# extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/circ.properties #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-25 13:19-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: staff.circ.alert msgid "Alert" msgstr "" #: staff.circ.item_no_circs msgid "Item %1$s has never circulated." msgstr "" #: staff.circ.invalid_date msgctxt "staff.circ.invalid_date" msgid "Invalid Date" msgstr "" #: staff.circ.future_date msgid "Future Date" msgstr "" #: staff.circ.process_item msgid "Check In / Process Item" msgstr "" #: staff.circ.backdated_checkin msgid "Backdated %1$s Check In" msgstr "" #: staff.circ.backdate.exception msgid "Problem setting backdate: %1$s" msgstr "" #: staff.circ.unimplemented msgctxt "staff.circ.unimplemented" msgid "Not Yet Implemented" msgstr "" #: staff.circ.check_digit.bad msgctxt "staff.circ.check_digit.bad" msgid "" "Bad check digit, possibly due to a bad scan. Use this barcode (\"%1$s\") " "anyway?" msgstr "" #: staff.circ.barcode.bad msgid "Bad Barcode" msgstr "" #: staff.circ.cancel msgctxt "staff.circ.cancel" msgid "Cancel" msgstr "" #: staff.circ.barcode.accept msgid "Accept Barcode" msgstr "" #: staff.circ.confirm msgid "Check here to confirm this action" msgstr "" #: staff.circ.confirm.msg msgid "Check here to confirm this message." msgstr "" #. # If we know the name of the object, we could parameterize that as well #: staff.circ.checkin.exception msgid "Something went wrong in circ.util.checkin: %1$s" msgstr "" #: staff.circ.checkin2.exception msgid "Something went wrong in circ.util.checkin2: %1$s" msgstr "" #: staff.circ.checkin.exception.external msgctxt "staff.circ.checkin.exception.external" msgid "circ.checkin: Calling external .on_checkin()" msgstr "" #: staff.circ.checkin2.exception.external msgid "circ.checkin2: Calling external .on_checkin()" msgstr "" #: staff.circ.checkin.exception.no_external msgctxt "staff.circ.checkin.exception.no_external" msgid "circ.checkin: Calling external .on_checkin()" msgstr "" #: staff.circ.checkin2.exception.no_external msgid "circ.util.checkin2: No external .on_failure()" msgstr "" #: staff.circ.util.checkin.exception.external msgctxt "staff.circ.util.checkin.exception.external" msgid "circ.util.checkin: Calling external .on_checkin()" msgstr "" #: staff.circ.util.checkin.exception.no_external msgctxt "staff.circ.util.checkin.exception.no_external" msgid "circ.util.checkin: Calling external .on_checkin()" msgstr "" #: staff.circ.checkout.sorting.exception msgid "error in sorting non-cataloged items: %1$s" msgstr "" #: staff.circ.checkout.date.exception msgid "Use this format: YYYY-MM-DD" msgstr "" #: staff.circ.checkout.unimplemented msgctxt "staff.circ.checkout.unimplemented" msgid "Not Yet Implemented" msgstr "" #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.msg msgid "Enter the number of %1$s circulating:" msgstr "" #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.title msgid "Non-cataloged Items" msgstr "" #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.too_many.msg msgid "You tried to circulate %1$d %2$s. The maximum is 99 per action." msgstr "" #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.too_many.title msgctxt "staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.too_many.title" msgid "Non-cataloged Circulation" msgstr "" #: staff.circ.checkout.ok.btn msgctxt "staff.circ.checkout.ok.btn" msgid "OK" msgstr "" #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.confirm.msg msgid "Are you sure you want to circulate %1$d %2$s?" msgstr "" #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.confirm.title msgctxt "staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.confirm.title" msgid "Non-cataloged Circulation" msgstr "" #: staff.circ.checkout.yes.btn msgctxt "staff.circ.checkout.yes.btn" msgid "Yes" msgstr "" #: staff.circ.checkout.no.btn msgctxt "staff.circ.checkout.no.btn" msgid "No" msgstr "" #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.non_numeric.msg msgid "Error with non-cataloged checkout. %1$s is not a valid number." msgstr "" #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.non_numeric.title msgctxt "staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.non_numeric.title" msgid "Non-cataloged Circulation" msgstr "" #: staff.circ.checkout.disable.error msgid "Error determining whether to disable checkout." msgstr "" #: staff.circ.checkout.date.too_early.error msgid "Due date needs to be after today." msgstr "" #: staff.circ.checkout.barcode.failed msgid "%1$s failed." msgstr "" #: staff.circ.checkout.non_cataloged.pending msgid "Non-cataloged checkout pending..." msgstr "" #: staff.circ.checkout.barcode.pending msgid "%1$s checkout pending..." msgstr "" #: staff.circ.checkout.barcode.failed.alert msgid "Check Out Failed %1$s" msgstr "" #: staff.circ.checkout.override.confirm msgid "Override Checkout Failure?" msgstr "" #: staff.circ.checkout.not_cataloged.confirm msgid "Mis-scan or non-cataloged item. Checkout as a pre-cataloged item?" msgstr "" #: staff.circ.pre_cataloged msgid "Pre-cataloged" msgstr "" #: staff.circ.non_cataloged msgid "Non-cataloged" msgstr "" #: staff.circ.checkout.cancelled msgid "Checkout cancelled" msgstr "" #: staff.circ.checkout.card.inactive msgid "" "The card used to retrieve this account is inactive and may not be used to " "circulate items." msgstr "" #: staff.circ.checkout.barcode.check_out_failed msgid "Check Out Failed" msgstr "" #: staff.circ.checkout.account.inactive msgid "This account is inactive and may not circulate items." msgstr "" #: staff.circ.checkout.account.expired msgid "This account has expired and may not circulate items." msgstr "" #: staff.circ.checkout.item_due msgid "This item was due on %1$s." msgstr "" #: staff.circ.checkout.normal_checkin_then_checkout msgid "Normal Checkin then Checkout" msgstr "" #: staff.circ.checkout.forgiving_checkin_then_checkout msgid "Forgiving Checkin then Checkout" msgstr "" #: staff.circ.checkout.abort_transit_then_checkout msgid "Abort Transit then Checkout" msgstr "" #: staff.circ.checkout.network_failure msgid "There was a network failure." msgstr "" #: staff.circ.checkout.copy_status msgid "Copy status = %1$s" msgstr "" #: staff.circ.checkout.alert_message msgid "Alert Message = %1$s" msgstr "" #: staff.circ.checkout.permission_denied msgid "Permission Denied = %1$s" msgstr "" #. # "Circulation" - check &staff.main.menu.circ.label; in lang.dtd #. # "Offline Interface" - check &staff.main.menu.circ.offline.label; in lang.dtd #: staff.circ.checkout.suggest_offline msgid "" "Check Out Failed. If you wish to use the offline interface, in the top " "menubar select Circulation -> Offline Interface" msgstr "" #: staff.circ.checkout.barcode msgctxt "staff.circ.checkout.barcode" msgid "Barcode:" msgstr "" #: staff.circ.circ_brief.staff_out_id msgid "Check Out Staff ID = %1$s" msgstr "" #: staff.circ.circ_brief.staff_in_id msgid "Check In Staff ID = %1$s" msgstr "" #: staff.circ.circ_brief.failure msgid "Failure rendering circulation." msgstr "" #: staff.circ.copy_details.hold msgid "Hold ID = %1$s" msgstr "" #: staff.circ.copy_details.transit msgid "Transit ID = %1$s" msgstr "" #: staff.circ.copy_details.circ msgid "Circulation ID = %1$s" msgstr "" #: staff.circ.copy_details.last_circ msgid "Last Circulation" msgstr "" #: staff.circ.copy_details.current_circ msgid "Current Circulation" msgstr "" #: staff.circ.copy_details.no_circ msgid "This item has yet to circulate." msgstr "" #: staff.circ.copy_details.not_transit msgid "This item is not in transit." msgstr "" #. # Displays user info: "Family name, First name : Barcode" #: staff.circ.copy_details.user_details msgid "%1$s, %2$s : %3$s" msgstr "" #: staff.circ.copy_details.bad_hold_status