# Russian translation for evergreen # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the evergreen package. # FIRST AUTHOR , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evergreen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:02:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-13 04:18+0000\n" "Last-Translator: TZ \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-20 05:28+0000\n" #: field.bre.source.label:1727 msgid "Record Source" msgstr "Источник записи" #: class.rxpt.label:6346 msgid "Transaction Paid Totals" msgstr "Итоги оплаченной транзакции" #: field.aua.post_code.label:2366 field.acqpca.post_code.label:5088 #: field.stgma.post_code.label:6639 field.stgba.post_code.label:6654 msgid "Postal Code" msgstr "Почтовый индекс" #: field.acqfc.name.label:5142 msgid "Fiscal Calendar Name" msgstr "Имя финансового календаря" #: class.acqlih.label:5780 msgid "Line Item History" msgstr "" #: field.au.ident_value2.label:1904 msgid "Secondary Identification" msgstr "Вторичная идентификация" #: field.acqfst.amount.label:5363 field.acqafst.amount.label:5403 msgid "Total Spent Amount" msgstr "Общая сумма израсходованных средств" #: field.auri.use_restriction.label:1645 msgid "Use Information" msgstr "Использование информации" #: class.cmrtm.label:7324 msgid "MARC21 Record Type Map" msgstr "" #: field.mp.credit_card_payment.label:4402 #: field.mbp.credit_card_payment.label:4430 msgid "Credit Card Payment Detail" msgstr "Подробности оплаты кредитной картой" #: field.cracct.host.label:570 field.czs.host.label:595 #: field.acqedi.host.label:6043 msgid "Host" msgstr "Сервер" #: field.rccbs.patron_city.label:7534 msgid "User City" msgstr "Город пользователя" #: class.cmsa.label:1492 msgid "Metabib Search Alias" msgstr "" #: field.circ.billing_total.label:2468 field.combcirc.billing_total.label:2525 #: field.acirc.billing_total.label:2593 field.bresv.billing_total.label:2778 #: field.mg.billing_total.label:3793 field.mbt.billing_total.label:3834 #: field.rodcirc.billing_total.label:7790 msgid "Billing Totals" msgstr "Итоги счетов" #: field.qsq.where_clause.label:6741 msgid "WHERE Clause" msgstr "" #: field.brt.transferable.label:2641 msgid "Transferable" msgstr "Переносимый" #: class.aoa.label:3397 msgid "Org Address" msgstr "Адрес организации" #: field.mcrp.id.label:3689 msgid "Pyament ID" msgstr "ID платежа" #: field.au.claims_returned_count.label:1888 msgid "Claims-returned Count" msgstr "Подсчёт возвращенных (экземпляров)" #: class.acqfsrcct.label:5430 msgid "Total Credit to Funding Source" msgstr "Общий кредит источнику финансирования" #: class.acqlipad.label:5969 msgid "Line Item Provider Attribute Definition" msgstr "Определение атрибутов провайдера строки (Line Item )" #: field.bra.required.label:2702 msgid "Is Required" msgstr "Требуется" #: field.bresv.booking_interval.label:2788 msgid "Booking Interval" msgstr "Интервал заказа" #: field.cmfinm.params.label:549 msgid "Parameters (JSON Array)" msgstr "Параметры (JSON Array)" #: field.vii.ref.label:189 field.viiad.ref.label:237 #: field.rocit.ref.label:7839 msgid "Reference" msgstr "Ссылка" #: field.acqfsb.amount.label:5463 msgid "Balance after Spent" msgstr "Остаток после использования" #: class.atenv.label:726 msgid "Trigger Event Environment Entry" msgstr "Триггер события формы записи" #: class.cit.label:1140 msgid "Identification Type" msgstr "Тип индефикации" #: field.vbm.matched_attr.label:360 field.vam.matched_attr.label:473 msgid "Matched Attribute" msgstr "Подобранный атрибут" #: field.ahn.method.label:2910 msgid "Notification Method" msgstr "Метод извещения" #: class.bravm.label:2825 field.bravm.id.label:2827 msgid "Reservation Attribute Value Map" msgstr "Резервирование карты значения атрибутов" #: field.rccc.call_number.label:7450 msgid "Call Number Link" msgstr "Ссылка шифра хранения документа" #: field.circ.checkin_lib.label:2435 field.combcirc.checkin_lib.label:2496 #: field.acirc.checkin_lib.label:2560 field.rodcirc.checkin_lib.label:7762 msgid "Check In Library" msgstr "Регистрация библиотеки" #: class.citm.label:3259 msgid "Item Type Map" msgstr "Карта типа единицы" #: field.rccbs.billing_location_shortname.label:7506 msgid "Billing Location Short (Policy) Name" msgstr "Краткое (Полики) имя расположения счетов" #: class.aous.label:2030 msgid "Organizational Unit Setting" msgstr "Установка организационной единицы" #: field.rxbt.unvoided.label:6338 msgid "Unvoided Billing Amount" msgstr "Вексельная сумма аннулирована" #: field.atevdef.hook.label:761 msgid "Hook" msgstr "Крюк" #: field.ssr.deleted.label:3363 field.rocit.deleted.label:7841 msgid "Deleted" msgstr "Удалено" #: field.mcrp.payment_ts.label:3691 field.mwp.payment_ts.label:3920 #: field.mgp.payment_ts.label:3938 field.mckp.payment_ts.label:4024 msgid "Payment Timestamp" msgstr "Отметка времени оплаты" #: field.aou.attr_vals.label:3534 msgid "Attribute Values" msgstr "Значение атрибута" #: field.vii.record.label:178 msgid "Import Record" msgstr "Импортировать запись" #: field.bra.valid_values.label:2703 msgid "Valid Values" msgstr "Допустимые величины" #: field.ac.active.label:3616 msgid "IsActive?" msgstr "Активный?" #: field.au.other_phone.label:1909 msgid "Other Phone" msgstr "Другой номер телефона" #: class.acqfdeb.label:5262 msgid "Debit From Fund" msgstr "Дебетовать из фонда" #: field.rxpt.total.label:6351 msgid "Total Paid Amount" msgstr "Итог оплаченной суммы" #: field.au.family_name.label:1897 field.stgu.family_name.label:6610 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" #: class.rlcd.label:7338 msgid "Last Copy Delete Time" msgstr "" #: class.mous.label:1673 msgid "Open User Summary" msgstr "Открой резюме пользователя" #: field.au.stat_cat_entries.label:1879 field.su.stat_cat_entries.label:3106 #: field.acp.stat_cat_entries.label:4038 msgid "Statistical Category Entries" msgstr "Заявки Статистических Категорий" #: field.vmp.owner.label:136 field.vibtf.owner.label:159 #: field.viiad.owner.label:225 field.vbq.owner.label:265 #: field.vaq.owner.label:382 field.cracct.owner.label:575 #: field.bre.owner.label:1730 field.acqpro.owner.label:4837 #: field.acqfs.owner.label:5191 field.acqpl.owner.label:5532 #: field.acqpo.owner.label:5580 field.acqpoh.owner.label:5627 #: field.acqedi.owner.label:6048 msgid "Owner" msgstr "Владелец" #: field.bresv.current_resource.label:2794 msgid "Current Resource" msgstr "Текущий ресурс" #: class.acqfcb.label:5370 msgid "Fund Combined Balance" msgstr "Комбинированный баланс фонда" #: field.ahr.holdable_formats.label:3436 msgid "Holdable Formats (for M-type hold)" msgstr "Сохраняющие форматы (для хранения М-типа)" #: class.acqie.label:4937 msgid "Invoice Entry" msgstr "" #: field.pgpt.grp.label:2297 msgid "Group" msgstr "Группа" #: field.au.ident_type2.label:1902 msgid "Secondary Identification Type" msgstr "Вид вторичной идентификации" #: field.auoi.staff.label:496 msgid "Staff Member" msgstr "Штатный сотрудник" #: field.acqct.code.label:4798 msgid "Currency Code" msgstr "Код валюты" #: class.mdp.label:4470 msgid "Payments: Desk" msgstr "Оплата: Рабочий стол" #: field.qrc.column_type.label:6916 msgid "Column Type" msgstr "" #: field.aou.shortname.label:3514 msgid "Short (Policy) Name" msgstr "Краткое (Политики) имя" #: field.acn.deleted.label:1610 field.au.deleted.label:1923 #: field.sre.deleted.label:2989 field.su.deleted.label:3118 #: field.acp.deleted.label:4050 msgid "Is Deleted" msgstr "Удалено?" #: field.mg.xact_finish.label:3788 msgid "Transaction Finish Timestamp" msgstr "Временная отметка окончания транзакции" #: field.mb.billing_ts.label:4622 msgid "Billing Timestamp" msgstr "Временная отметка выписанного счета" #: class.acqpa.label:5016 msgid "Provider Address" msgstr "Адрес провайдера" #: field.acqlia.id.label:5867 msgid "Attribute Value ID" msgstr "ID Значения атрибута" #: class.ahcm.label:2895 msgid "Hold Copy Map" msgstr "Карта хранения экземпляра" #: class.arn.label:2411 msgid "Authority Record Note" msgstr "Примечание авторитетной записи" #: class.rocit.label:7812 msgid "Classic Item List" msgstr "Классический список единицы" #: field.acqpon.value.label:5664 msgid "Vote Value" msgstr "Стоимость голосования" #: field.vii.definition.label:179 msgid "Attribute Definition" msgstr "Определение атрибута" #: class.acqcl.label:6518 msgid "Claim" msgstr "" #: class.cbt.label:4706 field.rmocbbol.billing_type.label:7862 #: field.rmocbbcol.billing_type.label:7887 #: field.rmocbbhol.billing_type.label:7915 msgid "Billing Type" msgstr "Тип счета" #: class.rrf.label:6152 msgid "Report Folder" msgstr "Папка отчета" #: field.jub.lineitem_notes.label:5748 msgid "Line Item Notes" msgstr "Примечания строки" #: field.ahtc.hold.label:4589 msgid "Hold requiring Transit" msgstr "Транзит требуемого хранения" #: field.aout.name.label:3735 msgid "Type Name" msgstr "Имя типа" #: field.ahr.cancel_time.label:3448 msgid "Hold Cancel Date/Time" msgstr "Дата/время отмены хранения" #: class.acqcle.label:6532 msgid "Claim Event" msgstr "" #: class.xcol.label:7039 msgid "Column Expression" msgstr "" #: field.cza.format.label:623 field.cvrfm.value.label:985 #: field.cmf.format.label:1539 msgid "Format" msgstr "Формат" #: class.aiit.label:885 msgid "Non-bibliographic Invoice Item Type" msgstr "" #: field.au.usrname.label:1919 msgid "OPAC/Staff Client User Name" msgstr "Имя пользователя OPAC/Персонала клиентов" #: field.vii.circ_lib.label:181 field.viiad.circ_lib.label:230 #: field.circ.circ_lib.label:2438 field.combcirc.circ_lib.label:2499 #: field.acirc.circ_lib.label:2563 field.su.circ_lib.label:3112 #: field.acp.circ_lib.label:4044 field.ancc.circ_lib.label:4232 #: field.aufhl.circ_lib.label:6673 field.aufhil.circ_lib.label:6695 #: field.aufhol.circ_lib.label:6725 field.rodcirc.circ_lib.label:7765 #: field.rmocbbcol.circ_lib.label:7885 field.rmobbcol.circ_lib.label:7899 msgid "Circulating Library" msgstr "Циркулирующая библиотека" #: class.sisum.label:3234 msgid "Index Summary" msgstr "Индекс резюме" #: field.auri.call_number_maps.label:1647 msgid "Call Number Maps" msgstr "Карты шифров хранения документов" #: class.acnn.label:2381 msgid "Call Number Note" msgstr "Примечание шифра хранения документа" #: field.qdt.is_numeric.label:6769 msgid "Is Numeric" msgstr "" #: class.cmfpm.label:7257 msgid "MARC21 Fixed Field Map" msgstr "" #: field.ccmm.max_fine_rule.label:1063 field.circ.max_fine_rule.label:2447 #: field.combcirc.max_fine_rule.label:2508 #: field.acirc.max_fine_rule.label:2572 class.crmf.label:4163 #: field.rodcirc.max_fine_rule.label:7774 msgid "Max Fine Rule" msgstr "Норма максимального штрафа" #: class.chmm.label:998 msgid "Hold Matrix Matchpoint" msgstr "Совпадение матриц Хранения" #: field.bre.subject_field_entries.label:1736 msgid "Indexed Subject Field Entries" msgstr "Индексированные записи поля тематического понятия" #: class.acpl.label:2920 msgid "Copy/Shelving Location" msgstr "Место хранения экземпляров/стеллажей" #: field.acqofscred.sort_date.label:5250 #, fuzzy msgid "Sort Date" msgstr "Установить дату" #: field.asvr.response_group_id.label:1347 msgid "Response Group ID" msgstr "ID Группы реагирования" #: class.aus.label:1255 msgid "User Setting" msgstr "Установка пользователя" #: class.actscecm.label:4296 msgid "User Statistical Category Entry" msgstr "Ввод статистической категории пользователя" #: field.aoa.san.label:3410 field.acqpro.san.label:4842 msgid "SAN" msgstr "SAN (сеть [устройств] хранения данных)" #: field.accs.checkout_workstation.label:120 #, fuzzy msgid "Checkout Workstation" msgstr "Зарегистрированная рабочая станция" #: field.qfr.join_type.label:6897 msgid "Join Type" msgstr "" #: class.jub.label:5726 field.acqlin.lineitem.label:5848 msgid "Line Item" msgstr "Единица строки" #: field.cracct.path.label:574 field.acqedi.path.label:6047 #, fuzzy msgid "Path" msgstr "XPath" #: field.vii.pub_note.label:196 field.viiad.pub_note.label:244 msgid "Public Note" msgstr "Общедоступные примечания" #: field.su.total_circ_count.label:3140 field.acp.total_circ_count.label:4073 msgid "Total Circulations" msgstr "Общая циркуляция" #: field.rccbs.usr_home_ou_name.label:7511 msgid "User Home Library Name" msgstr "Название домашней библиотеки пользователя" #: field.au.credit_forward_balance.label:1891 msgid "User Credit Balance" msgstr "Остаток кредита пользователя" #: class.mcrp.label:3684 msgid "House Credit Payment" msgstr "Домашний платеж по кредиту" #: field.acn.uri_maps.label:1618 msgid "URI Maps" msgstr "Карты URI" #: field.ahr.eligible_copies.label:3453 msgid "Eligible Copies" msgstr "Годные экземпляры" #: field.rccbs.total_owed.label:7522 field.rmocbbol.billed.label:7863 #: field.rmocbbcol.billed.label:7888 field.rmocbbhol.billed.label:7916 msgid "Total Billed" msgstr "Итоговая сумма" #: field.brav.valid_value.label:2727 msgid "Valid Value" msgstr "Допустимое значение" #: field.mp.check_payment.label:4404 field.mbp.check_payment.label:4432 msgid "Check Payment Detail" msgstr "Проверить детали оплаты" #: field.asvr.effective_date.label:1344 msgid "Effective Answer Date/Time" msgstr "Дата/время эффективного ответа" #: field.ahr.capture_time.label:3428 msgid "Capture Date/Time" msgstr "Дата/время захвата" #: class.pupm.label:4365 msgid "User Permission Map" msgstr "Список полномочий пользователя" #: class.auricnm.label:1655 msgid "Electronic Access URI to Call Number Map" msgstr "Электронный доступ URI к списку шифров хранения документов" #: field.acqfap.percent.label:5509 msgid "Percent" msgstr "Процент" #: field.crahp.id.label:4149 field.crmf.id.label:4166 msgid "Rule ID" msgstr "Правило ID" #: field.su.loan_duration.label:3128 field.acp.loan_duration.label:4061 #: field.act.loan_duration.label:4120 msgid "Loan Duration" msgstr "Продолжительность выдачи" #: field.vbq.queue_type.label:268 field.vaq.queue_type.label:385 #: field.mrd.item_type.label:2256 field.aua.address_type.label:2361 #: field.mb.btype.label:4630 field.acqpca.address_type.label:5083 #: field.acqlia.attr_type.label:5869 field.qbv.type.label:6826 #: field.bmpc.ptype.label:7244 msgid "Type" msgstr "Тип" #: field.cracct.username.label:571 field.acqedi.username.label:6044 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #: class.ccnbn.label:3591 msgid "Call Number Bucket Note" msgstr "Примечание Корзины шифров" #: field.ausp.staff.label:2338 msgid "Staff" msgstr "Персонал" #: field.ahn.hold.label:2908 field.aufh.hold.label:4263 msgid "Hold" msgstr "Хранение" #: field.atev.id.label:801 field.atevparam.id.label:826 msgid "Event ID" msgstr "ID события" #: class.cubin.label:3876 msgid "User Bucket Item Note" msgstr "Примечание единицы Отдела пользователя (User Bucket )" #: field.acqafsb.amount.label:5413 msgid "Total Spent Balance" msgstr "" #: class.ccbi.label:1372 msgid "Copy Bucket Item" msgstr "Единица из Корзины Копий" #: field.acqpo.order_date.label:5588 field.acqpoh.order_date.label:5635 msgid "Order Date" msgstr "Дата заказа" #: field.su.fine_level.label:3126 field.acp.fine_level.label:4058 #: field.act.fine_level.label:4121 msgid "Fine Level" msgstr "Уровень штрафа" #: field.atevdef.validator.label:762 msgid "Validator" msgstr "Валидатор" #: field.acqpon.vendor_public.label:5665 field.acqlin.vendor_public.label:5855 msgid "Vendor Public" msgstr "" #: field.pgt.application_perm.label:4188 msgid "Required Permission" msgstr "Необходимые полномочия" #: field.su.status_changed_time.label:3134 #: field.acp.status_changed_time.label:4067 msgid "Copy Status Changed Time" msgstr "Время замены статуса экземпляра" #: field.su.mint_condition.label:3135 field.ahr.mint_condition.label:3460 #: field.acp.mint_condition.label:4068 msgid "Is Mint Condition" msgstr "Идеальное состояние" #: field.rccc.dewey_block_hundreds.label:7464 msgid "Dewey Block - Hundreds" msgstr "Блок Дьюи - Сотни" #: field.chmm.marc_form.label:1011 field.ccmm.marc_form.label:1055 #: field.rccc.item_form.label:7445 msgid "MARC Form" msgstr "Форма MARC" #: field.cmfinm.pos.label:550 msgid "Order of Application" msgstr "Заказ по заявлению" #: field.ssr.visible.label:3362 msgid "Visible" msgstr "Доступен" #: field.atev.error_output.label:812 msgid "Error Output" msgstr "Ошибка вывода [данных]" #: field.circ.id.label:2445 field.combcirc.id.label:2506 #: field.acirc.id.label:2570 field.rodcirc.id.label:7772 msgid "Circ ID" msgstr "ID циркуляции" #: field.chmm.active.label:1001 field.ccmm.active.label:1050 msgid "Active?" msgstr "Активный?" #: class.ascecm.label:3246 msgid "Statistical Category Entry Copy Map" msgstr "Копия Карты ввода статистических категорий" #: field.atc.prev_hop.label:1314 field.iatc.prev_hop.label:7694 msgid "Previous Hop (unused)" msgstr "Предыдущий прыжок(шаг) (неиспользованный)" #: field.rocit.stat_cat_1_value.label:7828 msgid "Legacy Stat Cat 1 Value" msgstr "Значение унаследованной Stat Cat 1" #: field.acpl.circulate.label:2922 msgid "Can Circulate?" msgstr "Может циркулировать?" #: field.su.stat_cat_entry_copy_maps.label:3138 #: field.acp.stat_cat_entry_copy_maps.label:4071 msgid "Stat-Cat entry maps" msgstr "Карты ввода статистических категорий" #: field.atcol.module.label:672 field.atval.module.label:680 #: field.atreact.module.label:696 field.atclean.module.label:712 msgid "Module Name" msgstr "Название модуля" #: class.ccnbin.label:2860 msgid "Call Number Bucket Item Note" msgstr "Примечание единицы Корзины шифров хранения документов" #: field.vqbr.create_time.label:288 field.vqar.create_time.label:403 #: field.acqfdeb.create_time.label:5271 field.acqfa.create_time.label:5478 #: field.acqfap.create_time.label:5512 field.acqpoh.create_time.label:5631 #: field.acqlih.create_time.label:5793 field.acqdfa.create_time.label:6434 msgid "Create Time" msgstr "Время создания" #: field.combcirc.usr_birth_year.label:2529 #: field.acirc.usr_birth_year.label:2597 msgid "Patron Birth Year" msgstr "Год рождения клиента" #: field.atc.hold_transit_copy.label:1319 class.ahtc.label:4584 #: field.iatc.hold_transit_copy.label:7698 msgid "Hold Transit" msgstr "Транзит Хранения" #: field.accs.last_stop_fines_time.label:123 msgid "Last Stop Fines Time" msgstr "" #: field.aur.need_before.label:4755 msgid "Need Before Date/Time" msgstr "" #: field.ccm.sip2_media_type.label:870 msgid "SIP2 Media Type" msgstr "Тип носителя SIP2" #: field.vqbrad.code.label:318 field.vqarad.code.label:431 #: field.cza.code.label:622 field.ccm.code.label:867 field.aiit.code.label:887 #: field.acqim.code.label:904 field.ccpbt.code.label:920 #: field.ccnbt.code.label:936 field.cbrebt.code.label:952 #: field.cubt.code.label:968 field.cvrfm.code.label:984 #: field.acqpro.code.label:4839 field.acqipm.code.label:4888 #: field.acqfs.code.label:5193 field.acqf.code.label:5302 #: field.acqliat.code.label:5828 field.acqliad.code.label:5914 #: field.acqlimad.code.label:5929 field.acqligad.code.label:5949 #: field.acqliuad.code.label:5959 field.acqlipad.code.label:5972 #: field.acqlilad.code.label:6032 field.acqclt.code.label:6481 #: field.acqclet.code.label:6501 field.cmrtm.code.label:7326 msgid "Code" msgstr "Код" #: class.cubi.label:3861 msgid "User Bucket Item" msgstr "Единица Корзины пользователя" #: field.circ.due_date.label:2441 field.combcirc.due_date.label:2502 #: field.acirc.due_date.label:2566 field.rodcirc.due_date.label:7768 msgid "Due Date/Time" msgstr "Дата/Время возврата" #: class.acqafsb.label:5410 #, fuzzy msgid "All Fund Spent Balance" msgstr "Баланс израсходованных фондом" #: class.acqafst.label:5400 msgid "All Fund Spent Total" msgstr "" #: field.aur.holdable_formats.label:4749 msgid "Holdable Formats" msgstr "" #: field.acqpo.id.label:5579 field.acqpoh.id.label:5626 msgid "Purchase Order ID" msgstr "ID заказа на покупку [приобретение]" #: field.su.age_protect.label:3107 field.acp.age_protect.label:4039 msgid "Age Hold Protection" msgstr "Защита хранения по возрасту" #: field.brt.name.label:2634 msgid "Resource Type Name" msgstr "Tиповое имя ресурса" #: class.su.label:3103 field.si.unit.label:3175 msgid "Unit" msgstr "" #: class.cst.label:1666 class.csp.label:2276 #: field.ausp.standing_penalty.label:2339 msgid "Standing Penalty" msgstr "Постоянный штраф" #: field.circ.checkin_staff.label:2436 field.combcirc.checkin_staff.label:2497 #: field.acirc.checkin_staff.label:2561 field.rodcirc.checkin_staff.label:7763 msgid "Check In Staff" msgstr "Регистрация персонала" #: field.mdp.cash_drawer.label:4479 msgid "Cash Drawer" msgstr "Кассы" #: class.cza.label:616 msgid "Z39.50 Attribute" msgstr "Атрибут Z39.50" #: field.amtr.success.label:107 msgid "Success" msgstr "Успешно" #: class.srlu.label:3065 msgid "Routing List User" msgstr "" #: field.mrd.pub_status.label:2258 msgid "Pub Status" msgstr "Статус издания" #: field.aufhmxl.max.label:6707 msgid "Max Loop" msgstr "Max Loop" #: field.atev.async_output.label:813 msgid "Asynchronous Output" msgstr "Асинхронный вывод" #: class.ccnbt.label:934 msgid "Call Number Bucket Type" msgstr "Тип Корзины шифров хранения документов" #: field.mckp.cash_drawer.label:4020 msgid "Workstation link" msgstr "Ссылка рабочей станции" #: field.combcirc.usr_post_code.label:2517 #: field.acirc.usr_post_code.label:2581 msgid "Patron ZIP" msgstr "ZIP Читателя" #: field.circ.xact_start.label:2458 field.combcirc.xact_start.label:2519 #: field.acirc.xact_start.label:2583 field.rodcirc.xact_start.label:7785 msgid "Check Out Date/Time" msgstr "Дата/Время регистрации выдачи (документов)" #: field.rud.general_division.label:6308 msgid "General Demographic Division" msgstr "Общий демографический отдел" #: field.circ.billable_transaction.label:2466 #: field.combcirc.billable_transaction.label:2523 #: field.acirc.billable_transaction.label:2591 #: field.rodcirc.billable_transaction.label:7788 msgid "Base Transaction" msgstr "База сделки" #: class.acqlin.label:5845 msgid "Line Item Note" msgstr "Примечание единицы строки" #: field.cnct.in_house.label:3720 msgid "In House?" msgstr "В доме?" #: field.au.card.label:1887 msgid "Current Library Card" msgstr "Используемый читательский билет" #: field.acpn.creator.label:2045 msgid "Note Creator" msgstr "Примечание создателя" #: field.acqlisum.estimated_amount.label:7668 msgid "Estimated Amount" msgstr "" #: field.acqfsrcat.amount.label:5443 msgid "Total Allocated from Funding Source" msgstr "Всего выделено из источника финансирования" #: field.atevdef.template.label:770 class.rt.label:6172 msgid "Template" msgstr "Шаблон" #: field.brt.resources.label:2643 field.aou.resources.label:3532 msgid "Resources" msgstr "Ресурсы" #: field.ss.routing_label.label:3056 msgid "Routing Label" msgstr "" #: field.circ.target_copy.label:2455 field.combcirc.target_copy.label:2516 #: field.acirc.target_copy.label:2580 field.rodcirc.target_copy.label:7782 msgid "Circulating Item" msgstr "Циркулирующая единица" #: class.cubt.label:966 msgid "User Bucket Type" msgstr "Тип Корзины пользователя" #: field.ccmm.is_renewal.label:1049 msgid "Renewal?" msgstr "Обновления?" #: field.act.age_protect.label:4122 #, fuzzy msgid "Age Protect" msgstr "Возрастная защита" #: field.acqlid.recv_time.label:5887 msgid "Actual Receive Date" msgstr "Фактическая дата получения" #: field.cracct.account.label:573 field.acqedi.account.label:6046 msgid "Account" msgstr "" #: field.acqf.debits.label:5310 msgid "Debits" msgstr "Дебеты" #: class.ccbin.label:1387 msgid "Copy Bucket Item Note" msgstr "Примечание единицы Корзины Копий" #: field.atc.prev_dest.label:1316 msgid "Prev Destination" msgstr "Предшествующее место назначения" #: class.aufh.label:4258 msgid "Unfulfilled Hold Targets" msgstr "Невыполненные цели Хранения" #: field.sre.creator.label:2988 field.siss.creator.label:3085 #: field.si.creator.label:3169 field.sin.creator.label:3196 #: field.act.creator.label:4112 field.acqpron.creator.label:4873 #: field.acqpl.creator.label:5539 field.acqpo.creator.label:5586 #: field.acqpoh.creator.label:5628 field.acqpon.creator.label:5660 #: field.jub.creator.label:5740 field.acqlih.creator.label:5786 #: field.acqlin.creator.label:5849 field.acqdfa.creator.label:6433 #: field.acqcle.creator.label:6538 field.rocit.creator.label:7836 msgid "Creator" msgstr "Создатель" #: field.rsr.series_statement.label:6287 msgid "Series Statement (normalized)" msgstr "Отчет серий (нормализован)" #: class.rccbs.label:7502 msgid "Classic Open Transaction Summary" msgstr "Резюме классической открытой транзакции" #: field.artc.prev_hop.label:4557 field.ahtc.prev_hop.label:4592 msgid "Previous Stop" msgstr "Предыдущие остановить" #: field.acqpa.address_type.label:5018 msgid "Address Type" msgstr "Тип адреса" #: field.ahr.cut_in_line.label:3459 msgid "Top of Queue" msgstr "Начало очереди" #: field.acqclt.id.label:6479 msgid "Claim Type ID" msgstr "" #: field.acn.editor.label:1612 field.bre.editor.label:1721 #: field.su.editor.label:3125 field.acp.editor.label:4057 msgid "Last Editing User" msgstr "Последнее изменение пользователя" #: field.aou.settings.label:3522 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: field.acqafet.amount.label:5393 #, fuzzy msgid "Total Encumbered Amount" msgstr "Общая сумма обременения" #: field.qfpd.function_id.label:6810 field.qxp.function_id.label:6850 #: field.xfunc.function_id.label:7097 msgid "Function ID" msgstr "" #: field.vqbr.queue.label:291 field.vqar.queue.label:406 msgid "Queue" msgstr "Очередь" #: field.vbm.queued_record.label:359 field.vam.queued_record.label:472 msgid "Queued Record" msgstr "Запись очереди" #: class.acqpoh.label:5621 msgid "Purchase Order History" msgstr "" #: class.crahp.label:4146 msgid "Age Hold Protection Rule" msgstr "Правило защиты срока Хранения" #: field.aou.workstations.label:3525 msgid "Workstations" msgstr "Рабочии станции" #: field.aur.article_title.label:4761 msgid "Article Title" msgstr "" #: field.au.hold_requests.label:1875 msgid "All Hold Requests" msgstr "Запрашивать все хранения" #: field.au.master_account.label:1907 msgid "Is Group Lead Account" msgstr "Является ведущим счетом группы" #: field.ahr.frozen.label:3454 msgid "Currently Frozen" msgstr "В настоящее время замороженные" #: field.acqpca.contact.label:5092 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: class.puwoum.label:4354 msgid "User Work Org Unit Map" msgstr "Карта Пользователя рабочей организационной единицы" #: field.accs.last_checkin_workstation.label:125 #, fuzzy msgid "Last Checkin Workstation" msgstr "Зарегистрированная рабочая станция" #: class.mgp.label:3931 msgid "Goods Payment" msgstr "Оплата товаров" #: field.ccmm.org_unit.label:1051 field.pgpt.org_unit.label:2300 #: field.ausp.org_unit.label:2340 field.acplo.org.label:2950 #: field.cbt.owner.label:4710 field.acqf.org.label:5298 #: field.acqfap.org.label:5507 field.acqpl.org_unit.label:5533 #: field.acqclt.org_unit.label:6480 field.acqclet.org_unit.label:6500 #: field.acqclp.org_unit.label:6553 msgid "Org Unit" msgstr "Отдел организации" #: class.mkfe.label:2195 msgid "Keyword Field Entry" msgstr "Ввод Поля ключевого слова" #: class.asvq.label:1156 msgid "User Survey Question" msgstr "Вопрос опроса пользователей" #: field.circ.phone_renewal.label:2449 field.combcirc.phone_renewal.label:2510 #: field.acirc.phone_renewal.label:2574 field.rodcirc.phone_renewal.label:7776 msgid "Phone Renewal" msgstr "Обновление телефона" #: field.combcirc.usr_home_ou.label:2527 field.acirc.usr_home_ou.label:2595 msgid "Patron Home Library" msgstr "Домашняя библиотека читателя" #: class.siss.label:3082 field.si.issuance.label:3173 msgid "Issuance" msgstr "Выпуск" #: class.mife.label:4272 msgid "Identifier Field Entry" msgstr "" #: field.acqlia.definition.label:5872 msgid "Definition" msgstr "Определение" #: class.sra.label:3289 msgid "Relevance Adjustment" msgstr "Важность регулировки" #: field.aur.article_pages.label:4762 msgid "Article Pages" msgstr "" #: field.cmf.facet_field.label:1541 msgid "Facet Field" msgstr "" #: field.sre.edit_date.label:2990 msgid "Edit date" msgstr "Изменить дату" #: field.acqlid.claims.label:5896 msgid "Claims" msgstr "" #: class.ppl.label:2115 msgid "Permission List" msgstr "Список Полномочий" #: field.aufh.fail_time.label:4262 msgid "Retargeting Date/Time" msgstr "Перенастроить дату/время" #: field.bmpc.id.label:7243 msgid "Temp ID" msgstr "" #: class.acqinv.label:4901 field.acqie.invoice.label:4940 #: field.acqii.invoice.label:4977 msgid "Invoice" msgstr "" #: field.atenv.path.label:730 msgid "Field Path" msgstr "Маршрут поля" #: field.mdp.accepting_usr.label:4478 msgid "Accepting User" msgstr "Принимать пользователя" #: class.qrc.label:6910 msgid "Record Column" msgstr "" #: field.ahr.thaw_date.label:3455 msgid "Thaw Date (if frozen)" msgstr "Дата оттаивания (если заморожены)" #: field.acqinv.inv_type.label:4909 msgid "Invoice Type" msgstr "" #: field.acqpro.fax_phone.label:4849 field.acqpa.fax_phone.label:5029 #: field.acqpca.fax_phone.label:5094 msgid "Fax Phone" msgstr "" #: class.bmpc.label:7241 msgid "MARC21 Physical Characteristics" msgstr "" #: field.acqinv.payment_method.label:4912 msgid "Payment Method" msgstr "" #: field.rmsr.pubdate.label:6245 field.rssr.pubdate.label:6264 #: field.rsr.pubdate.label:6285 msgid "Publication Year (normalized)" msgstr "Год издания (стандартный)" #: field.asva.answer.label:4207 msgid "Answer Text" msgstr "Ответ текста" #: field.vqbr.id.label:287 field.vqar.id.label:402 field.bre.id.label:1723 #: field.aufh.id.label:4264 field.rmsr.id.label:6237 field.rssr.id.label:6256 #: field.rsr.id.label:6275 field.rlcd.id.label:7352 field.rhcrpb.id.label:7415 msgid "Record ID" msgstr "ID Записи" #: field.siss.holding_link_id.label:3094 msgid "Holding Link ID" msgstr "" #: field.au.email.label:1894 field.aou.email.label:3515 #: field.stgu.email.label:6605 msgid "Email Address" msgstr "Адрес электронной почты" #: class.xbool.label:6989 msgid "Boolean Expression" msgstr "" #: field.mrd.audience.label:2247 msgid "Audn" msgstr "Audn" #: class.xstr.label:7210 msgid "String Expression" msgstr "" #: class.acrlid.label:7549 msgid "Claim Ready Lineitem Details" msgstr "" #: field.acqdf.name.label:6380 msgid "Formula Name" msgstr "Название формулы" #: field.circ.usr.label:2456 field.ancc.patron.label:4236 #: field.rodcirc.usr.label:7783 msgid "Patron" msgstr "Пользователь библиотеки" #: class.mfr.label:2073 msgid "Flattened MARC Fields" msgstr "Уплощенные МАРК поля" #: field.au.cards.label:1873 msgid "All Library Cards" msgstr "Все читательские билеты" #: field.qfpd.id.label:6809 msgid "Function Param Def ID" msgstr "" #: class.amtr.label:104 msgid "Matrix Test Result" msgstr "Матрица результатов испытаний" #: field.rccbs.patron_zip.label:7535 msgid "User ZIP Code" msgstr "Индекс Пользователя" #: field.mrd.cat_form.label:2249 msgid "Cat Form" msgstr "Cat Form" #: field.bresv.pickup_time.label:2786 msgid "Pickup Time" msgstr "Время срабатывания" #: field.atc.dest.label:1310 field.iatc.dest.label:7690 msgid "Destination" msgstr "Адрес назначения" #: class.mfp.label:2227 msgid "Forgive Payment" msgstr "Простите оплату" #: field.vqbr.imported_as.label:293 field.vqar.imported_as.label:407 msgid "Final Target Record" msgstr "Заключительная целевая запись" #: field.acn.uris.label:1619 msgid "URIs" msgstr "URIs" #: class.acqfat.label:5330 msgid "Fund Allocation Total" msgstr "Итог ассигнований" #: field.rocit.stat_cat_2_value.label:7829 msgid "Legacy Stat Cat 2 Value" msgstr "Значение унаследованной Stat Cat 2" #: class.svr.label:2967 msgid "Serial Virtual Record" msgstr "Серийная виртуальная запись" #: field.chmm.distance_is_from_owner.label:1015 msgid "Range is from Owning Lib?" msgstr "Диапазон от библиотеки владеющей копией" #: field.ahr.bib_rec.label:3452 msgid "Bib Record link" msgstr "Ссылка биб. записи" #: field.acqii.inv_item_type.label:4980 field.acqpoi.inv_item_type.label:5695 msgid "Invoice Item Type" msgstr "" #: field.stgsc.value.label:6665 msgid "Stat Cat Value" msgstr "Ценность статистической категории" #: field.acqftr.transfer_time.label:5124 msgid "Transfer Time" msgstr "" #: field.cmfpm.length.label:7264 field.cmpcsm.length.label:7294 msgid "Length" msgstr "" #: class.acpn.label:2042 msgid "Copy Note" msgstr "Копировать примечание" #: field.atc.persistant_transfer.label:1313 #: field.iatc.persistant_transfer.label:7693 msgid "Is Persistent? (unused)" msgstr "Является стойким? (Не используется)" #: field.aou.fiscal_calendar.label:3518 class.acqfc.label:5139 msgid "Fiscal Calendar" msgstr "Финансовый календарь" #: class.qseq.label:6750 msgid "Query Sequence" msgstr "" #: field.qxp.operator.label:6848 field.xop.operator.label:7181 #: field.xser.operator.label:7200 msgid "Operator" msgstr "" #: class.acqligad.label:5946 msgid "Line Item Generated Attribute Definition" msgstr "Определение атрибутов сформированной единицы строки" #: class.coust.label:2004 msgid "Organizational Unit Setting Type" msgstr "Тип установки организационной единицы" #: field.ancc.duedate.label:4238 msgid "Virtual Due Date/Time" msgstr "Действительная дата/время возврата" #: field.circ.unrecovered.label:2470 field.bresv.unrecovered.label:2775 #: field.mbt.unrecovered.label:3829 msgid "Unrecovered Debt" msgstr "Невозмещенный долг" #: class.auoi.label:492 msgid "User Sharing Opt-in" msgstr "Включение совместного использования файлов пользователя" #: field.aun.title.label:1234 field.acpn.title.label:2049 msgid "Note Title" msgstr "Название заметки" #: field.combcirc.copy_owning_lib.label:2532 #: field.acirc.copy_owning_lib.label:2600 msgid "Copy Owning Library" msgstr "Библиотека имеющая копию" #: field.aua.replaces.label:2373 msgid "Replaces" msgstr "Заменяет" #: class.ancc.label:4230 msgid "Non-cataloged Circulation" msgstr "Циркуляция некаталогизированных" #: field.brav.id.label:2724 msgid "Resource Attribute Value ID" msgstr "ID Значения атрибута ресурсов" #: field.siss.holding_code.label:3092 msgid "Holding Code" msgstr "" #: field.rccc.patron_home_lib.label:7454 msgid "Patron Home Library Link" msgstr "Ссылка домашней библиотеки читателя" #: field.circ.billings.label:2464 field.combcirc.billings.label:2521 #: field.acirc.billings.label:2589 field.rodcirc.billings.label:7786 msgid "Transaction Billings" msgstr "Счета транзакции" #: class.stgma.label:6629 msgid "Mailing Address Stage" msgstr "Этап почтового адреса" #: field.bra.id.label:2698 msgid "Resource Attribute ID" msgstr "ID атрибутов ресурса" #: field.crmf.is_percent.label:4168 msgid "Is Percent" msgstr "Есть Процент" #: field.acqfy.calendar.label:5165 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" #: field.bresv.summary.label:2780 field.mbt.summary.label:3836 msgid "Payment Summary" msgstr "Сводка оплаты" #: class.bra.label:2696 field.brav.attr.label:2726 #: field.bram.resource_attr.label:2751 msgid "Resource Attribute" msgstr "Признак ресурса" #: class.acqpro.label:4833 field.acqpron.provider.label:4872 #: field.acqinv.provider.label:4905 field.acqpa.provider.label:5023 #: field.acqpc.provider.label:5055 field.acqpo.provider.label:5583 #: field.acqpoh.provider.label:5633 field.jub.provider.label:5732 #: field.acqlih.provider.label:5789 field.acqlipad.provider.label:5975 #: field.acqphsm.provider.label:6004 field.acqedi.provider.label:6050 msgid "Provider" msgstr "Провайдер" #: field.qseq.id.label:6752 msgid "Query Seq ID" msgstr "" #: field.vqbr.matches.label:296 field.vqar.matches.label:410 msgid "Matches" msgstr "Совпадения" #: field.qseq.seq_no.label:6754 field.qsf.seq_no.label:6782 #: field.qfpd.seq_no.label:6811 field.qxp.seq_no.label:6843 #: field.qcb.seq_no.label:6873 field.qfr.seq_no.label:6896 #: field.qrc.seq_no.label:6914 field.qsi.seq_no.label:6930 #: field.qobi.seq_no.label:6947 field.xbet.seq_no.label:6963 #: field.xbind.seq_no.label:6978 field.xbool.seq_no.label:6994 #: field.xcase.seq_no.label:7010 field.xcast.seq_no.label:7025 #: field.xcol.seq_no.label:7044 field.xex.seq_no.label:7061 #: field.xfld.seq_no.label:7078 field.xfunc.seq_no.label:7096 #: field.xin.seq_no.label:7113 field.xisnull.seq_no.label:7132 #: field.xnull.seq_no.label:7149 field.xnum.seq_no.label:7164 #: field.xop.seq_no.label:7179 field.xser.seq_no.label:7199 #: field.xstr.seq_no.label:7215 field.xsubq.seq_no.label:7230 msgid "Sequence Number" msgstr "" #: field.ancc.id.label:4234 msgid "Non-cat Circulation ID" msgstr "ID циркуляции не каталогизированной (единицы)" #: field.bresv.xact_start.label:2774 field.mbt.xact_start.label:3828 #: field.rccbs.xact_start.label:7517 msgid "Transaction Start Date/Time" msgstr "Дата/время начала транзакции" #: class.rmobbhol.label:7925 msgid "Open Circulation Balance by User Home Library and Owning Library" msgstr "" "Открытый циркуляционный баланс пользователя домашней библиотеки и " "собственной библиотеки" #: class.qfr.label:6886 msgid "From Relation" msgstr "" #: field.asvq.survey.label:1162 field.asvr.survey.label:1348 #: class.asv.label:3368 msgid "Survey" msgstr "Опрос" #: field.aus.id.label:1257 msgid "Setting ID" msgstr "ID настройки" #: class.cub.label:3659 msgid "User Bucket" msgstr "Корзина пользователя" #: field.su.dummy_isbn.label:3119 field.acp.dummy_isbn.label:4051 msgid "Dummy ISBN" msgstr "Макет ISBN" #: field.ath.key.label:654 msgid "Hook Key" msgstr "Кнопка громкой связи" #: field.acn.label.label:1614 field.acqlid.cn_label.label:5886 #: field.rccc.call_number_label.label:7451 msgid "Call Number Label" msgstr "Ярлык шифра" #: field.aua.county.label:2364 field.acqpa.county.label:5021 #: field.acqpca.county.label:5086 msgid "County" msgstr "Округ" #: field.au.prefix.label:1912 msgid "Prefix" msgstr "Префикс" #: field.ahrn.pub.label:3488 msgid "Pub?" msgstr "Паб?" #: field.jub.expected_recv_time.label:5738 msgid "Expected Receive Date" msgstr "Ожидаемая дата получения" #: field.act.circ_modifier.label:4129 field.acqlid.circ_modifier.label:5892 #: field.rccc.circ_modifier.label:7441 field.rocit.circ_modifier.label:7824 msgid "Circ Modifier" msgstr "Модификатор циркуляции" #: field.rsr.series_title.label:6286 msgid "Series Title (normalized)" msgstr "Заглавие серии (стандартное)" #: field.acqfcb.amount.label:5373 msgid "Balance after Spent and Encumbered" msgstr "Остаток после Расходов и Препятствий" #: field.aufh.current_copy.label:4261 msgid "Non-fulfilling Copy" msgstr "Незавершенный экземпляр" #: field.qsq.type.label:6737 msgid "Query type" msgstr "" #: class.rof.label:6112 msgid "Output Folder" msgstr "Папка вывода [данных]" #: field.stgu.row_id.label:6601 field.stgc.row_id.label:6621 #: field.stgma.row_id.label:6631 field.stgba.row_id.label:6646 #: field.stgsc.row_id.label:6661 msgid "Row ID" msgstr "ID ряда" #: field.vqbrad.description.label:319 field.vqarad.description.label:432 #: field.cin.description.label:530 field.ath.description.label:656 #: field.atcol.description.label:673 field.atval.description.label:681 #: field.atreact.description.label:697 field.atclean.description.label:713 #: field.ccm.description.label:869 field.cam.description.label:1577 #: field.asv.description.label:3372 field.pgt.description.label:4183 #: field.acqcr.description.label:5561 field.acqliat.description.label:5829 #: field.acqliad.description.label:5915 field.acqlimad.description.label:5930 #: field.acqligad.description.label:5950 field.acqliuad.description.label:5960 #: field.acqlipad.description.label:5973 field.acqlilad.description.label:6033 #: field.acqclt.description.label:6482 field.acqclet.description.label:6502 #: field.acqclp.description.label:6555 field.qbv.description.label:6827 msgid "Description" msgstr "Описание" #: field.acqpl.entry_count.label:5538 msgid "Entry Count" msgstr "Подсчёт библиографической записи" #: field.aufh.circ_lib.label:4260 msgid "Non-fulfilling Library" msgstr "Библиотека невыполнения (обязательств и т. п.)" #: class.mtfe.label:4284 msgid "Title Field Entry" msgstr "Ввод поля заглавия" #: class.clm.label:1432 msgid "Language Map" msgstr "Карта языка" #: field.brsrc.attr_maps.label:2674 field.bra.attr_maps.label:2704 #: field.brav.attr_maps.label:2728 msgid "Resource Attribute Maps" msgstr "Карты атрибутов ресурса" #: field.asv.usr_summary.label:3381 msgid "Display in User Summary" msgstr "Устройство отображения в резюме пользователя" #: field.rccc.stat_cat_1_value.label:7465 msgid "Legacy CAT1 Value" msgstr "Значение унаследованной CAT1" #: field.qfr.parent_relation.label:6895 msgid "Parent Relation ID" msgstr "" #: class.acqfy.label:5162 field.acqfy.year.label:5166 msgid "Fiscal Year" msgstr "Финансовый год" #: field.circ.checkin_time.label:2437 field.combcirc.checkin_time.label:2498 #: field.acirc.checkin_time.label:2562 field.rodcirc.checkin_time.label:7764 msgid "Check In Date/Time" msgstr "Дата/Время приема (книги)" #: field.act.owning_lib.label:4111 field.rocit.owning_lib.label:7834 msgid "Owning