# Czech translation for evergreen # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the evergreen package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evergreen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-06 20:19+0000\n" "Last-Translator: Eva Cerninakova \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-07 05:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" #: match_set.js:WORKING_MP_HERE msgid "Choose from among the three buttons above to add a new match point." msgstr "Pro přidání nové shody vyberte jedno ze tří tlačítek nahoře" #: match_set.js:HEADING_MATCH msgid "Normalized Heading" msgstr "Normalizovaná forma záhlaví" #: match_set.js:OK msgid "Ok" msgstr "OK" #: match_set.js:EXIT_REPLACE_MODE msgid "Exit Replace Mode" msgstr "Ukončit režim nahrazování" #: match_set.js:ENTER_REPLACE_MODE msgid "Enter Replace Mode" msgstr "Zapnout režim nahrazování" #: match_set.js:LEAVE_ROOT_ALONE msgid "You cannot delete the root node of a tree (but you can replace it)." msgstr "Nemůžete smazat kořenový uzel stromu (ale můžete ho nahradit)." #: match_set.js:EXACTLY_ONE msgid "" "First select exactly one node from the tree on the right side of the screen." msgstr "" "Nejdříve vyberte právě jeden uzel ze stromu na pravé straně obrazovky" #: match_set.js:CANCEL msgid "Cancel" msgstr "Storno" #: match_set.js:WORKING_QM_HERE msgid "Use buttons above and to the right to add new quality metrics." msgstr "Pro přidání nové metriky kvality použijte tlačítka nahoře a vpravo." #: match_set.js:DEFINE_MP msgid "" "Define this match point using the above fields, then drag me to the tree on " "the right." msgstr "" "Pro definování této shody použijte pole nahoře, poté mě přetáhněte do " "stromu napravo." #: match_set.js:NO_CAN_DO msgid "An error has occurred. Close this interface and try again." msgstr "Došlo k chybě. Zavřete toto rozhraní a zkuste to znovu." #: match_set.js:SVF msgid "Record Attribute" msgstr "Atribut záznamu" #: match_set.js:POINT_NEEDS_ONE msgid "You have not entered valid data" msgstr "Nebyla vložena validní data." #: match_set.js:FAULTY_MARC msgid "" "A MARC tag must be identified by three digits, and the subfield must be one " "non-whitespace, non-control character." msgstr "" "Označení pole MARCu musí být definováno třemi číslicemi; podpole musí být " "definování znakem, který není mezerou ani kontrolním znakem." #: match_set.js:MATCH_SCORE msgid "Match score ${0}" msgstr "Počet shod ${0}"