msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-07 13:53+0000\n" "Last-Translator: Eva Cerninakova \n" "Language-Team: UISK \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 04:39+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: vandelay.add.existing.queue msgid "or Add to an Existing Queue" msgstr "nebo přida k existující frontě" #: vandelay.auth.attrs msgid "Authority attributes" msgstr "Atributy autorit" #: vandelay.auth.records msgid "Authority Records" msgstr "Autoritní záznamy" #: vandelay.auto.import.noncolliding msgid "Auto-Import Non-Colliding Records" msgstr "Automatický import nekolidujících záznamů" #: vandelay.auto.import.auto_overlay_exact msgid "Auto Merge/Overlay Exact Matches" msgstr "Automaticky sloučit/přepsat přesné shody" #: vandelay.auto.import.auto_overlay_1match msgid "Auto Merge/Overlay When Exactly 1 Match is Found" msgstr "Automaticky sloučit/přepsat je-li nalezena právě 1 shoda" #: vandelay.auto.import.merge_profile msgid "Merge/Overlay Profile" msgstr "Profil sloučení/přepsání" #. Do not translate this. Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger #: vandelay.auto.width msgid "Auto Width" msgstr "Auto Width" #: vandelay.back.to.import.queue msgid "Back To Import Queue" msgstr "Zpět k frontě importu" #: vandelay.bib.attrs msgid "Bibliographic attributes" msgstr "Bibliografické atributy" #: vandelay.bib.records msgid "Bibliographic Records" msgstr "Bibliografické záznamy" #: vandelay.cancel msgid "Cancel" msgstr "Storno" #: vandelay.edit msgid "Edit" msgstr "Editovat" #: vandelay.code msgid "Code" msgstr "Kód" #: vandelay.column msgid "Column" msgstr "Sloupec" #: vandelay.create.attr.def msgid "Create Attribute Definition" msgstr "Vytvořit definici atributů" #: vandelay.create msgid "Create" msgstr "Vytvořit" #: vandelay.create.date msgid "Create Date" msgstr "Datum vytvoření" #: vandelay.create.upload.queue msgid "Create a New Upload Queue" msgstr "Vytvořit novou frontu pro nahrání" #: vandelay.creator msgid "Creator" msgstr "Vytvořil(a)" #: vandelay.delete.queue msgid "Delete Queue" msgstr "Smazat frontu" #: vandelay.delete.record msgid "Delete record" msgstr "Smazat záznam" #: vandelay.descrip msgid "Description" msgstr "Popis" #: vandelay.dest.match.point msgid "Destination Match Point" msgstr "Cílový bod shody" #: vandelay.display msgid "Display" msgstr "Zobrazit" #: vandelay.done msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: vandelay.edit.attributes msgctxt "vandelay.edit.attributes" msgid "Edit Attributes" msgstr "Editovat atributy" #: vandelay.edit.attrs msgctxt "vandelay.edit.attrs" msgid "Edit Attributes" msgstr "Editovat atributy" #: vandelay.edit.profiles msgid "Edit Merge / Overlay Profiles" msgstr "Upravit profily sloučení / přepsání" #: vandelay.edit.import_item_attrs msgid "Edit Import Item Attributes" msgstr "Upravit atributy importu položky" #: vandelay.false msgid "False" msgstr "Nepravda" #: vandelay.file.to.upload msgid "File to Upload:" msgstr "Soubor k nahrání" #: vandelay.for.example msgid "Example" msgstr "Příklad" #: vandelay.identifier msgid "Identifier" msgstr "Identifikátor" #: vandelay.id.field msgid "Identifier Field?" msgstr "Pole identifikátoru?" #: vandelay.id msgid "ID" msgstr "ID" #: vandelay.import.matches msgid "Import Matches" msgstr "Importovat shody" #: vandelay.import.records msgid "Import Records" msgstr "Importovat záznamy" #: vandelay.import.selected msgid "Import Selected" msgstr "Importovat vybrané" #: vandelay.import.all msgid "Import All" msgstr "Importovat vše" #: vandelay.import.time msgid "Import Time" msgstr "Čas importu" #: vandelay.inspect.queue msgid "Inspect Queue" msgstr "Zobrazit frontu" #: vandelay.last.edit.date msgid "Last Edit Date" msgstr "Datum poslední editace" #: vandelay.limit.to.collision.matches msgid "Limit to Collision Matches" msgstr "Zobrazit pouze kolize" #: vandelay.limit.to.non.imported msgid "Limit to Non-Imported Records" msgstr "Omezit na neimportované záznamy" #: vandelay.marc.file.upload msgid "Evergreen MARC File Upload" msgstr "Nahrání souboru Evergreen MARC" #: vandelay.marc.record msgid "MARC Record" msgstr "Záznam ve formátu MARC" #: vandelay.matches msgid "Matches" msgstr "Shoda" #: vandelay.next.page msgid "Next Page »" msgstr "Další Stránka »" #: vandelay.overlay.selected.record msgid "Overlay selected record with imported record" msgstr "Přepsat vybraný záznam importovaným" #: vandelay.overlay.target msgid "Overlay Target" msgstr "Cíl přepsání" #: vandelay.page msgid "Page" msgstr "Stránka" #: vandelay.powered.by.evergreen msgid "Powered by Evergreen!" msgstr "Provozováno