Lib" msgstr "Библиотека владеющая копией" #: field.mbts.last_billing_type.label:1190 #: field.mbtslv.last_billing_type.label:1211 #: field.rccbs.last_billing_type.label:7530 msgid "Last Billing Type" msgstr "Последний тип счета" #: field.qsi.stored_query.label:6929 field.qobi.stored_query.label:6946 msgid "Stored Query ID" msgstr "" #: field.qdt.datatype_name.label:6768 msgid "Datatype Name" msgstr "" #: field.sre.active.label:2985 msgid "Is Active" msgstr "Активен" #: field.czs.attrs.label:601 msgid "Attrs" msgstr "Attrs" #: field.aihu.org_unit.label:1283 field.ancihu.org_unit.label:1297 #: field.acqcr.org_unit.label:5559 msgid "Using Library" msgstr "Использование библиотеки" #: field.ergbhu.update_type.label:6361 msgid "Update Type" msgstr "Обновить тип" #: field.bre.marc.label:1725 msgid "MARC21Slim" msgstr "MARC21Slim" #: field.acqpron.edit_time.label:4875 field.acqpl.edit_time.label:5536 #: field.acqpo.edit_time.label:5582 field.acqpoh.edit_time.label:5632 #: field.acqpon.edit_time.label:5662 field.jub.edit_time.label:5734 #: field.acqlih.edit_time.label:5794 field.acqlin.edit_time.label:5851 msgid "Edit Time" msgstr "Изменить время" #: field.sin.title.label:3199 field.ahrn.title.label:3485 #: field.aur.title.label:4758 field.acqpoi.title.label:5696 #: field.rocit.title.label:7814 msgid "Title" msgstr "Заглавие" #: field.vqbr.bib_source.label:292 class.cbs.label:3806 msgid "Bib Source" msgstr "Источник библиографической информации" #: field.circ.checkin_scan_time.label:2462 #: field.acirc.checkin_scan_time.label:2587 msgid "Checkin Scan Date/Time" msgstr "Регистрировать прием сканированной даты/времени" #: field.acqinv.payment_auth.label:4911 #, fuzzy msgid "Payment Auth" msgstr "Квитанция" #: class.mwp.label:3913 msgid "Work Payment" msgstr "Оплата труда" #: class.acirc.label:2558 msgid "Aged (patronless) Circulation" msgstr "Старая (безклиентная) циркуляция" #: field.acqda.funding_source_credit.label:6466 msgid "Funding Source Credit" msgstr "" #: class.acqfsrcb.label:5450 msgid "Funding Source Balance" msgstr "Баланс источника финансирования" #: class.pugm.label:4638 msgid "User Group Map" msgstr "Карта группы пользователей" #: class.lmap.label:3324 msgid "Org Lasso Map" msgstr "Карта Org Lasso" #: field.aua.street2.label:2369 field.acqpca.street2.label:5091 #: field.stgma.street2.label:6635 field.stgba.street2.label:6650 msgid "Street (2)" msgstr "Улица (2)" #: field.qsq.use_distinct.label:6739 msgid "Use DISTINCT" msgstr "" #: class.auri.label:1640 msgid "Electronic Access URI" msgstr "Электронный доступ URI" #: field.au.barred.label:1885 msgid "Barred" msgstr "Запрещено" #: class.ateo.label:631 msgid "Event Output" msgstr "Выходные данные события" #: field.crahp.name.label:4150 field.crmf.name.label:4167 msgid "Rule Name" msgstr "Имя правила" #: field.viiad.tag.label:227 field.mfr.tag.label:2080 #: field.cmfpm.tag.label:7261 msgid "Tag" msgstr "Признак" #: field.acqf.rollover.label:5303 msgid "Rollover" msgstr "" #: field.vqbrad.xpath.label:320 field.vqarad.xpath.label:433 #: field.cmf.xpath.label:1537 field.acqlimad.xpath.label:5931 #: field.acqligad.xpath.label:5951 field.acqlipad.xpath.label:5974 msgid "XPath" msgstr "XPath" #: field.mrd.date2.label:2263 msgid "Date2" msgstr "Дата2" #: field.artc.source.label:4558 field.ahtc.source.label:4593 msgid "Sending Library" msgstr "Посылающая библиотека" #: field.cgf.label.label:512 field.cracct.label.label:569 #: field.czs.label.label:594 field.cza.label.label:621 #: field.atenv.label.label:732 field.aiit.name.label:888 #: field.acqim.name.label:905 field.ccpbt.label.label:921 #: field.ccnbt.label.label:937 field.cbrebt.label.label:953 #: field.cubt.label.label:969 field.cmc.label.label:1515 #: field.cmf.label.label:1536 field.auri.label.label:1644 #: field.sd.label.label:3032 field.siss.label.label:3090 #: field.su.label.label:3144 field.acqcr.label.label:5560 #: field.acqedi.label.label:6042 field.qbv.label.label:6825 #: field.cmpctm.label.label:7278 field.cmpcsm.label.label:7295 #: field.cmpcvm.label.label:7312 msgid "Label" msgstr "Ярлык" #: field.cmfinm.norm.label:548 msgid "Normalizer" msgstr "Нормализатор (сигнала)" #: field.mrd.item_form.label:2254 msgid "Form" msgstr "Форма" #: field.acqie.actual_cost.label:4948 field.acqii.actual_cost.label:4985 msgid "Actual Cost" msgstr "" #: field.mfr.ind1.label:2076 msgid "Indicator 1" msgstr "Индикатор 1" #: field.mfr.ind2.label:2077 msgid "Indicator 2" msgstr "Индикатор 2" #: field.au.checkins.label:1929 field.aou.checkins.label:3524 msgid "Checkins" msgstr "Регистрация" #: field.cblvl.code.label:3276 msgid "Bib Level Code" msgstr "Код уровня библиографической записи" #: field.acpl.id.label:2925 field.acplo.location.label:2949 msgid "Location ID" msgstr "ID Местонахождения" #: field.acqdf.owner.label:6379 msgid "Formula Owner" msgstr "Владелец формулы" #: class.sd.label:3027 field.ss.distribution.label:3055 msgid "Distribution" msgstr "" #: field.bre.simple_record.label:1742 msgid "Simple Record Extracts " msgstr "Избранные отрывки из простой записи " #: class.actsce.label:3849 msgid "User Stat Cat Entry" msgstr "Ввод пользователя Stat Cat" #: field.au.juvenile.label:1921 msgid "Juvenile" msgstr "Юношеский" #: class.acqftm.label:7957 msgid "Fund Tag Map" msgstr "Заключительная карта фонда" #: class.acn.label:1605 field.su.call_number.label:3110 #: field.acp.call_number.label:4042 msgid "Call Number/Volume" msgstr "Шифр хранения документа/тома" #: field.su.notes.label:3137 field.acp.notes.label:4070 msgid "Copy Notes" msgstr "Примечания экземпляра" #: field.vii.deposit.label:187 field.viiad.deposit.label:235 msgid "Deposit" msgstr "Депозит" #: field.vbm.id.label:358 field.vam.id.label:471 msgid "Match ID" msgstr "Соответствующий ID" #: field.actscecm.stat_cat.label:4299 msgid "Statistical Category" msgstr "Статистическая категория" #: field.ahr.usr.label:3447 msgid "Hold User" msgstr "Пользователь Хранения" #: field.vii.circulate.label:186 field.viiad.circulate.label:234 msgid "Circulate" msgstr "Циркулировать" #: field.aur.isxn.label:4757 #, fuzzy msgid "ISxN" msgstr "ISSN" #: field.acn.edit_date.label:1611 field.su.edit_date.label:3124 #: field.acp.edit_date.label:4056 msgid "Last Edit Date/Time" msgstr "Последний редактировал Дата/Время" #: field.vbq.id.label:264 field.vaq.id.label:381 msgid "Queue ID" msgstr "ID очерёдности" #: field.brt.tgt_rsrc_types.label:2645 msgid "Target Resource Types" msgstr "Типы целевого ресурса" #: field.actsce.stat_cat.label:3853 field.asce.stat_cat.label:4523 msgid "Stat Cat" msgstr "Stat Cat" #: class.act.label:4108 msgid "Asset Copy Template" msgstr "" #: field.acqfs.summary.label:5194 field.acqf.summary.label:5308 msgid "Summary" msgstr "Резюме" #: field.rccc.dewey_range_hundreds.label:7462 msgid "Dewey Range - Hundreds" msgstr "Диапазон Дьюи - Сотни" #: class.qxp.label:6837 field.qsi.expression.label:6931 #: field.qobi.expression.label:6948 msgid "Expression" msgstr "" #: class.acqedi.label:6039 field.acqedim.account.label:6079 msgid "EDI Account" msgstr "" #: field.cracct.last_activity.label:576 field.acqedi.last_activity.label:6049 msgid "Last Activity" msgstr "" #: field.aupr.has_been_reset.label:1249 msgid "Was Reset?" msgstr "" #: field.au.settings.label:1877 msgid "All User Settings" msgstr "Все настройки пользователя" #: field.rocit.dewey_block_hundreds.label:7822 msgid "Dewy Hundreds" msgstr "Сотни Дьюи" #: field.pgt.perm_interval.label:4187 msgid "User Expiration Interval" msgstr "Истечение временного срока пользователя" #: class.acqliat.label:5825 msgid "Line Item Alert Text" msgstr "" #: class.mrd.label:2245 msgid "Basic Record Descriptor" msgstr "Дескриптор основной записи" #: field.chmm.transit_range.label:1016 msgid "Transit Range" msgstr "Диапазон транзита" #: field.mwp.id.label:3918 field.mgp.id.label:3936 field.mckp.id.label:4022 #: field.mp.id.label:4395 field.mbp.id.label:4423 field.mndp.id.label:4451 #: field.mdp.id.label:4473 msgid "Payment ID" msgstr "ID платежа" #: class.cbrebin.label:4509 msgid "Biblio Record Entry Bucket Item Note" msgstr "Примечание ввода библиографической записи Единицы Корзины" #: class.cifm.label:1590 msgid "Item Form Map" msgstr "Карта формы единицы" #: field.jub.eg_bib_id.label:5736 field.acqlih.eg_bib_id.label:5796 msgid "Evergreen Bib ID" msgstr "Библиографическая идентификация Evergreen" #: field.atevdef.granularity.label:772 msgid "Granularity" msgstr "Уровень модульности [системы]" #: field.bra.name.label:2700 msgid "Resource Attribute Name" msgstr "Предполагаемое имя ресурса" #: field.acqlisum.cancel_count.label:7665 msgid "Cancel Count" msgstr "" #: class.acqft.label:7937 msgid "Fund Tag" msgstr "Ярлык фонда" #: field.mbts.usr.label:1196 field.mbtslv.usr.label:1217 msgid "Billed User" msgstr "Выставлять счёт клиенту" #: field.acqlisum.paid_amount.label:7670 msgid "Paid Amount" msgstr "" #: field.acqii.title.label:4981 msgid "Title or Item Name" msgstr "" #: field.cifm.code.label:1592 msgid "Item Form Code" msgstr "Код формы единицы" #: class.i18n_l.label:4689 msgid "Locale" msgstr "Место действия" #: field.rmsr.quality.label:6239 field.rssr.quality.label:6258 #: field.rsr.quality.label:6278 msgid "Overall Record Quality" msgstr "Общее качество записи" #: field.vii.id.label:177 msgid "Import Item ID" msgstr "ID импортированной единицы" #: class.clfm.label:3897 field.rccc.lit_form.label:7444 msgid "Literary Form" msgstr "Литературная форма" #: field.ahr.prev_check_time.label:3440 msgid "Last Targeting Date/Time" msgstr "Дата/время последнего таргетинга" #: field.ssr.rel.label:3358 msgid "Relevance" msgstr "Релевантность" #: field.rccc.language.label:7443 msgid "Item Language" msgstr "Язык единицы" #: class.acqlisum.label:7609 msgid "Lineitem Summary" msgstr "" #: class.vqarad.label:428 msgid "Queued Authority Record Attribute Definition" msgstr "Определение атрибутов Авторитетной записи в очереди" #: field.aout.opac_label.label:3736 msgid "OPAC Label" msgstr "Ярлык OPAC" #: class.xfld.label:7073 msgid "Field Expression" msgstr "" #: field.atevdef.usr_field.label:773 msgid "Opt-In User Field" msgstr "Участвовать в сфере деятельности пользователя" #: field.au.survey_responses.label:1880 msgid "Survey Responses" msgstr "Отклики на опрос" #: field.acqofscred.sort_priority.label:5249 msgid "Sort Priority" msgstr "" #: class.rsce2.label:7491 msgid "CAT2 Entry" msgstr "CAT2 библиографическая запись" #: field.acqedim.process_time.label:6083 msgid "Time Processed" msgstr "" #: field.aout.id.label:3734 msgid "Type ID" msgstr "ID вида" #: class.bre.label:1712 field.brt.record.label:2640 msgid "Bibliographic Record" msgstr "Библиографическая запись" #: field.ahrcc.id.label:4534 msgid "Cause ID" msgstr "ID Причины" #: field.acqinv.receiver.label:4904 msgid "Receiver" msgstr "" #: field.mp.cash_payment.label:4401 field.mbp.cash_payment.label:4429 msgid "Cash Payment Detail" msgstr "Детали наличного расчета" #: field.vmp.id.label:135 field.vibtf.id.label:158 field.mfr.id.label:2075 msgid "Field ID" msgstr "ID поля" #: field.acqedi.in_dir.label:6051 msgid "Incoming Directory" msgstr "" #: field.qsq.from_clause.label:6740 msgid "FROM Clause" msgstr "" #: field.ancc.item_type.label:4235 msgid "Non-cat Item Type" msgstr "Тип не каталогизированной единицы" #: field.atev.user_data.label:810 msgid "User Data" msgstr "" #: field.mbts.balance_owed.label:1186 field.mbtslv.balance_owed.label:1207 #: field.rccbs.balance_owed.label:7537 msgid "Balance Owed" msgstr "Остаток долга" #: field.aua.street1.label:2368 field.acqpca.street1.label:5090 #: field.stgma.street1.label:6634 field.stgba.street1.label:6649 msgid "Street (1)" msgstr "Улица (1)" #: field.au.second_given_name.label:1914 #: field.stgu.second_given_name.label:6609 msgid "Middle Name" msgstr "Второе имя" #: field.aou.rsrc_types.label:3531 msgid "Resource Types" msgstr "Типы ресурсов" #: field.aur.lineitem.label:4752 field.acqie.lineitem.label:4942 #: field.acqlid.lineitem.label:5883 msgid "PO Line Item" msgstr "PO строки" #: field.acqedim.error_time.label:6084 msgid "Time of Error" msgstr "" #: class.atev.label:799 msgid "Trigger Event Entry" msgstr "Ввод инициированного события" #: field.rocit.age_protect.label:7837 msgid "Age Protection" msgstr "Возрастная защита" #: field.acqpl.id.label:5531 msgid "Picklist ID" msgstr "ID отборочного списка" #: class.czs.label:591 field.czs.name.label:593 field.cza.source.label:619 msgid "Z39.50 Source" msgstr "Источник Z39.50" #: field.acn.record.label:1616 field.combcirc.copy_bib_record.label:2534 #: field.acirc.copy_bib_record.label:2602 field.sre.record.label:2986 #: field.aur.eg_bib.label:4753 msgid "Bib Record" msgstr "Библиографическая запись" #: field.clfm.code.label:3899 msgid "LitF Code" msgstr "LitF код" #: field.cifm.value.label:1593 msgid "Item Form" msgstr "Форма единицы" #: field.acqftr.id.label:5119 msgid "Fund Transfer ID" msgstr "" #: field.ahr.requestor.label:3443 msgid "Requesting User" msgstr "Запрос пользователя" #: field.auoi.opt_in_ws.label:495 class.aws.label:852 #: field.circ.workstation.label:2460 field.acirc.workstation.label:2585 msgid "Workstation" msgstr "Рабочая станция" #: field.rocit.owning_lib_name.label:7832 msgid "Owning Lib Name" msgstr "Название своей библиотеки" #: class.cmfinm.label:544 msgid "Metabib Field to Indexing Normalizer Map" msgstr "Поле метазаписи в карту нормализатора индексирования" #: field.vqbra.record.label:338 field.vqara.record.label:451 #: field.ssr.record.label:3359 field.bmpc.record.label:7247 msgid "Record" msgstr "Запись" #: field.rsr.uniform_title.label:6282 msgid "Uniform Title (normalized)" msgstr "Унифицированное заглавие (стандартное)" #: field.rhcrpb.hold_copy_ratio.label:7418 msgid "Hold/Copy Ratio" msgstr "" #: field.bresv.return_time.label:2787 msgid "Return Time" msgstr "Время возврата" #: field.qdt.is_composite.label:6770 msgid "Is Composite" msgstr "" #: field.rocit.call_number_label.label:7820 msgid "Callnumber Label" msgstr "Ярлык шифра хранения документа" #: field.rhrr.target.label:6326 msgid "Hold Target" msgstr "Объект Хранения" #: class.acqpc.label:5052 msgid "Provider Contact" msgstr "Контакт провайдера" #: field.rccc.circ_lib_id.label:7437 msgid "Library Circulation Location Link" msgstr "Ссылка о локации циркуляции библиотеки" #: field.acpl.orders.label:2929 field.aou.copy_location_orders.label:3527 msgid "Copy Location Orders" msgstr "Распоряжения о размещении экземпляра" #: field.acqafcb.amount.label:5423 #, fuzzy msgid "Total Combined Balance" msgstr "Комбинированный баланс фонда" #: field.pgt.usergroup.label:4189 msgid "Is User Group" msgstr "Группа пользователей" #: field.acqfdeb.debit_type.label:5270 msgid "Debit Type" msgstr "Вид дебета" #: class.ssr.label:3355 msgid "Search Result" msgstr "Результат поиска" #: field.ausp.set_date.label:2336 msgid "Set Date" msgstr "Установить дату" #: field.bre.fingerprint.label:1722 field.rmsr.fingerprint.label:6238 #: field.rssr.fingerprint.label:6257 field.rsr.fingerprint.label:6277 msgid "Fingerprint" msgstr "Контрольная сумма файла" #: field.ateo.data.label:635 msgid "Data" msgstr "Данные" #: class.ath.label:652 msgid "Trigger Hook Point" msgstr "Триггерные зоны заглатывания" #: class.i18n.label:4649 msgid "i18n Core" msgstr "i18n Core" #: class.circ.label:2433 field.rccc.id.label:7435 msgid "Circulation" msgstr "Циркуляция" #: field.cgf.enabled.label:514 field.atevdef.active.label:759 msgid "Enabled" msgstr "" #: field.qfr.type.label:6889 msgid "From Relation Type" msgstr "" #: class.rhcrpb.label:7365 msgid "Hold/Copy Ratio per Bib" msgstr "" #: field.artc.reservation.label:4554 msgid "Reservation requiring Transit" msgstr "" #: field.bre.tcn_value.label:1729 field.rmsr.tcn_value.label:6241 #: field.rssr.tcn_value.label:6260 field.rsr.tcn_value.label:6280 msgid "TCN Value" msgstr "TCN значение" #: field.asvq.id.label:1160 msgid "Question ID" msgstr "ID вопроса" #: class.acqpon.label:5656 msgid "PO Note" msgstr "Примечание PO" #: field.czs.transmission_format.label:599 msgid "Transmission Format" msgstr "Формат трансмиссии" #: field.acqpoh.audit_action.label:5625 field.acqlih.audit_action.label:5784 msgid "Audit Action" msgstr "" #: field.qsf.subfield_type.label:6783 msgid "Subfield Type" msgstr "" #: field.acqfsrcct.amount.label:5433 msgid "Total Credits to Funding Source" msgstr "Итоги кредитов источнику финансирования" #: class.mct.label:1691 msgid "Collections Tracker" msgstr "Устройство слежения за коллекцией" #: field.qsi.grouped_by.label:6933 msgid "Is Grouped By" msgstr "" #: field.czs.db.label:597 msgid "DB" msgstr "DB" #: field.vibtf.field.label:160 field.vqbra.field.label:339 #: field.vqara.field.label:452 field.cmsa.field.label:1496 msgid "Field" msgstr "Поле" #: field.acpl.owning_lib.label:2928 field.sre.owning_lib.label:2996 msgid "Owning Org Unit" msgstr "Собственная организационная единица" #: field.mbts.xact_finish.label:1197 field.mbtslv.xact_finish.label:1218 msgid "Transaction Finish Time" msgstr "Время завершения транзакции" #: field.accs.start_time.label:119 field.atev.start_time.label:806 #: field.bresv.start_time.label:2782 msgid "Start Time" msgstr "Время начала" #: class.xop.label:7174 class.xser.label:7194 msgid "Operator Expression" msgstr "" #: field.rxbt.total.label:6340 msgid "Total Billing Amount" msgstr "Общая сумма счетов" #: field.circ.xact_finish.label:2457 field.combcirc.xact_finish.label:2518 #: field.acirc.xact_finish.label:2582 field.bresv.xact_finish.label:2773 #: field.mbt.xact_finish.label:3827 field.rodcirc.xact_finish.label:7784 msgid "Transaction Finish Date/Time" msgstr "Дата/время завершения транзакции" #: field.acqedim.translate_time.label:6082 msgid "Time Translated" msgstr "" #: field.acqftr.transfer_user.label:5125 msgid "Transfer User" msgstr "" #: class.acqfdt.label:5340 msgid "Total Debit from Fund" msgstr "Всего списать с фонда" #: field.vmp.name.label:137 field.viiad.name.label:226 #: field.vbq.name.label:266 field.vaq.name.label:383 field.cgf.name.label:511 #: field.cin.name.label:529 field.cza.name.label:620 #: field.atevdef.name.label:771 field.ccm.name.label:868 #: field.aus.name.label:1258 field.cxt.name.label:1476 #: field.cmc.name.label:1514 field.cmf.name.label:1535 #: field.acpl.name.label:2926 field.asv.name.label:3375 #: field.aou.name.label:3511 field.asc.name.label:3605 #: field.actsc.name.label:3629 field.cnct.name.label:3721 #: field.act.name.label:4116 field.cbt.name.label:4709 #: field.acqipm.name.label:4889 field.acqpc.name.label:5056 #: field.acqf.name.label:5299 field.acqpl.name.label:5534 #: field.acqpo.name.label:5589 field.acqpoh.name.label:5636 #: field.acqlia.attr_name.label:5870 field.acqphsm.name.label:6005 #: field.qbv.name.label:6824 msgid "Name" msgstr "Имя" #: field.clm.code.label:1434 field.bre.language.label:1733 msgid "Language Code" msgstr "Код языка" #: field.au.ws_ou.label:1881 msgid "Workstation Org Unit" msgstr "" #: class.vmp.label:133 msgid "Bib Import Merge Profile" msgstr "" #: field.rccc.patron_home_lib_shortname.label:7455 msgid "Patron Home Library Short (Policy) Name" msgstr "Краткое (Политики) имя домашней библиотеки читателя" #: field.accs.last_checkin_scan_time.label:127 msgid "Last Checkin Scan Time" msgstr "" #: field.vii.call_number.label:182 field.viiad.call_number.label:231 #: field.auricnm.call_number.label:1659 #: field.combcirc.copy_call_number.label:2530 #: field.acirc.copy_call_number.label:2598 msgid "Call Number" msgstr "Шифр хранения документов" #: field.atev.template_output.label:811 msgid "Template Output" msgstr "Шаблон выходной" #: field.acqdf.id.label:6378 field.acqdfe.formula.label:6401 msgid "Formula ID" msgstr "ID Формулы" #: field.act.mint_condition.label:4134 #, fuzzy msgid "Mint Condition?" msgstr "Идеальное состояние" #: field.circbyyr.is_renewal.label:7748 msgid "Renewal" msgstr "Обновления" #: class.bram.label:2747 msgid "Resource Attribute Map" msgstr "Карта атрибутов ресурса" #: field.rccbs.usr_home_ou.label:7512 msgid "User Home Library Link" msgstr "Связь с домашней библиотекой пользователя" #: field.acqpc.role.label:5057 msgid "Role" msgstr "Роль" #: field.au.day_phone.label:1892 field.stgu.day_phone.label:6611 msgid "Daytime Phone" msgstr "Дневной телефон" #: field.ahr.email_notify.label:3430 msgid "Notify by Email?" msgstr "Сообщить по