# Spanish translation for evergreen # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the evergreen package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evergreen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-03 11:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-05 17:20+0000\n" "Last-Translator: Jane Sandberg \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-05 04:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n" #: class.oaib.label:78 class.oaia.label:88 msgid "OAI2 record list" msgstr "" #: field.oaib.rec_id.label:82 field.oaia.rec_id.label:92 msgid "Record ID\\OAI identifier postfix" msgstr "" #: field.oaib.datestamp.label:83 field.oaia.datestamp.label:93 msgid "Last edit date\\OAI datestamp" msgstr "" #: field.oaib.deleted.label:84 field.oaia.deleted.label:94 #: field.bre.deleted.label:3687 field.acpl.deleted.label:5839 msgid "Is Deleted?" msgstr "¿Esta borrado?" #: field.oaib.set_spec.label:85 field.oaia.set_spec.label:95 msgid "Setspec" msgstr "" #: class.mups.label:99 msgid "User Payment Summary" msgstr "Resumen del usuario Pago" #: class.mwps.label:113 msgid "Workstation Payment Summary" msgstr "Resumen de Pago de Estación de Trabajo" #: class.brn.label:126 msgid "Record Node" msgstr "Nodo de registro" #: class.mvr.label:140 msgid "Virtual Record" msgstr "Virtual Registro" #: class.amtr.label:179 msgid "Matrix Test Result" msgstr "Matriz de resultados de pruebas" #: field.amtr.matchpoint.label:181 field.chmm.id.label:2115 #: field.ccmm.id.label:2168 msgid "Matchpoint ID" msgstr "Matchpoint ID" #: field.amtr.success.label:182 msgid "Success" msgstr "Satisfactorio" #: field.amtr.fail_part.label:183 msgid "Failure Part" msgstr "Parte Fracaso" #: class.accs.label:190 msgid "Circulation Chain Summary" msgstr "Circulación Cadena Resumen" #: field.accs.num_circs.label:193 msgid "Total Circs" msgstr "Circulaciones Totales" #: field.accs.start_time.label:194 field.atev.start_time.label:1608 #: field.bresv.start_time.label:5642 field.rs.start_time.label:11136 #: field.rcr.start_time.label:11188 field.uvva.start_time.label:12618 msgid "Start Time" msgstr "Hora de Inicio" #: field.accs.checkout_workstation.label:195 #: field.srcirc.checkout_workstation.label:14439 msgid "Checkout Workstation" msgstr "Estación De Trabajo para Prestamos" #: field.accs.last_renewal_time.label:196 msgid "Last Renewal Time" msgstr "La última vez Renovación" #: field.accs.last_stop_fines.label:197 msgid "Last Stop Fines" msgstr "Las multas últimos parada" #: field.accs.last_stop_fines_time.label:198 msgid "Last Stop Fines Time" msgstr "Ultimo parar tiempo fines" #: field.accs.last_renewal_workstation.label:199 msgid "Last Renewal Workstation" msgstr "Última renovación de estaciones de trabajo" #: field.accs.last_checkin_workstation.label:200 msgid "Last Checkin Workstation" msgstr "última estación de trabajo de registro" #: field.accs.last_checkin_time.label:201 msgid "Last Checkin Time" msgstr "Última Hora de Llegada" #: field.accs.last_checkin_scan_time.label:202 msgid "Last Checkin Scan Time" msgstr "La última conexión Tiempo de análisis" #: class.vmp.label:216 msgid "Bib Import Merge Profile" msgstr "Bib de importación Merge Perfil" #: field.vmp.id.label:218 field.vibtf.id.label:244 field.mfr.id.label:4396 msgid "Field ID" msgstr "El Campo ID" #: field.vmp.owner.label:219 field.vibtg.owner.label:367 #: field.viiad.owner.label:446 field.vbq.owner.label:488 #: field.vaq.owner.label:630 field.cmrcfld.owner.label:979 #: field.cmrcsubfld.owner.label:1006 field.cracct.owner.label:1234 #: field.are.owner.label:2968 field.bre.owner.label:3698 #: field.chdd.owner.label:4028 field.aal.owner.label:4922 #: field.auss.owner.label:4953 field.acqpro.owner.label:9395 #: field.acqfs.owner.label:9841 field.acqf.org.label:9955 #: field.acqfsum.org.label:10197 field.acqfap.org.label:10262 #: field.acqpl.owner.label:10287 field.acqpo.owner.label:10335 #: field.acqpoh.owner.label:10384 field.acqedi.owner.label:10822 #: field.acqclt.org_unit.label:11535 field.acqclet.org_unit.label:11555 #: field.acqclp.org_unit.label:11632 field.afs.owner.label:11801 #: field.cbc.org_unit.label:13810 field.cctt.owner.label:13915 #: field.acpt.owner.label:13937 field.cpt.owner.label:14063 #: field.cc.owner.label:14114 field.cgs.owner.label:14210 #: field.cusppe.owner.label:14250 field.coai.org_unit.label:15593 msgid "Owner" msgstr "Propietario" #: field.vmp.name.label:220 field.rp.name.label:298 field.rb.name.label:323 #: field.viiad.name.label:447 field.vbq.name.label:489 #: field.vaq.name.label:631 field.vms.name.label:747 field.vst.name.label:840 #: field.cgf.name.label:896 field.cin.name.label:914 #: field.cmrcfmt.name.label:955 field.cmrcfld.name.label:973 #: field.crad.name.label:1024 field.csc.name.label:1061 #: field.cza.name.label:1281 field.atevdef.name.label:1474 #: field.atevdefg.name.label:1551 field.atevdefgm.name.label:1572 #: field.atul.name.label:1705 field.atoul.name.label:1784 #: field.ccm.name.label:1851 field.bpt.name.label:1937 #: field.chmw.name.label:2029 field.ccmw.name.label:2060 #: field.cclg.name.label:2231 field.ccls.name.label:2248 #: field.aupw.name.label:2578 field.aus.name.label:2619 #: field.acs.name.label:2793 field.acsaf.name.label:2821 #: field.at.name.label:2893 field.aba.name.label:2914 #: field.cxt.name.label:3108 field.cmc.name.label:3146 #: field.cmf.name.label:3187 field.cbho.name.label:3246 #: field.acmt.name.label:3415 field.acmr.name.label:3464 #: field.acnc.name.label:3480 field.chdd.name.label:4025 #: field.cust.name.label:4303 field.csp.name.label:4802 #: field.ccs.name.label:4845 field.auss.name.label:4954 #: field.acpl.name.label:5831 field.acplg.name.label:5860 #: field.spt.name.label:6513 field.lasso.name.label:6602 #: field.asv.name.label:6699 field.aou.name.label:7265 #: field.asc.name.label:7406 field.actsc.name.label:7468 #: field.cnct.name.label:7598 field.ccat.name.label:8223 #: field.act.name.label:8345 field.cbt.name.label:9183 #: field.acqipm.name.label:9460 field.acqpc.name.label:9697 #: field.acqf.name.label:9956 field.acqfsum.name.label:10198 #: field.acqpl.name.label:10289 field.acqpo.name.label:10344 #: field.acqpoh.name.label:10393 field.acqlia.attr_name.label:10633 #: field.acqphsm.name.label:10779 field.qbv.name.label:12007 #: field.uvs.name.label:12457 field.cfdfs.name.label:12717 #: field.cfg.name.label:13873 field.awss.name.label:14037 #: field.cct.name.label:14090 field.cc.name.label:14115 #: field.cra.name.label:14181 field.cgs.name.label:14211 #: field.coauf.name.label:15561 field.coanf.name.label:15577 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: field.vmp.add_spec.label:221 msgid "Add Specification" msgstr "Añadir Especificación" #: field.vmp.replace_spec.label:222 msgid "Replace Specification" msgstr "Reemplazar Especificación" #: field.vmp.strip_spec.label:223 msgid "Remove Specification" msgstr "Retire Especificación" #: field.vmp.preserve_spec.label:224 msgid "Preserve Specification" msgstr "Preservar Especificación" #: field.vmp.lwm_ratio.label:225 msgid "Min. Quality Ratio" msgstr "Min. Relación de la calidad" #: field.vmp.update_bib_source.label:226 msgid "Update Bib. Source" msgstr "Actualizar Bib. Fuente" #: field.vmp.update_bib_editor.label:227 msgid "Update Bib. Edit Date" msgstr "" #: class.vibtf.label:242 msgid "Import/Overlay Fields for Removal" msgstr "Importar/Superposición de campos para la eliminación" #: field.vibtf.grp.label:245 field.atevdefgm.grp.label:1573 #: field.pgpt.grp.label:4822 field.acplgm.lgroup.label:5883 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: field.vibtf.field.label:246 field.vqbra.field.label:588 #: field.vqara.field.label:705 field.cmsa.field.label:3128 #: field.fdoc.field.label:9146 msgid "Field" msgstr "Campo" #: class.rrbs.label:267 class.rb.label:315 msgid "Statistical Popularity Badge" msgstr "Insignia de Popularidad Estadística" #: field.rrbs.id.label:274 field.rp.id.label:297 field.rb.id.label:322 #: field.vibtg.id.label:366 field.vqbrad.id.label:567 #: field.vqarad.id.label:684 field.vst.id.label:838 field.cin.id.label:913 #: field.cmfinm.id.label:931 field.cmrcfmt.id.label:953 #: field.cmrcfld.id.label:969 field.cmrcsubfld.id.label:997 #: field.csc.id.label:1059 field.murav.id.label:1096 field.mrs.id.label:1113 #: field.crainm.id.label:1178 field.ccvm.id.label:1200 #: field.cracct.id.label:1227 field.atevdefgm.id.label:1571 #: field.bpt.id.label:1936 field.bpbcm.id.label:1952 field.cclg.id.label:2230 #: field.ccls.id.label:2247 field.ccmlsm.id.label:2270 #: field.cclscmm.id.label:2298 field.cclsacpl.id.label:2323 #: field.cclsgm.id.label:2349 field.aump.id.label:2526 #: field.aupw.id.label:2576 field.acsbfmfm.id.label:2871 #: field.cmf.id.label:3184 field.cmfvm.id.label:3224 field.cbho.id.label:3245 #: field.acmc.id.label:3321 field.acmcu.id.label:3348 #: field.acmcm.id.label:3375 field.acns.id.label:3492 field.acnp.id.label:3511 #: field.auricnm.id.label:3607 field.chdd.id.label:4024 #: field.chddv.id.label:4048 field.cuat.id.label:4223 #: field.auact.id.label:4243 field.atb.id.label:4262 field.pgpt.id.label:4821 #: field.ccs.id.label:4844 field.ausp.id.label:4864 field.auss.id.label:4952 #: field.auch.id.label:5468 field.acplg.id.label:5859 #: field.acplgm.id.label:5882 field.sre.id.label:5953 field.scap.id.label:5977 #: field.ssub.id.label:6018 field.ssubn.id.label:6049 #: field.sdist.id.label:6080 field.sdistn.id.label:6125 #: field.sstr.id.label:6158 field.srlu.id.label:6187 field.siss.id.label:6218 #: field.sunit.id.label:6257 field.sitem.id.label:6329 field.sin.id.label:6373 #: field.smhc.id.label:6417 field.sbsum.id.label:6431 #: field.sssum.id.label:6458 field.sisum.id.label:6485 field.spt.id.label:6512 #: field.sra.id.label:6581 field.aoupa.id.label:6639 field.ssr.id.label:6681 #: field.aoa.id.label:6727 field.asfg.id.label:6765 field.asfge.id.label:6787 #: field.ahrn.id.label:7119 field.aouct.id.label:7329 #: field.aouctn.id.label:7344 field.aalink.id.label:7582 #: field.act.id.label:8339 field.fdoc.id.label:9144 field.cbt.id.label:9182 #: field.aurt.id.label:9202 field.aur.id.label:9218 field.aurs.id.label:9292 #: field.acqie.id.label:9512 field.acqii.id.label:9549 #: field.acqsne.id.label:9633 field.acqpa.id.label:9663 #: field.acqpc.id.label:9695 field.acqcr.id.label:10313 #: field.acqpoi.id.label:10449 field.acqphsm.id.label:10777 #: field.aeas.id.label:10874 field.aeasm.id.label:10896 #: field.acqdfa.id.label:11489 field.acqclp.id.label:11631 #: field.acqclpa.id.label:11651 field.cmfpm.id.label:12383 #: field.cmpcsm.id.label:12414 field.cmpcvm.id.label:12433 #: field.cfdfs.id.label:12716 field.cbc.id.label:13808 #: field.coustl.id.label:13834 field.aaactsc.id.label:13848 #: field.aaasc.id.label:13860 field.cfg.id.label:13872 #: field.cfgm.id.label:13891 field.acpt.id.label:13931 #: field.acptcm.id.label:13955 field.ccou.id.label:14151 #: field.cgs.id.label:14208 field.cusppe.id.label:14242 #: field.coauf.id.label:15560 field.coanf.id.label:15576 #: field.coai.id.label:15592 msgid "ID" msgstr "ID (identificación)" #: field.rrbs.badge.label:275 msgid "Badge" msgstr "Insignia" #: field.rrbs.record.label:276 field.vqbra.record.label:587 #: field.vqara.record.label:704 field.acmcm.record.label:3378 #: field.ssr.record.label:6683 field.bmpc.record.label:12371 msgid "Record" msgstr "Registro" #: field.rrbs.score.label:277 msgid "Score" msgstr "Puntuación:" #: class.rp.label:290 msgid "Statistical Popularity Parameter" msgstr "Parámetro de Popularidad Estadística" #: field.rp.description.label:299 field.rb.description.label:324 #: field.vie.description.label:515 field.vqbrad.description.label:569 #: field.vqarad.description.label:686 field.cin.description.label:915 #: field.cmrcfld.description.label:974 field.cmrcsubfld.description.label:1002 #: field.crad.description.label:1026 field.ccvm.description.label:1204 #: field.ath.description.label:1354 field.atcol.description.label:1371 #: field.atval.description.label:1384 field.atreact.description.label:1400 #: field.atclean.description.label:1416 field.ccm.description.label:1852 #: field.chmm.description.label:2138 field.ccmm.description.label:2197 #: field.cclg.description.label:2232 field.ccls.description.label:2253 #: field.acs.description.label:2794 field.acsaf.description.label:2822 #: field.at.description.label:2894 field.aba.description.label:2916 #: field.cam.description.label:3291 field.cust.description.label:4305 #: field.asv.description.label:6696 field.pgt.description.label:8424 #: field.acqcr.description.label:10316 field.acqliat.description.label:10592 #: field.acqliad.description.label:10689 #: field.acqlimad.description.label:10704 #: field.acqligad.description.label:10724 #: field.acqliuad.description.label:10734 #: field.acqlipad.description.label:10747 #: field.acqlilad.description.label:10807 field.acqclt.description.label:11537 #: field.acqclet.description.label:11557 field.acqclp.description.label:11634 #: field.qbv.description.label:12010 field.cfdi.description.label:12697 #: field.cra.description.label:14182 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: field.rp.func.label:300 msgid "Population Function" msgstr "Función Población" #: field.rp.require_horizon.label:301 msgid "Require Horizon" msgstr "Requiere Horizonte" #: field.rp.require_percentile.label:302 msgid "Require Percentile" msgstr "Requerir Percentil" #: field.rp.require_importance.label:303 msgid "Require Importance" msgstr "Requiere Importancia" #: field.rb.scope.label:325 msgid "Scope" msgstr "Ámbito" #: field.rb.weight.label:326 field.cmf.weight.label:3188 #: field.cmfvm.weight.label:3227 msgid "Weight" msgstr "Peso" #: field.rb.horizon_age.label:327 msgid "Age Horizon" msgstr "Horizonte de la Edad" #: field.rb.importance_age.label:328 msgid "Importance Horizon" msgstr "Horizonte de la Importancia" #: field.rb.importance_interval.label:329 msgid "Importance Interval" msgstr "Intervalo de Importancia" #: field.rb.importance_scale.label:330 msgid "Importance Scale" msgstr "Escala de Importancia" #: field.rb.percentile.label:331 msgid "Percentile" msgstr "Porcentaje" #: field.rb.attr_filter.label:332 msgid "Attribute Filter" msgstr "Filtro de Atributo" #: field.rb.circ_mod_filter.label:333 msgid "Circ Mod Filter" msgstr "Filtro Circ Mod" #: field.rb.src_filter.label:334 msgid "Bib Source Filter" msgstr "Filtro de Fuente del bib" #: field.rb.loc_grp_filter.label:335 msgid "Location Group Filter" msgstr "Filtro de Grupo de Ubicaciones" #: field.rb.recalc_interval.label:336 msgid "Recalculation Interval" msgstr "Intervalo de Recálculo" #: field.rb.fixed_rating.label:337 msgid "Fixed Rating" msgstr "Calificación Fija" #: field.rb.discard.label:338 msgid "Discard Value Count" msgstr "Descartar el Recuento de Valores" #: field.rb.last_calc.label:339 field.cc.last_refresh_time.label:14124 msgid "Last Refresh Time" msgstr "Último Tiempo de Actualización" #: field.rb.popularity_parameter.label:340 msgid "Popularity Parameter" msgstr "Parámetro de Popularidad" #: class.vibtg.label:359 msgid "Import/Overlay Field Groups for Removal" msgstr "Grupos de importación/Superposición de campo para la Remoción" #: field.vibtg.label.label:368 field.cgf.label.label:897 #: field.crad.label.label:1025 field.cracct.label.label:1228 #: field.czs.label.label:1253 field.cza.label.label:1282 #: field.czifm.label.label:1306 field.atenv.label.label:1435 #: field.aiit.name.label:1871 field.acqim.name.label:1889 #: field.ccpbt.label.label:1905 field.ccnbt.label.label:1921 #: field.cbrebt.label.label:1981 field.cubt.label.label:1997 #: field.cmc.label.label:3147 field.cmf.label.label:3186 #: field.acns.label.label:3493 field.acnp.label.label:3512 #: field.auri.label.label:3594 field.cuat.label.label:4227 #: field.atb.label.label:4266 field.cust.label.label:4304 #: field.csp.label.label:4803 field.sdist.label.label:6085 #: field.siss.label.label:6225 field.asfg.label.label:6768 #: field.acqcr.label.label:10315 field.acqedi.label.label:10816 #: field.aea.label.label:10859 field.aeas.label.label:10875 #: field.qbv.label.label:12008 field.cmpctm.label.label:12402 #: field.cmpcsm.label.label:12419 field.cmpcvm.label.label:12436 #: field.cctt.label.label:13914 field.acpt.label.label:13933 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: field.vibtg.always_apply.label:369 msgid "Always Apply" msgstr "Aplicar Siempre" #: field.vibtg.import_bib_trash_fields.label:370 field.cmc.fields.label:3167 msgid "Fields" msgstr "Campos" #: class.vii.label:387 msgid "Import Item" msgstr "Tiempo de importación" #: field.vii.id.label:389 msgid "Import Item ID" msgstr "Identificación de importación de artículos" #: field.vii.record.label:390 msgid "Import Record" msgstr "Importar registro" #: field.vii.definition.label:391 msgid "Attribute Definition" msgstr "Definición del atributo" #: field.vii.import_error.label:392 field.vqbr.import_error.label:538 #: field.vqar.import_error.label:658 msgid "Import Error" msgstr "Error de importación" #: field.vii.error_detail.label:393 field.vqbr.error_detail.label:539 #: field.vqar.error_detail.label:659 msgid "Import Error Detail" msgstr "Importación Detalle de error" #: field.vii.imported_as.label:394 msgid "Final Target Copy" msgstr "Última copia de destino" #: field.vii.import_time.label:395 field.vqbr.import_time.label:533 #: field.vqar.import_time.label:654 msgid "Import Time" msgstr "Importar hora" #: field.vii.owning_lib.label:396 field.viiad.owning_lib.label:449 #: field.vms.owner.label:748 field.atevdef.owner.label:1463 #: field.atevdefg.owner.label:1549 field.aws.owning_lib.label:1832 #: field.chmw.item_owning_ou.label:2033 field.chmm.item_owning_ou.label:2121 #: field.ccls.owning_lib.label:2249 field.acmc.owning_lib.label:3325 #: field.acmt.owning_lib.label:3416 field.acns.owning_lib.label:3495 #: field.acnp.owning_lib.label:3514 field.acn.owning_lib.label:3538 #: field.brt.owner.label:5490 field.brsrc.owner.label:5519 #: field.bra.owner.label:5551 field.brav.owner.label:5577 #: field.acplg.owner.label:5862 field.ssub.owning_lib.label:6019 #: field.spt.owning_lib.label:6515 field.asv.owner.label:6701 #: field.asc.owner.label:7408 field.actsc.owner.label:7470 #: field.cnct.owning_lib.label:7599 field.acqliat.owning_lib.label:10593 #: field.acqlid.owning_lib.label:10655 field.erccpo.owning_lib.label:11378 #: field.acqdfe.owning_lib.label:11456 field.afsg.owning_lib.label:11781 #: field.afs.owning_lib.label:11802 field.uvs.owning_lib.label:12458 #: field.uvsbrem.owning_lib.label:12499 field.cfdfs.owning_lib.label:12718 #: field.rmocbbol.owning_lib.label:13620 field.rmobbol.owning_lib.label:13632 #: field.rmocbbcol.owning_lib.label:13645 #: field.rmobbcol.owning_lib.label:13659 #: field.rmocbbhol.owning_lib.label:13673 #: field.rmobbhol.owning_lib.label:13687 field.srcp.owning_lib_id.label:14906 #: field.srwd.owning_lib_id.label:15200 msgid "Owning Library" msgstr "Biblioteca Dueña" #: field.vii.circ_lib.label:397 field.viiad.circ_lib.label:450 #: field.aacct.circ_lib.label:5198 field.aacs.circ_lib.label:5221 #: field.combcirc.circ_lib.label:5297 field.acirc.circ_lib.label:5388 #: field.sunit.circ_lib.label:6263 field.acp.circ_lib.label:8086 #: field.ancc.circ_lib.label:8498 field.aufhl.circ_lib.label:11861 #: field.aufhil.circ_lib.label:11883 field.aufhol.circ_lib.label:11913 #: field.rodcirc.circ_lib.label:13519 field.rmocbbcol.circ_lib.label:13644 #: field.rmobbcol.circ_lib.label:13658 field.srcp.circ_lib_id.label:14901 #: field.srwd.circ_lib_id.label:15195 msgid "Circulating Library" msgstr "Biblioteca circulante" #: field.vii.call_number.label:398 field.viiad.call_number.label:451 #: field.racnd.call_number.label:3574 field.auricnm.call_number.label:3609 #: field.combcirc.copy_call_number.label:5334 #: field.acirc.copy_call_number.label:5424 field.srcp.acn_id.label:14900 msgid "Call Number" msgstr "Número De Llamada" #: field.vii.copy_number.label:399 field.viiad.copy_number.label:467 msgid "Copy Number" msgstr "Número De Copia" #: field.vii.status.label:400 field.viiad.status.label:452 #: field.sitem.status.label:6340 field.ahr.status.label:6815 #: field.ahopl.status.label:6967 field.alhr.status.label:7055 #: field.combahr.status.label:7141 field.aahr.status.label:7200 #: field.act.status.label:8347 field.aurst.label.label:9344 #: field.acqpo.state.label:10339 field.acqpoh.state.label:10391 #: field.jub.state.label:10497 field.acqlih.state.label:10559 #: field.acqedim.status.label:10924 field.afs.status.label:11803 #: field.rocit.status.label:13599 msgid "Status" msgstr "Estado" #: field.vii.location.label:401 field.viiad.location.label:453 #: field.circ.copy_location.label:5160 field.combcirc.copy_location.label:5335 #: field.acirc.copy_location.label:5425 class.acpl.label:5825 #: field.sunit.location.label:6281 field.acp.location.label:8105 #: field.rccc.shelving_location.label:13232 #: field.srcirc.location_id.label:14471 field.srcirc.location_name.label:14472 #: field.srcp.location_id.label:14903 field.srcp.location_name.label:14939 #: field.srwd.location_id.label:15197 field.srwd.location_name.label:15259 msgid "Shelving Location" msgstr "Localización en estantes" #: field.vii.circulate.label:402 field.viiad.circulate.label:454 msgid "Circulate" msgstr "Circular" #: field.vii.deposit.label:403 field.viiad.deposit.label:455 msgid "Deposit" msgstr "Depósito" #: field.vii.deposit_amount.label:404 field.viiad.deposit_amount.label:456 #: field.brsrc.deposit_amount.label:5524 field.sunit.deposit_amount.label:6273 #: field.acp.deposit_amount.label:8096 field.act.deposit_amount.label:8356 #: field.rocit.deposit_amount.label:13596 #: field.srcp.deposit_amount.label:14950 field.srwd.deposit_amount.label:15270 msgid "Deposit Amount" msgstr "Cantidad De Depósito" #: field.vii.ref.label:405 field.viiad.ref.label:457 #: field.rocit.ref.label:13595 msgid "Reference" msgstr "Referencia" #: field.vii.holdable.label:406 field.viiad.holdable.label:458 #: field.ccs.holdable.label:4843 msgid "Holdable" msgstr "Sostenible" #: field.vii.price.label:407 field.viiad.price.label:459 #: field.sunit.price.label:6283 field.acp.price.label:8107 #: field.act.price.label:8357 field.rocit.price.label:13574 #: field.srcp.price.label:14942 field.srwd.price.label:15262 msgid "Price" msgstr "Precio" #: field.vii.barcode.label:408 field.viiad.barcode.label:460 #: field.brsrc.barcode.label:5522 field.sunit.barcode.label:6260 #: field.ac.barcode.label:7432 field.acp.barcode.label:8083 #: field.acqlid.barcode.label:10649 field.stgc.barcode.label:11711 #: field.rocit.barcode.label:13575 field.srcp.barcode.label:14937 #: field.srwd.barcode.label:15257 msgid "Barcode" msgstr "Código de barras" #: field.vii.circ_modifier.label:409 field.viiad.circ_modifier.label:461 #: class.ccm.label:1848 field.chmw.circ_modifier.label:2037 #: field.ccmw.circ_modifier.label:2067 field.chmm.circ_modifier.label:2125 #: field.ccmm.circ_modifier.label:2176 field.cclscmm.circ_mod.label:2300 #: field.sunit.circ_modifier.label:6264 field.acp.circ_modifier.label:8087 #: field.acqdfe.circ_modifier.label:11459 msgid "Circulation Modifier" msgstr "Modificador De Circulación" #: field.vii.circ_as_type.label:410 field.viiad.circ_as_type.label:462 msgid "Circulate As MARC Type" msgstr "Como circular Tipo MARC" #: field.vii.alert_message.label:411 field.viiad.alert_message.label:463 #: field.aal.alert_message.label:4925 field.sunit.alert_message.label:6259 #: field.acp.alert_message.label:8082 field.act.alert_message.label:8360 #: field.srcp.alert_message.label:14951 msgid "Alert Message" msgstr "Mensaje de alerta" #: field.vii.pub_note.label:412 field.viiad.pub_note.label:464 msgid "Public Note" msgstr "Nota pública" #: field.vii.priv_note.label:413 field.viiad.priv_note.label:465 msgid "Private Note" msgstr "Nota Privada" #: field.vii.opac_visible.label:414 field.viiad.opac_visible.label:466 #: field.ccvm.opac_visible.label:1205 field.ccs.opac_visible.label:4846 #: field.sunit.opac_visible.label:6282 field.aou.opac_visible.label:7271 #: field.asc.opac_visible.label:7407 field.actsc.opac_visible.label:7469 #: field.acp.opac_visible.label:8106 field.rocit.opac_visible.label:13594 msgid "OPAC Visible" msgstr "Catálogo En Línea De Acceso Público Visible" #: field.vii.internal_id.label:415 field.viiad.internal_id.label:468 msgid "Overlay Match ID" msgstr "Superposición de ajuste de ID" #: field.vii.stat_cat_data.label:416 field.viiad.stat_cat_data.label:469 msgid "Stat Cat Data" msgstr "Datos Cat Stat" #: field.vii.parts_data.label:417 field.viiad.parts_data.label:470 msgid "Parts Data" msgstr "Datos Piezas" #: class.viiad.label:443 msgid "Import Item Attribute Definition" msgstr "Importación de artículos definición del atributo" #: field.viiad.id.label:445 field.atevdef.id.label:1461 #: field.acqliad.id.label:10687 field.acqlimad.id.label:10702 #: field.acqligad.id.label:10722 field.acqliuad.id.label:10732 #: field.acqlipad.id.label:10745 field.acqlilad.id.label:10805 msgid "Definition ID" msgstr "Identificación definición" #: field.viiad.tag.label:448 field.vmsp.tag.label:771 field.vmsq.tag.label:807 #: field.acsaf.tag.label:2817 field.acsbf.tag.label:2854 #: field.mfr.tag.label:4401 field.cmfpm.tag.label:12385 #: field.uvu.tag.label:12565 field.acptcm.tag.label:13957 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: class.vbq.label:485 msgid "Import/Overlay Bib Queue" msgstr "Importar/Superposición babero cola" #: field.vbq.id.label:487 field.vaq.id.label:629 msgid "Queue ID" msgstr "Identificación de colas" #: field.vbq.complete.label:490 field.vaq.complete.label:632 #: field.stgu.complete.label:11694 field.stgc.complete.label:11712 #: field.stgma.complete.label:11728 field.stgba.complete.label:11744 #: field.stgsc.complete.label:11755 field.stgs.complete.label:11766 msgid "Complete" msgstr "Completo" #: field.vbq.queue_type.label:491 field.vaq.queue_type.label:633 #: field.mrd.item_type.label:4779 field.aua.address_type.label:4891 #: field.scap.type.label:5979 field.mb.btype.label:9037 #: field.mab.btype.label:9071 field.mallb.btype.label:9103 #: field.acqpca.address_type.label:9726 field.acqlia.attr_type.label:10632 #: field.qbv.type.label:12009 field.bmpc.ptype.label:12368 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: field.vbq.match_set.label:492 field.vaq.match_set.label:634 #: field.vmsp.match_set.label:768 field.vmsq.match_set.label:805 msgid "Match Set" msgstr "Conjunto Partido" #: field.vbq.item_attr_def.label:493 msgid "Item Import Attribute Definition" msgstr "Importación de artículos definición del atributo" #: field.vbq.match_bucket.label:494 msgid "Match Bucket" msgstr "Partido Cubo" #: class.vie.label:512 msgid "Import/Overlay Error Definitions" msgstr "Definiciones de error de Importación/Overlay" #: field.vie.code.label:514 field.rs.error_code.label:11143 #: field.rcr.error_code.label:11191 msgid "Error Code" msgstr "Código del error" #: class.vqbr.label:529 msgid "Queued Bib Record" msgstr "En Cola Bib Record" #: field.vqbr.id.label:531 field.vqar.id.label:652 #: field.mravl.source.label:1132 field.mraf.id.label:1147 #: field.mra.id.label:1163 field.bre.id.label:3691 #: field.mwde.source.label:4554 field.aufh.id.label:8535 #: field.rmsr.id.label:11215 field.rssr.id.label:11239 #: field.rsr.id.label:11258 field.rlcd.id.label:12768 #: field.rhcrpb.id.label:12843 field.rhcrpbap.id.label:12921 #: field.rhcrpbah.id.label:13006 field.rhcrpbapd.id.label:13098 msgid "Record ID" msgstr "ID de Registro" #: field.vqbr.create_time.label:532 field.vqar.create_time.label:653 #: field.vst.create_time.label:849 field.acqfap.create_time.label:10267 #: field.acqpoh.create_time.label:10388 field.acqlih.create_time.label:10554 #: field.acqdfa.create_time.label:11491 field.uvs.create_time.label:12461 #: field.cfdfs.create_time.label:12721 field.cc.create_time.label:14119 msgid "Create Time" msgstr "Crear tiempo" #: field.vqbr.marc.label:534 field.vqar.marc.label:655 #: field.sre.marc.label:5955 field.jub.marc.label:10493 #: field.acqlih.marc.label:10556 msgid "MARC" msgstr "MARC" #: field.vqbr.queue.label:535 field.vqar.queue.label:656 msgid "Queue" msgstr "En cola" #: field.vqbr.bib_source.label:536 class.cbs.label:7705 msgid "Bib Source" msgstr "Bib Fuente" #: field.vqbr.imported_as.label:537 field.vqar.imported_as.label:657 msgid "Final Target Record" msgstr "Final de registro de objetivo" #: field.vqbr.purpose.label:540 field.vqar.purpose.label:660 #: field.aouct.purpose.label:7331 msgid "Purpose" msgstr "Propósito" #: field.vqbr.attributes.label:541 field.vqar.attributes.label:661 #: field.mra.attrs.label:1164 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" #: field.vqbr.matches.label:542 field.vqar.matches.label:662 msgid "Matches" msgstr "Coincide" #: field.vqbr.import_items.label:543 msgid "Import Items" msgstr "Importar Artículos" #: field.vqbr.quality.label:544 field.vbm.quality.label:610 #: field.vqar.quality.label:663 field.vam.quality.label:727 #: field.vmsq.quality.label:810 msgid "Quality" msgstr "Calidad" #: class.vqbrad.label:565 msgid "Queued Bib Record Attribute Definition" msgstr "En cola Bib Record definición del atributo" #: field.vqbrad.code.label:568 field.vqarad.code.label:685 #: field.cmrcfmt.code.label:954 field.ccvm.code.label:1202 #: field.cza.code.label:1283 field.ccm.code.label:1850 #: field.aiit.code.label:1870 field.acqim.code.label:1888 #: field.ccpbt.code.label:1904 field.ccnbt.code.label:1920 #: field.cbrebt.code.label:1980 field.cubt.code.label:1996 #: field.cvrfm.code.label:2012 field.aba.code.label:2913 #: field.asfg.code.label:6767 field.acqpro.code.label:9397 #: field.acqipm.code.label:9459 field.acqfs.code.label:9843 #: field.acqf.code.label:9959 field.acqfsum.code.label:10201 #: field.acqliat.code.label:10591 field.acqliad.code.label:10688 #: field.acqlimad.code.label:10703 field.acqligad.code.label:10723 #: field.acqliuad.code.label:10733 field.acqlipad.code.label:10746 #: field.acqlilad.code.label:10806 field.acqclt.code.label:11536 #: field.acqclet.code.label:11556 field.cmrtm.code.label:12742 #: field.cctt.code.label:13913 msgid "Code" msgstr "Código" #: field.vqbrad.xpath.label:570 field.vqarad.xpath.label:687 #: field.crad.xpath.label:1034 field.cmf.xpath.label:3189 #: field.acqlimad.xpath.label:10705 field.acqligad.xpath.label:10725 #: field.acqlipad.xpath.label:10748 field.uvus.xpath.label:12523 msgid "XPath" msgstr "XPath" #: field.vqbrad.remove.label:571 field.vqarad.remove.label:688 msgid "Remove RegExp" msgstr "Retire RegEx" #: class.vqbra.label:584 msgid "Queued Bib Record Attribute" msgstr "En Cola Atributo Bib Record" #: field.vqbra.id.label:586 field.vqara.id.label:703 msgid "Attribute ID" msgstr "Atributo ID" #: field.vqbra.attr_value.label:589 field.vqara.attr_value.label:706 #: field.vmsq.value.label:809 field.cgf.value.label:898 #: field.murav.value.label:1098 field.mrs.value.label:1116 #: field.mraf.value.label:1149 field.ccvm.value.label:1203 #: field.aus.value.label:2621 field.ssubn.value.label:6056 #: field.sdistn.value.label:6132 field.sin.value.label:6380 #: field.smhc.value.label:6423 field.asce.value.label:8896 #: field.acqlia.attr_value.label:10634 field.bmpc.value.label:12370 #: field.cmpcvm.value.label:12434 field.acpt.value.label:13934 #: field.awss.value.label:14038 msgid "Value" msgstr "Valor" #: class.vbm.label:605 msgid "Queued Bib Record