# French translation for evergreen # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the evergreen package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evergreen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-27 17:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-26 19:30+0000\n" "Last-Translator: Tubuntu \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-05 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n" #: pickup_and_return.js:NO_PATRON_BARCODE msgid "Please enter a patron barcode." msgstr "Veuillez entrer le code à barres d’un client" #: pickup_and_return.js:RESERVATIONS_NO_RESPONSE msgid "No response from server when asking for reservations." msgstr "Aucune réponse du serveur aux demandes sur les réservations" #: pickup_and_return.js:RESERVATIONS_ERROR msgid "Error communicating with server (asking for reservations):" msgstr "Erreur de communication avec le serveur (demande de réservations) :" #: pickup_and_return.js:PICKUP_NO_RESPONSE msgid "No response from server when attempting pickup." msgstr "Aucune réponse du serveur à la tentative de prise en livraison." #: pickup_and_return.js:PICKUP_ERROR msgid "Error communicating with server (attempting pickup):" msgstr "" "Erreur de communication avec le serveur (tentative de prise de livraison) :" #: pickup_and_return.js:RETURN_NO_RESPONSE msgid "No response from server when attempting return." msgstr "Aucune réponse du serveur à la tentative de restitution." #: pickup_and_return.js:RETURN_ERROR msgid "Error communicating with server (attempting return):" msgstr "Erreur de communication avec le serveur (tentative de restitution) :" #: pickup_and_return.js:RETURN_SUCCESS msgid "Return successful." msgstr "Restitution réussie." #: pickup_and_return.js:SELECT_SOMETHING msgid "You have not selected any reservations." msgstr "Vous n’avez sélectionné aucune réservation." #: pickup_and_return.js:NO_SUCH_RETURNABLE_RESOURCE msgid "No such returnable resource." msgstr "Aucune ressource retournable de la sorte." #: pickup_and_return.js:RETURNABLE_RESOURCE_ERROR msgid "Error looking up returnable resource:" msgstr "Erreur à la recherche d’une ressource retournable :" #: pickup_and_return.js:NOTICE_CHANGE_OF_PATRON msgid "" "Note that the resource scanned was out on reservation to a different\n" "patron than the last resource you scanned. If this is not\n" "expected, stop to examine outstanding reservations for your patron\n" "or on the resource." msgstr "" "Prenez note que la ressources scannée empruntée à titre de réservation par " "un client diffère de la dernière ressource que vous avez scannée. Si cela " "vous surprend, arrêtez-vous à examiner les réservations en suspens pour " "votre client ou relatives à la ressource." #: pickup_and_return.js:AUTO_h1 msgid "Reservations Pickup" msgstr "Prise en livraison de réservations" #: pickup_and_return.js:AUTO_return_h1 msgid "Reservations Return" msgstr "Restitution d’articles réservés" #: pickup_and_return.js:AUTO_patron_barcode msgid "Enter patron barcode:" msgstr "Entrer le code à barres du client :" #: pickup_and_return.js:AUTO_barcode_type msgid "Return by barcode of" msgstr "Restitué avec le code à barres suivant :" #: pickup_and_return.js:AUTO_in_bresv msgid "Patron has returned these resources today:" msgstr "Le client a restitué ces ressources aujourd’hui" #: pickup_and_return.js:AUTO_ready_bresv msgid "Patron has these reservations ready for pickup:" msgstr "Ces réservations du client sont prêtes à être prises en livraison :" #: pickup_and_return.js:AUTO_out_bresv msgid "Patron currently has these reservations out:" msgstr "Le client a sorti ces réservations :" #: pickup_and_return.js:AUTO_no_ready_bresv msgid "Patron has no reservations ready for pickup at this time." msgstr "" "Le client n’a pas de réservations qui sont prêtes à être prises en livraison " "pour le moment." #: pickup_and_return.js:AUTO_no_out_bresv msgid "Patron has no more reservations out at this time." msgstr "Le client n’a plus de réservations sorties pour le moment." #: pickup_and_return.js:AUTO_no_in_bresv msgid "Patron has not returned any resources today." msgstr "Le client n’a pas restitué de ressources aujourd’hui :" #: pickup_and_return.js:AUTO_patron msgid "Patron" msgstr "Client" #: pickup_and_return.js:AUTO_resource msgid "Resource" msgstr "Ressource" #: pickup_and_return.js:AUTO_ATTR_VALUE_go msgid "Go" msgstr "Aller" #: pickup_and_return.js:AUTO_ATTR_VALUE_reset msgid "Clear / New Patron" msgstr "Effacer/nouveau client" #: pickup_and_return.js:AUTO_ATTR_VALUE_pickup msgid "Pick up" msgstr "Prendre en livraison" #: pickup_and_return.js:AUTO_ATTR_VALUE_return msgid "Return" msgstr "Restitution" #: pickup_and_return.js:ADDRESS msgid "" "${0}\n" "${1}\n" "${2}, ${3} ${4}" msgstr "" "${0}\n" "${1}\n" "${2}, ${3} ${4}" #: pickup_and_return.js:COPY_ALERT msgid "" "${0}:\n" "${1}\n" "\n" "Do you wish to process it anyway?" msgstr "" "${0}:\n" "${1}\n" "\n" "Voulez-vous le traiter de toute façon?"