электронной почте?" #: field.acqlisum.invoice_count.label:7666 msgid "Invoice Count" msgstr "" #: class.mups.label:27 msgid "User Payment Summary" msgstr "Оплата резюме пользователя" #: field.acqinv.recv_method.label:4908 msgid "Receive Method" msgstr "" #: field.au.notes.label:1924 msgid "User Notes" msgstr "Примечания пользователя" #: field.asc.id.label:3604 field.actsc.id.label:3628 #: field.stgsc.statcat.label:6664 msgid "Stat Cat ID" msgstr "ID Stat Cat" #: field.acqexr.from_currency.label:4815 msgid "From Currency" msgstr "Из валют" #: field.mrd.enc_level.label:2252 msgid "ELvl" msgstr "ELvl" #: field.qsq.use_all.label:6738 msgid "Use ALL" msgstr "" #: class.atreact.label:694 msgid "Trigger Event Reactor" msgstr "Реактор триггера событий" #: field.acqii.po_item.label:4988 class.acqpoi.label:5690 #, fuzzy msgid "Purchase Order Item" msgstr "ID заказа на покупку [приобретение]" #: field.ahr.selection_ou.label:3445 msgid "Selection Locus" msgstr "Выбор места" #: field.atenv.collector.label:731 msgid "Collector" msgstr "Коллектор" #: class.acqafet.label:5390 msgid "All Fund Encumbrance Total" msgstr "" #: field.pgt.children.label:4182 msgid "Child Groups" msgstr "Детские группы" #: field.accs.last_checkin_time.label:126 msgid "Last Checkin Time" msgstr "" #: class.erfcc.label:6367 msgid "Total Circulation Count, Including Legacy" msgstr "Подсчёт общей циркуляции, включая унаследованные" #: field.act.location.label:4119 field.acqdfe.location.label:6405 msgid "Location" msgstr "Местонахождение" #: class.cmpcvm.label:7307 msgid "MARC21 Physical Characteristic Value Map" msgstr "" #: field.rsr.topic_subject.label:6291 msgid "Topic Subjects (normalized)" msgstr "Тематика (стандартная)" #: field.acqpro.prepayment_required.label:4845 #: field.acqpo.prepayment_required.label:5591 #: field.acqpoh.prepayment_required.label:5638 msgid "Prepayment Required" msgstr "" #: field.au.profile.label:1913 field.stgu.profile.label:6604 msgid "Main (Profile) Permission Group" msgstr "Главная (Профиль) Группа Полномочий" #: field.mfr.subfield.label:2079 field.acqphsm.subfield.label:6006 #: class.qsf.label:6778 field.bmpc.subfield.label:7245 #: field.cmpcsm.subfield.label:7292 field.cmpcvm.ptype_subfield.label:7311 msgid "Subfield" msgstr "Подполе" #: field.acn.creator.label:1609 field.su.creator.label:3117 #: field.acp.creator.label:4049 msgid "Creating User" msgstr "Создание пользователей" #: field.su.holdable.label:3127 field.acp.holdable.label:4059 msgid "Is Holdable" msgstr "Сохраняющий" #: class.ergbhu.label:6357 msgid "Bib IDs by Holding Add/Delete Time (OCLC batch update)" msgstr "" "IDбиблиографической записи по библиотечному фонду Добавить/Удалить Время " "(OCLC пакет обновления)" #: class.acqftr.label:5117 msgid "Fund Transfer" msgstr "" #: field.circ.max_fine.label:2446 field.combcirc.max_fine.label:2507 #: field.acirc.max_fine.label:2571 field.brt.max_fine.label:2637 #: field.bresv.max_fine.label:2791 field.crmf.amount.label:4165 #: field.rodcirc.max_fine.label:7773 msgid "Max Fine Amount" msgstr "Максимальная сумма штрафа" #: field.act.deposit.label:4124 #, fuzzy msgid "Deposit?" msgstr "Депозит" #: field.qfr.subquery.label:6892 msgid "Subquery ID" msgstr "" #: field.acqftm.tag.label:7961 msgid "Tag ID" msgstr "Идентификатор тега" #: field.ahr.hold_type.label:3435 msgid "Hold Type" msgstr "Тип хранения" #: field.acqfdeb.origin_currency_type.label:5267 msgid "Origin Currency" msgstr "Происхождение валюты" #: field.acqda.credit_amount.label:6467 msgid "Credit Amount" msgstr "" #: field.au.alias.label:1920 msgid "OPAC/Staff Client Holds Alias" msgstr "Псевдоним Хранений OPAC/Клиента пользователя" #: field.aou.children.label:3505 msgid "Subordinate Organizational Units" msgstr "Подчиненные организационные единицы" #: field.mfr.value.label:2081 msgid "Normalized Value" msgstr "Нормированное значение" #: field.ccmm.circulate.label:1060 field.act.circulate.label:4123 msgid "Circulate?" msgstr "Циркулировать?" #: class.cxt.label:1473 msgid "XML/XSLT Transform Definition" msgstr "Описание преобразования XML/XSLT" #: field.accs.last_renewal_time.label:121 msgid "Last Renewal Time" msgstr "" #: field.ahr.fulfillment_time.label:3434 msgid "Fulfillment Date/Time" msgstr "Дата/Время выполнения" #: field.ausp.note.label:2342 field.srlu.note.label:3072 #: field.mg.note.label:3786 field.mwp.note.label:3919 #: field.mgp.note.label:3937 field.mckp.note.label:4023 #: field.mp.note.label:4396 field.mbp.note.label:4424 #: field.mndp.note.label:4452 field.mdp.note.label:4474 #: field.mb.note.label:4625 field.acqinv.note.label:4913 #: field.acqie.note.label:4945 field.acqii.note.label:4983 #: field.acqftr.note.label:5126 field.acqfscred.note.label:5221 #: field.acqofscred.note.label:5253 field.acqfa.note.label:5477 #: field.acqfap.note.label:5511 field.acqpoi.note.label:5698 #: field.acqlid.note.label:5893 field.acqcle.note.label:6539 msgid "Note" msgstr "Примечание" #: class.ccnbi.label:2845 msgid "Call Number Bucket Item" msgstr "Шифр единицы Корзины" #: class.xbet.label:6958 msgid "Between Expression" msgstr "" #: field.ateo.events.label:637 msgid "Events" msgstr "События" #: field.act.circ_lib.label:4117 field.rocit.circ_lib.label:7835 msgid "Circ Lib" msgstr "Circ Lib" #: field.acn.id.label:1613 msgid "Call Number/Volume ID" msgstr "ID Шифра/Тома" #: class.asc.label:3601 msgid "Asset Statistical Category" msgstr "Активы Статистической Категории" #: class.vqar.label:400 msgid "Queued Authority Record" msgstr "Авторитетная запись очереди" #: field.bresv.capture_staff.label:2797 msgid "Capture Staff" msgstr "Захват (данных) штата служащих" #: class.acqclpa.label:6570 field.acrlid.claim_policy_action.label:7598 msgid "Claim Policy Action" msgstr "" #: field.bresv.payments.label:2777 field.mbt.payments.label:3833 msgid "Payment Line Items" msgstr "Плата за единицы строки" #: field.sra.multiplier.label:3295 msgid "Multiplier" msgstr "Множитель" #: field.stgu.row_date.label:6602 field.stgc.row_date.label:6622 #: field.stgma.row_date.label:6632 field.stgba.row_date.label:6647 #: field.stgsc.row_date.label:6662 msgid "Row Date" msgstr "Данные ряда" #: class.qobi.label:6943 msgid "Order By Item" msgstr "" #: class.cblvl.label:3274 msgid "Bib Level Map" msgstr "Карта биб. уровня" #: field.vmp.replace_spec.label:139 msgid "Replace Specification" msgstr "" #: class.mcp.label:2207 field.mdp.cash_payment.label:4481 msgid "Cash Payment" msgstr "Наличный расчёт" #: field.ahr.fulfillment_lib.label:3432 msgid "Fulfilling Library" msgstr "Выполняющая библиотека" #: field.rocit.shelving_location.label:7825 msgid "Shelving Location Name" msgstr "Имя Полочного места хранения" #: field.mb.voider.label:4628 msgid "Voiding Staff Member" msgstr "Незанятый сотрудник" #: field.mcrp.note.label:3690 msgid "Payment Note" msgstr "Квитанция" #: class.fdoc.label:4669 msgid "IDL Field Doc" msgstr "Документ поля IDL" #: field.ccmm.script_test.label:1064 msgid "Script Test" msgstr "Сценарий испытаний" #: field.qobi.id.label:6945 msgid "Order By Item ID" msgstr "" #: field.bre.create_date.label:1717 field.au.create_date.label:1890 #: field.circ.create_time.label:2459 field.combcirc.create_time.label:2520 #: field.acirc.create_time.label:2584 msgid "Record Creation Date/Time" msgstr "Дата/Время создания записи" #: field.chmm.request_ou.label:1003 field.bresv.request_lib.label:2795 msgid "Request Library" msgstr "Запрос библиотеки" #: field.asvr.usr.label:1349 msgid "Responding User" msgstr "Ответить пользователю" #: class.atval.label:678 msgid "Trigger Condition Validator" msgstr "Контрольное устройство условий триггера" #: class.acqexr.label:4812 msgid "Exchange Rate" msgstr "Обменный курс (валюты)" #: field.qxp.table_alias.label:6845 field.qfr.table_alias.label:6894 #: field.xcol.table_alias.label:7045 msgid "Table Alias" msgstr "" #: field.vbq.complete.label:267 field.vaq.complete.label:384 #: field.acqinv.complete.label:4914 field.stgu.complete.label:6615 #: field.stgc.complete.label:6625 field.stgma.complete.label:6640 #: field.stgba.complete.label:6655 field.stgsc.complete.label:6666 msgid "Complete" msgstr "Завершено" #: field.cnct.id.label:3719 msgid "Non-cat Type ID" msgstr "ID не каталогизированного типа" #: field.qdt.id.label:6767 msgid "Datatype ID" msgstr "" #: field.atevdef.cleanup_failure.label:765 msgid "Failure Cleanup" msgstr "Неудача Очистки" #: field.chmm.usr_grp.label:1007 msgid "User Permission Group" msgstr "Группа полномочий пользователя" #: field.acqclet.library_initiated.label:6503 msgid "Library Initiated" msgstr "" #: field.bresv.attr_val_maps.label:2798 msgid "Attribute Value Maps" msgstr "Карты значения атрибутов" #: field.ssub.start_date.label:3017 #, fuzzy msgid "Start Date" msgstr "Дата начала" #: class.mb.label:4619 msgid "Billing Line Item" msgstr "Выставление счета единице строки" #: field.brav.attr_val_maps.label:2729 msgid "Resource Attribute Value Maps" msgstr "Карты значений атрибутов ресурса" #: field.qfr.id.label:6888 field.qrc.from_relation.label:6913 msgid "From Relation ID" msgstr "" #: class.mucs.label:3771 msgid "User Circulation Summary" msgstr "Сводка циркуляции пользователя" #: field.rxpt.voided.label:6350 msgid "Voided (Returned) Paid Amount" msgstr "Аннулировать (вернуть) оплаченные суммы" #: field.brt.catalog_item.label:2639 field.brsrc.catalog_item.label:2677 msgid "Catalog Item" msgstr "Единица каталога" #: field.mbts.last_billing_note.label:1188 #: field.mbtslv.last_billing_note.label:1209 #: field.rccbs.last_billing_note.label:7529 msgid "Last Billing Note" msgstr "Заметка Последнего счета" #: field.ssub.id.label:3016 msgid "Id" msgstr "" #: class.acqlid.label:5880 msgid "Line Item Detail" msgstr "Детали единицы строки" #: field.sd.unit_label_base.label:3037 msgid "Unit Label Base" msgstr "" #: field.jub.invoice_entries.label:5750 msgid "Envoice Enties" msgstr "" #: class.ahrcc.label:4532 msgid "Hold Request Cancel Cause" msgstr "Причина отмены запроса Хранения" #: class.moucs.label:4247 msgid "Open User Circulation Summary" msgstr "Открытое резюме циркуляций пользователя" #: field.acqf.propagate.label:5304 msgid "Propagate" msgstr "" #: field.bre.author_field_entries.label:1739 msgid "Indexed Author Field Entries" msgstr "Индексированные записи поля автора" #: class.sre.label:2983 msgid "Serial Record Entry" msgstr "Ввод серийной записи" #: field.vqbrad.remove.label:321 field.vqarad.remove.label:434 msgid "Remove RegExp" msgstr "Удалить RegExp" #: field.chmm.holdable.label:1014 field.act.holdable.label:4126 msgid "Holdable?" msgstr "Удерживаемый" #: class.mobts.label:1841 msgid "Open Billable Transaction Summary" msgstr "Резюме открытой платежной сделки" #: field.act.circ_as_type.label:4130 msgid "Circ As Type" msgstr "" #: field.acqedim.message_type.label:6090 msgid "Message Type" msgstr "" #: class.vbq.label:262 msgid "Import/Overlay Bib Queue" msgstr "Импортировать/покрыть биб. очередь" #: field.aupr.uuid.label:1246 msgid "UUID" msgstr "" #: field.aur.hold.label:4747 msgid "Place Hold" msgstr "" #: field.artc.persistant_transfer.label:4556 #: field.ahtc.persistant_transfer.label:4591 msgid "Is Persistent?" msgstr "Является постоянным?" #: field.acqii.fund_debit.label:4979 field.acqpoi.fund_debit.label:5694 #: field.acqlid.fund_debit.label:5889 field.acqda.fund_debit.label:6464 msgid "Fund Debit" msgstr "Дебет Фонда" #: field.au.net_access_level.label:1908 msgid "Internet Access Level" msgstr "Уровень доступа в Интернет" #: class.xsubq.label:7225 msgid "Subquery Expression" msgstr "" #: field.qfs.return_type.label:6797 #, fuzzy msgid "Return Type" msgstr "Время возврата" #: field.acqfa.id.label:5472 field.acqfap.id.label:5505 msgid "Allocation ID" msgstr "ID выделения (ресурса)" #: field.mcrp.payment_type.label:3693 field.mwp.payment_type.label:3923 #: field.mgp.payment_type.label:3941 field.mckp.payment_type.label:4027 #: field.mp.payment_type.label:4398 field.mbp.payment_type.label:4426 #: field.mndp.payment_type.label:4454 field.mdp.payment_type.label:4476 msgid "Payment Type" msgstr "Способ оплаты" #: field.sd.receive_unit_template.label:3034 msgid "Receive Unit Template" msgstr "" #: field.rccbs.last_billing_ts.label:7528 msgid "Last Billing Date/Time" msgstr "Дата/Время Последнего счета" #: field.mcrp.amount_collected.label:3688 #: field.mwp.amount_collected.label:3917 field.mgp.amount_collected.label:3935 #: field.mckp.amount_collected.label:4019 msgid "Amount Collected" msgstr "Инкассированная сумма" #: field.ahr.current_copy.label:3429 msgid "Currently Targeted Copy" msgstr "В настоящее время проверяемая (целевая) копия" #: field.qbv.actual_value.label:6829 msgid "Actual Value" msgstr "" #: class.are.label:1397 msgid "Authority Record Entry" msgstr "Ввод авторитетной записи" #: field.jub.order_summary.label:5751 #, fuzzy msgid "Order Summary" msgstr "Резюме пользователя" #: class.acqfs.label:5187 field.acqfsrcct.funding_source.label:5432 #: field.acqfsrcat.funding_source.label:5442 #: field.acqfsrcb.funding_source.label:5452 #: field.acqfa.funding_source.label:5474 #: field.acqfap.funding_source.label:5506 msgid "Funding Source" msgstr "Источник финансирования" #: field.acqft.owner.label:7940 msgid "Fund Tag Owner" msgstr "Владелец ярлыка фонда" #: class.acqfa.label:5470 msgid "Fund Allocation" msgstr "Ассигнование" #: class.qfpd.label:6807 msgid "Function Parameter Definition" msgstr "" #: field.asvq.answers.label:1158 msgid "Answers" msgstr "Ответы" #: field.rocit.stat_cat_1.label:7826 msgid "Legacy Stat Cat 1" msgstr "Унаследованная Stat Cat 1" #: field.rocit.stat_cat_2.label:7827 msgid "Legacy Stat Cat 2" msgstr "Унаследованная Stat Cat 2" #: field.bre.identifier_field_entries.label:1738 #, fuzzy msgid "Indexed Identifier Field Entries" msgstr "Индексированный ряд записей поля" #: field.vbm.field_type.label:362 msgid "Field Type" msgstr "Тип поля" #: field.cza.truncation.label:624 msgid "Truncation" msgstr "Усечение" #: class.cbfp.label:1556 msgid "Fingerprint Definition" msgstr "" #: class.acqipm.label:4886 msgid "Invoice Payment Method" msgstr "" #: class.asva.label:4204 msgid "Survey Answer" msgstr "Обзор ответа" #: field.ahr.transit.label:3427 msgid "Transit" msgstr "Транзит" #: field.atevdef.max_delay.label:767 msgid "Max Event Validity Delay" msgstr "Действительная задержка максимума библиографической записи" #: field.acqdf.skip_count.label:6381 msgid "Skip Count" msgstr "Подсчёт пропусков" #: field.bresv.capture_time.label:2784 msgid "Capture Time" msgstr "Время захвата" #: class.acqafat.label:5380 #, fuzzy msgid "All Fund Allocation Total" msgstr "Итог ассигнований" #: field.asv.start_date.label:3380 msgid "Survey Start Date/Time" msgstr "Дата/время начала опроса" #: class.acqlilad.label:6029 msgid "Line Item Local Attribute Definition" msgstr "Определение местных атрибутов единицы строки" #: field.au.checkouts.label:1874 msgid "All Circulations" msgstr "Все циркуляции" #: field.acqedim.jedi.label:6087 msgid "JEDI Message Body" msgstr "" #: field.aws.name.label:855 msgid "Workstation Name" msgstr "Имя рабочей станции" #: field.circ.parent_circ.label:2463 field.acirc.parent_circ.label:2588 msgid "Parent Circulation" msgstr "Родительский (верхний) уровень циркуляции" #: class.ccnb.label:3576 msgid "Call Number Bucket" msgstr "Корзина шифров" #: field.ahr.fulfillment_staff.label:3433 msgid "Fulfilling Staff" msgstr "Исполняющий персонал" #: field.acqinv.entries.label:4915 msgid "Invoice Entries" msgstr "" #: field.mp.work_payment.label:4405 field.mbp.work_payment.label:4433 #: field.mndp.work_payment.label:4457 msgid "Work Payment Detail" msgstr "Детали оплаты труда" #: class.acqfsb.label:5460 msgid "Fund Spent Balance" msgstr "Баланс израсходованных фондом" #: field.mrd.lit_form.label:2257 msgid "LitF" msgstr "LitF" #: field.acqfet.amount.label:5353 msgid "Total Encumbrance Amount" msgstr "Общая сумма обременения" #: field.aua.valid.label:2371 field.acqpca.valid.label:5093 msgid "Valid Address?" msgstr "Адрес верный?" #: field.acqclpa.action.label:6575 msgid "Action (Event Type)" msgstr "" #: class.aouhoo.label:1770 field.aou.hours_of_operation.label:3535 msgid "Hours of Operation" msgstr "Часы работы" #: field.cmrtm.blvl_val.label:7328 msgid "BLvl Value" msgstr "" #: field.acqedim.error.label:6088 msgid "Error" msgstr "" #: field.aws.circulations.label:857 field.su.circulations.label:3139 #: field.aou.circulations.label:3521 field.acp.circulations.label:4072 msgid "Circulations" msgstr "Циркуляции" #: field.brsrc.overbook.label:2669 msgid "Overbook" msgstr "Регистрировать большее количество" #: field.acqinv.id.label:4903 msgid "Internal Invoice ID" msgstr "" #: field.acqfscred.deadline_date.label:5222 msgid "Deadline Date" msgstr "" #: field.aou.resv_pickups.label:3530 msgid "Reservation Pickups" msgstr "Списки предварительного заказа" #: field.asv.id.label:3374 msgid "Survey ID" msgstr "ID Опроса" #: field.rccc.patron_county.label:7456 msgid "Patron County" msgstr "Округ пользователя библиотеки" #: class.acqim.label:902 msgid "Invoice Method used by Vendor" msgstr "" #: field.acqpoi.estimated_cost.label:5699 msgid "Estimated Cost" msgstr "" #: field.crahp.prox.label:4151 msgid "Allowed Proximity" msgstr "Разрешенное соседство" #: field.cxt.field_class.label:1475 msgid "Field Class" msgstr "Тип поля" #: field.mbt.grocery.label:3830 msgid "Grocery Billing link" msgstr "Ссылка счета бакалеи" #: field.qsi.column_alias.label:6932 msgid "Column Alias" msgstr "" #: class.xisnull.label:7127 msgid "IS NULL Expression" msgstr "" #: field.acqinv.inv_ident.label:4910 msgid "Vendor Invoice ID" msgstr "" #: field.su.label_sort_key.label:3142 msgid "Label Sort Key" msgstr "" #: field.qseq.parent_query.label:6753 msgid "Parent Query" msgstr "" #: field.acqf.balance_stop_percent.label:5307 msgid "Balance Stop Percent" msgstr "" #: field.atevdef.delay.label:766 msgid "Processing Delay" msgstr "Задержка процесса" #: class.acqfsrcat.label:5440 msgid "Total Allocation to Funding Source" msgstr "Итоговое распределение для источника финансирования" #: class.cust.label:1982 msgid "User Setting Type" msgstr "Вид установки пользователя" #: field.qfr.table_name.label:6890 msgid "Table Name" msgstr "" #: field.citm.code.label:3261 msgid "Item Type Code" msgstr "Код вида единицы" #: field.au.standing.label:1915 msgid "Standing (unused)" msgstr "Стоящий (неиспользуемый)" #: field.cracct.password.label:572 field.au.passwd.label:1910 #: field.acqedi.password.label:6045 field.stgu.passwd.label:6606 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: field.rsr.name_subject.label:6294 msgid "Personal Name Subjects (normalized)" msgstr "Имя лица (персоналия) как предметный поисковый признак (стандартное)" #: class.acqii.label:4974 msgid "Non-bibliographic Invoice Item" msgstr "" #: field.aua.country.label:2363 field.acqpa.country.label:5020 #: field.acqpca.country.label:5085 field.stgma.country.label:6638 #: field.stgba.country.label:6653 msgid "Country" msgstr "Страна" #: field.ccmm.total_copy_hold_ratio.label:1065 msgid "Minimum Total Copy/Hold Ratio" msgstr "Общий минимум Экземпляр/Коэффициент хранения" #: field.mg.payments.label:3791 msgid "Payments" msgstr "Платежи" #: field.acqlih.expected_recv_time.label:5792 #, fuzzy msgid "Expected Receive Time" msgstr "Ожидаемая дата получения" #: field.erfcc.circ_count.label:6370 msgid "Total Circulation Count" msgstr "Подсчёт общей циркуляции" #: field.bre.title_field_entries.label:1737 msgid "Indexed Title Field Entries" msgstr "Индексированные записи поля заглавия" #: field.vii.circ_modifier.label:193 field.viiad.circ_modifier.label:241 #: class.ccm.label:865 field.chmm.circ_modifier.label:1009 #: field.ccmm.circ_modifier.label:1053 field.ccmcmtm.circ_mod.label:1118 #: field.su.circ_modifier.label:3113 field.acp.circ_modifier.label:4045 msgid "Circulation Modifier" msgstr "Модификатор циркуляции" #: field.aou.addresses.label:3523 field.acqpro.addresses.label:4841 msgid "Addresses" msgstr "Адреса" #: field.auoi.opt_in_ts.label:499 msgid "Opt-in Date/Time" msgstr "Участвовать Дата/Время" #: field.qxp.column_name.label:6846 field.qrc.column_name.label:6915 #: field.xcol.column_name.label:7046 field.xfld.column_name.label:7079 msgid "Column Name" msgstr "" #: field.acqf.year.label:5300 field.circbyyr.year.label:7747 msgid "Year" msgstr "Год" #: field.rxbt.voided.label:6339 msgid "Voided Billing Amount" msgstr "Сумма счетов аннулированна" #: field.jub.estimated_unit_price.label:5744 #: field.acqlih.estimated_unit_price.label:5801 msgid "Estimated Unit Price" msgstr "" #: class.mbtslv.label:1205 msgid "Billable Transaction Summary with Billing Location" msgstr "" #: field.au.demographic.label:1925 msgid "Demographic Info" msgstr "Демографическая информация" #: field.mbts.last_payment_note.label:1191 #: field.mbtslv.last_payment_note.label:1212 #: field.rccbs.last_payment_note.label:7525 msgid "Last Payment Note" msgstr "Заметка последней оплаты" #: field.au.expire_date.label:1896 msgid "Privilege Expiration Date" msgstr "Привилегированная дата истечения (о сроке)" #: field.ac.id.label:3618 msgid "Card ID" msgstr "ID карточки" #: field.au.id.label:1900 field.rud.id.label:6306 msgid "User ID" msgstr "ID пользователя" #: field.asc.entries.label:3603 field.actsc.entries.label:3627 #: field.acqpl.entries.label:5537 field.acqdf.entries.label:6382 msgid "Entries" msgstr "Библиографические записи" #: field.su.dummy_title.label:3123 field.acp.dummy_title.label:4055 msgid "Precat Dummy Title" msgstr "Предварительно каталогизированное макетное заглавие" #: field.aou.atc_prev_dests.label:3528 msgid "Transit Copy Prev Destinations" msgstr "Транзитный экземпляр предыдущих получателей" #: field.mcrp.amount.label:3687 field.mwp.amount.label:3916 #: field.mgp.amount.label:3934 field.mckp.amount.label:4018 #: field.mp.amount.label:4394 field.mbp.amount.label:4422 #: field.mndp.amount.label:4450 field.mdp.amount.label:4472 #: field.mb.amount.label:4621 field.acqfscred.amount.label:5220 #: field.acqofscred.amount.label:5252 field.acqfdeb.amount.label:5268 #: field.acqfa.amount.label:5475 msgid "Amount" msgstr "Сумма" #: class.mwps.label:40 msgid "Workstation Payment Summary" msgstr "Сводка оплаты Рабочей станции" #: field.bre.series_field_entries.label:1740 msgid "Indexed Series Field Entries" msgstr "Индексированный ряд записей поля" #: class.bren.label:3754 msgid "Bib Record Note" msgstr "Примечание биб. записи" #: field.jub.distribution_formulas.label:5749 #, fuzzy msgid "Distribution Formulas" msgstr "Формула распределения" #: field.acqclet.id.label:6499 msgid "Claim Event Type ID" msgstr "" #: field.mbts.total_paid.label:1195 field.mbtslv.total_paid.label:1216 #: field.rccbs.total_paid.label:7521 msgid "Total Paid" msgstr "Общая сумма выплат" #: field.mrd.type_mat.label:2260 msgid "TMat" msgstr "TMat" #: class.mckp.label:4015 field.mdp.check_payment.label:4483 msgid "Check Payment" msgstr "Оплата чеками" #: field.rccc.stat_cat_1.label:7459 msgid "Legacy CAT1 Link" msgstr "Унаследованная CAT1 связь(между данными)" #: field.ccmm.available_copy_hold_ratio.label:1066 msgid "Minimum Available Copy/Hold Ratio" msgstr "Минимум доступных экземпляров/Коэффициент Хранения" #: field.atev.update_time.label:807 field.ergbhu.holding_update.label:6360 msgid "Update Time" msgstr "Время обновления" #: field.acqinv.items.label:4916 msgid "Invoice Items" msgstr "" #: field.au.groups.label:1922 msgid "Additional Permission Groups" msgstr "Дополнительные группы полномочий" #: class.cbrebn.label:2885 msgid "Bibliographic Record Entry Bucket Note" msgstr "Примечание отдела по вводу библиографической записи" #: field.accs.last_stop_fines.label:122 msgid "Last Stop Fines" msgstr "" #: field.ahr.request_lib.label:3441 msgid "Requesting Library" msgstr "Запрашиваемая библиотека" #: field.mcrp.xact.label:3692 field.mb.xact.label:4629 msgid "Transaction" msgstr "Транзакция" #: field.acqliat.id.label:5827 msgid "Alert Text ID" msgstr "" #: class.acqclet.label:6497 field.acqcle.type.label:6535 msgid "Claim Event Type" msgstr "" #: field.aou.ou_type.label:3512 class.aout.label:3728 msgid "Organizational Unit Type" msgstr "Тип организационной единицы" #: field.acqft.map_entries.label:7942 msgid "Map Entries" msgstr "Карта записей" #: field.ahr.notify_count.label:3450 msgid "Notify Count" msgstr "Сообщить счёт" #: field.acqpo.amount_encumbered.label:5595 msgid "Amount Encumbered" msgstr "Сумма выделена" #: field.cmf.facet_xpath.label:1542 msgid "Facet XPath" msgstr "" #: field.act.opac_visible.label:4132 #, fuzzy msgid "OPAC Visible?" msgstr "OPAC доступен" #: field.rccc.stat_cat_2_value.label:7466 msgid "Legacy CAT2 Value" msgstr "Унаследованная CAT2 ценность" #: field.asv.opac.label:3376 msgid "OPAC Survey?" msgstr "OPAC обзор?" #: field.aupr.id.label:1245 msgid "Request ID" msgstr "" #: field.rccc.stat_cat_2.label:7460 msgid "Legacy CAT2 Link" msgstr "Унаследованная CAT2 ссылка" #: field.aun.id.label:1232 field.acpn.id.label:2046 msgid "Note ID" msgstr "ID Примечания" #: field.vbm.eg_record.label:361 field.vam.eg_record.label:474 msgid "Evergreen Record" msgstr "Evergreen запись" #: class.acqlimad.label:5926 msgid "Line Item MARC Attribute Definition" msgstr "Определение атрибутов MARC строки" #: field.pgpt.penalty.label:2298 msgid "Penalty" msgstr "Наказание" #: class.mccp.label:1447 field.mdp.credit_card_payment.label:4482 msgid "Credit Card Payment" msgstr "Оплата кредитной картой" #: field.srlu.reader.label:3070 msgid "Reader" msgstr "" #: field.aun.pub.label:1233 field.acpn.pub.label:2048 #: field.acpl.opac_visible.label:2927 msgid "Is OPAC Visible?" msgstr "OPAC доступен?" #: field.sin.pub.label:3198 msgid "Public?" msgstr "" #: field.asvr.answer_date.label:1343 msgid "Answer Date/Time" msgstr "Ответ Дата/Время" #: field.acqfdeb.id.label:5264 msgid "Debit ID" msgstr "ID Дебета" #: field.mbts.xact_type.label:1199 field.mbtslv.xact_type.label:1220 #: field.rccbs.xact_type.label:7519 msgid "Transaction Type" msgstr "Тип транзакции" #: field.bresv.end_time.label:2783 msgid "End Time" msgstr "Время окончания" #: field.ateo.id.label:633 msgid "Output ID" msgstr "ID выхода" #: field.au.billing_address.label:1886 msgid "Physical Address" msgstr "Физический адрес" #: field.cza.id.label:618 msgid "Z39.50 Attribute ID" msgstr "Z39.50 ID атрибут" #: field.qsf.composite_type.label:6781 msgid "Composite Type" msgstr "" #: field.acqfs.allocations.label:5195 field.acqf.allocations.label:5309 msgid "Allocations" msgstr "Размещение" #: class.vqbrad.label:315 msgid "Queued Bib Record Attribute Definition" msgstr "Определение атрибутов" #: field.acqfdeb.origin_amount.label:5266 msgid "Origin Amount" msgstr "Источник суммы" #: field.aur.request_type.label:4746 #, fuzzy msgid "Request Type" msgstr "Время запроса" #: class.brn.label:52 msgid "Record Node" msgstr "Узел записи" #: field.circ.circ_type.label:2467 field.combcirc.circ_type.label:2524 #: field.acirc.circ_type.label:2592 class.rcirct.label:6314 #: field.rcirct.type.label:6317 field.rccc.circ_type.label:7439 #: field.rodcirc.circ_type.label:7789 msgid "Circulation Type" msgstr "Тип циркуляций" #: class.cbreb.label:2870 msgid "Bibliographic Record Entry Bucket" msgstr "Корзина ввода библиографической записи" #: class.cmpcsm.label:7288 msgid "MARC21 Physical Characteristic Subfield Map" msgstr "" #: field.rhcrpb.copy_count.label:7416 msgid "Holdable Copy Count" msgstr "" #: field.qsq.id.label:6736 #, fuzzy msgid "Query ID" msgstr "ID очерёдности" #: field.circ.fine_interval.label:2444 field.combcirc.fine_interval.label:2505 #: field.acirc.fine_interval.label:2569 field.brt.fine_interval.label:2635 #: field.bresv.fine_interval.label:2789 field.rodcirc.fine_interval.label:7771 msgid "Fine Interval" msgstr "Интервал штрафа" #: field.circ.checkin_workstation.label:2461 #: field.acirc.checkin_workstation.label:2586 msgid "Checkin Workstation" msgstr "Зарегистрированная рабочая станция" #: class.mafe.label:1267 msgid "Author Field Entry" msgstr "Ввод поля автора" #: class.aua.label:2359 msgid "User Address" msgstr "Адрес пользователя" #: field.atevdef.delay_field.label:768 msgid "Processing Delay Context Field" msgstr "Задержка обработки контекста поля" #: field.acqcl.lineitem_detail.label:6522 #: field.acrlid.lineitem_detail.label:7597 #, fuzzy msgid "Lineitem Detail" msgstr "Детали единицы строки" #: class.sbsum.label:3210 msgid "Bib Summary" msgstr "Краткое изложение библиографии" #: field.jub.id.label:5728 field.acqlih.id.label:5785 msgid "Lineitem ID" msgstr "ID строки" #: class.cnal.label:2100 msgid "Net Access Level" msgstr "Уровень сетевого доступа" #: field.vii.opac_visible.label:198 field.viiad.opac_visible.label:246 #: field.su.opac_visible.label:3130 field.aou.opac_visible.label:3517 #: field.asc.opac_visible.label:3606 field.actsc.opac_visible.label:3630 #: field.acp.opac_visible.label:4063 field.rocit.opac_visible.label:7838 msgid "OPAC Visible" msgstr "OPAC доступен" #: class.mmrsm.label:2131 msgid "Metarecord Source Map" msgstr "Карта источника метазаписи" #: field.ssr.total.label:3360 msgid "Total Results" msgstr "Общий результат" #: class.stgba.label:6644 msgid "Billing Address Stage" msgstr "Этап заполнения адреса для выставления счета" #: field.vii.alert_message.label:195 field.viiad.alert_message.label:243 #: field.au.alert_message.label:1884 field.su.alert_message.label:3108 #: field.acp.alert_message.label:4040 field.act.alert_message.label:4131 msgid "Alert Message" msgstr "Предупреждение" #: field.si.date_received.label:3178 msgid "Date Received" msgstr "" #: field.mbts.id.label:1187 field.mbtslv.id.label:1208 #: field.bresv.id.label:2771 field.mg.id.label:3785 field.mbt.id.label:3825 #: field.mwp.xact.label:3921 field.mgp.xact.label:3939 #: field.rxbt.xact.label:6337 field.rxpt.xact.label:6348 #: field.rccbs.id.label:7504 msgid "Transaction ID" msgstr "ID транзакции" #: field.ahn.notify_time.label:2913 msgid "Notification Date/Time" msgstr "Дата/время уведомления [извещения]" #: field.sre.create_date.label:2987 field.siss.create_date.label:3087 #: field.si.create_date.label:3171 field.sin.create_date.label:3197 #: field.act.create_date.label:4114 field.rocit.create_date.label:7831 msgid "Create Date" msgstr "Создать дату" #: field.artc.transit_copy.label:4561 field.ahtc.transit_copy.label:4596 msgid "Base Transit" msgstr "База транзитных" #: field.ccmm.duration_rule.label:1061 msgid "Duration Rule" msgstr "Срок действия правила" #: field.bre.share_depth.label:1731 msgid "Share Depth" msgstr "" #: class.rtf.label:6132 msgid "Template Folder" msgstr "Шаблон папки" #: field.rccbs.demographic_general_division.label:7532 msgid "User Age Demographic" msgstr "Демографический возраст пользователя" #: field.ahn.note.label:2911 msgid "Notification Note" msgstr "Правильные заметки" #: field.circ.duration_rule.label:2443 field.combcirc.duration_rule.label:2504 #: field.acirc.duration_rule.label:2568 field.rodcirc.duration_rule.label:7770 msgid "Circ Duration Rule" msgstr "Норма продолжительности циркуляции" #: field.bravm.attr_value.label:2829 msgid "Attribute Map" msgstr "Карта атрибутов" #: field.asv.required.label:3379 msgid "Is Required?" msgstr "Необходимо?" #: field.atevparam.value.label:829 msgid "Parameter Value" msgstr "Значение параметра" #: field.atc.id.label:1312 field.artc.id.label:4555 field.ahtc.id.label:4590 #: field.iatc.id.label:7692 msgid "Transit ID" msgstr "ID транзита" #: field.acqfy.year_end.label:5168 msgid "Year End" msgstr "Конец года" #: field.acqpro.url.label:4846 msgid "URL" msgstr "" #: field.auri.href.label:1643 field.auricnm.uri.label:1658 #: field.si.uri.label:3176 msgid "URI" msgstr "Унифицированный идентификатор ресурса" #: class.acqclt.label:6477 field.acqcl.type.label:6521 msgid "Claim Type" msgstr "" #: field.circ.payments.label:2465 field.combcirc.payments.label:2522 #: field.acirc.payments.label:2590 field.rodcirc.payments.label:7787 msgid "Transaction Payments" msgstr "Платежи транзакции" #: field.brt.fine_amount.label:2636 field.bresv.fine_amount.label:2790 msgid "Fine Amount" msgstr "Сумма штрафа" #: field.chmm.user_home_ou.label:1002 field.rmocbbhol.home_ou.label:7913 #: field.rmobbhol.home_ou.label:7927 msgid "User Home Library" msgstr "Домашняя библиотека пользователя" #: class.aun.label:1228 msgid "User Note" msgstr "Примечание пользователя" #: field.mp.forgive_payment.label:4406 field.mbp.forgive_payment.label:4434 #: field.mndp.forgive_payment.label:4458 msgid "Forgive Payment Detail" msgstr "Не требовать подробности оплаты" #: field.brsrc.deposit.label:2671 field.su.deposit.label:3120 #: field.acp.deposit.label:4052 msgid "Is Deposit Required" msgstr "Требуемый депозит" #: field.rhrr.bib_record.label:6328 msgid "Target Bib Record" msgstr "Намеченная библиографическая запись" #: field.ahr.expire_time.label:3431 msgid "Hold Expire Date/Time" msgstr "Дата/время истечения срока Хранения" #: field.bre.full_record_entries.label:1741 msgid "Flattened MARC Fields " msgstr "Сплющенные MARC поля " #: field.acqpo.amount_spent.label:5596 msgid "Amount Spent" msgstr "Потраченная сумма" #: class.rr.label:6189 msgid "Report" msgstr "Отчет" #: field.cmsa.field_class.label:1495 field.cmf.field_class.label:1533 msgid "Class" msgstr "" #: field.mp.voided.label:4400 field.mbp.voided.label:4428 #: field.mndp.voided.label:4456 field.mdp.voided.label:4480 #: field.mb.voided.label:4627 msgid "Voided?" msgstr "Аннулирована?" #: class.viiad.label:222 msgid "Import Item Attribute Definition" msgstr "Импортировать описание атрибутов единицы" #: field.rccc.circ_lib.label:7436 msgid "Library Circulation Location Short (Policy) Name" msgstr "Краткое (Политики) имя местонахождения библиотечной циркуляции" #: field.jub.lineitem_details.label:5747 msgid "Line Item Details" msgstr "Детали строки (Line Item )" #: field.qfs.is_aggregate.label:6798 msgid "Is Aggregate" msgstr "" #: class.stgc.label:6619 msgid "Card Stage" msgstr "Этап карточки" #: class.acplo.label:2946 msgid "Copy/Shelving Location Order" msgstr "Заказ экземпляра / Полочное расположение" #: field.acqpa.valid.label:5028 msgid "Is Valid?" msgstr "Годен?" #: field.ancihu.item_type.label:1296 field.citm.value.label:3262 msgid "Item Type" msgstr "Тип единицы" #: field.jub.picklist.label:5730 field.acqlih.picklist.label:5791 msgid "Picklist" msgstr "Отборочный список" #: field.acqlisum.recv_count.label:7664 msgid "Receive Count" msgstr "" #: field.ahr.phone_notify.label:3438 msgid "Notifications Phone Number" msgstr "Номер телефона для сообщений" #: field.mg.billable_transaction.label:3792 msgid "Billable Transaction link" msgstr "Ссылка оплачиваемой транзакции" #: class.cmpctm.label:7275 msgid "MARC21 Physical Characteristic Type Map" msgstr "" #: field.mrd.date1.label:2262 msgid "Date1" msgstr "Дата1" #: class.vaq.label:379 msgid "Import/Overlay Authority Queue" msgstr "Импортировать/покрыть авторитетную строку" #: field.bresv.billings.label:2776 field.mbt.billings.label:3832 msgid "Billing Line Items" msgstr "Единицы строки биллинга" #: field.bre.last_xact_id.label:1724 field.au.last_xact_id.label:1905 #: field.sre.last_xact_id.label:2993 msgid "Last Transaction ID" msgstr "ID последней транзакции" #: field.ahr.shelf_time.label:3456 msgid "Shelf Time" msgstr "Время хранения" #: field.rccbs.usr.label:7515 msgid "User Link" msgstr "Ссылка пользователя" #: field.vqbrad.id.label:317 field.vqarad.id.label:430 field.cin.id.label:528 #: field.cmfinm.id.label:546 field.cracct.id.label:568 field.cmf.id.label:1534 #: field.auricnm.id.label:1657 field.pgpt.id.label:2296 #: field.ausp.id.label:2335 field.sre.id.label:2992 field.sd.id.label:3029 #: field.ss.id.label:3054 field.srlu.id.label:3067 field.siss.id.label:3084 #: field.su.id.label:3105 field.si.id.label:3168 field.sin.id.label:3194 #: field.sra.id.label:3291 field.ssr.id.label:3357 field.ahrn.id.label:3483 #: field.act.id.label:4110 field.cbt.id.label:4708 field.aurt.id.label:4728 #: field.aur.id.label:4744 field.acqie.id.label:4939 field.acqii.id.label:4976 #: field.acqpa.id.label:5022 field.acqpc.id.label:5054 #: field.acqcr.id.label:5558 field.acqpoi.id.label:5692 #: field.acqphsm.id.label:6003 field.acqdfa.id.label:6432 #: field.acqclp.id.label:6552 field.acqclpa.id.label:6572 #: field.cmfpm.id.label:7259 field.cmpcsm.id.label:7290 #: field.cmpcvm.id.label:7309 msgid "ID" msgstr "Идентификационный Номер" #: class.qfs.label:6793 msgid "Function Signature" msgstr "" #: field.ath.core_type.label:655 msgid "Core Type" msgstr "Центральный Тип" #: field.mb.billing_type.label:4623 msgid "Legacy Billing Type" msgstr "Устаревший тип накладной" #: field.acqpa.street1.label:5026 msgid "Street 1" msgstr "Улица 1" #: field.clm.value.label:1435 msgid "Language" msgstr "Язык" #: field.acqpa.street2.label:5027 msgid "Street 2" msgstr "Улица 2" #: class.qdt.label:6765 field.qfpd.datatype.label:6812 msgid "Datatype" msgstr "" #: field.vqbra.id.label:337 field.vqara.id.label:450 msgid "Attribute ID" msgstr "ID атрибута" #: class.brav.label:2722 msgid "Resource Attribute Value" msgstr "Значение атрибута ресурсов" #: field.acqlisum.claim_count.label:7667 msgid "Claim Count" msgstr "" #: class.cvrfm.label:982 field.chmm.marc_vr_format.label:1012 #: field.ccmm.marc_vr_format.label:1056 msgid "Videorecording Format" msgstr "Формат видеозаписи" #: field.acqfs.id.label:5189 field.acqfscred.funding_source.label:5219 #: field.acqofscred.funding_source.label:5251 msgid "Funding Source ID" msgstr "ID источника финансирования" #: field.atev.state.label:809 field.aua.state.label:2367 #: field.acqpa.state.label:5025 field.acqpca.state.label:5089 #: field.acqpo.state.label:5584 field.acqpoh.state.label:5634 #: field.jub.state.label:5739 field.acqlih.state.label:5798 #: field.stgma.state.label:6637 field.stgba.state.label:6652 msgid "State" msgstr "Область/штат" #: field.qrc.id.label:6912 msgid "Record Column ID" msgstr "" #: field.ccmcmtm.id.label:1116 field.actsce.id.label:3851 #: field.actscecm.id.label:4298 field.asce.id.label:4521 #: field.acqdfe.id.label:6400 field.rsce1.id.label:7482 #: field.rsce2.id.label:7493 msgid "Entry ID" msgstr "ID записи" #: field.chmm.age_hold_protect_rule.label:1019 msgid "Copy Age Hold Protection Rule" msgstr "Правила защиты возраста хранения копий" #: field.cxt.prefix.label:1478 msgid "Namespace Prefix" msgstr "Префикс пространства имён" #: field.chmm.include_frozen_holds.label:1018 msgid "Max includes Frozen" msgstr "Максимум содержащих замороженные" #: class.asvr.label:1340 msgid "Survey Response" msgstr "Ответ, полученный в ходе опроса" #: field.au.claims_never_checked_out_count.label:1889 msgid "Claims Never Checked Out Count" msgstr "Подсчёт никогда невыданных рекламаций" #: field.au.permissions.label:1876 msgid "All Permissions" msgstr "Все полномочия" #: field.cit.id.label:1142 msgid "Identification ID" msgstr "ID идентификации" #: field.aou.users.label:3519 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #: field.vii.price.label:191 field.viiad.price.label:239 #: field.su.price.label:3131 field.acp.price.label:4064 #: field.act.price.label:4128 field.rocit.price.label:7818 msgid "Price" msgstr "Цена" #: field.pgt.id.label:4184 msgid "Group ID" msgstr "ID Группы" #: field.vii.deposit_amount.label:188 field.viiad.deposit_amount.label:236 #: field.brsrc.deposit_amount.label:2672 field.su.deposit_amount.label:3121 #: field.acp.deposit_amount.label:4053 field.act.deposit_amount.label:4127 #: field.rocit.deposit_amount.label:7840 msgid "Deposit Amount" msgstr "Сумма вклада" #: field.acqpron.id.label:4871 field.acqpon.id.label:5658 msgid "PO Note ID" msgstr "ID примечания PO" #: field.chmm.marc_type.label:1010 field.ccmm.marc_type.label:1054 #: field.rccc.item_type.label:7446 msgid "MARC Type" msgstr "MARC вид" #: field.bre.edit_date.label:1720 msgid "Last Edit Data/Time" msgstr "Дата/Время последнего редактирования" #: field.cmfpm.fixed_field.label:7260 msgid "Fixed Field" msgstr "" #: field.acqie.amount_paid.label:4949 field.acqii.amount_paid.label:4987 msgid "Amount Paid" msgstr "" #: field.rccc.dewey_range_tens.label:7461 msgid "Dewey Range - Tens" msgstr "Ряд Дьюи - Десятки" #: class.acqofscred.label:5246 msgid "Ordered Funding Source Credit" msgstr "" #: field.rsr.geographic_subject.label:6292 msgid "Geographic Subjects (normalized)" msgstr "Географическая тематика (стандартная)" #: field.czs.port.label:596 msgid "Port" msgstr "Порт" #: field.atc.target_copy.label:1318 field.artc.target_copy.label:4560 #: field.ahtc.target_copy.label:4595 field.iatc.target_copy.label:7697 msgid "Transited Copy" msgstr "Экземпляр доставлен" #: field.acqie.phys_item_count.label:4944 msgid "Physical Item Count" msgstr "" #: class.vbm.label:356 msgid "Queued Bib Record Match" msgstr "Сравнить очередную биб. запись" #: field.acqpo.lineitems.label:5592 msgid "Line Items" msgstr "Ряд единиц" #: field.mfr.record.label:2078 field.mrd.record.label:2259 msgid "Bib Record Entry" msgstr "Ввод биб. записи" #: class.sin.label:3192 msgid "Item Note" msgstr "" #: field.acqfy.id.label:5164 msgid "Fiscal Year ID" msgstr "ID финансового года" #: field.ccmm.usr_age_lower_bound.label:1058 msgid "User Age: Lower Bound" msgstr "Возраст пользователя: Нижний предел" #: field.czs.record_format.label:598 msgid "Record Format" msgstr "Формат записи" #: class.acqpl.label:5529 msgid "Pick List" msgstr "Список" #: field.atevdef.cleanup_success.label:764 msgid "Success Cleanup" msgstr "Успешная очистка" #: class.pgpm.label:4308 msgid "Group Permission Map" msgstr "Список полномочий группы" #: field.ahr.notifications.label:3451 msgid "Notifications" msgstr "Извещения" #: field.circ.payment_total.label:2469 field.combcirc.payment_total.label:2526 #: field.acirc.payment_total.label:2594 field.bresv.payment_total.label:2779 #: field.mg.payment_total.label:3794 field.mbt.payment_total.label:3835 #: field.rodcirc.payment_total.label:7791 msgid "Payment Totals" msgstr "Итоги оплаты" #: field.rccc.patron_id.label:7453 msgid "Patron Link" msgstr "Ссылка читателя" #: field.vii.copy_number.label:183 field.viiad.copy_number.label:247 msgid "Copy Number" msgstr "Число копий" #: field.acn.notes.label:1617 field.ahr.notes.label:3462 #: field.acqpo.notes.label:5593 msgid "Notes" msgstr "Примечания" #: field.vqbra.attr_value.label:340 field.vqara.attr_value.label:453 #: field.cgf.value.label:513 field.aus.value.label:1260 #: field.asce.value.label:4524 field.acqlia.attr_value.label:5871 #: field.bmpc.value.label:7246 field.cmpcvm.value.label:7310 msgid "Value" msgstr "Значение" #: class.rsce1.label:7480 msgid "CAT1 Entry" msgstr "Ввод CAT1" #: field.acqfc.years.label:5143 msgid "Years" msgstr "Годы" #: field.acqpo.ordering_agency.label:5585 #: field.acqpoh.ordering_agency.label:5630 #: field.acrlid.ordering_agency.label:7594 msgid "Ordering Agency" msgstr "Заказ агентства" #: field.ahrn.slip.label:3487 msgid "Slip?" msgstr "Бланк?" #: field.qxp.left_operand.label:6847 field.xcast.left_operand.label:7026 #: field.xfld.left_operand.label:7080 field.xin.left_operand.label:7114 #: field.xisnull.left_operand.label:7133 field.xop.left_operand.label:7180 msgid "Left Operand" msgstr "" #: class.cnct.label:3716 msgid "Non-cataloged Type" msgstr "Некаталогизированный тип" #: class.ahn.label:2906 msgid "Hold Notification" msgstr "Уведомление хранения" #: field.rcirct.id.label:6316 field.rmocbbol.id.label:7860 #: field.rmocbbcol.id.label:7884 field.rmocbbhol.id.label:7912 msgid "Circulation ID" msgstr "ID циркуляции" #: field.aou.holds_address.label:3507 msgid "Holds Receiving Address" msgstr "Адрес получения Хранений" #: field.acqlih.selector.label:5788 msgid "Selector" msgstr "" #: field.rocit.tcn_value.label:7842 msgid "TCN" msgstr "TCN" #: field.acqie.cost_billed.label:4947 field.acqii.cost_billed.label:4984 msgid "Cost Billed" msgstr "" #: class.aupr.label:1243 msgid "User password reset requests" msgstr "" #: field.artc.copy_status.label:4551 field.ahtc.copy_status.label:4586 msgid "Copy Status at Transit" msgstr "Статус экземпляра во время транзита" #: field.qxp.parenthesize.label:6841 field.xbet.parenthesize.label:6961 #: field.xbind.parenthesize.label:6976 field.xbool.parenthesize.label:6992 #: field.xcase.parenthesize.label:7008 field.xcast.parenthesize.label:7023 #: field.xcol.parenthesize.label:7042 field.xex.parenthesize.label:7059 #: field.xfld.parenthesize.label:7076 field.xfunc.parenthesize.label:7094 #: field.xin.parenthesize.label:7111 field.xisnull.parenthesize.label:7130 #: field.xnull.parenthesize.label:7147 field.xnum.parenthesize.label:7162 #: field.xop.parenthesize.label:7177 field.xser.parenthesize.label:7197 #: field.xstr.parenthesize.label:7213 field.xsubq.parenthesize.label:7228 msgid "Is Parenthesized" msgstr "" #: field.brsrc.user_fee.label:2673 msgid "User Fee" msgstr "Плата за пользование" #: field.acqcl.id.label:6520 field.acqcle.claim.label:6536 msgid "Claim ID" msgstr "" #: field.mp.credit_payment.label:4403 field.mbp.credit_payment.label:4431 #: field.mndp.credit_payment.label:4460 msgid "Credit Payment Detail" msgstr "Детали кредитных расчетов" #: field.sd.unit_label_suffix.label:3038 msgid "Unit Label Suffix" msgstr "" #: field.qxp.subquery.label:6851 field.xex.subquery.label:7062 #: field.xin.subquery.label:7115 field.xsubq.subquery.label:7231 msgid "Subquery" msgstr "" #: class.ccmm.label:1046 msgid "Circulation Matrix Matchpoint" msgstr "Точка согласованной работы матрицы циркуляций" #: field.acqlid.eg_copy_id.label:5884 msgid "Evergreen Copy ID" msgstr "ID копий Evergreen" #: field.rccc.demographic_general_division.label:7449 msgid "Patron Age Demographic" msgstr "Демографический возраст читателя" #: class.ccmcmt.label:1089 msgid "Circulation Matrix Circulation Modifier Subtest" msgstr "Матрица циркуляции Субтест модификатора циркуляции" #: field.rsr.corporate_subject.label:6295 msgid "Corporate Name Subjects (normalized)" msgstr "Корпоративное Название темы (стандартное)" #: class.vqbr.label:285 msgid "Queued Bib Record" msgstr "Биб. запись очереди" #: field.acqfs.name.label:5190 msgid "Funding Source Name" msgstr "Имя источника финансирования" #: class.acqdfe.label:6398 msgid "Distribution Formula Entry" msgstr "Ввод формулы распределения" #: field.aua.id.label:2365 field.acqpca.id.label:5087 msgid "Address ID" msgstr "ID адреса" #: field.rccbs.patron_county.label:7533 msgid "User County" msgstr "Пользователь округа" #: field.acqf.tags.label:5311 msgid "Tags" msgstr "Ярлыки" #: class.cracct.label:566 msgid "Remote (3rd party) Account" msgstr "" #: field.stgu.usrname.label:6603 field.stgc.usrname.label:6623 #: field.stgma.usrname.label:6633 field.stgba.usrname.label:6648 #: field.stgsc.usrname.label:6663 msgid "User Name" msgstr "Имя пользователя" #: field.aur.other_info.label:4767 msgid "Other Info" msgstr "" #: field.chmm.requestor_grp.label:1008 msgid "Requestor Permission Group" msgstr "Отправить по запросу группу полномочий" #: class.mvr.label:66 msgid "Virtual Record" msgstr "Виртуальная запись" #: class.brt.label:2631 field.brsrc.type.label:2668 #: field.bra.resource_type.label:2701 msgid "Resource Type" msgstr "Тип ресурса" #: class.xex.label:7056 msgid "Exists Expression" msgstr "" #: field.au.addresses.label:1872 msgid "All Addresses" msgstr "Все адреса" #: field.ccmm.usr_age_upper_bound.label:1059 msgid "User Age: Upper Bound" msgstr "Возраст Пользователя: Верхний предел" #: class.stgsc.label:6659 msgid "Statistical Category Stage" msgstr "Этап Статистической Категории" #: field.mrd.vr_format.label:2261 msgid "Video Recording Format" msgstr "Формат видеозаписи" #: field.acqpo.po_items.label:5597 msgid "PO Items" msgstr "" #: field.amtr.matchpoint.label:106 field.chmm.id.label:1000 #: field.ccmm.id.label:1048 field.ccmcmt.matchpoint.label:1092 msgid "Matchpoint ID" msgstr "ID Совпадений" #: field.rccbs.profile_group.label:7538 msgid "User Profile Group" msgstr "Набор параметров пользователя" #: field.au.performed_circulations.label:1930 msgid "Circulations Performed as Staff" msgstr "Циркуляция выполнена как Персонал" #: field.asvr.id.label:1345 field.asva.id.label:4208 msgid "Answer ID" msgstr "ID Ответа" #: class.ahrn.label:3481 msgid "Hold Request Note" msgstr "Примечание запроса хранения" #: field.rmobbol.billing_types.label:7874 #: field.rmobbcol.billing_types.label:7901 #: field.rmobbhol.billing_types.label:7929 msgid "Billing Types" msgstr "Типы выписанных счетов" #: field.aua.city.label:2362 field.acqpa.city.label:5019 #: field.acqpca.city.label:5084 field.stgma.city.label:6636 #: field.stgba.city.label:6651 msgid "City" msgstr "Город" #: field.ccm.avg_wait_time.label:872 msgid "Average Wait Time" msgstr "" #: class.crcd.label:1821 msgid "Circulation Duration Rule" msgstr "Нормы продолжительности циркуляции" #: field.su.holds.label:3141 field.acp.holds.label:4074 msgid "Holds" msgstr "Хранения" #: class.rccc.label:7433 msgid "Classic Circulation View" msgstr "Классический вид циркуляции" #: field.aihu.id.label:1281 field.ancihu.id.label:1295 msgid "Use ID" msgstr "Использовать ID" #: field.atc.dest_recv_time.label:1311 field.artc.dest_recv_time.label:4553 #: field.ahtc.dest_recv_time.label:4588 field.acqinv.recv_date.label:4907 #: field.iatc.dest_recv_time.label:7691 msgid "Receive Date/Time" msgstr "Дата/Время получения" #: field.asv.poll.label:3378 msgid "Poll Style?" msgstr "Стиль опроса?" #: field.qcb.id.label:6871 msgid "Case Branch ID" msgstr "" #: field.acpn.owning_copy.label:2047 msgid "Copy" msgstr "Копия" #: field.aout.can_have_vols.label:3732 msgid "Can Have Volumes?" msgstr "Может иметь тома?" #: field.rocit.stop_fines.label:7844 msgid "Stop Fines Reason" msgstr "Остановить Причину Штрафа" #: field.clfm.description.label:3900 msgid "LitF Description" msgstr "Описание LitF" #: field.aihu.item.label:1282 class.si.label:3166 field.sin.item.label:3195 #: class.acp.label:4036 msgid "Item" msgstr "Единица" #: field.aout.parent.label:3737 msgid "Parent Type" msgstr "Тип родителя" #: class.rud.label:6304 msgid "User Demographics" msgstr "Демографические показатели пользователя" #: field.atev.add_time.label:804 msgid "Add Time" msgstr "Добавить время" #: field.si.date_expected.label:3177 msgid "Date Expected" msgstr "" #: field.acqpro.holding_tag.label:4840 msgid "Holdings Tag" msgstr "Ярлык Хранений" #: field.acqct.label.label:4799 msgid "Currency Label" msgstr "Этикетка с валютой" #: field.acqfdeb.encumbrance.label:5269 msgid "Encumbrance" msgstr "Обременение" #: field.brsrc.tgt_rsrcs.label:2675 msgid "Reservation Target Resources" msgstr "Резервирование целевых ресурсов" #: field.su.dummy_author.label:3122 field.acp.dummy_author.label:4054 msgid "Precat Dummy Author" msgstr "Ранее каталогизированный фиктивный Автор" #: field.qbv.default_value.label:6828 field.cmfpm.default_val.label:7265 msgid "Default Value" msgstr "" #: field.acqlin.id.label:5847 msgid "PO Line Item Note ID" msgstr "ID примечания POединицы строки" #: field.ahr.cancel_note.label:3458 msgid "Cancelation note" msgstr "Примечание об отмене" #: class.combcirc.label:2494 msgid "Combined Aged and Active Circulations" msgstr "Комбинированные старые и текущие циркуляции" #: field.vmp.preserve_spec.label:141 msgid "Preserve Specification" msgstr "" #: field.mp.goods_payment.label:4407 field.mbp.goods_payment.label:4435 #: field.mndp.goods_payment.label:4459 msgid "Goods Payment Detail" msgstr "Детали оплаты товаров" #: class.rmobbol.label:7871 msgid "Open Circulation Balance by Owning Library" msgstr "Открытый циркуляционный баланс библиотеки владеющей копией" #: class.mndp.label:4448 msgid "Payments: Non-drawer Staff" msgstr "Платежи: Non-ящик Персонал чекодатель" #: field.brt.id.label:2633 msgid "Resource Type ID" msgstr "ID Вида ресурса" #: field.acqfdeb.fund.label:5265 field.acqf.id.label:5297 #: field.acqfat.fund.label:5332 field.acqfdt.fund.label:5342 #: field.acqfet.fund.label:5352 field.acqfst.fund.label:5362 #: field.acqfcb.fund.label:5372 field.acqafat.fund.label:5382 #: field.acqafet.fund.label:5392 field.acqafst.fund.label:5402 #: field.acqafsb.fund.label:5412 field.acqafcb.fund.label:5422 #: field.acqfsb.fund.label:5462 field.acqftm.fund.label:7960 msgid "Fund ID" msgstr "ID Фонда" #: field.su.floating.label:3136 field.acp.floating.label:4069 msgid "Is Floating" msgstr "" #: field.rocit.patron_name.label:7847 msgid "Patron Name" msgstr "Имя пользователя библиотеки" #: field.aou.phone.label:3516 msgid "Phone Number" msgstr "Номер телефона" #: class.atc.label:1307 msgid "Copy Transit" msgstr "Копия транзитных" #: field.acqie.purchase_order.label:4941 field.acqii.purchase_order.label:4978 #: class.acqpo.label:5577 field.acqpon.purchase_order.label:5659 #: field.acqpoi.purchase_order.label:5693 field.jub.purchase_order.label:5731 #: field.acqlih.purchase_order.label:5790 #: field.acqedim.purchase_order.label:6089 #: field.acrlid.purchase_order.label:7595 msgid "Purchase Order" msgstr "Заказ на покупку" #: class.mfe.label:2170 msgid "Combined Field Entry View" msgstr "" #: field.acqedim.id.label:6078 msgid "EDI Message ID" msgstr "" #: field.acplo.position.label:2951 field.srlu.pos.label:3069 #: field.acqdfe.position.label:6402 msgid "Position" msgstr "Позиция" #: field.su.circ_as_type.label:3111 field.acp.circ_as_type.label:4043 msgid "Circulation Type (MARC)" msgstr "Тип циркуляции (MARC)" #: class.acqliad.label:5911 msgid "Line Item Attribute Definition" msgstr "Определение атрибутов единицы строки" #: field.aws.id.label:854 field.au.wsid.label:1882 msgid "Workstation ID" msgstr "ID Рабочей станции" #: field.bram.id.label:2749 msgid "Resource Attribute Map ID" msgstr "ID Карты атрибутов ресурса" #: field.acqftr.funding_source_credit.label:5127 msgid "Funding Source Credit ID" msgstr "" #: field.acqfy.year_begin.label:5167 msgid "Year Begin" msgstr "Год начинается" #: field.acqfc.id.label:5141 msgid "Fiscal Calendar ID" msgstr "ID Финансового календаря" #: field.au.usrgroup.label:1918 msgid "Family Linkage or other Group" msgstr "Семейная взаимосвязь или другая Группа" #: field.aout.depth.label:3733 msgid "Type Depth" msgstr "Тип глубины" #: field.acqpro.email.label:4847 field.acqpc.email.label:5058 msgid "Email" msgstr "Электронная почта" #: field.rhcrpb.hold_count.label:7417 msgid "Active Holds" msgstr "" #: class.lasso.label:3309 msgid "Org Lasso" msgstr "Org Lasso" #: field.au.fund_alloc_pcts.label:1931 field.aou.fund_alloc_pcts.label:3526 #: field.acqfs.fund_alloc_pcts.label:5197 msgid "Fund Allocation Percentages" msgstr "Процент ассигнований" #: field.combcirc.usr_profile.label:2528 field.acirc.usr_profile.label:2596 #: field.rccc.profile_group.label:7448 msgid "Patron Profile Group" msgstr "Профиль группа пользователя библиотеки" #: field.rccbs.usr_home_ou_shortname.label:7510 msgid "User Home Library Short (Policy) Name" msgstr "Краткое (Политики) имя домашней библиотеки пользователя" #: field.acqii.fund.label:4986 class.acqf.label:5295 #: field.acqfa.fund.label:5473 field.acqpoi.fund.label:5700 #: field.acqlid.fund.label:5888 msgid "Fund" msgstr "Фонд" #: field.aiit.prorate.label:889 msgid "Prorate?" msgstr "" #: field.acqftm.id.label:7959 msgid "Map Entry ID" msgstr "ID ввода карты" #: class.cubn.label:3674 msgid "User Bucket Note" msgstr "Примечание Корзины Пользователя" #: field.rccc.owning_lib_name.label:7442 msgid "Owning Library Short (Policy) Name" msgstr "Краткое (Политики) имя библиотеки владеющей копией" #: class.iatc.label:7678 msgid "Inter-system Copy Transit" msgstr "Внутрисистемный транзит экземпляра" #: field.acqclp.name.label:6554 msgid "Claim Policy Name" msgstr "" #: class.atclean.label:710 msgid "Trigger Event Cleanup" msgstr "Триггер очистки событий" #: field.acqda.debit_amount.label:6465 #, fuzzy msgid "Debit Amount" msgstr "Сумма вклада" #: class.acqafcb.label:5420 msgid "All Fund Combined Total" msgstr "" #: field.ateo.error_events.label:638 msgid "Error Events" msgstr "Ошибка результатов" #: field.aun.value.label:1236 field.acpn.value.label:2050 msgid "Note Content" msgstr "Содержание примечания" #: field.sd.holding_lib.label:3031 msgid "Holding Lib" msgstr "" #: field.vii.priv_note.label:197 field.viiad.priv_note.label:245 msgid "Private Note" msgstr "Личное замечание" #: field.qxp.literal.label:6844 field.xbool.literal.label:6995 #: field.xnum.literal.label:7165 field.xstr.literal.label:7216 msgid "Literal" msgstr "" #: field.acqpron.value.label:4877 field.acqlin.value.label:5853 #, fuzzy msgid "Note Value" msgstr "Стоимость голосования" #: field.rsr.summary.label:6288 msgid "Summary (normalized)" msgstr "Резюме (стандартное)" #: class.xbind.label:6973 msgid "Bind Variable Expression" msgstr "" #: field.sra.bump_type.label:3294 msgid "Bump Type" msgstr "Выпуклый вид" #: field.brsrc.curr_rsrcs.label:2676 msgid "Reservation Current Resources" msgstr "Резервирование имеющихся ресурсов" #: class.artc.label:4549 msgid "Reservation Transit" msgstr "" #: field.auoi.usr.label:497 field.aun.usr.label:1235 field.aupr.usr.label:1247 #: field.aus.usr.label:1259 field.ausp.usr.label:2337 field.aua.usr.label:2370 #: field.bresv.usr.label:2772 field.ac.usr.label:3619 field.mg.usr.label:3787 #: field.mbt.usr.label:3826 field.actscecm.target_usr.label:4301 #: field.aur.usr.label:4745 field.acqliuad.usr.label:5961 msgid "User" msgstr "Пользователь" #: field.rccbs.billing_location_name.label:7507 msgid "Billing Location Name" msgstr "Название Расположения счетов" #: class.qsq.label:6734 msgid "Stored Query" msgstr "" #: field.acqft.id.label:7939 msgid "Fund Tag ID" msgstr "ID Фонда тегов" #: field.cxt.namespace_uri.label:1477 msgid "Namespace URI" msgstr "URI пространства имён" #: field.acqpoh.audit_time.label:5624 field.acqlih.audit_time.label:5783 #, fuzzy msgid "Audit Time" msgstr "Изменить время" #: field.sra.field.label:3293 msgid "Index Field" msgstr "Указатель поля" #: class.xnum.label:7159 msgid "Number Expression" msgstr "" #: field.aur.pubdate.label:4765 msgid "Publication Date" msgstr "" #: field.au.mailing_address.label:1906 field.aou.mailing_address.label:3510 msgid "Mailing Address" msgstr "Почтовый адрес" #: class.mfae.label:2142 msgid "Combined Facet Entry View" msgstr "" #: class.acqdf.label:6376 field.acqdfa.formula.label:6435 msgid "Distribution Formula" msgstr "Формула распределения" #: field.jub.source_label.label:5737 field.acqlih.source_label.label:5797 msgid "Source Label" msgstr "Ярлык источника" #: field.acqexr.to_currency.label:4816 msgid "To Currency" msgstr "Для валют" #: class.acqfscred.label:5216 msgid "Credit to Funding Source" msgstr "Кредит Источнику финансирования" #: field.vii.location.label:185 field.viiad.location.label:233 #: field.combcirc.copy_location.label:2531 #: field.acirc.copy_location.label:2599 field.su.location.label:3129 #: field.acp.location.label:4062 field.acqlid.location.label:5891 #: field.rccc.shelving_location.label:7447 msgid "Shelving Location" msgstr "Размещение на полках" #: field.chmm.pickup_ou.label:1004 field.bresv.pickup_lib.label:2796 #: field.ahr.pickup_lib.label:3439 field.aur.pickup_lib.label:4748 msgid "Pickup Library" msgstr "Библиотека подбора" #: field.bre.keyword_field_entries.label:1735 msgid "Indexed Keyword Field Entries" msgstr "Индексирование записей поля ключевого слова" #: class.rxbt.label:6335 msgid "Transaction Billing Totals" msgstr "Итоги выписанных счетов за транзакцию" #: field.au.home_ou.label:1899 field.stgu.home_ou.label:6613 msgid "Home Library" msgstr "Домашняя библиотека" #: field.cit.name.label:1143 msgid "Identification Name" msgstr "Идентификационное имя" #: field.mbt.circulation.label:3831 msgid "Circulation Billing link" msgstr "Циркуляция ссылки счетов" #: field.atc.copy_status.label:1309 field.iatc.copy_status.label:7689 msgid "Pretransit Copy Status" msgstr "Статус копии до транзита" #: field.qxp.type.label:6840 msgid "Expression Type" msgstr "" #: field.aufhl.count.label:6674 field.aufhil.count.label:6696 #: field.aufhol.count.label:6726 msgid "Loop Count" msgstr "Подсчёт циклов" #: field.ahn.notify_staff.label:2912 msgid "Notifying Staff" msgstr "Персонал уведомлен" #: field.siss.date_published.label:3091 msgid "Date Published" msgstr "" #: field.clfm.value.label:3901 msgid "LitF Name" msgstr "Имя LitF" #: field.ahr.shelf_expire_time.label:3461 msgid "Shelf Expire Time" msgstr "Истечение полочного времени" #: field.ateo.is_error.label:636 msgid "Is Error" msgstr "Есть ошибка" #: field.circ.desk_renewal.label:2440 field.combcirc.desk_renewal.label:2501 #: field.acirc.desk_renewal.label:2565 field.rodcirc.desk_renewal.label:7767 msgid "Desk Renewal" msgstr "Обновление стола" #: field.acqpro.name.label:4836 msgid "Provider Name" msgstr "Имя провайдера" #: field.crahp.age.label:4148 msgid "Item Age" msgstr "Возраст единицы" #: field.au.ident_type.label:1901 field.stgu.ident_type.label:6607 msgid "Primary Identification Type" msgstr "Основной вид идентификации" #: field.mbts.xact_start.label:1198 field.mbtslv.xact_start.label:1219 msgid "Transaction Start Time" msgstr "Время начала транзакции" #: field.aua.within_city_limits.label:2372 msgid "Within City Limits?" msgstr "В черте города?" #: field.auoi.id.label:494 msgid "Opt-in ID" msgstr "Opt-in ID" #: field.rhrr.hold_type.label:6327 msgid "Hold Request Type" msgstr "Тип запроса Хранения" #: field.srlu.department.label:3071 msgid "Department" msgstr "" #: field.acqexr.ratio.label:4817 msgid "Ratio" msgstr "Коэффициент" #: field.atenv.event_def.label:729 field.atev.event_def.label:803 #: field.atevparam.event_def.label:827 msgid "Event Definition" msgstr "Определение событий" #: field.qxp.right_operand.label:6849 field.xop.right_operand.label:7182 msgid "Right Operand" msgstr "" #: class.rssr.label:6254 msgid "Simple Record Extracts" msgstr "Извлечение простой записи" #: class.acqdfa.label:6430 msgid "Distribution Formula Application" msgstr "" #: field.acpn.create_date.label:2044 msgid "Note Creation Date/Time" msgstr "Создание примечания Дата/Время" #: field.atev.update_process.label:814 msgid "Update Process" msgstr "Обновить процесс" #: class.mbp.label:4420 msgid "Payments: Brick-and-mortar" msgstr "Платежи: Brick-and-mortar" #: field.rccc.dewey.label:7452 msgid "Call Number Dewey/Prefix" msgstr "Дьюи/код шифра хранения документа" #: field.ath.passive.label:657 msgid "Passive" msgstr "Пассивный" #: field.aout.org_units.label:3738 msgid "Org Units" msgstr "Организационные единицы" #: field.jub.selector.label:5729 msgid "Selecting User" msgstr "Выбор пользователя" #: field.ccm.magnetic_media.label:871 msgid "Magnetic Media" msgstr "Магнитный носитель (данных)" #: field.jub.item_count.label:5745 field.acqdfe.item_count.label:6403 #: field.acqlisum.item_count.label:7663 msgid "Item Count" msgstr "Подсчёт единицы" #: field.ahr.target.label:3446 msgid "Target Object ID" msgstr "ID Целевого объекта" #: field.atev.run_time.label:805 msgid "Run Time" msgstr "Время работы" #: field.acqftr.src_amount.label:5121 msgid "Source Amount" msgstr "" #: field.asvq.responses.label:1159 field.asv.responses.label:3371 msgid "Responses" msgstr "Отклики" #: field.aur.publisher.label:4763 msgid "Publisher" msgstr "" #: field.qxp.negate.label:6853 field.xbet.negate.label:6964 #: field.xbool.negate.label:6996 field.xcase.negate.label:7011 #: field.xcast.negate.label:7028 field.xcol.negate.label:7047 #: field.xex.negate.label:7063 field.xfld.negate.label:7081 #: field.xfunc.negate.label:7098 field.xin.negate.label:7116 #: field.xisnull.negate.label:7134 field.xnull.negate.label:7150 #: field.xop.negate.label:7183 field.xser.negate.label:7201 msgid "Negate?" msgstr "" #: class.csg.label:1967 msgid "Settings Group" msgstr "" #: field.auri.call_numbers.label:1648 field.bre.call_numbers.label:1714 msgid "Call Numbers" msgstr "Шифры хранения документов" #: field.mp.payment_ts.label:4397 field.mbp.payment_ts.label:4425 #: field.mndp.payment_ts.label:4453 field.mdp.payment_ts.label:4475 msgid "Payment Date/Time" msgstr "Дата/время платежа" #: field.aupr.request_time.label:1248 field.bresv.request_time.label:2781 msgid "Request Time" msgstr "Время запроса" #: field.acqf.balance_warning_percent.label:5306 msgid "Balance Warning Percent" msgstr "" #: field.aur.max_fee.label:4756 msgid "Max Acceptable Fee" msgstr "" #: class.ss.label:3052 field.srlu.stream.label:3068 field.si.stream.label:3174 msgid "Stream" msgstr "" #: field.mrd.control_type.label:2251 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: field.qxp.cast_type.label:6852 field.xcast.cast_type.label:7027 msgid "Cast Type" msgstr "" #: class.ancihu.label:1293 msgid "Non-cataloged In House Use" msgstr "Не каталогизированно для местного использования" #: field.sd.bind_unit_template.label:3036 msgid "Bind Unit Template" msgstr "" #: field.cin.param_count.label:532 msgid "Required Parameter Count" msgstr "Подсчёт требуемых параметров" #: field.qxp.id.label:6839 field.xbet.id.label:6960 field.xbind.id.label:6975 #: field.xbool.id.label:6991 field.xcase.id.label:7007 #: field.xcast.id.label:7022 field.xcol.id.label:7041 field.xex.id.label:7058 #: field.xfld.id.label:7075 field.xfunc.id.label:7093 field.xin.id.label:7110 #: field.xisnull.id.label:7129 field.xnull.id.label:7146 #: field.xnum.id.label:7161 field.xop.id.label:7176 field.xser.id.label:7196 #: field.xstr.id.label:7212 field.xsubq.id.label:7227 msgid "Expression ID" msgstr "" #: field.mbts.total_owed.label:1194 field.mbtslv.total_owed.label:1215 msgid "Total Owed" msgstr "Всего позаимствовано" #: field.mbts.last_payment_ts.label:1192 #: field.mbtslv.last_payment_ts.label:1213 msgid "Last Payment Timestamp" msgstr "Отметка времени последнего платежа" #: class.rsr.label:6273 msgid "Simple Record" msgstr "Простая запись" #: class.rmocbbcol.label:7882 msgid "Open Circulation Billing by Circulating Library and Owning Library" msgstr "" "Открытое обращение счетов библиотекой, выдающей документы на дом и " "собственной библиотекой" #: field.asvr.answer.label:1342 msgid "Answer" msgstr "Ответ" #: class.xcase.label:7005 msgid "Case Expression" msgstr "" #: field.vii.status.label:184 field.viiad.status.label:232 #: field.ahr.status.label:3426 field.act.status.label:4118 #: field.acqedim.status.label:6085 field.rocit.status.label:7843 msgid "Status" msgstr "Статус" #: field.rocit.patron_barcode.label:7846 msgid "Patron Barcode" msgstr "Штрих-код клиента" #: field.acqftr.dest_amount.label:5123 msgid "Destination Amount" msgstr "" #: field.cmfinm.field.label:547 class.cmf.label:1531 msgid "Metabib Field" msgstr "Metabib поле" #: class.mbts.label:1184 msgid "Billable Transaction Summary" msgstr "Резюме оплачиваемой транзакции" #: field.acqfscred.id.label:5218 msgid "Credit ID" msgstr "ID кредита" #: field.mrd.item_lang.label:2255 msgid "Lang" msgstr "Язык" #: field.cblvl.value.label:3277 msgid "Bib Level" msgstr "Библ. уровень" #: field.mrd.id.label:2253 msgid "Descriptor ID" msgstr "ID дескриптора" #: class.cbrebt.label:950 msgid "Bibliographic Record Bucket Type" msgstr "Вид библиографической записи в Корзине" #: class.vibtf.label:156 msgid "Import/Overlay Fields for Removal" msgstr "Импортировать/покрыть поля для удаления" #: field.viiad.id.label:224 field.atenv.id.label:728 #: field.atevdef.id.label:758 field.acqliad.id.label:5913 #: field.acqlimad.id.label:5928 field.acqligad.id.label:5948 #: field.acqliuad.id.label:5958 field.acqlipad.id.label:5971 #: field.acqlilad.id.label:6031 msgid "Definition ID" msgstr "ID пояснений" #: field.qsf.id.label:6780 msgid "Subfield ID" msgstr "" #: field.rmsr.biblio_record.label:6248 field.rssr.biblio_record.label:6267 #: field.rsr.biblio_record.label:6297 msgid "Full Bibliographic record" msgstr "Полная библиографическая запись" #: field.vqbr.marc.label:290 field.vqar.marc.label:405 #: field.sre.marc.label:2994 field.jub.marc.label:5735 #: field.acqlih.marc.label:5795 msgid "MARC" msgstr "MARC" #: field.aou.resv_requests.label:3529 msgid "Reservation Requests" msgstr "Просьба бронирования" #: class.aihu.label:1279 msgid "In House Use" msgstr "Для внутреннего пользования" #: class.ccmcmtm.label:1114 msgid "Circulation Matrix Circulation Modifier Subtest Circulation Modifier Set" msgstr "" "Матрица циркуляции Субтест модификатора циркуляции Установка модификатора " "циркуляции" #: field.aou.ill_address.label:3509 msgid "ILL Receiving Address" msgstr "Адрес получения МБА" #: class.cbrebi.label:4494 msgid "Biblio Record Entry Bucket Item" msgstr "Bвод библиографической записи Единицы Корзины" #: class.atcol.label:670 msgid "Trigger Environment Collector" msgstr "Коллектор окружающей среды триггера" #: field.rmsr.author.label:6243 field.rssr.author.label:6262 #: field.rsr.author.label:6283 msgid "Author (normalized)" msgstr "Автор (стандартный)" #: field.vii.holdable.label:190 field.viiad.holdable.label:238 msgid "Holdable" msgstr "Сохраняющий" #: field.circ.stop_fines_time.label:2454 #: field.combcirc.stop_fines_time.label:2515 #: field.acirc.stop_fines_time.label:2579 #: field.rodcirc.stop_fines_time.label:7781 msgid "Fine Stop Date/Time" msgstr "Дата/время прекращения штрафа" #: field.acn.copies.label:1607 msgid "Copies" msgstr "Копии" #: field.ssr.excluded.label:3364 msgid "Excluded" msgstr "Забракованный" #: class.acqfap.label:5503 msgid "Fund Allocation Percent" msgstr "Процент ассигнования" #: class.aou.label:3503 msgid "Organizational Unit" msgstr "Подразделение организации" #: field.ancc.circ_time.label:4233 field.rccc.xact_start.label:7438 msgid "Circulation Date/Time" msgstr "Дата/Время циркуляции" #: class.msefe.label:3647 msgid "Series Field Entry" msgstr "Поле серии" #: field.ergbhu.id.label:6359 msgid "Bib ID" msgstr "ID библиографии" #: field.rmsr.issn.label:6247 field.rssr.issn.label:6266 #: field.rsr.issn.label:6290 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: field.ahr.selection_depth.label:3444 msgid "Item Selection Depth" msgstr "Глубина отбора единицы" #: class.bresv.label:2769 field.bravm.reservation.label:2828 msgid "Reservation" msgstr "Резервирование" #: field.rxpt.unvoided.label:6349 msgid "Unvoided Paid Amount" msgstr "Аннулировать выплаченную сумму" #: field.acqfdt.amount.label:5343 msgid "Total Debit Amount" msgstr "Общая сумма Дебета" #: field.cam.code.label:1576 msgid "Audience Code" msgstr "Код целевой группы" #: field.rlcd.last_delete_date.label:7353 #, fuzzy msgid "Delete Date/Time" msgstr "Дата/Время получения" #: class.atevdef.label:756 msgid "Trigger Event Definition" msgstr "Описание инициирования события" #: field.ssub.record_entry.label:3019 #, fuzzy msgid "Record Entry" msgstr "Ввод биб. записи" #: field.cbt.default_price.label:4711 msgid "Default Price" msgstr "Стандартная цена" #: field.amtr.fail_part.label:108 msgid "Failure Part" msgstr "Отказ элемента" #: class.xin.label:7108 msgid "In Expression" msgstr "" #: field.acqie.billed_per_item.label:4946 msgid "Billed Cost per Item" msgstr "" #: field.jub.claim_policy.label:5742 field.acqlih.claim_policy.label:5799 #: class.acqclp.label:6550 msgid "Claim Policy" msgstr "" #: class.acqpron.label:4869 #, fuzzy msgid "Provider Note" msgstr "Имя провайдера" #: field.auoi.org_unit.label:498 msgid "Allowed Org Unit" msgstr "Разрешенная организационная единица" #: class.xcast.label:7020 msgid "Cast Expression" msgstr "" #: field.qfr.on_clause.label:6898 msgid "On Clause ID" msgstr "" #: field.circ.duration.label:2442 field.combcirc.duration.label:2503 #: field.acirc.duration.label:2567 field.cnct.circ_duration.label:3718 #: field.rodcirc.duration.label:7769 msgid "Circulation Duration" msgstr "Продолжительность циркуляции" #: class.xfunc.label:7091 msgid "Function Expression" msgstr "" #: field.ahrn.body.label:3486 msgid "Body" msgstr "Содержимое" #: field.acqft.name.label:7941 msgid "Fund Tag Name" msgstr "Имя фонда в тегах" #: class.ard.label:1421 msgid "Authority Record Descriptor" msgstr "Дескриптор авторитетной записи" #: class.rs.label:6210 msgid "Schedule" msgstr "Расписание" #: field.ccmm.recurring_fine_rule.label:1062 #: field.circ.recurring_fine_rule.label:2451 #: field.combcirc.recurring_fine_rule.label:2512 #: field.acirc.recurring_fine_rule.label:2576 class.crrf.label:3996 #: field.rodcirc.recurring_fine_rule.label:7778 msgid "Recurring Fine Rule" msgstr "Повторяющаяся норма штрафа" #: field.atev.complete_time.label:808 msgid "Complete Time" msgstr "Полное время" #: class.acqda.label:6461 msgid "Debit Attribution" msgstr "" #: class.ausp.label:2333 msgid "User Standing Penalty" msgstr "Постоянный штраф пользователя" #: field.acqexr.id.label:4814 msgid "Exchange Rate ID" msgstr "ID валютного курса" #: class.vqbra.label:335 msgid "Queued Bib Record Attribute" msgstr "Атрибут очередной библиографической записи" #: field.aun.create_date.label:1230 field.su.create_date.label:3116 #: field.acp.create_date.label:4048 msgid "Creation Date/Time" msgstr "Дата/время создания" #: class.vii.label:175 #, fuzzy msgid "Import Item" msgstr "ID импортированной единицы" #: field.atevparam.param.label:828 msgid "Parameter Name" msgstr "Название параметра" #: field.rocit.due_date.label:7845 msgid "Due Date" msgstr "Дата возврата (материалов)" #: field.acqfa.allocator.label:5476 field.acqfap.allocator.label:5510 msgid "Allocating User" msgstr "Выделенный пользователь" #: class.acqfst.label:5360 msgid "Total Spent from Fund" msgstr "Общий расход из фонда" #: field.qfr.class_name.label:6891 msgid "Class Name" msgstr "" #: class.pgpt.label:2294 msgid "Group Penalty Threshold" msgstr "Граница набора штрафов" #: class.vam.label:469 msgid "Queued Authority Record Match" msgstr "Совпадение Авторитетной записи в очереди" #: field.qsq.having_clause.label:6742 msgid "HAVING Clause" msgstr "" #: field.qfs.function_name.label:6796 msgid "Function Name" msgstr "" #: class.actsc.label:3625 msgid "User Statistical Category" msgstr "Статистическая категория пользователя" #: field.au.suffix.label:1916 msgid "Suffix/Title" msgstr "Суффикс/Заглавие" #: field.chmm.max_holds.label:1017 msgid "Max Holds" msgstr "Максимум Хранений" #: class.ac.label:3614 msgid "Library Card" msgstr "Читательский билет" #: field.aihu.staff.label:1284 field.ancihu.staff.label:1298 msgid "Recording Staff" msgstr "Регистрация персонала" #: field.acplo.id.label:2948 msgid "Location Order ID" msgstr "ID очерёдности местоположения" #: field.aou.billing_address.label:3506 msgid "Billing Address" msgstr "Адрес для выставления счета" #: field.atc.source_send_time.label:1317 #: field.artc.source_send_time.label:4559 #: field.ahtc.source_send_time.label:4594 #: field.iatc.source_send_time.label:7696 msgid "Send Date/Time" msgstr "Дата/время отправки" #: field.aurt.label.label:4729 msgid "Type Label" msgstr "" #: class.mg.label:3782 msgid "Grocery Transaction" msgstr "Продовольственная сделка" #: field.cmsa.alias.label:1494 msgid "Alias (RegExp)" msgstr "" #: field.aur.phone_notify.label:4750 msgid "Phone Notify" msgstr "" #: class.cmc.label:1512 msgid "Metabib Class" msgstr "" #: field.qseq.child_query.label:6755 msgid "Child Query" msgstr "" #: field.acqinv.shipper.label:4906 msgid "Shipper" msgstr "" #: field.acqedi.vendcode.label:6052 msgid "Vendor Assigned Code" msgstr "" #: class.sssum.label:3222 msgid "Supplemental Issue Summary" msgstr "Резюме дополнительного издания" #: class.rmobbcol.label:7897 msgid "Open Circulation Balance by Circulating Library and Owning Library" msgstr "" "Открытый циркуляционный баланс библиотеки, выдающей документы на дом и " "собственной библиотеки" #: field.ahr.notify_time.label:3449 msgid "Notify Time" msgstr "Сообщать время" #: class.ahr.label:3424 msgid "Hold Request" msgstr "Запрос Хранения" #: field.bre.notes.label:1734 msgid "Non-MARC Record Notes" msgstr "Примечания не MARC записей" #: field.acqpro.currency_type.label:4838 field.acqfs.currency_type.label:5192 msgid "Currency" msgstr "Валюта" #: class.rmocbbol.label:7858 msgid "Open Circulation Billing by Owning Library" msgstr "Открытое обращение счетов собственной библиотеки" #: field.acqfap.fund_code.label:5508 msgid "Fund Code" msgstr "Законы фонда" #: class.atevparam.label:824 msgid "Trigger Event Parameter" msgstr "Коэффициент инициированного события" #: field.bre.deleted.label:1719 msgid "Is Deleted?" msgstr "Удалены?" #: class.accs.label:115 msgid "Circulation Chain Summary" msgstr "" #: field.su.circulate.label:3114 field.acp.circulate.label:4046 msgid "Can Circulate" msgstr "Может циркулировать" #: class.acqlia.label:5865 msgid "Line Item Attribute" msgstr "Атрибуты строки" #: field.ccmm.grp.label:1052 class.pgt.label:4180 msgid "Permission Group" msgstr "Группа полномочий" #: field.ahr.id.label:3437 field.ahrn.hold.label:3484 field.rhrr.id.label:6325 #: field.aufhl.hold.label:6672 field.aufhml.hold.label:6684 #: field.aufhil.hold.label:6694 field.aufhmxl.hold.label:6706 #: field.aufhol.hold.label:6724 msgid "Hold ID" msgstr "ID хранения" #: field.mbts.last_billing_ts.label:1189 #: field.mbtslv.last_billing_ts.label:1210 msgid "Last Billing Timestamp" msgstr "Временная отметка последнего счета" #: class.xnull.label:7144 msgid "Null Expression" msgstr "" #: field.rocit.dewey_block_tens.label:7821 msgid "Dewy Tens" msgstr "Десятки Дьюи" #: field.acqlia.lineitem.label:5868 field.acqdfa.lineitem.label:6436 #: field.acrlid.lineitem.label:7596 field.acqlisum.lineitem.label:7662 msgid "Lineitem" msgstr "Строка единиц" #: field.bresv.cancel_time.label:2785 msgid "Cancel Time" msgstr "Отменить время" #: field.sin.value.label:3200 #, fuzzy msgid "Vale" msgstr "Значение" #: field.aout.children.label:3730 msgid "Subordinate Types" msgstr "Второстепенные типы" #: field.bre.fixed_fields.label:1715 msgid "Fixed Field Entry" msgstr "Фиксированное описание поля" #: field.chmm.ref_flag.label:1013 field.ccmm.ref_flag.label:1057 #: field.act.ref.label:4125 msgid "Reference?" msgstr "Ссылка" #: field.rsr.external_uri.label:6296 msgid "External URI List (normalized)" msgstr "Внешний список URI (стандартный)" #: field.vii.owning_lib.label:180 field.viiad.owning_lib.label:229 #: field.atevdef.owner.label:760 field.aws.owning_lib.label:856 #: field.chmm.item_owning_ou.label:1005 field.acn.owning_lib.label:1615 #: field.brt.owner.label:2638 field.brsrc.owner.label:2667 #: field.bra.owner.label:2699 field.brav.owner.label:2725 #: field.asv.owner.label:3377 field.asc.owner.label:3607 #: field.actsc.owner.label:3631 field.cnct.owning_lib.label:3722 #: field.acqliat.owning_lib.label:5830 field.acqlid.owning_lib.label:5890 #: field.acqdfe.owning_lib.label:6404 field.rmocbbol.owning_lib.label:7861 #: field.rmobbol.owning_lib.label:7873 field.rmocbbcol.owning_lib.label:7886 #: field.rmobbcol.owning_lib.label:7900 field.rmocbbhol.owning_lib.label:7914 #: field.rmobbhol.owning_lib.label:7928 msgid "Owning Library" msgstr "Библиотека собственник" #: field.rocit.circ_lib_name.label:7833 msgid "Circ Lib Name" msgstr "Имя циркулярной библиотеки" #: field.actsc.usr_summary.label:3632 class.mus.label:3886 msgid "User Summary" msgstr "Резюме пользователя" #: field.mbtslv.billing_location.label:1221 #: field.mg.billing_location.label:3784 msgid "Billing Location" msgstr "Расположение счетов" #: field.circ.circ_staff.label:2439 field.combcirc.circ_staff.label:2500 #: field.acirc.circ_staff.label:2564 field.ancc.staff.label:4237 #: field.rodcirc.circ_staff.label:7766 msgid "Circulating Staff" msgstr "Персонал отдела абонемента в библиотеке" #: class.asce.label:4519 msgid "Item Stat Cat Entry" msgstr "Ввод статистической категории единицы" #: field.mg.billings.label:3790 msgid "Billings" msgstr "Себестоимость товара, на который складом выписан счет" #: field.aun.creator.label:1231 msgid "Creating Staff" msgstr "Создающий персонал" #: field.act.floating.label:4133 msgid "Floating?" msgstr "" #: field.acpl.hold_verify.label:2924 msgid "Hold Capture Requires Verification" msgstr "Требуется проверка захваченного хранения" #: field.rccbs.last_payment_ts.label:7524 msgid "Last Payment Date/Time" msgstr "Дата/время последнего платежа" #: class.ccbn.label:4344 msgid "Copy Bucket Note" msgstr "Примечание Корзины копий" #: field.su.copy_number.label:3115 field.acp.copy_number.label:4047 msgid "Copy Number on Volume" msgstr "Номер экземпляра (дублета) по тому" #: field.mbts.last_payment_type.label:1193 #: field.mbtslv.last_payment_type.label:1214 #: field.rccbs.last_payment_type.label:7526 msgid "Last Payment Type" msgstr "Последний тип оплаты" #: field.brsrc.id.label:2666 msgid "Resource ID" msgstr "ID ресурса" #: class.stgu.label:6599 msgid "User Stage" msgstr "Шаг пользователя" #: field.rmsr.isbn.label:6246 field.rssr.isbn.label:6265 #: field.rsr.isbn.label:6289 msgid "ISBN" msgstr "Международный стандартный номер книги, ИСБН" #: field.au.first_given_name.label:1898 field.stgu.first_given_name.label:6608 msgid "First Name" msgstr "Имя" #: field.acqpa.post_code.label:5024 msgid "Post Code" msgstr "Почтовый индекс" #: class.cam.label:1574 msgid "Audience Map" msgstr "Список группы" #: field.vii.barcode.label:192 field.viiad.barcode.label:240 #: field.brsrc.barcode.label:2670 field.su.barcode.label:3109 #: field.ac.barcode.label:3617 field.acp.barcode.label:4041 #: field.acqlid.barcode.label:5885 field.stgc.barcode.label:6624 #: field.rocit.barcode.label:7819 msgid "Barcode" msgstr "Штрих-код" #: field.qfs.id.label:6795 msgid "Function Signature ID" msgstr "" #: field.rccc.dewey_block_tens.label:7463 