# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:22+0000\n" "Last-Translator: Finnish \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-07 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "Language: fi\n" #: reports.js:OPERATORS_IN_LIST reports.js:FILTERS_LABEL_IN msgid "In list" msgstr "Luettelossa" #: reports.js:WIDGET_REAL_DATE msgid "Real Date" msgstr "Todellinen päiväys" #: reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_NAME msgid "Month Name'" msgstr "Kuukauden nimi'" #: reports.js:OPERATORS_IS_NOT_NULL reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL msgid "Is not NULL" msgstr "Ei ole NULL" #: reports.js:FOLDERS_TEMPLATE msgid "Template" msgstr "Raporttipohja" #: reports.js:FILTERS_LABEL_NE_ANY reports.js:OPERATORS_NE_ANY msgid "Does Not Equal Any" msgstr "Ei vastaa yhtään" #: reports.js:REPORT_EDITOR_INVALID_DATE_ALERT msgid "invalid start date - YYYY-MM-DD" msgstr "virheellinen aloituspäivä - VVVV-KK-PP" #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_SAVE reports.js:RPT_BUILDER_CONFIRM_SAVE msgid "" "Name : ${0}\n" "Description: ${1}\n" "Save Template?" msgstr "" "Nimi : ${0}\n" "Kuvaus: ${1}\n" "Tallennetaanko pohja?" #: reports.js:OPERATORS_GT_EQUAL reports.js:FILTERS_LABEL_GT_EQUAL msgid "Greater than or equal to" msgstr "Suurempi tai yhtä suuri kuin" #: reports.js:TEMPLATE_CONF_PROMPT_CHANGE msgid "Change the column header to: ${0}" msgstr "Muuta sarakkeen otsikoksi: ${0}" #: reports.js:LINK_NULLABLE_RIGHT msgid "Parent" msgstr "Emoelementti" #: reports.js:TRANSFORMS_MONTH_NAME msgid "Month Name" msgstr "Kuukauden nimi" #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BETWEEN msgid "Field value is between (comma separated):" msgstr "Kentän arvo on välillä (pilkuilla erotettu):" #: reports.js:TFORMS_LABEL_DAY_NAME reports.js:TRANSFORMS_DAY_NAME msgid "Day Name" msgstr "Päivän nimi" #: reports.js:SOURCE_SETUP_CONFIRM_EXIT msgid "" "You have started building a template!\n" " Selecting a new starting source will destroy the current template and start " "over. Is this OK?" msgstr "" "Olet aloittanut raporttipohjan luomisen!\n" "Uudet aloituslähteen valinta tuhoaa nykyisen raporttipohjan ja aloittaa " "alusta. OK?" #: reports.js:WIDGET_YEARS msgid "Year(s)" msgstr "Vuosi/vuodet" #: reports.js:FOLDER_WINDOW_SELECT_ITEM msgid "Please select an item from the list" msgstr "Valitse kohde luettelosta" #: reports.js:FOLDERS_REPORT msgid "Report" msgstr "Raportti" #: reports.js:FILTERS_LABEL_LSE_TIME reports.js:OPERATORS_LTE_TIME msgid "On or Before (Date/Time)" msgstr "Ajankohtana tai ennen (päiväys/aika)" #: reports.js:TEMPLATE_CONF_FALSE msgid "False" msgstr "Epätosi" #: reports.js:TEMPLATE_CONF_DEFAULT msgid "Value ${0}:" msgstr "Arvo ${0}:" #: reports.js:TRANSFORMS_COUNT_DISTINCT reports.js:TFORMS_LABEL_COUNT_DISTINCT msgid "Count Distinct" msgstr "Laske erikseen" #: reports.js:TRANSFORMS_SUBSTRING msgid "Substring" msgstr "Alijono" #: reports.js:FOLDER_WINDOW_CHANGE_FOLDERS msgid "Change