Match" msgstr "En cola de ajuste de registro babero" #: field.vbm.id.label:607 field.vam.id.label:724 msgid "Match ID" msgstr "ID de Partida" #: field.vbm.queued_record.label:608 field.vam.queued_record.label:725 msgid "Queued Record" msgstr "En cola de registro" #: field.vbm.eg_record.label:609 field.vam.eg_record.label:726 msgid "Evergreen Record" msgstr "Registro de Evergreen" #: field.vbm.match_score.label:611 field.vam.match_score.label:728 msgid "Match Score" msgstr "Resultado del partido" #: class.vaq.label:627 msgid "Import/Overlay Authority Queue" msgstr "Importar/Superposición Autoridad de cola" #: class.vqar.label:650 msgid "Queued Authority Record" msgstr "En Cola Autoridad de Registro" #: class.vqarad.label:682 msgid "Queued Authority Record Attribute Definition" msgstr "En cola Autoridad de Registro la definición del atributo" #: class.vqara.label:701 msgid "Queued Authority Record Attribute" msgstr "En cola Autoridad de registro de atributos" #: class.vam.label:722 msgid "Queued Authority Record Match" msgstr "En Cola Autoridad de Registro Iguala" #: class.vms.label:744 msgid "Record Matching Definition Set" msgstr "Grabar conjunto que hace juego Definición" #: field.vms.id.label:746 msgid "Match Set ID" msgstr "Partido Set ID" #: field.vms.mtype.label:749 msgid "Match Set Type" msgstr "Tipo de ajuste de Set" #: class.vmsp.label:764 msgid "Record Matching Definition" msgstr "Definición registro coincidente" #: field.vmsp.id.label:766 msgid "Match Definition ID" msgstr "Definición de ajuste de ID" #: field.vmsp.parent.label:767 msgid "Expression Tree Parent" msgstr "Expresión de Padres Árbol" #: field.vmsp.bool_op.label:769 msgid "Boolean Operator" msgstr "Operador de Boole" #: field.vmsp.svf.label:770 msgid "Coded Field" msgstr "Campo Codificado" #: field.vmsp.subfield.label:772 field.vmsq.subfield.label:808 #: field.mfr.subfield.label:4400 field.smhc.subfield.label:6422 #: field.acqphsm.subfield.label:10780 class.qsf.label:11967 #: field.bmpc.subfield.label:12369 field.cmpcsm.subfield.label:12416 #: field.cmpcvm.ptype_subfield.label:12435 field.uvu.subfield.label:12566 msgid "Subfield" msgstr "Sub-campo" #: field.vmsp.negate.label:773 msgid "Negate" msgstr "Negar" #: field.vmsp.quality.label:774 msgid "Importance" msgstr "Importancia" #: field.vmsp.children.label:775 msgid "Expression Tree Children" msgstr "Expresión del árbol los niños" #: field.vmsp.heading.label:776 msgid "Authority Heading" msgstr "Título autoridad" #: class.vmsq.label:802 msgid "Record Quality Metric" msgstr "Calidad de Grabación Métricas" #: field.vmsq.id.label:804 msgid "Quality Metric ID" msgstr "Métrica de Calidad ID" #: field.vmsq.svf.label:806 field.czifm.record_attr.label:1308 msgid "Record Attribute" msgstr "Registro de Atributos" #: class.vst.label:833 msgid "Vandelay Session Tracker" msgstr "" #: field.vst.session_key.label:839 msgid "Session Key" msgstr "" #: field.vst.usr.label:841 field.auoi.usr.label:882 field.aum.usr.label:2477 #: field.auml.usr.label:2505 field.aump.usr.label:2538 #: field.aupw.usr.label:2577 field.aupr.usr.label:2608 #: field.aus.usr.label:2620 field.acmcu.usr.label:3350 #: field.auact.usr.label:4244 field.ausp.usr.label:4866 #: field.aua.usr.label:4900 field.auch.usr.label:5470 #: field.bresv.usr.label:5632 field.ac.usr.label:7434 field.mg.usr.label:7681 #: field.mbt.usr.label:7726 field.actscecm.target_usr.label:8572 #: field.puwoum.usr.label:8639 field.aur.usr.label:9219 #: field.aurs.usr.label:9293 field.acqliuad.usr.label:10735 #: field.uvva.usr.label:12616 msgid "User" msgstr "Usuario" #: field.vst.workstation.label:842 field.auoi.opt_in_ws.label:880 #: class.aws.label:1828 field.aihu.workstation.label:2653 #: field.ancihu.workstation.label:2674 field.circ.workstation.label:5149 #: field.aacs.workstation.label:5250 field.combcirc.workstation.label:5327 #: field.acirc.workstation.label:5411 field.awss.workstation.label:14039 msgid "Workstation" msgstr "Estación de trabajo" #: field.vst.record_type.label:843 field.cmfpm.rec_type.label:12386 msgid "Record Type" msgstr "Tipo de registro" #: field.vst.queue.label:848 msgid "Source Queue" msgstr "" #: field.vst.update_time.label:850 field.atev.update_time.label:1609 #: field.ergbhu.holding_update.label:11351 msgid "Update Time" msgstr "Tiempo de Actualizacion" #: field.vst.state.label:851 field.atev.state.label:1611 #: field.aua.state.label:4897 field.aal.state.label:4930 #: field.aoa.state.label:6730 field.ccat.state.label:8224 #: field.acqpa.state.label:9666 field.acqpca.state.label:9732 #: field.stgma.state.label:11725 field.stgba.state.label:11741 msgid "State" msgstr "Estado" #: field.vst.action_type.label:852 msgid "Action Type" msgstr "" #: field.vst.total_actions.label:853 msgid "Total Actions" msgstr "" #: field.vst.actions_performed.label:854 msgid "Actions Performed" msgstr "" #: class.auoi.label:877 msgid "User Sharing Opt-in" msgstr "Intercambio de Usuario Opt-in" #: field.auoi.id.label:879 msgid "Opt-in ID" msgstr "Opt-in ID" #: field.auoi.staff.label:881 msgid "Staff Member" msgstr "Miembro del Staff" #: field.auoi.org_unit.label:883 msgid "Allowed Org Unit" msgstr "Unidad Org Permitido" #: field.auoi.opt_in_ts.label:884 msgid "Opt-in Date/Time" msgstr "Opt-in Fecha/Hora" #: class.cgf.label:894 msgid "Global Flags and Settings" msgstr "Indicadores Globales y Ajustes" #: field.cgf.enabled.label:899 field.atevdef.active.label:1462 #: field.atevalt.active.label:1515 field.atevdefg.active.label:1548 #: field.cuat.enabled.label:4229 field.cra.enabled.label:14184 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: class.cin.label:911 msgid "Indexing Normalizer" msgstr "Normalizador de Indexación" #: field.cin.func.label:916 msgid "Function" msgstr "Función" #: field.cin.param_count.label:917 msgid "Required Parameter Count" msgstr "Conde de parámetros requeridos" #: class.cmfinm.label:929 msgid "Metabib Field to Indexing Normalizer Map" msgstr "Metabib campo de Indexación Normalizador Mapa" #: field.cmfinm.field.label:932 field.czifm.metabib_field.label:1307 #: field.acsbfmfm.metabib_field.label:2873 class.cmf.label:3182 #: field.cmfts.metabib_field.label:13193 msgid "Metabib Field" msgstr "El Campo Metabib" #: field.cmfinm.norm.label:933 field.crainm.norm.label:1180 msgid "Normalizer" msgstr "Normalizador" #: field.cmfinm.params.label:934 field.crainm.params.label:1181 msgid "Parameters (JSON Array)" msgstr "Parámetros (JSON Array)" #: field.cmfinm.pos.label:935 field.crainm.pos.label:1182 msgid "Order of Application" msgstr "Orden de Aplicación" #: class.cmrcfmt.label:951 msgid "MARC Formats" msgstr "Formatos MARC" #: class.cmrcfld.label:967 msgid "MARC Fields" msgstr "Los campos MARC" #: field.cmrcfld.marc_format.label:970 field.cmrcsubfld.marc_format.label:998 msgid "MARC Format" msgstr "Formato MARC" #: field.cmrcfld.marc_record_type.label:971 #: field.cmrcsubfld.marc_record_type.label:999 msgid "MARC Record Type" msgstr "MARC Tipo de Registro" #: field.cmrcfld.tag.label:972 field.cmrcsubfld.tag.label:1000 #: field.crad.tag.label:1031 msgid "MARC Tag" msgstr "Etiqueta de MARC" #: field.cmrcfld.fixed_field.label:975 msgid "Fixed Field?" msgstr "Campo fijo?" #: field.cmrcfld.repeatable.label:976 field.cmrcsubfld.repeatable.label:1003 msgid "Repeatable?" msgstr "Repetible?" #: field.cmrcfld.mandatory.label:977 field.cmrcsubfld.mandatory.label:1004 msgid "Mandatory?" msgstr "¿Obligatorio?" #: field.cmrcfld.hidden.label:978 field.cmrcsubfld.hidden.label:1005 msgid "Hidden?" msgstr "¿Oculto?" #: class.cmrcsubfld.label:995 field.crad.sf_list.label:1032 msgid "MARC Subfields" msgstr "Los subcampos MARC" #: field.cmrcsubfld.code.label:1001 msgid "MARC Subfield" msgstr "Subcampo MARC" #: class.crad.label:1022 msgid "SVF Record Attribute Defintion" msgstr "SVF Registro de la definición del atributo" #: field.crad.multi.label:1027 msgid "Multi-valued?" msgstr "Varios valores?" #: field.crad.filter.label:1028 msgid "Filter?" msgstr "¿Filtrar?" #: field.crad.sorter.label:1029 msgid "Sorter?" msgstr "Clasificador?" #: field.crad.composite.label:1030 msgid "Composite attribute?" msgstr "Atributo compuesto?" #: field.crad.joiner.label:1033 field.acsaf.joiner.label:2828 #: field.cmf.joiner.label:3190 msgid "Joiner" msgstr "Ensamblador" #: field.crad.format.label:1035 field.cza.format.label:1284 #: field.cvrfm.value.label:2013 field.cmf.format.label:3191 msgid "Format" msgstr "Formato" #: field.crad.start_pos.label:1036 msgid "Starting Position" msgstr "Posición inicial" #: field.crad.string_len.label:1037 msgid "String Length" msgstr "Longitud de la cuerda" #: field.crad.fixed_field.label:1038 field.cmfpm.fixed_field.label:12384 msgid "Fixed Field" msgstr "Campo fijo" #: field.crad.phys_char_sf.label:1039 msgid "Physical Characteristic" msgstr "Característica Física" #: field.crad.vocabulary.label:1040 msgid "Vocabulary URI" msgstr "Vocabulario URI" #: field.crad.normalizers.label:1041 msgid "Normalizers" msgstr "Normalizadores" #: class.csc.label:1057 msgid "SMS Carrier" msgstr "Operadora de SMS" #: field.csc.region.label:1060 msgid "Region" msgstr "Región" #: field.csc.active.label:1062 field.ccmlsm.active.label:2274 #: field.auri.active.label:3596 field.au.active.label:4118 #: field.aal.active.label:4923 field.sra.active.label:6582 #: field.aouct.active.label:7330 field.ccat.active.label:8222 #: field.acqpro.active.label:9402 field.acqfs.active.label:9844 #: field.acqf.active.label:9962 field.acqfsum.active.label:10204 #: field.cbc.active.label:13809 field.cpt.active.label:14064 #: field.cgs.active.label:14209 field.coai.active.label:15594 msgid "Active" msgstr "Activar" #: field.csc.email_gateway.label:1063 msgid "Email Gateway" msgstr "Pasarela de correo electrónico" #: class.ccraed.label:1076 msgid "Composite Attribute Definitions" msgstr "Definiciones Atributo Compuesto" #: field.ccraed.coded_value.label:1078 msgid "Coded Value" msgstr "Valor codificado" #: field.ccraed.definition.label:1079 msgid "Defintion" msgstr "Definición" #: class.murav.label:1094 msgid "Uncontrolled Record Attribute Values" msgstr "Valores de atributo no controlada de registro" #: field.murav.attr.label:1097 field.mrs.attr.label:1115 #: field.mraf.attr.label:1148 field.aeasm.attr.label:10898 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" #: class.mrs.label:1111 msgid "Record Sort Values" msgstr "Los valores de ordenación de registros" #: field.mrs.source.label:1114 msgid "Bib Record ID" msgstr "Bib Identificación del registro" #: class.mravl.label:1130 msgid "MVF Record Attribute Vectors" msgstr "MVF Registro de Atributos Vectores" #: field.mravl.vlist.label:1133 msgid "Vector" msgstr "Vector" #: class.mraf.label:1145 msgid "MVF Record Attribute Flat List" msgstr "MVF Registro de atributos lista plana" #: class.mra.label:1161 msgid "SVF Record Attribute" msgstr "SVF Registro de Atributos" #: class.crainm.label:1176 msgid "SVF Record Attribute to Indexing Normalizer Map" msgstr "SVF Registro de atributos de Indexación Normalizador Mapa" #: field.crainm.attr.label:1179 field.ccvm.ctype.label:1201 msgid "SVF Attribute" msgstr "SVF Atributo" #: class.ccvm.label:1198 msgid "SVF Record Attribute Coded Value Map" msgstr "SVF Registro de Atributos de Valor Codificado Mapa" #: field.ccvm.search_label.label:1206 msgid "Search Label" msgstr "Buscar etiqueta" #: field.ccvm.is_simple.label:1207 msgid "Is Simple Selector" msgstr "Es simple selector" #: field.ccvm.concept_uri.label:1208 msgid "Concept URI" msgstr "Concepto URI" #: field.ccvm.composite_def.label:1209 msgid "Composite Definition" msgstr "Definición Compuesto" #: class.cracct.label:1225 msgid "Remote (3rd party) Account" msgstr "Cuenta (3ª parte) Remoto" #: field.cracct.host.label:1229 field.czs.host.label:1254 #: field.acqedi.host.label:10817 field.uvu.host.label:12570 msgid "Host" msgstr "Anfitrión" #: field.cracct.username.label:1230 field.acqedi.username.label:10818 #: field.stgu.usrname.label:11682 field.stgc.usrname.label:11710 #: field.stgma.usrname.label:11720 field.stgba.usrname.label:11736 #: field.stgsc.usrname.label:11752 field.stgs.usrname.label:11763 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: field.cracct.password.label:1231 field.au.passwd.label:4144 #: field.acqedi.password.label:10819 field.stgu.passwd.label:11685 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: field.cracct.account.label:1232 field.acqedi.account.label:10820 msgid "Account" msgstr "Cuenta" #: field.cracct.path.label:1233 field.acqedi.path.label:10821 #: field.uvu.path.label:12573 msgid "Path" msgstr "Ruta" #: field.cracct.last_activity.label:1235 #: field.acqedi.last_activity.label:10823 msgid "Last Activity" msgstr "Última actividad" #: class.czs.label:1250 field.czs.name.label:1252 field.cza.source.label:1280 msgid "Z39.50 Source" msgstr "Z39.50 Fuente" #: field.czs.port.label:1255 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: field.czs.db.label:1256 msgid "DB" msgstr "BD" #: field.czs.record_format.label:1257 msgid "Record Format" msgstr "Formato de registro" #: field.czs.transmission_format.label:1258 msgid "Transmission Format" msgstr "Formato de transmisión" #: field.czs.auth.label:1259 msgid "Auth" msgstr "Autenticación" #: field.czs.attrs.label:1260 msgid "Attrs" msgstr "Attrs" #: field.czs.use_perm.label:1261 msgid "Use Permission" msgstr "Utilizar Permiso" #: class.cza.label:1277 field.czifm.z3950_attr.label:1309 msgid "Z39.50 Attribute" msgstr "Z3950 Atributo" #: field.cza.id.label:1279 msgid "Z39.50 Attribute ID" msgstr "Z3950 ID de Atributo" #: field.cza.truncation.label:1285 msgid "Truncation" msgstr "Truncamiento" #: class.czifm.label:1300 msgid "Z39.50 Index Field Map" msgstr "Z3950 Indice de mapas campo" #: field.czifm.id.label:1305 field.cmcts.id.label:13167 #: field.cmfts.id.label:13192 msgid "Map ID" msgstr "Mapa ID" #: field.czifm.z3950_attr_type.label:1310 msgid "Z39.50 Attribute Type" msgstr "Tipo de atributo Z3950 Z39.50" #: class.ateo.label:1328 msgid "Event Output" msgstr "Salida de Evento" #: field.ateo.id.label:1330 msgid "Output ID" msgstr "Nombre de la salida" #: field.ateo.create_time.label:1331 field.acn.create_date.label:3531 #: field.aacct.create_time.label:5202 field.aca.create_time.label:8271 #: field.aaca.create_time.label:8307 msgid "Create Date/Time" msgstr "Crear Fecha/Hora" #: field.ateo.data.label:1332 msgid "Data" msgstr "Dato" #: field.ateo.is_error.label:1333 msgid "Is Error" msgstr "Es Error" #: field.ateo.events.label:1334 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: field.ateo.error_events.label:1335 msgid "Error Events" msgstr "Eventos de error" #: field.ateo.locale.label:1336 msgid "Output Locale" msgstr "" #: class.ath.label:1350 msgid "Trigger Hook Point" msgstr "Gancho de puntos patillo" #: field.ath.key.label:1352 msgid "Hook Key" msgstr "Llave de gancho" #: field.ath.core_type.label:1353 msgid "Core Type" msgstr "Tipo de núcleo" #: field.ath.passive.label:1355 msgid "Passive" msgstr "Pasivo" #: class.atcol.label:1368 msgid "Trigger Environment Collector" msgstr "Disparador de Medio Ambiente del colector" #: field.atcol.module.label:1370 field.atval.module.label:1383 #: field.atreact.module.label:1399 field.atclean.module.label:1415 msgid "Module Name" msgstr "Nombre del módulo" #: class.atval.label:1381 msgid "Trigger Condition Validator" msgstr "Condición de activación Validador" #: class.atreact.label:1397 msgid "Trigger Event Reactor" msgstr "Evento desencadenante Reactor" #: class.atclean.label:1413 msgid "Trigger Event Cleanup" msgstr "Ejecutar Evento de Limpieza" #: class.atenv.label:1429 msgid "Trigger Event Environment Entry" msgstr "La entrada de disparador para el Medio Ambiente" #: field.atenv.id.label:1431 msgid "Environment ID" msgstr "Medio Ambiente ID" #: field.atenv.event_def.label:1432 field.atevalt.event_def.label:1520 #: field.atevdefgm.event_def.label:1574 field.atev.event_def.label:1605 #: field.atevparam.event_def.label:1637 msgid "Event Definition" msgstr "Definición del evento" #: field.atenv.path.label:1433 msgid "Field Path" msgstr "Camino campo" #: field.atenv.collector.label:1434 msgid "Collector" msgstr "Colector" #: class.atevdef.label:1459 msgid "Trigger Event Definition" msgstr "Definición de Disparador" #: field.atevdef.hook.label:1464 field.atevdefg.hook.label:1550 #: field.atul.hook.label:1704 field.atoul.hook.label:1783 msgid "Hook" msgstr "Gancho" #: field.atevdef.validator.label:1465 msgid "Validator" msgstr "Validador" #: field.atevdef.reactor.label:1466 field.atul.reactor.label:1706 #: field.atoul.reactor.label:1785 msgid "Reactor" msgstr "Reactor" #: field.atevdef.cleanup_success.label:1467 msgid "Success Cleanup" msgstr "Liberador de espacio en el éxito" #: field.atevdef.cleanup_failure.label:1468 msgid "Failure Cleanup" msgstr "La falta de limpieza" #: field.atevdef.delay.label:1469 msgid "Processing Delay" msgstr "Retraso de procesamiento" #: field.atevdef.max_delay.label:1470 msgid "Max Event Validity Delay" msgstr "Demora máxima evento validez" #: field.atevdef.delay_field.label:1471 msgid "Processing Delay Context Field" msgstr "Retraso de procesamiento del contexto de campo" #: field.atevdef.group_field.label:1472 msgid "Processing Group Context Field" msgstr "Grupo de Tratamiento de Contexto Campo" #: field.atevdef.template.label:1473 field.atevalt.template.label:1516 #: class.rt.label:11062 field.rcr.template.label:11179 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: field.atevdef.granularity.label:1475 msgid "Granularity" msgstr "Granularidad" #: field.atevdef.usr_field.label:1476 msgid "Opt-In User Field" msgstr "Opt-In Campo de usuario" #: field.atevdef.opt_in_setting.label:1477 msgid "Opt-In Setting Type" msgstr "Opt-In Tipo del Ajuste" #: field.atevdef.repeat_delay.label:1478 msgid "Event Repeatability Delay" msgstr "Evento de repetición de retardo" #: field.atevdef.message_template.label:1479 #: field.atevalt.message_template.label:1519 msgid "Message Template" msgstr "Plantilla del Mensaje" #: field.atevdef.message_title.label:1480 #: field.atevalt.message_title.label:1518 msgid "Message Title" msgstr "Título del Mensaje" #: field.atevdef.message_usr_path.label:1481 msgid "Message User Path" msgstr "Mensaje ruta del usuario" #: field.atevdef.message_library_path.label:1482 msgid "Message Library Path" msgstr "Ruta de la biblioteca Mensaje" #: field.atevdef.env.label:1483 msgid "Environment Entries" msgstr "Entradas de entorno" #: field.atevdef.params.label:1484 msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" #: field.atevdef.retention_interval.label:1485 msgid "Retention Interval" msgstr "" #: field.atevdef.context_usr_path.label:1486 msgid "Context User Path" msgstr "" #: field.atevdef.context_library_path.label:1487 msgid "Context Library Path" msgstr "" #: field.atevdef.context_bib_path.label:1488 msgid "Context Bib Path" msgstr "" #: field.atevdef.context_item_path.label:1489 msgid "Context Item Path" msgstr "" #: class.atevalt.label:1512 msgid "Alternate Action Trigger Templates" msgstr "" #: field.atevalt.id.label:1514 msgid "Alternate Template ID" msgstr "" #: field.atevalt.locale.label:1517 msgid "Template Locale" msgstr "" #: class.atevdefg.label:1545 msgid "Trigger Event Definition Group" msgstr "" #: field.atevdefg.id.label:1547 field.pgt.id.label:8425 #: field.pgtde.grp.label:8449 msgid "Group ID" msgstr "ID de grupo" #: field.atevdefg.members.label:1552 msgid "Members" msgstr "" #: class.atevdefgm.label:1569 msgid "Trigger Event Definition Group Member" msgstr "" #: field.atevdefgm.sortable.label:1575 msgid "Sortable" msgstr "" #: field.atevdefgm.holdings.label:1576 msgid "Include Holdings" msgstr "" #: field.atevdefgm.external.label:1577 msgid "Externally Processed" msgstr "" #: class.atev.label:1601 msgid "Trigger Event Entry" msgstr "La entrada de activación de eventos" #: field.atev.id.label:1603 field.atul.id.label:1707 field.atoul.id.label:1786 msgid "Event ID" msgstr "ID del evento" #: field.atev.target.label:1604 msgid "Target ID" msgstr "ID de destino" #: field.atev.add_time.label:1606 msgid "Add Time" msgstr "Agregar tiempo" #: field.atev.run_time.label:1607 field.rs.run_time.label:11138 #: field.rcr.run_time.label:11189 msgid "Run Time" msgstr "Tiempo de ejecución" #: field.atev.complete_time.label:1610 field.afsg.complete_time.label:11775 msgid "Complete Time" msgstr "Tiempo Completo" #: field.atev.user_data.label:1612 msgid "User Data" msgstr "Datos de usuario" #: field.atev.template_output.label:1613 msgid "Template Output" msgstr "Salida de la Plantilla" #: field.atev.error_output.label:1614 msgid "Error Output" msgstr "Salida de Error" #: field.atev.async_output.label:1615 msgid "Asynchronous Output" msgstr "Salida Asíncrona" #: field.atev.update_process.label:1616 msgid "Update Process" msgstr "Proceso de actualización" #: field.atev.context_user.label:1617 field.atoul.context_user.label:1802 msgid "Context User" msgstr "" #: field.atev.context_library.label:1618 #: field.atoul.context_library.label:1803 msgid "Context Library" msgstr "" #: field.atev.context_bib.label:1619 field.atoul.context_bib.label:1804 msgid "Context Bib" msgstr "" #: field.atev.context_item.label:1620 field.atoul.context_item.label:1805 msgid "Context Item" msgstr "" #: class.atevparam.label:1634 msgid "Trigger Event Parameter" msgstr "Evento de provocar de parámetros" #: field.atevparam.id.label:1636 msgid "Parameter ID" msgstr "Parámetro ID" #: field.atevparam.param.label:1638 msgid "Parameter Name" msgstr "Nombre del parámetro" #: field.atevparam.value.label:1639 msgid "Parameter Value" msgstr "Valor del parámetro" #: class.atul.label:1662 msgid "Action Trigger User Log" msgstr "Acción de Provocar Registro de Usuario" #: field.atul.event_def.label:1708 field.atoul.event_def.label:1787 msgid "Event Definition ID" msgstr "Evento ID Definición" #: field.atul.add_time.label:1709 field.atoul.add_time.label:1788 msgid "Event Add Time" msgstr "Añadir Evento Tiempo" #: field.atul.run_time.label:1710 field.atoul.run_time.label:1789 msgid "Event Run Time" msgstr "Evento Tiempo de Ejecución" #: field.atul.start_time.label:1711 field.atoul.start_time.label:1790 msgid "Event Start Time" msgstr "Evento fecha de inicio" #: field.atul.update_time.label:1712 field.atoul.update_time.label:1791 msgid "Event Update Time" msgstr "Evento Tiempo de Actualización" #: field.atul.complete_time.label:1713 field.atoul.complete_time.label:1792 msgid "Event Complete Time" msgstr "Evento Tiempo Completo" #: field.atul.update_process.label:1714 field.atoul.update_process.label:1793 msgid "Event Update PID" msgstr "Evento de actualización PID" #: field.atul.state.label:1715 field.atoul.state.label:1794 msgid "Event State" msgstr "Estado evento" #: field.atul.user_data.label:1716 field.atoul.user_data.label:1795 msgid "Event User Data" msgstr "Evento de datos de usuario" #: field.atul.template_output.label:1717 #: field.atoul.template_output.label:1796 msgid "Event Template Output" msgstr "Salida del acontecimiento" #: field.atul.error_output.label:1718 field.atoul.error_output.label:1797 msgid "Event Error Output" msgstr "Evento de salida de error" #: field.atul.async_output.label:1719 field.atoul.async_output.label:1798 msgid "Event Async Output" msgstr "Evento de Salida Asíncrono" #: field.atul.target_circ.label:1720 field.atoul.target_circ.label:1800 msgid "Target Circulation" msgstr "Circulación de destino" #: field.atul.target_hold.label:1721 field.atoul.target_hold.label:1801 msgid "Target Hold" msgstr "Sostener Objetivo" #: field.atul.perm_lib.label:1722 msgid "Permission Context" msgstr "Contexto Permiso" #: class.atoul.label:1740 msgid "Action Trigger Optimized User Log" msgstr "" #: field.atoul.target.label:1799 msgid "Event Target Object ID" msgstr "" #: field.atoul.title.label:1806 field.aum.title.label:2476 #: field.auml.title.label:2504 field.aump.title.label:2537 #: field.mwde.title.label:4555 field.ssubn.title.label:6055 #: field.sdistn.title.label:6131 field.sin.title.label:6379 #: field.ahrn.title.label:7121 field.aur.title.label:9233 #: field.aurs.title.label:9307 field.acqpoi.title.label:10453 #: field.rocit.title.label:13570 field.srcirc.title.label:14501 #: field.srcp.title.label:14973 field.srwd.title.label:15296 msgid "Title" msgstr "Título" #: field.atoul.author.label:1807 field.mwde.author.label:4556 #: field.aur.author.label:9235 field.aurs.author.label:9309 #: field.acqii.author.label:9555 field.acqpoi.author.label:10454 #: field.rocit.author.label:13571 field.srcirc.author.label:14502 #: field.srcp.author.label:14974 field.srwd.author.label:15297 msgid "Author" msgstr "Autor" #: field.aws.id.label:1830 field.au.wsid.label:4117 msgid "Workstation ID" msgstr "ID de estación de trabajo" #: field.aws.name.label:1831 msgid "Workstation Name" msgstr "Nombre estación de trabajo" #: field.aws.toolbars.label:1833 msgid "Toolbars" msgstr "Barras de herramientas" #: field.aws.circulations.label:1834 field.sunit.circulations.label:6295 #: field.aou.circulations.label:7275 field.acp.circulations.label:8116 msgid "Circulations" msgstr "Circulaciones" #: field.ccm.sip2_media_type.label:1853 msgid "SIP2 Media Type" msgstr "Tipo de soporte SIP2" #: field.ccm.magnetic_media.label:1854 msgid "Magnetic Media" msgstr "Medios magnéticos" #: field.ccm.avg_wait_time.label:1855 msgid "Average Wait Time" msgstr "Tiempo de Espera Promedio" #: class.aiit.label:1868 msgid "Non-bibliographic Invoice Item Type" msgstr "No bibliográficos tipo de factura de artículos" #: field.aiit.prorate.label:1872 msgid "Prorate?" msgstr "Prorrata?" #: field.aiit.blanket.label:1873 msgid "Blanket?" msgstr "¿Cobija?" #: class.acqim.label:1886 msgid "Invoice Method used by Vendor" msgstr "Método utilizado por la factura de proveedor" #: class.ccpbt.label:1902 msgid "Copy Bucket Type" msgstr "Tipo de Copia Cubo" #: class.ccnbt.label:1918 msgid "Call Number Bucket Type" msgstr "Número de llamada Tipo de cucharón" #: class.bpt.label:1934 msgid "Bibliographic Record Peer Type" msgstr "Registro bibliográfico: Tipo Peer" #: class.bpbcm.label:1950 msgid "Bibliographic Record Peer Copy Map" msgstr "Registro bibliográfico: Peer Copia Mapa" #: field.bpbcm.peer_type.label:1953 msgid "Peer Type" msgstr "Tipo de Pares" #: field.bpbcm.peer_record.label:1954 msgid "Peer Record" msgstr "Registro de Pares" #: field.bpbcm.target_copy.label:1955 msgid "Target Copy" msgstr "Copia de Objectivo" #: class.cbrebt.label:1978 msgid "Bibliographic Record Bucket Type" msgstr "Tipo Cubo Registro bibliográfico" #: class.cubt.label:1994 msgid "User Bucket Type" msgstr "Tipo de usuario Cubo" #: class.cvrfm.label:2010 field.chmw.marc_vr_format.label:2041 #: field.ccmw.marc_vr_format.label:2072 field.chmm.marc_vr_format.label:2129 #: field.ccmm.marc_vr_format.label:2181 msgid "Videorecording Format" msgstr "Formato de Grabación de video" #: class.chmw.label:2026 msgid "Hold Matrix Weights" msgstr "Mantenga matriz de pesos" #: field.chmw.id.label:2028 msgid "Hold Weights ID" msgstr "Los Pesos de Retención ID" #: field.chmw.user_home_ou.label:2030 field.chmm.user_home_ou.label:2118 #: field.rhcrpbah.home_ou.label:13007 field.rmocbbhol.home_ou.label:13672 #: field.rmobbhol.home_ou.label:13686 msgid "User Home Library" msgstr "Biblioteca en casa del usuario" #: field.chmw.request_ou.label:2031 field.chmm.request_ou.label:2119 #: field.bresv.request_lib.label:5655 msgid "Request Library" msgstr "Biblioteca Solicitada" #: field.chmw.pickup_ou.label:2032 field.chmm.pickup_ou.label:2120 #: field.acsp.org.label:5105 field.bresv.pickup_lib.label:5656 #: field.ahr.pickup_lib.label:6830 field.ahopl.pickup_lib.label:6982 #: field.alhr.pickup_lib.label:7068 field.combahr.pickup_lib.label:7154 #: field.aahr.pickup_lib.label:7213 field.aur.pickup_lib.label:9222 #: field.aurs.pickup_lib.label:9296 field.rhcrpbap.pickup_lib.label:12922 #: field.rhcrpbapd.pickup_lib_or_desc.label:13099 msgid "Pickup Library" msgstr "Biblioteca de Recolección" #: field.chmw.item_circ_ou.label:2034 field.chmm.item_circ_ou.label:2122 msgid "Item Circ Library" msgstr "Elemento de la biblioteca Circ" #: field.chmw.usr_grp.label:2035 field.chmm.usr_grp.label:2123 msgid "User Permission Group" msgstr "Grupo de permisos de usuario" #: field.chmw.requestor_grp.label:2036 field.chmm.requestor_grp.label:2124 msgid "Requestor Permission Group" msgstr "Permisos de Grupo Solicitante" #: field.chmw.marc_type.label:2038 field.ccmw.marc_type.label:2069 #: field.chmm.marc_type.label:2126 field.ccmm.marc_type.label:2178 #: field.rccc.item_type.label:13231 msgid "MARC Type" msgstr "Tipo MARC" #: field.chmw.marc_form.label:2039 field.ccmw.marc_form.label:2070 #: field.chmm.marc_form.label:2127 field.ccmm.marc_form.label:2179 #: field.rccc.item_form.label:13230 msgid "MARC Form" msgstr "Forma MARC" #: field.chmw.marc_bib_level.label:2040 field.ccmw.marc_bib_level.label:2071 #: field.chmm.marc_bib_level.label:2128 field.ccmm.marc_bib_level.label:2180 msgid "MARC Bib Level" msgstr "Marc Nivel Bib" #: field.chmw.juvenile_flag.label:2042 field.ccmw.juvenile_flag.label:2074 #: field.ccmm.juvenile_flag.label:2183 field.srusr.juvenile.label:14675 msgid "Juvenile?" msgstr "¿Juvenil?" #: field.chmw.ref_flag.label:2043 field.ccmw.ref_flag.label:2073 #: field.chmm.ref_flag.label:2130 field.ccmm.ref_flag.label:2182 #: field.act.ref.label:8354 field.srcp.reference.label:14945 #: field.srwd.reference.label:15265 msgid "Reference?" msgstr "¿Referencia?" #: field.chmw.item_age.label:2044 field.ccmw.item_age.label:2077 #: field.chmm.item_age.label:2131 field.ccmm.item_age.label:2186 msgid "Item Age <" msgstr "Edad de Artículo <" #: class.ccmw.label:2057 msgid "Circ Matrix Weights" msgstr "Pesos Circ Matrix" #: field.ccmw.id.label:2059 msgid "Circ Weights ID" msgstr "Circ Pesos ID" #: field.ccmw.is_renewal.label:2061 field.ccmm.is_renewal.label:2169 msgid "Renewal?" msgstr "¿Renovación?" #: field.ccmw.org_unit.label:2062 field.cwa.org_unit.label:2094 #: field.ccmm.org_unit.label:2171 field.pgpt.org_unit.label:4825 #: field.ausp.org_unit.label:4869 field.acplo.org.label:5910 #: field.aoa.org_unit.label:6728 field.aouctn.org_unit.label:7346 #: field.acas.org.label:8248 field.pgtde.org.label:8451 #: field.cbt.owner.label:9184 field.acqpl.org_unit.label:10288 #: field.cfgm.org_unit.label:13893 msgid "Org Unit" msgstr "Unidad Org" #: field.ccmw.copy_circ_lib.label:2063 field.ccmm.copy_circ_lib.label:2172 msgid "Copy Circ Lib" msgstr "Copia Circ Lib" #: field.ccmw.copy_owning_lib.label:2064 field.ccmm.copy_owning_lib.label:2173 msgid "Copy Owning Lib" msgstr "Ser propietario de copiar Lib" #: field.ccmw.user_home_ou.label:2065 field.ccmm.user_home_ou.label:2174 msgid "User Home Lib" msgstr "Lib Inicio de usuario" #: field.ccmw.grp.label:2066 field.ccmm.grp.label:2175 class.pgt.label:8421 msgid "Permission Group" msgstr "Grupo de Permisos" #: field.ccmw.copy_location.label:2068 field.ccmm.copy_location.label:2177 #: field.cclsacpl.copy_loc.label:2325 field.acplgm.location.label:5884 #: field.aoupa.copy_location.label:6644 field.acqlid.location.label:10656 msgid "Copy Location" msgstr "Copiar ubicación" #: field.ccmw.usr_age_lower_bound.label:2075 #: field.ccmm.usr_age_lower_bound.label:2184 msgid "User Age: Lower Bound" msgstr "Edad de Usuario: Límite inferior" #: field.ccmw.usr_age_upper_bound.label:2076 #: field.ccmm.usr_age_upper_bound.label:2185 