# Arabic translation for evergreen # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 # This file is distributed under the same license as the evergreen package. # FIRST AUTHOR , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evergreen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-07 08:48+0000\n" "Last-Translator: fares othman \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-08 04:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18493)\n" #: vandelay.add.existing.queue msgid "or Add to an Existing Queue" msgstr "أو إضافة إلى طابور الانتظار الحالي" #: vandelay.auth.attrs msgid "Authority attributes" msgstr "خصائص الإسناد" #: vandelay.auth.records msgid "Authority Records" msgstr "تسجيلات الإسناد" #: vandelay.auto.import.noncolliding msgid "Auto-Import Non-Colliding Records" msgstr "استيراد آلي لـِ التسجيلات غير المُتعارضة" #: vandelay.auto.import.auto_overlay_exact msgid "Auto Merge/Overlay Exact Matches" msgstr "تراكب/دمج آلي لـِ التطابق بالضبط" #: vandelay.auto.import.auto_overlay_1match msgid "Auto Merge/Overlay When Exactly 1 Match is Found" msgstr "تراكب/دمج آلي عندما بالضبط يتم العثور على 1 نتيجة مطابقة" #: vandelay.auto.import.merge_profile msgid "Merge/Overlay Profile" msgstr "دمج/تراكب ملف البروفايل" #. Do not translate this. Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger #: vandelay.auto.width msgid "Auto Width" msgstr "تعريض تلقائي" #: vandelay.back.to.import.queue msgid "Back To Import Queue" msgstr "رجوع إلى استيراد صف الانتظار ـ الطابور ـ" #: vandelay.bib.attrs msgid "Bibliographic attributes" msgstr "الخصائص الببليوغرافية" #: vandelay.bib.records msgid "Bibliographic Records" msgstr "التسجيلات الببليوغرافية" #: vandelay.cancel msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: vandelay.edit msgid "Edit" msgstr "تعديل" #: vandelay.code msgid "Code" msgstr "الكـود" #: vandelay.column msgid "Column" msgstr "عامود" #: vandelay.create.attr.def msgid "Create Attribute Definition" msgstr "إنشاء خاصية التعريف" #: vandelay.create msgid "Create" msgstr "إنشاء" #: vandelay.create.date msgid "Create Date" msgstr "تاريخ الإنشاء" #: vandelay.create.upload.queue msgid "Create a New Upload Queue" msgstr "إنشاء ـ قائمة انتظار ـ طابور تحميل جديد" #: vandelay.creator msgid "Creator" msgstr "المُنشىء" #: vandelay.delete.queue msgid "Delete Queue" msgstr "حذف طابور الانتظار" #: vandelay.delete.record msgid "Delete record" msgstr "حذف تسجيلة" #: vandelay.descrip msgid "Description" msgstr "الوَصف" #: vandelay.dest.match.point msgid "Destination Match Point" msgstr "نقطة تطابق المكان المقصود" #: vandelay.display msgid "Display" msgstr "إظهار" #: vandelay.done msgid "Done" msgstr "تم" #: vandelay.edit.attributes msgctxt "vandelay.edit.attributes" msgid "Edit Attributes" msgstr "تعديل خصائص" #: vandelay.edit.attrs msgctxt "vandelay.edit.attrs" msgid "Edit Attributes" msgstr "تعديل خصائص" #: vandelay.edit.profiles msgid "Edit Merge / Overlay Profiles" msgstr "تعديل دمج وتراكب البروفايلات" #: vandelay.edit.import_item_attrs msgid "Edit Import Item Attributes" msgstr "تعديل خصائص استيراد النسخة" #: vandelay.false msgid "False" msgstr "خاطىء" #: vandelay.file.to.upload msgid "File to Upload:" msgstr "ملف التحميل:" #: vandelay.for.example msgid "Example" msgstr "مِثال" #: vandelay.identifier msgid "Identifier" msgstr "المُعرف" #: vandelay.id.field msgid "Identifier Field?" msgstr "تعريف الحقل؟" #: vandelay.id msgid "ID" msgstr "المُعرف" #: vandelay.import.matches msgid "Import Matches" msgstr "استيراد المُتطابقات" #: vandelay.import.records msgid "Import Records" msgstr "استيراد التسجيلات" #: vandelay.import.selected msgid "Import Selected" msgstr "استيراد المُحدد" #: vandelay.import.all msgid "Import All" msgstr "استيراد الكل" #: vandelay.import.time msgid "Import Time" msgstr "وقت الاستيراد" #: vandelay.inspect.queue msgid "Inspect Queue" msgstr "تفقد طابور الانتظار" #: vandelay.last.edit.date msgid "Last Edit Date" msgstr "تاريخ آخر تعديل" #: vandelay.limit.to.collision.matches msgid "Limit to Collision Matches" msgstr "حد إلى تعارض التطابق" #: vandelay.limit.to.non.imported msgid "Limit to Non-Imported Records" msgstr "حد إلى التسجيلات غير المُستوردة" #: vandelay.marc.file.upload msgid "Evergreen MARC File Upload" msgstr "تحميل ملف إِفرغرين مارك" #: vandelay.marc.record msgid "MARC Record" msgstr "تسجيلة مارك" #: vandelay.matches msgid "Matches" msgstr "تُطابق" #: vandelay.next.page msgid "Next Page »" msgstr "الصفحة التالية »" #: vandelay.overlay.selected.record msgid "Overlay selected record with imported record" msgstr "تراكب التسجيلات المُحددة مع التسجيلات المُستوردة" #: vandelay.overlay.target msgid "Overlay