit_due_date_dialog.tt2:12 msgid "Enter Due Date: " msgstr "Zadejte datum vrácení " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:20 msgid "Enter New Barcode for Item" msgstr "Zadejte nový čárový kód exempláře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:14 msgid "Enter Original Barcode for Item" msgstr "Zadejte původní čárový kód exempláře" #. ("{{args.barcodes.toString()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_claims_returned_dialog.tt2:11 msgid "Enter claims returned date for items: %1" msgstr "Zdajte datum údajného vrácení pro jednotky: %1" #. ("{{args.barcodes.join(\" \")}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_renew_with_date_dialog.tt2:11 msgid "Enter due date for items: %1" msgstr "Zadejte datum vrácení exemplářů: %1" #. ("{{ids}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:47 msgid "Enter new note for #%1:" msgstr "Zdejte novou poznámku pro č. %1:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_apply_tags.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_tags.tt2:23 msgid "Enter tag label..." msgstr "Zadejte název tagu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_noncat_dialog.tt2:7 msgid "Enter the number of {{type.name()}} circulating" msgstr "Zadejte počet půjčovaných {{type.name()}}" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:48 msgid "Enter the patron barcode" msgstr "Zadejte čárový kód čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:69 msgid "Enumeration" msgstr "Číslování" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:20 msgid "Enumeration Labels" msgstr "Označení číslování" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:3 msgid "Enumeration captions:" msgstr "Hlavička číslování" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_holding_code_dialog.tt2:51 msgid "Enumeration labels" msgstr "Označení číslování" #. ("{{ $index + 1}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_holding_code_dialog.tt2:56 msgid "Enumeration level %1" msgstr "Úroveň číslování %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:96 msgid "Equals" msgstr "Je roven" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:34 msgid "Equals Any" msgstr "Je rovno kterémukoliv" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:81 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:5 msgid "Error (-1)" msgstr "Chyba (-1)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:608 msgid "Error downloading offline blocklist" msgstr "Chyba při stahování offline seznanz blokovaných" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:154 msgid "Evening Phone" msgstr "Telefonní číslo večer" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:203 msgid "Event Name" msgstr "Název události" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:83 msgid "Evergreen Documentation" msgstr "Dokumentace Evergreenu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:157 msgid "Evergreen Staff Client" msgstr "Služební klient Evergreenu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_tests.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_about.tt2:13 msgid "Evergreen Version" msgstr "Verze Evergreenu" #. ("", "") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_about.tt2:46 msgid "" "Evergreen is Copyright © Georgia Public Library Service - \n" " A Unit of the University System of Georgia, and others. The \n" " Evergreen software is distributed under the %1GNU General Public \n" " License, Version 2.%2\n" " " msgstr "" "Evergreen Copyright © Georgia Public Library Service - \n" " A Unit of the University System of Georgia, and others. Software\n" " Evergreen je šířen pod licencí %1GNU General Public \n" " License, verze 2.%2\n" " " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_about.tt2:27 msgid "" "Evergreen is library automation software that assists libraries\n" " in day-to-day operations such as checking out materials, keeping\n" " track of users, sharing resources among a group of libraries,\n" " acquiring materials, and providing a web-based library catalog for\n" " the public." msgstr "" "Evergreen je software pro automatizaci knihovních procesů, který knihovnám " "pomáhá \n" " pomáhá v každodenních činnostech jak je půjčování dokumentů, \n" " správa uživatelů, sdílení zdrojů mezi skupinami knihoven ,\n" " akvizice dokumentaů a provoz webového katalogu pro\n" " veřejnost." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:353 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:356 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_week_in_month_selector.tt2:5 msgid "Every" msgstr "Každý" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:294 msgid "Every other month (Bimonthly)" msgstr "Jednou za dva měsíce (dvouměsíčně)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:299 msgid "Every other year (Biennial)" msgstr "Jednou za dva roky (dvouročně)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:300 msgid "Every three years (Triennial)" msgstr "Jednou za tři roky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:290 msgid "Every two weeks (Biweekly)" msgstr "Jednou za dva týdny" #. ("{{' _ set_str _ '}}") #. ("{{org_settings['ui.patron.edit.au.email.example']}}") #. ("{{org_settings['ui.patron.edit.phone.example']}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:134 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:465 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:494 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:512 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:530 msgid "Example: %1" msgstr "Příklad: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:193 msgid "Exception List" msgstr "Seznam výjimek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_event_override_dialog.tt2:6 msgid "Exceptions occurred during checkout." msgstr "Během půjčování nastala výjimka" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:11 msgid "Exchange Rates" msgstr "Směnné kurzy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_notes.tt2:54 msgid "Existing Distribution Notes" msgstr "Exitující poznámky k distribuci" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_alerts.tt2:48 msgid "Existing Item Alerts" msgstr "Existující upozornění k jednotce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_notes.tt2:55 msgid "Existing Item Notes" msgstr "Existující poznámky k jednotce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:43 msgid "Existing Prediction Patterns" msgstr "Existující schémata predikce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_notes.tt2:53 msgid "Existing Subscription Notes" msgstr "Existující poznámky k předplatnému" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_uncancel_hold_dialog.tt2:13 msgid "Exit" msgstr "Ukončit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:270 msgid "Expand" msgstr "Rozbalit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:118 msgid "Expand Patron Summary Display" msgstr "Rozbalit zobrazení přehledu údajů o čtenáři" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary_slim.tt2:22 msgid "Expand Record Summary Display" msgstr "Rozbalit zobrazení přehledu záznamu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/share/serials_strings.tt2:6 msgid "Expected" msgstr "Očekávané" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:39 msgid "Expected Offset" msgstr "Očekávaná odchylka" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:172 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:89 msgid "Expire Date" msgstr "Platnost registrace do" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_cc_payment_dialog.tt2:32 msgid "Expire Month" msgstr "Měsíc expirace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:95 msgid "Expire Time" msgstr "Čas expirace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_cc_payment_dialog.tt2:38 msgid "Expire Year" msgstr "Rok expirace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:76 msgid "Export" msgstr "Exportovat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:64 msgid "Export Customized Templates" msgstr "Exportovat přizpůsobené šablony" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:32 msgid "Export Records" msgstr "Exportovat záznamy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:83 msgid "Export Transactions" msgstr "Exportovat transakce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/index.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:146 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/index.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:291 msgid "Extended" msgstr "Rozšířený" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:104 msgid "FMus" msgstr "FHud" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field.tt2:57 msgid "Facet Field" msgstr "Pole fasety" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/index.tt2:16 msgid "Failed to Create Acquisition Patron Request" msgstr "Při vytváření akvizičního požadavku čtenáře došlo k chybě" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/index.tt2:18 msgid "Failed to Edit Acquisition Patron Request" msgstr "Při editaci akvizičního požadavku čtenáře došlo k chybě" #. ("{{count}}", "{{name}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:69 msgid "Failed to add %1 users to bucket %2." msgstr "Při přidání %1 uživatele/uživatelů do skupiny %2 nastala chyba." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:45 msgid "Failed to apply binding unit template to distribution" msgstr "" "Při aplikaci šablony pro svázání jednotky na distribuci nastala chyba" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:29 msgid "Failed to clone serial subscription" msgstr "Při klonování předplatného seriálu nastala chyba" #. ("{{error}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:17 msgid "Failed to create new record: %1" msgstr "Nastala chyba při vytvoření nového záznamu: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/share/serials_strings.tt2:24 msgid "Failed to delete prediction template(s)" msgstr "Při mazání šablon(y) pro predikci nastala chyba" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:33 msgid "Failed to delete serial distribution" msgstr "Při mazání distribuce seriálu nastala chyba" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:37 msgid "Failed to delete serial prediction pattern" msgstr "Při mazání predikce schématu seriálu nastala chyba" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:35 msgid "Failed to delete serial stream" msgstr "Při mazání řady exemplářů seriálů nastala chyba" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:31 msgid "Failed to delete serial subscription" msgstr "Při mazání předplatného seriálu nastalal chyba" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/index.tt2:17 msgid "Failed to delete serial template" msgstr "Při mazání šablony seriálu nastala chyba" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:23 msgid "Failed to import any print template(s)" msgstr "Nepodařilo se importovat žádnou šablonu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:43 msgid "Failed to link distribution to MFHD" msgstr "Při propojování distribuce na MFHD nastala chyba" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:38 msgid "Failed to save issuance" msgstr "Při ukládání číslování nastala chyba" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:40 msgid "Failed to save item notes" msgstr "Při ukládání poznámek k jednotce nastalal chyba" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/index.tt2:16 msgid "Failed to save serial template" msgstr "Při ukládání šablony seriálu nastala chyba" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:38 msgid "Failed to update recent inventory data for selected items." msgstr "" "Při aktualizaci posledních revizních dat vybrané jednotky došlo k chybě" #. ("{{error}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:19 msgid "Failed to update record: %1" msgstr "Nastala chyba při aktualizaci záznamu: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:53 msgid "Failure testing credentials" msgstr "Chyba při testování ověření" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_update_all.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_update_all.tt2:117 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_update_all.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:134 msgid "False" msgstr "Nepravda" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:129 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:114 msgid "Family Name" msgstr "Příjmení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_month_selector.tt2:3 msgid "February" msgstr "Únor" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_damaged.tt2:21 msgid "Fee" msgstr "Poplatek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:88 msgid "Fest" msgstr "Jubil" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:4 msgid "Field" msgstr "Pole" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:177 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:226 msgid "Field Transform" msgstr "Transformace pole" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:139 msgid "Field does not match one of list (comma separated):" msgstr "Pole se neshoduje s jedním ze seznamu (oddělený čárkami):" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:140 msgid "Field matches one of list (comma separated):" msgstr "Pole se shoduje s jedním ze seznamu (oddělený čárkami):" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:138 msgid "Field value is between (comma separated):" msgstr "Hodnota pole je mezi (odděleno čárkou):" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:137 msgid "Field value is not between (comma separated):" msgstr "Hodnota pole není mezi (odděleno čárkou):" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/index.tt2:25 msgid "Fieldset change creation" msgstr "Vytvroření změny sady polí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/index.tt2:24 msgid "Fieldset creation" msgstr "Vytvoření sady polí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/index.tt2:23 msgid "Fieldset group creation" msgstr "Vytvoření skupiny sady polí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_week_in_month_selector.tt2:10 msgid "Fifth" msgstr "Pátý" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:118 msgid "File" msgstr "Soubor" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:84 msgid "" "File Format: One barcode per line. All whitespace and commas will be removed " "before processing." msgstr "" "Formát souborut: Jeden čárový kód na řádek. Všechny mezery a čárky budou " "před zpracováním odebrány." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:227 msgid "Filter Value" msgstr "Hodnota filtru" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:507 msgid "Filter by Library" msgstr "Filtrovat podle knihovny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:7 msgid "Filter items... " msgstr "Filtrovat jednotky... " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:181 msgid "Filters" msgstr "Filtry" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:44 msgid "Find Another Target" msgstr "Najít jiný cíl" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:307 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:138 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:156 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:135 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:87 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:437 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:243 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:144 msgid "Fine Level" msgstr "Úroveň pokuty" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:53 msgid "Fine Stop Reason" msgstr "Důvod zastavení pokut" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:96 msgid "Fine Tally:" msgstr "Přehled pokut" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:94 msgid "Fines Owed" msgstr "Nezaplaceno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:138 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:97 msgid "Fines Stopped" msgstr "Pokuty zastaveny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:139 msgid "Fines Stopped Time" msgstr "Čas zastavení pokut" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:36 msgid "Finish" msgstr "Ukončení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_week_in_month_selector.tt2:6 msgid "First" msgstr "První" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:157 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:66 msgid "First 5 characters (for US ZIP code)" msgstr "Prvních 5 znaků (Pro US PSČ)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:91 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_pending.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_view.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_form.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_results.tt2:15 msgid "First Name" msgstr "Křestní jméno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:148 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:58 msgid "First Value" msgstr "První hodnota" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_grid_columns.tt2:15 msgid "First Visible" msgstr "Zobrazit na začátku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:67 msgid "First contiguous non-space string" msgstr "První následující řetězec bez mezer" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:144 msgid "First level enumeration changes during subscription year" msgstr "První úroven číslování se mění během roku předplatného" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:18 msgid "Flat Text Editor" msgstr "Textová editace MARCu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:322 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_template_list.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:164 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:474 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:302 msgid "Floating" msgstr "Pohyblivý exemplář" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:140 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:93 msgid "Floating Group" msgstr "Pohyblivá skupina" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Floating Groups" msgstr "Pohyblivá skupina" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:146 msgid "" "For example, if the title has two volumes a year, use this to specify the " "month that the next volume starts." msgstr "" "Například pokud titul má dva svazky ročně, použijte pro určení měsíce, ve " "kterém začíná příští svazek." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_event_override_dialog.tt2:33 msgid "Force Action?" msgstr "Přesto pokračovat v akci?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:34 msgid "Force Hold" msgstr "Vynutit rezervaci" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:36 msgid "Force Item Quality" msgstr "Vynutit kvalitu exempláře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:42 msgid "Force Printer Context" msgstr "Vynutit tiskový kontext" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_not_avail_dialog.tt2:16 msgid "Force this action?" msgstr "Chcete v této akci přesto pokračovat?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:46 msgid "Forgive" msgstr "Prominout" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:128 msgid "Forgive Payment" msgstr "Prominutí platby" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:26 msgid "Forgive fines?" msgstr "Prominout pokuty" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:71 msgid "Form" msgstr "Form" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:117 msgid "Formatted Call Numbers" msgstr "Formátované signatury" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_week_in_month_selector.tt2:9 msgid "Fourth" msgstr "Čtvrtý" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:97 msgid "Freq" msgstr "Frek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:265 msgid "Frequency and Regularity" msgstr "Četnost a nepravidelnost" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:19 msgid "Frequency:" msgstr "Četnost:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_day_of_week_selector.tt2:6 msgid "Friday" msgstr "Pátek" #. ("{{transit.source.shortname}}", "{{transit.dest.shortname}}", "{{transit.source_send_time | date:$root.egDateAndTimeFormat}}", "{{transit.target_copy.barcode}}", "{{transit.target_copy.call_number.record.simple_record.title}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_list.tt2:20 msgid "From: %1 To: %2
When: %3
Barcode: %4 Title: %5" msgstr "" "Odeláno z: %1 Do: %2
Čas odeslání : %3
čárový kód: %4 Název: %5" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:114 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:101 msgid "Fulfilling Library" msgstr "Knihovna plnící rezervaci" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:100 msgid "Fulfilling Staff" msgstr "Pracovník splňující rezervaci" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:104 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:91 msgid "Fulfillment Date/Time" msgstr "Datum / čas splnění" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:50 msgid "Full Details" msgstr "Zobrazení detailů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:11 msgid "Fund Tags" msgstr "Tag finančního fondu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:11 msgid "Funding Sources" msgstr "Finanční zdroje" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:11 msgid "Funds" msgstr "Fond financí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:80 msgid "GPub" msgstr "Vlád" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:221 msgid "Gap Between" msgstr "Mezera mezi" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:216 msgid "Gap Between Rows" msgstr "Mezery mezi řádky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:222 msgid "" "Gap between each label set (spine/pocket combo) or, when using only one type " "of label, between each\n" "label. Use pocket label left margin to identify how much space to provide " "between labels within one set. Must be in format "0.25in", " ""2.5cm", "1.5in", etc. (units of measurement must be " "valid CSS)" msgstr "" "Mezera mezi každou sadou štítků (hřbetní / v knize) nebo, pokud se používá " "pouze jeden typ štítků, mezi každým\n" "štítkem. Použijte levý okraj štítku pro určení kolik místa má být mezi " "štítky uvnitř jedné sady. Musíte jej zadat ve formátu"0.25in", " ""2.5cm", "1.5in", etc. (jednotky musí být ve formátu " "platném pro CSS)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:361 msgid "General Search" msgstr "Všeobecné vyhledávání" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:215 msgid "Generate Password" msgstr "Vygenerovat heslo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:124 msgid "GeoDiv" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Global Flags" msgstr "Globální indikátory" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:149 msgid "Go To..." msgstr "Přejít na..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:10 msgid "Go back" msgstr "Zpět" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_marc_edit.tt2:14 msgid "Go to imported record" msgstr "Přejít na importovaný záznam" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:9 msgid "Go to record" msgstr "Přejít na záznam" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:290 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:145 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:418 msgid "Good" msgstr "Dobrá" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_copy_quality_dialog.tt2:12 msgid "Good Condition" msgstr "V dobrém stavu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:47 msgid "Goods" msgstr "Věcná náhrada" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:129 msgid "Goods Payment" msgstr "Věcná náhrada" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:140 msgid "GovtAgn" msgstr "VlAgen" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:99 msgid "Greater than" msgstr "Větší než" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:20 msgid "Greater than or equal to" msgstr "Větší než nebo rovno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_grid_columns.tt2:6 msgid "Grid Columns Configuration" msgstr "Nastavení sloupců v tabulce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:113 msgid "Grocery Billing Location" msgstr "Knihovna naúčtování poplatku za zboží" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:16 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:102 msgid "Group Fines" msgstr "Skupinové pokuty" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:201 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:2 msgid "Group Member Details" msgstr "Detaily člena skupiny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:388 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Hard Due Date Changes" msgstr "Změny v půjčování k pevnému datu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:602 msgid "Hatch" msgstr "Hatch" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:25 msgid "Hatch Administration" msgstr "Správa Hatche" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:598 msgid "Hatch Connection Status" msgstr "Hatch - status připojení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:90 msgid "Hatch File Writer" msgstr "Vypisovací program souboru Hatch" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:113 msgid "" "Hatch File Writer translates print output to plain text \n" "and writes the content to a text file in the Hatch profile directory. No\n" "additional settings are required." msgstr "" "Vypisovací program souboru Hatch převádí tiskový výstup do prostého textu \n" "a zapisuje obsah do textového souboru v profilovém adresáři Hatche. Nejsou " "\n" "vyžadována žádná dodatečná nastavení." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_stored_prefs.tt2:32 msgid "Hatch Prefs" msgstr "Preference pro Hatch" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:18 msgid "Hatch Printer Settings" msgstr "Nastavení tisku v Hachi" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_hatch.tt2:6 msgid "Hatch is Available" msgstr "Je dostupný Hatch" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_hatch.tt2:11 msgid "Hatch is Not Installed In This Browser" msgstr "V tomto prohlížeči není nainstalován Hatch" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:59 msgid "" "Hatch is not installed in this browser. Printing must be configured via the " "native browser print configuration." msgstr "" "V tomto prohlížeči není nainstalován Hatch. Tisk musí být nastaven " "prostřednictvím standardního nastavení tisku v prohlížeči." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:23 msgid "" "Hatch printing is not enabled on this browser. The settings below will have " "no effect until Hatch printing is enabled." msgstr "" "V tomto prohlížeči není aktivován tisk v Hatchi . Níže provedená nastavení " "se neprojeví, dokud tisk v Hatchi nebude aktivován." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/authority/heading_field.tt2:34 msgid "Heading Purpose" msgstr "Účel záhlaví" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/authority/heading_field.tt2:33 msgid "Heading Type" msgstr "Typ záhlaví" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:14 msgid "Held" msgstr "Vlastněno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:49 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:188 msgid "Hide All Columns" msgstr "Skrýt všechny sloupce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:7 msgid "Hide Holdings Details" msgstr "Skrýt detaily jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:11 msgid "Hide Item Attributes" msgstr "Skrýt vlastnosti jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:425 msgid "Hide Raw Pattern Code" msgstr "Skrýt kód prostého schématu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:3 msgid "Hide Search Form" msgstr "Skrýt vyhledávací formulář" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/index.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:139 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:91 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/index.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:442 msgid "High" msgstr "Vysoká" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:16 msgid "History" msgstr "Historie" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:58 msgid "Hold" msgstr "Rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:22 msgid "Hold Activate Date" msgstr "Datum aktivace rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:96 msgid "Hold Cancel Date/Time" msgstr "Datum /čas zrušení rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_hold_verify.tt2:5 msgid "Hold Capture Delayed" msgstr "Zachycení rezervace zdrženo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:2 msgid "Hold Details" msgstr "Detaily rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:50 msgid "Hold Expire Date" msgstr "Datum vypršení rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:75 msgid "Hold Expire Time" msgstr "Čas vypršení rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:154 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:50 msgid "Hold ID" msgstr "ID rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Hold Matchpoint Weights" msgstr "Váhy pro zachycení rezervací" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:138 msgid "Hold Note Count" msgstr "Počet poznámek k rezervaci" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:119 msgid "Hold Notes" msgstr "Poznámky k rezervaci" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:26 msgid "Hold Pull List" msgstr "Seznam rezervací k zachycení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:130 msgid "Hold Request" msgstr "Požadavek na rezervaci" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:36 msgid "Hold Request Date" msgstr "Datum žádosti o rezervaci" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:10 msgid "Hold Shelf Delay" msgstr "Zpoždění rezervace pro vyzvednutí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:27 msgid "Hold Shelf List" msgstr "Seznam rezervací k vyzvednutí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:23 msgid "Hold Shelf Slip" msgstr "Průvodka rezervací k zachycení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:5 msgid "Hold Slip" msgstr "Rezervační průvodka" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:98 msgid "Hold Target" msgstr "Cíl rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:53 msgid "Hold Transfer Destination set" msgstr "Sada destinaci pro přepravu rezervací" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:22 msgid "Hold Transit Slip" msgstr "Průvodka přepravy rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:12 msgid "Hold Type" msgstr "Typ rezervace" #. ("{{patron.card.barcode}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:46 msgid "Hold for patron %1" msgstr "Rezervace pro čtenáře %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:40 msgid "Hold for patron {{patron.alias}}" msgstr "Rezervace pro čtenáře {{patron.alias}}" #. ("{{patron.family_name}}", "{{patron.first_given_name}}", "{{patron.second_given_name}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:41 msgid "Hold for patron: %1, %2 %3" msgstr "Rezervace pro čtenáře: %1, %2 %3" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:46 msgid "Hold not successfully requested" msgstr "Vyžádání rezervace nebylo úspěšné" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:44 msgid "Hold successfully requested" msgstr "Vyžádání rezervace bylo úspěšné" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:133 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:81 msgid "Holdable" msgstr "Lze rezervovat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:107 msgid "Holdable Formats (for M-type hold)" msgstr "Rezervovatelný formát (pro M-typy rezervace)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:238 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:141 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:334 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:270 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:172 msgid "Holdable?" msgstr "Lze rezervovat?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:101 msgid "Holding Type" msgstr "Typ vlastnictví" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:57 msgid "Holdings" msgstr "Správa exemplářů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:6 msgid "Holdings Detail defaults" msgstr "Výchozí pro detaily jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/index.tt2:2 msgid "Holdings Editor" msgstr "Editor jednotek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:70 msgid "Holdings Transfer" msgstr "Přesun vlastněných jednotek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:133 msgid "Holdings View" msgstr "Správa exemplářů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:56 msgid "Holdings transfer target set" msgstr "Nastaven cíl pro přesun vlastněných jednotek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_clone_subscription.tt2:10 msgid "" "Holdings-related objects, like issuances, items, units, and summaries will " "not be cloned." msgstr "" "Objekty související se správou exemplářů, jako číslování, exempláře, " "jednotky a rejstříky, nebudou klonovány." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:143 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:136 msgid "Holds" msgstr "Rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:18 msgid "Holds / Transit" msgstr "Rezervace / Přepravy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:142 msgid "Holds Count" msgstr "Počet rezervací" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:748 msgid "Holds Notices" msgstr "Oznámení o rezervacích" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/index.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull.tt2:3 msgid "Holds Pull List" msgstr "Seznam rezervací k zachycení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/index.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:202 msgid "Holds Shelf" msgstr "Regál s rezervacemi" #. ("{{patron_stats().holds.ready}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:6 msgid "Holds available: %1" msgstr "Rezervace k vyzvednutí: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:24 msgid "Holds for Bib Record" msgstr "Rezervace k bibliografickému záznanu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:25 msgid "Holds for Patron" msgstr "Rezervace pro čtenáře" #. ("{{holds[0].title}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:15 msgid "Holds for record: %1" msgstr "Rezervace k záznamu: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/index.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:28 msgid "Home" msgstr "Domů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_pending.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_update_all.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_view.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_form.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_results.tt2:18 msgid "Home Library" msgstr "Domovská knihovna" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:8 msgid "Home Library: " msgstr "Domovská knihovna: " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:22 msgid "Honor user preferences?" msgstr "Ctít preference uživatele?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_tests.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_about.tt2:17 msgid "Hostname" msgstr "Jméno hostitelského počítače" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:169 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/share/serials_strings.tt2:20 msgid "Hour" msgstr "Hodina" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:165 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:74 msgid "Hour of day" msgstr "Hodina" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_index.tt2:26 msgid "Hours of Operation" msgstr "Otevírací doba" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/pattern_template.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/authority/heading_field.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field_virtual_map.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_mfhd_manager.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_results.tt2:11 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:162 msgid "ID1" msgstr "ID1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:166 msgid "ID2" msgstr "ID2" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:144 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:162 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:29 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:33 msgid "ISBN..." msgstr "ISBN..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:145 msgid "ISxN" msgstr "ISxN" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:148 msgid "ISxN..." msgstr "ISxN..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_form.tt2:79 msgid "Identification" msgstr "Číslo dokladu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field.tt2:34 msgid "Identifier" msgstr "Identifikátor" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_hatch.tt2:30 msgid "" "If 'Store Local Settings in Hatch' is enabled, use the 'Copy Hatch Settings " "To Local Storage' button before disabling 'Store Local Settings in Hatch'" msgstr "" "Pokud je aktivováno 'Ukládat lokální nastavení v Hatchi', předtím, než " "zrušíte 'Ukládat lokální nastavení v Hatchi', použijte tlačítko 'Kopírovat " "nastavení Hatche do lokálního úložiště'" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:91 msgid "" "If a serials is labeled in two different ways, use this to specify the " "second set of enumeration labels" msgstr "" "Pokud je pro seriál použito dvojí rozdílné značení, toto specifikuje druhou " "sadu štítků číslování" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_event_override_dialog.tt2:29 msgid "" "If overridden, subsequent checkouts during this patron's \n" " session will auto-override this event" msgstr "" "Pokud budete přesto pokračovat, následné výpůjčky během \n" "relace tohoto čtenáře automaticky potlačí tuto událost." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:17 msgid "Ignore Pre-Cataloged Items" msgstr "Ignorovat předkatalogizované exempláře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:156 msgid "Ignore Pre-cataloged Items" msgstr "Ignorovat předkatalogizované exempláře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:87 msgid "Ills" msgstr "Ilus" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_linker.tt2:12 msgid "Immediately" msgstr "Okamžitě" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_select_pattern_dialog.tt2:29 msgid "Import" msgstr "Importovat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Import Match Sets" msgstr "Sady shod importu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_marc_edit.tt2:5 msgid "Import Record" msgstr "Importovat záznam" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:315 msgid "Import Record from Z39.50" msgstr "Importovat záznam pomocí Z39.50" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:86 msgid "Import Transactions" msgstr "Importovat transakce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:8 msgid "Import from Bibliographic and/or MFHD Records" msgstr "Importovat z bibliografických a/nebo MFHD záznamů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:22 msgid "Imported one or more print template(s)" msgstr "Byla importována jedna nebo více tiskových šablon" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:7 msgid "Imported record" msgstr "Importovaný záznam" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:8 msgid "In Transit" msgstr "V přepravě" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:26 msgid "In list" msgstr "V seznamu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_stored_prefs.tt2:29 msgid "In-Browser Prefs" msgstr "Preference prohlížeče" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:72 msgid "In-House Use" msgstr "Prezenční výpůjčka" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:28 msgid "In-House Use List" msgstr "Seznam prezenčních výpůjček" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:143 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:136 msgid "In-House Uses" msgstr "Prezeznční výpůjčky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:459 msgid "In-house Use" msgstr "Prezenční výpůjčka" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:61 msgid "Include" msgstr "Zahrnout" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_form.tt2:167 msgid "Include Inactive?" msgstr "Zahrnout neaktivní?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:28 msgid "Include Items?" msgstr "Zahrnout položky?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_mfhd_tooltip.tt2:72 msgid "Incomplete" msgstr "Neúplné" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:65 msgid "Increments continuously" msgstr "Trvale narůstá" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_holding_code_dialog.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:61 msgid "Index" msgstr "Rejstřík" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_mfhd_manager.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_mfhd_tooltip.tt2:41 msgid "Index Holdings" msgstr "Vlastnictví exemplářů typu rejstřík" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_view.tt2:28 msgid "Individually Edit Selected Users" msgstr "Individuálně upravit vybrané uživatele" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:82 msgid "Indx" msgstr "Rejs" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:77 msgid "Info" msgstr "Informace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:45 msgid "Initials" msgstr "Iniciály" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_datetime.tt2:46 msgid "Input is out of range." msgstr "Vstup je mimo rozsah" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:159 msgid "Insert Row: CTRL+Shift+Enter" msgstr "Vložit řádek výše: CTRL+Shift+Enter" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:5 msgid "Insert field after" msgstr "Vložit pole po" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:6 msgid "Insert field before" msgstr "Vložit pole před" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_update_all.tt2:63 msgid "Internet Access Level" msgstr "Přístup k internetu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:26 msgid "Internet Resources" msgstr "Internetové zdroje" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:463 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:490 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:508 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:526 msgid "Invalidate" msgstr "Zrušit platnost" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:133 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:166 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:181 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:129 msgid "Inventory Date" msgstr "Datum revize" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:134 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:167 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:184 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:130 msgid "Inventory Workstation" msgstr "Revizní pracovní stanice" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:11 msgid "Invoice Item Types" msgstr "Typ položky na faktuře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:11 msgid "Invoice Payment Method" msgstr "Platební metoda" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:147 msgid "Is Deposit Required" msgstr "Je vyžadován vklad" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:149 msgid "Is Holdable" msgstr "Lze rezervovat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:115 msgid "Is Mint Condition" msgstr "Je ve výborném stavu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:30 msgid "Is NULL" msgstr "Je NULL" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:32 msgid "Is NULL or Blank" msgstr "Je NULL nebo prázdný" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:148 msgid "Is Reference" msgstr "Je prezenčním exemplářem" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:134 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:121 msgid "Is Staff-placed Hold" msgstr "Je rezervací zadanou personálem" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:31 msgid "Is not NULL" msgstr "Není NULL" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:114 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:33 msgid "Is not NULL or Blank" msgstr "Není NULL nebo prázdný" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:95 msgid "Issuance" msgstr "Číslování / chronologie" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:183 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_holding_code_dialog.tt2:40 msgid "Issuance Label" msgstr "Označení číslování / chronologie" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:39 msgid "Issuance saved" msgstr "Číslování uloženo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:229 msgid "Item" msgstr "Exemplář" #. ("{{barcode}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:12 msgid "Item \"%1\" is marked as Claims Returned" msgstr "Exemplář \"%1\" je označen jako údajně vrácený" #. ("{{copy_barcode}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:20 msgid "Item \"%1\" was mis-scanned or is not cataloged" msgstr "Jednotka \"%1\" byla špatně načtena nebo není zkatalogizována" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:53 msgid "Item #" msgstr "Jednotka č." #. ("{{alert.item_never_circed}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:78 msgid "Item %1 has never circulated." msgstr "Exemplář %1 nebyl nikdy vypůjčen." #. ("{{copy.barcode()}}", "{{copy.location().name()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:26 msgid "Item %1 needs to be routed to %2" msgstr "Exemplář %1 má být směrován do %2" #. ("{{barcode}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_damaged.tt2:11 msgid "Item %1 will be marked damaged. " msgstr "Jednotka %1 bude označena jako poškozená. " #. ("{{copy_barcode}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:18 msgid "Item Alert Message for \"%1\"" msgstr "Upozornění k jednotce \"%1\"" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:464 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:468 msgid "Item Alerts" msgstr "Upozornění k jednotce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:125 msgid "Item Attributes" msgstr "Vlastnosti jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:205 msgid "Item Barcode" msgstr "Čárový kód jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:288 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:412 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:479 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:544 msgid "Item Barcode:" msgstr "čárový kód jednotky:" #. ("{{copy_barcode}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_hold_verify.tt2:8 msgid "Item Barcode: %1" msgstr "Čárový kód jednotky: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:279 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:67 msgid "Item Buckets" msgstr "Skupiny jednotek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:117 msgid "Item Circ Lib ID" msgstr "ID výpůjční knihovny exempláře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:52 msgid "Item Details" msgstr "Detaily položek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:45 msgid "Item Holds" msgstr "Rezervace na tuto položku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:121 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:137 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:114 msgid "Item ID" msgstr "ID jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:5 msgid "Item In Transit" msgstr "Jednotka v přepravě" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_not_avail_dialog.tt2:6 msgid "Item Not Available." msgstr "Jednotka není dostupná" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:149 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:66 msgid "Item Not Found" msgstr "Jednotka nebyla nalezena" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:454 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:458 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:86 msgid "Item Notes" msgstr "Poznámky k jednotce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:249 msgid "Item Notes are Public" msgstr "Poznámky k jednotce jsou veřejné" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:117 msgid "Item Number" msgstr "Číslo jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:50 msgid "Item Owning Library" msgstr "Vlastnická knihovna" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:42 msgid "Item Search and Cataloging" msgstr "Vyhledávání exemplářů a katalogizace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:119 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:106 msgid "Item Selection Depth" msgstr "Hloubka výběru exempláře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:215 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:266 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:48 msgid "Item Status" msgstr "Status exempláře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:58 msgid "Item Status (detail)" msgstr "Status exempláře (detaily)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:56 msgid "Item Status (list)" msgstr "Status exempláře (seznam)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:158 msgid "Item Status Change Time" msgstr "Čas změny statusu jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:60 msgid "Item Status Display" msgstr "Zobrazení statusu exempláře" #. ("{{copyStatus.name()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_not_avail_dialog.tt2:11 msgid "Item Status: %1" msgstr "Status jednotky: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Item Statuses" msgstr "Statusy jednotek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:139 msgid "Item Stream" msgstr "Řada jednotek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:48 msgid "Item Summary" msgstr "Detaily exempláře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/copy_tag_type.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/copy_tag_type.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Item Tag Types" msgstr "Typy tagů jednotek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:490 msgid "Item Tags" msgstr "Tagy jednotek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_view.tt2:21 msgid "Item Templates" msgstr "Šablony jednotek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:38 msgid "Item Type" msgstr "Typ exempláře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:37 msgid "Item Updated" msgstr "Jednotka aktualizována" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_receive_alerts.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_receive_alerts.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_copy_alert_manager_dialog.tt2:6 msgid "Item alerts" msgstr "Upozornění k jednotce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:54 msgid "Item as Damaged" msgstr "Exemplář jako poškozený" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:56 msgid "Item as Discard/Weed" msgstr "Jednotka jako K vyřazení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:117 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:58 msgid "Item as Missing" msgstr "Exemplář jako postrádaný" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:354 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:442 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:508 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:574 msgid "Item barcode" msgstr "Čárový kód jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:149 msgid "Item barcode does not have a correct check digit." msgstr "Čárový kód jednotky nemá správnou konrolní číslici" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:89 msgid "Item display" msgstr "Zobrazení jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:3 msgid "Item has not circulated." msgstr "Exemplář nebyl půjčen" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:90 msgid "Item has not transited" msgstr "Exemplář nebyl v přepravě" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:42 msgid "Item is In-Transit" msgstr "Jednotky v přepravě" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:3 msgid "Item is not captured for a hold" msgstr "Exemplář není zachycen pro rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:152 msgid "Item not found" msgstr "Jednotka nebyla nalezena" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:41 msgid "Item notes saved" msgstr "Poznámky k jednoce bylyl uloženy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/index.tt2:20 msgid "Item permission check" msgstr "Kontrola oprávnění k jednotkám" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:40 msgid "Item successfully modified" msgstr "Jednotka byla úspěšně upravena" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:66 msgid "Item was marked claims never checked out" msgstr "Jednotka byla označena jako údajně nevypůjčená" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:64 msgid "Item was marked claims returned" msgstr "Jednotka byla označena jako údajně vrácená" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:63 msgid "Item was marked damaged" msgstr "Jednotka byla označena jako poškozená" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:65 msgid "Item was marked long overdue" msgstr "Jednotka byla označena jako dlouhodobě nevrácená" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:60 msgid "Item was marked lost" msgstr "Jednotka byla označena jako ztracená čtenářem" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:61 msgid "Item was marked lost and paid for" msgstr "Jednotka byla označena jako ztracená čtenářem a zaplacená" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:62 msgid "Item was marked missing" msgstr "Jednotka byla označena jako postrádaná" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:31 msgid "Item {{barcode}} is checked out." msgstr "Jednotka {{barcode}} je vypůjčená." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:33 msgid "Item {{barcode}} is in a status with a copy delete warning." msgstr "Jrednotka {{barcode}} má status s varováním před smazáním." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:32 msgid "Item {{barcode}} is in transit." msgstr "Jednotka {{barcode}} je v přepravě" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:34 msgid "Item {{barcode}} is the last item to fill a hold." msgstr "" "Jednotka {{barcode}} je poslední jednotkou, která může splnit rezervaci." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:42 msgid "Item(s) successfully modified" msgstr "Jednotky byly úspěšně upraveny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:51 msgid "Item(s) transfered" msgstr "Položky přesunuty" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:123 msgid "Item_tbmfhd" msgstr "Jednotky_tab_mfhd" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:49 msgid "Items" msgstr "Exempláře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:6 msgid "Items Checked In" msgstr "Vrácené exempláře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:9 msgid "Items Checked Out" msgstr "Vypůjčené exempláře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:135 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:108 msgid "Items Out" msgstr "Výpůjčky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:44 msgid "Items Overdue" msgstr "Překročena výpůjční lhůta" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:133 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:81 msgid "Items to Previously Marked Call Number" msgstr "Jednotky do předem označené signatury" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:106 msgid "Items to Previously Marked Destination" msgstr "Jednotky do předem označené destinace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:132 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:79 msgid "Items to Previously Marked Library" msgstr "Položky do předem označené knihovny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_month_selector.tt2:2 msgid "January" msgstr "Leden" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_month_selector.tt2:8 msgid "July" msgstr "Červenec" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_month_selector.tt2:7 msgid "June" msgstr "Červen" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_update_all.tt2:111 msgid "Juvenile flag" msgstr "Příznak Nezletilý" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/index.tt2:16 msgid "" "Key expired, please close this window; it no longer remembers which items " "you are printing labels for." msgstr "" "Klíč vypršel. Prosím, zavřete toto okno; informace o tom, pro které položky " "tisknete štítky, již není k dispozici" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field.tt2:29 msgid "Keyword" msgstr "Klíčové slovo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:129 msgid "Kind" msgstr "Druh" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:103 msgid "LTxt" msgstr "LitT" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/authority/heading_field.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/copy_tag_type.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:142 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:60 msgid "Label" msgstr "Štítek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:263 msgid "Label Preview" msgstr "Náhled štítku pro tisk" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:164 msgid "Label Set Configuration" msgstr "Nastavení sady štítků" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:86 msgid "Label Template" msgstr "Šablona pro tisk štíků" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:67 msgid "Lang" msgstr "Jaz" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_week_in_month_selector.tt2:2 msgid "Last" msgstr "Poslední" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:76 msgid "Last Activity" msgstr "Poslední aktivita" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_surveys.tt2:26 msgid "Last Answered on: " msgstr "Naposledy zodpovězeno: " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:59 msgid "Last Billing" msgstr "Naúčtovaný poplatek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:19 msgid "Last Billing Type" msgstr "Typ poplatku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary_slim.tt2:105 msgid "Last Edited By:" msgstr "Naposledy editoval(a):" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary_slim.tt2:120 msgid "Last Edited On:" msgstr "Čas poslední editace:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:52 msgid "Last Few Circs" msgstr "Několik posledních výpůjček" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_pending.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_view.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_form.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_results.tt2:14 msgid "Last Name" msgstr "Příjmení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:115 msgid "Last Notice" msgstr "Poslední oznámení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:211 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:199 msgid "Last Notify Time" msgstr "Čas posledního upozornění" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:69 msgid "Last Payment" msgstr "Platba" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:108 msgid "Last Renewal Workstation" msgstr "Pracovní stanice posledního prodloužení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:152 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:52 msgid "Last Renewed On" msgstr "Naposledy prodlouženo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:94 msgid "Last Targeting Date/Time" msgstr "Datum/čas posledního směrování rezervací" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:80 msgid "Last Updated" msgstr "Naposledy aktualizováno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:149 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:59 msgid "Last Value" msgstr "Poslední hodnota" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_grid_columns.tt2:16 msgid "Last Visible" msgstr "Zobrazit na konci" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:61 msgid "Last chance, are you sure you want to completely delete this account?" msgstr "Poslední možnost rozmyslet si, zda opravdu chcete smazat tento účet." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_tests.tt2:26 msgid "Latency Test" msgstr "Test latence" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:295 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:22 msgid "Less than" msgstr "Menší než" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:24 msgid "Less than or equal to" msgstr "Menší nebo rovno" #. ("{{$index + 1}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:192 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:218 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:96 msgid "Level %1" msgstr "Úroveň %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:53 msgid "Library" msgstr "Knihovna" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:40 msgid "Library : Distribution/Stream" msgstr "Knihovna: Distribuce / řada exemplářů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:73 msgid "Library/Call Number as Transfer Destination" msgstr "Knihovna/signatura jako cíl přesunu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:14 msgid "Library: " msgstr "Knihovna: " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:11 msgid "Line Item Alerts" msgstr "Upozornění k položce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:11 msgid "Line Item MARC Attribute Definitions" msgstr "Definice atributů MARC pro položku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_list.tt2:74 msgid "Lineitem ID" msgstr "ID položky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:334 msgid "Link Checker" msgstr "Kontrola odkazů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_link_mfhd.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:126 msgid "Link MFHD" msgstr "Propojit MFHD" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:30 msgid "Link as Conjoined to Previously Marked Bib Record" msgstr "Připojit jako propojené ke dříve označenému bib. záznamu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:231 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:139 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds.tt2:23 msgid "List View" msgstr "Zobrazení formou seznamu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:81 msgid "LitF" msgstr "LitF" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_new_bib.tt2:7 msgid "Load" msgstr "Nahrát" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_load_shared.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_load_shared.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_load_shared.tt2:19 msgid "Load Bucket" msgstr "Načíst skupinu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:392 msgid "Load Catalog Record IDs" msgstr "Načíst ID katalogizačních záznamů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:399 msgid "Load MARC Order Records" msgstr "Nahrát MARC záznamy pro objednávky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:23 msgid "Load Patron" msgstr "Načíst čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_selector.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_bucket_selector.tt2:16 msgid "Load Shared Bucket" msgstr "Načíst sdílenou skupinu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_load_shared.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_load_shared.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_load_shared.tt2:7 msgid "Load Shared Bucket Bucket by ID" msgstr "Načíst sdílenou skupinu pomocí ID" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:144 ../../Open-ILS/src/templates/staff/loading.tt2:4 msgid "Loading..." msgstr "Načítá se…" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:186 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:135 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:145 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:286 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:228 msgid "Loan Duration" msgstr "Délka výpůjčky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:505 msgid "Local Administration" msgstr "Lokální administrace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_target.tt2:5 msgid "Local Catalog" msgstr "Lokální katalog" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_template_list.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:88 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:132 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:117 msgid "Location" msgstr "Umístění" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:50 msgid "Location:" msgstr "Umístění:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:585 msgid "Log Out" msgstr "Odhlásit se" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:80 msgid "Logged in account cannot be merged" msgstr "Nelze sloučit účet, do kterého jste právě přihlášeni" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:49 msgid "Login Failed" msgstr "Přihlášení selhalo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_opchange.tt2:38 msgid "Login Type:" msgstr "Typ přihlášení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:69 msgid "Long" msgstr "Dlouhá" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:118 msgid "Long Overdue" msgstr "Dlouhodobě nevrácené" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:128 msgid "Lost" msgstr "Ztraceno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/index.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:139 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/index.