msgid "User Age: Upper Bound" msgstr "Usuario Edad: Límite Superior" #: class.cwa.label:2090 msgid "Matrix Weight Association" msgstr "Asociación Matriz de Ponderaciones" #: field.cwa.id.label:2092 msgid "Assoc ID" msgstr "Assoc ID" #: field.cwa.active.label:2093 field.chmm.active.label:2116 #: field.ccmm.active.label:2170 field.scap.active.label:5983 #: field.cmcts.active.label:13170 field.cmfts.active.label:13195 #: field.srusr.active.label:14672 msgid "Active?" msgstr "¿Activo?" #: field.cwa.circ_weights.label:2095 msgid "Circ Weights" msgstr "Cargo Circ" #: field.cwa.hold_weights.label:2096 msgid "Hold Weights" msgstr "Los pesos de retención" #: class.chmm.label:2113 msgid "Hold Matrix Matchpoint" msgstr "Mantenga Matrix Matchpoint" #: field.chmm.strict_ou_match.label:2117 msgid "Strict OU matches?" msgstr "Estricta OU coincide?" #: field.chmm.holdable.label:2132 field.act.holdable.label:8355 #: field.srcp.holdable.label:14956 field.srwd.holdable.label:15276 msgid "Holdable?" msgstr "¿Se puede apartar?" #: field.chmm.distance_is_from_owner.label:2133 msgid "Range is from Owning Lib?" msgstr "El rango es de la propiedad de Lib?" #: field.chmm.transit_range.label:2134 msgid "Transit Range" msgstr "Rango de Transito" #: field.chmm.max_holds.label:2135 msgid "Max Holds" msgstr "Max Sostiene" #: field.chmm.include_frozen_holds.label:2136 msgid "Max includes Frozen" msgstr "Max incluye congelado" #: field.chmm.age_hold_protect_rule.label:2137 msgid "Copy Age Hold Protection Rule" msgstr "Regla de protección de copia de retención Edad" #: class.ccmm.label:2166 msgid "Circulation Matrix Matchpoint" msgstr "Circulación Matrix Matchpoint" #: field.ccmm.circulate.label:2187 field.act.circulate.label:8352 #: field.srcp.circulate.label:14947 field.srwd.circulate.label:15267 msgid "Circulate?" msgstr "¿Circular?" #: field.ccmm.duration_rule.label:2188 msgid "Duration Rule" msgstr "Regla de duración" #: field.ccmm.recurring_fine_rule.label:2189 #: field.circ.recurring_fine_rule.label:5139 #: field.aacs.recurring_fine_rule.label:5234 #: field.combcirc.recurring_fine_rule.label:5310 #: field.acirc.recurring_fine_rule.label:5401 class.crrf.label:8004 #: field.rodcirc.recurring_fine_rule.label:13532 #: field.srcirc.recurring_fine_rule.label:14465 msgid "Recurring Fine Rule" msgstr "Regla Multa Recurrente" #: field.ccmm.max_fine_rule.label:2190 field.circ.max_fine_rule.label:5135 #: field.aacs.max_fine_rule.label:5230 field.combcirc.max_fine_rule.label:5306 #: field.acirc.max_fine_rule.label:5397 class.crmf.label:8404 #: field.rodcirc.max_fine_rule.label:13528 #: field.srcirc.max_fine_rule.label:14466 msgid "Max Fine Rule" msgstr "Max Regla Fina" #: field.ccmm.hard_due_date.label:2191 class.chdd.label:4022 #: field.chddv.hard_due_date.label:4049 msgid "Hard Due Date" msgstr "Duro Fecha de Vencimiento" #: field.ccmm.renewals.label:2192 msgid "Renewals Override" msgstr "Renovaciones de Anulación" #: field.ccmm.grace_period.label:2193 msgid "Grace Period Override" msgstr "Ignorar Período de gracia" #: field.ccmm.script_test.label:2194 msgid "Script Test" msgstr "Prueba de secuencia de comandos" #: field.ccmm.total_copy_hold_ratio.label:2195 msgid "Minimum Total Copy/Hold Ratio" msgstr "Mínimo Total Copia / Relación de Retención" #: field.ccmm.available_copy_hold_ratio.label:2196 msgid "Minimum Available Copy/Hold Ratio" msgstr "Mínimo Disponible Copia/Relación de Retención" #: field.ccmm.renew_extends_due_date.label:2198 msgid "Early Renewal Extends Due Date" msgstr "" #: field.ccmm.renew_extend_min_interval.label:2199 msgid "Early Renewal Minimum Duration Interval" msgstr "" #: class.cclg.label:2228 msgid "Circulation Limit Group" msgstr "Circulación Grupo Límite" #: class.ccls.label:2245 msgid "Circulation Limit Set" msgstr "Circulación límite establecidos" #: field.ccls.items_out.label:2250 msgid "Items Out" msgstr "Artículos Prestados" #: field.ccls.depth.label:2251 msgid "Min Depth" msgstr "Profundidad Mínima" #: field.ccls.global.label:2252 msgid "Global" msgstr "Global" #: class.ccmlsm.label:2268 msgid "Circulation Matrix Limit Set Map" msgstr "Matriz de circulación límite establecidos Mapa" #: field.ccmlsm.matchpoint.label:2271 msgid "Matchpoint" msgstr "Matchpoint" #: field.ccmlsm.limit_set.label:2272 field.cclscmm.limit_set.label:2299 #: field.cclsacpl.limit_set.label:2324 field.cclsgm.limit_set.label:2350 msgid "Limit Set" msgstr "Configurar el Límite" #: field.ccmlsm.fallthrough.label:2273 msgid "Fallthrough" msgstr "Caer a través" #: class.cclscmm.label:2296 msgid "Circulation Limit Set Circ Mod Map" msgstr "Circulación Mapa límite establecidos Circ Mod" #: class.cclsacpl.label:2321 msgid "Circulation Limit Set Copy Location Map" msgstr "Circulación límite establecidos Copia Mapa de ubicación" #: class.cclsgm.label:2347 msgid "Circulation Limit Set Group Map" msgstr "Circulación Mapa límite establecidos Grupo" #: field.cclsgm.limit_group.label:2351 msgid "Limit Group" msgstr "Grupo límite" #: field.cclsgm.check_only.label:2352 msgid "Check Only" msgstr "Sólo comprobar" #: class.cit.label:2374 msgid "Identification Type" msgstr "Tipo de identificación" #: field.cit.id.label:2376 msgid "Identification ID" msgstr "ID de la identificación" #: field.cit.name.label:2377 msgid "Identification Name" msgstr "Nombre de identificación" #: class.asvq.label:2390 msgid "User Survey Question" msgstr "Pregunta de la Encuesta de Usuario" #: field.asvq.answers.label:2392 msgid "Answers" msgstr "Respuestas" #: field.asvq.responses.label:2393 field.asv.responses.label:6695 msgid "Responses" msgstr "Respuestas" #: field.asvq.id.label:2394 msgid "Question ID" msgstr "Identificación pregunta" #: field.asvq.question.label:2395 field.asvr.question.label:2729 #: field.asva.question.label:8475 msgid "Question" msgstr "Pregunta" #: field.asvq.survey.label:2396 field.asvr.survey.label:2731 #: class.asv.label:6692 msgid "Survey" msgstr "Encuesta" #: class.mbts.label:2418 msgid "Billable Transaction Summary" msgstr "Resumen de transacciones facturables" #: field.mbts.balance_owed.label:2420 field.mbtslv.balance_owed.label:2448 #: field.rccbs.balance_owed.label:13322 msgid "Balance Owed" msgstr "Total Debido" #: field.mbts.id.label:2421 field.mbtslv.id.label:2449 #: field.bresv.id.label:5631 field.mg.id.label:7679 field.mbt.id.label:7725 #: field.mwp.xact.label:7912 field.mgp.xact.label:7937 #: field.rxbt.xact.label:11328 field.rxpt.xact.label:11339 #: field.rccbs.id.label:13289 field.srbps.xact_id.label:15489 msgid "Transaction ID" msgstr "ID de la transacción" #: field.mbts.last_billing_note.label:2422 #: field.mbtslv.last_billing_note.label:2450 #: field.rccbs.last_billing_note.label:13314 msgid "Last Billing Note" msgstr "Nota De La Última Factura" #: field.mbts.last_billing_ts.label:2423 #: field.mbtslv.last_billing_ts.label:2451 msgid "Last Billing Timestamp" msgstr "Última Marca de tiempo de facturación" #: field.mbts.last_billing_type.label:2424 #: field.mbtslv.last_billing_type.label:2452 #: field.rccbs.last_billing_type.label:13315 msgid "Last Billing Type" msgstr "Tipo De La Última Factura" #: field.mbts.last_payment_note.label:2425 #: field.mbtslv.last_payment_note.label:2453 #: field.rccbs.last_payment_note.label:13310 msgid "Last Payment Note" msgstr "Última nota de pago" #: field.mbts.last_payment_ts.label:2426 #: field.mbtslv.last_payment_ts.label:2454 msgid "Last Payment Timestamp" msgstr "Última Hora Pago" #: field.mbts.last_payment_type.label:2427 #: field.mbtslv.last_payment_type.label:2455 #: field.rccbs.last_payment_type.label:13311 msgid "Last Payment Type" msgstr "Último tipo de pago" #: field.mbts.total_owed.label:2428 field.mbtslv.total_owed.label:2456 msgid "Total Owed" msgstr "Total debido" #: field.mbts.total_paid.label:2429 field.mbtslv.total_paid.label:2457 #: field.rccbs.total_paid.label:13306 msgid "Total Paid" msgstr "Total Pagado" #: field.mbts.usr.label:2430 field.mbtslv.usr.label:2458 msgid "Billed User" msgstr "Usuario cargado en cuenta" #: field.mbts.xact_finish.label:2431 field.mbtslv.xact_finish.label:2459 msgid "Transaction Finish Time" msgstr "Transacción Vez Terminar" #: field.mbts.xact_start.label:2432 field.mbtslv.xact_start.label:2460 msgid "Transaction Start Time" msgstr "Inicio de la transacción" #: field.mbts.xact_type.label:2433 field.mbtslv.xact_type.label:2461 #: field.rccbs.xact_type.label:13304 field.srbps.xact_type.label:15549 msgid "Transaction Type" msgstr "Tipo de transacción" #: class.mbtslv.label:2446 msgid "Billable Transaction Summary with Billing Location" msgstr "Resumen de transacciones facturables con facturación Localización" #: field.mbtslv.billing_location.label:2462 #: field.mg.billing_location.label:7678 msgid "Billing Location" msgstr "Localización de Facturación" #: class.aum.label:2469 field.ausp.usr_message.label:4871 msgid "User Message" msgstr "Mensaje usuario" #: field.aum.create_date.label:2471 field.auml.create_date.label:2499 #: field.aump.create_date.label:2527 field.sunit.create_date.label:6267 #: field.acp.create_date.label:8090 msgid "Creation Date/Time" msgstr "Fecha/Hora de Creación" #: field.aum.read_date.label:2472 field.auml.read_date.label:2500 #: field.aump.read_date.label:2530 msgid "Read Date/Time" msgstr "Leer Fecha/Hora" #: field.aum.sending_lib.label:2473 field.auml.sending_lib.label:2501 #: field.aump.org_unit.label:2531 msgid "Creating Library" msgstr "La Creación de la Biblioteca" #: field.aum.id.label:2474 field.auml.id.label:2502 msgid "Message ID" msgstr "ID del mensaje" #: field.aum.deleted.label:2475 field.auml.deleted.label:2503 #: field.aump.deleted.label:2536 field.srusr.deleted.label:14674 msgid "Deleted?" msgstr "¿Borrado?" #: field.aum.message.label:2478 field.auml.message.label:2506 #: field.aump.message.label:2541 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: field.aum.pub.label:2479 field.auml.pub.label:2507 #: field.aump.pub.label:2542 msgid "Patron Visible?" msgstr "" #: field.aum.stop_date.label:2480 field.auml.stop_date.label:2508 #: field.aump.stop_date.label:2543 msgid "Stop Date/Time" msgstr "" #: field.aum.editor.label:2481 field.auml.usr.label:2509 #: field.aump.editor.label:2546 field.sre.editor.label:5952 #: field.siss.editor.label:6220 field.sitem.editor.label:6331 #: field.bren.editor.label:7645 field.act.editor.label:8342 #: field.acqpron.editor.label:9447 field.acqpl.editor.label:10295 #: field.acqpo.editor.label:10342 field.acqpoh.editor.label:10386 #: field.acqpon.editor.label:10420 field.jub.editor.label:10499 #: field.acqlih.editor.label:10548 field.acqlin.editor.label:10615 msgid "Editor" msgstr "Editar" #: field.aum.edit_date.label:2482 field.auml.edit_date.label:2510 #: field.aump.edit_date.label:2547 msgid "Edit Date/Time" msgstr "" #: class.auml.label:2497 msgid "User Message (Limited Access)" msgstr "Mensaje de usuario (acceso limitado)" #: class.aump.label:2524 msgid "User Message Penalty" msgstr "" #: field.aump.ausp_set_date.label:2528 msgid "Debug: Set Date (Penalty)" msgstr "" #: field.aump.aum_create_date.label:2529 msgid "Debug: Creation Date/Time (Message)" msgstr "" #: field.aump.ausp_org_unit.label:2532 msgid "Debug: Creating Library (Penalty)" msgstr "" #: field.aump.aum_sending_lib.label:2533 msgid "Debug: Creating Library (Message)" msgstr "" #: field.aump.ausp_id.label:2534 msgid "Debug: Penalty ID" msgstr "" #: field.aump.aum_id.label:2535 msgid "Debug: Message ID" msgstr "" #: field.aump.ausp_usr.label:2539 msgid "Debug: User (Penalty)" msgstr "" #: field.aump.aum_usr.label:2540 msgid "Debug: User (Message)" msgstr "" #: field.aump.ausp_stop_date.label:2544 msgid "Debug: Stop Date/Time (Penalty)" msgstr "" #: field.aump.aum_stop_date.label:2545 msgid "Debug: Stop Date/Time (Message)" msgstr "" #: field.aump.staff.label:2548 field.ausp.staff.label:4867 msgid "Staff" msgstr "Personal administrativo" #: field.aump.standing_penalty.label:2549 class.cst.label:3616 #: class.csp.label:4799 field.ausp.standing_penalty.label:4868 msgid "Standing Penalty" msgstr "Pena Permanente" #: field.aump.ausp_usr_message.label:2550 msgid "Debug: User Message (Penalty)" msgstr "" #: class.aupw.label:2574 msgid "Privacy Waiver" msgstr "" #: field.aupw.place_holds.label:2579 msgid "Place Holds?" msgstr "" #: field.aupw.pickup_holds.label:2580 msgid "Pick Up Holds?" msgstr "" #: field.aupw.view_history.label:2581 msgid "View Borrowing History?" msgstr "" #: field.aupw.checkout_items.label:2582 msgid "Check Out Items?" msgstr "" #: class.aupr.label:2604 msgid "User password reset requests" msgstr "Usuario solicita restablecimiento de contraseña" #: field.aupr.id.label:2606 msgid "Request ID" msgstr "ID de petición" #: field.aupr.uuid.label:2607 msgid "UUID" msgstr "Identificador único universal (UUID)" #: field.aupr.request_time.label:2609 field.bresv.request_time.label:5641 #: field.uvuv.req_time.label:12657 msgid "Request Time" msgstr "Tiempo Pedido" #: field.aupr.has_been_reset.label:2610 msgid "Was Reset?" msgstr "Se ha restablecido?" #: class.aus.label:2616 msgid "User Setting" msgstr "Configuración de Usuario" #: field.aus.id.label:2618 field.awss.id.label:14036 msgid "Setting ID" msgstr "Ajuste de ID" #: class.mafe.label:2635 msgid "Author Field Entry" msgstr "Campo Entrada Autor" #: class.aihu.label:2647 msgid "In House Use" msgstr "En uso de la casa" #: field.aihu.id.label:2649 field.ancihu.id.label:2670 msgid "Use ID" msgstr "Uso ID" #: field.aihu.item.label:2650 field.acmcm.item.label:3377 #: class.sitem.label:6327 field.sin.item.label:6374 class.acp.label:8079 msgid "Item" msgstr "Artículo" #: field.aihu.org_unit.label:2651 field.ancihu.org_unit.label:2672 #: field.acqcr.org_unit.label:10314 msgid "Using Library" msgstr "Usando biblioteca" #: field.aihu.staff.label:2652 field.ancihu.staff.label:2673 msgid "Recording Staff" msgstr "El personal de grabación" #: field.aihu.use_time.label:2654 field.ancihu.use_time.label:2675 msgid "Use Date/Time" msgstr "Uso de Fecha/Hora" #: class.ancihu.label:2668 msgid "Non-cataloged In House Use" msgstr "Uso en casa No-catalogados" #: field.ancihu.item_type.label:2671 field.aacct.item_type.label:5204 #: field.citm.value.label:6552 msgid "Item Type" msgstr "Tipo de artículo" #: class.atc.label:2689 msgid "Copy Transit" msgstr "Copia de Tránsito" #: field.atc.copy_status.label:2691 field.iatc.copy_status.label:13442 msgid "Pretransit Copy Status" msgstr "Estatus de copia pre tránsito" #: field.atc.dest.label:2692 field.iatc.dest.label:13443 msgid "Destination" msgstr "Destinación" #: field.atc.dest_recv_time.label:2693 field.artc.dest_recv_time.label:8955 #: field.ahtc.dest_recv_time.label:8991 field.iatc.dest_recv_time.label:13444 msgid "Receive Date/Time" msgstr "Recibe Fecha/Hora" #: field.atc.id.label:2694 field.artc.id.label:8957 field.ahtc.id.label:8993 #: field.iatc.id.label:13445 msgid "Transit ID" msgstr "Identificación Del Tránsito" #: field.atc.persistant_transfer.label:2695 #: field.iatc.persistant_transfer.label:13446 msgid "Is Persistent? (unused)" msgstr "Es persistente? (no usado)" #: field.atc.prev_hop.label:2696 field.iatc.prev_hop.label:13447 msgid "Previous Hop (unused)" msgstr "Hop Anterior (sin usar)" #: field.atc.source.label:2697 field.sre.source.label:5956 #: field.iatc.source.label:13448 msgid "Source" msgstr "Origen" #: field.atc.prev_dest.label:2698 msgid "Prev Destination" msgstr "Anterior Destino" #: field.atc.source_send_time.label:2699 #: field.artc.source_send_time.label:8961 #: field.ahtc.source_send_time.label:8997 #: field.iatc.source_send_time.label:13449 msgid "Send Date/Time" msgstr "Enviar Fecha/Hora" #: field.atc.target_copy.label:2700 field.artc.target_copy.label:8962 #: field.ahtc.target_copy.label:8998 field.iatc.target_copy.label:13450 msgid "Transited Copy" msgstr "Copia transitado" #: field.atc.cancel_time.label:2701 field.artc.cancel_time.label:8965 #: field.ahtc.cancel_time.label:9001 field.aur.cancel_time.label:9244 #: field.aurs.cancel_time.label:9318 field.iatc.cancel_time.label:13452 msgid "Cancel Date/Time" msgstr "" #: field.atc.hold_transit_copy.label:2702 class.ahtc.label:8987 #: field.iatc.hold_transit_copy.label:13451 msgid "Hold Transit" msgstr "Sostener tránsito" #: class.asvr.label:2723 msgid "Survey Response" msgstr "Respuesta a Encuesta" #: field.asvr.answer.label:2725 msgid "Answer" msgstr "Respuesta" #: field.asvr.answer_date.label:2726 msgid "Answer Date/Time" msgstr "Respuesta Fecha/Hora" #: field.asvr.effective_date.label:2727 msgid "Effective Answer Date/Time" msgstr "Respuesta Efectiva Fecha Hora" #: field.asvr.id.label:2728 field.asva.id.label:8474 msgid "Answer ID" msgstr "ID Respuesta" #: field.asvr.response_group_id.label:2730 msgid "Response Group ID" msgstr "Respuesta ID de grupo" #: field.asvr.usr.label:2732 msgid "Responding User" msgstr "En respuesta usuario" #: class.ccbi.label:2757 msgid "Copy Bucket Item" msgstr "Copia Cubo de Artículos" #: class.ccbin.label:2779 msgid "Copy Bucket Item Note" msgstr "Nota de Copia Cubo de artículos" #: class.acs.label:2790 msgid "Authority Control Set" msgstr "Ajuste el control de la autoridad" #: field.acs.id.label:2792 msgid "Control Set ID" msgstr "Control set de ID" #: field.acs.authority_fields.label:2795 msgid "Controlling Authority Fields" msgstr "Autoridad de inspección Campos" #: field.acs.thesauri.label:2796 field.acsaf.thesauri.label:2826 msgid "Thesauri" msgstr "Tesauros" #: class.acsaf.label:2812 msgid "Authority Control Set Authority Field" msgstr "Autoridad de Control Conjunto Autoridad Campo" #: field.acsaf.id.label:2814 msgid "Control Set Authority Field ID" msgstr "Ajuste el control de la Autoridad El campo ID" #: field.acsaf.main_entry.label:2815 msgid "Main Entry" msgstr "Entrada principal" #: field.acsaf.control_set.label:2816 field.at.control_set.label:2892 #: field.are.control_set.label:2967 msgid "Control Set" msgstr "Conjunto de control" #: field.acsaf.sf_list.label:2818 msgid "Subfield List" msgstr "Lista de subcampo" #: field.acsaf.display_sf_list.label:2819 msgid "Subfield List for Display" msgstr "Lista subcampo de visualización" #: field.acsaf.nfi.label:2820 msgid "Non-filing Indicator" msgstr "Indicador de no presentación" #: field.acsaf.linking_subfield.label:2823 msgid "Linking Subfield" msgstr "Vinculación de subcampo" #: field.acsaf.sub_entries.label:2824 msgid "Subordinate Entries" msgstr "Las Entradas Subordinadas" #: field.acsaf.bib_fields.label:2825 msgid "Controlled Bib Fields" msgstr "Los campos controlada bib" #: field.acsaf.axis_maps.label:2827 msgid "Browse Axis Maps" msgstr "Explorar mapas del Eje" #: field.acsaf.heading_field.label:2829 msgid "Heading Field" msgstr "" #: class.acsbf.label:2850 msgid "Authority Control Set Bib Field" msgstr "Autoridad de Control Conjunto bib Campo" #: field.acsbf.id.label:2852 msgid "Controlled Bib Field ID" msgstr "Bib controlada campo ID" #: field.acsbf.authority_field.label:2853 msgid "Controlling Authority Field" msgstr "Autoridad de inspección de campo" #: class.acsbfmfm.label:2869 msgid "Authority Control Set Bib Field to Metabib Field Map" msgstr "Ajuste el control de la autoridad bib campo a campo Metabib Mapa" #: field.acsbfmfm.bib_field.label:2872 msgid "Bib Field" msgstr "Bib Campo" #: class.at.label:2889 msgid "Authority Thesaurus" msgstr "Tesauro Autoridad" #: field.at.code.label:2891 msgid "Thesaurus Code" msgstr "Código Tesauro" #: field.at.short_code.label:2895 msgid "Short Code" msgstr "" #: field.at.uri.label:2896 field.auri.href.label:3593 #: field.auricnm.uri.label:3608 field.sitem.uri.label:6337 msgid "URI" msgstr "URI" #: class.aba.label:2911 msgid "Authority Browse Axis" msgstr "Autoridad Navegar Eje" #: field.aba.sorter.label:2915 msgid "Sorter Attribute" msgstr "Clasificador de Atributo" #: field.aba.fields.label:2917 msgid "Authority Fields" msgstr "Los campos autoridad" #: field.aba.maps.label:2918 msgid "Authority Field Maps" msgstr "Mapas de campo de autoridad" #: class.abaafm.label:2935 msgid "Authority Browse Axis Field Map" msgstr "Mapa Autoridad Navegar eje del campo" #: field.abaafm.id.label:2937 msgid "Axis Authority Field Map ID" msgstr "Eje Autoridad de Asignación de campos de ID" #: field.abaafm.field.label:2938 field.aalink.field.label:7585 msgid "Authority Field" msgstr "Campo de Autoridad" #: field.abaafm.axis.label:2939 msgid "Axis" msgstr "Eje" #: class.are.label:2955 msgid "Authority Record Entry" msgstr "Entrada registro de autoridad" #: class.ard.label:2993 msgid "Authority Record Descriptor" msgstr "Autoridad Descriptiva del Registro" #: class.abl.label:3006 msgid "Authority-Bibliographic Record Link" msgstr "Autoridad de Registro bibliográfico-Enlace" #: class.ash.label:3022 msgid "Authority Simple Heading" msgstr "Autoridad Simple Título" #: class.ahf.label:3036 msgid "Authority Heading Fields" msgstr "" #: field.ahf.heading_type.label:3039 msgid "Heading Type" msgstr "" #: field.ahf.heading_purpose.label:3040 msgid "Heading Purpose" msgstr "" #: field.ahf.label.label:3041 msgid "Heading Field Label" msgstr "" #: field.ahf.format.label:3042 msgid "Heading XSLT Format" msgstr "" #: field.ahf.heading_xpath.label:3043 msgid "Heading XPath" msgstr "" #: field.ahf.component_xpath.label:3044 msgid "Heading Component XPath" msgstr "" #: field.ahf.type_xpath.label:3045 msgid "Related/Variant Type XPath" msgstr "" #: field.ahf.thesaurus_xpath.label:3046 msgid "Thesaurus XPath" msgstr "" #: field.ahf.thesaurus_override_xpath.label:3047 msgid "Thesaurus Override XPath" msgstr "" #: field.ahf.joiner.label:3048 msgid "Joiner string" msgstr "" #: class.clm.label:3060 msgid "Language Map" msgstr "Mapa de idioma" #: field.clm.code.label:3062 field.bre.language.label:3701 msgid "Language Code" msgstr "Código de Idioma" #: field.clm.value.label:3063 msgid "Language" msgstr "Lenguaje" #: class.mccp.label:3075 field.mdp.credit_card_payment.label:8845 msgid "Credit Card Payment" msgstr "Pago con Tajeta de Crédito" #: class.cxt.label:3106 msgid "XML/XSLT Transform Definition" msgstr "XML/XSLT de transformación Definición" #: field.cxt.namespace_uri.label:3109 msgid "Namespace URI" msgstr "URI Espacio de Nombre" #: field.cxt.prefix.label:3110 msgid "Namespace Prefix" msgstr "Namespace prefix" #: field.cxt.xslt.label:3111 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: class.cmsa.label:3124 msgid "Metabib Search Alias" msgstr "Alias de Busqueda Metabib" #: field.cmsa.alias.label:3126 msgid "Alias (RegExp)" msgstr "Alias (RegExp)" #: field.cmsa.field_class.label:3127 field.cmf.field_class.label:3185 #: field.fdoc.fm_class.label:9145 msgid "Class" msgstr "Clase" #: class.cmc.label:3144 field.cmcts.field_class.label:13168 msgid "Metabib Class" msgstr "Clase Metabib" #: field.cmc.buoyant.label:3148 msgid "Buoyant?" msgstr "Boyante?" #: field.cmc.restrict.label:3149 field.cmf.restrict.label:3202 msgid "Restrict?" msgstr "¿Restringir?" #: field.cmc.combined.label:3150 msgid "Combined?" msgstr "¿Conjunto?" #: field.cmc.a_weight.label:3151 msgid "A Weight" msgstr "Un Peso" #: field.cmc.b_weight.label:3152 msgid "B Weight" msgstr "B Peso" #: field.cmc.c_weight.label:3153 msgid "C Weight" msgstr "C Peso" #: field.cmc.d_weight.label:3154 msgid "D Weight" msgstr "D Peso" #: field.cmc.low_result_threshold.label:3155 msgid "Low Result Threshold for Suggestions" msgstr "" #: field.cmc.max_suggestions.label:3156 msgid "Max Suggestions" msgstr "" #: field.cmc.variant_authority_suggestion.label:3157 msgid "Perform Variant Heading Authority Suggestion Cross-reference" msgstr "" #: field.cmc.min_suggestion_use_threshold.label:3158 msgid "Minimum Bib Record Suggestion Threshold" msgstr "" #: field.cmc.soundex_weight.label:3159 msgid "Suggestion SOUNDEX Weight" msgstr "" #: field.cmc.pg_trgm_weight.label:3160 msgid "Suggestion PG Trigram Weight" msgstr "" #: field.cmc.keyboard_distance_weight.label:3161 msgid "Suggestion Keyboard Distance Weight" msgstr "" #: field.cmc.symspell_transfer_case.label:3162 msgid "Retain Case in Suggestions" msgstr "" #: field.cmc.symspell_skip_correct.label:3163 msgid "Avoid alternate suggestions on correctly spelled words" msgstr "" #: field.cmc.symspell_suggestion_verbosity.label:3164 msgid "Symspell suggestion calculation verbosity" msgstr "" #: field.cmc.max_phrase_edit_distance.label:3165 msgid "Maximum average word Edit Distance" msgstr "" #: field.cmc.suggestion_word_option_count.label:3166 msgid "Maximum suggestions per word" msgstr "" #: field.cmf.search_field.label:3192 msgid "Search Field" msgstr "Campo de búsqueda" #: field.cmf.facet_field.label:3193 msgid "Facet Field" msgstr "El campo de la faceta" #: field.cmf.facet_xpath.label:3194 msgid "Facet XPath" msgstr "Faceta XPath" #: field.cmf.display_field.label:3195 msgid "Display Field?" msgstr "" #: field.cmf.display_xpath.label:3196 msgid "Display XPath" msgstr "" #: field.cmf.browse_field.label:3197 msgid "Browse Field" msgstr "Examinar campos" #: field.cmf.browse_nocase.label:3198 msgid "Browse Folding is Case-Insensitive" msgstr "" #: field.cmf.browse_xpath.label:3199 msgid "Browse XPath" msgstr "Navegar XPath" #: field.cmf.browse_sort_xpath.label:3200 msgid "Browse Sort XPath" msgstr "" #: field.cmf.authority_xpath.label:3201 msgid "Authority XPath" msgstr "" #: field.cmf.display_field_map.label:3203 class.cdfm.label:4585 msgid "Display Field Map" msgstr "" #: field.cmf.data_sources.label:3204 msgid "Virtual Field Data Suppliers" msgstr "" #: class.cmfvm.label:3222 msgid "Metabib Field Virtual Map" msgstr "" #: field.cmfvm.real.label:3225 msgid "Real" msgstr "" #: field.cmfvm.virtual.label:3226 msgid "Virtual" msgstr "" #: class.cbho.label:3243 msgid "Best-Hold Sort Order" msgstr "Mejor-sosten Orden de Clasificación" #: field.cbho.pprox.label:3247 msgid "Capture Lib to Pickup Lib Proximity" msgstr "Capturar Lib a Recoger Lib de proximidad" #: field.cbho.hprox.label:3248 msgid "Circ Lib to Request Lib Proximity" msgstr "Circ Lib proximidad a la Solicitud Lib" #: field.cbho.owning_lib_to_home_lib_prox.label:3249 msgid "Owning Lib to Patron Home Lib Proximity" msgstr "" #: field.cbho.aprox.label:3250 msgid "Adjusted Circ Lib to Pickup Lib Proximity" msgstr "Ajustado Circ Lib Lib a Captura de proximidad" #: field.cbho.approx.label:3251 msgid "Adjusted Capture Location to Pickup Lib Proximity" msgstr "Ajustado de captura Lugar de recogida Lib proximidad" #: field.cbho.priority.label:3252 field.pgt.hold_priority.label:8431 msgid "Hold Priority" msgstr "Mantener Prioridad" #: field.cbho.cut.label:3253 msgid "Hold Cut-in-line State" msgstr "Retener corte en línea Estado" #: field.cbho.depth.label:3254 msgid "Hold Selection Depth" msgstr "Mantenga selección de profundidad" #: field.cbho.htime.label:3255 msgid "Copy Has Circulated From Home Lately" msgstr "Copia ha circulado desde casa Últimamente" #: field.cbho.rtime.label:3256 msgid "Hold Request Time" msgstr "Mantenga Hora de la solicitud" #: field.cbho.shtime.label:3257 msgid "Copy Has Been Home At All Lately" msgstr "Copia ha sido casa en todo Últimamente" #: class.cbfp.label:3270 msgid "Fingerprint Definition" msgstr "Definición de la Huella Digital" #: class.cam.label:3288 msgid "Audience Map" msgstr "Mapa de audiencia" #: field.cam.code.label:3290 msgid "Audience Code" msgstr "Código Audiencia" #: field.cam.value.label:3292 msgid "Audience" msgstr "Audiencia" #: class.cifm.label:3304 msgid "Item Form Map" msgstr "Mapa Del Formulario Del Artículo" #: field.cifm.code.label:3306 msgid "Item Form Code" msgstr "Código del Forma Artículo" #: field.cifm.value.label:3307 msgid "Item Form" msgstr "Forma del Ejemplar" #: class.acmc.label:3319 field.acmcu.course.label:3349 #: field.acmcm.course.label:3376 field.acmtcm.course.label:3440 msgid "Course" msgstr "" #: field.acmc.name.label:3322 msgid "Course Name" msgstr "" #: field.acmc.course_number.label:3323 msgid "Course Number" msgstr "" #: field.acmc.section_number.label:3324 msgid "Section Number" msgstr "" #: field.acmc.members.label:3326 msgid "Course Members" msgstr "" #: field.acmc.materials.label:3327 class.acmcm.label:3373 msgid "Course Materials" msgstr "" #: field.acmc.is_archived.label:3328 msgid "Is Archived?" msgstr "" #: field.acmc.terms_map.label:3329 msgid "Terms Taught" msgstr "" #: class.acmcu.label:3346 msgid "Course Users" msgstr "" #: field.acmcu.usr_role.label:3351 msgid "User Role" msgstr "" #: field.acmcm.temporary_record.label:3379 msgid "Record is temporary?" msgstr "" #: field.acmcm.relationship.label:3380 msgid "Item Relationship" msgstr "" #: field.acmcm.original_status.label:3381 msgid "Original Status" msgstr "" #: field.acmcm.original_circ_modifier.label:3382 msgid "Original Circ Modifier" msgstr "" #: field.acmcm.original_location.label:3383 msgid "Original Shelving Location" msgstr "" #: field.acmcm.original_callnumber.label:3384 msgid "Original Callnumber" msgstr "" #: field.acmcm.original_circ_lib.label:3385 msgid "Original Circulating Library" msgstr "" #: class.acmt.label:3412 field.acmtcm.term.label:3439 msgid "Term" msgstr "" #: field.acmt.id.label:3414 msgid "Term ID" msgstr "" #: field.acmt.start_date.label:3417 field.scap.start_date.label:5981 #: field.ssub.start_date.label:6020 msgid "Start Date" msgstr "Fecha de inicio" #: field.acmt.end_date.label:3418 field.scap.end_date.label:5982 #: field.ssub.end_date.label:6021 msgid "End Date" msgstr "Fecha de Término" #: field.acmt.courses.label:3419 msgid "Courses" msgstr "" #: field.acmt.maps.label:3420 msgid "Course Maps" msgstr "" #: class.acmtcm.label:3436 msgid "Course Term Map" msgstr "" #: field.acmtcm.id.label:3438 msgid "Course Term Map ID" msgstr "" #: class.acmr.label:3461 msgid "Course Role" msgstr "" #: field.acmr.id.label:3463 msgid "Role ID" msgstr "" #: field.acmr.is_public.label:3465 msgid "OPAC Viewable?" msgstr "" #: class.acnc.label:3477 msgid "Call number classification scheme" msgstr "Sistema de clasificación Número de llamada" #: field.acnc.id.label:3479 msgid "Call number class ID" msgstr "Número de llamada ID de clase" #: field.acnc.normalizer.label:3481 msgid "Normalizer function" msgstr "Función Normalizador" #: field.acnc.field.label:3482 msgid "Call number fields" msgstr "Campos de número de llamada" #: class.acns.label:3490 msgid "Call Number/Volume Suffix" msgstr "Número de Llamada/Sufijo Volumen" #: field.acns.label_sortkey.label:3494 field.acnp.label_sortkey.label:3513 msgid "Label Sort Key" msgstr "Ordenar Etiquetar Clave" #: class.acnp.label:3509 msgid "Call Number/Volume Prefix" msgstr "Número de llamada/Prefijo de volumen" #: class.acn.label:3528 field.sunit.call_number.label:6261 #: field.acp.call_number.label:8084 msgid "Call Number/Volume" msgstr "Número de Llamadas/Volumen" #: field.acn.copies.label:3530 field.acpl.copies.label:5835 msgid "Copies" msgstr "Copias" #: field.acn.creator.label:3532 field.sunit.creator.label:6269 #: field.acp.creator.label:8092 field.cc.creator.label:14117 #: field.srcp.creating_user.label:14963 msgid "Creating User" msgstr "Creación del Usuario" #: field.acn.deleted.label:3533 field.au.deleted.label:4166 #: field.sre.deleted.label:5950 field.sunit.deleted.label:6270 #: field.acp.deleted.label:8093 msgid "Is Deleted" msgstr "Se elimina" #: field.acn.edit_date.label:3534 field.sunit.edit_date.label:6276 #: field.acp.edit_date.label:8099 msgid "Last Edit Date/Time" msgstr "Última edición Fecha/Hora" #: field.acn.editor.label:3535 