v Evergreenu!" #: vandelay.prev.page msgid "« Previous Page" msgstr "« Předchozí Stránka" #: vandelay.processing msgid "Processing... " msgstr "Zpracovávání... " #: vandelay.queue msgid "Queue" msgstr "Fronta" #: vandelay.queue.type msgid "Queue Type" msgstr "Typ fronty" #: vandelay.record.queue msgid "Record Queue" msgstr "Fronta záznamů" #: vandelay.record.type msgid "Record Type" msgstr "Typ záznamu" #: vandelay.refresh msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" #: vandelay.remove.advanced msgid "Remove (advanced)" msgstr "Odstranit (pokročilé)" #: vandelay.remove msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: vandelay.results.per.page msgid "Results Per Page" msgstr "Počet výsledků na stránku" #: vandelay.retrieve.queue msgid "Retrieve Queue" msgstr "Načíst frontu" #: vandelay.return msgid "Return" msgstr "Návrat" #: vandelay.select.cols msgid "Select Columns" msgstr "Vybrat sloupce" #: vandelay.select.queue msgid "Select a Queue to Inspect" msgstr "Vybrat frontu k prohlížení" #: vandelay.source.match.point msgid "Source Match Point" msgstr "Bod shody zdroje" #: vandelay.source msgid "Source" msgstr "Zdroj" #: vandelay.subfields msgid "Subfield(s)" msgstr "Podpole" #: vandelay.subfield msgid "Subfield" msgstr "Podpole" #: vandelay.sure.to.delete msgid "Are you sure you want to delete this record?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento záznam?" #: vandelay.sure.to.delete.queue msgid "Are you sure you want to delete this queue?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto frontu?" #: vandelay.tags msgid "Tag(s)" msgstr "Označení polí MARC" #: vandelay.tag msgid "Tag" msgstr "Označení pole MARC" #: vandelay.tcn.source msgid "TCN Source" msgstr "Zdroj kontrolního čísla záznamu (TCN)" #: vandelay.tcn.value msgid "TCN Value" msgstr "Hodnota kontrolního čísla záznamu (TCN)" #: vandelay.tooltip.subfields msgid "You can enter multiple subfields, separated by spaces and/or commas." msgstr "" "Můžete současně zadat více podpolí, oddělených mezerami a/nebo čárkami." #: vandelay.tooltip.tags msgid "You can enter multiple tags, separated by spaces and/or commas." msgstr "" "Můžete současně zadat více označení polí MARC, oddělených mezerami a/nebo " "čárkami." #: vandelay.true msgid "True" msgstr "Pravda" #: vandelay.update msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" #: vandelay.uploading msgid "Uploading..." msgstr "Nahrává se..." #: vandelay.upload.status msgid "Upload Status" msgstr "Status nahrávání" #: vandelay.upload msgid "Upload" msgstr "Nahrát" #: vandelay.vandelay msgid "Vandelay" msgstr "Vandelay" #: vandelay.view.marc msgid "View MARC" msgstr "Zobrazit formát MARC" #: vandelay.xpath.advanced msgid "XPath (advanced)" msgstr "XPath (pokročilý)" #: vandelay.xpath msgid "XPath" msgstr "XPath" #: vandelay.save msgid "Save Changes" msgstr "Uložit změny" #: vandelay.record_saved msgid "Record Saved" msgstr "Záznam uložen" #: vandelay.export.records msgid "Export Records" msgstr "Exportovat záznamy" #: vandelay.export.use_field_no msgid "Use Field Number" msgstr "Použít pole číslo" #: vandelay.export.from_csv msgid "From CSV File" msgstr "Z CSV souboru" #: vandelay.export.record_id msgid "Record ID" msgstr "ID záznamu" #: vandelay.export.or msgid "Or" msgstr "Nebo" #: vandelay.export.format msgid "Record Format" msgstr "Formát záznamu" #: vandelay.export.format.marc21 msgid "MARC21" msgstr "MARC21" #: vandelay.export.format.unimarc msgid "UNIMARC" msgstr "UNIMARC" #: vandelay.export.format.xml msgid "MARC XML" msgstr "MARC XML" #: vandelay.export.format.bre msgid "Evergreen Record Entry" msgstr "Položka záznamu Evergreenu" #: vandelay.export.encoding msgid "Record Encoding" msgstr "Kódování záznamu" #: vandelay.export.utf8 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" #: vandelay.export.marc8 msgid "MARC8" msgstr "MARC8" #: vandelay.export.holdings msgid "Include holdings in Bibliographic Records" msgstr "Zahrnout údaje o exemplářích v bibliografických záznamech" #: vandelay.export.retrieve msgid "Retrieve Records" msgstr "Načíst záznamy" #: vandelay.export.field_no_hint msgid "(starting from 0)" msgstr "(začít od nuly)" #: vandelay.export.bucket msgid "Record Bucket ID" msgstr "ID skupiny exemplářů" #: vandelay.select_actions msgid "-- Actions --" msgstr "--Akce--" #: vandelay.queue.total msgid "Total:" msgstr "Celkem:" #: vandelay.queue.imported msgid "Imported:" msgstr "Importováno:" #: vandelay.queue.column_picker.title msgid "Column Picker" msgstr "Výběr sloupců" #: vandelay.import.bib_sources msgid "Select a Record Source" msgstr "Vyberte zdroj záznamu"