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:440 msgid "Low" msgstr "Nízká" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:155 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:64 msgid "Lower case" msgstr "Malá písmena" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:327 msgid "MARC Batch Edit" msgstr "Hromadná editace MARCu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:321 msgid "MARC Batch Import/Export" msgstr "Dávkový import/export MARCu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "MARC Coded Value Maps" msgstr "Seznam hodnot kódů MARCu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:113 msgid "MARC Edit" msgstr "Editace MARCu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:125 msgid "MARC Expert" msgstr "Expertní (MARC)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:386 msgid "MARC Federated Search" msgstr "Federativní vyhledávání MARCu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "MARC Import Remove Fields" msgstr "Pole k odebrání při importu MARCu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_cat_pane.tt2:1 msgid "MARC Record" msgstr "Záznam ve formátu MARC" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "MARC Record Attributes" msgstr "Atributy záznamu MARC" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:25 msgid "MARC Record Type" msgstr "Typ záznamu MARC" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "MARC Search/Facet Class FTS Maps" msgstr "FTS mapy pro třídy MARC vyhledávání/faset" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "MARC Search/Facet Classes" msgstr "Vyhledávání MARC/Fasetové třídy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "MARC Search/Facet Field FTS Maps" msgstr "FTS mapy pro MARC vyhledávání /fasety" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "MARC Search/Facet Fields" msgstr "Vyhledávání MARC / fasetová pole" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "MARC Tag Tables" msgstr "Tabulky polí MARC" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:118 msgid "MARC View" msgstr "Zobrazení MARCu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:13 msgid "MARC XML" msgstr "MARC XML" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:21 msgid "MARC8" msgstr "MARC8" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:146 msgid "MFHD ID" msgstr "ID MFHD" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:233 msgid "MFHD Indicators" msgstr "Indikátory MFHD" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_link_mfhd.tt2:28 msgid "MFHD Only" msgstr "Pouze MFHD" #. ("{{pot.id}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_select_pattern_dialog.tt2:16 msgid "MFHD record %1" msgstr "Záznam MFHD %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:74 msgid "MRec" msgstr "ModZ" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:33 msgid "Mail" msgstr "Pošta" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/register.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:875 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:614 msgid "Mailing" msgstr "Kontaktní adresa" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_results.tt2:23 msgid "Mailing:City" msgstr "Kontaktní:Město" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_results.tt2:24 msgid "Mailing:County" msgstr "Kontaktní:Okres" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_results.tt2:25 msgid "Mailing:State" msgstr "Kontaktní:Stát" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_results.tt2:21 msgid "Mailing:Street 1" msgstr "Kontaktní:Ulice 1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_results.tt2:22 msgid "Mailing:Street 2" msgstr "Kontaktní:Ulice 2" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_results.tt2:26 msgid "Mailing:Zip" msgstr "Kontaktní:PSČ" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_update_all.tt2:46 msgid "Main Profile" msgstr "Hlavní profil" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_index.tt2:21 msgid "Main Settings" msgstr "Hlavní nastavení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:20 msgid "Make Items Bookable" msgstr "Nastavit položku jako rezerervovatelný zdroj" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:284 msgid "Make column narrower" msgstr "Zúžit sloupce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:278 msgid "Make column wider" msgstr "Rozšířit sloupce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_grid_columns.tt2:46 msgid "Make first visible" msgstr "Nastavit jako první zobrazený" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_grid_columns.tt2:52 msgid "Make last visible" msgstr "Nastavit jako poslední zobrazený" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:131 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:164 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:197 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:152 msgid "Manage" msgstr "Spravovat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:341 msgid "Manage Authorities" msgstr "Spravovat autority" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:175 msgid "Manage Column Widths" msgstr "Nastavit šírku sloupců" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:170 msgid "Manage Columns" msgstr "Nastavit sloupce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_manage.tt2:20 msgid "Manage Issues" msgstr "Spravovat čísla" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:129 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:104 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_copy_alert_editor_dialog.tt2:5 msgid "Manage Item Alerts" msgstr "Spravovat upozornění k jednotce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_tags.tt2:5 msgid "Manage Item Tags" msgstr "Spravovat tagy jednotek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_manage.tt2:25 msgid "Manage MFHDs" msgstr "Spravovat MFHD" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_manage.tt2:15 msgid "Manage Predictions" msgstr "Spravovat predikce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:474 msgid "Manage Reservations" msgstr "Spravovat rezervace zdrojů" #. ("{{stream_label}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_routing_list.tt2:6 msgid "Manage Routing List for %1" msgstr "Spravovat seznam předběžných příjemců pro %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_manage.tt2:10 msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Spravovat předplatné" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_link_dialog.tt2:5 msgid "Manage authority record links" msgstr "Spravovat propojení autoritních záznamů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:236 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:44 msgid "Manual Floating Active" msgstr "Manuální aktivace pohyblivých exemplářů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:291 msgid "Manual Margins" msgstr "Ruční nastavení okrajů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:121 msgid "" "Manual adjustments may be made here. These do not get saved with templates." msgstr "" "Zde můžete provést manuální úpravy. Tyto úpravy se neuloží do šablony." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:21 msgid "Maps" msgstr "Mapy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_month_selector.tt2:4 msgid "March" msgstr "Březen" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:114 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:57 msgid "Mark" msgstr "Označit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_workstations.tt2:64 msgid "Mark As Default" msgstr "Označit jako výchozí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:67 msgid "Mark Claims Never Checked Out" msgstr "Označit jako údajně nikdy nevypůjčené" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:65 msgid "Mark Claims Returned" msgstr "Označit jako údajně vrácené" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:59 msgid "Mark Damaged" msgstr "Označit jako poškozené" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:37 msgid "Mark Item Damaged" msgstr "Označit exemplář jako poškozený" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:39 msgid "Mark Item Discard/Weed" msgstr "Označit jednotku K vyřazení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:41 msgid "Mark Item Missing" msgstr "Označit exemplář jako nezvěstný" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_claims_returned_dialog.tt2:5 msgid "Mark Item(s) Claims Returned" msgstr "Označit exemplář(e) jako údajně vrácené" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_damaged.tt2:5 msgid "Mark Item(s) Damaged" msgstr "Označit exemplář(e) jako poškozené" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:64 msgid "Mark Items Damaged" msgstr "Označit exempláře jako poškozené" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:68 msgid "Mark Items Discard/Weed" msgstr "Označit jednotky K vyřazení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:115 msgid "Mark Local Result As Overlay Target" msgstr "Označit lokální výsledky jako cíl pro přepsání" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:63 msgid "Mark Lost (By Patron)" msgstr "Označit jako ztracené (čtenářem)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:61 msgid "Mark Missing" msgstr "Označit jako postrádané" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:32 msgid "Mark Missing Pieces" msgstr "Označit chybějící součásti" #. ("{{barcodes.toString()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:46 msgid "Mark Never Checked Out: %1" msgstr "Označit jako nikdy nevypůjčené: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:24 msgid "Mark as Title Hold Transfer Destination" msgstr "Označ jako cíl pro přepravu rezervovaného titulu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:77 msgid "Mark as claimed" msgstr "Označit jako reklamované" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:79 msgid "Mark as discarded" msgstr "Označit jako vyřazené" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:83 msgid "Mark as not held" msgstr "Označit jako Není vlastněno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:81 msgid "Mark as not published" msgstr "Označit jako Nevydáno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:47 msgid "Mark for:" msgstr "Označit pro:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/index.tt2:16 msgid "Mark item as missing pieces?" msgstr "Označit exemplář jako chybějící kusy?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:28 msgid "Mark {{num_items}} items as DAMAGED?" msgstr "Označit {{num_items}} položek jako POŠKOZENÉ?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:30 msgid "Mark {{num_items}} items as DISCARD/WEED?" msgstr "Označit {{num_items}} jednotek jako K vyřazení?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:29 msgid "Mark {{num_items}} items as MISSING?" msgstr "Označit {{num_items}} položek jako POSTRÁDANÉ?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:38 msgid "" "Marking of item {{barcode}} with status {{status}} failed: {{textcode}}" msgstr "" "Změna statusu jednotky {{barcode}} na {{status}} se nezdařila: {{textcode}}" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:153 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:63 msgid "Max" msgstr "Max." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:125 msgid "Max Fine Rule" msgstr "Limity pokut" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_month_selector.tt2:6 msgid "May" msgstr "Květen" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:216 msgid "Mentioned In" msgstr "Zmíněný v" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:221 msgid "Mentioned In..." msgstr "Zmíněný v..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_merge_patrons.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_link_mfhd.tt2:27 msgid "Merge" msgstr "Sloučit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:15 msgid "Merge Patrons" msgstr "Sloučit čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:28 msgid "Merge Selected Records" msgstr "Sloučit vybrané záznamy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_merge_patrons.tt2:5 msgid "Merge patrons?" msgstr "Sloučit čtenáře?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:5 msgid "Merge records?" msgstr "Sloučit záznamy?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:52 msgid "Message" msgstr "Zpráva" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:186 msgid "Message Center" msgstr "Centrum zpráv" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:73 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field.tt2:2 msgid "Metabib Fields" msgstr "Pole Metabib" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_pending.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_view.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_form.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_results.tt2:16 msgid "Middle Name" msgstr "Prostřední jméno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:152 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:62 msgid "Min" msgstr "Min" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:207 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:195 msgid "Minimum Estimated Wait Time" msgstr "Minimální očekávaný čas čekání" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:92 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_mfhd_tooltip.tt2:64 msgid "Missing" msgstr "Postrádaný" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:3 msgid "Missing Barcode" msgstr "Chybí čárový kód" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:4 msgid "Missing Call Number" msgstr "Chybí signatura" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:22 msgid "Mixed material" msgstr "Smíšený dokument" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:147 msgid "ModRec" msgstr "Modif" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_edit_marc_modal.tt2:9 msgid "Modify" msgstr "Upravit" #. ("{{num_holds}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:6 msgid "Modify Dates for %1 Hold(s)" msgstr "Upravit datum %1 rezervací" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:15 msgid "Modify Penalty / Message" msgstr "Upravit upozornění/blokaci" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_day_of_week_selector.tt2:2 msgid "Monday" msgstr "Pondělí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:117 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:113 msgid "Monograph Part" msgstr "Část monografie" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:128 msgid "Monograph Parts" msgstr "Části monografií" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/share/serials_strings.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:341 msgid "Month" msgstr "Měsíc" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:80 msgid "Month Name" msgstr "Název měsíce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:163 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:72 msgid "Month of Year" msgstr "Měsíc" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:90 msgid "Month(s)" msgstr "Měsíc(e)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:291 msgid "Monthly" msgstr "Měsíčně" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:173 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:82 msgid "Months ago" msgstr "Před měsíci" #. ("https://evergreen-ils.org", "http://docs.evergreen-ils.org") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_about.tt2:40 msgid "" "More information can be found at %1. For help in using Evergreen, \n" " see our documentation at %2." msgstr "" "Další informace najdete na %1. Nápovědu, jak používat Evergreen,\n" " najdete v naší dokumentaci na %2." #. ("{{recordNotFound}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_tcn.tt2:25 msgid "More than one Bib Record found with TCN: %1" msgstr "Byl nalezen více než jeden bibliografický záznam s TCN: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:110 msgid "Most Recent Circ Group" msgstr "Poslední výpůjční skupina" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:104 msgid "Most Recent Circ Group not available for display." msgstr "Zobrazení poslední výpůjční skupiny není k dispozici" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:97 msgid "Most Recent Transit" msgstr "Poslední přeprava" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:37 msgid "Most Recently Affected Patrons" msgstr "naposledy ovlivnění čtenáři" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:8 msgid "Most Recently Logged Staff Actions" msgstr "Akce naposledy přihlášených pracovníků" #. ("{{num_holds}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:17 msgid "" "Move %1 Hold(s) to the front of the holds queue above other holds that are " "not likewise flagged as Top of Queue?" msgstr "" "Přesunout %1 rezervací ve frontě rezerrvací před rezervace, které nebyly " "označeny jako začátek fronty?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:20 msgid "Move Another Patron To This Group" msgstr "Přesunout dalšího čtenáře do této skupiny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_grid_columns.tt2:14 msgid "Move Down" msgstr "Posunout dolů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:161 msgid "Move Field Down" msgstr "Posunout pole dolů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:156 msgid "Move Field Up" msgstr "Posunout pole nahoru" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:15 msgid "Move Selected Items to Pending Items" msgstr "Přesunout vybrané jednotky do Nevyřízených jednotek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:29 msgid "Move Selected Patrons to Another Patron's Group" msgstr "Přesunout vybraného čtenáře do jiné čtenářské skupiny?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:19 msgid "Move Selected Records to Pending Records" msgstr "Přesunout vybrané záznamy do Nevyřízených záznamů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_grid_columns.tt2:13 msgid "Move Up" msgstr "Posunout nahoru" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_move_to_group_dialog.tt2:25 msgid "Move User" msgstr "Přesunout uživatele" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_grid_columns.tt2:40 msgid "Move column down" msgstr "Posunout sloupec dolů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_grid_columns.tt2:34 msgid "Move column up" msgstr "Posunout sloupec nahoru" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_move_to_group_dialog.tt2:9 msgid "Move selected users to the following user's group?" msgstr "Přesunout vybrané uživatele do následující uživatelské skupiny?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_move_to_group_dialog.tt2:6 msgid "Move user into this group?" msgstr "Přesunout uživatele do této skupiny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:389 msgid "Multiple amounts" msgstr "Více částek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:310 msgid "Multiple costs" msgstr "Více nákladů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:296 msgid "Multiple durations" msgstr "Více trvání" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:447 msgid "Multiple levels" msgstr "Více úrovní" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:223 msgid "Multiple locations" msgstr "Více umístění" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:279 msgid "Multiple prices" msgstr "Více cen" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:160 msgid "Multiple statuses" msgstr "Více statusů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:326 msgid "Multiple types" msgstr "Více typů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:181 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:207 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:248 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:265 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:351 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:375 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:406 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:430 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:483 msgid "Multiple values" msgstr "Více hodnot" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:24 msgid "Musical scores" msgstr "Hudební partitury" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:192 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:217 msgid "" "Must be in format "0.25in", "2.5cm", "1.5in", " "etc. (units of measurement must be valid CSS)" msgstr "" "Musí být ve formát "0.25in", "2.5cm", "1.5in", " "etc. (jednotky musí být v platném CSS formátu)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:368 msgid "My Selection Lists" msgstr "Moje akviziční seznamy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:60 msgid "" "NOTE: A server-side \"autogen\" process is needed to complete updates, " "additions, and deletions to the Org Hierarchy." msgstr "" "POZOR: Pro dokončení procesu přidání, odstranění nebo úprav položek v " "organizační hierarchii je nutné, aby správce serveru spustil proces " "\"autogen\"." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:69 msgid "" "NOTE: In practice, once an org unit has been used or assigned to items, " "patrons, etc. deletion becomes non-trivial and will require DBA intervention." msgstr "" "POZOR! Pokud již někdy byly organizační jednotce přiřazeny exempláře, " "čtenáři atd., její smazání není triviální a vyžeduje zásah na úrovni " "databáze." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:80 msgid "" "NOTE: The new org unit will not exist in the database until Update Org is " "applied." msgstr "" "POZOR! Nová organizační jednotka nebud v databázi existovat, dokud " "neproběhne proces aktualizace organizačních jednotek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/pattern_template.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_create_carousel.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_create.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_edit.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:145 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_bucket_create.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_bucket_edit.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_changesets.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:222 msgid "Name" msgstr "Název" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:179 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_form.tt2:31 msgid "Name Keywords" msgstr "Štítky k uživateli" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:23 msgid "Name for New Bucket" msgstr "Název nové skupiny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_delete_all.tt2:26 msgid "Name for delete set" msgstr "Jméno pro smazání sady" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_update_all.tt2:26 msgid "Name for edit set" msgstr "Jméno editační sady" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:107 msgid "Name keywords: " msgstr "Štítky k uživateli: " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_carousel.tt2:9 msgid "Name of Carousel" msgstr "Název karuselu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:9 msgid "Name of Existing Bucket" msgstr "Název existující skupiny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_create.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_edit.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_bucket_create.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_bucket_edit.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_delete_all.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_update_all.tt2:28 msgid "Name..." msgstr "Název ..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:134 msgid "NameUse" msgstr "JmZahl" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_list.tt2:65 msgid "Need Before Date/Time" msgstr "Potřebné před datem / časem" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/index.tt2:22 msgid "Needed for Hold" msgstr "Potřebné pro rezervaci" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/index.tt2:23 msgid "Needs Transiting" msgstr "Potřebné k přesunu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:62 msgid "Net Access" msgstr "Přístup k síti" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:1048 msgid "New Address" msgstr "Nová adresa" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_edi_attr_set.tt2:18 msgid "New Attribute Set..." msgstr "Nová sada atributů..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:68 msgid "New Balance:" msgstr "Zbývá zaplatit:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:23 msgid "New Barcode..." msgstr "Nový čárový kód ..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:374 msgid "New Brief Record" msgstr "Vytvořit předběžný záznam" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_grid_menu.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_grid_menu.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_selector.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_bucket_selector.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_grid_menu.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:17 msgid "New Bucket" msgstr "Vytvořit novou skupinu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:77 msgid "New Child" msgstr "Přidat nový podřízený typ" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_notes.tt2:6 msgid "New Distribution Note" msgstr "Nová poznámka k distribuci" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_alerts.tt2:5 msgid "New Item Alert" msgstr "Nové upozornění k jednotce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_notes.tt2:7 msgid "New Item Note" msgstr "Nová poznámka k jednotce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:72 msgid "New Note" msgstr "Nová poznámka" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/pattern_template.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/authority/heading_field.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/copy_tag_type.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field_virtual_map.tt2:31 msgid "New Record" msgstr "Nový záznam" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:101 msgid "New Subscription" msgstr "Nové předplatné" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_notes.tt2:5 msgid "New Subscription Note" msgstr "Nová poznámka k předplatnému" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_print_routing_list.tt2:11 msgid "Next" msgstr "Další" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:89 msgid "Next Page" msgstr "Další stránka" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_copy_alert_manager_dialog.tt2:31 msgid "Next item status" msgstr "Následující status jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_copy_alert_manager_dialog.tt2:26 msgid "Next item status: " msgstr "Následující status jednotky: " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_week_in_month_selector.tt2:3 msgid "Next to Last" msgstr "Příští k poslednímu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:114 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:150 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:227 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:257 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:162 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/index.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:143 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:200 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:241 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:345 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:369 msgid "No" msgstr "Ne" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_edi_attr_set.tt2:32 msgid "No Attribute Set Selected" msgstr "Nebyla vybrána sada atributu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_info.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_bucket_info.tt2:14 msgid "No Bucket Selected" msgstr "Nebyla vybrána žádná skupina" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_damaged.tt2:49 msgid "No Charge" msgstr "Bez poplatku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:294 msgid "No Items To Display" msgstr "Žádné položky k zobrazení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:264 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:390 msgid "No Offset" msgstr "Bez odchylky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:3 msgid "No Previous Circ Group" msgstr "Neexistuje přechozí výpůjční skupina" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:88 msgid "No Printer Selected" msgstr "Nebyla vybrána žádná tiskárna" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:85 msgid "No Printers Found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné tiskárny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:205 msgid "No Receipt" msgstr "Bez potvrzení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:99 msgid "No Recent Circ Group" msgstr "Neexistuje poslední výpůjční skupina" #. ("{{barcode}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/index.tt2:20 msgid "No circulation found for item with barcode %1. Item not modified." msgstr "" "Nebyly nalezeny žádné výpůjčky pro exemplář s čárovým kódem %1. Položka " "nebyla upravena." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:61 msgid "No items expected for the selected subscription" msgstr "Pro vybrané předplatné nejsou očekávány žádné jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_last_patron.tt2:3 msgid "No patrons recently accessed." msgstr "Naposledy nebyl přístup k žádnému čtenáři" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:26 msgid "No record is marked as a hold transfer target!" msgstr "Nebyl označen žádný záznam jako cíl přesunu rezervace!" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:79 msgid "No record marked for overlay." msgstr "Žádný záznam nebyl označen k přepsání." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:60 msgid "No subscription selected" msgstr "Nebylo vybráno žádné předplatné" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:7 msgid "No subscriptions are owned by this library" msgstr "Tato knihovna nemá žádné předplatné" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:56 msgid "No user found with the requested username / barcode" msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel s požadovaným jménem/čárovým kódem" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_move_to_group_dialog.tt2:10 msgid "No users selected for move." msgstr "Nebyl vybrán žádný uživatel k přesunu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:119 msgid "Non-Aggregate" msgstr "Ne-sdružené" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:132 msgid "Non-Cataloged" msgstr "Nekatalogizované" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:19 msgid "Non-Cataloged Circulations" msgstr "Nekatalogizované výpůjčky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_offline_checkout.tt2:20 msgid "Non-cataloged Item" msgstr "Nezkatalogizované jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:206 msgid "Non-cataloged Type" msgstr "Nekatalogizovaný typ" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:307 msgid "Non-cataloged Type:" msgstr "Nekatalogizovaný typ:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_link_mfhd.tt2:29 msgid "None" msgstr "Hodnota nezadána" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:69 msgid "None nullable" msgstr "Žádný prázdný" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_barcode_choice_dialog.tt2:19 msgid "None of the above" msgstr "Nic z výše uvedeného" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/index.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/index.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:139 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:146 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/index.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:290 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:441 msgid "Normal" msgstr "Běžná" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:34 msgid "Normal Checkin then Checkout" msgstr "Běžné vrácení, pak půjčení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:49 msgid "Normal checkin" msgstr "Běžné vrácení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:59 msgid "Normal checkout" msgstr "Běžné půjčení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkin.tt2:23 msgid "Not Cataloged" msgstr "Nekatalogizováno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_clone_subscription.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_routing_list.tt2:74 msgid "Not Found" msgstr "Nenalezeno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/share/serials_strings.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:17 msgid "Not Held" msgstr "Není vlastněno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/share/serials_strings.tt2:13 msgid "Not Published" msgstr "Nevydáno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:29 msgid "Not between" msgstr "Není mezi" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:27 msgid "Not in list" msgstr "Není v seznamu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_cc_payment_dialog.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_damaged.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:13 msgid "Note" msgstr "Poznámka" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:37 msgid "Note Body" msgstr "Text poznámky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:41 msgid "Note Body..." msgstr "Text poznámky ..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_damaged.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_notes.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_notes.tt2:88 msgid "Note..." msgstr "Poznámka..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_routing_list.tt2:99 msgid "Note:" msgstr "Poznámka:" #. ("{{payment_note}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:73 msgid "Note: %1" msgstr "Poznámka: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:42 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:10 msgid "Notification Method" msgstr "Způsob oznámení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:14 msgid "Notification Method..." msgstr "Způsob oznámení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:121 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:108 msgid "Notifications Phone Number" msgstr "Telefonní číslo pro upozornění" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:89 msgid "Notifications SMS Carrier" msgstr "SMS operátor pro upozornění" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:122 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:109 msgid "Notifications SMS Number" msgstr "Číslo pro SMS upozornění" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:107 msgid "Notify By Email When Hold Ready?" msgstr "Upozornit e-mailem, až bude rezervace připravena?