msgid "" "This item is not captured for a hold, however its status is incorrectly set " "to \"On Holds Shelf\". Please check this item in to correct the status." msgstr "" #: staff.circ.copy_details.no_hold msgid "This item is not captured for a hold." msgstr "" #: staff.circ.copy_status.tab_name msgid "Item Status" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.action.complete msgid "Action complete." msgstr "" #: staff.circ.copy_status.sel_checkin.error msgid "Checkin did not likely happen." msgstr "" #: staff.circ.copy_status.cmd_replace_barcode.error msgid "Barcode %1$s was not likely replaced." msgstr "" #: staff.circ.copy_status.cmd_replace_barcodes.error msgid "Barcode replacements did not likely happen." msgstr "" #: staff.circ.copy_status.sel_edit.error msgid "with copy editor" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.sel_renew.not_circulating msgid "Item with barcode %1$s is not circulating." msgstr "" #: staff.circ.copy_status.upload_file.title msgid "Import Barcode File" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.upload_file.complete msgid "File uploaded." msgstr "" #: staff.circ.copy_status.upload_file.no_barcodes msgid "No barcodes found in file." msgstr "" #: staff.circ.copy_status.add_items.title msgid "Add Item for record # %1$s" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.del_items.confirm msgid "Are you sure sure you want to delete these items? %1$s" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.del_items.title msgctxt "staff.circ.copy_status.del_items.title" msgid "Override Delete Failure?" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.del_items.success msgid "Items Deleted" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.del_items.success.error msgid "Batch Item Deletion" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.transfer_items.mark_destination msgid "Please mark a volume as the destination and then try this again." msgstr "" #: staff.circ.copy_status.transfer_items.problem msgid "All copies not likely transferred." msgstr "" #: staff.circ.copy_status.add_volumes.perm_failure msgid "You do not have permission to add volumes to that library." msgstr "" #: staff.circ.copy_status.add_volumes.title msgid "Add Volume/Item for Record # %1$s" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.edit_volumes.perm_failure msgid "You do not have permission to edit this volume." msgstr "" #: staff.circ.copy_status.edit_volume.title msgid "Volume for record # %1$s" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.edit_volumes.title msgid "Volumes for record # %1$s" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.edit_volumes.duplicate msgid "" "Edit failed: You tried to change a volume's callnumber to one that is " "already in use for the given library. You should transfer the items to the " "desired callnumber instead." msgstr "" #: staff.circ.copy_status.edit_volumes.success msgid "Volumes modified." msgstr "" #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.singular msgid "Are you sure you would like to delete this volume?" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.plural msgid "Are you sure you would like to delete these volumes?" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.title msgid "Delete Volumes?" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.delete msgid "Delete" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.cancel msgctxt "staff.circ.copy_status.delete_volumes.cancel" msgid "Cancel" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.override msgctxt "staff.circ.copy_status.delete_volumes.override" msgid "Override Delete Failure?" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.delete_copies msgid "" "You must delete all the copies on the volume before you may delete the " "volume itself." msgstr "" #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.success msgid "Volumes deleted." msgstr "" #: staff.circ.copy_status.mark_volume.status msgid "Volume marked as Item Transfer Destination" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.mark_volume.prompt msgid "Choose just one Volume to mark as Item Transfer Destination" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.mark_volume.title msgctxt "staff.circ.copy_status.mark_volume.title" msgid "Limit Selection" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.ok msgctxt "staff.circ.copy_status.ok" msgid "OK" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.mark_library msgid "Library and Record marked as Volume Transfer Destination" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.mark_library.limit_one msgid "Choose just one Library to mark as Volume Transfer Destination" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.mark_library.limit_one.title msgctxt "staff.circ.copy_status.mark_library.limit_one.title" msgid "Limit Selection" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.none msgid "" "Please mark a library as the destination from within holdings maintenance " "and then try this again." msgstr "" #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.confirm msgid "Transfer volumes %1$s to library %2$s on the following record?" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.transfer.label msgid "Transfer" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.cancel.label msgctxt "staff.circ.copy_status.transfer_volume.cancel.label" msgid "Cancel" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.cancel.accesskey msgid "C" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.title msgid "Volume Transfer" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.aborted msgid "Transfer Aborted" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.override_failure msgid "Override Volume Transfer Failure?" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.cannot_have_vols msgid "That destination cannot have volumes." msgstr "" #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.success msgid "Volumes transferred." msgstr "" #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.error msgid "All volumes not likely transferred." msgstr "" #: staff.circ.copy_status.test_barcode.prompt msgctxt "staff.circ.copy_status.test_barcode.prompt" msgid "" "Bad check digit, possibly due to a bad scan. Use this barcode (\"%1$s\") " "anyway?" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.status.null_result msgid "Something weird happened. Result was null." msgstr "" #: staff.circ.copy_status.status.copy_not_found msgid "%1$s was either mis-scanned or is not cataloged." msgstr "" #: staff.circ.copy_status.status.not_cataloged msgctxt "staff.circ.copy_status.status.not_cataloged" msgid "Not Cataloged" msgstr "" #: staff.circ.copy_status.status.pre_cat msgid "Item is a pre-cataloged item." msgstr "" #: staff.circ.copy_status.status.hold msgid "Item is captured for a Hold." msgstr "" #: staff.circ.copy_status.status.transit msgid "Item is in Transit." msgstr "" #: staff.circ.copy_status.status.circ msgid "Item is circulating." msgstr "" #: staff.circ.hold_capture.print.to_printer msgid "To Printer" msgstr "" #. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries #: staff.circ.hold_capture.print.barcode msgctxt "staff.circ.hold_capture.print.barcode" msgid "Barcode:" msgstr "" #. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries #: staff.circ.hold_capture.print.title msgid "Title:" msgstr "" #. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries #: staff.circ.hold_capture.print.author msgid "Author:" msgstr "" #. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries #: staff.circ.hold_capture.print.route_to msgid "Route to:" msgstr "" #. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries #: staff.circ.hold_capture.print.patron msgid "Patron:" msgstr "" #: staff.circ.hold_capture.calling_external msgid "circ.hold_capture: Calling external .on_hold_capture()" msgstr "" #: staff.circ.hold_capture.no_external msgid "circ.hold_capture: No external .on_hold_capture()" msgstr "" #: staff.circ.hold_capture.capture_failed msgid "Could not capture hold." msgstr "" #: staff.circ.hold_capture.error msgid "FIXME: need special alert and error handling" msgstr "" #: staff.circ.in_house_use.tab_name msgid "In-House Use" msgstr "" #: staff.circ.in_house_use.barcode msgctxt "staff.circ.in_house_use.barcode" msgid "Barcode:" msgstr "" #: staff.circ.in_house_use.noncat_sort_error msgid "error in noncat sorting:" msgstr "" #: staff.circ.in_house_use.noncataloged msgid "Non-Cataloged" msgstr "" #: staff.circ.in_house_use.items_dump msgid "items =" msgstr "" #: staff.circ.in_house_use.confirm_multiple msgid "Are you sure you want to mark %1$s as having been used %2$s times?" msgstr "" #: staff.circ.in_house_use.confirm_multiple.title msgid "In-House Use Verification" msgstr "" #: staff.circ.in_house_use.yes msgctxt "staff.circ.in_house_use.yes" msgid "Yes" msgstr "" #: staff.circ.in_house_use.no msgctxt "staff.circ.in_house_use.no" msgid "No" msgstr "" #. # adjust Circulation -> Offline Interface to match your translation in lang.dtd #: staff.circ.in_house_use.failed.verbose msgid "" "In House Use Failed. If you wish to use the offline interface, in the top " "menubar select Circulation -> Offline Interface" msgstr "" #: staff.circ.in_house_use.failed msgid "In House Use Failed" msgstr "" #: staff.circ.in_house_use.ok msgctxt "staff.circ.in_house_use.ok" msgid "OK" msgstr "" #: staff.circ.in_house_use.external msgid "circ.in_house_use: Calling external .on_in_house_use()" msgstr "" #: staff.circ.in_house_use.no_external msgid "circ.in_house_use: No external .on_in_house_use()" msgstr "" #: staff.circ.in_house_use.on_failure.external msgid "circ.in_house_use: Calling external .on_failure()" msgstr "" #: staff.circ.in_house_use.on_failure.no_external msgid "circ.in_house_use: No external .on_failure()" msgstr "" #: staff.circ.print_list_template.window.title msgid "Template Macros" msgstr "" #: staff.circ.print_list_template.window.heading msgid "General:" msgstr "" #: staff.circ.print_list_template.window.template_type msgid "For type: %1$s" msgstr "" #: staff.circ.print_list_template.window.close msgid "Close Window" msgstr "" #: staff.circ.print_list_template.preview msgid "preview:" msgstr "" #: staff.circ.print_list_template.save msgid "Template Saved" msgstr "" #: staff.circ.print_list_template.save_as msgid "Save Templates File As" msgstr "" #: staff.circ.print_list_template.export.error msgctxt "staff.circ.print_list_template.export.error" msgid "Error exporting templates" msgstr "" #: staff.circ.print_list_template.import msgid "Import Templates File" msgstr "" #: staff.circ.print_list_template.import_results msgid "Imported these templates: %1$s" msgstr "" #: staff.circ.print_list_template.reload msgid "Please reload this interface." msgstr "" #: staff.circ.print_list_template.import.error msgctxt "staff.circ.print_list_template.import.error" msgid "Error exporting templates" msgstr "" #: staff.circ.print_list_template.tab_name msgid "Receipt Template Editor" msgstr "" #: staff.circ.utils.abort_transits.confirm msgid "Are you sure you would like to abort transits for copies: %1$s?" msgstr "" #: staff.circ.utils.abort_transits.title msgid "Aborting Transits" msgstr "" #: staff.circ.utils.yes msgctxt "staff.circ.utils.yes" msgid "Yes" msgstr "" #: staff.circ.utils.no msgctxt "staff.circ.utils.no" msgid "No" msgstr "" #: staff.circ.utils.abort_transits.not_allowed msgid "Copy ID = %1$s" msgstr "" #: staff.circ.utils.abort_transits.not_found msgid "" "This item was no longer in transit at the time of the abort. Perhaps this " "happened