Folders" msgstr "Muuta kansioita" #: reports.js:TEMPLATE_CONF_SUCCESS_SAVE msgid "Template ${0} was successfully saved." msgstr "Raporttipohja ${0} tallennettiin onnistuneesti." #: reports.js:REPORT_EDITOR_ENTER_NAME_ALERT msgid "Please enter a report name" msgstr "Syötä raportin nimi" #: reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_SELECT msgid "Select" msgstr "Valitse" #: reports.js:FILTERS_LABEL_LT_TIME reports.js:OPERATORS_LT_TIME msgid "Before (Date/Time)" msgstr "Ennen (päiväys/aika)" #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOY reports.js:TRANSFORMS_DOY msgid "Day of Year" msgstr "Vuoden päivä" #: reports.js:TRANSFORMS_SUM reports.js:TFORMS_LABEL_SUM msgid "Sum" msgstr "Summa" #: reports.js:TFORMS_LABEL_LOWER reports.js:TRANSFORMS_LOWER msgid "Lower case" msgstr "Pienet kirjaimet" #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOW reports.js:TRANSFORMS_DOW msgid "Day of Week" msgstr "Viikonpäivä" #: reports.js:REPORT_EDITOR_OUTPUT_FOLDERS msgid "Output Folders" msgstr "Tulostekansiot" #: reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_ALL msgid "All" msgstr "Kaikki" #: reports.js:REPORT_EDITOR_REPORT_FOLDERS msgid "Report Folders" msgstr "Raporttikansiot" #: reports.js:FILTERS_LABEL_BETWEEN reports.js:OPERATORS_BETWEEN msgid "Between" msgstr "Välillä" #: reports.js:FILTERS_LABEL_LT_EQUAL reports.js:OPERATORS_LT_EQUAL msgid "Less than or equal to" msgstr "Pienempi tai yhtä suuri kuin" #: reports.js:TRANSFORMS_UPPER reports.js:TFORMS_LABEL_UPPER msgid "Upper case" msgstr "Isot kirjaimet" #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_BETWEEN reports.js:OPERATORS_NOT_BETWEEN msgid "Not between" msgstr "Ei välillä" #: reports.js:WIDGET_MONTHS msgid "Month(s)" msgstr "Kuukausi/kuukaudet" #: reports.js:SOURCE_BROWSE_AGGREGATE msgid "Aggregate" msgstr "Yhteenkokouma" #: reports.js:TEMPLATE_CONF_TRUE msgid "True" msgstr "Tosi" #: reports.js:TFORMS_LABEL_AVERAGE reports.js:TRANSFORMS_AVERAGE msgid "Average" msgstr "Keskimäärin" #: reports.js:LINK_NULLABLE_NONE reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_NONE msgid "None" msgstr "Ei yhtään" #: reports.js:TFORMS_LABEL_INT reports.js:TRANSFORMS_INT msgid "Drop trailing decimals" msgstr "Jätä ylimääräiset desimaalit pois" #: reports.js:TRANSFORMS_HOUR_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_HOUR_TRUNC msgid "Hour" msgstr "Tunti" #: reports.js:TRANSFORMS_AGE reports.js:TFORMS_LABEL_AGE msgid "Age" msgstr "Ikä" #: reports.js:TRANSFORMS_QOY reports.js:TFORMS_LABEL_QOY msgid "Quarter of Year" msgstr "Vuosineljännes" #: reports.js:TRANSFORMS_LAST reports.js:TFORMS_LABEL_LAST msgid "Last Value" msgstr "Viimeisin arvo" #: reports.js:FILTERS_LABEL_EQ_ANY reports.js:OPERATORS_EQ_ANY msgid "Equals Any" msgstr "Vastaa mitä tahansa" #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BARE msgid "Bare" msgstr "Pelkkä" #: reports.js:TEMPLATE_CONF_IN msgid "Field matches one of list (comma separated):" msgstr "Kenttä vastaa yhtä arvoa