# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-11 02:13-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-19 19:44+0000\n" "Last-Translator: Finnish \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 06:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" "Language: fi\n" #: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_PROMPT msgid "" "To begin the password reset process, enter either your barcode or user name " "in the form below and click 'Submit'" msgstr "" "Jos haluat aloittaa salasanan uusimisen, syötä joko " "asiakastunnus/käyttäjätunnus alla olevaan lomakkeeseen ja napsauta 'Lähetä'" #: opac.js:PWD_RESET_FORM_TITLE msgid "Request password reset" msgstr "Pyydä salasanan uusintaa" #: opac.js:PWD_RESET_RESPONSE_TITLE msgid "Password reset response" msgstr "Salasanan uusintavastaus" #: opac.js:SUBMIT_BUTTON_LABEL msgid "Submit" msgstr "Lähetä" #: opac.js:CREATED_MFHD_RECORD msgid "Created MFHD record for ${0}" msgstr "MFHD-tietue luotu kohteelle ${0}" #: opac.js:BARCODE_PROMPT msgid "Barcode: " msgstr "Asiakastunnus: " #: opac.js:PWD_RESET_FORGOT_PROMPT msgid "Forgot your password?" msgstr "Unohditko salasanasi?" #: opac.js:SUPPLEMENT_HOLDINGS_ADD msgid "Additional Supplement Information" msgstr "Ylimääräiset täydennystiedot" #: opac.js:DELETED_MFHD_RECORD msgid "Deleted MFHD record ${0}" msgstr "MFHD-tietue ${0} tuhottu" #: opac.js:HOLD_STATUS_PLURAL msgid "hold # ${0} of ${1} total holds and ${2} potential items" msgstr "" "varaus # ${0} / ${1} varauksesta yhteensä ja ${2} mahdollisesta niteestä" #: opac.js:MORE msgid "More" msgstr "Lisää" #: opac.js:MORE_COPIES_FULL_RECORD msgid "... more copies listed in full record" msgstr "... lisää kappaleita listattu täydessä tietueessa" #: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_ERROR msgid "" "The system could not process your request for a password reset. Please try " "again, or contact circulation staff for assistance." msgstr "" "Järjestelmä ei pystynyt käsittelemään salasanan uusintapyyntöäsi. Yritä " "uudelleen tai ota yhteyttä lainaushenkilökuntaan, jos tarvitset apua." #: opac.js:EDIT_MFHD_RECORD msgid "Edit Record" msgstr "Muokkaa tietuetta" #: opac.js:SAVE_MFHD_LABEL msgid "Save MFHD" msgstr "Tallenna MFHD" #: opac.js:INDEX_HOLDINGS_ADD msgid "Additional Index Information" msgstr "Ylimääräiset hakemistotiedot" #: opac.js:INCOMPLETE_VOLUMES msgid "Incomplete volumes" msgstr "Epätäydelliset vuosikerrat" #: opac.js:CURRENT_HOLDINGS msgid "Current volume" msgstr "Nykyinen vuosikerta" #: opac.js:MISSING_VOLUMES msgid "Missing volumes" msgstr "Puuttuvat vuosikerrat" #: opac.js:HOLD_STATUS_SINGULAR msgid "hold # ${0} of ${1} total holds and ${2} potential item" msgstr "" "varaus # ${0} / ${0} varauksesta yhteensä ja ${2} mahdollisesta niteestä" #: opac.js:PLACE_HOLD msgid "Place hold" msgstr "Varaa" #: opac.js:BASIC_HOLDINGS_ADD msgid "Additional Volume Information" msgstr "Ylimääräiset teostiedot" #: opac.js:EDIT_MFHD_MENU msgid "Edit Holdings" msgstr "Muokkaa varauksia" #: opac.js:SUPPLEMENT_HOLDINGS msgid "Supplements" msgstr "Täydennykset" #: opac.js:BASIC_HOLDINGS msgid "Volumes" msgstr "Niteet" #: opac.js:HOLDINGS_TABLE_CAPTION msgid "Holdings summary (${0})" msgstr "Varausten yhteenveto (${0})" #: opac.js:OK msgid "OK" msgstr "OK" #: opac.js:INDEX_HOLDINGS msgid "Indexes" msgstr "Hakemistot" #: opac.js:CURRENT_SUPPLEMENTS msgid "Current supplements" msgstr "Nykyiset täydennykset" #: opac.js:SOURCE_CANNOT_HAVE_COPIES msgid "Records from ${0} cannot have copies." msgstr "Tietueisiin kohteesta ${0} ei voi kuulua niteitä." #: opac.js:CURRENT_INDEXES msgid "Current indexes" msgstr "Nykyiset hakemistot" #: opac.js:DELETE_MFHD msgid "Delete Record" msgstr "Tuhoa tietue" #: opac.js:CREATE_MFHD msgid "Add MFHD Record" msgstr "Lisää MFHD-tietue" #: opac.js:USERNAME_PROMPT msgid "User name: " msgstr "Käyttäjätunnus: " #: opac.js:EDIT_PROPERTIES msgid "Edit Properties" msgstr "Muokkaa ominaisuuksia" #: opac.js:DELETE_MFHD_CONFIRM msgid "Are you sure you want to delete this serial record?" msgstr "Haluatko varmasti tuhota kausijulkaisutietueen?" #: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_SUCCESS msgid "" "Your request to begin the password reset process has been processed. If your " "account has a valid email address, you should soon receive an email " "containing further instructions for resetting your password." msgstr "" "Salasanan uusintapyyntöäsi käsitellään. Jos tiliisi on liitetty kelvollinen " "sähköpostiosoite, saat pian sähköpostin, jossa on lisäohjeita salasanan " "uusimisesta." #: opac.js:CANCEL_BUTTON_LABEL msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_STATUS msgid "Sending request..." msgstr "Lähetetään pyyntöä..." #: opac.js:ONLINE_VOLUMES msgid "Online volumes" msgstr "Online-tilassa olevat vuosikerrat"