Target" msgstr "التراكب المُستهدف" #: vandelay.page msgid "Page" msgstr "الصَفحة" #: vandelay.powered.by.evergreen msgid "Powered by Evergreen!" msgstr "مدعوم من إِفرغرين!" #: vandelay.prev.page msgid "« Previous Page" msgstr "« الصفحة السابقة" #: vandelay.processing msgid "Processing... " msgstr "قَيد المُعالجة " #: vandelay.queue msgid "Queue" msgstr "طابور الاِنتظار" #: vandelay.queue.type msgid "Queue Type" msgstr "نوع طابور الانتظار" #: vandelay.record.queue msgid "Record Queue" msgstr "تسجيلات طابور الانتظار" #: vandelay.record.type msgid "Record Type" msgstr "نوع التسجيلة" #: vandelay.refresh msgid "Refresh" msgstr "تحديث" #: vandelay.remove.advanced msgid "Remove (advanced)" msgstr "حذف (متقدم)" #: vandelay.remove msgid "Remove" msgstr "حذف" #: vandelay.results.per.page msgid "Results Per Page" msgstr "نتائج كل صفحة" #: vandelay.retrieve.queue msgid "Retrieve Queue" msgstr "استرجاع طابور الانتظار" #: vandelay.return msgid "Return" msgstr "رجوع" #: vandelay.select.cols msgid "Select Columns" msgstr "اختيار أعمدة" #: vandelay.select.queue msgid "Select a Queue to Inspect" msgstr "اختيار طابور الانتظار للاختبار" #: vandelay.source.match.point msgid "Source Match Point" msgstr "نقطة تطابق المصدر" #: vandelay.source msgid "Source" msgstr "المَصدر" #: vandelay.subfields msgid "Subfield(s)" msgstr "الحقول الفرعية" #: vandelay.subfield msgid "Subfield" msgstr "الحقل الفرعي" #: vandelay.sure.to.delete msgid "Are you sure you want to delete this record?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التسجيلة؟" #: vandelay.sure.to.delete.queue msgid "Are you sure you want to delete this queue?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الانتظار ـ الطابور او الصف ـ؟" #: vandelay.tags msgid "Tag(s)" msgstr "التيجان" #: vandelay.tag msgid "Tag" msgstr "التاج" #: vandelay.tcn.source msgid "TCN Source" msgstr "مصدر رقم التحكم بالنقل" #: vandelay.tcn.value msgid "TCN Value" msgstr "قيمة رقم التحكم بالنقل" #: vandelay.tooltip.subfields msgid "You can enter multiple subfields, separated by spaces and/or commas." msgstr "يمكنك إدخال حقول الفرعية متعددة، مفصولة بمسافات و / أو فواصل." #: vandelay.tooltip.tags msgid "You can enter multiple tags, separated by spaces and/or commas." msgstr "يمكنك إدخال تيجان متعددة، مفصولة بمسافات و / أو فواصل." #: vandelay.true msgid "True" msgstr "صحيح" #: vandelay.update msgid "Update" msgstr "تحديث" #: vandelay.uploading msgid "Uploading..." msgstr "عملية التحميل جارية..." #: vandelay.upload.status msgid "Upload Status" msgstr "حالة التحميل" #: vandelay.upload msgid "Upload" msgstr "تَحميل" #: vandelay.vandelay msgid "Vandelay" msgstr "المَعنِيات" #: vandelay.view.marc msgid "View MARC" msgstr "إظهار مارك" #: vandelay.xpath.advanced msgid "XPath (advanced)" msgstr "Xمسار (متقدم)" #: vandelay.xpath msgid "XPath" msgstr "Xمسار" #: vandelay.save msgid "Save Changes" msgstr "حفظ التغييرات" #: vandelay.record_saved msgid "Record Saved" msgstr "تمّ حفظ التسجيلات" #: vandelay.export.records msgid "Export Records" msgstr "تصدير التسجيلات" #: vandelay.export.use_field_no msgid "Use Field Number" msgstr "استخدام رقم الحقل" #: vandelay.export.from_csv msgid "From CSV File" msgstr "مِن ملف CSV" #: vandelay.export.record_id msgid "Record ID" msgstr "مُعرف التسجيلة" #: vandelay.export.or msgid "Or" msgstr "أو" #: vandelay.export.format msgid "Record Format" msgstr "تنسيق التسجيلة" #: vandelay.export.format.marc21 msgid "MARC21" msgstr "مارك 21" #: vandelay.export.format.unimarc msgid "UNIMARC" msgstr "مارك العالمي الموحد ـ يوني مارك ـ" #: vandelay.export.format.xml msgid "MARC XML" msgstr "مارك XML" #: vandelay.export.format.bre msgid "Evergreen Record Entry" msgstr "مدخل تسجيلة إِفرغرين" #: vandelay.export.encoding msgid "Record Encoding" msgstr "ترميز التسجيلة" #: vandelay.export.utf8 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" #: vandelay.export.marc8 msgid "MARC8" msgstr "مارك8" #: vandelay.export.holdings msgid "Include holdings in Bibliographic Records" msgstr "تتضمن الحجوزات في التسجيلات الببليوغرافية" #: vandelay.export.retrieve msgid "Retrieve Records" msgstr "استرجاع التسجيلات" #: vandelay.export.field_no_hint msgid "(starting from 0)" msgstr "(البداية من 0)" #: vandelay.export.bucket msgid "Record Bucket ID" msgstr "مُعرف سلة التسجيلات" #: vandelay.select_actions msgid "-- Actions --" msgstr "-- الإجراءات --" #: vandelay.queue.total msgid "Total:" msgstr "المجموع الإجمالي:" #: vandelay.queue.imported msgid "Imported:" msgstr "المُستوردة:" #: vandelay.queue.column_picker.title msgid "Column Picker" msgstr "العامود الجامع" #: vandelay.import.bib_sources msgid "Select a Record Source" msgstr "اختيار مصدر التسجيلة"