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:115 msgid "Notify By Phone When Hold Ready?" msgstr "Upozornit telefonicky, až bude rezervace připravena?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:210 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:198 msgid "Notify Count" msgstr "Počet oznámení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:110 msgid "Notify by Email?" msgstr "Upozornit e-mailem?" #. ("{{patron.email}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:48 msgid "Notify by email: %1" msgstr "Upozornit e-mailem: %1" #. ("{{hold.phone_notify}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:46 msgid "Notify by phone: %1" msgstr "Upozornit telefonicky: %1" #. ("{{hold.sms_notify}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:47 msgid "Notify by text: %1" msgstr "Upozornit pomocí SMS: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_month_selector.tt2:12 msgid "November" msgstr "Listopad" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:52 msgid "Nullability" msgstr "Nullability (povolení hodnot Null)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:46 msgid "Number" msgstr "Číslo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:249 msgid "Number of Items" msgstr "Počet položek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:175 msgid "Number of Labels in Set" msgstr "Počet štítků v sadě" #. ("{{dialog.num_circs}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_backdate_dialog.tt2:9 msgid "Number of circulations selected: %1" msgstr "Počet vybraných výpůjček: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:50 msgid "Number of items: " msgstr "Počet jednotek: " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:53 msgid "Number of titles: " msgstr "Počet titulů: " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:124 msgid "Numeric" msgstr "Podle identifikátorů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_apply_tags.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_records_not_deleted.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_choose_vol_target_lib.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_selector.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_alerts.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_tags.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_changesets.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit_due_date_dialog.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_noncat_dialog.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_clone_subscription.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_link_mfhd.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_notes.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_add_copy_alert_dialog.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_alert_dialog.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_copy_alert_editor_dialog.tt2:50 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_receive_alerts.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_confirm_dialog.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_copy_alert_manager_dialog.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_opchange.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_org_select_dialog.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_prompt_dialog.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_select_dialog.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_subscription_select_dialog.tt2:19 msgid "OK/Continue" msgstr "OK/Pokračovat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:56 msgid "OPAC" msgstr "OPAC" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:64 msgid "OPAC Display" msgstr "Zobrazení v OPACu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:108 msgid "OPAC View" msgstr "Zobrazení v OPACu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:119 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:175 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_surveys.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:85 msgid "OPAC Visible" msgstr "Zobrazit v OPACu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:143 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:148 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:230 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:147 msgid "OPAC Visible?" msgstr "Zobrazit v OPACu?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_pending.tt2:13 msgid "OR" msgstr "NEBO" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:38 msgid "OU Type" msgstr "Typ organizační jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_month_selector.tt2:11 msgid "October" msgstr "Říjen" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:2 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:39 msgid "Offline Checkin" msgstr "Vrácení v režimu offline" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:37 msgid "Offline Checkout" msgstr "Půjčení v režimu offline" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:237 msgid "Offline Circulation" msgstr "Výpůjčky v režimu offline" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:40 msgid "Offline In-house Use" msgstr "Zaznamenání užití v režimu offline" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:38 msgid "Offline Renew" msgstr "Prodloužení v režimu offline" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:128 msgid "Offline Sessions" msgstr "Offline relace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:607 msgid "Offline blocklist downloaded" msgstr "Byl stažen seznam blokovaných pro režim offline" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:143 msgid "Offline session creation failed" msgstr "Vytvoření offline relace se nezdařilo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:142 msgid "Offline session description" msgstr "Popis offline relace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:144 msgid "Offline session processing failed" msgstr "Zpracování offline relace se nezdařilo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:145 msgid "Offline transaction upload failed" msgstr "Nahrání offline transakcí se nezdařilo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:140 msgid "Offset" msgstr "Odchylka" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:333 msgid "Omitted" msgstr "Vynecháno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:360 msgid "On day of month" msgstr "Ve dni měsíce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:362 msgid "On day of week" msgstr "Ve dni týdne" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:21 msgid "On or After (Date/Time)" msgstr "V nebo po datu ( datum / čas)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:25 msgid "On or Before (Date/Time)" msgstr "V nebo před (datum / čas)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:361 msgid "On specific date" msgstr "Ve specifickému datu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:70 msgid "One or more items could not be deleted. Override?" msgstr "Jedna nebo více položek nemůže být smazáno. Přesto pokračovat?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:32 msgid "One or more items could not be transferred. Override?" msgstr "Jedna nebo více jednotek nemohou být přesunuty. Přesto pokračovat?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_mfhd_tooltip.tt2:56 msgid "Online" msgstr "Online" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:7 msgid "Open Circulation" msgstr "Probíhájící výpůjčka" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds.tt2:5 msgid "Open Hold Requests" msgstr "Aktivní žádosti o rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:424 msgid "Open Invoices" msgstr "Otevřít faktury" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_eframe.tt2:2 msgid "Open in New Window" msgstr "Otevřít v novém okně" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:225 msgid "Operator" msgstr "Jiný operátor" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:135 msgid "Operator Change" msgstr "Jiný operátor" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:134 msgid "Operator Change Failed" msgstr "Změna operátora se nezdařila" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:133 msgid "Operator Change Succeeded" msgstr "Změna přihlášení proběhla úspěšně" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_cc_payment_dialog.tt2:56 msgid "Optional Fields" msgstr "Nepovinná pole" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/index.tt2:14 msgid "Org Unit Deleted" msgstr "Organizační jednotka byla smazána" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/index.tt2:15 msgid "Org Unit Not Deleted" msgstr "Organizační jednotka nebyla smazána" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/index.tt2:13 msgid "Org Unit Not Updated" msgstr "Organizační jednotka byla aktualizována" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Org Unit Proximity Adjustments" msgstr "Nastavení proximity organizační jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Org Unit Setting Types" msgstr "Typy nastavení organizačních jednotek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/index.tt2:12 msgid "Org Unit Updated" msgstr "Organizační jednotka byla aktualizována" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:149 msgid "Organization" msgstr "Organizace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Organization Types" msgstr "Typy organizačních jednotek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_index.tt2:3 msgid "Organizational Unit" msgstr "Organizační jednotka" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/index.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Organizational Units" msgstr "Organizační jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:96 msgid "Orig" msgstr "PůvF" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:33 msgid "Original Balance:" msgstr "K platbě:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:17 msgid "Original Barcode..." msgstr "Půvoní čárový kód" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:51 msgid "Originating Acquisition" msgstr "Najít zdroj akvizice" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:165 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:75 msgid "Other" msgstr "Ostatní" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:81 msgid "Other Actions:" msgstr "Další akce:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:225 msgid "Other Info" msgstr "Další informace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:230 msgid "Other Info..." msgstr "Další informace..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:158 msgid "Other Phone" msgstr "Další telefonní číslo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:14 msgid "Other/Special Circulations" msgstr "Jiné / speciální výpůjčky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:41 msgid "Output" msgstr "Výstup" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:50 msgid "Output Folders" msgstr "Výstupní složky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:113 msgid "Overdue" msgstr "S uplynulou lhůtou" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:104 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:117 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:32 msgid "Overlay" msgstr "Přepsat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:58 msgid "Overlay Target" msgstr "Cíl přepsání" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:5 msgid "Overlay record?" msgstr "Přepsat záznam?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:13 msgid "Overlay target changed" msgstr "Cíl přepsání byl změněn" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:15 msgid "Overlay target removed" msgstr "Cíl přepsání byl odebrán" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:25 msgid "Owed for Selected:" msgstr "K platbě za vybrané položky:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:149 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:15 msgid "Owned By" msgstr "Vlastník" #. ("{{addr._linked_owner}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:869 msgid "Owned by %1" msgstr "Vlastník %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/copy_tag_type.tt2:35 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/pattern_template.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_template_list.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_templates.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:150 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_volume_list.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:148 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_mfhd_manager.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:136 msgid "Owning Library" msgstr "Vlastnická knihovna" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:76 msgid "PO Line Item" msgstr "Položka objednávky" #. ("{{context_lineitem}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_list.tt2:17 msgid "PO Line Item ID: %1" msgstr "Položka objednávky ID: %1" #. ("{{page()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:137 msgid "Page %1" msgstr "Strana %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/loading.tt2:6 msgid "Page Loading" msgstr "Načítání stránky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:191 msgid "Page Margins" msgstr "Okraje stránky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:177 msgid "Page Orientation" msgstr "Oreintace stránky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:340 msgid "Page Range" msgstr "Rozsah stran" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:332 msgid "Page Ranges" msgstr "Rozsahy stran" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:189 msgid "Page Settings" msgstr "Nastavení stránky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:37 msgid "Paid/Credited for Selected:" msgstr "Již zaplaceno za vybrané položky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:142 msgid "Paper Source" msgstr "Zásobník papíru" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:159 msgid "Paper Type" msgstr "Typ papíru" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:18 msgid "Papers or Articles" msgstr "Příspěvky nebo články" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:11 msgid "Parent" msgstr "Nadřazený typ" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:69 msgid "Parent nullable" msgstr "Rodič typu nullable" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_form.tt2:143 msgid "Parent/Guardian" msgstr "Rodič / zákonný zástupce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:92 msgid "Part" msgstr "Část" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:188 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:176 msgid "Part ID" msgstr "ID části" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:191 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:179 msgid "Part Is Deleted" msgstr "Část je smazána" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:189 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:177 msgid "Part Label" msgstr "Označení části" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:190 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:178 msgid "Part Sort Key" msgstr "Klíč pro třídění částí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:117 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:113 msgid "Parts" msgstr "Části" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_target.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:25 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_opchange.tt2:28 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:114 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:233 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:28 msgid "Patron" msgstr "Čtenář" #. ("{{transactions[0].patron_barcode}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_offline_checkout.tt2:14 msgid "Patron %1" msgstr "Čtenář %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:31 msgid "Patron Address" msgstr "Adresa čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:31 msgid "Patron Alert Message" msgstr "Upozornění pro čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:24 msgid "Patron Alias" msgstr "Alias čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/t_user_perms_lookup.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/t_user_perms_lookup.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:122 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bcsearch.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bcsearch.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:204 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:22 msgid "Patron Barcode" msgstr "Čárový kód čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:56 msgid "Patron Barcode:" msgstr "Čárový kód čtenáře:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:5 msgid "Patron Barcodes" msgstr "Čárové kódy čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:90 msgid "Patron Created" msgstr "Čtenář byl vytvořen" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:44 msgid "Patron Credit" msgstr "Platba ze zálohy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:32 msgid "Patron Data" msgstr "Data čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:20 msgid "Patron Edit" msgstr "Upravit údaje o čtenáři" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:128 msgid "Patron First Name" msgstr "Křestní jméno čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_list.tt2:12 msgid "Patron Home Library: " msgstr "Domovská knihovna čtenáře: " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:23 msgid "Patron Last" msgstr "Poslední čtenář" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:129 msgid "Patron Last Name" msgstr "Příjmení čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:33 msgid "Patron Note" msgstr "Čtenářská poznámka" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/register.tt2:2 msgid "Patron Registration" msgstr "Registrovat čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:380 msgid "Patron Requests" msgstr "Požadavky čtenářů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:247 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:70 msgid "Patron Search" msgstr "Hledání čtenářů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_results.tt2:6 msgid "Patron Search Results" msgstr "Výsledky hledání čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_stat_cats.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:84 msgid "Patron Visible" msgstr "Viditelné pro čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:10 msgid "Patron Visible?" msgstr "Viditelná pro čtenáře?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:30 msgid "Patron account has invalid addresses." msgstr "Čtenářské konto má neplatnou adresu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:18 msgid "Patron account is BARRED" msgstr "Čtenářské konto je BLOKOVÁNO" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:624 msgid "Patron account is Barred" msgstr "Čtenářské konto je blokováno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:10 msgid "Patron account is EXPIRED." msgstr "Platnost čtenářské registrace SKONČILA" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:623 msgid "Patron account is Expired" msgstr "Skončila platnost registrace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:22 msgid "Patron account is INACTIVE" msgstr "Ćtenářské konto je NEAKTIVNÍ" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:26 msgid "Patron account retrieved with an INACTIVE card." msgstr "Čtenářské konto bylo načteno NEAKTIVNÍM průkazem." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:14 msgid "Patron account will expire soon. Please renew." msgstr "" "Platnost čtenářské registrace brzy vyprší. Je nutné obnovit registraci." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:61 msgid "Patron alias" msgstr "Alias čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:353 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:441 msgid "Patron barcode" msgstr "Čárový kód čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:151 msgid "Patron barcode does not have a correct check digit." msgstr "Čárový kód čtenáře nemá správnou kontrolní číslici" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:276 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:402 msgid "Patron barcode:" msgstr "Čárový kód čtenáře:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:147 msgid "Patron blocked" msgstr "Čtenářské konto je blokováno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:44 msgid "Patron exceeds claims returned count. Force this action?" msgstr "Čtenář přesáhl počet údajně vrácených. Přesto pokračovat?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:621 msgid "Patron has penalties" msgstr "Čtenář má blokace/penále" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:146 msgid "Patron not found" msgstr "Čtenář nebyl nalezen" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:65 msgid "" "Patron record was modified by another user while you were editing it. Your " "changes were not saved; please reapply them." msgstr "" "Čtenářské konto bylo změněno jiným uživatelem zatímco jste jej upravoval(a). " "Změny, které jste provedl(a) nebyly uloženy; prosíme, proveďte je znovu." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:40 msgid "Patron search by name, address, etc." msgstr "Hledání čtenář podle jména, adresy apod." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/pattern_template.tt2:37 msgid "Pattern Code" msgstr "Kód schématu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:441 msgid "Pattern Summary" msgstr "Přehled schématu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:45 msgid "Pay Bill" msgstr "Zaplatit poplatek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details_statement.tt2:17 msgid "Payment" msgstr "Platba" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:56 msgid "Payment Applied:" msgstr "Zaplaceno:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:14 msgid "Payment ID" msgstr "ID platby" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:37 msgid "Payment Method:" msgstr "Způsob platby" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:108 msgid "Payment Pending" msgstr "Nevyřízená platba" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:74 msgid "Payment Received" msgstr "Při platbě přijato" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:52 msgid "Payment Received:" msgstr "Při platbě přijato:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:15 msgid "Payment Time" msgstr "Čas platby" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:48 msgid "Payment Type" msgstr "Způsob platby" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details_details.tt2:27 msgid "Payments" msgstr "Platby" #. ("{{max_amount}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:56 msgid "Payments over $%1 are denied by policy." msgstr "Platby větší než $%1 pravidla zakazují" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:208 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:196 msgid "Peer Hold Count" msgstr "Počet rezervací připojených záznamů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_selector.tt2:11 msgid "Peer Type:" msgstr "Připojený typ" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:52 msgid "Penalties" msgstr "Pokuty" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:2 msgid "Penalties and Messages" msgstr "Pokuty a zprávy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:29 msgid "Penalty Type" msgstr "Typ pokuty" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:33 msgid "Pending Change:" msgstr "Při platbě vrátit:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:45 msgid "Pending Items" msgstr "Nevyřízené položky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/pending.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:167 msgid "Pending Patrons" msgstr "Nevyřízení čtenáři" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:27 msgid "Pending Payment:" msgstr "Nevyřízená platba:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:46 msgid "Pending Records" msgstr "Nevyřízené záznamy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:74 msgid "Pending Transactions" msgstr "Nevyřízené transakce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/index.tt2:47 msgid "Pending Users" msgstr "Nevyřízení uživatelé" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:22 msgid "Permanently delete selected items and/or call numbers from catalog?" msgstr "Trvale smazat vybrané jednotky a/nebo signatury z katalogu?catalog?" #. ("{{permission}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:22 msgid "Permission Denied : %1" msgstr "Oprávnění zamítnuto : %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Permission Groups" msgstr "Skupiny oprávnění" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:138 msgid "Permission Override Login Failed" msgstr "Přihlášení pro obejití oprávnění selhalo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:137 msgid "Permission Override Login Succeeded" msgstr "Přihlášení pro obejití oprávnění úspěšně proběhlo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Permissions" msgstr "Oprávnění" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_opchange.tt2:45 msgid "Persistent" msgstr "Trvalý" #. ("{{note.usr.family_name}}", "{{note.usr.first_given_name}}", "{{note.usr.second_given_name}}", "{{note.usr.card.barcode}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_patron_note.tt2:11 msgid "Pertaining to %1, %2 %3 : %4" msgstr "Poznámka ke čtenáři %1, %2 %3 : %4" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:755 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_form.tt2:84 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:35 msgid "Phone #" msgstr "Telefon #" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:147 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:42 msgid "Phone Notify" msgstr "Telefonické upozornění" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:880 msgid "Physical" msgstr "Fyzická" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_dialog.tt2:5 msgid "Physical Characteristics Wizard" msgstr "Průvodce fyzickými vlastnostmi" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:835 msgid "Pick Up Holds?" msgstr "Vyzvednout rezervace?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:462 msgid "Pick Up Reservations" msgstr "Vyzvednout rezervované zdroje" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:190 msgid "Pick up holds" msgstr "Vyzvednout rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_list.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:24 msgid "Pickup Lib" msgstr "Knihovna pro vyzvednutí rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:137 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:131 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:124 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:66 msgid "Pickup Library" msgstr "Knihovna pro vyzvednutí rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:133 msgid "Pickup Library (Shortname)" msgstr "Knihovna pro vyzvednutí rezervace (zkratka)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:139 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:126 msgid "Pickup Library Email" msgstr "E-mail knihovny pro vyzvednutí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:138 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:125 msgid "Pickup Library Name" msgstr "Jméno knihovny pro vyzvednutí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:141 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:128 msgid "Pickup Library Opac Visible" msgstr "Knihovna pro vyzvednutí viditelná v OPACu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:140 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:127 msgid "Pickup Library Phone" msgstr "Telefon knihovny pro vyzvednutí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:9 msgid "Place Hold" msgstr "Rezervovat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:87 msgid "Place Hold?" msgstr "Zadat rezervaci?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:830 msgid "Place Holds?" msgstr "Zadata rezervace?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:189 msgid "Place holds" msgstr "Zadat rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:384 msgid "Plain Text" msgstr "Prostý text" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:40 msgid "Please annotate this payment" msgstr "Přidejte prosím poznámku k platbě" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:53 msgid "Please change the report name" msgstr "Prosím, změňte název zprávy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:52 msgid "Please enter a report name" msgstr "Zadejte prosím název zprávy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/register.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:616 msgid "Please enter valid values for all required fields." msgstr "Prosím, zadejte platné hodnoty pro všechna požadovaná" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:51 msgid "Please provide a report folder" msgstr "Vyberte prosím složku zpráv" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:55 msgid "Please provide an output folder" msgstr "Vyberte prosím výstupní složku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_workstations.tt2:10 msgid "Please register a workstation." msgstr "Prosím, zaregistrujte pracovní stanici" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:29 msgid "Please select a lead record" msgstr "Zvolte prosím řídící záznam" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:43 msgid "Please select an item from the list" msgstr "Vyberte prosím položku ze seznamu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:202 msgid "" "Please specify the number of columns and rows on the print medium. This " "setting is only used to control page layouts and breaks. It will not limit " "the number of rows printed, which is determined by the number of selected " "copies. The column count should include each label in a row. For example, if " "you have a row with two sets of labels that include one spine and one " "pocket, the count is four." msgstr "" "Zadejte prosím počet sloupců a řádků na tištěném médiu. Toto nastavení je " "použito pouze pro zalomení a rozložení stránky. Neovlivní počet vytištěných " "řádků, který je dán počtem zvolených exemplářů. Počet sloupců by měl " "zahrnovat každý štítek na řádku. Například pokud máte řádek dvou sad, které " "zahrnují hřbetní a knižní lístek, počet je čtyři." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:203 msgid "" "Please specify the number of columns on the print medium. The column count " "should include each label on your medium. For example, if your medium has a " "spine and pocket label, the count is two." msgstr "" "Zadejte prosím počet sloupců na tištěném médiu. Sloupec by měl zahrnovat " "každý štítek na vašem médiu. Například pokud vaše médium má hřbetní a knižní " "lístek, počet je dva." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:182 msgid "Pocket Label" msgstr "Knižní štítek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_form.tt2:108 msgid "Post Code" msgstr "PSČ" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:76 msgid "Post-Clear" msgstr "Následné vyčištění" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:150 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:75 msgid "Potential Items" msgstr "Potenciální jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:273 msgid "Pre-selected" msgstr "Předvybraný" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:47 msgid "Precat Checkout" msgstr "Nezkatalogizovaná vypůjčka" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:167 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:155 msgid "Precat Dummy Author" msgstr "Provizorní předkatalogizovaný autor" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:172 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:160 msgid "Precat Dummy ISBN" msgstr "Provizorní předkatalogizované ISBN" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:166 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:154 msgid "Precat Dummy Title" msgstr "Precat Dummy Title" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:30 msgid "Predict New Issues" msgstr "Predikovat nová čísla" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:47 msgid "Predict New Issues: Initial Values" msgstr "Predikovat nová čísla: Počáteční hodnoty" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/pattern_template.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/pattern_template.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_splash.tt2:11 msgid "Prediction Pattern Templates" msgstr "Šablony pro schémata predikcí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_holding_code_dialog.tt2:89 msgid "Prediction count" msgstr "Počet předikcí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:104 msgid "Preferred Library" msgstr "Preferovaná knihovna" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:226 msgid "Preferred Name" msgstr "Preferred Name" #. ("{{patron.pref_family_name || patron.family_name}}", "{{patron.pref_first_given_name || patron.first_given_name}}", "{{patron.pref_second_given_name}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:50 msgid "Preferred name: %1, %2 %3" msgstr "Preferované jméno: %1, %2 %3" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:141 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:76 msgid "" "Press a navigation button above (for example, Check Out) to clear this alert." msgstr "" "Klikněte na navigační tlačítko vhodné karty (například Vypůjčit) pro " "vyjasnění tohoto upozornění." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:75 msgid "Preview" msgstr "Náhled" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:50 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:9 msgid "Previous Circ Group" msgstr "Předchozí výpůjční skupina" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:78 msgid "Previous Page" msgstr "Předchozí stránka" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:164 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:119 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:162 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:152 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:272 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:150 msgid "Price" msgstr "Běžná cena" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:16 msgid "Primary" msgstr "Primární" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:223 msgid "Primary Name" msgstr "Primární jméno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:397 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:220 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:175 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:80 msgid "Print" msgstr "Tisk" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_hatch.tt2:3 msgid "Print / Storage Service (\"Hatch\")" msgstr "Služba pro tisk a úložiště (\"Hatch\")" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:22 msgid "Print Bills" msgstr "Vytisknout doklady" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:125 msgid "Print Color" msgstr "Barva tisku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:139 msgid "Print Feed Option" msgstr "Volby tiskového kanálu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:202 msgid "Print Full Grid" msgstr "Vytisknout plnou mřížku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:24 msgid "Print Full List" msgstr "Vytisknout plný seznam" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:20 msgid "Print Full List (Alt)" msgstr "Vytisknout plný seznam (Alt)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:201 msgid "Print Grid Size" msgstr "Tisknout velikost tabulky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/index.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:13 msgid "Print Item Labels" msgstr "Vytisknout štítky k položce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:73 msgid "Print Item Labels on Save & Exit" msgstr "Vytsknout štiky při použítí Uložit & Odejít" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:55 msgid "Print Item Receipt" msgstr "Vytisknout potvrzení k položce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:49 msgid "Print Labels" msgstr "Tiskové štítky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:58 msgid "Print Letter" msgstr "Vytisknout dopis" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:90 msgid "Print List" msgstr "Vytisknout seznam" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:213 msgid "Print Quality" msgstr "Kvalita tisku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:183 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:192 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:207 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:144 msgid "Print Receipt" msgstr "Vytisknout potvrzení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:231 msgid "Print Sides" msgstr "Oboustranný tisk" #. (CGI.url("-path", 1, "-relative", 1)) #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/index.tt2:2 msgid "Print Template Not Found: %1" msgstr "Tsiková šablona nebyla nalezena: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:29 msgid "Print Templates" msgstr "Tiskové šablony" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:44 msgid "Print Transits" msgstr "Tisk seznamu přeprav" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:82 msgid "Print on Slip" msgstr "Vytisknout na průvodku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:19 msgid "Print on Slip?" msgstr "Vytisknout na průvodku?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:341 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:429 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:496 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:561 msgid "Print receipt" msgstr "Vytisknout potvrzení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:55 msgid "Print routing lists" msgstr "Vytisknout seznam předběžných příjemců" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:401 msgid "Print with Dialog" msgstr "Tisk s dialogem?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:47 msgid "Print/Storage Service (\"Hatch\")" msgstr "Služba pro tisk/úložiště (\"Hatch\")" #. ("{{staff.first_given_name}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:40 msgid "Printed by %1" msgstr "Vytiskla(a) %1" #. ("{{staff.first_given_name}}", "{{current_location.shortname}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:38 msgid "Printed by %1 at %2" msgstr "Vytiskl(a) %1 v %2" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:28 msgid "Printer" msgstr "Tiskárna" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:20 msgid "Printer Settings" msgstr "Nastavení tiskárny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_update_all.tt2:125 msgid "Privilege Expiration Date" msgstr "Datum vypršení oprávnění (registrace)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:62 msgid "Proceed" msgstr "Pokračovat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:182 msgid "Process" msgstr "Zpracovat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_cc_payment_dialog.tt2:13 msgid "Process Where?" msgstr "Zpracovat kde?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_cc_payment_dialog.tt2:17 msgid "Process payment through Evergreen" msgstr "Zpracovat platbu prostřednictvím Evergreenu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_results.tt2:13 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:558 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_form.tt2:114 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_form.tt2:122 msgid "Profile Group" msgstr "Skupina oprávnění" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:111 msgid "Proj" msgstr "Proj" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:11 msgid "Providers" msgstr "Dodavatelé" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:87 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary_slim.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary_slim.tt2:95 msgid "Pub Date:" msgstr "Datum vydání" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_notes.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_notes.tt2:71 msgid "Public Note" msgstr "Veřejná poznámka" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:191 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:153 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:129 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:97 msgid "Publication Date" msgstr "Datum vydání" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:196 msgid "Publication Date..." msgstr "Datum vydání..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:182 msgid "Publication Location" msgstr "Místo vydání" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:187 msgid "Publication Location..." msgstr "Místo vydání" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_holding_code_dialog.tt2:11 msgid "Publication date" msgstr "Datum vydání" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_create.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_edit.tt2:23 msgid "Publicly Visible?" msgstr "Viditelné veřejně?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:332 msgid "Published" msgstr "Vydáno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:175 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:154 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:130 msgid "Publisher" msgstr "Vydavatel" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:178 msgid "Publisher..." msgstr "Vydavatel..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:450 msgid "Pull List" msgstr "Seznam rezervací k zachycení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:114 msgid "Pull List for Hold Requests" msgstr "Seznam požadavků na rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:405 msgid "Purchase Orders" msgstr "Objednávky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:274 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:144 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:155 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:413 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:174 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:164 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:73 msgid "Quarter of Year" msgstr "Čtvrtletí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:92 msgid "Quarter(s)" msgstr "Čtvrtletí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:295 msgid "Quarterly" msgstr "Čtvrtletně" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:174 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:83 msgid "Quarters ago" msgstr "Před čtvrtletími" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:16 msgid "Query" msgstr "Dotaz" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/index.tt2:26 msgid "Query construction" msgstr "Konstrukce dotazu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:10 msgid "Query..." msgstr "Dotaz..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:87 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:152 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:88 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:78 msgid "Queue Position" msgstr "Pozice ve frontě" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:185 msgid "Quick Receipt" msgstr "Rychlé potvrzení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:35 msgid "Quick Receive" msgstr "Rychlé přijetí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:9 msgid "Quick Summary" msgstr "Rychlý přehled" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:147 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:57 msgid "Raw Data" msgstr "Nezpracovaná data" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:423 msgid "Raw Pattern Code" msgstr "Kód schématu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:42 msgid "Raw Search" msgstr "Obecné vyhledávání" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_raw_search.tt2:11 msgid "Raw Z39.50 PQN search string" msgstr "Vyhledávací řetezec pro obecné PQN vyhledávání Z39.50" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_raw_search.tt2:6 msgid "Raw Z39.50 Search" msgstr "obecné vyhledávání Z39.50" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_eframe.tt2:4 msgid "Re-embed" msgstr "Znovu vložený" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_routing_list.tt2:64 msgid "Reader (barcode):" msgstr "Čtenář (čáorvý kód)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:9 msgid "Ready for Pickup" msgstr "Připraveno k vyzvednutí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field_virtual_map.tt2:37 msgid "Real" msgstr "Skutečný" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:93 msgid "Real Date" msgstr "Reálné datum" #. ("{{evt_desc}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:72 msgid "Reason(s) include: %1" msgstr "Důvody pro varování: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:33 msgid "Recall Hold" msgstr "Znovu vyvolat rezervaci" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:31 msgid "Receipt" msgstr "Potvrzení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:121 msgid "Receipt On Payment" msgstr "Potvrzení k platbě" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:60 msgid "Receive" msgstr "Přijmout" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:27 msgid "Receive Next" msgstr "Přijmout následující" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:7 msgid "Receive items" msgstr "Přijmout jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:59 msgid "Receive selected" msgstr "Přijmout vybrané" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:63 msgid "Receive selected items?" msgstr "Přijmout vybrané jednotky?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/share/serials_strings.tt2:7 msgid "Received" msgstr "Přijato" #. ("{{payment.amount | currency}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:83 msgid "Received: %1" msgstr "Přijato: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:148 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:105 msgid "Receiving Call Number" msgstr "Signatura pro přijetí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:145 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:103 msgid "Receiving Template" msgstr "Šablona pro přijetí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:161 msgid "Receiving template not set; needed to barcode while receiving" msgstr "" "Šablona pro přijení není nastavena; potřebné k přidělení čárového kódu při " "přijímání" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:12 msgid "Recent Circ History" msgstr "Historie posledních výpůjček" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds.tt2:8 msgid "Recently Canceled Holds" msgstr "Naposledy zrušené rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:273 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:61 msgid "Record Buckets" msgstr "Skupiny záznamů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:11 msgid "Record Format" msgstr "Formát záznamu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:49 msgid "Record Holds" msgstr "Rezervace záznamu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:193 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:181 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_mfhd_tooltip.tt2:3 msgid "Record ID" msgstr "ID záznamu" #. ("{{legacy.mvr.doc_id}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_link_mfhd.tt2:9 msgid "Record ID %1" msgstr "ID záznamu %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:186 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:188 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:196 msgid "Record In-House Use" msgstr "Záznamenat prezenční výpůjčku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:58 msgid "Record Overlay Target set" msgstr "Nastaven cíl pro přepsání záznamu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary_slim.tt2:115 msgid "Record Owner:" msgstr "Vlastník záznamu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:8 msgid "Record Query" msgstr "Dotaz k záznamu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary_slim.tt2:4 msgid "Record Summary" msgstr "Detaily záznamu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:29 msgid "Record Type" msgstr "Typ záznamu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:497 msgid "Record Use" msgstr "Užití záznamu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_cc_payment_dialog.tt2:19 msgid "Record externally processed payment" msgstr "Nahrát externí platbu" #. ("{{id}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:8 msgid "Record imported as ID %1" msgstr "záznam byl importován jako ID %1" #. ("{{record.merged_to()}}", "{{record.merge_date() | date:$root.egDateAndTimeFormat}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary_slim.tt2:31 msgid "Record merged to #%1 on %2" msgstr "Záznam sloučen s č. %1 %2" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_clone_subscription.tt2:36 msgid "Record specified by this Bid ID:" msgstr "Záznam specifikovaný tímto ID bib. záznamu:" #. ("{{local_overlay_target}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:76 msgid "Record with TCN %1 marked for overlay." msgstr "Záznam s TCN %1 byl označen pro přepsání." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_records_not_deleted.tt2:6 msgid "Records That Could Not Be Deleted" msgstr "Záznamy, které nemohou být smazány" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:111 msgid "Recurring Fine Rule" msgstr "Pravidlo pro pokuty" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:157 msgid "Redo: CTRL-y" msgstr "Znovu změnit: CTRL-y" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:141 msgid "RefStatus" msgstr "HodnOdk" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:75 msgid "Reference" msgstr "Prezenční exemplář" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:156 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:189 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:189 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:173 msgid "Reference?" msgstr "Prezenční exemplář?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:138 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_eframe.tt2:3 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:44 msgid "Refund" msgstr "Refundovat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:8 msgid "Refunds Available:" msgstr "Přeplatek:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_workstations.tt2:35 msgid "Register" msgstr "Registrovat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:138 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:144 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:146 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:590 msgid "Register Patron" msgstr "Registrovat čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:23 msgid "Register a New Group Member by Cloning Selected Patron" msgstr "Registrovat nového člena skupiny klonování vybraného čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_workstations.tt2:15 msgid "Register a New Workstation For This Browser" msgstr "Registrovat novou pracovní stanici pro tento prohlížeč" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:121 msgid "Registered Patron" msgstr "Registrovaný čtenář" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:11 msgid "Registered Workstations" msgstr "Registrovat pracovní stanici" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:95 msgid "Regl" msgstr "Prav" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:612 msgid "Reject" msgstr "Zamítnout" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:94 msgid "Relative Date" msgstr "Relativní datum" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:110 msgid "Relf" msgstr "Reliéf" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:157 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:153 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:135 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:120 msgid "Remaining Renewals" msgstr "Zbývající počet prodloužení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Remote Accounts" msgstr "Vzdálené účty" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_workstations.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_apply_tags.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_tags.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_copy_alert_manager_dialog.tt2:19 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:166 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:215 msgid "Remove Field" msgstr "Odstranit pole" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:49 msgid "Remove Fields on Import" msgstr "Při importu odebrat pole" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:210 msgid "Remove Filter Value" msgstr "Smazat hodnotu filtru" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_stored_prefs.tt2:53 msgid "Remove Item" msgstr "Odstranit položku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:129 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:201 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:74 msgid "Remove Level" msgstr "Odstranit úroveň" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:405 msgid "Remove Part" msgstr "Odstranit čás" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:13 msgid "Remove Penalty / Message" msgstr "Odstranit pokutu/zprávu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:323 msgid "Remove Regularity" msgstr "Odstranit pravidelnost" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:167 msgid "Remove Row: CTRL+Del" msgstr "Odstranit řádek: CTRL+Del" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:26 msgid "Remove Selected From Group" msgstr "Odstranit vybrané ze skupiny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:13 msgid "Remove Selected Items from Bucket" msgstr "Odebrat vybrané jednotky ze skupiny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:16 msgid "Remove Selected Records from Bucket" msgstr "Odstranit vybrané záznamy ze skupiny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_view.tt2:30 msgid "Remove Selected Users from Bucket" msgstr "Odebrat vybrané uživatele ze skupiny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:172 msgid "Remove Subfield: Shift+Del" msgstr "Odstranit podpole: Shift+Del" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:71 msgid "Remove from consideration" msgstr "Odebrat z možného výběru" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_update_statcats.tt2:38 msgid "Remove:" msgstr "Odebrat:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/index.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:374 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:430 msgid "Renew" msgstr "Prodloužit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:69 msgid "Renew All" msgstr "Prodloužit vše" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:50 msgid "Renew All Items?" msgstr "Prodloužit všechny položky?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:122 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:130 msgid "Renew Items" msgstr "Prodloužit výpůjčky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_renew_with_date_dialog.tt2:5 msgid "Renew Items with Specific Due Date" msgstr "Prodloužit výpůjčky ke specifickému datu vrácení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:49 msgid "Renew Items?" msgstr "Prodloužit výpůjčky?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:71 msgid "Renew With Specific Due Date" msgstr "Prodloužit ke specifickému datu vrácení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:128 msgid "Renew items" msgstr "Prodloužit výpůjčky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:72 msgid "Renewal Type" msgstr "Typ prodloužení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:150 msgid "Renewal Workstation" msgstr "Prodlouženo na pracovní stanici" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:38 msgid "Renewal?" msgstr "Prodloužení?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:96 msgid "Renewals Remaining" msgstr "Zbývající prodloužení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:177 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:209 msgid "Replace Barcode" msgstr "Změnit čárový kód" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:91 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:74 msgid "Replace Barcodes" msgstr "Změnit čárové kódy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/replace_barcode/index.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:5 msgid "Replace Item Barcode" msgstr "Změnit čárový kód" #. ("{{overlay_target.id}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:19 msgid "Replace TCN %1 ..." msgstr "Nahradit TCN %1 ..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:40 msgid "Report" msgstr "Zpráva" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:49 msgid "Report Folders" msgstr "Složky zpráv" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/index.tt2:2 msgid "Reporter" msgstr "Reportér" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:529 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:95 msgid "Reports" msgstr "Zprávy a statistiky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:228 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:230 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:34 msgid "Reprint Last Receipt" msgstr "Tisk kopie posledního potvrzení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:170 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:21 msgid "Request Date" msgstr "Datum požadavku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_list.tt2:63 msgid "Request Date/Time" msgstr "Datum/čas požadavku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:61 msgid "Request Date:" msgstr "Datum požadavku:" #. ("{{hold.request_time | date:$root.egDateAndTimeFormat}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:50 msgid "Request Date: %1" msgstr "Datum požadavku: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:127 msgid "Request ID" msgstr "ID požadavku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_cancel.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_clear.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_set_no_hold.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_set_yes_hold.tt2:13 msgid "Request IDs" msgstr "ID požadavků" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:28 msgid "Request Items" msgstr "Vyžádat exempláře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:135 msgid "Request Library" msgstr "Žádající knihovna" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:137 msgid "Request Library (Shortname)" msgstr "Žádající knihovna (Zkratka)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:65 msgid "Request Notes:" msgstr "Poznámky k požadavku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:17 msgid "Request Selected Items" msgstr "Vyžádat vybrané jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:132 ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_list.tt2:61 msgid "Request Status" msgstr "Status požadavku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_list.tt2:62 msgid "Request Status ID" msgstr "ID statusu požadavku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:138 ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_list.tt2:67 msgid "Request Type" msgstr "Typ požadavku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:37 msgid "Requested Username" msgstr "Požadované přihlašovací jméno" #. ("{{stage_user_requestor}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:90 msgid "Requested by %1" msgstr "Požadováno od: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:102 msgid "Requesting Library" msgstr "Žádající knihovna" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:103 msgid "Requesting User" msgstr "Žádající uživatel" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:26 msgid "Requestor" msgstr "Žadatel" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:87 msgid "Requestor ID" msgstr "ID žadatele" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:153 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:94 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:141 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:88 msgid "Requestor Username" msgstr "Uživatelské jméno žadatele" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_surveys.tt2:12 msgid "Required" msgstr "Povinný údaj" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:9 msgid "Required Fields" msgstr "Povinná pole" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:193 msgid "Reset Columns" msgstr "Resetovat nastavení sloupců" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:100 msgid "Reset Form" msgstr "Vymazat formulář" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:75 msgid "Reset Record Marks" msgstr "Zrušit všechna označení" #. ("{{hold_ids}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:28 msgid "Reset hold(s) %1?" msgstr "Obnovit nastavení rezervace %1?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:89 msgid "Reset items" msgstr "Obnovit nastavení na Očekávané" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:62 msgid "Reset selected items?" msgstr "Obnovit nastavení vybraných jednotek?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:54 msgid "Reset to Default" msgstr "Obnovit výchozí nastavení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/index.tt2:21 msgid "Reshelve" msgstr "Znovu zařadit na regál" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/booking/t_splash.tt2:11 msgid "Resource Attribute Maps" msgstr "Mapy atributů zdrojů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/booking/t_splash.tt2:11 msgid "Resource Attribute Values" msgstr "Hotnoty atributů zdrojů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/booking/t_splash.tt2:11 msgid "Resource Attributes" msgstr "Atributy zdroje" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/booking/t_splash.tt2:11 msgid "Resource Types" msgstr "Typy zdroje" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/booking/t_splash.tt2:11 msgid "Resources" msgstr "Zdroje" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:114 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:59 msgid "Restarts at unit completion" msgstr "Začíná znovu při dokončení jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:579 msgid "Restore Operator" msgstr "Zpět k předchozímu přihlášení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:216 msgid "Retarget All Statuses" msgstr "Najít nový cíl pro všechny statusy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:37 msgid "Retarget Local Holds" msgstr "Najít nový cíl pro všechny lokální rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:43 msgid "Retrieve" msgstr "Získat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:15 msgid "Retrieve All These Patrons" msgstr "Načíst všechny tyto čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:347 msgid "Retrieve Authority Record by ID" msgstr "Načíst autoritní zánam podle ID" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:286 msgid "Retrieve Bib Record by ID" msgstr "Načíst bibliografické záznamy podle ID" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:294 msgid "Retrieve Bib Record by TCN" msgstr "Načíst bibliografický záznam podle TCN" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:46 msgid "Retrieve Item" msgstr "Načíst exemplář" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:292 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:300 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:302 msgid "Retrieve Last Bib Record" msgstr "Načíst poslední bibiografický záznam" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:152 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:154 msgid "Retrieve Last Patron" msgstr "Načíst posledního čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:55 msgid "Retrieve Last Patron Who Circulated Item" msgstr "Načíst posledního čtenáře, který si exemplář vypůjčil" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_list.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:29 msgid "Retrieve Patron" msgstr "Načíst čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:161 msgid "Retrieve Recent Patrons" msgstr "Načíst poslední čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:32 msgid "Retrieve Selected Patrons" msgstr "Načíst vybrané čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:468 msgid "Return Reservations" msgstr "Vrátit rezervovatelné zdroje" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:93 msgid "Return Time" msgstr "Čas vrácení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:420 msgid "Review" msgstr "Přehled" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:314 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_rollback.tt2:38 msgid "Roll Back Changes" msgstr "Vrátit změny zpět" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_rollback.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_view.tt2:22 msgid "Roll back batch edit" msgstr "Vrátit zpět dávkové úpravy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_changesets.tt2:18 msgid "Rolled back" msgstr "Vráceno zpět" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:125 msgid "Roman" msgstr "Translit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:177 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:86 msgid "Round" msgstr "Zaokrouhlit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:143 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:102 msgid "Route To" msgstr "Směrovat do" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:64 msgid "Routing List" msgstr "Seznam předběžných příjemců" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:152 msgid "Row" msgstr "Řádek" #. ("{{$index + offset() + 1}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:313 msgid "Row %1" msgstr "Řádek %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:302 msgid "Row Index" msgstr "Index řádků" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:227 msgid "Row Number Column" msgstr "Sloupec s čísly řádků" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:206 msgid "Rows" msgstr "Řádky" #. ("{{limit()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:114 msgid "Rows %1" msgstr "Řádků %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:130 msgid "Rules" msgstr "Pravidla" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:767 msgid "SMS" msgstr "SMS" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:124 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:141 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:61 msgid "SMS Carrier" msgstr "SMS operátor" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "SMS Carriers" msgstr "SMS operátoři" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:143 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:44 msgid "SMS Notify" msgstr "SMS oznámení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_clone_subscription.tt2:21 msgid "Same record as the selected subscription" msgstr "Stejný záznam jako vybrané předplatné" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_clone_subscription.tt2:24 msgid "Same record as the selected subscriptions" msgstr "Stejný záznam jako vybrané předplatné" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_day_of_week_selector.tt2:7 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:235 ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/t_edit_marc_order_record.