from a stale display?" msgstr "" #: staff.circ.utils.abort_transits.unexpected_error msgid "Transit not likely aborted." msgstr "" #: staff.circ.utils.retrieve_patron.failure msgid "Problem retrieving patron." msgstr "" #: staff.circ.utils.retrieve_copy.failure msgid "Problem retrieving copy details." msgstr "" #: staff.circ.utils.retrieve_circs.failure msgid "Problem retrieving circulations." msgstr "" #: staff.circ.utils.offline.timestamp msgid "Timestamp" msgstr "" #: staff.circ.utils.offline.checkout_time msgid "Check Out Time" msgstr "" #: staff.circ.utils.offline.type msgid "Transaction Type" msgstr "" #: staff.circ.utils.offline.noncat msgid "Non-Cataloged?" msgstr "" #: staff.circ.utils.offline.noncat_type msgid "Non-Cataloged Type ID" msgstr "" #: staff.circ.utils.offline.count msgid "Count" msgstr "" #: staff.circ.utils.offline.patron_barcode msgid "Patron Barcode" msgstr "" #: staff.circ.utils.offline.item_barcode msgid "Item Barcode" msgstr "" #: staff.circ.utils.offline.due_date msgid "Due Date" msgstr "" #: staff.circ.utils.offline.backdate msgid "Back Date" msgstr "" #: staff.circ.utils.offline.use_time msgid "Use Time" msgstr "" #: staff.circ.utils.not_cataloged msgctxt "staff.circ.utils.not_cataloged" msgid "Not Cataloged" msgstr "" #: staff.circ.utils.retrieving msgid "Retrieving..." msgstr "" #: staff.circ.utils.owning_lib msgid "Owning Library" msgstr "" #: staff.circ.utils.loan_duration.short msgid "Short" msgstr "" #: staff.circ.utils.loan_duration.normal msgctxt "staff.circ.utils.loan_duration.normal" msgid "Normal" msgstr "" #: staff.circ.utils.loan_duration.long msgid "Long" msgstr "" #: staff.circ.utils.fine_level.low msgid "Low" msgstr "" #: staff.circ.utils.fine_level.normal msgctxt "staff.circ.utils.fine_level.normal" msgid "Normal" msgstr "" #: staff.circ.utils.fine_level.high msgid "High" msgstr "" #: staff.circ.utils.circulate msgid "Circulate?" msgstr "" #: staff.circ.utils.deleted msgid "Deleted?" msgstr "" #: staff.circ.utils.holdable msgid "Holdable?" msgstr "" #: staff.circ.utils.opac_visible msgid "OPAC Visible?" msgstr "" #: staff.circ.utils.reference msgid "Reference?" msgstr "" #: staff.circ.utils.deposit msgid "Deposit?" msgstr "" #. # The < and > highlight that the value is not set; translate Unset and change the delimiters as needed #: staff.circ.utils.unset msgid "" msgstr "" #: staff.circ.utils.checkout_lib msgid "Checkout Library" msgstr "" #: staff.circ.utils.checkout_timestamp msgid "Checkout Timestamp" msgstr "" #: staff.circ.utils.checkin_timestamp msgid "Checkin Timestamp" msgstr "" #: staff.circ.utils.xact_start msgid "Checkout Date" msgstr "" #: staff.circ.utils.checkin_time msgid "Checkin Date" msgstr "" #: staff.circ.utils.xact_finish msgid "Transaction Finished" msgstr "" #: staff.circ.utils.create_date msgid "Date Created" msgstr "" #: staff.circ.utils.edit_date msgid "Date Last Edited" msgstr "" #: staff.circ.utils.edition msgid "Edition" msgstr "" #: staff.circ.utils.isbn msgid "ISBN" msgstr "" #: staff.circ.utils.pubdate msgid "Publication Date" msgstr "" #: staff.circ.utils.publisher msgid "Publisher" msgstr "" #. # TCN is an acronym for Title Control Number #: staff.circ.utils.tcn msgid "TCN" msgstr "" #: staff.circ.utils.stop_fines msgid "Fines Stopped" msgstr "" #: staff.circ.utils.stop_fines_time msgid "Fines Stopped Time" msgstr "" #: staff.circ.utils.route_to msgid "Route To" msgstr "" #: staff.circ.utils.message msgid "Message" msgstr "" #: staff.circ.utils.uses msgid "# of Uses" msgstr "" #: staff.circ.utils.alert_message msgid "Alert Message" msgstr "" #: staff.circ.utils.barcode msgid "Barcode" msgstr "" #: staff.circ.utils.title msgid "Title" msgstr "" #: staff.circ.utils.author msgid "Author" msgstr "" #: staff.circ.utils.callnumber msgid "Call Number" msgstr "" #: staff.circ.utils.transit_id msgid "Transit