msgid "Dewey Block - Tens" msgstr "Блок Дьюи - Десятки" #: field.acqfs.credits.label:5196 msgid "Credits" msgstr "Кредиты" #: field.au.open_billable_transactions_summary.label:1928 msgid "Open Billable Transactions" msgstr "Открытые Платежные Сделки" #: field.su.ref.label:3132 field.acp.ref.label:4065 msgid "Is Reference" msgstr "Cсылка" #: field.bresv.target_resource_type.label:2792 msgid "Target Resource Type" msgstr "Целевой тип ресурса" #: field.pgt.parent.label:4186 msgid "Parent Group" msgstr "Родительская группа" #: class.qbv.label:6822 field.qxp.bind_variable.label:6854 #: field.xbind.bind_variable.label:6979 msgid "Bind Variable" msgstr "" #: field.acqofscred.id.label:5248 msgid "Ordered Fund Src ID" msgstr "" #: field.vmp.strip_spec.label:140 msgid "Remove Specification" msgstr "" #: field.acqlid.id.label:5882 msgid "Item Detail ID" msgstr "ID элемента единицы" #: field.acqpro.id.label:4835 msgid "Provider ID" msgstr "ID провайдера" #: class.qsi.label:6926 msgid "Select Item" msgstr "" #: field.cmrtm.type_val.label:7327 msgid "Type Value" msgstr "" #: class.aoucd.label:1801 field.aou.closed_dates.label:3520 msgid "Closed Dates" msgstr "Закрытые даты" #: field.actsce.value.label:3854 field.rsce1.value.label:7484 #: field.rsce2.value.label:7495 msgid "Entry Value" msgstr "Входящая стоимость" #: class.cin.label:526 msgid "Indexing Normalizer" msgstr "Нормализатор Индексации" #: field.combcirc.copy_circ_lib.label:2533 #: field.acirc.copy_circ_lib.label:2601 msgid "Copy Circulating Library" msgstr "Копия библиотеки, выдающей книги на дом" #: field.ssr.checked.label:3361 msgid "Checked" msgstr "Проверенный" #: field.czs.auth.label:600 msgid "Auth" msgstr "Авторизация" #: field.vbq.item_attr_def.label:269 msgid "Item Import Attribute Definition" msgstr "" #: field.acp.id.label:4060 field.erfcc.id.label:6369 #: field.circbyyr.copy.label:7745 field.rocit.id.label:7817 msgid "Copy ID" msgstr "Копия ID" #: field.atev.target.label:802 msgid "Target ID" msgstr "Опознавание цели" #: field.aur.author.label:4760 field.acqii.author.label:4982 #: field.acqpoi.author.label:5697 field.rocit.author.label:7815 msgid "Author" msgstr "Автор" #: field.ccmcmt.id.label:1091 msgid "Test ID" msgstr "ID испытаний" #: class.rmsr.label:6235 msgid "Fast Simple Record Extracts" msgstr "Быстрое извлечение простой записи" #: field.ahr.cancel_cause.label:3457 msgid "Cancelation cause" msgstr "Причина отмены" #: field.viiad.keep.label:228 msgid "Keep" msgstr "Хранить" #: field.bre.tcn_source.label:1728 field.rmsr.tcn_source.label:6240 #: field.rssr.tcn_source.label:6259 field.rsr.tcn_source.label:6279 msgid "TCN Source" msgstr "Источник TCN" #: field.aur.mentioned.label:4766 msgid "Mentioned In" msgstr "" #: field.artc.dest.label:4552 field.ahtc.dest.label:4587 msgid "Destination Library" msgstr "Библиотека назначения" #: field.acqcle.id.label:6534 msgid "Claim Event ID" msgstr "" #: field.atevdef.group_field.label:769 msgid "Processing Group Context Field" msgstr "Группа обработки контекста поля" #: field.rocit.pubdate.label:7816 msgid "Pubdate" msgstr "Дата издания" #: field.rccc.copy_id.label:7440 msgid "Copy Link" msgstr "Скопировать ссылку" #: class.acqphsm.label:6001 msgid "Provider Holding Subfield Map" msgstr "Провайдер Карты подполя библиотечного фонда" #: field.ccmcmtm.circ_mod_test.label:1117 msgid "Circulation Modifier Subtest ID" msgstr "ID Субтестов модификатора циркуляции" #: field.asvq.question.label:1161 field.asvr.question.label:1346 #: field.asva.question.label:4209 msgid "Question" msgstr "Вопрос" #: class.acqfet.label:5350 msgid "Total Fund Encumbrance" msgstr "Препятствия общего фонда" #: field.atc.source.label:1315 field.sre.source.label:2995 #: field.iatc.source.label:7695 msgid "Source" msgstr "Источник" #: class.msfe.label:3984 msgid "Subject Field Entry" msgstr "Ввод поля тематического понятия" #: field.bre.metarecord.label:1732 class.mmr.label:2087 #: field.rsr.metarecord.label:6276 msgid "Metarecord" msgstr "Метазапись" #: field.circ.opac_renewal.label:2448 field.combcirc.opac_renewal.label:2509 #: field.acirc.opac_renewal.label:2573 field.rodcirc.opac_renewal.label:7775 msgid "OPAC Renewal" msgstr "Обновление OPAC" #: field.rccbs.barcode.label:7514 msgid "User Barcode" msgstr "Штрих-код пользователя" #: field.acqpro.default_claim_policy.label:4850 msgid "Default Claim Policy" msgstr "" #: field.qsi.id.label:6928 msgid "Select Item ID" msgstr "" #: field.acqie.inv_item_count.label:4943 msgid "Invoice Item Count" msgstr "" #: class.ccpbt.label:918 msgid "Copy Bucket Type" msgstr "Тип Корзины Копий" #: class.ssub.label:3014 field.sd.subscription.label:3030 #: field.siss.subscription.label:3089 msgid "Subscription" msgstr "Подписка" #: field.mrd.bib_level.label:2248 msgid "BLvl" msgstr "BLvl" #: field.acqda.id.label:6463 msgid "Debit Attribution ID" msgstr "" #: field.ahr.request_time.label:3442 field.aur.request_date.label:4754 msgid "Request Date/Time" msgstr "Дата/Время запроса" #: class.acqliuad.label:5956 msgid "Line Item User Attribute Definition" msgstr "Определение атрибутов пользователя единицы строки" #: field.rccbs.xact_finish.label:7518 msgid "Transaction End Date/Time" msgstr "Дата/Время окончания транзакции" #: class.aoc.label:3949 msgid "Open Circulation" msgstr "Открытая циркуляция" #: field.rmsr.title.label:6242 field.rssr.title.label:6261 #: field.rsr.title.label:6281 msgid "Title Proper (normalized)" msgstr "Основное заглавие (стандартное)" #: field.aihu.use_time.label:1285 field.ancihu.use_time.label:1299 msgid "Use Date/Time" msgstr "Использовать Дату/Время" #: field.qcb.result.label:6875 msgid "Result" msgstr "" #: field.mcrp.accepting_usr.label:3686 field.mwp.accepting_usr.label:3915 #: field.mgp.accepting_usr.label:3933 field.mckp.accepting_usr.label:4017 msgid "Accepting Staff Member" msgstr "Приём штатного сотрудника" #: field.su.contents.label:3143 msgid "Contents" msgstr "" #: class.rodcirc.label:7760 msgid "Overdue Circulation" msgstr "Просроченная циркуляция" #: field.bre.active.label:1716 msgid "Is Active?" msgstr "Активен?" #: field.ausp.stop_date.label:2341 msgid "Stop Date" msgstr "Остановка даты" #: field.aua.pending.label:2374 msgid "Pending" msgstr "В ожидании" #: field.acqftr.src_fund.label:5120 msgid "Source Fund" msgstr "" #: class.au.label:1870 msgid "ILS User" msgstr "Пользователь ILS" #: field.acqpro.phone.label:4848 field.acqpc.phone.label:5059 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: field.acqedim.create_time.label:6081 msgid "Time Created" msgstr "" #: field.bre.quality.label:1726 msgid "Overall Quality" msgstr "Общее качество" #: field.auri.active.label:1646 field.au.active.label:1883 #: field.sra.active.label:3292 field.acqpro.active.label:4844 #: field.acqf.active.label:5305 msgid "Active" msgstr "Активный" #: field.bram.value.label:2752 msgid "Attribute Value" msgstr "Значение атрибута" #: field.circbyyr.count.label:7746 msgid "Count" msgstr "Подсчёт" #: field.ahrn.staff.label:3489 msgid "Staff?" msgstr "Персонал?" #: field.aufhml.min.label:6685 msgid "Min Loop" msgstr "Минимум циклов" #: class.ccb.label:4329 msgid "Copy Bucket" msgstr "Корзина Копий" #: field.vmp.add_spec.label:138 msgid "Add Specification" msgstr "" #: field.aur.email_notify.label:4751 msgid "Email Notify" msgstr "" #: field.mcrp.payment.label:3694 field.mwp.payment.label:3922 #: field.mgp.payment.label:3940 field.mckp.payment.label:4026 msgid "Payment link" msgstr "Ссылка оплаты" #: field.acpl.holdable.label:2923 msgid "Is Holdable?" msgstr "Сохраняющий?" #: field.rccc.patron_city.label:7457 msgid "Patron City" msgstr "Город Пользователя библиотеки" #: class.aur.label:4742 msgid "User Purchase Request" msgstr "" #: field.asva.responses.label:4206 msgid "Responses using this Answer" msgstr "Отвечать используя этот ответ" #: field.aou.id.label:3508 msgid "Organizational Unit ID" msgstr "ID организационной единицы" #: field.ssub.expected_date_offset.label:3020 msgid "Expected Date Offset" msgstr "" #: field.rmsr.publisher.label:6244 field.rssr.publisher.label:6263 #: field.rsr.publisher.label:6284 msgid "Publisher (normalized)" msgstr "Издатель (стандартный)" #: field.acqpro.edi_default.label:4843 msgid "EDI Default" msgstr "" #: field.mb.id.label:4624 msgid "Billing ID" msgstr "ID счетов" #: field.acqedi.id.label:6041 msgid "EDI Account ID" msgstr "" #: field.acqpoh.audit_id.label:5623 field.acqlih.audit_id.label:5782 msgid "Audit ID" msgstr "" #: field.ssub.end_date.label:3018 #, fuzzy msgid "End Date" msgstr "Дата окончания" #: class.brsrc.label:2664 field.bram.resource.label:2750 msgid "Resource" msgstr "Ресурс" #: field.cam.value.label:1578 msgid "Audience" msgstr "Аудитория" #: field.vii.circ_as_type.label:194 field.viiad.circ_as_type.label:242 msgid "Circulate As MARC Type" msgstr "Циркулировать как MARC тип" #: field.acqpo.lineitem_count.label:5594 msgid "Line Item Count" msgstr "Подсчёт строки" #: field.au.reservations.label:1932 msgid "Reservations" msgstr "Резервирование" #: class.rmocbbhol.label:7910 msgid "Open Circulation Billing by User Home Library and Owning Library" msgstr "" "Счета открытых циркуляций пользователя Домашней библиотеки и Библиотеки " "владеющей копией" #: field.vqbr.import_time.label:289 field.vqar.import_time.label:404 msgid "Import Time" msgstr "Время импорта" #: field.pgpt.threshold.label:2299 msgid "Threshold" msgstr "Порог" #: field.rccbs.billing_location.label:7508 msgid "Billing Location Link" msgstr "Ссылка о местонахождение счетов" #: field.au.evening_phone.label:1895 field.stgu.evening_phone.label:6612 msgid "Evening Phone" msgstr "Вечерний телефон" #: field.acqedim.remote_file.label:6080 msgid "Filename" msgstr "" #: field.accs.last_renewal_workstation.label:124 msgid "Last Renewal Workstation" msgstr "" #: field.pgt.name.label:4185 msgid "Group Name" msgstr "Имя Группы" #: class.acqpca.label:5081 msgid "Provider Contact Address" msgstr "Контактный адрес поставщика" #: field.chmm.item_circ_ou.label:1006 msgid "Item Circ Library" msgstr "Библиотека циркуляции единицы" #: field.mckp.xact.label:4025 msgid "Transaction link" msgstr "Ссылка транзакции" #: field.acqfsrcb.amount.label:5453 msgid "Balance Remaining" msgstr "Остаток" #: class.vqara.label:448 msgid "Queued Authority Record Attribute" msgstr "Атрибуты Авторитетной записи из очереди" #: field.vqbr.purpose.label:294 field.vqar.purpose.label:408 msgid "Purpose" msgstr "Цель" #: field.aur.location.label:4764 msgid "Publication Location" msgstr "" #: field.acqcr.keep_debits.label:5562 msgid "Keep Debits?" msgstr "" #: field.ateo.create_time.label:634 field.acn.create_date.label:1608 msgid "Create Date/Time" msgstr "Создать Дату/Время" #: field.au.super_user.label:1917 msgid "Is Super User" msgstr "Это первоклассный пользователь" #: field.cmfpm.rec_type.label:7262 msgid "Record Type" msgstr "" #: field.vqbr.attributes.label:295 field.vqar.attributes.label:409 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" #: field.rccc.patron_zip.label:7458 msgid "Patron ZIP Code" msgstr "Индекс читателя" #: field.brt.resource_attrs.label:2644 field.aou.rsrc_attrs.label:3533 msgid "Resource Attributes" msgstr "Атрибуты ресурсов" #: field.brt.elbow_room.label:2642 msgid "Inter-booking and Inter-circulation Interval" msgstr "" #: class.cgf.label:509 msgid "Global Flags and Settings" msgstr "" #: class.acqedim.label:6076 msgid "EDI Message" msgstr "" #: field.atevdef.params.label:776 msgid "Parameters" msgstr "Параметры" #: field.ahn.id.label:2909 msgid "Notification ID" msgstr "ID Уведомления" #: field.cmf.search_field.label:1540 msgid "Search Field" msgstr "" #: field.sre.editor.label:2991 field.siss.editor.label:3086 #: field.si.editor.label:3170 field.act.editor.label:4113 #: field.acqpron.editor.label:4876 field.acqpl.editor.label:5540 #: field.acqpo.editor.label:5587 field.acqpoh.editor.label:5629 #: field.acqpon.editor.label:5663 field.jub.editor.label:5741 #: field.acqlih.editor.label:5787 field.acqlin.editor.label:5852 msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: field.acqfscred.effective_date.label:5223 msgid "Effective Date" msgstr "" #: class.afr.label:3702 msgid "Full Authority Record" msgstr "Полная авторитетная запись" #: field.au.dob.label:1893 field.rud.dob.label:6307 field.stgu.dob.label:6614 msgid "Date of Birth" msgstr "Дата рождения" #: field.cmc.fields.label:1516 #, fuzzy msgid "Fields" msgstr "Поле" #: field.bre.creator.label:1718 msgid "Record Creator" msgstr "Создатель записи" #: field.acqedim.edi.label:6086 msgid "EDI Message Body" msgstr "" #: field.acqpron.create_time.label:4874 field.acqpl.create_time.label:5535 #: field.acqpo.create_time.label:5581 field.acqpon.create_time.label:5661 #: field.jub.create_time.label:5733 field.acqlin.create_time.label:5850 msgid "Creation Time" msgstr "Время создания" #: field.acqlid.collection_code.label:5894 msgid "Collection Code" msgstr "Код коллекции" #: field.acqfat.amount.label:5333 field.acqafat.amount.label:5383 msgid "Total Allocation Amount" msgstr "Общая сумма распределения (средств)" #: field.sd.bind_call_number.label:3035 msgid "Bind Call Number" msgstr "" #: field.atevdef.reactor.label:763 msgid "Reactor" msgstr "Реактор" #: field.cmf.weight.label:1538 msgid "Weight" msgstr "" #: class.mbt.label:3823 field.mp.xact.label:4399 field.mbp.xact.label:4427 #: field.mndp.xact.label:4455 field.mdp.xact.label:4477 msgid "Billable Transaction" msgstr "Платежные транзакции" #: field.aou.parent_ou.label:3513 msgid "Parent Organizational Unit" msgstr "Родительская организационная единица" #: field.au.photo_url.label:1911 msgid "Photo URL" msgstr "Фото URL" #: class.mp.label:4392 msgid "Payments: All" msgstr "Платежи: Все" #: field.asv.questions.label:3370 msgid "Questions" msgstr "Вопросы" #: field.atevdef.env.label:775 msgid "Environment Entries" msgstr "Окружающая среда записей" #: field.acqftr.dest_fund.label:5122 msgid "Destination Fund" msgstr "" #: field.qxp.parent_expr.label:6842 field.qcb.parent_expr.label:6872 #: field.xbet.parent_expr.label:6962 field.xbind.parent_expr.label:6977 #: field.xbool.parent_expr.label:6993 field.xcase.parent_expr.label:7009 #: field.xcast.parent_expr.label:7024 field.xcol.parent_expr.label:7043 #: field.xex.parent_expr.label:7060 field.xfld.parent_expr.label:7077 #: field.xfunc.parent_expr.label:7095 field.xin.parent_expr.label:7112 #: field.xisnull.parent_expr.label:7131 field.xnull.parent_expr.label:7148 #: field.xnum.parent_expr.label:7163 field.xop.parent_expr.label:7178 #: field.xser.parent_expr.label:7198 field.xstr.parent_expr.label:7214 #: field.xsubq.parent_expr.label:7229 msgid "Parent Expression" msgstr "" #: field.cmfpm.start_pos.label:7263 field.cmpcsm.start_pos.label:7293 msgid "Start Postion" msgstr "" #: field.qfr.function_call.label:6893 msgid "Function Call ID" msgstr "" #: field.mckp.check_number.label:4021 msgid "Check Number" msgstr "Контрольный номер" #: field.au.ident_value.label:1903 msgid "Primary Identification" msgstr "Первичная идентификация" #: field.aur.cancel_reason.label:4768 class.acqcr.label:5556 #: field.acqpo.cancel_reason.label:5590 field.acqpoh.cancel_reason.label:5637 #: field.jub.cancel_reason.label:5743 field.acqlih.cancel_reason.label:5800 #: field.acqlid.cancel_reason.label:5895 msgid "Cancel Reason" msgstr "" #: field.mrd.char_encoding.label:2250 msgid "Character Encoding" msgstr "Кодировка символов" #: field.acqcle.event_date.label:6537 msgid "Event Date" msgstr "" #: field.au.money_summary.label:1927 msgid "Money Summary" msgstr "Денежная сводка" #: field.sd.receive_call_number.label:3033 msgid "Receive Call Number" msgstr "" #: field.acqdf.use_count.label:6383 field.rocit.use_count.label:7823 msgid "Use Count" msgstr "Используй счёт" #: field.ahrcc.label.label:4535 msgid "Cause Label" msgstr "Этикетка" #: field.qcb.condition.label:6874 msgid "Condition" msgstr "" #: class.puopm.label:4378 msgid "User Object Permission Map" msgstr "Список выделенных полномочий пользователя" #: field.circ.stop_fines.label:2453 field.combcirc.stop_fines.label:2514 #: field.acirc.stop_fines.label:2578 field.rodcirc.stop_fines.label:7780 msgid "Fine Stop Reason" msgstr "Причина прекращения штрафа" #: field.auri.id.label:1642 msgid "URI ID" msgstr "URI ID" #: field.rsr.genre.label:6293 msgid "Genres (normalized)" msgstr "Жанры (стандартные)" #: class.rhrr.label:6323 msgid "Hold Request Record" msgstr "Запрос записи для Хранения" #: class.aurt.label:4726 msgid "User Purchase Request Type" msgstr "" #: class.ccs.label:2316 field.su.status.label:3133 field.acp.status.label:4066 msgid "Copy Status" msgstr "Статус Копии" #: field.acqlisum.encumbrance_amount.label:7669 #, fuzzy msgid "Encumbrance Amount" msgstr "Общая сумма обременения" #: field.atevdef.opt_in_setting.label:774 msgid "Opt-In Setting Type" msgstr "Участвовать в установке вида" #: field.rmobbol.balance.label:7875 field.rmobbcol.balance.label:7902 #: field.rmobbhol.balance.label:7930 msgid "Balance" msgstr "Баланс" #: field.acqclpa.claim_policy.label:6573 msgid "Claim Policy ID" msgstr "" #: field.au.standing_penalties.label:1878 msgid "Standing Penalties" msgstr "Штрафное положение" #: class.acqct.label:4796 field.acqf.currency_type.label:5301 msgid "Currency Type" msgstr "Тип валюты" #: field.aout.can_have_users.label:3731 msgid "Can Have Users?" msgstr "Может есть пользователи?" #: field.actsce.owner.label:3852 field.asce.owner.label:4522 #: field.rsce1.owner.label:7483 field.rsce2.owner.label:7494 msgid "Entry Owner" msgstr "Владелец записи" #: field.jub.attributes.label:5746 msgid "Descriptive Attributes" msgstr "Описательное определение" #: field.actscecm.stat_cat_entry.label:4300 msgid "Entry Text" msgstr "Ввод Текста" #: field.artc.prev_dest.label:4562 field.ahtc.prev_dest.label:4597 msgid "Prev Destination Library" msgstr "Предыдущая библиотека назначения" #: field.cin.func.label:531 msgid "Function" msgstr "Функция" #: field.cxt.xslt.label:1479 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: field.aur.volume.label:4759 msgid "Volume" msgstr "" #: field.siss.edit_date.label:3088 field.si.edit_date.label:3172 #: field.act.edit_date.label:4115 field.rocit.edit_date.label:7830 msgid "Edit Date" msgstr "Изменить дату" #: field.acqlin.alert_text.label:5854 msgid "Alert Text" msgstr "" #: field.cmpctm.ptype_key.label:7277 field.cmpcsm.ptype_key.label:7291 msgid "Type Key" msgstr "" #: field.accs.num_circs.label:118 msgid "Total Circs" msgstr "" #: field.acqclpa.action_interval.label:6574 msgid "Action Interval" msgstr "" #: field.ccmcmt.items_out.label:1093 msgid "Items Out" msgstr "Единицы выданы" #: field.siss.holding_type.label:3093 #, fuzzy msgid "Holding Type" msgstr "Тип хранения" #: class.aoup.label:3343 msgid "Org Unit Proximity" msgstr "Схожесть организационной единицы" #: field.acqlimad.remove.label:5933 field.acqlipad.remove.label:5977 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: class.qcb.label:6869 msgid "Case Branch" msgstr "" #: field.circ.recurring_fine.label:2450 #: field.combcirc.recurring_fine.label:2511 #: field.acirc.recurring_fine.label:2575 #: field.rodcirc.recurring_fine.label:7777 msgid "Recurring Fine Amount" msgstr "Повторяющаяся сумма штрафа" #: field.asv.end_date.label:3373 msgid "Survey End Date/Time" msgstr "Окончание опроса Дата/Время" #: field.mg.xact_start.label:3789 msgid "Transaction Start Timestamp" msgstr "Отметка времени начала транзакции" #: field.bresv.target_resource.label:2793 msgid "Target Resource" msgstr "Целевой ресурс" #: field.vqbrad.ident.label:322 field.vqarad.ident.label:435 #: field.acqliad.ident.label:5916 field.acqlimad.ident.label:5932 #: field.acqligad.ident.label:5952 field.acqliuad.ident.label:5962 #: field.acqlipad.ident.label:5976 field.acqlilad.ident.label:6034 msgid "Is Identifier?" msgstr "Идентификатор?" #: field.circ.renewal_remaining.label:2452 #: field.combcirc.renewal_remaining.label:2513 #: field.acirc.renewal_remaining.label:2577 #: field.rodcirc.renewal_remaining.label:7779 msgid "Remaining Renewals" msgstr "Обновление остальных" #: field.mb.void_time.label:4626 msgid "Void Timestamp" msgstr "Аннулировать метку времени" #: field.au.billable_transactions.label:1926 msgid "Billable Transactions" msgstr "Платежные Сделки" #~ msgid "Binding Unit" #~ msgstr "Связующая единица"