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_link_dialog.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_dialog.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_edit_overlay_record.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:178 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_holding_code_dialog.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:104 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_edit_mfhd.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_fm_record_editor.tt2:74 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:37 msgid "Save & Clone" msgstr "Uložit a klonovat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:162 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:60 msgid "Save & Exit" msgstr "Uložit a zavřít" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:179 msgid "Save Columns" msgstr "Uložit sloupce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:160 msgid "Save Completed" msgstr "Kompletně uloženo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:55 msgid "Save Locally" msgstr "Uložit lokálně" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:30 msgid "Save Template" msgstr "Uložit šablonu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:143 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:5 msgid "Save Template?" msgstr "Uložit šablonu?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:28 msgid "Save Transactions" msgstr "Uložit transakce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:26 msgid "Save as Default" msgstr "Uložit jako výchozí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:59 msgid "Save changes" msgstr "Uložit změny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:149 msgid "Save... " msgstr "Uložit... " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/index.tt2:16 msgid "Saved holdings template(s)" msgstr "Uložené šablony jednotek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/index.tt2:17 msgid "Saved print label template(s)" msgstr "Uložené šablony pro tisk štítků" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/index.tt2:14 msgid "Saved serial template" msgstr "šablona jednotek seriálu byla uložena" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_pending.tt2:5 msgid "Scan Card" msgstr "Načíst průkaz" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:71 msgid "Scan Item" msgstr "Načíst exemplář" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:221 msgid "Scan Item as Missing Pieces" msgstr "Načíst exempláře jako chybějící kusy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_raw_search.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_form.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:54 msgid "Search" msgstr "Hledat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field.tt2:24 msgid "Search Class" msgstr "Vyhledávací třída" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field.tt2:56 msgid "Search Field" msgstr "Vyhledávací pole" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:32 msgid "Search For Patron By Name" msgstr "Vyhledat čtenáře podle jména" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:50 msgid "Search catalog for..." msgstr "Hledat v katalogu ..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:50 msgid "Search for Items by Barcode" msgstr "Vyhledat jednotku podle čárového kódu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:42 msgid "Search for Patrons" msgstr "Hledat čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:251 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:58 msgid "Search the Catalog" msgstr "Hledat v katalogu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:65 msgid "Searching..." msgstr "Vyhledávám..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/share/serials_strings.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:342 msgid "Season" msgstr "Roční období" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_week_in_month_selector.tt2:7 msgid "Second" msgstr "Druhý" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:580 msgid "Secondary Groups" msgstr "Sekundární skupiny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:5 msgid "Secondary Permission Groups" msgstr "Sekundární skupiny oprávnění" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:179 msgid "See All" msgstr "Zobrazit vše" #. ("{{seealso.heading}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:40 msgid "See also from: %1" msgstr "Viz také: %1" #. ("{{seefrom.heading}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:29 msgid "See from: %1" msgstr "Viz: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_selector.tt2:22 msgid "Select" msgstr "Vybrat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_edit_pickup_lib.tt2:11 msgid "Select Library:" msgstr "Zvolit knihovnu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_new_bib.tt2:4 msgid "Select MARC template" msgstr "Zvolit šablonu MARC" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:316 msgid "Select Non-cataloged Type" msgstr "Vybrat nekatalogizovaný typ" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:8 msgid "Select Operator" msgstr "Zvolte operátor" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:135 msgid "Select Page" msgstr "Zvolit stranu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_selector.tt2:8 msgid "Select Patron" msgstr "Vybrat čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_select_pattern_dialog.tt2:5 msgid "Select Patterns to Import" msgstr "Vybrat čtenáře pro import" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:68 msgid "Select Printer" msgstr "Vybrat tiskárnu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:112 msgid "Select Row Count" msgstr "Zvolit počet sloupců" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:7 msgid "Select Transform" msgstr "Zvolte transformaci" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:39 msgid "Select Workstation" msgstr "Vyberte pracovní stanici" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_mfhd_create_dialog.tt2:12 msgid "Select a library" msgstr "Vybrat knihovnu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_org_select_dialog.tt2:8 msgid "Select library" msgstr "Zvolit knihovnu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_subscription_select_dialog.tt2:8 msgid "Select subscription" msgstr "Vybrat předplatné" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:132 msgid "Select the value, or cancel:" msgstr "Vyberte hodnotu nebo zrušte:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:96 msgid "Select..." msgstr "Vyberte..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:21 msgid "Selected Billed:" msgstr "Vybrané účtované položky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:25 msgid "Selected Paid:" msgstr "Vybrané platby" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:105 msgid "Selection Library" msgstr "Knihovna výběru" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_list.tt2:75 msgid "Selection List ID" msgstr "ID akvizičního seznamu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:139 msgid "Selection Locus" msgstr "Místo výběru" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:182 msgid "Send Email Receipt" msgstr "Poslat výpis e-mailem" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:22 msgid "Send Emails" msgstr "Poslat e-maily" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:92 msgid "Send to" msgstr "Odeslat do" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_month_selector.tt2:10 msgid "September" msgstr "Září" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:133 msgid "SerNum" msgstr "ČSeri" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:138 msgid "SerUse" msgstr "EdZáhl" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_splash.tt2:11 msgid "Serial Item Templates" msgstr "Šablona pro jednotky seriálů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:25 msgid "Serials" msgstr "Seriály" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/index.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_splash.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:517 msgid "Serials Administration" msgstr "Správa seriálů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:2 msgid "Serials Management" msgstr "Správa seriálů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_templates.tt2:3 msgid "Serials Templates" msgstr "Šablony seriálů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:132 msgid "Series" msgstr "Edice" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/index.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:499 msgid "Server Administration" msgstr "Administrace serveru" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_tests.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_about.tt2:10 msgid "Server Details" msgstr "Údaje o serveru" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_stored_prefs.tt2:35 msgid "Server Workstation Prefs" msgstr "Preference pracovní stanice uložené na serveru" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:131 msgid "Service" msgstr "Služba" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:22 msgid "Service and Credentials" msgstr "Služba a oprávnění" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:142 msgid "Session List" msgstr "Seznam relací" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:71 msgid "Session Management" msgstr "Správa relací" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:20 msgid "Session Voided:" msgstr "V rámci relace zrušeno:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_set_yes_hold.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_set_yes_hold.tt2:9 msgid "Set \"Hold\" on Selected Patron Requests" msgstr "Nastavit \"Rezervace\" na vybrané požadavky čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_set_no_hold.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_set_no_hold.tt2:9 msgid "Set \"No Hold\" on Selected Patron Requests" msgstr "Nastavit \"Žádná rezervace\" na vybrané požadavky čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:41 msgid "Set Date End:" msgstr "Nastavit datum ukončení:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:37 msgid "Set Date Start:" msgstr "Nastavit datum začátku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:19 msgid "Set Desired Item Quality" msgstr "Nastavit požadovanou kvalitu jednotek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_list.tt2:54 msgid "Set Hold on Requests" msgstr "Nastavit Rezervace na požadavky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_list.tt2:56 msgid "Set No Hold on Requests" msgstr "Nastavit Žádné rezervace na požadavky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:31 msgid "Set Top of Queue" msgstr "Nastavit jako začátek fronty" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_new_bib.tt2:8 msgid "Set Workstation Default" msgstr "Nastavit jako výchozí pro pracovní stanici" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:145 msgid "Set default view" msgstr "Nastavit jako výchozí zobrazení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:81 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:25 msgid "Settings migration failed" msgstr "Migrace nastavení se nezdařila" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:24 msgid "Settings successfully migrated" msgstr "Migrace nastavení úspěšně proběhla" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:450 msgid "Share this pattern using name" msgstr "Sdílet toto schéma pod jménem" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:454 msgid "Share with" msgstr "Sdílet s" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_grid_menu.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_grid_menu.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_grid_menu.tt2:12 msgid "Shared Bucket" msgstr "Sdílená skupina" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/pattern_template.tt2:39 msgid "Sharing Depth" msgstr "Hloubka sdílení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:64 msgid "Shelf Expire Date" msgstr "Datum vypršení rezervace k vyzvednutí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:129 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:35 msgid "Shelf Expire Time" msgstr "Čas vypršení rezervace k vyzvednutí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:26 msgid "Shelf Location" msgstr "Umístění regálu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:63 msgid "Shelf Time" msgstr "Čas zařazení na regál" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:214 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:258 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:169 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:94 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:54 msgid "Shelving Location" msgstr "Umístění" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:48 msgid "Shelving location" msgstr "Umístění" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/index.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:146 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/index.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:289 msgid "Short" msgstr "Krátká" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:14 msgid "Short Name" msgstr "Krátký název" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:51 msgid "Show" msgstr "Zobrazit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:184 msgid "Show All Columns" msgstr "Zobrazit všechny sloupce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:18 msgid "Show All Holds" msgstr "Zobrazit všechny rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_list.tt2:36 msgid "Show Canceled Requests" msgstr "Zobrazit zrušené požadavky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:14 msgid "Show Clearable Holds" msgstr "Zobrazit rezervace k vyčištění" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_form.tt2:47 msgid "Show Fewer Fields" msgstr "Zobrazit méně polí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:8 msgid "Show Holdings Details" msgstr "Zobrazit detaily jednotek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:16 msgid "Show Holds for Title" msgstr "Zobrazit rezervace pro titul" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:12 msgid "Show Item Attributes" msgstr "Zobrazit vlastnosti jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:34 msgid "Show Item Details" msgstr "Zobrazit detaily exempláře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:109 msgid "Show Item Holds" msgstr "Zobrazit rezervace jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:59 msgid "Show Last Few Circluations" msgstr "Zobrazit několik posledních výpůjček" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:77 msgid "Show Last Few Circulations" msgstr "Zobrazit několik posledních výpůjček" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_form.tt2:42 msgid "Show More Fields" msgstr "Zobrazit více polí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:178 msgid "Show Print Dialog" msgstr "Zobrazit tiskový dialog" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:430 msgid "Show Raw Pattern Code" msgstr "Zobrazit prostý kód schématu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:110 msgid "Show Record Holds" msgstr "Zobrazit rezervace záznamu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:8 msgid "Show Search Form" msgstr "Zobrazit vyhledávací formulář" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:13 msgid "Show Selected Records in Catalog" msgstr "Zobrazit zvolené záznamy v katalogu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:79 msgid "Show Triggered Events" msgstr "Zobrazit špuštěné události" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:37 msgid "Show call number detail" msgstr "Zobrazit detaily signatury" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:22 msgid "Show empty call numbers" msgstr "Zobrazit prázdné signatury" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:27 msgid "Show empty libraries" msgstr "Zobrazit prázdné knihovny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:6 msgid "Show holdings at or below" msgstr "Zobrazit jednotky v této a podřízených knihovnách" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:94 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:31 msgid "Show in Catalog" msgstr "Zobrazit v katalogu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:32 msgid "Show item detail" msgstr "Zobrazit detaily jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:5 msgid "Show:" msgstr "Zobrazit:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:271 msgid "Shrink" msgstr "Zmenšit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:6 msgid "Sign In" msgstr "Přihlásit se" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:46 msgid "Sign in" msgstr "Přihlásit se" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:73 msgid "Slip Date:" msgstr "Datum vytištění průvodky" #. ("{{today | date:$root.egDateAndTimeFormat}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:37 msgid "Slip Date: %1" msgstr "Datum tisku průvodky: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_grid_columns.tt2:18 msgid "Sort Priority" msgstr "Priorita řazení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_grid_columns.tt2:60 msgid "Sort Priority / Direction" msgstr "Priorita řazení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_grid_columns.tt2:22 msgid "Sort Visible Columns To Top" msgstr "Seřadit viditelné sloupce nahoru" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:23 msgid "Sound recordings" msgstr "Zvukové nahrávky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:64 msgid "Source" msgstr "Zdroj" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:65 msgid "Source Library" msgstr "Zdrojová knihovna" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:172 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:221 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:79 msgid "Source Path" msgstr "Cesta ke zdroji" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:109 msgid "SpFm" msgstr "SpForm" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:76 msgid "Specific Bills" msgstr "Detaily platby" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:32 msgid "Specific Due Date" msgstr "Specifické datum vrácení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:154 msgid "Specific date" msgstr "Specifické datum" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:46 msgid "Specifies regularity adjustments" msgstr "specifikuje úpravy pravidelnosti" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:149 msgid "" "Specify the starting row and column where labels should begin printing. " "Values must not exceed the respective row and column size specified in " ""Print Grid Size"" msgstr "" "Zadejte počáteční řádek a sloupce, na kterém má začít tisk štítků. Hodnota " "nesmí přesáhnout nastavení řádků a slopuců zadané ve in "Velikosti " "tiskové tabulky"" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:181 msgid "Spine Label" msgstr "Hřbetní štítek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:61 msgid "Spine Labels" msgstr "Hřbetní štítky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_season_selector.tt2:2 msgid "Spring" msgstr "Jaro" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:94 msgid "SrTp" msgstr "TypP" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:24 msgid "Stack subfields" msgstr "Podpole pod sebou" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_opchange.tt2:44 msgid "Staff" msgstr "Personál" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details_details.tt2:54 msgid "Staff Barcode" msgstr "Čárový kód personálu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:260 msgid "Staff Catalog (Experimental)" msgstr "Katalog personálu (experimentální)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:88 msgid "Staff Created" msgstr "Vytvořil(a)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:149 msgid "Staff Hold" msgstr "Rezervace zadaná personálem" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details_details.tt2:51 msgid "Staff Last Name" msgstr "Příjmení personálů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/index.tt2:12 msgid "Staff Login" msgstr "Přihlášení personálu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:62 msgid "Staff Notifications" msgstr "Upozornění personálu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_stat_cats.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:86 msgid "Staff Only" msgstr "Pouze personál" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details_details.tt2:57 msgid "Staff Org Unit" msgstr "Organizační jednotka personálu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_bucket_create.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_bucket_edit.tt2:23 msgid "Staff Sharable?" msgstr "Lze sdílet s personálem?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:350 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:69 msgid "Start" msgstr "Začátek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:141 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:21 msgid "Start Date" msgstr "Datum začátku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:29 msgid "Start Date:" msgstr "Datum začátku:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:19 msgid "Start Date: " msgstr "Datum začátku: " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:155 msgid "Start of month" msgstr "Začátek měsíce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:156 msgid "Start of season" msgstr "Začátek ročního období" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:148 msgid "Starting Position on Label Grid" msgstr "Počáteční pozice v tiskové tabulce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_form.tt2:103 msgid "State" msgstr "Stát" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_cc_payment_dialog.tt2:88 msgid "State or province" msgstr "Stát" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:120 msgid "Statement" msgstr "Rozpis" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:502 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:262 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:191 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:1054 msgid "Statistical Categories" msgstr "Statistické kategorie" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/index.tt2:22 msgid "Statistical category application" msgstr "Použití statistické kategorie" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/index.tt2:21 msgid "Statistical category removal" msgstr "Odstranění statistické kategorie" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_template_list.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:132 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:146 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:152 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:219 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:174 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:119 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:237 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:116 msgid "Status Changed" msgstr "Status změněn" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:158 msgid "Status Changed Time" msgstr "Čas změny statusu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:237 msgid "Status Icon Column" msgstr "Sloupec ikony statusu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:182 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:170 msgid "Status Is Available" msgstr "Status je Dostupné" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:180 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:168 msgid "Status Is Copy-Active" msgstr "Status je Aktviní exemplář" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:181 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:169 msgid "Status Is Deleted" msgstr "Status je Smazáno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:178 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:166 msgid "Status Is Holdable" msgstr "Status je Rezervovatelné" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:179 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:167 msgid "Status Is OPAC Visible" msgstr "Status je Viditené v OPACu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:22 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:118 msgid "Stop Fines" msgstr "Zastavit pokuty" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:166 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:66 msgid "Stop Fines Reason" msgstr "Důvod zastavení pokut" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:173 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:72 msgid "Stop Fines Time" msgstr "Pokuty zastaveny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_hatch.tt2:41 msgid "Store Local Settings in Hatch" msgstr "Uložit lokání nastavení v Hatchi" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:126 msgid "Store Selected" msgstr "Uložit vybrané" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:38 msgid "Stored Preferences" msgstr "Uložené preference" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_stored_prefs.tt2:13 msgid "Stored User Preferences" msgstr "Uložené preference uživatele" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_hatch.tt2:28 msgid "Storing settings in Hatch is deprecated" msgstr "Od ukládání nastavení v Hatchi bylo upuštěno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:113 msgid "Stream ID" msgstr "ID řady exemplářů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_form.tt2:88 msgid "Street 1" msgstr "Ulice 1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_form.tt2:92 msgid "Street 2" msgstr "Ulice 2" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:137 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:156 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:337 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:425 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:492 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:557 msgid "Strict Barcode" msgstr "Přesný čárový kód" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:131 msgid "Subj" msgstr "Tezaur" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:137 msgid "SubjUse" msgstr "VěcZáhl" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field.tt2:32 msgid "Subject" msgstr "Téma" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/t_user_perms_lookup.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_authority_id.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_id.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_tcn.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bcsearch.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_cc_payment_dialog.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_renew_with_date_dialog.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_backdate_dialog.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_edit_pickup_lib.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_claims_returned_dialog.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_damaged.tt2:51 msgid "Submit" msgstr "Potvrdit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:86 msgid "Submit Bill" msgstr "Vytvořit poplatek" #. ("{{ssub.id}}", "{{ssub.owning_lib.shortname()}}", "{{ssub.start_date | date:\"shortDate\"}}", "{{ssub.end_date | date:\"shortDate\"}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_sub_selector.tt2:11 msgid "Subscription %1 at %2 (%3 - %4)" msgstr "Předplatné %1 v %2 (%3 - %4)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:154 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:111 msgid "Subscription ID" msgstr "ID předplatného" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:122 msgid "Subscription Notes" msgstr "Poznámky k předplatnému" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_receive_alerts.tt2:21 msgid "Subscription alerts" msgstr "Upozornění k předplatnému" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:2 msgid "Subscriptions owned by or below" msgstr "Předplatné vlastněné na této nebo nižší úrovni" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:154 msgid "Substring" msgstr "Podřetězec" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:75 msgid "Success" msgstr "Akce se zdařila" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:50 msgid "Success testing credentials" msgstr "Úspěšný test ověření" #. ("{{count}}", "{{name}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:68 msgid "Successfully added %1 users to bucket %2." msgstr "%1 uživatelů bylo úspěšně přidáno do skupiny %2." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:16 msgid "Successfully created new record" msgstr "Nový záznam by úspěšně vytvořen" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:18 msgid "Successfully updated record" msgstr "Záznam by úspěšně aktualizován" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:144 msgid "Suffix" msgstr "Sufix" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:14 msgid "Suggested Fields" msgstr "Navrhovaná pole" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:175 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:84 msgid "Sum" msgstr "Suma" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_link_mfhd.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:147 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:104 msgid "Summary Display" msgstr "Zobrazení přehledu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_season_selector.tt2:3 msgid "Summer" msgstr "Léto" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_day_of_week_selector.tt2:8 msgid "Sunday" msgstr "Neděle" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_holding_code_dialog.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:60 msgid "Supplement" msgstr "Doplněk" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_mfhd_manager.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_mfhd_tooltip.tt2:26 msgid "Supplement Holdings" msgstr "Vlastnictví doplňků" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:166 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:20 msgid "Suppress Holds and Transits" msgstr "Potlačit rezervace a přepravy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_surveys.tt2:6 msgid "Survey" msgstr "Průzkum" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:196 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:1104 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_surveys.tt2:1 msgid "Surveys" msgstr "Průzkumy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:29 msgid "Suspend" msgstr "Pozastavit" #. ("{{num_holds}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:15 msgid "Suspend %1 Hold(s)?" msgstr "Pozastavit %1rezervací?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:12 msgid "Suspended" msgstr "Pozastaveno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:132 msgid "TCN" msgstr "Kontrolní číslo záznamu (TCN)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:160 msgid "TCN Source" msgstr "Zdroj kontrolního čísla záznamu (TCN)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary_slim.tt2:80 msgid "TCN:" msgstr "TCN (kontrol. č. záznamu):" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:115 msgid "TMat" msgstr "TypV" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_apply_tags.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_tags.tt2:22 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_apply_tags.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_tags.tt2:17 msgid "Tag Type" msgstr "Typ tagu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_choose_vol_target_lib.tt2:10 msgid "Target library:" msgstr "Cílová knihovna" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:117 msgid "Tech" msgstr "Tech" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:38 msgid "Template" msgstr "Šablona" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:21 msgid "Template Description" msgstr "Popis šablony" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_template_list.tt2:18 msgid "Template ID" msgstr "ID šablony" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_template_list.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:6 msgid "Template Name" msgstr "Název šablony" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:137 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:153 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:91 msgid "Template default" msgstr "Výchozí nastavení šablony" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:145 msgid "Template save failed." msgstr "Uložení šablony se nezdařilo." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:144 msgid "Template was successfully saved." msgstr "Šablona byla úspěšně uložena" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:37 msgid "Templates" msgstr "Šablony" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_alerts.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_alerts.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_add_copy_alert_dialog.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_copy_alert_editor_dialog.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_opchange.tt2:43 msgid "Temporary" msgstr "Dočasné" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:435 msgid "Test HTML Print" msgstr "Test HTML tisku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:211 msgid "Test Password" msgstr "Testovat heslo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:411 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:425 msgid "Test Print" msgstr "Testovací tisk" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:52 msgid "Test Printing" msgstr "Testovací tisk" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:56 msgid "Tests" msgstr "Testy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:48 msgid "Text/SMS #" msgstr "Text/SMS č." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:64 msgid "" "The account has open transactions (circulations and/or unpaid bills). Purge " "anyway?" msgstr "" "Čtenářské konto má neuzavřené transakce (výpůjčky a/nebo nezaplacené " "poplatky). Přesto zcela smazat?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:62 msgid "" "The account you are attempting to delete has STAFF_LOGIN privileges. Please " "enter the barcode for a destination account to receive miscellaneous staff " "artifacts (reports, etc.) from the account to be deleted." msgstr "" "Účet, který se pokoušíte vymazat, má přidělena oprávnění STAFF_LOGIN " "(přihlášení pro personál). Zadejte prosím čárový kód cílového účtu, abyste " "se dostali k různým výstupům vytvořeným personálem (zprávy aj.) a mohli je " "smazat." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:6 msgid "" "The card used to retrieve this account is inactive and may not be used to " "circulate items." msgstr "" "Průkaz použitý k načtení tohoto konta není aktivní a nemůže být použit k " "půjčování exemplářů." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:91 msgid "" "The default search library setting determines what library is searched from " "the advanced search screen and portal page by default. Manual selection of a " "search library will override it. One recommendation is to set the search " "library to the highest point you would normally want to search." msgstr "" "Nastavení výchozí knihovny určuje, která knihovna je standardně prohledávána " "v rozhraní pro pokročilé vyhledávání a na vstupním portále služebního " "klienta. Manuální výběr knihovny pro vyhledávání toto nastavení změní. " "Jedním z doporučení je nastavit jako výchozí tu knihovnu, ve které " "nejčastěji potřebujete vyhledávat." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:40 msgid "" "The difference between the nominal publishing date of an issue and the date " "that you expect to receive your item." msgstr "" "Rozdíl mezi přibližným datem vydání čísla a datem, kdy očekáváte přijetí " "vaší jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_item_status.tt2:15 msgid "The following items have been examined:" msgstr "Seznam zobrazených položek:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_about.tt2:33 msgid "" "The open-source community developing and supporting Evergreen is\n" " marked by a high degree of participation from developers and from\n" " the librarians who use the software." msgstr "" "Komunita, která rozvíjí a podporuje otevřený software Evergreen,\n" " se vyznačuje vysokou mírou účasti nejen ze strany vývojářů, ale \n" " také knihovníků, kteří software používají." #. ("{{id}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:16 msgid "" "The overlay target has been removed. The previous target was record %1. " "Continue with overlay of record %1?" msgstr "" "Cíl pro přepsání byl odebrán. Předchozím cílem byl záznam %1. Pokračovat " "přepsáním záznamu %1?" #. ("{{id}}", "{{live_id}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:14 msgid "" "The overlay target has changed from %1 to %2. Continue with overlay of " "record %2?" msgstr "" "Cíl pro přepsání se změnil z %1 na %2. Pokračovat přepsáním záznamu %2?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:105 msgid "" "The preferred library is used to show copies and URIs regardless of the " "library searched. One recommendation is to set this to your workstation " "library so that local copies show up first in search results." msgstr "" "Při vyhledání jsou zobrazovány exempláře a URI pro preferovanou knihovnu " "bez ohledu na to, ve které knihovně se vyhledává. Jedním z doporučení je " "nastavit jako preferovanou tu knihovnu, v níž je registrována pracovní " "stanice, aby se ve výsledcích hledání zobrazovaly na prvním místě exempláře " "z této knihovny." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/index.tt2:71 msgid "The selected bucket \"{{bucketId}}\" is not visible to this login." msgstr "" "Zvolená skupina \"{{bucketId}}\" není pro přihlášeného uživaele viditelná" #. ("{{num_hold_transits}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:21 msgid "There are %1 associated holds." msgstr "Existují %1 přiřazené rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:21 msgid "There are no customized print template to export" msgstr "Neexistují upravené tiskové šablony, které by bylo možné exportovat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/index.tt2:24 msgid "There are unsaved changes; close anyway?" msgstr "Některé změny nebylyl uloženy; přesto zavřít?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:20 msgid "There is 1 associated hold." msgstr "Existuje 1 přiřazená rezervace" #. ("{{transit.target_copy().barcode()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:9 msgid "There is an open transit on item %1" msgstr "Jednotka je aktuælně vedena jako V přepravě %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:15 msgid "There is unsaved data in this record." msgstr "V tomto záznamu jsou neuložené údaje." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:233 msgid "" "These settings do get saved with templates and will override corresponding " "Library Settings." msgstr "" "Tyto změny nebudou uloženy spolu s šablonou a budou přepsány odpovídajícím " "nastavením knihovny." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_week_in_month_selector.tt2:8 msgid "Third" msgstr "Třetí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_week_in_month_selector.tt2:4 msgid "Third to Last" msgstr "Předposlední" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:10 msgid "This account has expired and may not circulate items." msgstr "" "Platnost tohoto konta vypršela. Konto nemůže být použito k půjčování " "exemplářů." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:8 msgid "This account is inactive and may not circulate items." msgstr "" "Toto konto není aktivní a nemůže být použito pro půjčování exemplářů." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:159 msgid "This action might take a while to complete. Continue?" msgstr "Dokončení této akce může chvíli trvat. Pokračovat?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_clone_subscription.tt2:9 msgid "" "This feature will clone the selected subscriptions and all of their " "subscription notes, distributions, distribution notes, captions and " "patterns, streams, and routing list users." msgstr "" "Tato funkce vytvoří klon vybraného předplatného včetně všech poznámek k " "předplatnémů, distribucí, poznámek k distribucím, označení a schémat, řad " "exemplářů a seznamů předběžných příjemců." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:896 msgid "This is a pending address" msgstr "Toto je nevyřízená adresa" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_raw_search.tt2:9 msgid "This is not a simple keyword search." msgstr "toto není jednoduché vyhledávání pomocí klíčových slov" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_hold_verify.tt2:7 msgid "" "This item could fulfill a hold request but capture has been delayed by " "policy." msgstr "" "Tímto exemplářem mohla být splněna rezervace, ale zachycení exempláře bylo " "zdrženo z důvodu rezervačních pravidel." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:4 msgid "This item has been marked as Deleted." msgstr "Tato položka byla označena jako Smazaná" #. ("{{dest_location.shortname}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:17 msgid "This item needs to be routed to %1" msgstr "Tato jednotka má být směrována do %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:24 msgid "This item needs to be routed to CATALOGING" msgstr "Tato jednotka má být předána ke katalogizaci" #. ("", "") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:23 msgid "This item needs to be routed to the %1Private Holds Shelf%2." msgstr "Tato jednotka má být přednána k %1rezervacím u výpůjčního pultu%2." #. ("", "") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:27 msgid "This item needs to be routed to the %1Public Holds Shelf%2." msgstr "Tato jednotka má být přednána na %1Veřejný regál s rezervacemi%2." #. ("", "") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:11 msgid "This item should be routed to the %1Private Holds Shelf%2" msgstr "" "Tento exemplář má být předán k %1rezervacím pro vyzvednutí u výpůjčního " "pultu%2" #. ("", "") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:15 msgid "This item should be routed to the %1Public Holds Shelf%2" msgstr "" "Tato jednotka by měla být přednána k %1rezervacím u výpůjčního pultu%2." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:115 msgid "This page may have unsaved data." msgstr "Tato stránka může obsahovat neuložená data" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:113 msgid "" "This page may have unsaved data.\\n\\nAre you sure you want to leave this " "page?" msgstr "" "Tato stránka může obsahovat neuložená data.\\n\\nOpravdu chcete opustit tuto " "stránku?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:141 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bcsearch.tt2:22 msgid "This patron's record is not viewable at your library." msgstr "Údaje o tomto čtenáři nelze ve Vaší knihovně zobrazit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:27 msgid "" "This will delete the local version all settings configured to live on the " "server. Continue?" msgstr "" "Tímto bude smazána lokální verze všech nastavení konfigurovaných pro uložení " "na serveru. Pokračovat?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_tests.tt2:27 msgid "" "This will measure the websocket latency between your workstation client and " "the Evergreen server at the host above." msgstr "" "Toto změří latenci Websocketu mezi klientem na tvé pracovní stanici a " "evergreenovým serverem na hostitelském počítači výše" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_day_of_week_selector.tt2:5 msgid "Thursday" msgstr "Čtvrtek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:116 msgid "Time" msgstr "Čas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:202 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:99 msgid "Timestamp" msgstr "Časové razítko" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:157 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_pending.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:138 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:30 msgid "Title" msgstr "Název" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:35 msgid "Title Hold" msgstr "Rezervace titulu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:64 msgid "Title Hold Transfer" msgstr "Přesun titulové rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_notes.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_notes.tt2:66 msgid "Title..." msgstr "Název..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary_slim.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary_slim.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:37 msgid "Title:" msgstr "Název:" #. ("{{title}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:32 msgid "Title: %1" msgstr "Název: %1" #. ("{{copy['call_number.record.simple_record.title']}}", "{{copy.barcode}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_item_status.tt2:19 msgid "Title: %1
Barcode: %2" msgstr "Název: %1
čárový kód: %2" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_clone_subscription.tt2:11 msgid "" "To which bibliographic record should the new subscription be attached?" msgstr "" "Ke kterému bibliografickému záznamu má být nové předplatné připojeno?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_clone_subscription.tt2:12 msgid "" "To which bibliographic record should the new subscriptions be attached?" msgstr "" "Ke kterým bibliografickým záznamům mají být nová předplatná připojena?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:267 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:393 msgid "Today + 14 days" msgstr "Dnes + 14 dní" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:265 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:391 msgid "Today + 3 days" msgstr "Dnes + 3 dny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:268 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:394 msgid "Today + 30 days" msgstr "Dnes + 30 dní" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:266 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:392 msgid "Today + 7 days" msgstr "Dnes + 7 dní" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:25 msgid "Toggle Holdings Display" msgstr "Sbalit zobrazení jednotek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:19 msgid "Toggle navigation" msgstr "Sbalit navigaci" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:303 msgid "Top" msgstr "Nahoře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:166 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:114 msgid "Top of Queue" msgstr "Začátek fronty" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details_statement.tt2:49 msgid "Total Adjustments" msgstr "Přizpůsobení celkem" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:65 msgid "Total Billed" msgstr "Celková účtovaná částka" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:12 msgid "Total Billed:" msgstr "Celková účtovaná částka:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details_statement.tt2:37 msgid "Total Charges" msgstr "Poplatky celkem" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:131 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:94 msgid "Total Circs" msgstr "Celkový počet výpůjček" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:108 msgid "Total Circs - Current Year" msgstr "Celkový počet výpůjček - aktuální rok" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:122 msgid "Total Circs - Prev Year" msgstr "Celkový počet výpůjček - předcházející rok" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:104 msgid "Total Circulations" msgstr "Výpůjčky celkem" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:168 msgid "Total Holds" msgstr "Rezervace celkem" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:114 msgid "Total Notices" msgstr "Upozornění celkem" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:6 msgid "Total Out: " msgstr "Celkem vypůjčeno: " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:8 msgid "Total Overdue: " msgstr "Celkem s uplynulou lhůtou: " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:6 msgid "Total Owed:" msgstr "K platbě celkem:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:4 msgid "Total Owed: " msgstr "Dlužná částk celkem: " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:76 msgid "Total Paid" msgstr "Celkem zaplaceno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:20 msgid "Total Paid/Credited" msgstr "Dosud zaplaceno celkem" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:18 msgid "Total Paid/Credited:" msgstr "Dosud zaplaceno celkem" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details_statement.tt2:43 msgid "Total Payments" msgstr "Platby celkem" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details_statement.tt2:55 msgid "Total Voids" msgstr "Zrušeno celkem" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:209 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:197 msgid "Total Wait Time" msgstr "Celkový čas čekání'" #. ("{{total_hits}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:73 msgid "Total hits: %1" msgstr "Celkový počet výsledků: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:101 msgid "TrAr" msgstr "TrAr" #. ("{{xact.id()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:1 msgid "Transaction #%1" msgstr "Poplatek č. %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:161 msgid "Transaction Complete" msgstr "Transakce byla dokončena" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:18 msgid "Transaction Type" msgstr "Typ poplatku" #. ("{{billable_barcode}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:101 msgid "Transaction for %1 billed:" msgstr "Naúčtované poplatky pro %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:6 msgid "Transactions" msgstr "Poplatky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:154 msgid "Transactions Processed" msgstr "Transakce zpracovány" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:131 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:80 msgid "Transfer" msgstr "Přesunout" #. ("{{num_holds}}", "{{bib_id}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:22 msgid "Transfer %1 Hold(s) to bib record ID %2?" msgstr "Přesunout %1 rezervací k bibliografickému záznamu ID %2?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:26 msgid "Transfer All Title Holds" msgstr "Přesunout všechny titulové rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:23 msgid "Transfer Selected Items to Marked Call Number" msgstr "Přesunout vybrané jednotky do označených signatur" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:26 msgid "Transfer Title Holds" msgstr "Přesunout titulové rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:35 msgid "Transfer To Marked Title" msgstr "Přesunout k označenému titulu" #. ("{{num_bibs}}", "{{bib_id}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:24 msgid "Transfer holds on %1 bib(s) to bib record ID %2?" msgstr "Přesunout rezervace na %1 záznamů k bib. záznamu ID %2?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:110 msgid "Transform" msgstr "Transformace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:150 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:137 msgid "Transit Cancel Time" msgstr "Čas zrušení přepravy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:145 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:132 msgid "Transit Copy" msgstr "Přepravený exemplář" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:148 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:135 msgid "Transit Copy Status" msgstr "Status exempláře v přepravě" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:14 msgid "Transit Date:" msgstr "Datum přesunu:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:147 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:134 msgid "Transit Destination" msgstr "Cíl přepravy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:22 msgid "Transit Destination:" msgstr "Cíl přesunu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:149 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:136 msgid "Transit Hold" msgstr "Rezervace v přepravě" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:142 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:129 msgid "Transit ID" msgstr "ID přepravy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/list.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:3 msgid "Transit List" msgstr "Seznam přeprav" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:144 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:119 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:131 msgid "Transit Receive Time" msgstr "Čas přijetí přesunu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:143 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:130 msgid "Transit Send Time" msgstr "Čas odeslání přepravy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:6 msgid "Transit Slip" msgstr "Přepravní průvodka" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:146 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:133 msgid "Transit Source" msgstr "Zdroj přepravy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:18 msgid "Transit Source:" msgstr "Zdroj přepravy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:11 msgid "Transits From" msgstr "Přepravy z" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:10 msgid "Transits To" msgstr "Přepravy do" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_list.tt2:16 msgid "Transits:" msgstr "Přeprava:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:24 msgid "Triggered Events" msgstr "Spuštěné události" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:181 msgid "Triggered Events / Notifications" msgstr "Spuštěné události/upozornění" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:149 msgid "Trim List (20 Rows)" msgstr "Oříznout seznam (na 20 řádků)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_update_all.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_update_all.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_update_all.tt2:88 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:133 msgid "True" msgstr "Pravda" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_last_patron.tt2:5 msgid "Try Patron Search" msgstr "Zkusit vyhledat čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_day_of_week_selector.tt2:3 msgid "Tuesday" msgstr "Úterý" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_alerts.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_alerts.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details_statement.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_damaged.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:201 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_holding_code_dialog.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_add_copy_alert_dialog.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_copy_alert_editor_dialog.tt2:12 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:139 msgid "TypeSubd" msgstr "TypZpřes" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:121 msgid "Type_tbmfhd" msgstr "Typ_tbmfhd" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/index.tt2:23 msgid "UNSET" msgstr "NEZADÁNO" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:151 msgid "UPC" msgstr "UPC (Univerzální kód výrobků)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:154 msgid "UPC..." msgstr "UPC (Univerzální kód výrobků)..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:14 msgid "USMARC" msgstr "USMARC" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:20 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:33 msgid "Un-Set Top of Queue" msgstr "Zrušit nastavení na začátek fronty" #. ("{{barcode}}", "{{textcode}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:14 msgid "Unable to checkout item \"%1\" : %2" msgstr "Nelze půjčit jednotku\"%1\" : %2" #. ("{{print.template_name}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:248 msgid "Unable to load template '%1'. The web server returned an error." msgstr "Nelze nahrát šablonu '%1'. Webový server hlásí chybu." #. ("{{args.num_holds}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_uncancel_hold_dialog.tt2:7 msgid "Uncancel %1 Hold(s)" msgstr "Vrátit zpět zrušení %1 rezervací" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_uncancel_hold_dialog.tt2:12 msgid "Uncancel Hold" msgstr "Vrátit zpět zrušení rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_update_all.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_update_all.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_update_all.tt2:87 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_update_statcats.tt2:32 msgid "Unchanged" msgstr "Nezměněno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:46 msgid "Undelete" msgstr "Zrušit smazání" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:48 msgid "Undetermined" msgstr "Neurčeno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:156 msgid "Undo: CTRL-z" msgstr "Vrátit změny: CTRL-z" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:108 msgid "Unit Label Prefix" msgstr "Prefix označení jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:152 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:109 msgid "Unit Label Suffix" msgstr "Suffix označení jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:246 msgid "Unknown" msgstr "Není známo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:15 msgid "Unlink" msgstr "Odpojit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:26 msgid "Unlink selected conjoined items?" msgstr "Odpojit spojené jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_update_all.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_update_all.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_update_all.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:142 msgid "Unset" msgstr "Nenastaveno" #. ("{{num_holds}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:20 msgid "Unset the Top of Queue flag for %1 Hold(s)?" msgstr "Odstranit zařazení na začátek fronty pro %1 rezervace?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:142 msgid "UpdStatus" msgstr "AktStatus" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_apply_binding_template.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_routing_list.tt2:115 msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:18 msgid "Update Activate Email" msgstr "Změnit aktivní e-mail?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:593 msgid "Update Expire Date" msgstr "Aktualizovat datum expirace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:46 msgid "Update Expire Time" msgstr "Změnit čas vypršení?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_hold_notify_update.tt2:4 msgid "Update Hold Notification Info?" msgstr "Aktualizovat informace o upozornění na rezervaci?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_hold_notify_update.tt2:37 msgid "Update Holds" msgstr "Aktualizovat rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:246 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:47 msgid "Update Inventory" msgstr "Aktualizace revize" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:57 msgid "Update Org" msgstr "Aktualizovat organizační jednotku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:31 msgid "Update Phone Number" msgstr "Změnit telefonní číslo?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_set_no_hold.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_set_yes_hold.tt2:20 msgid "Update Requests" msgstr "Aktualizace požadavků" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:57 msgid "Update SMS Carrier" msgstr "Změnit SMS operátora" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:44 msgid "Update SMS Number" msgstr "Změnit číslo pro SMS" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_update_all.tt2:22 msgid "Update all users" msgstr "Aktualizovat všechny uživatele" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_selector.tt2:5 msgid "Update conjoined items" msgstr "Změnit spojené exempláře?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_update_statcats.tt2:22 msgid "Update statistical categories" msgstr "Aktualizovat statistické kategorie" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:36 msgid "Updated most recent inventory data for selected items." msgstr "Nejnovější aktualizovaná data revize pro vybrané jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:177 msgid "Upload" msgstr "Nahrát" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:153 msgid "Upload Count" msgstr "Počet nahraných" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_pending.tt2:16 msgid "Upload from File" msgstr "Načíst ze souboru" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:156 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:65 msgid "Upper case" msgstr "Velká písmena" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:212 msgid "Use Alternative Chronology Captions?" msgstr "Použít označení alternativní chronologie?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:34 msgid "Use Calendar Dates Only (e.g., April 10)" msgstr "Použít pouze kalendářová data (např. 10. dubna)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:182 msgid "Use Chronology Captions?" msgstr "Použít chronologické označení?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_edit_marc_modal.tt2:13 msgid "Use Edits" msgstr "Použít úpravy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:27 msgid "Use Enumeration (e.g., v.1, no. 1)" msgstr "Použít enumeraci (např. sv. 1, č. 1)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_hatch.tt2:20 msgid "Use Hatch For Printing" msgstr "Pro tisk použít Hatch" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:30 msgid "Use Library Setting" msgstr "Použít nastavení knihovny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_workstations.tt2:61 msgid "Use Now" msgstr "Použít nyní" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:67 msgid "Use Specific Due Date Until Logout" msgstr "Používat specifické datum vrácení až do odhlášení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_merge_patrons.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_merge_patrons.tt2:20 msgid "Use as lead" msgstr "Použít jako řídící" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:69 msgid "Use as lead record" msgstr "Použít jako řídící záznam" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:64 msgid "Use checkdigit" msgstr "Použít kontrolní číslici" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:509 msgid "Use count" msgstr "Počet užití" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:469 msgid "Use count:" msgstr "Počet užití:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:279 msgid "Use number of issues per year" msgstr "Použít počet čísel za rok" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:314 msgid "Use specific regularity information?" msgstr "Použít specifické informace o pravidelnosti?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_edit_new_authority.tt2:12 msgid "Use this authority" msgstr "Použít tuto autoritu" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:36 msgid "" "Use this if serial issues are referred to only by publication dates (or " "months or seasons)." msgstr "" "Použijte v případě, že čísla seriálů jsou uváděna pouze podle data vydání " "(měsíc nebo roční období)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:29 msgid "" "Use this if the serial includes volume or some other form of numbering." msgstr "" "Použijte v případě, že seriál obsahuje svazky nebo nějakou jinou formu " "číslování" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:117 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:104 msgid "User" msgstr "Uživatel" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "User Activity Types" msgstr "Typy aktivity uživatelů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_list.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:140 msgid "User Barcode" msgstr "Čárový kód uživatele" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/index.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:173 msgid "User Buckets" msgstr "Skupiny uživatelů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:152 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:139 msgid "User Display Name" msgstr "Zobrazené jméno uživatele" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_list.tt2:78 msgid "User Family Name" msgstr "Příjmení uživatele" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_list.tt2:79 msgid "User Home Library" msgstr "User Home Library" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_list.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:83 msgid "User ID" msgstr "ID uživatele" #. ("{{context_user}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_list.tt2:16 msgid "User ID: %1" msgstr "ID uživatele: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/user_perms.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:493 msgid "User Permission Editor" msgstr "Editor uživatelských oprávnění" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "User Setting Types" msgstr "Typy uživatelských nastavení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:691 msgid "User Settings" msgstr "Uživatelská nastavení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_target.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:146 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_form.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:16 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:203 msgid "Username is already in use" msgstr "Uživatelské jméno již existuje" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_opchange.tt2:18 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:39 msgid "Validate" msgstr "Validovat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:28 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:32 msgid "Value..." msgstr "Hodnota ..