ID" msgstr "" #: staff.circ.utils.transit_source msgid "Transit Source" msgstr "" #: staff.circ.utils.transit_source_send_time msgid "Transit Send Time" msgstr "" #: staff.circ.utils.transit_dest msgid "Transit Destination" msgstr "" #: staff.circ.utils.transit_dest_recv_time msgid "Transit Completion Time" msgstr "" #: staff.circ.utils.transit_target_copy msgid "Transit Copy ID" msgstr "" #: staff.circ.utils.request_lib msgid "Request Library (Full Name)" msgstr "" #: staff.circ.utils.request_lib_shortname msgid "Request Library" msgstr "" #: staff.circ.utils.request_timestamp msgid "Request Timestamp" msgstr "" #: staff.circ.utils.request_time msgid "Request Date" msgstr "" #. # Time the hold became available #: staff.circ.utils.available_timestamp msgid "Available On (Timestamp)" msgstr "" #. # Date the hold became available #: staff.circ.utils.available_time msgid "Available On" msgstr "" #. # Time the hold was captured #: staff.circ.utils.capture_timestamp msgid "Capture Timestamp" msgstr "" #. # Date the hold was captured #: staff.circ.utils.capture_time msgid "Capture Date" msgstr "" #: staff.circ.utils.hold_status.1 msgid "Waiting for copy" msgstr "" #: staff.circ.utils.hold_status.2 msgid "Waiting for capture" msgstr "" #: staff.circ.utils.hold_status.3 msgid "In-Transit" msgstr "" #: staff.circ.utils.hold_status.4 msgid "Ready for pickup" msgstr "" #: staff.circ.utils.frozen msgid "Frozen?" msgstr "" #: staff.circ.utils.active msgid "Active?" msgstr "" #: staff.circ.utils.thaw_date msgid "Activation Date" msgstr "" #: staff.circ.utils.thaw_date.none msgid "No Date" msgstr "" #: staff.circ.utils.pickup_lib msgid "Pickup Library (Full Name)" msgstr "" #: staff.circ.utils.current_copy.none msgid "No Copy" msgstr "" #: staff.circ.utils.title.none msgid "No Title?" msgstr "" #: staff.circ.utils.author.none msgid "No Author?" msgstr "" #: staff.circ.utils.notify_time msgid "Last Notify Time" msgstr "" #: staff.circ.utils.notify_count msgid "Notices" msgstr "" #: staff.circ.utils.patron_family_name msgid "Patron Last Name" msgstr "" #: staff.circ.utils.patron_first_given_name msgid "Patron First Name" msgstr "" #: staff.circ.utils.checkin.override msgid "Override Checkin Failure?" msgstr "" #: staff.circ.utils.billable.amount msgid "Transaction for %1$s billable $%2$s" msgstr "" #: staff.circ.utils.transit_hold_cancelled msgid "Original hold for transit cancelled." msgstr "" #: staff.circ.utils.item_checked_in msgid "%1$s was already checked in." msgstr "" #: staff.circ.utils.item_not_cataloged msgid "ITEM_NOT_CATALOGED event but copy status is %1$s" msgstr "" #: staff.circ.utils.route_to.msg msgid "This item needs to be routed to %1$s" msgstr "" #: staff.circ.utils.route_item_error msgid "We should have received a ROUTE_ITEM" msgstr "" #: staff.circ.utils.route_item_status_error msgid "status of Holds Shelf, but no actual hold found." msgstr "" #: staff.circ.utils.payload.hold.barcode msgctxt "staff.circ.utils.payload.hold.barcode" msgid "Barcode: %1$s" msgstr "" #: staff.circ.utils.payload.hold.title msgid "Title: %1$s" msgstr "" #. # Hold for patron familyName, firstName secondName #: staff.circ.utils.payload.hold.patron msgid "Hold for patron %1$s, %2$s %3$s" msgstr "" #: staff.circ.utils.payload.hold.phone_notify msgid "Notify by phone: %1$s" msgstr "" #: staff.circ.utils.payload.hold.email_notify msgid "Notify by email: %1$s" msgstr "" #: staff.circ.utils.payload.hold.request_date msgid "Request Date: %1$s" msgstr "" #: staff.circ.utils.payload.hold.slip_date msgid "Slip Date: %1$s" msgstr "" #: staff.circ.utils.hold_slip msgid "Hold Slip" msgstr "" #: staff.circ.utils.hold_slip.print.yes msgid "Print" msgstr "" #: staff.circ.utils.hold_slip.print.no msgid "Do Not Print" msgstr "" #: staff.circ.utils.capture msgid "%1$s has been captured for a hold." msgstr "" #: staff.circ.utils.needs_cataloging