luettelosta (pilkuilla erotettu):" #: reports.js:TRANSFORMS_MONTH_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_TRUNC msgid "Year + Month" msgstr "Vuosi + kuukausi" #: reports.js:TRANSFORMS_FIRST_WORD reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST_WORD msgid "First contiguous non-space string" msgstr "Ensimmäinen yhtäjaksoinen merkkijono ilman välilyöntejä" #: reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_BETWEEN msgid "Field value is not between (comma separated):" msgstr "Kentän arvo ei ole välillä (pilkuilla erotettu):" #: reports.js:TEMPLATE_CONF_RAW_DATA reports.js:TRANSFORMS_BARE #: reports.js:TFORMS_LABEL_RAW_DATA msgid "Raw Data" msgstr "Raakadata" #: reports.js:SOURCE_SETUP_ALL_AVAIL_SOURCES msgid "All Available Sources" msgstr "Kaikki lainattavissa olevat lähteet" #: reports.js:FOLDERS_OUTPUT msgid "Output" msgstr "Tuloste" #: reports.js:OPERATORS_LIKE reports.js:FILTERS_LABEL_LIKE msgid "Contains Matching substring" msgstr "Sisältää osuvan alijonon" #: reports.js:OPERATORS_EQUALS reports.js:TEMPLATE_CONF_EQUALS #: reports.js:FILTERS_LABEL_EQUALS msgid "Equals" msgstr "Vastaa" #: reports.js:WIDGET_QUARTERS msgid "Quarter(s)" msgstr "Neljännes/neljännekset" #: reports.js:LINK_NULLABLE_LEFT msgid "Child" msgstr "Lapsi" #: reports.js:TFORMS_LABEL_DATE reports.js:TRANSFORMS_DATE msgid "Date" msgstr "Päiväys" #: reports.js:TFORMS_LABEL_COUNT reports.js:TRANSFORMS_COUNT msgid "Count" msgstr "Lukumäärä" #: reports.js:LINK_NULLABLE_DEFAULT msgid "Default" msgstr "Oletus" #: reports.js:FILTERS_LABEL_LESS_THAN reports.js:OPERATORS_LESS_THAN msgid "Less than" msgstr "Pienempi kuin" #: reports.js:SOURCE_SETUP_CORE_SOURCES msgid "Core Sources" msgstr "Ydinlähteet" #: reports.js:TRANSFORMS_MONTHS_AGO reports.js:TFORMS_LABEL_MONTHS_AGO msgid "Months ago" msgstr "Kuukautta sitten" #: reports.js:TRANSFORMS_ROUND reports.js:TFORMS_LABEL_ROUND msgid "Round" msgstr "Pyöristä" #: reports.js:TEMPLATE_FIELD_DOC_PROMPT_CHANGE msgid "Change the field hint to:" msgstr "" #: reports.js:FILTERS_LABEL_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NULL_BLANK msgid "Is NULL or Blank" msgstr "On NULL tai tyhjä" #: reports.js:FILTERS_LABEL_GT_TIME reports.js:OPERATORS_GT_TIME msgid "After (Date/Time)" msgstr "Jälkeen (päiväys/aika)" #: reports.js:TRANSFORMS_WOY reports.js:TFORMS_LABEL_WOY msgid "Week of Year" msgstr "Vuoden viikko" #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOM reports.js:TRANSFORMS_DOM msgid "Day of Month" msgstr "Kuukauden päivä" #: reports.js:SOURCE_BROWSE_NON_AGGREGATE msgid "Non-Aggregate" msgstr "Ei-yhteenkokouma" #: reports.js:OPERATORS_IS_NULL reports.js:FILTERS_LABEL_NULL msgid "Is NULL" msgstr "On NULL" #: reports.js:TRANSFORMS_MIN reports.js:TFORMS_LABEL_MIN msgid "Min" msgstr "Väh." #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NOT_NULL_BLANK msgid "Is not NULL or Blank" msgstr "Ei ole NULL tai tyhjä" #: reports.js:FOLDER_WINDOW_REPORT_OUTPUT msgid "Report Output: ${0}" msgstr "Raportin tuloste: ${0}" #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_STATE msgid "Click OK for TRUE and Cancel for FALSE." msgstr "Napsauta OK = TOSI tai Peruuta = EPÄTOSI." #: reports.js:FOLDERS_TEMPLATES msgid "Templates" msgstr "Raporttipohjat" #: reports.js:WIDGET_RELATIVE_DATE msgid "Relative Date" msgstr "Suhteellinen päivä" #: reports.js:TRANSFORMS_FIRST reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST msgid "First Value" msgstr "Ensimmäinen arvo" #: reports.js:FILTERS_LABEL_GREATER_THAN reports.js:OPERATORS_GREATER_THAN msgid "Greater than" msgstr "Suurempi kuin" #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BOOLEAN_VALUE msgid "Boolean Value" msgstr "Boolean-arvo" #: reports.js:REPORT_EDITOR_PROVIDE_OUTPUT_ALERT msgid "Please provide an output folder" msgstr "Syötä tulostekansio" #: reports.js:REPORT_EDITOR_PROVIDE_FOLDER_ALERT msgid "Please provide a report folder" msgstr "Syötä raporttikansio" #: reports.js:WIDGET_DAYS msgid "Day(s)" msgstr "Päivä(ä)" #: reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST5 reports.js:TRANSFORMS_FIRST5 msgid "First 5 characters (for US ZIP code)" msgstr "Ensimmäiset 5 merkkiä (postinumerosta)" #: reports.js:OPERATORS_GTE_TIME reports.js:FILTERS_LABEL_GTE_TIME msgid "On or After (Date/Time)" msgstr "Ajankohtana tai jälkeen (päiväys/aika)" #: reports.js:TRANSFORMS_YEAR_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_YEAR_TRUNC msgid "Year" msgstr "Vuosi" #: reports.js:FOLDERS_REPORTS msgid "Reports" msgstr "Raportit" #: reports.js:TFORMS_LABEL_QUARTERS_AGO reports.js:TRANSFORMS_QUARTERS_AGO msgid "Quarters ago" msgstr "Neljännestä sitten" #: reports.js:REPORT_EDITOR_ENTER_NEW_NAME_ALERT msgid "Please change the report name" msgstr "" #: reports.js:TEMPLATE_CONF_SELECT_CANCEL msgid "Select the value, or cancel:" msgstr "Valitse arvo tai peruuta:" #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_RESET msgid "" "You have already added the [${0}] field\n" "from the [${1}] source. Click OK if you\n" "would like to reset this field." msgstr "" "Olet jo lisännyt kentän [${0}]\n" " lähteestä [${1}]. Napsauta OK, jos\n" "haluat tyhjentää kentän." #: reports.js:OPERATORS_NOT_IN_LIST reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_IN msgid "Not in list" msgstr "Ei luettelossa" #: reports.js:OPERATORS_ILIKE reports.js:FILTERS_LABEL_ILIKE msgid "Contains Matching substring (ignore case)" msgstr "Sisältää osuvan alijonon (kirjainten koosta riippumatta)" #: reports.js:TRANSFORMS_MOY reports.js:TFORMS_LABEL_MOY msgid "Month of Year" msgstr "Vuoden kuukausi" #: reports.js:TRANSFORMS_HOD reports.js:TFORMS_LABEL_HOD msgid "Hour of day" msgstr "Päivän tunti" #: reports.js:TRANSFORMS_MAX reports.js:TFORMS_LABEL_MAX msgid "Max" msgstr "Enint." #: reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_IN reports.js:TEMPLATE_CONF_NO_MATCH msgid "Field does not match one of list (comma separated):" msgstr "Kenttä ei vastaa arvoa luettelossa (pilkulla erotettu):"