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:141 msgid "Value:" msgstr "Hodnota:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:47 msgid "Varies" msgstr "Má varianty" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:40 msgid "Verify" msgstr "Ověřit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:180 msgid "Verify Credentials" msgstr "Ověřit oprávnění" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:55 msgid "Verify Payment Amount" msgstr "Potvrdit výši platby" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:139 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:66 msgid "Verify Permission to Share Personal Information" msgstr "Ověřit souhlas se sdílením osobních údajů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:840 msgid "View Borrowing History?" msgstr "Zobrazit historii výpůjček?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:123 msgid "View Holds" msgstr "Zobrazit rezervace" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:40 msgid "View Item Details" msgstr "Zobrazit detaily exempláře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_marc_html.tt2:5 msgid "View MARC" msgstr "Zobrazit formát MARC" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:14 msgid "View Patron Request" msgstr "Zobrazit požadavek čtenáře" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:64 msgid "View Pattern" msgstr "Zobrazit schéma" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_list.tt2:46 msgid "View Request" msgstr "Zobrazit požadavek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_list.tt2:52 msgid "View Selection List" msgstr "Zobrazit akviziční seznam" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_changesets.tt2:7 msgid "View batch changes" msgstr "Zobrazit dávkové změny" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_view.tt2:19 msgid "View batch edits" msgstr "Zobrazit dávkové úpravy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:191 msgid "View borrowing history" msgstr "Zobrazit historii výpůjček" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:496 msgid "View/Edit Item Tags" msgstr "Zobrazit/upravit tagy jednotek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:96 msgid "View/Place Orders" msgstr "Zobrazit/vytvořit objednávku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field_virtual_map.tt2:36 msgid "Virtual" msgstr "Virtuální" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field_virtual_map.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field_virtual_map.tt2:2 msgid "Virtual Field Data Providers" msgstr "Poskytovatelé virtuálních datových polí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_grid_columns.tt2:11 msgid "Visible" msgstr "Viditelné" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:27 msgid "Visual materials" msgstr "Vizuální materiály" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details_statement.tt2:19 msgid "Void" msgstr "Zrušit" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:38 msgid "Void All Billings" msgstr "Zrušit všechny poplatky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details_details.tt2:15 msgid "Void Billings" msgstr "Zrušit poplatky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:17 msgid "Voided" msgstr "Zrušeno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:163 msgid "Volume" msgstr "Svazek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/requests/t_edit.tt2:166 msgid "Volume..." msgstr "Svazek..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:7 msgid "Waiting for Capture" msgstr "Čekání na zachycení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:6 msgid "Waiting for Item" msgstr "Čekání na jednotku" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:58 msgid "Warning" msgstr "Varování" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_damaged.tt2:12 msgid "Was returned " msgstr "Bylo vráceno " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:27 msgid "We do not have a holds address for this library." msgstr "Nemáme adresu této knihovny pro zasílání rezervací." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_tests.tt2:3 msgid "Webclient Latency Test" msgstr "Test latence webového klienta" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_day_of_week_selector.tt2:4 msgid "Wednesday" msgstr "Středa" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/share/serials_strings.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:340 msgid "Week" msgstr "Týden" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:377 msgid "Week and day" msgstr "Týden a den" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:376 msgid "Week and month" msgstr "Týden a měsíc" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:162 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:71 msgid "Week of Year" msgstr "Týden v roce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:378 msgid "Week, month, and day" msgstr "Týden, měsíc a den" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:287 msgid "Weekly (Weekly)" msgstr "Týdně" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/metabib_field_virtual_map.tt2:38 msgid "Weight" msgstr "Váha" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Weights Association" msgstr "Asociace vah" #. ("{{current_location.name}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkin.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkout.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_patron.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_items_out.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_renew.tt2:12 msgid "Welcome to %1" msgstr "Vítejte v %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:438 msgid "Welcome, Stranger!" msgstr "Vítej, cizinče!" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_about.tt2:26 msgid "What is Evergreen?" msgstr "Co je Evergreen?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:56 msgid "When" msgstr "Kdy" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:240 msgid "" "Whether the pattern can be used to compress and expand detailed holdings " "statements." msgstr "" "Jestli schéma může být použito pro zkrácení a rozpis podrobného výpisu čísel " " exemplářů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:65 msgid "" "Whether the public catalog display of issues should be grouped by chronology " "(e.g., years) or enumeration (e.g., volume and number)." msgstr "" "Jestli zobrazení čísel ve veřejném katalogu má být seskupeno podle " "chronologie (např. roků) nebo čílsování (např. svazek a číslo)." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_receive_alerts.tt2:14 msgid "Will change status of {{items}} item(s)." msgstr "Změní status exemplářů {{items}} ." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:70 msgid "Will change the status of {{items}} items(s)" msgstr "Změní status {{items}} jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:58 msgid "" "Will delete the prediction pattern if there are no attached issuances." msgstr "Smaže schéma pro predikci, jestliže neexistují připojená číslování" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:24 msgid "Will delete {{copies}} items and {{volumes}} call numbers" msgstr "Smaže {{copies}} jednotky a {{volumes}} signatury" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:54 msgid "Will delete {{count}} distribution(s)" msgstr "Smaže {{count}} distribucí/distribuce" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:56 msgid "Will delete {{count}} stream(s)" msgstr "Smaže {{count}} řadu/řady exemplářů" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:52 msgid "Will delete {{count}} subscription(s)" msgstr "Smaže {{count}} předplatné/předplatných" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:73 msgid "Will delete {{items}} MFHD(s)." msgstr "Smaže {{items}} MFHD." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_receive_alerts.tt2:11 msgid "Will delete {{items}} item(s)." msgstr "Smaže {{items}} jednotku/jednotek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:67 msgid "Will delete {{items}} items(s)" msgstr "Smaže {{items}} jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_receive_alerts.tt2:13 msgid "Will receive {{items}} item(s) without barcoding." msgstr "Přijetí {{items}} exempláře (exemplářů) bez přidělení čárového kódu." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:69 msgid "Will receive {{items}} items(s)" msgstr "Přijme {{items}} jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_receive_alerts.tt2:12 msgid "Will reset {{items}} item(s) to Expected and remove unit(s)." msgstr "" "Znovu nastaví {{items}} jednotku/jednotek na Očekávané a odebere jednotky." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:68 msgid "Will reset {{items}} items(s)" msgstr "Nastaví výchozí hodnoty {{items}} jednotek" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:28 msgid "Will unlink {{peers}} items" msgstr "Odpojí {{peers}} jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_season_selector.tt2:5 msgid "Winter" msgstr "Zima" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:23 msgid "With this?" msgstr "Tímto?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:45 msgid "Work" msgstr "Prací" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/log.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:3 msgid "Work Log" msgstr "Pracovní log" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:127 msgid "Work Payment" msgstr "Platba prací" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:94 msgid "Working Items" msgstr "Upravované jednotky" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:19 msgid "Working location" msgstr "Pracovní organizační jednotka" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:88 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:487 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:200 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:34 msgid "Workstation" msgstr "Pracovní stanice" #. ("{{removing_ws}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_workstations.tt2:4 msgid "Workstation \"%1\" is no longer valid. Removing registration." msgstr "Pracovní stanice \"%1\" již není platná. Odebírám registraci." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:89 msgid "Workstation Administration" msgstr "Nastavení pracovní stanice" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_workstations.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_workstations.tt2:30 msgid "Workstation Name" msgstr "Jméno pracovní stanice" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:20 msgid "Workstation is already registered" msgstr "Pracovní stanice už je registrovaná" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:19 msgid "Workstation name already exists. Use it anyway?" msgstr "Jméno pracovní stanice již existuje. Má se přesto použít?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_workstations.tt2:44 msgid "Workstations Registered With This Browser" msgstr "Pracovní stanice je registrovaná pro tento prohlížeč" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/index.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:13 msgid "Wrong Shelf" msgstr "Nesprávná police" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:823 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:887 msgid "X" msgstr "X" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:168 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/share/serials_strings.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:343 msgid "Year" msgstr "Rok" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:167 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:76 msgid "Year + Month" msgstr "Rok + Měsíc" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:91 msgid "Year(s)" msgstr "Rok(y)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:298 msgid "Yearly (Annual)" msgstr "Ročně" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:144 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:221 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:251 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/index.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:137 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:235 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:339 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:363 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:59 msgid "" "You are about to enter offline mode. If you proceed, you will be logged out." msgstr "" "Chystáte se přejít do offline módu. Pokud budete pokračovat, budete " "odhlášeni." #. ("{{transactions.length}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_offline_checkin.tt2:13 msgid "You checked in the following %1 items:" msgstr "Počet jednotek vrácených v režimu offline: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkin.tt2:15 msgid "You checked in the following items:" msgstr "Vrátili jste tyto knihovní jednotky:" #. ("{{transactions.length}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_offline_checkout.tt2:15 msgid "You checked out the following %1 items:" msgstr "Vypůjčili jste následujících %1 jednotky/jednotek:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkout.tt2:36 msgid "You checked out the following items:" msgstr "Vypůjčili jste si tyto knihovní jednotky:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:12 msgid "" "You do not have permission to create a pre-cataloged item with this barcode." msgstr "Nemáte oprávnění pro předkatalogizaci tohoto čárového kódu." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:128 msgid "" "You have already added this field. Click OK if you would like to reset this " "field." msgstr "" "Toto pole jste už přidali. Pokud chcete toto pole resetovat, klikněte na " "tlačítko OK." #. ("{{f.newval}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_hold_notify_update.tt2:14 msgid "You have set Default Phone Number to '%1'" msgstr "Nastavili jste výchozí telefonní číslo na '%1'" #. ("{{prettyCarrier(f.newval)}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_hold_notify_update.tt2:16 msgid "You have set Default SMS Carrier to '%1'" msgstr "Nastavili jste výchozího SMS operátora na '%1'" #. ("{{f.newval}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_hold_notify_update.tt2:15 msgid "You have set Default SMS/Text Number to '%1'" msgstr "Nastavili jste výchozí číslo pro SMS / textové zprávy na '%1'" #. ("{{prettyBool(f.newval)}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_hold_notify_update.tt2:13 msgid "You have set Notify by Email to '%1'" msgstr "Nastavili jste E-mail pro oznámení na '%1'" #. ("{{prettyBool(f.newval)}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_hold_notify_update.tt2:11 msgid "You have set Notify by Phone to '%1'" msgstr "Nastavili jste Telefonické upozornění na '%1'" #. ("{{prettyBool(f.newval)}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_hold_notify_update.tt2:12 msgid "You have set Notify by SMS to '%1'" msgstr "Nastavili jste SMS upozornění na '%1'" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:121 msgid "" "You have started building a template! Selecting a new starting source will " "destroy the current template and start over. Is this OK?" msgstr "" "Začali jste tvořit šablonu! Pokud nyní zvolíte jiný zdroj, budou zahozeny " "změny provedené na současné šabloně a začnete zcela znovu. Jste si jistí, že " "to chcete?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_items_out.tt2:32 msgid "You have the following items:" msgstr "Máte vypůjčené tyto knihovní jednotky:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_patron.tt2:11 msgid "You have the following title on hold:" msgstr "Máte rezervavované tyto tituly:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_in_house_use_list.tt2:17 msgid "You marked the following in-house items used:" msgstr "Seznam jednotek označených jako prezenční výpůjčky" #. ("{{transactions.length}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_offline_in_house_use.tt2:12 msgid "You recorded use for the following %1 items:" msgstr "Zaznamenali jste užití následující %1 jednotky/jednotek:" #. ("{{transactions.length}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_offline_renew.tt2:12 msgid "You renewed the following %1 items:" msgstr "Prodloužili jste následujících %1 výpůjček" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_renew.tt2:13 msgid "You renewed the following items:" msgstr "Prodloužili jste tyto výpůjčky:" #. ("{{staff.first_given_name}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkout.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_patron.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_items_out.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_renew.tt2:25 msgid "You were helped by %1" msgstr "Obsluhující personál: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/index.tt2:2 msgid "Z39.50" msgstr "Z39.50" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Z39.50 Index Field Maps" msgstr "Mapy indexovaných polí Z39.50" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:11 msgid "Z39.50 Servers" msgstr "Z39.50 servery" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_cc_payment_dialog.tt2:95 msgid "ZIP or postal code" msgstr "PSČ" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:39 msgid "alt+s" msgstr "alt+s" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:205 msgid "copy" msgstr "kopírovat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:119 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:127 msgid "ctrl+f2" msgstr "ctrl+f2" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:75 msgid "exported_copy_templates.json" msgstr "exported_copy_templates.json" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:52 msgid "exported_label_templates.json" msgstr "exported_label_templates.json" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:29 msgid "exported_serials_template.json" msgstr "exported_serials_template.json" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:81 msgid "f1" msgstr "f1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:97 msgid "f2" msgstr "f2" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:55 msgid "f3" msgstr "f3" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:39 msgid "f4" msgstr "f4" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:47 msgid "f5" msgstr "f5" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:185 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:193 msgid "f6" msgstr "f6" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:151 msgid "f8" msgstr "f8" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:227 msgid "f9" msgstr "f9" #. ("{{circ_patron_name}}", "{{circ.usr().usrname()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_damaged.tt2:14 msgid "for %1 : %2. " msgstr "pro %1 : %2. " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:394 msgid "in" msgstr "v" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:54 msgid "invalid start date - YYYY-MM-DD" msgstr "neplatné datum zahájení - RRRR-MM-DD" #. ("{{circ_checkin_time | date:'MM/dd/yy H:mm a'}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_damaged.tt2:13 msgid "on %1 " msgstr "čas %1 " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:63 msgid "print_templates.json" msgstr "print_templates.json" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:188 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:202 msgid "receipt option" msgstr "Možnosti potvrzení" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:78 msgid "s_l" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_sub_selector.tt2:7 msgid "select subscription to work on" msgstr "vyberte předplatné, se kterým chcete pracovat" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:135 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:143 msgid "shift+f1" msgstr "shift+f1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:105 msgid "shift+f2" msgstr "shift+f2" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:291 msgid "shift+f3" msgstr "shift+f3" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:299 msgid "shift+f8" msgstr "shift+f8" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:382 msgid "week in" msgstr "týden v" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:387 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:392 msgid "week on" msgstr "týden kolem" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:155 msgid "{{location_name}} ({{owning_lib_shortname}})" msgstr "{{location_name}} ({{owning_lib_shortname}})" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_info.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_bucket_info.tt2:6 msgid "{} items" msgstr "počet položek: {}" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " There is an open circulation on the requested item. \n" #~ " This copy was checked out by another patron on %1.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Požadovaná jednotka je již vypůjčena. \n" #~ " Exemplář si vypůjčil jiný čtenář %1.\n" #~ " " #~ msgid "Actions for Catalogers" #~ msgstr "Akce pro katalogizátory" #~ msgid "Abort Transits" #~ msgstr "Zrušení přepravy" #~ msgid "Abort {{num_transits}} transits?" #~ msgstr "Zrušit {{num_transits}} přepravy?" #~ msgid "Alert Msg" #~ msgstr "Upozornění" #~ msgid "Abort Transit then Checkout" #~ msgstr "Zrušit přepravu, pak půjčit" #~ msgid "(print)" #~ msgstr "(tisk)" #~ msgid "Collapse ... Reload to restore" #~ msgstr "Sbalit ... znovu načíst pro obnovení" #~ msgid "Copies" #~ msgstr "Exempláře" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Exemplář" #~ msgid "Copy \"%1\" was mis-scanned or is not cataloged" #~ msgstr "Exemplář \"%1\" byl špatně načten nebo není zkatalogizován" #~ msgid "Copy #" #~ msgstr "Exemplář č." #~ msgid "Configure Columns" #~ msgstr "Nastavit sloupce" #~ msgid "Copy Alert Message for \"%1\"" #~ msgstr "Upozornění pro exemplář \"%1\"" #~ msgid "Copy Buckets" #~ msgstr "Skupiny exemplářů" #~ msgid "Copy In Transit" #~ msgstr "Exemplář v přepravě" #~ msgid "Copy is In-Transit" #~ msgstr "Exemplář je v přepravě" #~ msgid "Copy Updated" #~ msgstr "Exemplář upraven" #~ msgid "Copy Status: %1" #~ msgstr "Status exempláře: %1" #~ msgid "Copy Not Found" #~ msgstr "Exemplář nenalezen" #~ msgid "Copy Not Available." #~ msgstr "Exemplář není dostupný" #~ msgid "Created {{bucket().create_time() | date}}" #~ msgstr "Vyvtvořeno {{bucket().create_time() | date}}" #~ msgid "Current Copy Location" #~ msgstr "Umístění aktuálního exempláře" #~ msgid "Delete Selected Copies from Catalog" #~ msgstr "Smazat vybrané exempláře z katalogu" #~ msgid "Download CSV" #~ msgstr "Stáhnout CSV" #~ msgid "Force Copy Quality" #~ msgstr "Vynutit kvalitu exempláře" #~ msgid "Hold for patron %1, %2 %3" #~ msgstr "Rezervace pro čtenáře %1, %2 %3" #~ msgid "Local Prefs" #~ msgstr "Lokální preference" #~ msgid "Loading... %1" #~ msgstr "Načítám ... %1" #~ msgid "Network Connection Status" #~ msgstr "Status síťového připojení" #~ msgid "Paid for Selected:" #~ msgstr "Za vybrané zaplaceno:" #~ msgid "Pending Copies" #~ msgstr "Nevyřízené exempláře" #~ msgid "Potential Copies" #~ msgstr "Potenciální exempláře" #~ msgid "Print CSV" #~ msgstr "Vytisknout CSV" #~ msgid "Print/Store Connection Status" #~ msgstr "Vytisknout/uložit status připojení" #~ msgid "Remote Prefs" #~ msgstr "Vzdálené preference" #~ msgid "Search for Copies by Barcode" #~ msgstr "Hledat exempláře podle čárového kódu" #~ msgid "Select Row" #~ msgstr "Vyberte řádek" #~ msgid "Set Desired Copy Quality" #~ msgstr "Nastavit požadovanou kvalitu exempláře" #~ msgid "Show empty volumes" #~ msgstr "Zobrazit prázdné signatury" #~ msgid "Show copy detail" #~ msgstr "Zobrazit detaily exempláře" #~ msgid "Sort" #~ msgstr "Seřadit" #~ msgid "Show volume detail" #~ msgstr "Zobrazit detaily sigantury" #~ msgid "Staff-Generated Penalties / Messages" #~ msgstr "Pokuty / zprávy generované personálem" #~ msgid "Succes testing credentials" #~ msgstr "Úspěšný test ověření" #~ msgid "There is an open transit on copy %1" #~ msgstr "Exemplář y %1 je právě v v přepravě" #~ msgid "Add To New Bucket" #~ msgstr "Přidat do nové skupiny" #~ msgid "Add To Selected Bucket" #~ msgstr "Přidat do vybrané skupiny" #~ msgid "Add/Edit Copy Notes" #~ msgstr "Přidat/Upravit poznámky k exemplářům" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to transfer selected items to the marked volume?" #~ msgstr "Opravdu chcet přesunout vybrané položky k odznačené signatuře?" #~ msgid "Allow Call Number attributes in Copy Templates" #~ msgstr "Povolit v exemplářových šablonách atributy signatury" #~ msgid "Always display Volume/Copy Detail pane" #~ msgstr "Vždy zobrazit panel s detaily signatur/exemplářů" #~ msgid "Circulation Modifer" #~ msgstr "Modifikátor výpůjčky" #~ msgid "Copy Attributes" #~ msgstr "Vlastnosti exempláře" #~ msgid "Copy Notes are Public" #~ msgstr "Poznámky o exempláři jsou veřejné" #~ msgid "Copy Notes" #~ msgstr "Poznámky o exempláři" #~ msgid "Copy Templates" #~ msgstr "Šablony exemplářů" #~ msgid "Copy display" #~ msgstr "Zobrazení exempláře" #~ msgid "Edit Selected Copies" #~ msgstr "Upravit vybrané exempláře" #~ msgid "Existing Copy Notes" #~ msgstr "Existující poznámky k exempláři" #~ msgid "Hide Copy Attributes" #~ msgstr "Skrýt vlastnosti exempláře" #~ msgid "Hide Volume/Copy Details" #~ msgstr "Skrýt detaily signatury/exempláře" #~ msgid "Empty Volumes" #~ msgstr "Prázdné signatury" #~ msgid "Lead record" #~ msgstr "Řídící záznam" #~ msgid "Items to Previously Marked Volume" #~ msgstr "Exempláře k dříve označené signatuře" #~ msgid "Library as Volume Transfer Destination" #~ msgstr "Knihovna jako cíl přesunu signatury" #~ msgid "Name of existing bucket" #~ msgstr "Jméno existující skupiny" #~ msgid "New Copy Note" #~ msgstr "Nová poznámka k exempláři" #~ msgid "Name For New Bucket" #~ msgstr "Jméno nové skupiny" #~ msgid "Permanently delete selected copies and/or volumes from catalog?" #~ msgstr "Chcete vybrané exempláře a/nebo signatury trvale smazat z katalogu?" #~ msgid "Print Spine Labels" #~ msgstr "Vytisknout hřbetní štítky" #~ msgid "Please select a lead record from the right..." #~ msgstr "Prosím, zvolte řídící záznam z ..." #~ msgid "Records to merge into lead" #~ msgstr "Záznam, který má být sloučen s řídícím záznamem" #~ msgid "Request Selected Copies" #~ msgstr "Vyžádat vybrané exempláře" #~ msgid "Show Copy Attributes" #~ msgstr "Zobrazit vlastnosti exempláře" #~ msgid "Show Volume/Copy Details" #~ msgstr "Zobrazit detaily signatury/exempláře" #~ msgid "Transfer Selected Copies to Marked Volume" #~ msgstr "Přesunout vybrané exempláře k označené signatuře?" #~ msgid "Total Paid:" #~ msgstr "Zaplaceno celkem:" #~ msgid "Unable to checkout copy \"%1\" : %2" #~ msgstr "Nelze vypůjčit exemplář \"%1\" : %2" #~ msgid "Unlink selected conjoined copies?" #~ msgstr "Odpojit vybrané spojené exempláře?" #~ msgid "Volumes" #~ msgstr "Signatury" #~ msgid "Volumes and Copies" #~ msgstr "Signatury a exempláře" #~ msgid "Volume Transfer" #~ msgstr "Přesun signatury" #~ msgid "Volume/Copy Editor" #~ msgstr "Editor signatur / exmplářů" #~ msgid "Volume Attributes" #~ msgstr "Vlastnosti signatury" #~ msgid "Waiting for Copy" #~ msgstr "Čekání na exemplář" #~ msgid "Volumes to Previously Marked Library" #~ msgstr "Signatury do předem označené knihovny" #~ msgid "Volume/Copy Detail defaults" #~ msgstr "Výchozí nastavení pro detaily signatury/exempláře" #~ msgid "Volume as Item Transfer Destination" #~ msgstr "Signatura jak cíl přesunu položky" #~ msgid "Will delete {{copies}} copies and {{volumes}} volumes" #~ msgstr "Smaže {{copies}} exempláře a {{volumes}} signatury" #~ msgid "Copies to Previously Marked Library" #~ msgstr "Exempláře do předem označené knihovny" #~ msgid "Choose Library for Volume/Copy Transfer Destination" #~ msgstr "Zvolte knihovnu jako cíl přesunu signatury/exempláře" #~ msgid "Choose volume transfer target" #~ msgstr "Zvolte cíl přesunu signatury" #~ msgid "Completed Copies" #~ msgstr "Hotové exemáře" #~ msgid "Edit volumes" #~ msgstr "Upravit signatury" #~ msgid "Edit volumes and copies" #~ msgstr "Upravit signatury a exempláře" #~ msgid "Display defaults for Working Copy tab" #~ msgstr "Zobrazit výchozí hodnoty pro tabulku zpracovávaných exemplářů" #~ msgid "Display defaults for Completed Copies tab" #~ msgstr "Zobrazit výchozí hodnoty pro tabulku hotových exemplářů" #~ msgid "Volumes to Previously Marked Record" #~ msgstr "Signatury k předem označeným záznamům" #~ msgid "Volumes to Previously Marked Record and Library" #~ msgstr "Signatury k předem označenému záznamu a knihovně" #~ msgid "Working Copies" #~ msgstr "Zpracovávané exempláře" #~ msgid "Row Selector Column" #~ msgstr "Sloupec výběru řádků" #~ msgid "Will unlink {{peers}} copies" #~ msgstr "Odpojí {{propojené}} exempláře" #~ msgid "Abort %1 transits?" #~ msgstr "Zrušit %1 přepravy?" #~ msgid "Abort Transits and Reset Associated Holds" #~ msgstr "Zrušit přepravu a vynulovat připojené rezervace" #~ msgid "Abort Transit" #~ msgstr "Zrušit přepravu" #~ msgid "Abort 1 transit?" #~ msgstr "Zrušit 1 přepravu?" #~ msgid "Copy Statuses" #~ msgstr "Statuty exemplářů" #~ msgid "Item Transfer Target set" #~ msgstr "Sada cílů pro přesun exemplářů" #~ msgid "Volume Transfer Target set" #~ msgstr "Sada cílů pro přesun signatur" #~ msgid "Volume(s) transfered" #~ msgstr "Signatury přesunuty" #~ msgid "Volumes and Items" #~ msgstr "Signatury a exempláře" #~ msgid "Add Volumes" #~ msgstr "Přidat signatury" #~ msgid "Booking: Create or Cancel Reservations" #~ msgstr "Rezervace zdrojů: Vytvořit nebo zrušit rezervaci" #~ msgid "Copy Local Storage Settings To Hatch" #~ msgstr "Kopírovat nastavení lokálního úložiště do Hatch" #~ msgid "Edit Volume/Copy Templates" #~ msgstr "Upravit šablony signatury/exempláře" #~ msgid "Deleted volume/copy template" #~ msgstr "Smazat šablonu signatury/exempláře" #~ msgid "Number of Copies" #~ msgstr "Počet kopií" #~ msgid "Saved volume/copy template(s)" #~ msgstr "Uložené šablony signatur/exemplářů" #~ msgid "Store Offline Transaction Data in Hatch" #~ msgstr "Uložit data offline transakcí v Hatchi" #~ msgid "Copy Circ Lib ID" #~ msgstr "ID výpůjční knihovny exempláře" #~ msgid "Shelving Location Label" #~ msgstr "Označení umístění" #~ msgid "Copy Number" #~ msgstr "Číslo exempláře" #~ msgid "Add volume" #~ msgstr "Přidat signaturu" #~ msgid "Evergreen Staff %1" #~ msgstr "Služební klient Evergreenu %1" #~ msgid "{{username}} @ {{workstation}}" #~ msgstr "{{username}} @ {{workstation}}" #~ msgid "Far Right" #~ msgstr "Zcela vpravo" #~ msgid "Far Left" #~ msgstr "Úplně vlevo" #~ msgid "Move column far left" #~ msgstr "Přesunout sloupec úplně vlevo" #~ msgid "Move column right" #~ msgstr "Přesunout sloupec doprava" #~ msgid "Move column far right" #~ msgstr "Přesunout sloupec úplně doprava" #~ msgid "Move column left" #~ msgstr "Přesunout sloupec doleva" #~ msgid "Add copy stream" #~ msgstr "Přidat řadu exemplářü" #~ msgid "Copy Stream" #~ msgstr "Kopírovat řadu exemplářů" #~ msgid "Serial Copy Templates" #~ msgstr "Šablona pro jednotku seriálu" #~ msgid "" #~ "The difference between the nominal publishing date of an issue and the date " #~ "that you expect to receive your copy." #~ msgstr "" #~ "Rozdíl mezi nominálním datem publikování čísla a datem očekávaného přijetí " #~ "exempláře" #~ msgid "Unprocessed offline transactions waiting for upload" #~ msgstr "Nezpracované offline transakce čekající na nahrádní" #~ msgid "Add/Edit Copy Tags" #~ msgstr "Přidat/upravit tag exempláře" #~ msgid "Apply Copy Tags" #~ msgstr "Použít tag exempláře" #~ msgid "Copy Tags" #~ msgstr "Tagy exemplářů" #~ msgid "Copy Tag Types" #~ msgstr "Typy tagů exemplářů" #~ msgid "Manage Copy Tags" #~ msgstr "Spravovat tagy exempláře" #~ msgid "Copy Alert" #~ msgstr "Upozornění k exempláři" #~ msgid "Copy location" #~ msgstr "Umístění" #~ msgid "Remove Selected Copies from Bucket" #~ msgstr "Odstranit vybrané exempláře ze skupiny" #~ msgid "Copy Alerts" #~ msgstr "Upozornění k exempláři" #~ msgid "Copy was marked claims never checked out" #~ msgstr "Exemplář byl označen jako údajně nikdy nevypůjčený" #~ msgid "Copy alerts" #~ msgstr "Upozornění k exemplářům" #~ msgid "Add Copy Alert" #~ msgstr "Přidat upozornění k exempláři" #~ msgid "Add/Edit Copy Alerts" #~ msgstr "Přidat/editovat poznámky k exempláři" #~ msgid "Add Copy Alerts" #~ msgstr "Přidat upozornění k exempláři" #~ msgid "Copy was marked claims returned" #~ msgstr "Exemplář byl označen jako údajně vrácený" #~ msgid "Copy was marked damaged" #~ msgstr "Exemplář byl označen jako poškozený" #~ msgid "Copy was marked lost" #~ msgstr "Exemplář byl označen jako ztracený" #~ msgid "Copy was marked long overdue" #~ msgstr "Exemplář byl označen jako dlouhodobě nevrácený" #~ msgid "Existing Copy Alerts" #~ msgstr "Existující upozornění k exempláři" #~ msgid "Manage Copy Alerts" #~ msgstr "Spravovat upozornění k exempláři" #~ msgid "New Copy Alert" #~ msgstr "Nové upozornění k exempláři" #~ msgid "Next copy status" #~ msgstr "Nový statu exempláře" #~ msgid "Copy was marked missing" #~ msgstr "Exemplář byl označek jako postrádaný" #~ msgid "Copy was marked lost and paid for" #~ msgstr "Exemplář byl označen jako ztracený a zaplacený" #~ msgid "Next copy status: " #~ msgstr "Následující status exempláře: " #~ msgid "# Copies" #~ msgstr "Počet kopií" #~ msgid "Add Copies" #~ msgstr "Přidat exempláře" #~ msgid "%1, %2 %3 (Preferred)" #~ msgstr "%1, %2 %3 (Preferované)" #~ msgid "Empty Call Numbers" #~ msgstr "Prázdné signatury" #~ msgid "Multiple modifiers" #~ msgstr "Více modifikátorů"