msgid "%1$s needs to be cataloged." msgstr "" #: staff.circ.utils.copy_status.error msgid "FIXME -- this case \"%1$s\" is unhandled." msgstr "" #: staff.circ.utils.msg.ok msgctxt "staff.circ.utils.msg.ok" msgid "OK" msgstr "" #: staff.circ.utils.route_to.destination msgid "Destination: %1$s." msgstr "" #: staff.circ.utils.route_to.no_address msgid "We do not have a holds address for this library." msgstr "" #: staff.circ.utils.route_to.no_address.error msgid "Unable to retrieve mailing address." msgstr "" #: staff.circ.utils.payload.author msgid "Author: %1$s" msgstr "" #: staff.circ.utils.payload.in_transit msgid "%1$s is in transit." msgstr "" #: staff.circ.checkin.hold_capture msgid "Hold Capture" msgstr "" #: staff.circ.checkin.check_in.tab msgid "Item Check In" msgstr "" #: staff.circ.checkin.error msgid "Check In Failed (in circ.util.checkin) (%1$s):" msgstr "" #. # "Circulation" - check &staff.main.menu.circ.label; in lang.dtd #. # "Offline Interface" - check &staff.main.menu.circ.offline.label; in lang.dtd #: staff.circ.checkin.suggest_offline msgid "" "Check In Failed. If you wish to use the offline interface, in the top " "menubar select Circulation -> Offline Interface" msgstr "" #: staff.circ.checkin.renew_failed.error msgid "Renew Failed for %1$s" msgstr "" #: staff.circ.checkin.renew_failed.override msgid "Override Renew Failure?" msgstr "" #: staff.circ.renew.barcode msgctxt "staff.circ.renew.barcode" msgid "Barcode: %1$s" msgstr "" #: staff.circ.renew.barcode.status msgid "Barcode: %1$s Status: %2$s" msgstr "" #: staff.circ.renew.barcode.msg msgid "Barcode: %1$s Message: %2$s" msgstr "" #: staff.circ.holds.activate.prompt msgid "Are you sure you would like to activate hold %1$s?" msgstr "" #: staff.circ.holds.activate.prompt.plural msgid "Are you sure you would like to activate holds %1$s?" msgstr "" #: staff.circ.holds.suspend.prompt msgid "Are you sure you would like to suspend hold %1$s?" msgstr "" #: staff.circ.holds.suspend.prompt.plural msgid "Are you sure you would like to suspend holds %1$s?" msgstr "" #: staff.circ.holds.activation_date.prompt msgid "" "Please enter an Activation Date (or leave blank to unset) for hold %1$s. " "This will also Suspend the hold." msgstr "" #: staff.circ.holds.activation_date.prompt.plural msgid "" "Please enter an Activation Date (or leave blank to unset) for holds %1$s. " "This will also Suspend the holds." msgstr "" #: staff.circ.holds.activation_date.too_early.error msgid "" "Activation Date needs to be either unset or set to fall on a future date." msgstr "" #: staff.circ.holds.activation_date.invalid_date msgctxt "staff.circ.holds.activation_date.invalid_date" msgid "Invalid Date" msgstr "" #: staff.circ.holds.modifying_holds msgid "Modifying Holds" msgstr "" #: staff.circ.holds.modifying_holds.yes msgctxt "staff.circ.holds.modifying_holds.yes" msgid "Yes" msgstr "" #: staff.circ.holds.modifying_holds.no msgctxt "staff.circ.holds.modifying_holds.no" msgid "No" msgstr "" #: staff.circ.holds.already_activated msgid "Hold %1$s was already activated." msgstr "" #: staff.circ.holds.already_activated.plural msgid "Holds %1$s were already activated." msgstr "" #: staff.circ.holds.already_suspended msgid "Hold %1$s was already suspended." msgstr "" #: staff.circ.holds.already_suspended.plural msgid "Holds %1$s were already suspended." msgstr "" #: staff.circ.holds.unexpected_error.not_likely_modified msgid "Holds not likely modified." msgstr "" #: staff.circ.holds.unexpected_error.not_likely_activated msgid "Holds not likely activated." msgstr "" #: staff.circ.holds.unexpected_error.not_likely_suspended msgid "Holds not likely suspended." msgstr "" #: staff.circ.holds.error.may_not_edit_pickup_lib_for_hold_intransit msgid "" "You may not edit the pickup library for holds that are in-transit or ready " "for pickup." msgstr ""