msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-27 17:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:22+0000\n" "Last-Translator: Finnish \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-05 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n" "Language: fi\n" #: pickup_and_return.js:NO_PATRON_BARCODE msgid "Please enter a patron barcode." msgstr "Syötä asiakastunnus." #: pickup_and_return.js:RESERVATIONS_NO_RESPONSE msgid "No response from server when asking for reservations." msgstr "Palvelin ei vastannut varauksia kysyttäessä." #: pickup_and_return.js:RESERVATIONS_ERROR msgid "Error communicating with server (asking for reservations):" msgstr "Virhe palvelinyhteydessä (erikoisvarauskysely):" #: pickup_and_return.js:PICKUP_NO_RESPONSE msgid "No response from server when attempting pickup." msgstr "Palvelin ei vastannut noutoa yritettäessä." #: pickup_and_return.js:PICKUP_ERROR msgid "Error communicating with server (attempting pickup):" msgstr "Virhe palvelinyhteydessä (noutoyritys):" #: pickup_and_return.js:RETURN_NO_RESPONSE msgid "No response from server when attempting return." msgstr "Palvelin ei vastannut palautusta yritettäessä." #: pickup_and_return.js:RETURN_ERROR msgid "Error communicating with server (attempting return):" msgstr "Virhe palvelinyhteydessä (palautusyritys):" #: pickup_and_return.js:RETURN_SUCCESS msgid "Return successful." msgstr "Palautus onnistui." #: pickup_and_return.js:SELECT_SOMETHING msgid "You have not selected any reservations." msgstr "Et ole valinnut yhtään varausta." #: pickup_and_return.js:NO_SUCH_RETURNABLE_RESOURCE msgid "No such returnable resource." msgstr "Palautettavaa aineistoa ei ole." #: pickup_and_return.js:RETURNABLE_RESOURCE_ERROR msgid "Error looking up returnable resource:" msgstr "Virhe palautettavan aineiston etsinnässä:" #: pickup_and_return.js:NOTICE_CHANGE_OF_PATRON msgid "" "Note that the resource scanned was out on reservation to a different\n" "patron than the last resource you scanned. If this is not\n" "expected, stop to examine outstanding reservations for your patron\n" "or on the resource." msgstr "" "Huomaa, että skannattu aineisto oli varattuna eri asiakkaalle\n" "kuin viimeisin skannaamasi aineisto. Jos näin ei pitäisi olla,\n" "tarkista asiakkaasi tai aineiston\n" "voimassa olevat varaukset." #: pickup_and_return.js:AUTO_h1 msgid "Reservations Pickup" msgstr "Erikoisvarausten nouto" #: pickup_and_return.js:AUTO_return_h1 msgid "Reservations Return" msgstr "Erikoisvarausten palautus" #: pickup_and_return.js:AUTO_patron_barcode msgid "Enter patron barcode:" msgstr "Syötä asiakastunnus:" #: pickup_and_return.js:AUTO_barcode_type msgid "Return by barcode of" msgstr "Palauta tunnuksen perusteella" #: pickup_and_return.js:AUTO_in_bresv msgid "Patron has returned these resources today:" msgstr "Asiakas on tänään palauttanut seuraavat aineistot:" #: pickup_and_return.js:AUTO_ready_bresv msgid "Patron has these reservations ready for pickup:" msgstr "Seuraavat erikoisvaraukset ovat noudettavissa:" #: pickup_and_return.js:AUTO_out_bresv msgid "Patron currently has these reservations out:" msgstr "Asiakkaalla on tällä hetkellä seuraavat varaukset:" #: pickup_and_return.js:AUTO_no_ready_bresv msgid "Patron has no reservations ready for pickup at this time." msgstr "Asiakkaalla ei tällä hetkellä ole noudettavia erikoisvarauksia." #: pickup_and_return.js:AUTO_no_out_bresv msgid "Patron has no more reservations out at this time." msgstr "Asiakkaalla ei tällä hetkellä ole muita erikoisvarauksia." #: pickup_and_return.js:AUTO_no_in_bresv msgid "Patron has not returned any resources today." msgstr "Asiakas ei ole tänään palauttanut mitään aineistoja." #: pickup_and_return.js:AUTO_patron msgid "Patron" msgstr "Asiakas" #: pickup_and_return.js:AUTO_resource msgid "Resource" msgstr "Aineisto" #: pickup_and_return.js:AUTO_ATTR_VALUE_go msgid "Go" msgstr "Siirry" #: pickup_and_return.js:AUTO_ATTR_VALUE_reset msgid "Clear / New Patron" msgstr "Tyhjennä / Uusi asiakas" #: pickup_and_return.js:AUTO_ATTR_VALUE_pickup msgid "Pick up" msgstr "Nouto" #: pickup_and_return.js:AUTO_ATTR_VALUE_return msgid "Return" msgstr "Palaa" #: pickup_and_return.js:ADDRESS msgid "" "${0}\n" "${1}\n" "${2}, ${3} ${4}" msgstr "" "${0}\n" "${1}\n" "${2}, ${3} ${4}" #: pickup_and_return.js:COPY_ALERT msgid "" "${0}:\n" "${1}\n" "\n" "Do you wish to process it anyway?" msgstr "" "${0}:\n" "${1}\n" "\n" "Haluatko käsitellä sen tästä huolimatta?"