field.bre.editor.label:3689 #: field.sunit.editor.label:6277 field.acp.editor.label:8100 msgid "Last Editing User" msgstr "Último Usuario Edición" #: field.acn.id.label:3536 msgid "Call Number/Volume ID" msgstr "Número de llamada/ID de volumen" #: field.acn.label.label:3537 field.ahopl.call_number_label.label:7018 #: field.acqlid.cn_label.label:10650 field.rccc.call_number_label.label:13236 #: field.srcirc.copy_call_number_label.label:14486 #: field.srcp.copy_call_number_label.label:14967 #: field.srwd.copy_call_number_label.label:15285 msgid "Call Number Label" msgstr "Etiqueta del número de llamada" #: field.acn.record.label:3539 field.combcirc.copy_bib_record.label:5338 #: field.acirc.copy_bib_record.label:5428 field.sre.record.label:5947 #: field.bren.record.label:7647 field.aur.eg_bib.label:9227 #: field.aurs.eg_bib.label:9301 field.erccpo.bibid.label:11376 msgid "Bib Record" msgstr "Record Bib" #: field.acn.notes.label:3540 field.acsp.notes.label:5112 #: field.ssub.notes.label:6027 field.sdist.notes.label:6094 #: field.sitem.notes.label:6341 field.ahr.notes.label:6853 #: field.ahopl.notes.label:7005 field.alhr.notes.label:7091 #: field.acqpro.provider_notes.label:9412 field.acqpo.notes.label:10348 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: field.acn.uri_maps.label:3541 msgid "URI Maps" msgstr "Mapas de URI" #: field.acn.uris.label:3542 msgid "URIs" msgstr "URIs" #: field.acn.label_sortkey.label:3543 msgid "Call Number Sort Key" msgstr "Llamar Número Clave de clasificación" #: field.acn.label_class.label:3544 msgid "Classification Scheme" msgstr "Esquema de clasificación" #: field.acn.prefix.label:3545 field.cbc.prefix.label:13811 #: field.srusr.prefix.label:14650 msgid "Prefix" msgstr "Prefijo" #: field.acn.suffix.label:3546 field.au.suffix.label:4150 #: field.cbc.suffix.label:13812 field.srusr.suffix.label:14654 msgid "Suffix" msgstr "Sufijo" #: field.acn.dewey.label:3547 class.racnd.label:3572 msgid "Dewey Classification" msgstr "" #: field.racnd.dewey.label:3575 msgid "Dewey Number" msgstr "" #: field.racnd.dewey_range_tens.label:3576 #: field.rccc.dewey_range_tens.label:13246 msgid "Dewey Range - Tens" msgstr "Dewey Rango - Decenas" #: field.racnd.dewey_range_hundreds.label:3577 #: field.rccc.dewey_range_hundreds.label:13247 msgid "Dewey Range - Hundreds" msgstr "Dewey Rango - Cientos" #: field.racnd.dewey_block_tens.label:3578 #: field.rccc.dewey_block_tens.label:13248 msgid "Dewey Block - Tens" msgstr "Bloque Dewey - Decenas" #: field.racnd.dewey_block_hundreds.label:3579 #: field.rccc.dewey_block_hundreds.label:13249 msgid "Dewey Block - Hundreds" msgstr "Dewey Bloque - Cientos" #: class.auri.label:3590 msgid "Electronic Access URI" msgstr "URI acceso electrónico" #: field.auri.id.label:3592 msgid "URI ID" msgstr "Identificador de URI" #: field.auri.use_restriction.label:3595 msgid "Use Information" msgstr "Usar información" #: field.auri.call_number_maps.label:3597 msgid "Call Number Maps" msgstr "Mapas de Signaturas Topográficas" #: field.auri.call_numbers.label:3598 field.bre.call_numbers.label:3682 msgid "Call Numbers" msgstr "Números de llamada" #: class.auricnm.label:3605 msgid "Electronic Access URI to Call Number Map" msgstr "Acceso Electrónico URI para llamar al número Mapa" #: class.mous.label:3623 msgid "Open User Summary" msgstr "Abrir resumen de usuario" #: class.mowbus.label:3641 msgid "Open User Summary for transactions with balances" msgstr "" #: class.mct.label:3659 msgid "Collections Tracker" msgstr "Colecciones Rastreador" #: class.bre.label:3680 field.brt.record.label:5492 msgid "Bibliographic Record" msgstr "Registro Bibliográfico:" #: field.bre.fixed_fields.label:3683 msgid "Fixed Field Entry" msgstr "Campo Entrada Fijo" #: field.bre.active.label:3684 msgid "Is Active?" msgstr "¿Está Activa?" #: field.bre.create_date.label:3685 field.au.create_date.label:4124 #: field.circ.create_time.label:5148 field.aacs.create_time.label:5242 #: field.combcirc.create_time.label:5319 field.acirc.create_time.label:5410 #: field.srusr.create_date.label:14678 msgid "Record Creation Date/Time" msgstr "Creación del Registro de Fecha/Hora" #: field.bre.creator.label:3686 msgid "Record Creator" msgstr "Creador de Registros" #: field.bre.edit_date.label:3688 msgid "Last Edit Data/Time" msgstr "Última edición de datos/hora" #: field.bre.fingerprint.label:3690 field.rmsr.fingerprint.label:11216 #: field.rssr.fingerprint.label:11240 field.rsr.fingerprint.label:11260 msgid "Fingerprint" msgstr "Huella digital" #: field.bre.last_xact_id.label:3692 field.au.last_xact_id.label:4139 #: field.sre.last_xact_id.label:5954 msgid "Last Transaction ID" msgstr "Última identificación de la transacción" #: field.bre.marc.label:3693 msgid "MARC21Slim" msgstr "MARC21Slim" #: field.bre.quality.label:3694 msgid "Overall Quality" msgstr "Calidad General" #: field.bre.source.label:3695 msgid "Record Source" msgstr "Origen del registro" #: field.bre.tcn_source.label:3696 field.rmsr.tcn_source.label:11218 #: field.rssr.tcn_source.label:11242 field.rsr.tcn_source.label:11262 msgid "TCN Source" msgstr "Fuente TCN" #: field.bre.tcn_value.label:3697 field.rmsr.tcn_value.label:11219 #: field.rssr.tcn_value.label:11243 field.rsr.tcn_value.label:11263 msgid "TCN Value" msgstr "Valor TCN" #: field.bre.share_depth.label:3699 field.spt.share_depth.label:6516 msgid "Share Depth" msgstr "Compartir Profundidad" #: field.bre.metarecord.label:3700 class.mmr.label:4408 #: field.rsr.metarecord.label:11259 msgid "Metarecord" msgstr "Metarecord" #: field.bre.notes.label:3702 msgid "Non-MARC Record Notes" msgstr "Grabar Notas No-MARC" #: field.bre.keyword_field_entries.label:3703 msgid "Indexed Keyword Field Entries" msgstr "La búsqueda ha indexado las entradas de campo" #: field.bre.subject_field_entries.label:3704 msgid "Indexed Subject Field Entries" msgstr "Indexado las entradas de campo Asunto" #: field.bre.title_field_entries.label:3705 msgid "Indexed Title Field Entries" msgstr "Entradas de campo Título indexado" #: field.bre.identifier_field_entries.label:3706 msgid "Indexed Identifier Field Entries" msgstr "Identificador Indexadas Entradas de Campo" #: field.bre.author_field_entries.label:3707 msgid "Indexed Author Field Entries" msgstr "Autor indexadas entradas de campo" #: field.bre.series_field_entries.label:3708 msgid "Indexed Series Field Entries" msgstr "Las entradas de campo de la serie indexado" #: field.bre.full_record_entries.label:3709 msgid "Flattened MARC Fields " msgstr "Los campos MARC aplanada " #: field.bre.simple_record.label:3710 msgid "Simple Record Extracts " msgstr "Los extractos simples de registro " #: field.bre.authority_links.label:3711 msgid "Authority Links" msgstr "Enlaces de autoridad" #: field.bre.subscriptions.label:3712 msgid "Subscriptions" msgstr "Suscripciones" #: field.bre.attrs.label:3713 msgid "SVF Attributes" msgstr "Atributos SVF" #: field.bre.mattrs.label:3714 msgid "MVF Attributes" msgstr "MVF Atributos" #: field.bre.display_entries.label:3715 msgid "Display Fields" msgstr "" #: field.bre.flat_display_entries.label:3716 msgid "Flat Display Entries" msgstr "" #: field.bre.compressed_display_entries.label:3717 msgid "Compressed Display Entries" msgstr "" #: field.bre.wide_display_entry.label:3718 msgid "Wide Display Entries" msgstr "" #: field.bre.merge_date.label:3719 msgid "Merge Date" msgstr "" #: field.bre.merged_to.label:3720 msgid "Merged To" msgstr "" #: class.aouhoo.label:3760 field.aou.hours_of_operation.label:7289 msgid "Hours of Operation" msgstr "Horas de Operación" #: class.bmp.label:3798 field.acp.parts.label:8123 msgid "Monograph Parts" msgstr "Piezas monografía" #: class.acpm.label:3818 msgid "Copy Monograph Part Map" msgstr "Copia Mapa Parte Monografía" #: class.aecc.label:3837 msgid "Emergency Closing Circulation Entry" msgstr "" #: class.aecr.label:3861 msgid "Emergency Closing Reservation Entry" msgstr "" #: class.aech.label:3885 msgid "Emergency Closing Hold Entry" msgstr "" #: class.aecs.label:3909 msgid "Emergency Closing Status" msgstr "" #: class.aec.label:3939 msgid "Emergency Closing" msgstr "" #: class.aoucd.label:3976 field.aou.closed_dates.label:7274 msgid "Closed Dates" msgstr "Fechas de Cierre" #: class.crcd.label:4000 field.srcirc.duration_rule.label:14464 msgid "Circulation Duration Rule" msgstr "Regla Duración circulación" #: field.chdd.forceto.label:4026 msgid "Always Use?" msgstr "Usar siempre?" #: field.chdd.ceiling_date.label:4027 msgid "Current Ceiling Date" msgstr "Fecha actual techo" #: field.chdd.values.label:4029 msgid "Values" msgstr "" #: class.chddv.label:4046 msgid "Hard Due Date Values" msgstr "Duras valores de fecha de vencimiento" #: field.chddv.ceiling_date.label:4050 msgid "Ceiling Date" msgstr "Fecha Límite Máximo" #: field.chddv.active_date.label:4051 field.srwd.active_date_date.label:15238 msgid "Active Date" msgstr "Fecha Activa" #: class.mobts.label:4066 msgid "Open Billable Transaction Summary" msgstr "Abrir Resumen de transacciones facturables" #: class.au.label:4104 msgid "ILS User" msgstr "ILS Usuario" #: field.au.addresses.label:4106 msgid "All Addresses" msgstr "Todas las Direcciones" #: field.au.cards.label:4107 msgid "All Library Cards" msgstr "Todas las tarjetas de biblioteca" #: field.au.checkouts.label:4108 msgid "All Circulations" msgstr "Todas las Circulaciones" #: field.au.hold_requests.label:4109 msgid "All Hold Requests" msgstr "Todas las solicitudes de reserva" #: field.au.permissions.label:4110 msgid "All Permissions" msgstr "Todos los permisos" #: field.au.settings.label:4111 msgid "All User Settings" msgstr "Opciones de Todos los Usuarios" #: field.au.standing_penalties.label:4112 msgid "Standing Penalties" msgstr "Las sanciones de pie" #: field.au.stat_cat_entries.label:4113 #: field.sunit.stat_cat_entries.label:6298 #: field.acp.stat_cat_entries.label:8122 msgid "Statistical Category Entries" msgstr "Entradas de categorías estadísticas" #: field.au.survey_responses.label:4114 msgid "Survey Responses" msgstr "Respuestas de Encuestas" #: field.au.waiver_entries.label:4115 msgid "Privacy Waiver Entries" msgstr "" #: field.au.ws_ou.label:4116 msgid "Workstation Org Unit" msgstr "Unidad de estación de trabajo org" #: field.au.barred.label:4119 msgid "Barred" msgstr "Prohibido" #: field.au.billing_address.label:4120 msgid "Physical Address" msgstr "Dirección física" #: field.au.card.label:4121 msgid "Current Library Card" msgstr "Tarjeta de la Biblioteca actual" #: field.au.claims_returned_count.label:4122 #: field.srusr.claims_returned_count.label:14676 msgid "Claims-returned Count" msgstr "Conde-devuelto reclamaciones" #: field.au.claims_never_checked_out_count.label:4123 #: field.srusr.claims_never_checked_out_count.label:14686 msgid "Claims Never Checked Out Count" msgstr "Clama nunca revisa cuenta" #: field.au.credit_forward_balance.label:4125 #: field.srusr.credit_forward_balance.label:14677 msgid "User Credit Balance" msgstr "Saldo de crédito del usuario" #: field.au.day_phone.label:4126 field.stgu.day_phone.label:11690 #: field.srusr.day_phone.label:14665 msgid "Daytime Phone" msgstr "Teléfono diurno" #: field.au.dob.label:4127 field.rud.dob.label:11290 #: field.stgu.dob.label:11693 field.srusr.dob.label:14668 msgid "Date of Birth" msgstr "Fecha de Nacimiento" #: field.au.email.label:4128 field.aou.email.label:7269 #: field.stgu.email.label:11684 msgid "Email Address" msgstr "Dirección de correo electrónico" #: field.au.evening_phone.label:4129 field.stgu.evening_phone.label:11691 #: field.srusr.evening_phone.label:14666 msgid "Evening Phone" msgstr "Teléfono Nocturno" #: field.au.expire_date.label:4130 field.srusr.expire_date_date.label:14685 msgid "Privilege Expiration Date" msgstr "Fecha de Expiración de Privilegio" #: field.au.family_name.label:4131 field.stgu.family_name.label:11689 #: field.srusr.family_name.label:14653 msgid "Last Name" msgstr "Apellido" #: field.au.first_given_name.label:4132 #: field.stgu.first_given_name.label:11687 #: field.srusr.first_given_name.label:14651 msgid "First Name" msgstr "Primer nombre" #: field.au.home_ou.label:4133 field.aurs.home_ou.label:9320 #: field.stgu.home_ou.label:11692 field.srusr.home_ou_id.label:14688 msgid "Home Library" msgstr "Biblioteca Principal" #: field.au.id.label:4134 field.ocirccount.usr.label:5048 #: field.ocirclist.usr.label:5090 field.rud.id.label:11289 #: field.srusr.user_id.label:14645 msgid "User ID" msgstr "ID de usuario" #: field.au.ident_type.label:4135 field.stgu.ident_type.label:11686 msgid "Primary Identification Type" msgstr "Tipo de identificación primaria" #: field.au.ident_type2.label:4136 msgid "Secondary Identification Type" msgstr "Tipo de identificación secudaria" #: field.au.ident_value.label:4137 msgid "Primary Identification" msgstr "Identificación primaria" #: field.au.ident_value2.label:4138 msgid "Secondary Identification" msgstr "Identificación secundaria" #: field.au.mailing_address.label:4140 field.aal.mailing_address.label:4933 #: field.aou.mailing_address.label:7264 msgid "Mailing Address" msgstr "Dirección Postal" #: field.au.master_account.label:4141 msgid "Is Group Lead Account" msgstr "Es grupo de cuentas de plomo" #: field.au.net_access_level.label:4142 msgid "Internet Access Level" msgstr "Nivel de acceso a internet" #: field.au.other_phone.label:4143 field.srusr.other_phone.label:14667 msgid "Other Phone" msgstr "Otro teléfono" #: field.au.photo_url.label:4145 msgid "Photo URL" msgstr "URL de la foto" #: field.au.prefix.label:4146 msgid "Prefix/Title" msgstr "Prefijo/Título" #: field.au.profile.label:4147 field.stgu.profile.label:11683 #: field.srusr.profile_id.label:14661 field.srusr.profile.label:14662 msgid "Main (Profile) Permission Group" msgstr "Principal (Perfil) grupo de permisos" #: field.au.second_given_name.label:4148 #: field.stgu.second_given_name.label:11688 #: field.srusr.second_given_name.label:14652 msgid "Middle Name" msgstr "Segundo nombre" #: field.au.standing.label:4149 msgid "Standing (unused)" msgstr "De pie (no se utiliza)" #: field.au.super_user.label:4151 msgid "Is Super User" msgstr "Es Super Usuario" #: field.au.usrgroup.label:4152 msgid "Family Linkage or other Group" msgstr "Vinculación de la familia u otro grupo" #: field.au.usrname.label:4153 field.srusr.usrname.label:14647 msgid "OPAC/Staff Client Username" msgstr "" #: field.au.alias.label:4154 field.srusr.alias.label:14663 msgid "OPAC/Staff Client Holds Alias" msgstr "OPAC / Personal cliente posea Alias" #: field.au.juvenile.label:4155 msgid "Juvenile" msgstr "Juvenil" #: field.au.last_update_time.label:4156 #: field.srusr.last_update_time.label:14687 msgid "Record Last Update Time" msgstr "Última actualización de registro de tiempo" #: field.au.pref_prefix.label:4157 field.srusr.pref_prefix.label:14656 msgid "Preferred Prefix" msgstr "" #: field.au.pref_first_given_name.label:4158 #: field.stgu.pref_first_given_name.label:11696 #: field.srusr.pref_first_given_name.label:14657 msgid "Preferred First Name" msgstr "" #: field.au.pref_second_given_name.label:4159 #: field.stgu.pref_second_given_name.label:11697 #: field.srusr.pref_second_given_name.label:14658 msgid "Preferred Middle Name" msgstr "" #: field.au.pref_family_name.label:4160 #: field.stgu.pref_family_name.label:11698 #: field.srusr.pref_family_name.label:14659 msgid "Preferred Last Name" msgstr "" #: field.au.pref_suffix.label:4161 field.srusr.pref_suffix.label:14660 msgid "Preferred Suffix" msgstr "" #: field.au.guardian.label:4162 msgid "Parent/Guardian" msgstr "" #: field.au.name_keywords.label:4163 msgid "Name Keywords" msgstr "" #: field.au.name_kw_tsvector.label:4164 msgid "Name Keyword internal tsvector" msgstr "" #: field.au.groups.label:4165 msgid "Additional Permission Groups" msgstr "Grupos de permisos adicionales" #: field.au.notes.label:4167 msgid "User Notes" msgstr "Notas para el usuario" #: field.au.demographic.label:4168 msgid "Demographic Info" msgstr "Información demográfica" #: field.au.billable_transactions.label:4169 msgid "Billable Transactions" msgstr "Transacciones facturables" #: field.au.money_summary.label:4170 msgid "Money Summary" msgstr "Resumen Dinero" #: field.au.open_billable_transactions_summary.label:4171 msgid "Open Billable Transactions" msgstr "Las transacciones facturables abiertas" #: field.au.checkins.label:4172 field.aou.checkins.label:7278 msgid "Checkins" msgstr "Confirmaciones" #: field.au.performed_circulations.label:4173 msgid "Circulations Performed as Staff" msgstr "Circulaciones Realizaron como Personal" #: field.au.fund_alloc_pcts.label:4174 field.aou.fund_alloc_pcts.label:7280 #: field.acqfs.fund_alloc_pcts.label:9848 msgid "Fund Allocation Percentages" msgstr "Los porcentajes de asignación de fondos" #: field.au.reservations.label:4175 msgid "Reservations" msgstr "Reservas" #: field.au.usr_activity.label:4176 msgid "User Activity Entries" msgstr "Entradas Actividad del Usuario" #: field.au.usr_work_ou_map.label:4177 msgid "User/Working Location Map" msgstr "" #: field.au.locale.label:4178 msgid "Patron Preferred Language" msgstr "" #: class.cuat.label:4221 field.cra.usr_activity_type.label:14190 msgid "User Activity Type" msgstr "Tipo de actividad del usuario" #: field.cuat.ewho.label:4224 msgid "Event Caller" msgstr "Evento de Llamadas" #: field.cuat.ewhat.label:4225 msgid "Event Type" msgstr "Tipo de evento" #: field.cuat.ehow.label:4226 msgid "Event Mechanism" msgstr "Mecanismo de eventos" #: field.cuat.egroup.label:4228 msgid "Activity Group" msgstr "Actividad del Grupo" #: field.cuat.transient.label:4230 msgid "Transient" msgstr "Transiciones" #: class.auact.label:4241 msgid "User Activity" msgstr "Actividad de Usuario" #: field.auact.etype.label:4245 msgid "Activity Type" msgstr "Tipo de actividad" #: field.auact.event_time.label:4246 msgid "Event Time" msgstr "Hora del evento" #: class.atb.label:4260 msgid "Custom Toolbar" msgstr "Barra de Herramientas Personalizada" #: field.atb.usr.label:4263 msgid "Owning User" msgstr "Ser propietario de usuario" #: field.atb.org.label:4264 field.acpl.owning_lib.label:5833 #: field.sre.owning_lib.label:5957 field.asfg.owner.label:6766 msgid "Owning Org Unit" msgstr "Ser propietario de unidad organizativa" #: field.atb.ws.label:4265 msgid "Owning Workstation" msgstr "Ser propietario de la estación de trabajo" #: field.atb.layout.label:4267 msgid "Layout" msgstr "Diseño" #: class.csg.label:4286 field.cust.grp.label:4308 msgid "Settings Group" msgstr "Grupo de Ajustes" #: class.cust.label:4301 msgid "User Setting Type" msgstr "Ajuste del Tipo de Usuario" #: field.cust.datatype.label:4306 class.qdt.label:11956 #: field.qfpd.datatype.label:11997 msgid "Datatype" msgstr "Tipo de dato" #: field.cust.fm_class.label:4307 msgid "Fieldmapper Class" msgstr "Clase Fieldmapper" #: field.cust.opac_visible.label:4309 msgid "OPAC/Patron Visible" msgstr "OPAC/Patrón visible" #: field.cust.reg_default.label:4310 msgid "Registration Default" msgstr "Registro por defecto" #: class.coust.label:4325 msgid "Organizational Unit Setting Type" msgstr "Unidad Organizativa Tipo del Ajuste" #: class.aous.label:4351 msgid "Organizational Unit Setting" msgstr "Configuración de unidades Organizacionales" #: class.acpn.label:4363 msgid "Copy Note" msgstr "Copiar Nota" #: field.acpn.create_date.label:4365 msgid "Note Creation Date/Time" msgstr "Nota Creación de Fecha/Hora" #: field.acpn.creator.label:4366 msgid "Note Creator" msgstr "Nota Creador" #: field.acpn.id.label:4367 field.bren.id.label:7646 msgid "Note ID" msgstr "ID Nota" #: field.acpn.owning_copy.label:4368 field.aci.copy.label:8184 #: field.alci.copy.label:8205 field.aca.copy.label:8269 #: field.aaca.copy.label:8305 field.acptcm.copy.label:13956 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: field.acpn.pub.label:4369 field.acpl.opac_visible.label:5832 #: field.acplg.opac_visible.label:5861 field.acpt.pub.label:13936 msgid "Is OPAC Visible?" msgstr "Es visible OPAC?" #: field.acpn.title.label:4370 msgid "Note Title" msgstr "Título de la nota" #: field.acpn.value.label:4371 msgid "Note Content" msgstr "Contenido de la nota" #: class.mfr.label:4394 msgid "Flattened MARC Fields" msgstr "Los campos MARC aplanada" #: field.mfr.ind1.label:4397 msgid "Indicator 1" msgstr "Indicador 1" #: field.mfr.ind2.label:4398 msgid "Indicator 2" msgstr "Indicador 2" #: field.mfr.record.label:4399 field.mrd.record.label:4782 msgid "Bib Record Entry" msgstr "Entrada de Registros bib" #: field.mfr.value.label:4402 msgid "Normalized Value" msgstr "Valor normalizado" #: class.cnal.label:4428 msgid "Net Access Level" msgstr "Nivel de acceso a red" #: class.ppl.label:4443 msgid "Permission List" msgstr "Lista de permisos" #: class.mmrsm.label:4459 msgid "Metarecord Source Map" msgstr "Fuente Metarecord Mapa" #: class.mde.label:4475 msgid "Display Field Entry" msgstr "" #: class.mfde.label:4497 msgid "Flat Display Entry" msgstr "" #: class.mcde.label:4522 msgid "Compressed Display Entry" msgstr "" #: class.mwde.label:4547 msgid "Wide Display Entry" msgstr "" #: field.mwde.creators.label:4557 msgid "Creators" msgstr "" #: field.mwde.isbn.label:4558 field.rmsr.isbn.label:11224 #: field.rssr.isbn.label:11248 field.rsr.isbn.label:11272 #: field.srcirc.isbn.label:14505 field.srcp.isbn.label:14977 #: field.srwd.isbn.label:15300 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: field.mwde.issn.label:4559 field.rmsr.issn.label:11225 #: field.rssr.issn.label:11249 field.rsr.issn.label:11273 #: field.srcirc.issn.label:14506 field.srcp.issn.label:14978 #: field.srwd.issn.label:15301 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: field.mwde.upc.label:4560 field.aur.upc.label:9232 #: field.aurs.upc.label:9306 msgid "UPC" msgstr "" #: field.mwde.tcn.label:4561 field.rocit.tcn_value.label:13598 #: field.srcirc.tcn_value.label:14500 field.srcp.tcn_value.label:14982 #: field.srwd.tcn_value.label:15305 msgid "TCN" msgstr "TCN" #: field.mwde.edition.label:4562 msgid "Edition" msgstr "Edición" #: field.mwde.physical_description.label:4563 msgid "Physical Description" msgstr "Descripción física" #: field.mwde.publisher.label:4564 field.aur.publisher.label:9238 #: field.aurs.publisher.label:9312 field.srcirc.publisher.label:14503 #: field.srcp.publisher.label:14975 field.srwd.publisher.label:15298 msgid "Publisher" msgstr "Editor" #: field.mwde.series_title.label:4565 msgid "Series Title" msgstr "Título de la serie" #: field.mwde.subject_geographic.label:4566 msgid "Geographic Subject" msgstr "" #: field.mwde.subject_name.label:4567 msgid "Name Subject" msgstr "" #: field.mwde.subject_temporal.label:4568 msgid "Temporal Subject" msgstr "" #: field.mwde.subject_topic.label:4569 msgid "Topic Subject" msgstr "" #: field.mwde.abstract.label:4570 msgid "Abstract" msgstr "" #: field.mwde.toc.label:4571 msgid "Table of Contents" msgstr "Tabla de contenido" #: field.mwde.pubdate.label:4572 field.aur.pubdate.label:9240 #: field.aurs.pubdate.label:9314 field.srcirc.pubdate.label:14504 msgid "Publication Date" msgstr "Fecha de Publicación" #: field.mwde.type_of_resource.label:4573 msgid "Type of Resource" msgstr "" #: class.mfae.label:4608 msgid "Combined Facet Entry" msgstr "Entrada combinada de la faceta" #: class.mbe.label:4620 msgid "Combined Browse Entry" msgstr "Entrada combinada Navegar" #: class.mbedm.label:4635 msgid "Combined Browse Entry Definition Map" msgstr "Navegar Combinado Registro Definición Mapa" #: class.mbeshm.label:4648 msgid "Combined Browse Entry Simple Authority Heading Map" msgstr "Navegar combinado Entrada simple Autoridad rúbrica Mapa" #: class.mfe.label:4659 msgid "Combined Field Entry View" msgstr "Combinado Campo Ver Entrada" #: class.mkfe.label:4684 msgid "Keyword Field Entry" msgstr "Campo Entrada de palabras clave" #: class.mcp.label:4696 field.mdp.cash_payment.label:8844 msgid "Cash Payment" msgstr "Pago En Efectivo" #: class.mfp.label:4723 msgid "Forgive Payment" msgstr "Pago Perdonado" #: class.maa.label:4748 msgid "Account Adjustment" msgstr "Ajuste de cuentas" #: class.mrd.label:4768 msgid "Basic Record Descriptor" msgstr "Registro básica descriptor" #: field.mrd.audience.label:4770 msgid "Audn" msgstr "Audn" #: field.mrd.bib_level.label:4771 msgid "BLvl" msgstr "BLvl" #: field.mrd.cat_form.label:4772 msgid "Cat Form" msgstr "Forma Cat" #: field.mrd.char_encoding.label:4773 msgid "Character Encoding" msgstr "Codificación de caracteres" #: field.mrd.control_type.label:4774 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: field.mrd.enc_level.label:4775 msgid "ELvl" msgstr "ELvl" #: field.mrd.id.label:4776 msgid "Descriptor ID" msgstr "Identificación Descriptor" #: field.mrd.item_form.label:4777 msgid "Form" msgstr "Formulario" #: field.mrd.item_lang.label:4778 msgid "Lang" msgstr "Idioma" #: field.mrd.lit_form.label:4780 msgid "LitF" msgstr "LitF" #: field.mrd.pub_status.label:4781 msgid "Pub Status" msgstr "Estado del Pub" #: field.mrd.type_mat.label:4783 msgid "TMat" msgstr "TMat" #: field.mrd.vr_format.label:4784 msgid "Video Recording Format" msgstr "Formato De Vídeo Grabación" #: field.mrd.date1.label:4785 msgid "Date1" msgstr "Fecha1" #: field.mrd.date2.label:4786 msgid "Date2" msgstr "Fecha2" #: field.csp.id.label:4801 msgid "Penalty ID" msgstr "" #: field.csp.block_list.label:4804 field.cra.block_list.label:14189 msgid "Block List" msgstr "" #: field.csp.staff_alert.label:4805 msgid "Staff Alert" msgstr "" #: field.csp.org_depth.label:4806 msgid "Org Depth" msgstr "" #: field.csp.ignore_proximity.label:4807 msgid "Ignore Proximity" msgstr "" #: class.pgpt.label:4819 msgid "Group Penalty Threshold" msgstr "Umbral de penalización de grupo" #: field.pgpt.penalty.label:4823 msgid "Penalty" msgstr "Castigo" #: field.pgpt.threshold.label:4824 msgid "Threshold" msgstr "Umbral" #: class.ccs.label:4841 field.srcp.status_id.label:14902 #: field.srcp.status.label:14938 field.srwd.status_id.label:15196 #: field.srwd.status.label:15258 msgid "Item Status" msgstr "" #: field.ccs.copy_active.label:4847 msgid "Sets Item Active" msgstr "" #: field.ccs.restrict_copy_delete.label:4848 msgid "Restrict Deletion" msgstr "" #: field.ccs.is_available.label:4849 msgid "Available" msgstr "" #: field.ccs.hopeless_prone.label:4850 msgid "Prone to Hopeless Holds?" msgstr "" #: class.ausp.label:4862 msgid "User Standing Penalty" msgstr "Pena Permanente de Usuario" #: field.ausp.set_date.label:4865 msgid "Set Date" msgstr "Configurar Fecha" #: field.ausp.stop_date.label:4870 msgid "Stop Date" msgstr "Fecha final" #: class.aua.label:4889 msgid "User Address" msgstr "Dirección del usuario" #: field.aua.city.label:4892 field.aal.city.label:4928 #: field.aoa.city.label:6724 field.acqpa.city.label:9660 #: field.acqpca.city.label:9727 field.stgma.city.label:11723 #: field.stgba.city.label:11739 msgid "City" msgstr "Ciudad" #: field.aua.country.label:4893 field.aal.country.label:4931 #: field.aoa.country.label:6725 field.acqpa.country.label:9661 #: field.acqpca.country.label:9728 field.stgma.country.label:11726 #: field.stgba.country.label:11742 msgid "Country" msgstr "País" #: field.aua.county.label:4894 field.aal.county.label:4929 #: field.aoa.county.label:6726 field.acqpa.county.label:9662 #: field.acqpca.county.label:9729 field.stgma.county.label:11724 #: field.stgba.county.label:11740 msgid "County" msgstr "Condado" #: field.aua.id.label:4895 field.acqpca.id.label:9730 msgid "Address ID" msgstr "Dirección ID" #: field.aua.post_code.label:4896 field.aal.post_code.label:4932 #: field.acqpca.post_code.label:9731 field.stgma.post_code.label:11727 #: field.stgba.post_code.label:11743 msgid "Postal Code" msgstr "Código postal" #: field.aua.street1.label:4898 field.aal.street1.label:4926 #: field.acqpca.street1.label:9733 field.stgma.street1.label:11721 #: field.stgba.street1.label:11737 msgid "Street (1)" msgstr "Calle (1)" #: field.aua.street2.label:4899 field.aal.street2.label:4927 #: field.acqpca.street2.label:9734 field.stgma.street2.label:11722 #: field.stgba.street2.label:11738 msgid "Street (2)" msgstr "Calle (2)" #: field.aua.valid.label:4901 field.acqpca.valid.label:9736 msgid "Valid Address?" msgstr "Dirección Válida?" #: field.aua.within_city_limits.label:4902 msgid "Within City Limits?" msgstr "¿En los límites de la ciudad?" #: field.aua.replaces.label:4903 msgid "Replaces" msgstr "Remplaza" #: field.aua.pending.label:4904 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: class.aal.label:4919 msgid "Address Alert" msgstr "Alerta Dirección" #: field.aal.id.label:4921 msgid "Address Alert ID" msgstr "Dirección ID de Alerta" #: field.aal.match_all.label:4924 msgid "Match All Fields" msgstr "Coincidencia en todos los campos" #: field.aal.billing_address.label:4934 field.aou.billing_address.label:7260 msgid "Billing Address" msgstr "Dirección de facturación" #: class.auss.label:4950 msgid "User Saved Search" msgstr "Usuario búsqueda guardada" #: field.auss.create_date.label:4955 field.sre.create_date.label:5948 #: field.scap.create_date.label:5980 field.ssubn.create_date.label:6052 #: field.sdistn.create_date.label:6128 field.siss.create_date.label:6221 #: field.sitem.create_date.label:6332 field.sin.create_date.label:6376 #: field.asfg.create_date.label:6769 field.act.create_date.label:8343 #: field.mb.create_date.label:9026 field.mab.create_date.label:9060 #: field.mallb.create_date.label:9092 field.stgu.row_date.label:11681 #: field.rocit.create_date.label:13587 field.srwd.create_date_date.label:15231 msgid "Create Date" msgstr "Crear Fecha" #: field.auss.query_text.label:4956 msgid "Query Text" msgstr "Consulta de texto" #: field.auss.query_type.label:4957 msgid "Query Type" msgstr "Tipo de consulta" #: field.auss.target.label:4958 field.acqii.target.label:9562 #: field.acqpoi.target.label:10458 msgid "Target" msgstr "Objetivo" #: class.acnn.label:4965 msgid "Call Number Note" msgstr "Notas de Signaturas Topográficas" #: class.arn.label:4995 msgid "Authority Record Note" msgstr "Autoridad de Registro Nota" #: class.ocirccount.label:5017 msgid "Open Circulation Count" msgstr "Contador de circulación abierta" #: field.ocirccount.out.label:5049 field.ocirclist.out.label:5091 msgid "Out" msgstr "Reducir" #: field.ocirccount.overdue.label:5050 field.ocirclist.overdue.label:5092 msgid "Overdue" msgstr "Atrasado" #: field.ocirccount.lost.label:5051 field.ocirclist.lost.label:5093 msgid "Lost" msgstr "Perdido" #: field.ocirccount.claims_returned.label:5052 #: field.ocirclist.claims_returned.label:5094 msgid "Claims Returned" msgstr "Reclamaciones Enviado" #: field.ocirccount.long_overdue.label:5053 #: field.ocirclist.long_overdue.label:5095 msgid "Long Overdue" msgstr "desde hace mucho tiempo" #: class.ocirclist.label:5059 msgid "Open Circulation List" msgstr "Lista de circulación abierta" #: class.acsp.label:5101 msgid "Curbside Appointment Slot" msgstr "" #: field.acsp.id.label:5103 msgid "Appointment ID" msgstr "" #: field.acsp.patron.label:5104 field.circ.usr.label:5145 #: field.aacs.usr.label:5246 field.combcirc.usr.label:5323 #: field.ancc.patron.label:8502 field.rodcirc.usr.label:13537 msgid "Patron" msgstr "Usuario" #: field.acsp.slot.label:5106 msgid "Appointment Date/Time" msgstr "" #: field.acsp.staged.label:5107 msgid "Staged" msgstr "" #: field.acsp.stage_staff.label:5108 msgid "Staging Staff" msgstr "" #: field.acsp.arrival.label:5109 msgid "Arrival Date/Time" msgstr "" #: field.acsp.delivered.label:5110 msgid "Delivery Date/Time" msgstr "" #: field.acsp.delivery_staff.label:5111 msgid "Delivery Staff" msgstr "" #: class.circ.label:5121 field.rccc.id.label:13220 msgid "Circulation" msgstr "Circulación" #: field.circ.checkin_lib.label:5123 field.aacs.checkin_lib.label:5218 #: field.combcirc.checkin_lib.label:5294 field.acirc.checkin_lib.label:5385 #: field.rodcirc.checkin_lib.label:13516 msgid "Check In Library" msgstr "Comprobar en Biblioteca" #: field.circ.checkin_staff.label:5124 field.aacs.checkin_staff.label:5219 #: field.combcirc.checkin_staff.label:5295 #: field.acirc.checkin_staff.label:5386 #: field.rodcirc.checkin_staff.label:13517 msgid "Check In Staff" msgstr "Comprobar en Personal" #: field.circ.checkin_time.label:5125 field.aacs.checkin_time.label:5220 #: field.combcirc.checkin_time.label:5296 field.acirc.checkin_time.label:5387 #: field.rodcirc.checkin_time.label:13518 msgid "Check In Date/Time" msgstr "La fecha de entrada / hora" #: field.circ.circ_lib.label:5126 msgid "Checkout / Renewal Library" msgstr "" #: field.circ.circ_staff.label:5127 field.aacct.circ_staff.label:5199 #: field.aacs.circ_staff.label:5222 field.combcirc.circ_staff.label:5298 #: field.acirc.circ_staff.label:5389 field.ancc.staff.label:8503 #: field.rodcirc.circ_staff.label:13520 msgid "Circulating Staff" msgstr "El personal que circula" #: field.circ.desk_renewal.label:5128 field.aacs.desk_renewal.label:5223 #: field.combcirc.desk_renewal.label:5299 field.acirc.desk_renewal.label:5390 #: field.rodcirc.desk_renewal.label:13521 msgid "Desk Renewal" msgstr "Renovación Escritorio" #: field.circ.due_date.label:5129 field.aacs.due_date.label:5224 #: field.combcirc.due_date.label:5300 field.acirc.due_date.label:5391 #: field.rodcirc.due_date.label:13522 field.srcirc.due_date.label:14440 msgid "Due Date/Time" msgstr "Fecha/Hora de vencimiento" #: field.circ.duration.label:5130 field.aacs.duration.label:5225 #: field.combcirc.duration.label:5301 field.acirc.duration.label:5392 #: field.cnct.circ_duration.label:7595 field.rodcirc.duration.label:13523 #: field.srcirc.duration.label:14460 msgid "Circulation Duration" msgstr "Circulación Duración" #: field.circ.duration_rule.label:5131 field.aacs.duration_rule.label:5226 #: field.combcirc.duration_rule.label:5302 #: field.acirc.duration_rule.label:5393 #: field.rodcirc.duration_rule.label:13524 msgid "Circ Duration Rule" msgstr "Regla Duración Circ" #: field.circ.fine_interval.label:5132 field.aacs.fine_interval.label:5227 #: field.combcirc.fine_interval.label:5303 #: field.acirc.fine_interval.label:5394 field.brt.fine_interval.label:5487 #: field.bresv.fine_interval.label:5649 #: field.rodcirc.fine_interval.label:13525 #: field.srcirc.fine_interval.label:14461 msgid "Fine Interval" msgstr "Intervalo fina" #: field.circ.id.label:5133 field.aacct.id.label:5200 field.aacs.id.label:5228 #: field.combcirc.id.label:5304 field.acirc.id.label:5395 #: field.rodcirc.id.label:13526 msgid "Circ ID" msgstr "Identificación del Circ" #: field.circ.max_fine.label:5134 field.aacs.max_fine.label:5229 #: field.combcirc.max_fine.label:5305 field.acirc.max_fine.label:5396 #: field.brt.max_fine.label:5489 field.bresv.max_fine.label:5651 #: field.crmf.amount.label:8406 field.rodcirc.max_fine.label:13527 #: field.srcirc.max_fine.label:14463 msgid "Max Fine Amount" msgstr "Max Fine Cantidad" #: field.circ.opac_renewal.label:5136 field.aacs.opac_renewal.label:5231 #: field.combcirc.opac_renewal.label:5307 field.acirc.opac_renewal.label:5398 #: field.rodcirc.opac_renewal.label:13529 msgid "OPAC Renewal" msgstr "Renovación OPAC" #: field.circ.phone_renewal.label:5137 field.aacs.phone_renewal.label:5232 #: field.combcirc.phone_renewal.label:5308 #: field.acirc.phone_renewal.label:5399 #: field.rodcirc.phone_renewal.label:13530 msgid "Phone Renewal" msgstr "Renovación de teléfono" #: field.circ.recurring_fine.label:5138 field.aacs.recurring_fine.label:5233 #: field.combcirc.recurring_fine.label:5309 #: field.acirc.recurring_fine.label:5400 #: field.rodcirc.recurring_fine.label:13531 #: field.srcirc.recurring_fine.label:14462 msgid "Recurring Fine Amount" msgstr "Monto de la multa que se repite" #: field.circ.renewal_remaining.label:5140 #: field.aacs.renewal_remaining.label:5235 #: field.combcirc.renewal_remaining.label:5311 #: field.acirc.renewal_remaining.label:5402 #: field.rodcirc.renewal_remaining.label:13533 #: field.srcirc.renewal_remaining.label:14455 msgid "Remaining Renewals" msgstr "Renovaciones Pendientes" #: field.circ.grace_period.label:5141 field.aacs.grace_period.label:5236 #: field.combcirc.grace_period.label:5312 field.acirc.grace_period.label:5403 #: field.srcirc.grace_period.label:14457 msgid "Grace Period" msgstr "Periodo de Gracia" #: field.circ.stop_fines.label:5142 field.aacs.stop_fines.label:5237 #: field.combcirc.stop_fines.label:5313 field.acirc.stop_fines.label:5404 #: field.rodcirc.stop_fines.label:13534 msgid "Fine Stop Reason" msgstr "Motivo Fina Detener" #: field.circ.stop_fines_time.label:5143 field.aacs.stop_fines_time.label:5238 #: field.combcirc.stop_fines_time.label:5314 #: field.acirc.stop_fines_time.label:5405 #: field.rodcirc.stop_fines_time.label:13535 msgid "Fine Stop Date/Time" msgstr "Detener Fina Fecha / Hora" #: field.circ.target_copy.label:5144 field.aacs.target_copy.label:5239 #: field.combcirc.target_copy.label:5315 field.acirc.target_copy.label:5406 #: field.auch.target_copy.label:5471 field.rodcirc.target_copy.label:13536 msgid "Circulating Item" msgstr "Artículo circulantes" #: field.circ.xact_finish.label:5146 field.aacs.xact_finish.label:5240 #: field.combcirc.xact_finish.label:5317 field.acirc.xact_finish.label:5408 #: field.bresv.xact_finish.label:5633 field.mbt.xact_finish.label:7727 #: field.rodcirc.xact_finish.label:13538 msgid "Transaction Finish Date/Time" msgstr "Finalizar Transacción Fecha/Hora" #: field.circ.xact_start.label:5147 field.aacct.xact_start.label:5201 #: field.aacs.xact_start.label:5241 field.combcirc.xact_start.label:5318 #: field.acirc.xact_start.label:5409 field.rodcirc.xact_start.label:13539 msgid "Checkout Date/Time" msgstr "Pedido de Fecha/Hora" #: field.circ.checkin_workstation.label:5150 #: field.aacs.checkin_workstation.label:5245 #: field.combcirc.checkin_workstation.label:5322 #: field.acirc.checkin_workstation.label:5412 #: field.srcirc.checkin_workstation.label:14451 msgid "Checkin Workstation" msgstr "Comprobando Estación de Trabajo" #: field.circ.checkin_scan_time.label:5151 #: field.acirc.checkin_scan_time.label:5413 msgid "Checkin Scan Date/Time" msgstr "Comprobando Fecha/Hora de Escaneo" #: field.circ.parent_circ.label:5152 field.aacs.parent_circ.label:5243 #: field.combcirc.parent_circ.label:5320 field.acirc.parent_circ.label:5414 msgid "Parent Circulation" msgstr "La circulación de los padres" #: field.circ.billings.label:5153 field.aacs.billings.label:5247 #: field.combcirc.billings.label:5324 field.acirc.billings.label:5415 #: field.rodcirc.billings.label:13540 msgid "Transaction Billings" msgstr "Billings transacción" #: field.circ.payments.label:5154 field.aacs.payments.label:5248 #: field.combcirc.payments.label:5325 field.acirc.payments.label:5416 #: field.rodcirc.payments.label:13541 msgid "Transaction Payments" msgstr "Los pagos de transacción" #: field.circ.billable_transaction.label:5155 #: field.aacs.billable_transaction.label:5249 #: field.combcirc.billable_transaction.label:5326 #: field.acirc.billable_transaction.label:5417 #: field.rodcirc.billable_transaction.label:13542 msgid "Base Transaction" msgstr "Transaction Base" #: field.circ.circ_type.label:5156 field.aacct.circ_type.label:5203 #: field.aacs.circ_type.label:5251 field.combcirc.circ_type.label:5328 #: field.acirc.circ_type.label:5418 class.rcirct.label:11298 #: field.rcirct.type.label:11301 field.rccc.circ_type.label:13224 #: field.rodcirc.circ_type.label:13543 msgid "Circulation Type" msgstr "Tipo de circulación" #: field.circ.billing_total.label:5157 field.aacs.billing_total.label:5252 #: field.combcirc.billing_total.label:5329 #: field.acirc.billing_total.label:5419 field.bresv.billing_total.label:5638 #: field.mg.billing_total.label:7687 field.mbt.billing_total.label:7734 #: field.rodcirc.billing_total.label:13544 msgid "Billing Totals" msgstr "Totales de Facturacion" #: field.circ.payment_total.label:5158 field.aacs.payment_total.label:5253 #: field.combcirc.payment_total.label:5330 #: field.acirc.payment_total.label:5420 field.bresv.payment_total.label:5639 #: field.mg.payment_total.label:7688 field.mbt.payment_total.label:7735 #: field.rodcirc.payment_total.label:13545 msgid "Payment Totals" msgstr "Los totales de pago" #: field.circ.unrecovered.label:5159 field.bresv.unrecovered.label:5635 #: field.mbt.unrecovered.label:7729 msgid "Unrecovered Debt" msgstr "Deudas No Cobradas" #: field.circ.aaactsc_entries.label:5161 field.aacs.aaactsc_entries.label:5254 #: field.combcirc.aaactsc_entries.label:5339 #: field.acirc.aaactsc_entries.label:5429 msgid "Archived Patron Stat-Cat Entries" msgstr "Archivados Patrón Stat-Cat Entradas" #: field.circ.aaasc_entries.label:5162 field.aacs.aaasc_entries.label:5255 #: field.combcirc.aaasc_entries.label:5340 #: field.acirc.aaasc_entries.label:5430 msgid "Archived Copy Stat-Cat Entries" msgstr "Archivados Copiar Stat-Cat Entradas" #: field.circ.auto_renewal.label:5163 field.aacs.auto_renewal.label:5258 #: field.combcirc.auto_renewal.label:5343 field.acirc.auto_renewal.label:5431 #: field.rodcirc.auto_renewal.label:13546 msgid "Auto Renewal" msgstr "" #: field.circ.auto_renewal_remaining.label:5164 #: field.aacs.auto_renewal_remaining.label:5259 #: field.combcirc.auto_renewal_remaining.label:5344 #: field.acirc.auto_renewal_remaining.label:5432 #: field.rodcirc.auto_renewal_remaining.label:13547 msgid "Remaining Auto Renewals" msgstr "" #: class.aacct.label:5196 msgid "All Circulation Combined Types" msgstr "" #: class.aacs.label:5216 msgid "Combined Aged and Active Circulations (Slim Version)" msgstr "" #: field.aacs.checkin_scan_time.label:5244 #: field.combcirc.checkin_scan_time.label:5321 msgid "Checkin Scan Time" msgstr "El registro del tiempo de escán" #: field.aacs.active_circ.label:5256 field.combcirc.active_circ.label:5341 msgid "Linked Active Circulation" msgstr "Circulación Activa Vinculada" #: field.aacs.aged_circ.label:5257 field.combcirc.aged_circ.label:5342 msgid "Linked Aged Circulation" msgstr "Circulación Envejecida Vinculada" #: class.combcirc.label:5292 field.acp.all_circulations.label:8118 msgid "Combined Aged and Active Circulations" msgstr "Combinados circulaciones envejecidas y activos" #: field.combcirc.usr_post_code.label:5316 #: field.acirc.usr_post_code.label:5407 field.combahr.usr_post_code.label:7158 #: field.aahr.usr_post_code.label:7217 msgid "Patron ZIP" msgstr "Patrón postal" #: field.combcirc.usr_home_ou.label:5331 field.acirc.usr_home_ou.label:5421 #: field.combahr.usr_home_ou.label:7159 field.aahr.usr_home_ou.label:7218 #: field.srcirc.usr_home_ou_id.label:14422 msgid "Patron Home Library" msgstr "Patrón Inicio Biblioteca" #: field.combcirc.usr_profile.label:5332 field.acirc.usr_profile.label:5422 #: field.combahr.usr_profile.label:7160 field.aahr.usr_profile.label:7219 #: field.rccc.profile_group.label:13233 #: field.srcirc.usr_profile_id.label:14420 #: field.srcirc.usr_profile.label:14421 msgid "Patron Profile Group" msgstr "Patrón perfil del grupo" #: field.combcirc.usr_birth_year.label:5333 #: field.acirc.usr_birth_year.label:5423 #: field.combahr.usr_birth_year.label:7161 #: field.aahr.usr_birth_year.label:7220 field.srcirc.usr_bith_year.label:14419 msgid "Patron Birth Year" msgstr "Patrón del año del nacimiento" #: field.combcirc.copy_owning_lib.label:5336 #: field.acirc.copy_owning_lib.label:5426 msgid "Copy Owning Library" msgstr "Propietario de copiar Biblioteca" #: field.combcirc.copy_circ_lib.label:5337 #: field.acirc.copy_circ_lib.label:5427 msgid "Copy Circulating Library" msgstr "Copiar Circulante Biblioteca" #: class.acirc.label:5383 msgid "Aged (patronless) Circulation" msgstr "Envejecido (patronless) Circulación" #: class.auch.label:5462 msgid "User Checkout History" msgstr "Historia de Pedido del Usuario" #: field.auch.checkin_time.label:5472 msgid "Checkin Time" msgstr "Hora de entrada" #: field.auch.due_date.label:5473 field.rocit.due_date.label:13601 #: field.srcirc.due_date_date.label:14443 msgid "Due Date" msgstr "Fecha de vencimiento" #: field.auch.xact_start.label:5474 msgid "Checkout Time" msgstr "Hora de Salida" #: field.auch.source_circ.label:5475 msgid "Source Circulation" msgstr "Circulación Fuente" #: class.brt.label:5483 field.brsrc.type.label:5520 #: field.bra.resource_type.label:5553 msgid "Resource Type" msgstr "Tipo de Recurso" #: field.brt.id.label:5485 msgid "Resource Type ID" msgstr "Identificación del tipo de recurso" #: field.brt.name.label:5486 msgid "Resource Type Name" msgstr "Nombre de Tipo de Recurso" #: field.brt.fine_amount.label:5488 field.bresv.fine_amount.label:5650 msgid "Fine Amount" msgstr "Monto de la Multa" #: field.brt.catalog_item.label:5491 field.brsrc.catalog_item.label:5529 msgid "Catalog Item" msgstr "Artículo catálogo" #: field.brt.transferable.label:5493 msgid "Transferable" msgstr "Transferible" #: field.brt.elbow_room.label:5494 msgid "Inter-booking and Inter-circulation Interval" msgstr "Inter-reserva y de intervalo inter-circulación" #: field.brt.resources.label:5495 field.aou.resources.label:7286 msgid "Resources" msgstr "Recursos" #: field.brt.resource_attrs.label:5496 field.aou.rsrc_attrs.label:7287 msgid "Resource Attributes" msgstr "Atributos de Recursos" #: field.brt.tgt_rsrc_types.label:5497 msgid "Target Resource Types" msgstr "Tipos de recursos de destino" #: class.brsrc.label:5516 field.bram.resource.label:5602 msgid "Resource" msgstr "Recursos" #: field.brsrc.id.label:5518 msgid "Resource ID" msgstr "ID del recurso" #: field.brsrc.overbook.label:5521 msgid "Overbook" msgstr "Sobre el libro" #: field.brsrc.deposit.label:5523 field.sunit.deposit.label:6272 #: field.acp.deposit.label:8095 msgid "Is Deposit Required" msgstr "Se requiere un depósito" #: field.brsrc.user_fee.label:5525 msgid "User Fee" msgstr "Cuota de usuario" #: field.brsrc.attr_maps.label:5526 field.bra.attr_maps.label:5556 #: field.brav.attr_maps.label:5580 msgid "Resource Attribute Maps" msgstr "Mapas atributo de recurso" #: field.brsrc.tgt_rsrcs.label:5527 msgid "Reservation Target Resources" msgstr "Dirigir los Recursos de Reserva" #: field.brsrc.curr_rsrcs.label:5528 msgid "Reservation Current Resources" msgstr "Reserva de recursos actuales" #: class.bra.label:5548 field.brav.attr.label:5578 #: field.bram.resource_attr.label:5603 msgid "Resource Attribute" msgstr "Atributo de recursos" #: field.bra.id.label:5550 msgid "Resource Attribute ID" msgstr "Atributo de recursos ID" #: field.bra.name.label:5552 msgid "Resource Attribute Name" msgstr "Atributo recurso de nombre" #: field.bra.required.label:5554 msgid "Is Required" msgstr "Es necesario" #: field.bra.valid_values.label:5555 msgid "Valid Values" msgstr "Valores válidos" #: class.brav.label:5574 msgid "Resource Attribute Value" msgstr "Recursos característica Valor" #: field.brav.id.label:5576 msgid "Resource Attribute Value ID" msgstr "Atributo Valor Identificación de recursos" #: field.brav.valid_value.label:5579 msgid "Valid Value" msgstr "Valor válido" #: field.brav.attr_val_maps.label:5581 msgid "Resource Attribute Value Maps" msgstr "Atributo Valor Mapas de Recursos" #: class.bram.label:5599 msgid "Resource Attribute Map" msgstr "Atributo de Recursos Mapa" #: field.bram.id.label:5601 msgid "Resource Attribute Map ID" msgstr "Atributo de Recursos Mapa ID" #: field.bram.value.label:5604 msgid "Attribute Value" msgstr "Valor del atributo" #: class.bresv.label:5629 field.bravm.reservation.label:5690 msgid "Reservation" msgstr "Reserva" #: field.bresv.xact_start.label:5634 field.mbt.xact_start.label:7728 #: field.rccbs.xact_start.label:13302 msgid "Transaction Start Date/Time" msgstr "Inicio de transacción Fecha/Hora" #: field.bresv.billings.label:5636 field.mbt.billings.label:7732 msgid "Billing Line Items" msgstr "Artículos de línea de facturación" #: field.bresv.payments.label:5637 field.mbt.payments.label:7733 msgid "Payment Line Items" msgstr "Los Artículos de Línea de Pago" #: field.bresv.summary.label:5640 field.mbt.summary.label:7736 msgid "Payment Summary" msgstr "Resumen de pago" #: field.bresv.end_time.label:5643 msgid "End Time" msgstr "Hora de finalización" #: field.bresv.capture_time.label:5644 msgid "Capture Time" msgstr "Tiempo de captura" #: field.bresv.cancel_time.label:5645 msgid "Cancel Time" msgstr "Hora Que Fue Cancelado" #: field.bresv.pickup_time.label:5646 msgid "Pickup Time" msgstr "Hora de Recogida" #: field.bresv.return_time.label:5647 msgid "Return Time" msgstr "Hora de Llegada" #: field.bresv.booking_interval.label:5648 msgid "Booking Interval" msgstr "Intervalo de reservas" #: field.bresv.target_resource_type.label:5652 msgid "Target Resource Type" msgstr "Tipo de recurso del objetivo" #: field.bresv.target_resource.label:5653 msgid "Target Resource" msgstr "Recurso de destino" #: field.bresv.current_resource.label:5654 msgid "Current Resource" msgstr "Recurso actual" #: field.bresv.capture_staff.label:5657 msgid "Capture Staff" msgstr "Capturar Personal" #: field.bresv.email_notify.label:5658 field.ahr.email_notify.label:6819 #: field.ahopl.email_notify.label:6971 field.alhr.email_notify.label:7059 #: field.combahr.email_notify.label:7144 field.aahr.email_notify.label:7203 msgid "Notify by Email?" msgstr "Notificación por correo electrónico?" #: field.bresv.note.label:5659 field.srlu.note.label:6192 #: field.bren.value.label:7648 field.mg.note.label:7680 #: field.mwp.note.label:7910 field.mgp.note.label:7935 #: field.mckp.note.label:8032 field.mdcp.note.label:8059 #: field.aca.note.label:8273 field.aaca.note.label:8309 #: field.mp.note.label:8678 field.map.note.label:8720 #: field.mallp.note.label:8751 field.mbp.note.label:8772 #: field.mndp.note.label:8813 field.mdp.note.label:8837 #: field.mb.note.label:9032 field.mab.note.label:9066 #: field.mallb.note.label:9098 field.acqinv.note.label:9484 #: field.acqie.note.label:9518 field.acqii.note.label:9556 #: field.acqsn.note.label:9605 field.acqftr.note.label:9769 #: field.acqfscred.note.label:9872 field.acqofscred.note.label:9904 #: field.acqfa.note.label:10232 field.acqfap.note.label:10266 #: field.acqpoi.note.label:10455 field.acqlid.note.label:10658 #: field.acqcle.note.label:11592 field.acqscle.note.label:11620 msgid "Note" msgstr "Nota" #: field.bresv.attr_val_maps.label:5660 msgid "Attribute Value Maps" msgstr "Atributo Valor Mapas" #: class.bravm.label:5687 field.bravm.id.label:5689 msgid "Reservation Attribute Value Map" msgstr "La reserva de valor de atributo Mapa" #: field.bravm.attr_value.label:5691 msgid "Attribute Map" msgstr "Mapa de Attribucion" #: class.ccnbi.label:5715 msgid "Call Number Bucket Item" msgstr "Numero de llamada Cubo de artículos" #: class.ccnbin.label:5737 msgid "Call Number Bucket Item Note" msgstr "Numero de llamada Cubo de artículos Nota" #: class.cbreb.label:5747 msgid "Bibliographic Record Entry Bucket" msgstr "Registro bibliográfico: Entrada del cubo" #: class.cbrebn.label:5773 msgid "Bibliographic Record Entry Bucket Note" msgstr "Registro bibliográfico: Entrada Cubo Nota" #: class.ahcm.label:5783 msgid "Hold Copy Map" msgstr "Mantenga Copia Mapa" #: class.ahn.label:5795 msgid "Hold Notification" msgstr "Sostener Notification" #: field.ahn.hold.label:5797 field.aufh.hold.label:8534 msgid "Hold" msgstr "Retener" #: field.ahn.id.label:5798 msgid "Notification ID" msgstr "Identificación de notificación" #: field.ahn.method.label:5799 msgid "Notification Method" msgstr "Método de notificación" #: field.ahn.note.label:5800 msgid "Notification Note" msgstr "Nota de notificación" #: field.ahn.notify_staff.label:5801 msgid "Notifying Staff" msgstr "El personal que notifica" #: field.ahn.notify_time.label:5802 msgid "Notification Date/Time" msgstr "Notificación de Fecha/Hora" #: field.acpl.circulate.label:5827 msgid "Can Circulate?" msgstr "Puede circular?" #: field.acpl.holdable.label:5828 msgid "Is Holdable?" msgstr "Se puede retener?" #: field.acpl.hold_verify.label:5829 msgid "Hold Capture Requires Verification" msgstr "Captura de retención requiere la verificación" #: field.acpl.id.label:5830 field.acplo.location.label:5909 msgid "Location ID" msgstr "ID de la ubicación" #: field.acpl.orders.label:5834 field.aou.copy_location_orders.label:7281 msgid "Copy Location Orders" msgstr "órdenes de copia de localización" #: field.acpl.label_prefix.label:5836 msgid "Label Prefix" msgstr "Prefijo de etiqueta" #: field.acpl.label_suffix.label:5837 msgid "Label Suffix" msgstr "El sufijo etiqueta" #: field.acpl.checkin_alert.label:5838 msgid "Checkin Alert" msgstr "Alerta El registro" #: field.acpl.url.label:5840 field.acqpro.url.label:9404 #: field.uvu.full_url.label:12568 field.uvuv.url.label:12655 #: field.acpt.url.label:13938 msgid "URL" msgstr "URL" #: class.acplg.label:5857 msgid "Copy/Shelving Location Group" msgstr "Copiar / Estanterías Grupo de Localización" #: field.acplg.pos.label:5863 field.acplo.position.label:5911 #: field.srlu.pos.label:6189 field.aoupa.pos.label:6646 #: field.asfge.pos.label:6789 field.pgtde.position.label:8452 #: field.acqdfe.position.label:11454 msgid "Position" msgstr "Posición" #: field.acplg.top.label:5864 msgid "Display Above Orgs" msgstr "Mostrar Orgs Superiores" #: field.acplg.location_maps.label:5865 msgid "Copy Location Mappings" msgstr "Copiar ubicación Asignaciones" #: class.acplgm.label:5880 msgid "Copy/Shelving Location Group Map" msgstr "Copiar/Estanterías Grupo de Localización Mapa" #: class.acplo.label:5906 msgid "Copy/Shelving Location Order" msgstr "Copiar/Localización en estantes Orden" #: field.acplo.id.label:5908 msgid "Location Order ID" msgstr "Ubicación ID del pedido" #: class.svr.label:5927 msgid "Serial Virtual Record" msgstr "Grabar Serie Virtual" #: class.sre.label:5944 msgid "Serial Record Entry" msgstr "Entrada de Registros de serie" #: field.sre.active.label:5946 field.cc.active.label:14125 msgid "Is Active" msgstr "Está activo" #: field.sre.creator.label:5949 field.ssubn.creator.label:6051 #: field.sdistn.creator.label:6127 field.siss.creator.label:6219 #: field.sitem.creator.label:6330 field.sin.creator.label:6375 #: field.bren.creator.label:7643 field.aca.create_staff.label:8272 #: field.aaca.create_staff.label:8308 field.act.creator.label:8341 #: field.acqpron.creator.label:9444 field.acqpl.creator.label:10294 #: field.acqpo.creator.label:10341 field.acqpoh.creator.label:10385 #: field.acqpon.creator.label:10417 field.jub.creator.label:10498 #: field.acqlih.creator.label:10547 field.acqlin.creator.label:10612 #: field.acqdfa.creator.label:11490 field.acqcle.creator.label:11591 #: field.acqscle.creator.label:11619 field.afsg.creator.label:11780 #: field.uvs.creator.label:12459 field.cfdfs.creator.label:12719 #: field.rocit.creator.label:13592 msgid "Creator" msgstr "Creador" #: field.sre.edit_date.label:5951 msgid "Edit date" msgstr "Editar fecha" #: class.scap.label:5975 msgid "Caption and Pattern" msgstr "Leyenda y el Patrón" #: field.scap.subscription.label:5978 class.ssub.label:6016 #: field.ssubn.subscription.label:6050 field.sdist.subscription.label:6083 #: field.siss.subscription.label:6223 msgid "Subscription" msgstr "Suscripción" #: field.scap.pattern_code.label:5984 field.spt.pattern_code.label:6514 msgid "Pattern Code" msgstr "Código de Patrón" #: field.scap.enum_1.label:5985 msgid "Enum 1" msgstr "Enumeración 1" #: field.scap.enum_2.label:5986 msgid "Enum 2" msgstr "Enumeración 2" #: field.scap.enum_3.label:5987 msgid "Enum 3" msgstr "Enumeración 3" #: field.scap.enum_4.label:5988 msgid "Enum 4" msgstr "Enumeración 4" #: field.scap.enum_5.label:5989 msgid "Enum 5" msgstr "Enum5" #: field.scap.enum_6.label:5990 msgid "Enum 6" msgstr "Enumeración 6" #: field.scap.chron_1.label:5991 msgid "Chron 1" msgstr "Chron 1" #: field.scap.chron_2.label:5992 msgid "Chron 2" msgstr "Chron 2" #: field.scap.chron_3.label:5993 msgid "Chron 3" msgstr "Chron 3" #: field.scap.chron_4.label:5994 msgid "Chron 4" msgstr "Chron 4" #: field.scap.chron_5.label:5995 msgid "Chron 5" msgstr "Chron 5" #: field.ssub.record_entry.label:6022 msgid "Bibliographic Record Entry" msgstr "Entrada de Registros Bibliográficos" #: field.ssub.expected_date_offset.label:6023 msgid "Expected Date Offset" msgstr "Fecha Prevista Offset" #: field.ssub.distributions.label:6024 msgid "Distributions" msgstr "Distribuciones" #: field.ssub.issuances.label:6025 msgid "Issuances" msgstr "Emisiones" #: field.ssub.scaps.label:6026 msgid "Captions and Patterns" msgstr "Los subtítulos y diseño" #: class.ssubn.label:6047 msgid "Subscription Note" msgstr "Nota de suscripción" #: field.ssubn.pub.label:6053 field.sdistn.pub.label:6129 #: field.sin.pub.label:6377 msgid "Public?" msgstr "¿Pública?" #: field.ssubn.alert.label:6054 field.sdistn.alert.label:6130 #: field.sin.alert.label:6378 msgid "Alert?" msgstr "Alerta?" #: class.sdist.label:6078 field.sdistn.distribution.label:6126 #: field.sstr.distribution.label:6159 field.sasum.distribution.label:6407 #: field.sbsum.distribution.label:6432 field.sssum.distribution.label:6459 #: field.sisum.distribution.label:6486 msgid "Distribution" msgstr "Distribución" #: field.sdist.record_entry.label:6081 msgid "Legacy Record Entry" msgstr "Registro de Entrada Legacy" #: field.sdist.summary_method.label:6082 msgid "Summary Method" msgstr "Sumario de Métodos" #: field.sdist.holding_lib.label:6084 msgid "Holding Lib" msgstr "Sostener Lib" #: field.sdist.receive_call_number.label:6086 msgid "Receive Call Number" msgstr "Recibe Número de Llamada" #: field.sdist.receive_unit_template.label:6087 msgid "Receive Unit Template" msgstr "Recibe Plantilla Unidad" #: field.sdist.bind_call_number.label:6088 msgid "Bind Call Number" msgstr "Número de llamada enlazar" #: field.sdist.bind_unit_template.label:6089 msgid "Bind Unit Template" msgstr "Plantilla Unen Unidad" #: field.sdist.unit_label_prefix.label:6090 msgid "Unit Label Prefix" msgstr "Prefijo de etiqueta de unidad" #: field.sdist.unit_label_suffix.label:6091 msgid "Unit Label Suffix" msgstr "Unidad Etiqueta Sufijo" #: field.sdist.display_grouping.label:6092 msgid "Display Grouping" msgstr "Pantalla Agrupación" #: field.sdist.streams.label:6093 msgid "Streams" msgstr "Flujos" #: field.sdist.basic_summary.label:6095 class.sbsum.label:6429 msgid "Basic Issue Summary" msgstr "Resumen Edición Básica" #: field.sdist.supplement_summary.label:6096 class.sssum.label:6456 msgid "Supplemental Issue Summary" msgstr "Resumen de Emisión Suplementario" #: field.sdist.index_summary.label:6097 class.sisum.label:6483 msgid "Index Issue Summary" msgstr "Índice de Emisión Resumen" #: class.sdistn.label:6123 msgid "Distribution Note" msgstr "Nota de distribucion" #: class.sstr.label:6156 field.srlu.stream.label:6188 #: field.sitem.stream.label:6335 msgid "Stream" msgstr "Flujo" #: field.sstr.routing_label.label:6160 msgid "Routing Label" msgstr "Etiqueta de Enrutamiento" #: field.sstr.items.label:6161 field.siss.items.label:6230 msgid "Items" msgstr "Elementos" #: field.sstr.routing_list_users.label:6162 msgid "Routing List Users" msgstr "Lista de enrutamiento de usuarios" #: class.srlu.label:6185 msgid "Routing List User" msgstr "Lista de enrutamiento de usuario" #: field.srlu.reader.label:6190 msgid "Reader" msgstr "Lector" #: field.srlu.department.label:6191 msgid "Department" msgstr "Departamento" #: class.siss.label:6216 field.sitem.issuance.label:6334 #: field.smhc.issuance.label:6418 msgid "Issuance" msgstr "Emisión" #: field.siss.edit_date.label:6222 field.sitem.edit_date.label:6333 #: field.act.edit_date.label:8344 field.rocit.edit_date.label:13586 msgid "Edit Date" msgstr "Editar fecha" #: field.siss.caption_and_pattern.label:6224 msgid "Caption/Pattern" msgstr "Titulo/ Diseño" #: field.siss.date_published.label:6226 msgid "Date Published" msgstr "Fecha de publicación" #: field.siss.holding_code.label:6227 msgid "Holding Code" msgstr "Código de la explotación agrícola" #: field.siss.holding_type.label:6228 field.smhc.holding_type.label:6419 msgid "Holding Type" msgstr "Tipo Holding" #: field.siss.holding_link_id.label:6229 msgid "Holding Link ID" msgstr "La celebración de acoplamiento de la identificación" #: class.sunit.label:6255 field.sitem.unit.label:6336 msgid "Unit" msgstr "Unidad" #: field.sunit.age_protect.label:6258 field.acp.age_protect.label:8081 msgid "Age Hold Protection" msgstr "Envejézcase la Protección del Asidero" #: field.sunit.circ_as_type.label:6262 field.acp.circ_as_type.label:8085 msgid "Circulation Type (MARC)" msgstr "Tipo de Circulación (MARC)" #: field.sunit.circulate.label:6265 field.acp.circulate.label:8088 msgid "Can Circulate" msgstr "Pueden Circular" #: field.sunit.copy_number.label:6266 field.acp.copy_number.label:8089 msgid "Copy Number on Volume" msgstr "El número de copias en el Volumen" #: field.sunit.active_date.label:6268 field.acp.active_date.label:8091 msgid "Active Date/Time" msgstr "Activa Fecha/Hora" #: field.sunit.dummy_isbn.label:6271 field.acp.dummy_isbn.label:8094 msgid "Dummy ISBN" msgstr "Maniquí ISBN" #: field.sunit.dummy_author.label:6274 field.acp.dummy_author.label:8097 msgid "Precat Dummy Author" msgstr "Precat Simulada Autor" #: field.sunit.dummy_title.label:6275 field.acp.dummy_title.label:8098 msgid "Precat Dummy Title" msgstr "Precat simulada Título" #: field.sunit.fine_level.label:6278 field.acp.fine_level.label:8101 #: field.act.fine_level.label:8350 field.srcp.fine_level.label:14962 #: field.srwd.fine_level.label:15282 msgid "Fine Level" msgstr "Nivel Fino" #: field.sunit.holdable.label:6279 field.acp.holdable.label:8102 msgid "Is Holdable" msgstr "Se puede retener" #: field.sunit.loan_duration.label:6280 field.acp.loan_duration.label:8104 #: field.act.loan_duration.label:8349 field.srcp.loan_duration.label:14960 #: field.srwd.loan_duration.label:15280 msgid "Loan Duration" msgstr "Duración del préstamo" #: field.sunit.ref.label:6284 field.acp.ref.label:8108 msgid "Is Reference" msgstr "Es Referencia" #: field.sunit.status.label:6285 field.acp.status.label:8109 msgid "Copy Status" msgstr "Estado de la copia" #: field.sunit.status_changed_time.label:6286 #: field.acp.status_changed_time.label:8110 msgid "Copy Status Changed Time" msgstr "Estado de la Copia Cambia el Tiempo" #: field.sunit.mint_condition.label:6287 field.ahr.mint_condition.label:6851 #: field.ahopl.mint_condition.label:7003 field.alhr.mint_condition.label:7089 #: field.combahr.mint_condition.label:7174 #: field.aahr.mint_condition.label:7233 field.acp.mint_condition.label:8111 msgid "Is Mint Condition" msgstr "Es la condición de menta" #: field.sunit.floating.label:6288 field.acp.floating.label:8112 #: field.act.floating.label:8362 class.cfg.label:13870 #: field.cfgm.floating_group.label:13892 field.srcp.floating_id.label:14899 msgid "Floating Group" msgstr "Grupo flotante" #: field.sunit.cost.label:6289 field.acp.cost.label:8113 msgid "Cost" msgstr "Costo" #: field.sunit.sort_key.label:6290 msgid "Sort Key" msgstr "Clave de ordenación" #: field.sunit.summary_contents.label:6291 msgid "Summary Contents" msgstr "Resumen Contenido" #: field.sunit.detailed_contents.label:6292 msgid "Detailed Contents" msgstr "Contenido detalladas" #: field.sunit.notes.label:6293 field.acp.notes.label:8114 msgid "Copy Notes" msgstr "Copiar notas" #: field.sunit.stat_cat_entry_copy_maps.label:6294 #: field.acp.stat_cat_entry_copy_maps.label:8115 msgid "Stat-Cat entry maps" msgstr "Los mapas de entrada Stat-Cat" #: field.sunit.total_circ_count.label:6296 #: field.acp.total_circ_count.label:8119 field.srcp.circ_total.label:14990 msgid "Total Circulations" msgstr "Circulaciones totales" #: field.sunit.holds.label:6297 field.acp.holds.label:8121 msgid "Holds" msgstr "Asimiento" #: field.sitem.date_expected.label:6338 msgid "Date Expected" msgstr "Fecha Esperada" #: field.sitem.date_received.label:6339 msgid "Date Received" msgstr "Fecha Recibido" #: field.sitem.shadowed.label:6342 msgid "Shadowed?" msgstr "Sombreada?" #: class.sin.label:6371 msgid "Item Note" msgstr "Nota elemento" #: class.sasum.label:6403 msgid "All Issues' Summaries" msgstr "Resúmenes de todos los temas'" #: field.sasum.summary_type.label:6405 msgid "Summary Type" msgstr "Tipo de Sumario" #: field.sasum.id.label:6406 msgid "Native ID" msgstr "Nativo ID" #: field.sasum.generated_coverage.label:6408 #: field.sbsum.generated_coverage.label:6433 #: field.sssum.generated_coverage.label:6460 #: field.sisum.generated_coverage.label:6487 msgid "Generated Coverage" msgstr "La cobertura generada" #: field.sasum.show_generated.label:6409 field.sbsum.show_generated.label:6435 #: field.sssum.show_generated.label:6462 field.sisum.show_generated.label:6489 msgid "Show Generated?" msgstr "Mostrar Generada?" #: class.smhc.label:6415 msgid "Materialized Holding Code" msgstr "Materializado Código de Tenencia" #: field.smhc.ind1.label:6420 msgid "First Indicator" msgstr "Primer indicador" #: field.smhc.ind2.label:6421 msgid "Second Indicator" msgstr "Segundo Indicador" #: field.sbsum.textual_holdings.label:6434 #: field.sssum.textual_holdings.label:6461 #: field.sisum.textual_holdings.label:6488 msgid "Textual Holdings" msgstr "Explotaciones de Texto" #: class.spt.label:6510 msgid "Prediction Pattern Template" msgstr "" #: class.ascecm.label:6531 msgid "Statistical Category Entry Copy Map" msgstr "Categoría estadística Copiar entrada Mapa" #: class.citm.label:6549 msgid "Item Type Map" msgstr "Mapa de Tipo de Items" #: field.citm.code.label:6551 msgid "Item Type Code" msgstr "Código Tipo de artículo" #: class.cblvl.label:6564 msgid "Bib Level Map" msgstr "Bib Nivel Mapa" #: field.cblvl.code.label:6566 msgid "Bib Level Code" msgstr "Código Nivel Bib" #: field.cblvl.value.label:6567 msgid "Bib Level" msgstr "Nivel bibliográfico" #: class.sra.label:6579 msgid "Relevance Adjustment" msgstr "Ajuste de relevancia" #: field.sra.field.label:6583 msgid "Index Field" msgstr "Campo de Indice" #: field.sra.bump_type.label:6584 msgid "Bump Type" msgstr "Tipo de bump" #: field.sra.multiplier.label:6585 msgid "Multiplier" msgstr "Multiplicador" #: class.lasso.label:6599 field.lmap.lasso.label:6621 msgid "Library Group" msgstr "" #: field.lasso.id.label:6601 msgid "Library Group ID" msgstr "" #: field.lasso.global.label:6603 msgid "Global?" msgstr "" #: field.lasso.maps.label:6604 msgid "Maps" msgstr "" #: class.lmap.label:6618 msgid "Library Group Map" msgstr "" #: field.lmap.id.label:6620 msgid "Library Group Map ID" msgstr "" #: field.lmap.org_unit.label:6622 class.aou.label:7257 msgid "Organizational Unit" msgstr "Unidad organizacional" #: class.aoupa.label:6637 msgid "Org Unit Proximity Adjustment" msgstr "Org Unidad de Ajustes de Proximidad" #: field.aoupa.item_circ_lib.label:6640 msgid "Item Circ Lib" msgstr "Tema Circ Lib" #: field.aoupa.item_owning_lib.label:6641 msgid "Item Owning Lib" msgstr "Poseer elemento Lib" #: field.aoupa.hold_pickup_lib.label:6642 msgid "Hold Pickup Lib" msgstr "Mantenga Pickup Lib" #: field.aoupa.hold_request_lib.label:6643 msgid "Hold Request Lib" msgstr "Retener Solicitar Lib" #: field.aoupa.circ_mod.label:6645 field.act.circ_modifier.label:8358 #: field.acqlid.circ_modifier.label:10657 field.rccc.circ_modifier.label:13226 #: field.rocit.circ_modifier.label:13580 msgid "Circ Modifier" msgstr "Modificador Circ" #: field.aoupa.absolute_adjustment.label:6647 msgid "Absolute adjustment?" msgstr "Ajuste absoluta?" #: field.aoupa.prox_adjustment.label:6648 msgid "Proximity Adjustment" msgstr "Ajuste de proximidad" #: class.aoup.label:6667 msgid "Org Unit Proximity" msgstr "Org Unidad de Proximidad" #: class.ssr.label:6679 msgid "Search Result" msgstr "Resultado de la búsqueda" #: field.ssr.rel.label:6682 msgid "Relevance" msgstr "Relevancia" #: field.ssr.total.label:6684 msgid "Total Results" msgstr "Resultados Totales" #: field.ssr.checked.label:6685 msgid "Checked" msgstr "Marcado" #: field.ssr.visible.label:6686 msgid "Visible" msgstr "Visible" #: field.ssr.deleted.label:6687 field.bren.deleted.label:7649 #: field.rocit.deleted.label:13597 msgid "Deleted" msgstr "Eliminado" #: field.ssr.excluded.label:6688 msgid "Excluded" msgstr "Excluído" #: field.asv.questions.label:6694 msgid "Questions" msgstr "Preguntas" #: field.asv.end_date.label:6697 msgid "Survey End Date/Time" msgstr "Encuesta Fecha/Hora" #: field.asv.id.label:6698 msgid "Survey ID" msgstr "Id.de Encuesta" #: field.asv.opac.label:6700 msgid "OPAC Survey?" msgstr "Encuesta OPAC?" #: field.asv.poll.label:6702 msgid "Poll Style?" msgstr "Estilo Encuesta?" #: field.asv.required.label:6703 msgid "Is Required?" msgstr "¿es requerido?" #: field.asv.start_date.label:6704 msgid "Survey Start Date/Time" msgstr "Iniciar encuesta Fecha/Hora" #: field.asv.usr_summary.label:6705 msgid "Display in User Summary" msgstr "Pantalla en el resumen de usuario" #: class.aoa.label:6721 msgid "Org Address" msgstr "Dirección de la Org" #: field.aoa.address_type.label:6723 field.acqpa.address_type.label:9659 msgid "Address Type" msgstr "Tipo de Dirección" #: field.aoa.post_code.label:6729 field.acqpa.post_code.label:9665 msgid "Post Code" msgstr "Código Postal" #: field.aoa.street1.label:6731 msgid "Street1" msgstr "" #: field.aoa.street2.label:6732 msgid "Street2" msgstr "" #: field.aoa.valid.label:6733 field.acqpa.valid.label:9669 msgid "Is Valid?" msgstr "¿Es Válida?" #: field.aoa.san.label:6734 field.acqpro.san.label:9400 msgid "SAN" msgstr "SAN" #: field.aoa.latitude.label:6735 msgid "Latitude" msgstr "" #: field.aoa.longitude.label:6736 msgid "Longitude" msgstr "" #: class.asq.label:6750 msgid "Search Query" msgstr "Consulta de la búsqueda" #: class.asfg.label:6763 field.asfge.grp.label:6788 msgid "Search Filter Group" msgstr "Filtro de Búsqueda Grupo" #: field.asfg.entries.label:6770 msgid "Group Entries" msgstr "" #: class.asfge.label:6785 msgid "Search Filter Group Entry" msgstr "Entrada de grupo Filtro de búsqueda" #: field.asfge.query.label:6790 field.uvu.query.label:12575 msgid "Query" msgstr "Consulta" #: class.ahr.label:6813 msgid "Hold Request" msgstr "Solicitud de Reserva" #: field.ahr.transit.label:6816 field.ahopl.transit.label:6968 #: field.alhr.transit.label:7056 msgid "Transit" msgstr "Tránsito" #: field.ahr.capture_time.label:6817 field.ahopl.capture_time.label:6969 #: field.alhr.capture_time.label:7057 field.combahr.capture_time.label:7142 #: field.aahr.capture_time.label:7201 msgid "Capture Date/Time" msgstr "Captura de Fecha/Hora" #: field.ahr.current_copy.label:6818 field.ahopl.current_copy.label:6970 #: field.alhr.current_copy.label:7058 field.combahr.current_copy.label:7143 #: field.aahr.current_copy.label:7202 msgid "Currently Targeted Copy" msgstr "Actualmente dirigida Copia" #: field.ahr.expire_time.label:6820 field.ahopl.expire_time.label:6972 #: field.alhr.expire_time.label:7060 field.combahr.expire_time.label:7145 #: field.aahr.expire_time.label:7204 msgid "Hold Expire Date/Time" msgstr "En espera de caducidad de fecha/hora" #: field.ahr.fulfillment_lib.label:6821 field.ahopl.fulfillment_lib.label:6973 #: field.alhr.fulfillment_lib.label:7061 #: field.combahr.fulfillment_lib.label:7146 #: field.aahr.fulfillment_lib.label:7205 msgid "Fulfilling Library" msgstr "Biblioteca satisfactoria" #: field.ahr.fulfillment_staff.label:6822 #: field.ahopl.fulfillment_staff.label:6974 #: field.alhr.fulfillment_staff.label:7062 #: field.combahr.fulfillment_staff.label:7147 #: field.aahr.fulfillment_staff.label:7206 msgid "Fulfilling Staff" msgstr "El personal satisfactorias" #: field.ahr.fulfillment_time.label:6823 #: field.ahopl.fulfillment_time.label:6975 #: field.alhr.fulfillment_time.label:7063 #: field.combahr.fulfillment_time.label:7148 #: field.aahr.fulfillment_time.label:7207 msgid "Fulfillment Date/Time" msgstr "Cumplimiento de Fecha/Hora" #: field.ahr.hold_type.label:6824 field.ahopl.hold_type.label:6976 #: field.alhr.hold_type.label:7064 field.combahr.hold_type.label:7149 #: field.aahr.hold_type.label:7208 class.cht.label:14047 msgid "Hold Type" msgstr "Tipo de Retención" #: field.ahr.holdable_formats.label:6825 #: field.ahopl.holdable_formats.label:6977 #: field.alhr.holdable_formats.label:7065 #: field.combahr.holdable_formats.label:7150 #: field.aahr.holdable_formats.label:7209 msgid "Holdable Formats (for M-type hold)" msgstr "Formatos Sostenibles (por retención de tipo M)" #: field.ahr.id.label:6826 field.ahopl.id.label:6978 field.alhr.id.label:7066 #: field.ahrn.hold.label:7120 field.combahr.id.label:7151 #: field.aahr.id.label:7210 field.rhrr.id.label:11309 #: field.aufhl.hold.label:11860 field.aufhml.hold.label:11872 #: field.aufhil.hold.label:11882 field.aufhmxl.hold.label:11894 #: field.aufhol.hold.label:11912 msgid "Hold ID" msgstr "Identificador de la reserva" #: field.ahr.phone_notify.label:6827 field.ahopl.phone_notify.label:6979 #: field.alhr.phone_notify.label:7067 msgid "Notifications Phone Number" msgstr "Número de teléfono notificaciones" #: field.ahr.sms_notify.label:6828 field.ahopl.sms_notify.label:6980 msgid "Notifications SMS Number" msgstr "Número de notificaciones SMS" #: field.ahr.sms_carrier.label:6829 field.ahopl.sms_carrier.label:6981 msgid "Notifications SMS Carrier" msgstr "Notificaciones SMS Carrier" #: field.ahr.prev_check_time.label:6831 field.ahopl.prev_check_time.label:6983 #: field.alhr.prev_check_time.label:7069 #: field.combahr.prev_check_time.label:7155 #: field.aahr.prev_check_time.label:7214 msgid "Last Targeting Date/Time" msgstr "La Focalización última Fecha/Hora" #: field.ahr.request_lib.label:6832 field.ahopl.request_lib.label:6984 #: field.alhr.request_lib.label:7070 field.combahr.request_lib.label:7156 #: field.aahr.request_lib.label:7215 msgid "Requesting Library" msgstr "Pidiendo biblioteca" #: field.ahr.request_time.label:6833 field.ahopl.request_time.label:6985 #: field.alhr.request_time.label:7071 field.combahr.request_time.label:7157 #: field.aahr.request_time.label:7216 field.aur.request_date.label:9228 #: field.aurs.request_date.label:9302 msgid "Request Date/Time" msgstr "Solicitud Fecha/Hora" #: field.ahr.requestor.label:6834 field.ahopl.requestor.label:6986 #: field.alhr.requestor.label:7072 field.stgu.requesting_usr.label:11695 msgid "Requesting User" msgstr "Solicitando Usuario" #: field.ahr.selection_depth.label:6835 field.ahopl.selection_depth.label:6987 #: field.alhr.selection_depth.label:7073 #: field.combahr.selection_depth.label:7163 #: field.aahr.selection_depth.label:7222 msgid "Item Selection Depth" msgstr "Profundidad Selección de artículos" #: field.ahr.selection_ou.label:6836 field.ahopl.selection_ou.label:6988 #: field.alhr.selection_ou.label:7074 field.combahr.selection_ou.label:7164 #: field.aahr.selection_ou.label:7223 msgid "Selection Locus" msgstr "Selección Locus" #: field.ahr.target.label:6837 field.ahopl.target.label:6989 #: field.alhr.target.label:7075 field.combahr.target.label:7165 #: field.aahr.target.label:7224 msgid "Target Object ID" msgstr "ID del objeto de destino" #: field.ahr.usr.label:6838 field.ahopl.usr.label:6990 #: field.alhr.usr.label:7076 msgid "Hold User" msgstr "Usuario Hold" #: field.ahr.cancel_time.label:6839 field.ahopl.cancel_time.label:6991 #: field.alhr.cancel_time.label:7077 field.combahr.cancel_time.label:7166 #: field.aahr.cancel_time.label:7225 msgid "Hold Cancel Date/Time" msgstr "Retener Cancelar Fecha/Hora" #: field.ahr.notify_time.label:6840 field.ahopl.notify_time.label:6992 #: field.alhr.notify_time.label:7078 msgid "Notify Time" msgstr "Notificar a Tiempo" #: field.ahr.notify_count.label:6841 field.ahopl.notify_count.label:6993 #: field.alhr.notify_count.label:7079 msgid "Notify Count" msgstr "Notificar a la cuenta" #: field.ahr.notifications.label:6842 field.ahopl.notifications.label:6994 #: field.alhr.notifications.label:7080 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: field.ahr.bib_rec.label:6843 field.ahopl.bib_rec.label:6995 #: field.alhr.bib_rec.label:7081 field.combahr.bib_rec.label:7167 #: field.aahr.bib_rec.label:7226 msgid "Bib Record link" msgstr "Link al registro Bibliográfico" #: field.ahr.eligible_copies.label:6844 field.ahopl.eligible_copies.label:6996 #: field.alhr.eligible_copies.label:7082 msgid "Eligible Copies" msgstr "Copias Elegibles" #: field.ahr.frozen.label:6845 field.ahopl.frozen.label:6997 #: field.alhr.frozen.label:7083 field.combahr.frozen.label:7168 #: field.aahr.frozen.label:7227 msgid "Currently Frozen" msgstr "Actualmente Congelado" #: field.ahr.thaw_date.label:6846 field.ahopl.thaw_date.label:6998 #: field.alhr.thaw_date.label:7084 field.combahr.thaw_date.label:7169 #: field.aahr.thaw_date.label:7228 msgid "Activation Date" msgstr "Fecha de Activación" #: field.ahr.shelf_time.label:6847 field.ahopl.shelf_time.label:6999 #: field.alhr.shelf_time.label:7085 field.combahr.shelf_time.label:7170 #: field.aahr.shelf_time.label:7229 msgid "Shelf Time" msgstr "Tiempo En El Estante" #: field.ahr.cancel_cause.label:6848 field.ahopl.cancel_cause.label:7000 #: field.alhr.cancel_cause.label:7086 field.combahr.cancel_cause.label:7171 #: field.aahr.cancel_cause.label:7230 msgid "Cancelation cause" msgstr "Causa la cancelación" #: field.ahr.cancel_note.label:6849 field.ahopl.cancel_note.label:7001 #: field.alhr.cancel_note.label:7087 field.combahr.cancel_note.label:7172 #: field.aahr.cancel_note.label:7231 msgid "Cancelation note" msgstr "Nota de Cancelación" #: field.ahr.cut_in_line.label:6850 field.ahopl.cut_in_line.label:7002 #: field.alhr.cut_in_line.label:7088 field.combahr.cut_in_line.label:7173 #: field.aahr.cut_in_line.label:7232 msgid "Top of Queue" msgstr "Principio de la cola" #: field.ahr.shelf_expire_time.label:6852 #: field.ahopl.shelf_expire_time.label:7004 #: field.alhr.shelf_expire_time.label:7090 #: field.combahr.shelf_expire_time.label:7175 #: field.aahr.shelf_expire_time.label:7234 msgid "Shelf Expire Time" msgstr "Fecha De Expiración En El Estante" #: field.ahr.current_shelf_lib.label:6854 #: field.ahopl.current_shelf_lib.label:7006 #: field.alhr.current_shelf_lib.label:7092 #: field.combahr.current_shelf_lib.label:7176 #: field.aahr.current_shelf_lib.label:7235 msgid "Current Shelf Lib" msgstr "Corriente Estante Lib" #: field.ahr.behind_desk.label:6855 field.ahopl.behind_desk.label:7022 #: field.alhr.behind_desk.label:7093 field.combahr.behind_desk.label:7177 msgid "Behind Desk" msgstr "Detrás del escritorio" #: field.ahr.acq_request.label:6856 field.ahopl.acq_request.label:7007 #: field.alhr.acq_request.label:7094 msgid "Acquisition Request" msgstr "" #: field.ahr.hopeless_date.label:6857 field.ahopl.hopeless_date.label:7023 #: field.alhr.hopeless_date.label:7095 msgid "Hopeless Date" msgstr "" #: class.ahopl.label:6885 msgid "Hold On Pull List" msgstr "Aguanta lista de puesta" #: field.ahopl.copy_location_order_position.label:7008 msgid "Copy Location Sort Order" msgstr "Copia Ubicación Orden de Clasificación" #: field.ahopl.usr_first_given_name.label:7009 msgid "User First Given Name" msgstr "En primer lugar el usuario da el nombre" #: field.ahopl.usr_second_given_name.label:7010 msgid "User Second Given Name" msgstr "Segundo Nombre del Usuario" #: field.ahopl.usr_family_name.label:7011 msgid "User Family Name" msgstr "Nombre de usuario de la familia" #: field.ahopl.usr_prefix.label:7012 msgid "User Prefix" msgstr "Prefijo de usuario" #: field.ahopl.usr_suffix.label:7013 msgid "User Suffix" msgstr "El sufijo de usuario" #: field.ahopl.usr_alias_or_first_given_name.label:7014 msgid "User Alias or First Given Name" msgstr "Alias de Usuario o Nombre de Pila" #: field.ahopl.usr_display_name.label:7015 msgid "User Display Name" msgstr "Nombre de usuario visible" #: field.ahopl.usr_alias_or_display_name.label:7016 msgid "User Alias or Display Name" msgstr "Alias de usuario o nombre para mostrar" #: field.ahopl.usr_alias.label:7017 msgid "User Alias" msgstr "Alias de Usuario" #: field.ahopl.issuance_label.label:7019 msgid "Issuance Label" msgstr "Emisión de la etiqueta" #: field.ahopl.is_staff_hold.label:7020 msgid "Is Staff Hold?" msgstr "Es responsable al personal?" #: field.ahopl.potential_copies.label:7021 msgid "Potential Copies" msgstr "Copias Potenciales" #: class.alhr.label:7050 msgid "Last Captured Hold Request" msgstr "Última solicitud de retención capturado" #: class.ahrn.label:7117 msgid "Hold Request Note" msgstr "Retener Solicitud Nota" #: field.ahrn.body.label:7122 msgid "Body" msgstr "Cuerpo" #: field.ahrn.slip.label:7123 msgid "Slip?" msgstr "Desliz?" #: field.ahrn.pub.label:7124 msgid "Pub?" msgstr "¿Taberna?" #: field.ahrn.staff.label:7125 msgid "Staff?" msgstr "¿Personal?" #: class.combahr.label:7139 msgid "Combined (Active & Aged) Hold Request" msgstr "Combinado (Activo y Envejecido) Mantenga Solicitud" #: field.combahr.phone_notify.label:7152 field.aahr.phone_notify.label:7211 msgid "Notify by Phone?" msgstr "Notificar por teléfono" #: field.combahr.sms_notify.label:7153 field.aahr.sms_notify.label:7212 msgid "Notify by SMS?" msgstr "Notificar por SMS?" #: field.combahr.staff_placed.label:7162 field.aahr.staff_placed.label:7221 msgid "Staff Placed?" msgstr "El personal colocado?" #: class.aahr.label:7198 msgid "Aged Hold Request" msgstr "Solicitud de reserva envejecido" #: field.aou.children.label:7259 msgid "Subordinate Organizational Units" msgstr "Unidades organizativas subordinadas" #: field.aou.holds_address.label:7261 msgid "Holds Receiving Address" msgstr "Sostener Recepción de Dirección" #: field.aou.id.label:7262 msgid "Organizational Unit ID" msgstr "ID de Unidad Organizativa" #: field.aou.ill_address.label:7263 msgid "ILL Receiving Address" msgstr "ILL Reciben Dirección" #: field.aou.ou_type.label:7266 class.aout.label:7614 msgid "Organizational Unit Type" msgstr "Tipo de Unidad Organizacional" #: field.aou.parent_ou.label:7267 msgid "Parent Organizational Unit" msgstr "Unidad organizada matriz" #: field.aou.shortname.label:7268 msgid "Short (Policy) Name" msgstr "Nombre de (Póliza) Corta" #: field.aou.phone.label:7270 msgid "Phone Number" msgstr "Número Telefonico" #: field.aou.fiscal_calendar.label:7272 class.acqfc.label:9797 msgid "Fiscal Calendar" msgstr "Calendario Fiscal" #: field.aou.users.label:7273 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: field.aou.settings.label:7276 msgid "Settings" msgstr "Configuración" #: field.aou.addresses.label:7277 field.acqpro.addresses.label:9399 #: field.acqpc.addresses.label:9701 msgid "Addresses" msgstr "Direcciones" #: field.aou.workstations.label:7279 msgid "Workstations" msgstr "Estaciones de Trabajo" #: field.aou.atc_prev_dests.label:7282 msgid "Transit Copy Prev Destinations" msgstr "Destinos de tránsito Copia Prev" #: field.aou.resv_requests.label:7283 msgid "Reservation Requests" msgstr "Pedidos de reserva" #: field.aou.resv_pickups.label:7284 msgid "Reservation Pickups" msgstr "Recogida de Reservas" #: field.aou.rsrc_types.label:7285 msgid "Resource Types" msgstr "Tipos de Recursos" #: field.aou.attr_vals.label:7288 msgid "Attribute Values" msgstr "Valor atributos" #: class.aouct.label:7327 msgid "Org Unit Custom Tree" msgstr "Org Unidad de árbol personalizado" #: class.aouctn.label:7342 msgid "Org Unit Custom Tree Node" msgstr "Org Unidad de nodo de árbol personalizado" #: field.aouctn.tree.label:7345 msgid "Tree" msgstr "Árbol" #: field.aouctn.parent_node.label:7347 msgid "Parent" msgstr "Padre" #: field.aouctn.sibling_order.label:7348 msgid "Sibling Sort Order" msgstr "Hermano Orden de Clasificación" #: field.aouctn.children.label:7349 msgid "Children" msgstr "Hijos" #: class.ccnb.label:7366 msgid "Call Number Bucket" msgstr "Numero de llamada Cubo" #: class.ccnbn.label:7392 msgid "Call Number Bucket Note" msgstr "Numero de llamada Cubo Nota" #: class.asc.label:7402 msgid "Asset Statistical Category" msgstr "Categoría activo Estadística" #: field.asc.entries.label:7404 field.actsc.entries.label:7465 #: field.acqpl.entries.label:10292 field.acqdf.entries.label:11434 msgid "Entries" msgstr "Entradas" #: field.asc.id.label:7405 field.actsc.id.label:7467 #: field.stgsc.statcat.label:11753 msgid "Stat Cat ID" msgstr "Stat Cat ID" #: field.asc.sip_field.label:7409 field.actsc.sip_field.label:7472 msgid "SIP Field" msgstr "Campo SIP" #: field.asc.sip_format.label:7410 field.actsc.sip_format.label:7473 msgid "SIP Format" msgstr "Formato SIP" #: field.asc.required.label:7411 field.actsc.required.label:7475 msgid "Required" msgstr "Requerido" #: field.asc.checkout_archive.label:7412 #: field.actsc.checkout_archive.label:7474 msgid "Checkout Archive" msgstr "Pedido Archivo" #: class.ac.label:7429 msgid "Library Card" msgstr "Tarjeta de biblioteca" #: field.ac.active.label:7431 msgid "IsActive?" msgstr "¿está activa?" #: field.ac.id.label:7433 msgid "Card ID" msgstr "ID de tarjeta" #: class.actscsf.label:7447 class.ascsf.label:8917 msgid "SIP Statistical Category Field Identifier" msgstr "SIP Categoría estadística Campo Identificador" #: field.actscsf.field.label:7449 field.ascsf.field.label:8919 msgid "Field Identifier" msgstr "El campo Identificador" #: field.actscsf.name.label:7450 field.ascsf.name.label:8920 msgid "Field Name" msgstr "Nombre del campo" #: field.actscsf.one_only.label:7451 field.ascsf.one_only.label:8921 msgid "Exclusive?" msgstr "¿Exclusivo?" #: class.actsc.label:7463 msgid "User Statistical Category" msgstr "Categoría Usuario Estadística" #: field.actsc.default_entries.label:7466 #: field.actsce.default_entries.label:7762 msgid "Default Entries" msgstr "Asientos por defecto" #: field.actsc.usr_summary.label:7471 class.mus.label:7870 msgid "User Summary" msgstr "Resumen del Usuario" #: field.actsc.allow_freetext.label:7476 msgid "Free Text" msgstr "Texto libre" #: class.msefe.label:7493 msgid "Series Field Entry" msgstr "Campo de entrada de la serie" #: class.cub.label:7505 msgid "User Bucket" msgstr "Segmento de usuario" #: class.cubn.label:7531 msgid "User Bucket Note" msgstr "Cubo de usuario Nota" #: class.mcrp.label:7541 msgid "House Credit Payment" msgstr "Casa Crédito Pago" #: field.mcrp.accepting_usr.label:7543 field.mwp.accepting_usr.label:7906 #: field.mgp.accepting_usr.label:7931 field.mckp.accepting_usr.label:8026 #: field.mdcp.accepting_usr.label:8054 msgid "Accepting Staff Member" msgstr "La aceptación de un miembro del personal" #: field.mcrp.amount.label:7544 field.mwp.amount.label:7907 #: field.mgp.amount.label:7932 field.mckp.amount.label:8027 #: field.mdcp.amount.label:8055 field.mp.amount.label:8676 #: field.map.amount.label:8718 field.mallp.amount.label:8749 #: field.mbp.amount.label:8770 field.mndp.amount.label:8811 #: field.mdp.amount.label:8835 field.mb.amount.label:9025 #: field.mab.amount.label:9059 field.mallb.amount.label:9091 #: field.acqfscred.amount.label:9871 field.acqofscred.amount.label:9903 #: field.acqfdeb.amount.label:9917 field.acqfa.amount.label:10230 msgid "Amount" msgstr "Monto" #: field.mcrp.amount_collected.label:7545 #: field.mwp.amount_collected.label:7908 field.mgp.amount_collected.label:7933 #: field.mckp.amount_collected.label:8028 #: field.mdcp.amount_collected.label:8056 msgid "Amount Collected" msgstr "El Monto Cobrado" #: field.mcrp.id.label:7546 field.mwp.id.label:7909 field.mgp.id.label:7934 #: field.mckp.id.label:8031 field.mdcp.id.label:8058 field.mp.id.label:8677 #: field.map.id.label:8719 field.mallp.id.label:8750 field.mbp.id.label:8771 #: field.mndp.id.label:8812 field.mdp.id.label:8836 msgid "Payment ID" msgstr "Identificación Del Pago" #: field.mcrp.note.label:7547 msgid "Payment Note" msgstr "Nota del pago" #: field.mcrp.payment_ts.label:7548 field.mwp.payment_ts.label:7911 #: field.mgp.payment_ts.label:7936 field.mckp.payment_ts.label:8033 #: field.mdcp.payment_ts.label:8060 msgid "Payment Timestamp" msgstr "Estampilla de tiempo de Pago" #: field.mcrp.xact.label:7549 field.map.xact.label:8723 #: field.mb.xact.label:9036 field.mab.xact.label:9070 #: field.mallb.xact.label:9102 msgid "Transaction" msgstr "Transacción" #: field.mcrp.payment_type.label:7550 field.mwp.payment_type.label:7914 #: field.mgp.payment_type.label:7939 field.mckp.payment_type.label:8036 #: field.mdcp.payment_type.label:8063 field.mp.payment_type.label:8680 #: field.map.payment_type.label:8722 field.mallp.payment_type.label:8753 #: field.mbp.payment_type.label:8774 field.mndp.payment_type.label:8815 #: field.mdp.payment_type.label:8839 msgid "Payment Type" msgstr "Tipo de Pago" #: field.mcrp.payment.label:7551 field.mwp.payment.label:7913 #: field.mgp.payment.label:7938 field.mckp.payment.label:8035 #: field.mdcp.payment.label:8062 msgid "Payment link" msgstr "Enlace de pago" #: class.afr.label:7566 msgid "Full Authority Record" msgstr "Autoridad de Registro Completo" #: class.aalink.label:7580 msgid "Authority to Authority Linking" msgstr "Autoridad de Autoridad de vinculación" #: field.aalink.source.label:7583 msgid "Source Record" msgstr "Origen de registros" #: field.aalink.target.label:7584 msgid "Target Record" msgstr "Objetivo de Registro" #: class.cnct.label:7593 msgid "Non-cataloged Type" msgstr "Tipo No catalogados" #: field.cnct.id.label:7596 msgid "Non-cat Type ID" msgstr "No-cat Tipo ID" #: field.cnct.in_house.label:7597 msgid "In House?" msgstr "En Casa?" #: field.aout.children.label:7616 msgid "Subordinate Types" msgstr "Tipos subordinadas" #: field.aout.can_have_users.label:7617 msgid "Can Have Users?" msgstr "Los usuarios pueden tener?" #: field.aout.can_have_vols.label:7618 msgid "Can Have Volumes?" msgstr "Los volúmenes pueden tener?" #: field.aout.depth.label:7619 msgid "Type Depth" msgstr "Tipo Profundidad" #: field.aout.id.label:7620 msgid "Type ID" msgstr "ID del Tipo" #: field.aout.name.label:7621 msgid "Type Name" msgstr "Nombre del tipo" #: field.aout.opac_label.label:7622 msgid "OPAC Label" msgstr "Etiqueta OPAC" #: field.aout.parent.label:7623 msgid "Parent Type" msgstr "Tipo Padre" #: field.aout.org_units.label:7624 msgid "Org Units" msgstr "Unidades Organizativas" #: class.bren.label:7640 msgid "Bib Record Note" msgstr "Babero Registro Nota" #: field.bren.create_date.label:7642 msgid "Creation Date" msgstr "" #: field.bren.edit_date.label:7644 field.erccpo.last_edit_time.label:11379 #: field.srwd.edit_date_date.label:15245 msgid "Last Edit Date" msgstr "Última Fecha Que Fue Modificado" #: class.mucs.label:7665 msgid "User Circulation Summary" msgstr "Circulación resumen de usuario" #: class.mg.label:7676 msgid "Grocery Transaction" msgstr "Transacción de Comestibles" #: field.mg.xact_finish.label:7682 msgid "Transaction Finish Timestamp" msgstr "Marca de tiempo de transacción en Finalizar" #: field.mg.xact_start.label:7683 msgid "Transaction Start Timestamp" msgstr "Fecha y hora de inicio de transacciones" #: field.mg.billings.label:7684 msgid "Billings" msgstr "Facturación" #: field.mg.payments.label:7685 class.mp.label:8674 msgid "Payments" msgstr "Pagos" #: field.mg.billable_transaction.label:7686 msgid "Billable Transaction link" msgstr "Enlace de transacciones facturables" #: class.mbt.label:7723 field.mp.xact.label:8681 field.mallp.xact.label:8754 #: field.mbp.xact.label:8775 field.mndp.xact.label:8816 #: field.mdp.xact.label:8840 msgid "Billable Transaction" msgstr "Transacción Facturable" #: field.mbt.grocery.label:7730 msgid "Grocery Billing link" msgstr "Enlace de la tienda de comestibles de facturación" #: field.mbt.circulation.label:7731 msgid "Circulation Billing link" msgstr "Circulación enlace de facturación" #: class.actsce.label:7756 msgid "User Stat Cat Entry" msgstr "Entrada Cat Stat Usuario" #: field.actsce.id.label:7758 field.pgtde.id.label:8448 #: field.actscecm.id.label:8569 field.asce.id.label:8893 #: field.acqdfe.id.label:11452 field.rsce1.id.label:13267 #: field.rsce2.id.label:13278 msgid "Entry ID" msgstr "ID de entrada" #: field.actsce.owner.label:7759 field.asce.owner.label:8894 #: field.rsce1.owner.label:13268 field.rsce2.owner.label:13279 msgid "Entry Owner" msgstr "Entrada propietario" #: field.actsce.stat_cat.label:7760 field.actsced.stat_cat.label:7788 #: field.asce.stat_cat.label:8895 msgid "Stat Cat" msgstr "Cat Stat" #: field.actsce.value.label:7761 field.rsce1.value.label:13269 #: field.rsce2.value.label:13280 field.aaactsc.value.label:13851 #: field.aaasc.value.label:13863 msgid "Entry Value" msgstr "Valor entrada" #: class.actsced.label:7784 msgid "User Stat Cat Default Entry" msgstr "Usuario Stat Cat Inicial Prefijada" #: field.actsced.id.label:7786 msgid "Default Entry ID" msgstr "Por defecto la entrada con ID" #: field.actsced.stat_cat_entry.label:7787 msgid "Default Entry Value" msgstr "Por Defecto Valor de Entrada" #: field.actsced.owner.label:7789 msgid "Default for Owner" msgstr "Predeterminado del propietario" #: class.cubi.label:7797 msgid "User Bucket Item" msgstr "Usuario Cubo de artículos" #: class.abhe.label:7819 msgid "Hold Group Event" msgstr "" #: class.abhem.label:7844 msgid "Hold Group Event Map" msgstr "" #: class.cubin.label:7860 msgid "User Bucket Item Note" msgstr "Nota usuario Cubo de artículos" #: class.clfm.label:7888 field.rccc.lit_form.label:13229 msgid "Literary Form" msgstr "Forma literaria" #: field.clfm.code.label:7890 msgid "LitF Code" msgstr "Codigo LitF" #: field.clfm.description.label:7891 msgid "LitF Description" msgstr "Descripción LITF" #: field.clfm.value.label:7892 msgid "LitF Name" msgstr "Nombre LITF" #: class.mwp.label:7904 msgid "Work Payment" msgstr "Pago de Trabajo" #: class.mgp.label:7929 msgid "Goods Payment" msgstr "Pago Por Beneficios" #: class.aoc.label:7954 msgid "Open Circulation" msgstr "La circulación abierta" #: class.msfe.label:7992 msgid "Subject Field Entry" msgstr "Campo Entrada Sujeto" #: class.mckp.label:8024 field.mdp.check_payment.label:8846 msgid "Check Payment" msgstr "Comprobar Pago" #: field.mckp.cash_drawer.label:8029 field.mdcp.cash_drawer.label:8057 msgid "Workstation link" msgstr "Enlace de la estación de trabajo" #: field.mckp.check_number.label:8030 msgid "Check Number" msgstr "Verifique el Número" #: field.mckp.xact.label:8034 field.mdcp.xact.label:8061 msgid "Transaction link" msgstr "Enlace de transacción" #: class.mdcp.label:8052 field.mdp.debit_card_payment.label:8847 msgid "Debit Card Payment" msgstr "" #: field.acp.id.label:8103 field.erfcc.id.label:11360 field.rlc.id.label:13139 #: field.circbyyr.copy.label:13499 field.rocit.id.label:13573 #: field.hasholdscount.id.label:13992 msgid "Copy ID" msgstr "ID de la copia" #: field.acp.aged_circulations.label:8117 msgid "Aged (patronless) Circulations" msgstr "Viejos (patronless) Circulaciones" #: field.acp.last_circ.label:8120 field.rlc.last_circ.label:13141 msgid "Last Circulation Date" msgstr "Circulación última fecha" #: field.acp.peer_record_maps.label:8124 msgid "Peer Record Maps" msgstr "Los Mapas de Registros Peer" #: field.acp.peer_records.label:8125 msgid "Peer Records" msgstr "Registros de pares" #: field.acp.last_captured_hold.label:8126 msgid "Last Captured Hold" msgstr "Último Asimiento Capturado" #: field.acp.latest_inventory.label:8127 class.alci.label:8200 msgid "Latest Inventory" msgstr "" #: field.acp.copy_inventory.label:8128 class.aci.label:8179 msgid "Copy Inventory" msgstr "" #: field.acp.holds_count.label:8129 msgid "Has Holds" msgstr "Tiene Sostiene" #: field.acp.tags.label:8130 msgid "Copy Tags" msgstr "" #: field.acp.copy_alerts.label:8131 msgid "Copy Alerts" msgstr "" #: field.aci.id.label:8181 msgid "Copy Inventory ID" msgstr "" #: field.aci.inventory_date.label:8182 msgid "Copy Inventory Date" msgstr "" #: field.aci.inventory_workstation.label:8183 msgid "Copy Inventory Workstation" msgstr "" #: field.alci.id.label:8202 msgid "Latest Inventory ID" msgstr "" #: field.alci.inventory_date.label:8203 msgid "Latest Inventory Date" msgstr "" #: field.alci.inventory_workstation.label:8204 #: field.srcp.inventory_workstation.label:14988 #: field.srwd.inventory_workstation.label:15311 msgid "Latest Inventory Workstation" msgstr "" #: class.ccat.label:8218 msgid "Copy Alert Type" msgstr "" #: field.ccat.id.label:8220 field.acas.id.label:8247 field.aca.id.label:8267 #: field.aaca.id.label:8303 field.rs.id.label:11134 msgid "Id" msgstr "" #: field.ccat.scope_org.label:8221 msgid "Scope Org Unit" msgstr "" #: field.ccat.event.label:8225 msgid "Event" msgstr "" #: field.ccat.in_renew.label:8226 msgid "During Renewal" msgstr "" #: field.ccat.at_circ.label:8227 msgid "Allow At Copy Circ Lib" msgstr "" #: field.ccat.at_owning.label:8228 msgid "Allow At Copy Owning Lib" msgstr "" #: field.ccat.invert_location.label:8229 msgid "Invert allowed locations" msgstr "" #: field.ccat.next_status.label:8230 msgid "Next Statuses" msgstr "" #: class.acas.label:8245 msgid "Item Alert Suppression" msgstr "" #: field.acas.alert_type.label:8249 field.aca.alert_type.label:8268 #: field.aaca.alert_type.label:8304 msgid "Alert Type" msgstr "Tipo de alerta" #: class.aca.label:8265 msgid "Copy Alert" msgstr "" #: field.aca.temp.label:8270 field.aaca.temp.label:8306 msgid "Temporary" msgstr "" #: field.aca.ack_time.label:8274 field.aaca.ack_time.label:8310 msgid "Acknowledge Date/Time" msgstr "" #: field.aca.ack_staff.label:8275 field.aaca.ack_staff.label:8311 msgid "Acknowledger" msgstr "" #: class.aaca.label:8301 msgid "Active Copy Alert" msgstr "" #: class.act.label:8337 msgid "Asset Copy Template" msgstr "Plantilla de activos Copia" #: field.act.owning_lib.label:8340 field.rocit.owning_lib.label:13590 msgid "Owning Lib" msgstr "Ser propietario de Lib" #: field.act.circ_lib.label:8346 field.rocit.circ_lib.label:13591 msgid "Circ Lib" msgstr "Circ Lib" #: field.act.location.label:8348 field.acqdfe.location.label:11457 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: field.act.age_protect.label:8351 msgid "Age Protect" msgstr "Proteger la edad" #: field.act.deposit.label:8353 field.srcp.deposit.label:14949 #: field.srwd.deposit.label:15269 msgid "Deposit?" msgstr "¿Depositar?" #: field.act.circ_as_type.label:8359 msgid "Circ As Type" msgstr "Tipo Circ Como" #: field.act.opac_visible.label:8361 field.srcp.opac_visible.label:14953 #: field.srwd.opac_visible.label:15273 msgid "OPAC Visible?" msgstr "¿Visible en el Catálogo en Línea?" #: field.act.mint_condition.label:8363 msgid "Mint Condition?" msgstr "Perfecto estado?" #: class.crahp.label:8387 msgid "Age Hold Protection Rule" msgstr "Regla de protección de Retención edad" #: field.crahp.age.label:8389 msgid "Item Age" msgstr "Edad de artículo" #: field.crahp.id.label:8390 field.crmf.id.label:8407 msgid "Rule ID" msgstr "ID de Regla" #: field.crahp.name.label:8391 field.crmf.name.label:8408 msgid "Rule Name" msgstr "Nombre de la regla" #: field.crahp.prox.label:8392 msgid "Allowed Proximity" msgstr "La Proximidad Permitido" #: field.crmf.is_percent.label:8409 msgid "Is Percent" msgstr "Es Porcentaje" #: field.pgt.children.label:8423 msgid "Child Groups" msgstr "Grupos hijos" #: field.pgt.name.label:8426 msgid "Group Name" msgstr "Nombre de Grupo" #: field.pgt.parent.label:8427 field.pgtde.parent.label:8450 msgid "Parent Group" msgstr "Grupo principal" #: field.pgt.perm_interval.label:8428 msgid "User Expiration Interval" msgstr "Intervalo de caducidad de usuario" #: field.pgt.application_perm.label:8429 msgid "Required Permission" msgstr "Permiso requerido" #: field.pgt.usergroup.label:8430 msgid "Is User Group" msgstr "Es grupo de usuarios" #: class.pgtde.label:8446 msgid "Permission Group Tree Display Entry" msgstr "" #: field.pgtde.children.label:8453 msgid "Child Entries" msgstr "" #: class.asva.label:8470 msgid "Survey Answer" msgstr "Respuesta encuesta" #: field.asva.responses.label:8472 msgid "Responses using this Answer" msgstr "Las respuestas que utilizan esta respuesta" #: field.asva.answer.label:8473 msgid "Answer Text" msgstr "Respuesta del texto" #: class.ancc.label:8496 msgid "Non-cataloged Circulation" msgstr "Circulación no catalogada" #: field.ancc.circ_time.label:8499 field.rccc.xact_start.label:13223 msgid "Circulation Date/Time" msgstr "Circulación de Fecha/Hora" #: field.ancc.id.label:8500 msgid "Non-cat Circulation ID" msgstr "No-cat Circulación ID" #: field.ancc.item_type.label:8501 msgid "Non-cat Item Type" msgstr "No-cat Tipo de Artículo" #: field.ancc.duedate.label:8504 msgid "Virtual Due Date/Time" msgstr "Debido Virtual Fecha / Hora" #: class.moucs.label:8518 msgid "Open User Circulation Summary" msgstr "Resumen de circulación abierta Usuario" #: class.aufh.label:8529 msgid "Unfulfilled Hold Targets" msgstr "Las metas no cumplidas Hold" #: field.aufh.circ_lib.label:8531 msgid "Non-fulfilling Library" msgstr "Biblioteca no se cumple" #: field.aufh.current_copy.label:8532 msgid "Non-fulfilling Copy" msgstr "No cumplimiento de Copia" #: field.aufh.fail_time.label:8533 msgid "Retargeting Date/Time" msgstr "Reapuntando Fecha/Hora" #: class.mife.label:8543 msgid "Identifier Field Entry" msgstr "Entrada Identificador de campo" #: class.mtfe.label:8555 msgid "Title Field Entry" msgstr "Campo Entrada del título" #: class.actscecm.label:8567 msgid "User Statistical Category Entry" msgstr "Categoría Usuario Estadística de Entrada" #: field.actscecm.stat_cat.label:8570 field.aaactsc.stat_cat.label:13850 #: field.aaasc.stat_cat.label:13862 msgid "Statistical Category" msgstr "Categoría estadística" #: field.actscecm.stat_cat_entry.label:8571 #: field.cusppe.entry_text.label:14249 msgid "Entry Text" msgstr "Entrada de texto" #: class.pgpm.label:8579 msgid "Group Permission Map" msgstr "Mapa del Grupo de Permiso" #: class.ccb.label:8600 msgid "Copy Bucket" msgstr "Copia del Cubo" #: class.ccbn.label:8626 msgid "Copy Bucket Note" msgstr "Copia Cubo Nota" #: class.puwoum.label:8636 msgid "User Work Org Unit Map" msgstr "Mapa de usuario unidad organizativa Trabajo" #: field.puwoum.id.label:8638 msgid "User/Working Location Map ID" msgstr "" #: field.puwoum.work_ou.label:8640 msgid "Working Location" msgstr "" #: class.pupm.label:8647 msgid "User Permission Map" msgstr "El permiso de usuario Mapa" #: class.puopm.label:8660 msgid "User Object Permission Map" msgstr "Permiso de objeto de mapa" #: field.mp.payment_ts.label:8679 field.map.payment_ts.label:8721 #: field.mallp.payment_ts.label:8752 field.mbp.payment_ts.label:8773 #: field.mndp.payment_ts.label:8814 field.mdp.payment_ts.label:8838 msgid "Payment Date/Time" msgstr "Fecha/Tiempo de Pago" #: field.mp.voided.label:8682 field.map.voided.label:8724 #: field.mallp.voided.label:8755 field.mbp.voided.label:8777 #: field.mndp.voided.label:8817 field.mdp.voided.label:8843 #: field.mb.voided.label:9034 field.mab.voided.label:9068 #: field.mallb.voided.label:9100 msgid "Voided?" msgstr "Anulado?" #: field.mp.cash_payment.label:8683 field.mbp.cash_payment.label:8778 msgid "Cash Payment Detail" msgstr "Detalle Pago en efectivo" #: field.mp.credit_card_payment.label:8684 #: field.mbp.credit_card_payment.label:8779 msgid "Credit Card Payment Detail" msgstr "Detalle del pago con tarjeta de crédito" #: field.mp.credit_payment.label:8685 field.mbp.credit_payment.label:8780 #: field.mndp.credit_payment.label:8821 msgid "Credit Payment Detail" msgstr "Detalle de Crédito Pago" #: field.mp.check_payment.label:8686 field.mbp.check_payment.label:8781 msgid "Check Payment Detail" msgstr "Comprobar los detalles del pago" #: field.mp.work_payment.label:8687 field.mbp.work_payment.label:8782 #: field.mndp.work_payment.label:8818 msgid "Work Payment Detail" msgstr "Detalle del pago de trabajo" #: field.mp.forgive_payment.label:8688 field.mbp.forgive_payment.label:8783 #: field.mndp.forgive_payment.label:8819 msgid "Forgive Payment Detail" msgstr "Perdona Detalle de Pago" #: field.mp.goods_payment.label:8689 field.mbp.goods_payment.label:8784 #: field.mndp.goods_payment.label:8820 msgid "Goods Payment Detail" msgstr "Detalle de los pagos de bienes" #: field.mp.account_adjustment.label:8690 #: field.mbp.account_adjustment.label:8785 #: field.mndp.account_adjustment.label:8822 msgid "Account Adjustment Detail" msgstr "Detalle de ajuste de cuenta" #: field.mp.debit_card_payment.label:8691 #: field.mbp.debit_card_payment.label:8786 msgid "Debit Card Payment Detail" msgstr "" #: class.map.label:8713 msgid "Payments: Aged" msgstr "" #: field.map.accepting_usr.label:8725 field.mallp.accepting_usr.label:8756 #: field.mbp.accepting_usr.label:8776 field.mdp.accepting_usr.label:8841 msgid "Accepting User" msgstr "La aceptación del usuario" #: field.map.cash_drawer.label:8726 field.mallp.cash_drawer.label:8757 #: field.mdp.cash_drawer.label:8842 msgid "Cash Drawer" msgstr "Cajón de Dinero" #: class.mallp.label:8743 msgid "Payments: All" msgstr "Pagos: Todos" #: class.mbp.label:8768 msgid "Payments: Brick-and-mortar" msgstr "Pagos: Ladrillo y mortero" #: class.mndp.label:8809 msgid "Payments: Non-drawer Staff" msgstr "Pagos: El personal no cajón" #: class.mdp.label:8833 msgid "Payments: Desk" msgstr "Pagos: Mostrador" #: class.cbrebi.label:8859 msgid "Biblio Record Entry Bucket Item" msgstr "Biblio Registro de Entrada del cubo de artículos" #: class.cbrebin.label:8881 msgid "Biblio Record Entry Bucket Item Note" msgstr "Biblio Registro de Entrada del cubo de artículos Nota" #: class.asce.label:8891 msgid "Item Stat Cat Entry" msgstr "Entrada Cat Stat Elemento" #: class.ahrcc.label:8933 msgid "Hold Request Cancel Cause" msgstr "Mantenga Cancelar solicitud Causa" #: field.ahrcc.id.label:8935 msgid "Cause ID" msgstr "ID Causa" #: field.ahrcc.label.label:8936 msgid "Cause Label" msgstr "Causa Etiqueta" #: field.ahrcc.manual.label:8937 msgid "Manual Use?" msgstr "" #: class.artc.label:8951 msgid "Reservation Transit" msgstr "Tránsito de reservas" #: field.artc.copy_status.label:8953 field.ahtc.copy_status.label:8989 msgid "Copy Status at Transit" msgstr "Copia de estado en tránsito" #: field.artc.dest.label:8954 field.ahtc.dest.label:8990 msgid "Destination Library" msgstr "Biblioteca de destino" #: field.artc.reservation.label:8956 msgid "Reservation requiring Transit" msgstr "Reservación de tránsito que requiere" #: field.artc.persistant_transfer.label:8958 #: field.ahtc.persistant_transfer.label:8994 msgid "Is Persistent?" msgstr "Es persistente?" #: field.artc.prev_hop.label:8959 field.ahtc.prev_hop.label:8995 msgid "Previous Stop" msgstr "Anterior Parada" #: field.artc.source.label:8960 field.ahtc.source.label:8996 msgid "Sending Library" msgstr "Enviando biblioteca" #: field.artc.transit_copy.label:8963 field.ahtc.transit_copy.label:8999 msgid "Base Transit" msgstr "Base de Tránsito" #: field.artc.prev_dest.label:8964 field.ahtc.prev_dest.label:9000 msgid "Prev Destination Library" msgstr "Anterior destino de biblioteca" #: field.ahtc.hold.label:8992 msgid "Hold requiring Transit" msgstr "Mantenga requiere Tránsito" #: class.mb.label:9023 msgid "Billing Line Item" msgstr "Línea de facturación de artículos" #: field.mb.period_start.label:9027 field.mab.period_start.label:9061 #: field.mallb.period_start.label:9093 msgid "Billing Period Start" msgstr "" #: field.mb.period_end.label:9028 field.mab.period_end.label:9062 #: field.mallb.period_end.label:9094 msgid "Billing Period End" msgstr "" #: field.mb.billing_ts.label:9029 field.mab.billing_ts.label:9063 #: field.mallb.billing_ts.label:9095 msgid "Legacy Billing Timestamp" msgstr "" #: field.mb.billing_type.label:9030 field.mab.billing_type.label:9064 #: field.mallb.billing_type.label:9096 msgid "Legacy Billing Type" msgstr "Legado tipo de facturación" #: field.mb.id.label:9031 field.mab.id.label:9065 field.mallb.id.label:9097 msgid "Billing ID" msgstr "Identificación Del Cobro" #: field.mb.void_time.label:9033 field.mab.void_time.label:9067 #: field.mallb.void_time.label:9099 msgid "Void Timestamp" msgstr "Anular Estampilla de Tiempo" #: field.mb.voider.label:9035 field.mab.voider.label:9069 #: field.mallb.voider.label:9101 msgid "Voiding Staff Member" msgstr "Miembro del Personal de Micción" #: field.mb.adjustments.label:9038 msgid "Adjustments" msgstr "Ajustes" #: class.mab.label:9054 msgid "Aged Billing Line Item" msgstr "" #: class.mallb.label:9086 msgid "All Billing Line Items" msgstr "" #: class.pugm.label:9111 msgid "User Group Map" msgstr "Grupo de Usuarios Mapa" #: class.i18n.label:9122 msgid "i18n Core" msgstr "Centro i18n" #: class.fdoc.label:9142 msgid "IDL Field Doc" msgstr "Doc Campo IDL" #: field.fdoc.owner.label:9147 msgid "Field Documentation Owner" msgstr "" #: field.fdoc.string.label:9148 msgid "Field Documentation" msgstr "" #: class.i18n_l.label:9162 field.cpt.locale.label:14065 msgid "Locale" msgstr "Idioma" #: class.cbt.label:9180 field.rmocbbol.billing_type.label:13621 #: field.rmocbbcol.billing_type.label:13646 #: field.rmocbbhol.billing_type.label:13674 msgid "Billing Type" msgstr "Tipo de facturación" #: field.cbt.default_price.label:9185 msgid "Default Price" msgstr "Precio predeterminado" #: class.aurt.label:9200 msgid "User Purchase Request Type" msgstr "Usuario de solicitud de tipo compra" #: field.aurt.label.label:9203 msgid "Type Label" msgstr "Tipo de Etiqueta" #: class.aur.label:9216 msgid "User Purchase Request" msgstr "Solicitud de compra de usuario" #: field.aur.request_type.label:9220 field.aurs.request_type.label:9294 msgid "Request Type" msgstr "Tipo de Solicitud" #: field.aur.hold.label:9221 field.aurs.hold.label:9295 msgid "Place Hold" msgstr "Crear Apartado" #: field.aur.holdable_formats.label:9223 #: field.aurs.holdable_formats.label:9297 msgid "Holdable Formats" msgstr "Formatos Retenibles" #: field.aur.phone_notify.label:9224 field.aurs.phone_notify.label:9298 msgid "Phone Notify" msgstr "Notificar por teléfono" #: field.aur.email_notify.label:9225 field.aurs.email_notify.label:9299 msgid "Email Notify" msgstr "Notificar por email" #: field.aur.lineitem.label:9226 field.aurs.lineitem.label:9300 #: field.acqie.lineitem.label:9515 field.acqlid.lineitem.label:10647 msgid "PO Line Item" msgstr "Artículo PO Línea" #: field.aur.need_before.label:9229 field.aurs.need_before.label:9303 msgid "Need Before Date/Time" msgstr "La última parada multas Tiempo" #: field.aur.max_fee.label:9230 field.aurs.max_fee.label:9304 msgid "Max Acceptable Fee" msgstr "Max Cuota Aceptable" #: field.aur.isxn.label:9231 field.aurs.isxn.label:9305 msgid "ISxN" msgstr "ISxN" #: field.aur.volume.label:9234 field.aurs.volume.label:9308 msgid "Volume" msgstr "Volumen" #: field.aur.article_title.label:9236 field.aurs.article_title.label:9310 msgid "Article Title" msgstr "Título del Artículo" #: field.aur.article_pages.label:9237 field.aurs.article_pages.label:9311 msgid "Article Pages" msgstr "Artículo Pagina" #: field.aur.location.label:9239 field.aurs.location.label:9313 msgid "Publication Location" msgstr "Localización de la publicación" #: field.aur.mentioned.label:9241 field.aurs.mentioned.label:9315 msgid "Mentioned In" msgstr "Mencionado en" #: field.aur.other_info.label:9242 field.aurs.other_info.label:9316 msgid "Other Info" msgstr "Otra Información" #: field.aur.cancel_reason.label:9243 field.aurs.cancel_reason.label:9317 #: class.acqcr.label:10311 field.acqpo.cancel_reason.label:10345 #: field.acqpoh.cancel_reason.label:10394 field.jub.cancel_reason.label:10501 #: field.acqlih.cancel_reason.label:10561 #: field.acqlid.cancel_reason.label:10660 msgid "Cancel Reason" msgstr "Cancelar Razón" #: class.aurs.label:9272 msgid "User Purchase Request with Status" msgstr "" #: field.aurs.request_status.label:9319 msgid "Request Status" msgstr "" #: class.aurst.label:9341 msgid "Acquisition Patron Request Status Type" msgstr "" #: field.aurst.id.label:9343 msgid "Status ID" msgstr "" #: class.acqct.label:9354 field.acqf.currency_type.label:9958 #: field.acqfsum.currency_type.label:10200 msgid "Currency Type" msgstr "Tipo de Moneda" #: field.acqct.code.label:9356 msgid "Currency Code" msgstr "Código de Moneda" #: field.acqct.label.label:9357 msgid "Currency Label" msgstr "Etiqueta de la moneda" #: class.acqexr.label:9370 msgid "Exchange Rate" msgstr "Tipo de Cambio" #: field.acqexr.id.label:9372 msgid "Exchange Rate ID" msgstr "ID de Intercambio Tarifa" #: field.acqexr.from_currency.label:9373 msgid "From Currency" msgstr "De moneda" #: field.acqexr.to_currency.label:9374 msgid "To Currency" msgstr "Para moneda" #: field.acqexr.ratio.label:9375 msgid "Ratio" msgstr "Proporción" #: class.acqpro.label:9391 field.acqpron.provider.label:9443 #: field.acqinv.provider.label:9476 field.acqsn.provider.label:9597 #: field.acqpa.provider.label:9664 field.acqpc.provider.label:9696 #: field.acqpo.provider.label:10338 field.acqpoh.provider.label:10390 #: field.jub.provider.label:10490 field.acqlih.provider.label:10550 #: field.acqlipad.provider.label:10749 field.acqphsm.provider.label:10778 #: field.acqedi.provider.label:10824 msgid "Provider" msgstr "Proveedor" #: field.acqpro.id.label:9393 msgid "Provider ID" msgstr "identificación del proveedor" #: field.acqpro.name.label:9394 msgid "Provider Name" msgstr "Nombre del proveedor" #: field.acqpro.currency_type.label:9396 field.acqfs.currency_type.label:9842 msgid "Currency" msgstr "Divisa" #: field.acqpro.holding_tag.label:9398 msgid "Holdings Tag" msgstr "Valores en Cartera" #: field.acqpro.edi_default.label:9401 msgid "EDI Default" msgstr "EDI Predeterminado" #: field.acqpro.prepayment_required.label:9403 #: field.acqpo.prepayment_required.label:10346 #: field.acqpoh.prepayment_required.label:10395 msgid "Prepayment Required" msgstr "Prepago Requerido" #: field.acqpro.email.label:9405 field.acqpc.email.label:9699 #: field.rs.email.label:11139 field.srusr.email.label:14648 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: field.acqpro.phone.label:9406 field.acqpc.phone.label:9700 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: field.acqpro.fax_phone.label:9407 field.acqpa.fax_phone.label:9670 #: field.acqpca.fax_phone.label:9737 msgid "Fax Phone" msgstr "Teléfono Fax" #: field.acqpro.default_claim_policy.label:9408 msgid "Default Claim Policy" msgstr "Política de reclamación por defecto" #: field.acqpro.default_copy_count.label:9409 msgid "Default # Copies" msgstr "#Copies Predeterminados" #: field.acqpro.primary_contact.label:9410 msgid "Primary Contact" msgstr "" #: field.acqpro.contacts.label:9411 msgid "Contacts" msgstr "" #: field.acqpro.holdings_subfields.label:9413 msgid "Holdings Subfields" msgstr "" #: field.acqpro.attributes.label:9414 msgid "Attribute Definitions" msgstr "" #: field.acqpro.edi_accounts.label:9415 field.aeas.edi_accounts.label:10877 msgid "EDI Accounts" msgstr "" #: class.acqpron.label:9440 msgid "Provider Note" msgstr "Nota Proveedor" #: field.acqpron.id.label:9442 field.acqpon.id.label:10415 msgid "PO Note ID" msgstr "PO Nota ID" #: field.acqpron.create_time.label:9445 field.acqpl.create_time.label:10290 #: field.acqpo.create_time.label:10336 field.acqpon.create_time.label:10418 #: field.jub.create_time.label:10491 field.acqlin.create_time.label:10613 #: field.afsg.create_time.label:11774 field.afs.creation_time.label:11804 msgid "Creation Time" msgstr "Hora de creación" #: field.acqpron.edit_time.label:9446 field.acqpl.edit_time.label:10291 #: field.acqpo.edit_time.label:10337 field.acqpoh.edit_time.label:10389 #: field.acqpon.edit_time.label:10419 field.jub.edit_time.label:10492 #: field.acqlih.edit_time.label:10555 field.acqlin.edit_time.label:10614 #: field.cc.edit_time.label:14120 msgid "Edit Time" msgstr "Editar hora" #: field.acqpron.value.label:9448 field.acqlin.value.label:10616 msgid "Note Value" msgstr "Valor de Nota" #: class.acqipm.label:9457 msgid "Invoice Payment Method" msgstr "Forma de pago de facturas" #: class.acqinv.label:9472 field.acqie.invoice.label:9513 #: field.acqii.invoice.label:9550 msgid "Invoice" msgstr "Factura" #: field.acqinv.id.label:9474 msgid "Internal Invoice ID" msgstr "Interna ID de Factura" #: field.acqinv.receiver.label:9475 field.acqsn.receiver.label:9596 msgid "Receiver" msgstr "Receptor" #: field.acqinv.shipper.label:9477 field.acqsn.shipper.label:9598 msgid "Shipper" msgstr "Transportista" #: field.acqinv.recv_date.label:9478 msgid "Invoice Date" msgstr "Fecha de factura" #: field.acqinv.recv_method.label:9479 field.acqsn.recv_method.label:9600 msgid "Receive Method" msgstr "Recibe Método" #: field.acqinv.inv_type.label:9480 msgid "Invoice Type" msgstr "Tipo de factura" #: field.acqinv.inv_ident.label:9481 msgid "Vendor Invoice ID" msgstr "Identificación de Facturas de Proveedores" #: field.acqinv.payment_auth.label:9482 msgid "Payment Auth" msgstr "El pago de autenticación" #: field.acqinv.payment_method.label:9483 msgid "Payment Method" msgstr "Método de pago" #: field.acqinv.close_date.label:9485 msgid "Close Date" msgstr "" #: field.acqinv.closed_by.label:9486 msgid "Closed By" msgstr "" #: field.acqinv.entries.label:9487 field.jub.invoice_entries.label:10509 msgid "Invoice Entries" msgstr "Elementos de factura" #: field.acqinv.items.label:9488 field.acqfdeb.invoice_items.label:9922 msgid "Invoice Items" msgstr "Artículos de Factura" #: class.acqie.label:9510 field.acqfdeb.invoice_entry.label:9921 msgid "Invoice Entry" msgstr "Ingreso de facturas" #: field.acqie.purchase_order.label:9514 field.acqii.purchase_order.label:9551 #: class.acqpo.label:10332 field.acqpon.purchase_order.label:10416 #: field.acqpoi.purchase_order.label:10450 #: field.jub.purchase_order.label:10489 #: field.acqlih.purchase_order.label:10551 #: field.acqedim.purchase_order.label:10928 #: field.acrlid.purchase_order.label:13380 msgid "Purchase Order" msgstr "Orden de Compra" #: field.acqie.inv_item_count.label:9516 msgid "Invoice Item Count" msgstr "Número de elementos de la factura" #: field.acqie.phys_item_count.label:9517 msgid "Physical Item Count" msgstr "Número de Elementos Físicos" #: field.acqie.billed_per_item.label:9519 msgid "Billed Cost per Item" msgstr "El costo facturado por artículo" #: field.acqie.cost_billed.label:9520 field.acqii.cost_billed.label:9557 msgid "Cost Billed" msgstr "Costo Anunciada" #: field.acqie.actual_cost.label:9521 field.acqii.actual_cost.label:9558 msgid "Actual Cost" msgstr "Costo Actual" #: field.acqie.amount_paid.label:9522 field.acqii.amount_paid.label:9560 msgid "Amount Paid" msgstr "Cantidad Pagada" #: class.acqii.label:9547 msgid "Non-bibliographic Invoice Item" msgstr "No bibliográficas de artículos de facturas" #: field.acqii.fund_debit.label:9552 field.acqpoi.fund_debit.label:10451 #: field.acqlid.fund_debit.label:10654 field.acqda.fund_debit.label:11521 msgid "Fund Debit" msgstr "Fondo de débito" #: field.acqii.inv_item_type.label:9553 field.acqpoi.inv_item_type.label:10452 msgid "Invoice Item Type" msgstr "Factura Tipo de artículo" #: field.acqii.title.label:9554 msgid "Title or Item Name" msgstr "Título o Nombre del elemento" #: field.acqii.fund.label:9559 field.acqfdeb.fund.label:9914 #: class.acqf.label:9952 field.acqfa.fund.label:10228 #: field.acqpoi.fund.label:10457 field.acqlid.fund.label:10653 #: field.acqdfe.fund.label:11458 msgid "Fund" msgstr "Fondo" #: field.acqii.po_item.label:9561 class.acqpoi.label:10447 msgid "Purchase Order Item" msgstr "Orden de compra de artículos" #: class.acqsn.label:9590 field.acqsne.shipment_notification.label:9634 msgid "Shipment Notification" msgstr "" #: field.acqsn.id.label:9595 msgid "Shipment Notification ID" msgstr "" #: field.acqsn.recv_date.label:9599 msgid "Receive Date" msgstr "" #: field.acqsn.process_date.label:9601 msgid "Process Date" msgstr "" #: field.acqsn.processed_by.label:9602 msgid "Processed By" msgstr "" #: field.acqsn.container_code.label:9603 msgid "Container Barcode" msgstr "" #: field.acqsn.lading_number.label:9604 msgid "Lading Number" msgstr "" #: field.acqsn.entries.label:9606 msgid "Shipment Notification Entries" msgstr "" #: class.acqsne.label:9626 msgid "Shipment Notification Entry" msgstr "" #: field.acqsne.lineitem.label:9635 class.jub.label:10484 #: field.acqlin.lineitem.label:10611 msgid "Line Item" msgstr "Elemento en linea" #: field.acqsne.item_count.label:9636 field.jub.item_count.label:10504 #: field.acqdfe.item_count.label:11455 field.acqlisum.item_count.label:13396 #: field.acqlisumi.item_count.label:13417 msgid "Item Count" msgstr "Cuenta de Items" #: class.acqpa.label:9657 msgid "Provider Address" msgstr "Dirección del proveedor" #: field.acqpa.street1.label:9667 msgid "Street 1" msgstr "Calle 1" #: field.acqpa.street2.label:9668 msgid "Street 2" msgstr "Calle 2" #: class.acqpc.label:9693 msgid "Provider Contact" msgstr "Proveedor Contacto" #: field.acqpc.role.label:9698 msgid "Role" msgstr "Papel" #: class.acqpca.label:9724 msgid "Provider Contact Address" msgstr "Dirección de Proveedor de Contacto" #: field.acqpca.contact.label:9735 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: class.acqftr.label:9760 msgid "Fund Transfer" msgstr "Transferencia de Fondos" #: field.acqftr.id.label:9762 msgid "Fund Transfer ID" msgstr "Identificación de transferencia de fondos" #: field.acqftr.src_fund.label:9763 msgid "Source Fund" msgstr "Fondo Fuente" #: field.acqftr.src_amount.label:9764 msgid "Source Amount" msgstr "Fuente de Cantidad" #: field.acqftr.dest_fund.label:9765 msgid "Destination Fund" msgstr "Fondo de destino" #: field.acqftr.dest_amount.label:9766 msgid "Destination Amount" msgstr "Cantidad de Destino" #: field.acqftr.transfer_time.label:9767 msgid "Transfer Time" msgstr "Tiempo de transferencia" #: field.acqftr.transfer_user.label:9768 msgid "Transfer User" msgstr "Transferir usuario" #: field.acqftr.funding_source_credit.label:9770 msgid "Funding Source Credit ID" msgstr "Fuente de financiación de créditos ID" #: field.acqfc.id.label:9799 msgid "Fiscal Calendar ID" msgstr "Identificación Fiscal Calendario" #: field.acqfc.name.label:9800 msgid "Fiscal Calendar Name" msgstr "Calendario fiscal Nombre" #: field.acqfc.years.label:9801 msgid "Years" msgstr "Años" #: class.acqfy.label:9816 field.acqfy.year.label:9820 msgid "Fiscal Year" msgstr "Ejercicio fiscal" #: field.acqfy.id.label:9818 msgid "Fiscal Year ID" msgstr "Año Fiscal ID" #: field.acqfy.calendar.label:9819 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: field.acqfy.year_begin.label:9821 msgid "Year Begin" msgstr "Año Empezar" #: field.acqfy.year_end.label:9822 msgid "Year End" msgstr "Fin de Año" #: class.acqfs.label:9837 field.acqfsrcct.funding_source.label:10136 #: field.acqfsrcat.funding_source.label:10146 #: field.acqfsrcb.funding_source.label:10156 #: field.acqfa.funding_source.label:10229 #: field.acqfap.funding_source.label:10261 msgid "Funding Source" msgstr "Fuente de Financiamiento" #: field.acqfs.id.label:9839 field.acqfscred.funding_source.label:9870 #: field.acqofscred.funding_source.label:9902 msgid "Funding Source ID" msgstr "Fuente de fondos ID" #: field.acqfs.name.label:9840 msgid "Funding Source Name" msgstr "Fuente Nombre Financiación" #: field.acqfs.summary.label:9845 field.acqf.summary.label:9965 msgid "Summary" msgstr "Resúmen" #: field.acqfs.allocations.label:9846 field.acqf.allocations.label:9966 msgid "Allocations" msgstr "Las Asignaciones" #: field.acqfs.credits.label:9847 msgid "Credits" msgstr "Créditos" #: class.acqfscred.label:9867 msgid "Credit to Funding Source" msgstr "El crédito a Fuente de fondos" #: field.acqfscred.id.label:9869 msgid "Credit ID" msgstr "Identificación de crédito" #: field.acqfscred.deadline_date.label:9873 msgid "Deadline Date" msgstr "Fecha límite" #: field.acqfscred.effective_date.label:9874 msgid "Effective Date" msgstr "Fecha Efectiva" #: class.acqofscred.label:9897 msgid "Ordered Funding Source Credit" msgstr "Financiación ordenada de crédito Fuente" #: field.acqofscred.id.label:9899 msgid "Ordered Fund Src ID" msgstr "Fondo ordenada Src ID" #: field.acqofscred.sort_priority.label:9900 msgid "Sort Priority" msgstr "Ordenar Prioridad" #: field.acqofscred.sort_date.label:9901 msgid "Sort Date" msgstr "Fecha ordenar" #: class.acqfdeb.label:9911 msgid "Debit From Fund" msgstr "Debito de Fondo" #: field.acqfdeb.id.label:9913 msgid "Debit ID" msgstr "Identificación de débito" #: field.acqfdeb.origin_amount.label:9915 msgid "Origin Amount" msgstr "Cantidad Origin" #: field.acqfdeb.origin_currency_type.label:9916 msgid "Origin Currency" msgstr "Moneda Origen" #: field.acqfdeb.encumbrance.label:9918 msgid "Encumbrance" msgstr "Gravamen" #: field.acqfdeb.debit_type.label:9919 msgid "Debit Type" msgstr "Tipo de débito" #: field.acqfdeb.create_time.label:9920 msgid "Debit Time" msgstr "" #: field.acqfdeb.po_items.label:9923 field.acqpo.po_items.label:10353 msgid "PO Items" msgstr "Los productos de PO" #: field.acqfdeb.lineitem_details.label:9924 #: field.jub.lineitem_details.label:10506 msgid "Line Item Details" msgstr "Detalles del elemento de línea" #: field.acqf.id.label:9954 field.acqfat.fund.label:10001 #: field.acqfdt.fund.label:10018 field.acqfet.fund.label:10035 #: field.acqfst.fund.label:10052 field.acqfcb.fund.label:10069 #: field.acqafat.fund.label:10086 field.acqafet.fund.label:10096 #: field.acqafst.fund.label:10106 field.acqafsb.fund.label:10116 #: field.acqafcb.fund.label:10126 field.acqfsb.fund.label:10166 #: field.acqfsum.id.label:10196 field.acqftm.fund.label:13719 msgid "Fund ID" msgstr "Fondo de Identificación" #: field.acqf.year.label:9957 field.acqfsum.year.label:10199 #: field.circbyyr.year.label:13501 msgid "Year" msgstr "Año" #: field.acqf.rollover.label:9960 field.acqfsum.rollover.label:10202 msgid "Rollover" msgstr "Traspaso" #: field.acqf.propagate.label:9961 field.acqfsum.propagate.label:10203 msgid "Propagate" msgstr "Propagar" #: field.acqf.balance_warning_percent.label:9963 #: field.acqfsum.balance_warning_percent.label:10205 msgid "Balance Warning Percent" msgstr "Advertencia Equilibrio Porcentaje" #: field.acqf.balance_stop_percent.label:9964 #: field.acqfsum.balance_stop_percent.label:10206 msgid "Balance Stop Percent" msgstr "Detener Equilibrar Porcentaje" #: field.acqf.debits.label:9967 msgid "Debits" msgstr "Débitos" #: field.acqf.tags.label:9968 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: field.acqf.allocation_total.label:9969 msgid "Allocation Total" msgstr "Dotación total" #: field.acqf.debit_total.label:9970 msgid "Debit Total" msgstr "Total de débito" #: field.acqf.encumbrance_total.label:9971 msgid "Encumbrance Total" msgstr "Total del Gravamen" #: field.acqf.spent_total.label:9972 msgid "Spent Total" msgstr "Pasamos Total" #: field.acqf.combined_balance.label:9973 msgid "Combined Balance" msgstr "Balance combinado" #: field.acqf.spent_balance.label:9974 msgid "Spent Balance" msgstr "Equilibrio Pasado" #: class.acqfat.label:9999 msgid "Fund Allocation Total" msgstr "Fondo de Asignación total" #: field.acqfat.amount.label:10002 field.acqafat.amount.label:10087 msgid "Total Allocation Amount" msgstr "Monto total de la asignación" #: class.acqfdt.label:10016 msgid "Total Debit from Fund" msgstr "La deuda total del Fondo" #: field.acqfdt.amount.label:10019 msgid "Total Debit Amount" msgstr "Monto Total de Débito" #: class.acqfet.label:10033 msgid "Total Fund Encumbrance" msgstr "Gravamen Total del Fondo" #: field.acqfet.amount.label:10036 msgid "Total Encumbrance Amount" msgstr "Cantidad Total Gravamen" #: class.acqfst.label:10050 msgid "Total Spent from Fund" msgstr "Total gastado de los fondos" #: field.acqfst.amount.label:10053 field.acqafst.amount.label:10107 msgid "Total Spent Amount" msgstr "Monto total gastado" #: class.acqfcb.label:10067 msgid "Fund Combined Balance" msgstr "Combinado Fondo de Balance" #: field.acqfcb.amount.label:10070 msgid "Balance after Spent and Encumbered" msgstr "El balance de gastado y gravados" #: class.acqafat.label:10084 msgid "All Fund Allocation Total" msgstr "Toda Asignación Total de la Caja" #: class.acqafet.label:10094 msgid "All Fund Encumbrance Total" msgstr "Todo Fondo Encumbrance total" #: field.acqafet.amount.label:10097 msgid "Total Encumbered Amount" msgstr "Monto total gravado" #: class.acqafst.label:10104 msgid "All Fund Spent Total" msgstr "Todo Fondo Gastado total" #: class.acqafsb.label:10114 msgid "All Fund Spent Balance" msgstr "Todo Gastado Fondo de Equilibrio" #: field.acqafsb.amount.label:10117 msgid "Total Spent Balance" msgstr "Saldo Total Gastado" #: class.acqafcb.label:10124 msgid "All Fund Combined Total" msgstr "Todo Fondo Total Combinado" #: field.acqafcb.amount.label:10127 msgid "Total Combined Balance" msgstr "Saldo Total Combinado" #: class.acqfsrcct.label:10134 msgid "Total Credit to Funding Source" msgstr "Total de crédito a Fuente de Financiamiento" #: field.acqfsrcct.amount.label:10137 msgid "Total Credits to Funding Source" msgstr "Créditos totales a la fuente de financiación" #: class.acqfsrcat.label:10144 msgid "Total Allocation to Funding Source" msgstr "La asignación total de Fuente de fondos" #: field.acqfsrcat.amount.label:10147 msgid "Total Allocated from Funding Source" msgstr "Total asignado por Fuente de Financiamiento" #: class.acqfsrcb.label:10154 msgid "Funding Source Balance" msgstr "Equilibrio Fuente de fondos" #: field.acqfsrcb.amount.label:10157 msgid "Balance Remaining" msgstr "Saldo Excedente" #: class.acqfsb.label:10164 msgid "Fund Spent Balance" msgstr "Fondo Pasó Equilibrio" #: field.acqfsb.amount.label:10167 msgid "Balance after Spent" msgstr "Balance luego de Gastado" #: class.acqfsum.label:10180 msgid "Fund Summary" msgstr "Resumen Fondo" #: field.acqfsum.allocated_total.label:10209 msgid "Total Allocated" msgstr "Total Asignado" #: field.acqfsum.spent_total.label:10210 msgid "Total Spent" msgstr "Total gastado" #: field.acqfsum.encumbrance_total.label:10211 msgid "Total Encumbered" msgstr "Gravado Total" #: field.acqfsum.combined_balance.label:10212 msgid "Remaining Balance" msgstr "Balance Restante" #: class.acqfa.label:10225 msgid "Fund Allocation" msgstr "La asignación de fondos" #: field.acqfa.id.label:10227 field.acqfap.id.label:10260 msgid "Allocation ID" msgstr "Identificación de asignación" #: field.acqfa.allocator.label:10231 field.acqfap.allocator.label:10265 msgid "Allocating User" msgstr "La Asignación de Usuario" #: field.acqfa.create_time.label:10233 msgid "Allocation Time" msgstr "" #: class.acqfap.label:10258 msgid "Fund Allocation Percent" msgstr "La asignación de fondos por ciento" #: field.acqfap.fund_code.label:10263 msgid "Fund Code" msgstr "Código de Fondo" #: field.acqfap.percent.label:10264 msgid "Percent" msgstr "Porcentaje" #: class.acqpl.label:10284 field.jub.picklist.label:10488 #: field.acqlih.picklist.label:10552 msgid "Selection List" msgstr "Lista de selección" #: field.acqpl.id.label:10286 msgid "Selection List ID" msgstr "Lista de selección ID" #: field.acqpl.entry_count.label:10293 msgid "Entry Count" msgstr "Contador de entrada" #: field.acqcr.keep_debits.label:10317 msgid "Keep Debits?" msgstr "Mantenga débitos?" #: field.acqpo.id.label:10334 field.acqpoh.id.label:10383 #: field.acqmapinv.purchase_order.label:13792 msgid "Purchase Order ID" msgstr "Orden de compra ID" #: field.acqpo.ordering_agency.label:10340 #: field.acqpoh.ordering_agency.label:10387 #: field.acrlid.ordering_agency.label:13379 msgid "Ordering Agency" msgstr "Agencia de pedido" #: field.acqpo.order_date.label:10343 field.acqpoh.order_date.label:10392 msgid "Order Date" msgstr "Fecha de pedido" #: field.acqpo.lineitems.label:10347 msgid "Line Items" msgstr "Artículos de línea" #: field.acqpo.lineitem_count.label:10349 msgid "Line Item Count" msgstr "Número de líneas de artículos" #: field.acqpo.amount_encumbered.label:10350 msgid "Amount Encumbered" msgstr "Monto Ocupado" #: field.acqpo.amount_spent.label:10351 msgid "Amount Spent" msgstr "Cantidad Gastada" #: field.acqpo.amount_estimated.label:10352 msgid "Amount Estimated" msgstr "Cantidad Estimada" #: class.acqpoh.label:10378 msgid "Purchase Order History" msgstr "Historial de Compras Orden" #: field.acqpoh.audit_id.label:10380 field.acqlih.audit_id.label:10543 msgid "Audit ID" msgstr "Identificación de auditoría" #: field.acqpoh.audit_time.label:10381 field.acqlih.audit_time.label:10544 msgid "Audit Time" msgstr "Tiempo de auditoría" #: field.acqpoh.audit_action.label:10382 field.acqlih.audit_action.label:10545 msgid "Audit Action" msgstr "Acción de Auditoría" #: class.acqpon.label:10413 msgid "PO Note" msgstr "Nota PO" #: field.acqpon.value.label:10421 msgid "Vote Value" msgstr "Voto Valor" #: field.acqpon.vendor_public.label:10422 #: field.acqlin.vendor_public.label:10618 msgid "Vendor Public" msgstr "Proveedor Pública" #: field.acqpoi.estimated_cost.label:10456 msgid "Estimated Cost" msgstr "Costo Estimado" #: field.jub.id.label:10486 field.acqlih.id.label:10546 #: field.acqmapinv.lineitem.label:13793 msgid "Lineitem ID" msgstr "Identificación línea de pedido" #: field.jub.selector.label:10487 msgid "Selecting User" msgstr "Seleccionando usuario" #: field.jub.eg_bib_id.label:10494 field.acqlih.eg_bib_id.label:10557 msgid "Evergreen Bib ID" msgstr "ID Bib Evergreen" #: field.jub.source_label.label:10495 field.acqlih.source_label.label:10558 msgid "Source Label" msgstr "Etiqueta origen" #: field.jub.expected_recv_time.label:10496 msgid "Expected Receive Date" msgstr "Fecha de recepción esperada" #: field.jub.claim_policy.label:10500 field.acqlih.claim_policy.label:10560 #: class.acqclp.label:11629 field.acqclpa.claim_policy.label:11652 msgid "Claim Policy" msgstr "Política de Reclamación" #: field.jub.estimated_unit_price.label:10502 #: field.acqlih.estimated_unit_price.label:10562 msgid "Estimated Unit Price" msgstr "Precio Estimado Unidad" #: field.jub.queued_record.label:10503 field.acqlih.queued_record.label:10563 msgid "Queued Vandelay Record" msgstr "En cola Vandelay Registro" #: field.jub.attributes.label:10505 msgid "Descriptive Attributes" msgstr "Los atributos descriptivos" #: field.jub.lineitem_notes.label:10507 msgid "Line Item Notes" msgstr "Notas de Líneas de Pedido" #: field.jub.distribution_formulas.label:10508 msgid "Distribution Formulas" msgstr "Las fórmulas de distribución" #: field.jub.order_summary.label:10510 msgid "Order Summary" msgstr "Resumen de Pedidos" #: class.acqlih.label:10541 msgid "Line Item History" msgstr "Historial del Item" #: field.acqlih.selector.label:10549 msgid "Selector" msgstr "Selector" #: field.acqlih.expected_recv_time.label:10553 msgid "Expected Receive Time" msgstr "Recibe Espera Tiempo" #: class.acqliat.label:10588 msgid "Line Item Alert Text" msgstr "Artículo línea texto de alerta" #: field.acqliat.id.label:10590 msgid "Alert Text ID" msgstr "Alerta ID de texto" #: class.acqlin.label:10608 msgid "Line Item Note" msgstr "Artículo línea Nota" #: field.acqlin.id.label:10610 msgid "PO Line Item Note ID" msgstr "PO Elemento de línea Nota ID" #: field.acqlin.alert_text.label:10617 msgid "Alert Text" msgstr "Texto de Alerta" #: class.acqlia.label:10628 msgid "Line Item Attribute" msgstr "Artículo Línea Atributo" #: field.acqlia.id.label:10630 msgid "Attribute Value ID" msgstr "Id del valor" #: field.acqlia.lineitem.label:10631 field.acqdfa.lineitem.label:11493 #: field.acrlid.lineitem.label:13381 field.acqlisum.lineitem.label:13395 #: field.acqlisumi.lineitem.label:13416 msgid "Lineitem" msgstr "Elemento en linea" #: field.acqlia.definition.label:10635 msgid "Definition" msgstr "Definición" #: field.acqlia.order_ident.label:10636 msgid "Order Identifier" msgstr "Orden Identificador" #: class.acqlid.label:10644 msgid "Line Item Detail" msgstr "Detalle de Partidas Individuales" #: field.acqlid.id.label:10646 msgid "Item Detail ID" msgstr "Elemento Detalle ID" #: field.acqlid.eg_copy_id.label:10648 msgid "Evergreen Copy ID" msgstr "Evergreen Copia ID" #: field.acqlid.recv_time.label:10651 msgid "Actual Receive Date" msgstr "Fecha de Recepción Real" #: field.acqlid.receiver.label:10652 msgid "Receiving User" msgstr "Recepción de usuario" #: field.acqlid.collection_code.label:10659 #: field.acqdfe.collection_code.label:11460 msgid "Collection Code" msgstr "Código de la colección" #: field.acqlid.claims.label:10661 msgid "Claims" msgstr "Reclamaciones" #: class.acqliad.label:10685 msgid "Line Item Attribute Definition" msgstr "Elemento de línea definición del atributo" #: field.acqliad.ident.label:10690 field.acqlimad.ident.label:10706 #: field.acqligad.ident.label:10726 field.acqliuad.ident.label:10736 #: field.acqlipad.ident.label:10750 field.acqlilad.ident.label:10808 msgid "Is Identifier?" msgstr "Es Identificador?" #: class.acqlimad.label:10700 msgid "Line Item MARC Attribute Definition" msgstr "Artículo línea MARC definición del atributo" #: field.acqlimad.remove.label:10707 field.acqlipad.remove.label:10751 msgid "Remove" msgstr "Retirar" #: class.acqligad.label:10720 msgid "Line Item Generated Attribute Definition" msgstr "Elemento de línea generada definición del atributo" #: class.acqliuad.label:10730 msgid "Line Item User Attribute Definition" msgstr "Línea de posición del usuario la definición del atributo" #: class.acqlipad.label:10743 msgid "Line Item Provider Attribute Definition" msgstr "Artículo línea proveedor de la definición del atributo" #: class.acqphsm.label:10775 msgid "Provider Holding Subfield Map" msgstr "Proveedor de la explotación agrícola del subcampo Mapa" #: class.acqlilad.label:10803 msgid "Line Item Local Attribute Definition" msgstr "Artículo línea Atributo Definición local" #: class.acqedi.label:10813 field.acqedim.account.label:10918 msgid "EDI Account" msgstr "Cuenta EDI" #: field.acqedi.id.label:10815 msgid "EDI Account ID" msgstr "EDI ID de cuenta" #: field.acqedi.in_dir.label:10825 msgid "Incoming Directory" msgstr "Directorio Entrante" #: field.acqedi.vendacct.label:10826 msgid "Vendor Account Number" msgstr "Número de cuenta del vendedor" #: field.acqedi.vendcode.label:10827 msgid "Vendor Assigned Code" msgstr "Código del proveedor asignado" #: field.acqedi.attr_set.label:10828 class.aeas.label:10870 msgid "EDI Attribute Set" msgstr "" #: field.acqedi.use_attrs.label:10829 msgid "Use EDI Attributes" msgstr "" #: class.aea.label:10854 msgid "EDI Attribute" msgstr "" #: field.aea.key.label:10858 msgid "Key" msgstr "" #: field.aeas.attr_maps.label:10876 msgid "Mapped EDI Attributes" msgstr "" #: class.aeasm.label:10892 msgid "EDI Attribute Set Map" msgstr "" #: field.aeasm.attr_set.label:10897 msgid "Attribute Set" msgstr "" #: class.acqedim.label:10915 msgid "EDI Message" msgstr "Mensaje Electrónico" #: field.acqedim.id.label:10917 msgid "EDI Message ID" msgstr "ID De Mensaje EDI" #: field.acqedim.remote_file.label:10919 msgid "Filename" msgstr "Nombre del archivo" #: field.acqedim.create_time.label:10920 msgid "Time Created" msgstr "Hora de creación" #: field.acqedim.translate_time.label:10921 msgid "Time Translated" msgstr "Tiempo Traducida" #: field.acqedim.process_time.label:10922 msgid "Time Processed" msgstr "Tiempo de Procesado" #: field.acqedim.error_time.label:10923 msgid "Time of Error" msgstr "Tiempo de error" #: field.acqedim.edi.label:10925 msgid "EDI Message Body" msgstr "Cuerpo del mensaje EDI" #: field.acqedim.jedi.label:10926 msgid "JEDI Message Body" msgstr "JEDI Cuerpo del mensaje" #: field.acqedim.error.label:10927 msgid "Error" msgstr "Error" #: field.acqedim.message_type.label:10929 msgid "Message Type" msgstr "Tipo de mensaje" #: class.rof.label:10951 field.rcr.output_folder.label:11185 msgid "Output Folder" msgstr "Folder de Output" #: class.rtf.label:10988 field.rcr.template_folder.label:11183 msgid "Template Folder" msgstr "Carpeta de la Plantilla" #: class.rrf.label:11025 field.rcr.report_folder.label:11184 msgid "Report Folder" msgstr "Carpeta de informe" #: class.rr.label:11095 field.rs.report.label:11145 #: field.rcr.report.label:11178 msgid "Report" msgstr "Informe" #: class.rs.label:11132 msgid "Schedule" msgstr "Tarea programada" #: field.rs.runner.label:11135 field.rcr.runner.label:11182 msgid "Runner" msgstr "" #: field.rs.complete_time.label:11137 field.rcr.complete_time.label:11190 #: field.uvva.finish_time.label:12619 msgid "Finish Time" msgstr "Tiempo de Finalización" #: field.rs.excel_format.label:11140 msgid "Excel" msgstr "" #: field.rs.csv_format.label:11141 msgid "CSV" msgstr "" #: field.rs.html_format.label:11142 msgid "HTML" msgstr "" #: field.rs.error_text.label:11144 field.rcr.error_text.label:11192 msgid "Error Text" msgstr "" #: field.rs.folder.label:11146 msgid "Folder" msgstr "" #: field.rs.chart_pie.label:11147 msgid "Pie Chart" msgstr "" #: field.rs.chart_bar.label:11148 msgid "Bar Chart" msgstr "" #: field.rs.chart_line.label:11149 msgid "Line Chart" msgstr "" #: class.rcr.label:11173 msgid "Completed Report Runs" msgstr "" #: field.rcr.run.label:11177 msgid "Run" msgstr "" #: field.rcr.template_owner.label:11180 msgid "Template Owner" msgstr "" #: field.rcr.report_owner.label:11181 msgid "Report Owner" msgstr "" #: field.rcr.report_name.label:11186 msgid "Report Name" msgstr "" #: field.rcr.template_name.label:11187 msgid "Template Name" msgstr "" #: class.rmsr.label:11213 msgid "Fast Simple Record Extracts" msgstr "Rapidos simples extractos de registro" #: field.rmsr.quality.label:11217 field.rssr.quality.label:11241 #: field.rsr.quality.label:11261 msgid "Overall Record Quality" msgstr "En general, la calidad de grabación" #: field.rmsr.title.label:11220 field.rssr.title.label:11244 #: field.rsr.title.label:11264 msgid "Title Proper (normalized)" msgstr "Título propiamente dicho (normalizado)" #: field.rmsr.author.label:11221 field.rssr.author.label:11245 #: field.rsr.author.label:11266 msgid "Author (normalized)" msgstr "Autor (normalizado)" #: field.rmsr.publisher.label:11222 field.rssr.publisher.label:11246 #: field.rsr.publisher.label:11267 msgid "Publisher (normalized)" msgstr "Editorial (normalizado)" #: field.rmsr.pubdate.label:11223 field.rssr.pubdate.label:11247 #: field.rsr.pubdate.label:11268 msgid "Publication Year (normalized)" msgstr "Año de publicación (normalizada)" #: field.rmsr.biblio_record.label:11226 field.rssr.biblio_record.label:11250 #: field.rsr.biblio_record.label:11280 msgid "Full Bibliographic record" msgstr "Registro completo bibliográfica" #: class.rssr.label:11237 msgid "Simple Record Extracts" msgstr "Extractos de Grabaciones Simples" #: class.rsr.label:11256 msgid "Simple Record" msgstr "Registro simple" #: field.rsr.uniform_title.label:11265 msgid "Uniform Title (normalized)" msgstr "Título Uniforme (normalizado)" #: field.rsr.series_title.label:11269 msgid "Series Title (normalized)" msgstr "Título de la serie (normalizado)" #: field.rsr.series_statement.label:11270 msgid "Series Statement (normalized)" msgstr "Mención de serie (normalizado)" #: field.rsr.summary.label:11271 msgid "Summary (normalized)" msgstr "Resumen (normalizado)" #: field.rsr.topic_subject.label:11274 msgid "Topic Subjects (normalized)" msgstr "Asuntos de temas (normalizado)" #: field.rsr.geographic_subject.label:11275 msgid "Geographic Subjects (normalized)" msgstr "Los sujetos geográficas (normalizado)" #: field.rsr.genre.label:11276 msgid "Genres (normalized)" msgstr "Géneros (Normalizado)" #: field.rsr.name_subject.label:11277 msgid "Personal Name Subjects (normalized)" msgstr "Los Nombres de Sujetos (normalizada)" #: field.rsr.corporate_subject.label:11278 msgid "Corporate Name Subjects (normalized)" msgstr "Los Sujetos Razón Social (normalizado)" #: field.rsr.external_uri.label:11279 msgid "External URI List (normalized)" msgstr "Lista URI externa (normalizado)" #: class.rud.label:11287 msgid "User Demographics" msgstr "Datos demográficos de los usuarios" #: field.rud.general_division.label:11291 msgid "General Demographic Division" msgstr "División demográfica general" #: field.rud.age_division.label:11292 msgid "Detailed Age Division" msgstr "" #: field.rcirct.id.label:11300 field.rmocbbol.id.label:13619 #: field.rmocbbcol.id.label:13643 field.rmocbbhol.id.label:13671 #: field.srcirc.circ_id.label:14417 msgid "Circulation ID" msgstr "Identificación De La Circulación" #: class.rhrr.label:11307 msgid "Hold Request Record" msgstr "En espera de solicitud de registro" #: field.rhrr.target.label:11310 msgid "Hold Target" msgstr "Sostener Objetivo" #: field.rhrr.hold_type.label:11311 msgid "Hold Request Type" msgstr "Mantener Tipo de solicitud" #: field.rhrr.bib_record.label:11312 msgid "Target Bib Record" msgstr "Objetivo Bib Record" #: class.rxbt.label:11326 msgid "Transaction Billing Totals" msgstr "Los totales de transacciones de facturación" #: field.rxbt.unvoided.label:11329 msgid "Unvoided Billing Amount" msgstr "Monto de facturación no viciada" #: field.rxbt.voided.label:11330 msgid "Voided Billing Amount" msgstr "Monto de Pago Anulado" #: field.rxbt.total.label:11331 msgid "Total Billing Amount" msgstr "Monto Total de Facturación" #: class.rxpt.label:11337 msgid "Transaction Paid Totals" msgstr "Total de Transacciones Pagadas" #: field.rxpt.unvoided.label:11340 msgid "Unvoided Paid Amount" msgstr "Cantidad Pagada No Viciada" #: field.rxpt.voided.label:11341 msgid "Voided (Returned) Paid Amount" msgstr "Importe anulado (devuelto) A cargo" #: field.rxpt.total.label:11342 msgid "Total Paid Amount" msgstr "Monto total pagado" #: class.ergbhu.label:11348 msgid "Bib IDs by Holding Add/Delete Time (OCLC batch update)" msgstr "" "ID de Bib mediante la celebración de Añadir / Eliminar Tiempo (actualización " "por lotes OCLC)" #: field.ergbhu.id.label:11350 msgid "Bib ID" msgstr "ID Bib" #: field.ergbhu.update_type.label:11352 msgid "Update Type" msgstr "Tipo de actualización" #: class.erfcc.label:11358 msgid "Total Circulation Count, Including Legacy" msgstr "Recuento total de circulación, incluidos los anteriores" #: field.erfcc.circ_count.label:11361 msgid "Total Circulation Count" msgstr "Recuento total de Circulación" #: class.erccpo.label:11374 msgid "Library Holdings Count with Deleted" msgstr "" #: field.erccpo.circ_lib.label:11377 msgid "Circulation Library" msgstr "" #: field.erccpo.has_only_deleted_copies.label:11380 msgid "Has Only Deleted Copies 0/1" msgstr "" #: field.erccpo.deleted_count.label:11381 msgid "Total deleted copies" msgstr "" #: field.erccpo.visible_count.label:11382 msgid "Total visible copies" msgstr "" #: field.erccpo.total_count.label:11383 msgid "Total copies attached" msgstr "" #: class.rcsv.label:11391 msgid "Item Statistics View" msgstr "" #: field.rcsv.copy_id.label:11393 field.srcp.copy_id.label:14898 #: field.srwd.copy_id.label:15193 msgid "Item ID" msgstr "" #: field.rcsv.owning_lib_id.label:11394 msgid "Owning Library Link" msgstr "" #: field.rcsv.consortium_last_circ_date.label:11395 msgid "Consortium: Last Circulation Date" msgstr "" #: field.rcsv.system_last_circ_date.label:11396 msgid "System: Last Circulation Date" msgstr "" #: field.rcsv.branch_last_circ_date.label:11397 msgid "Branch: Last Circulation Date" msgstr "" #: field.rcsv.consortium_last_checkin_date.label:11398 msgid "Consortium: Last Checkin Date" msgstr "" #: field.rcsv.system_last_checkin_date.label:11399 msgid "System: Last Checkin Date" msgstr "" #: field.rcsv.branch_last_checkin_date.label:11400 msgid "Branch: Last Checkin Date" msgstr "" #: field.rcsv.consortium_last_due_date.label:11401 msgid "Consortium: Last Due Date" msgstr "" #: field.rcsv.system_last_due_date.label:11402 msgid "System: Last Due Date" msgstr "" #: field.rcsv.branch_last_due_date.label:11403 msgid "Branch: Last Due Date" msgstr "" #: field.rcsv.consortium_month_to_date_circ.label:11404 msgid "Consortium: Month-to-Date Circulation" msgstr "" #: field.rcsv.system_month_to_date_circ.label:11405 msgid "System: Month-to-Date Circulation" msgstr "" #: field.rcsv.branch_month_to_date_circ.label:11406 msgid "Branch: Month-to-Date Circulation" msgstr "" #: field.rcsv.consortium_year_to_date_circ.label:11407 msgid "Consortium: Year-to-Date Circulation" msgstr "" #: field.rcsv.system_year_to_date_circ.label:11408 msgid "System: Year-to-Date Circulation" msgstr "" #: field.rcsv.branch_year_to_date_circ.label:11409 msgid "Branch: Year-to-Date Circulation" msgstr "" #: field.rcsv.consortium_lifetime_circ.label:11410 msgid "Consortium: Lifetime Circulation" msgstr "" #: field.rcsv.system_lifetime_circ.label:11411 msgid "System: Lifetime Circulation" msgstr "" #: field.rcsv.branch_lifetime_circ.label:11412 msgid "Branch: Lifetime Circulation" msgstr "" #: field.rcsv.consortium_current_title_hold_count.label:11413 msgid "Consortium: Current Title Hold Count" msgstr "" #: field.rcsv.system_current_title_hold_count.label:11414 msgid "System: Current Title Hold Count" msgstr "" #: field.rcsv.branch_current_title_hold_count.label:11415 msgid "Branch: Current Title Hold Count" msgstr "" #: field.rcsv.consortium_lifetime_holds.label:11416 msgid "Consortium: Lifetime Title Hold Count" msgstr "" #: field.rcsv.system_lifetime_holds.label:11417 msgid "System: Lifetime Title Hold Count" msgstr "" #: field.rcsv.branch_lifetime_holds.label:11418 msgid "Branch: Lifetime Title Hold Count" msgstr "" #: field.rcsv.consortium_lifetime_transits.label:11419 msgid "Consortium: Lifetime Transits" msgstr "" #: field.rcsv.system_lifetime_transits.label:11420 msgid "System: Lifetime Outbound Transits" msgstr "" #: field.rcsv.branch_lifetime_transits.label:11421 msgid "Branch: Lifetime Outbound Transits" msgstr "" #: class.acqdf.label:11428 field.acqdfa.formula.label:11492 msgid "Distribution Formula" msgstr "Fórmula de distribución" #: field.acqdf.id.label:11430 field.acqdfe.formula.label:11453 msgid "Formula ID" msgstr "Fórmula ID" #: field.acqdf.owner.label:11431 msgid "Formula Owner" msgstr "Fórmula Propietario" #: field.acqdf.name.label:11432 msgid "Formula Name" msgstr "Nombre de Fórmula" #: field.acqdf.skip_count.label:11433 msgid "Skip Count" msgstr "Saltar Conteo" #: field.acqdf.use_count.label:11435 field.rocit.use_count.label:13579 msgid "Use Count" msgstr "Uso Recuento" #: class.acqdfe.label:11450 msgid "Distribution Formula Entry" msgstr "Entrada Distribución de Fórmula" #: class.acqdfa.label:11487 msgid "Distribution Formula Application" msgstr "Distribución Fórmula Aplicación" #: class.acqda.label:11518 msgid "Debit Attribution" msgstr "Atribución de débito" #: field.acqda.id.label:11520 msgid "Debit Attribution ID" msgstr "Atribución de Débito ID" #: field.acqda.debit_amount.label:11522 msgid "Debit Amount" msgstr "Cantidad Débitada" #: field.acqda.funding_source_credit.label:11523 msgid "Funding Source Credit" msgstr "Fuente de financiación de crédito" #: field.acqda.credit_amount.label:11524 msgid "Credit Amount" msgstr "Cantidad Acreditada" #: class.acqclt.label:11532 field.acqcl.type.label:11576 #: field.acqscl.type.label:11604 msgid "Claim Type" msgstr "Tipo de Reclamo" #: field.acqclt.id.label:11534 msgid "Claim Type ID" msgstr "Reclamar ID del modelo" #: class.acqclet.label:11552 field.acqcle.type.label:11588 #: field.acqscle.type.label:11616 msgid "Claim Event Type" msgstr "Reclamar Tipo de evento" #: field.acqclet.id.label:11554 msgid "Claim Event Type ID" msgstr "Reclamación tipo de evento ID" #: field.acqclet.library_initiated.label:11558 msgid "Library Initiated" msgstr "Librería Iniciada" #: class.acqcl.label:11573 msgid "Claim" msgstr "Reclamación" #: field.acqcl.id.label:11575 field.acqcle.claim.label:11589 #: field.acqscl.id.label:11603 field.acqscle.claim.label:11617 msgid "Claim ID" msgstr "ID de Reclamación" #: field.acqcl.lineitem_detail.label:11577 #: field.acrlid.lineitem_detail.label:13382 msgid "Lineitem Detail" msgstr "Detalle línea de pedido" #: class.acqcle.label:11585 msgid "Claim Event" msgstr "Reclamación de eventos" #: field.acqcle.id.label:11587 field.acqscle.id.label:11615 msgid "Claim Event ID" msgstr "Reclamar Evento ID" #: field.acqcle.event_date.label:11590 field.acqscle.event_date.label:11618 msgid "Event Date" msgstr "Fecha del evento" #: class.acqscl.label:11601 msgid "Serial Claim" msgstr "Reclamo de Serie" #: field.acqscl.item.label:11605 msgid "Serial Item" msgstr "Punto de Serie" #: class.acqscle.label:11613 msgid "Serial Claim Event" msgstr "Siniestro en serie" #: field.acqclp.name.label:11633 msgid "Claim Policy Name" msgstr "Política de reclamo Nombre" #: class.acqclpa.label:11649 field.acrlid.claim_policy_action.label:13383 msgid "Claim Policy Action" msgstr "Reclamar Acción Política" #: field.acqclpa.action_interval.label:11653 msgid "Action Interval" msgstr "Intervalo Acción" #: field.acqclpa.action.label:11654 msgid "Action (Event Type)" msgstr "Acción (Tipo de Evento)" #: class.stgu.label:11678 msgid "User Stage" msgstr "Etapa de usuario" #: field.stgu.row_id.label:11680 field.stgc.row_id.label:11708 #: field.stgma.row_id.label:11718 field.stgba.row_id.label:11734 #: field.stgsc.row_id.label:11750 field.stgs.row_id.label:11761 msgid "Row ID" msgstr "Identificación fila" #: class.stgc.label:11706 msgid "Card Stage" msgstr "Etapa de la tarjeta" #: field.stgc.row_date.label:11709 field.stgma.row_date.label:11719 #: field.stgba.row_date.label:11735 field.stgsc.row_date.label:11751 #: field.stgs.row_date.label:11762 msgid "Row Date" msgstr "Fila Fecha" #: class.stgma.label:11716 msgid "Mailing Address Stage" msgstr "Etapa Dirección de Correo" #: class.stgba.label:11732 msgid "Billing Address Stage" msgstr "Etapa dirección de facturación" #: class.stgsc.label:11748 msgid "Statistical Category Stage" msgstr "Estadística Categoría Etapa" #: field.stgsc.value.label:11754 msgid "Stat Cat Value" msgstr "Stat Valor del Gato" #: class.stgs.label:11759 msgid "User Setting Stage" msgstr "Etapa de Configuración del Usuario" #: field.stgs.setting.label:11764 msgid "User Setting Code" msgstr "Código de Configuración del Usuario" #: field.stgs.value.label:11765 msgid "User Setting Value" msgstr "Valor de Configuración del Usuario" #: class.afsg.label:11770 field.afs.fieldset_group.label:11811 msgid "Fieldset Group" msgstr "" #: field.afsg.id.label:11772 msgid "Fieldset Group ID" msgstr "" #: field.afsg.name.label:11773 msgid "Fieldset Group Name" msgstr "" #: field.afsg.container.label:11776 msgid "Container ID" msgstr "" #: field.afsg.container_type.label:11777 msgid "Container Type" msgstr "" #: field.afsg.rollback_group.label:11778 msgid "Rollback Group" msgstr "" #: field.afsg.rollback_time.label:11779 msgid "Rollback Time" msgstr "" #: class.afs.label:11798 msgid "Fieldset" msgstr "Juego de campos" #: field.afs.id.label:11800 field.afscv.fieldset.label:11833 msgid "Fieldset ID" msgstr "Identificación de campos" #: field.afs.scheduled_time.label:11805 msgid "Scheduled Time" msgstr "Tiempo programado" #: field.afs.applied_time.label:11806 msgid "Applied Time" msgstr "Tiempo de aplicación" #: field.afs.classname.label:11807 field.qfr.class_name.label:12068 msgid "Class Name" msgstr "Nombre de clase" #: field.afs.name.label:11808 msgid "Fieldset Name" msgstr "Nombre de Campos" #: field.afs.stored_query.label:11809 class.qsq.label:11922 msgid "Stored Query" msgstr "Consulta Almacenada" #: field.afs.pkey_value.label:11810 msgid "Primary Key Value" msgstr "Valor de clave principal" #: field.afs.error_msg.label:11812 msgid "Error Message" msgstr "Mensaje de error" #: class.afscv.label:11830 msgid "Fieldset Column Value" msgstr "Valor de Columna de campos" #: field.afscv.id.label:11832 msgid "Column Value ID" msgstr "Valor de columna ID" #: field.afscv.col.label:11834 field.qxp.column_name.label:12027 #: field.qrc.column_name.label:12090 field.xcol.column_name.label:12209 #: field.xfunc.column_name.label:12238 msgid "Column Name" msgstr "Nombre Columna" #: field.afscv.val.label:11835 msgid "Column Value" msgstr "Valor de Columna" #: field.aufhl.count.label:11862 field.aufhil.count.label:11884 #: field.aufhol.count.label:11914 msgid "Loop Count" msgstr "Recuento de Bucle" #: field.aufhml.min.label:11873 msgid "Min Loop" msgstr "Circuito Min" #: field.aufhmxl.max.label:11895 msgid "Max Loop" msgstr "Bucle Max" #: field.qsq.id.label:11924 msgid "Query ID" msgstr "Consulta ID" #: field.qsq.type.label:11925 msgid "Query type" msgstr "Tipo de consulta" #: field.qsq.use_all.label:11926 msgid "Use ALL" msgstr "utilizar TODOS" #: field.qsq.use_distinct.label:11927 msgid "Use DISTINCT" msgstr "Uso DISTINTO" #: field.qsq.from_clause.label:11928 msgid "FROM Clause" msgstr "De Cláusula" #: field.qsq.where_clause.label:11929 msgid "WHERE Clause" msgstr "Clausula WHERE" #: field.qsq.having_clause.label:11930 msgid "HAVING Clause" msgstr "TENER Cláusula" #: field.qsq.limit_count.label:11931 msgid "LIMIT count" msgstr "LIMITE de contaje" #: field.qsq.offset_count.label:11932 msgid "OFFSET count" msgstr "Recuento OFFSET" #: class.qseq.label:11943 msgid "Query Sequence" msgstr "Secuencia de Consulta" #: field.qseq.id.label:11945 msgid "Query Seq ID" msgstr "Consulta Sec ID" #: field.qseq.parent_query.label:11946 msgid "Parent Query" msgstr "Consulta Primaria" #: field.qseq.seq_no.label:11947 field.qsf.seq_no.label:11971 #: field.qfpd.seq_no.label:11996 field.qxp.seq_no.label:12024 #: field.qcb.seq_no.label:12052 field.qfr.seq_no.label:12073 #: field.qrc.seq_no.label:12089 field.qsi.seq_no.label:12103 #: field.qobi.seq_no.label:12118 field.xbet.seq_no.label:12132 #: field.xbind.seq_no.label:12147 field.xbool.seq_no.label:12161 #: field.xcase.seq_no.label:12175 field.xcast.seq_no.label:12190 #: field.xcol.seq_no.label:12207 field.xex.seq_no.label:12222 #: field.xfunc.seq_no.label:12237 field.xin.seq_no.label:12253 #: field.xisnull.seq_no.label:12270 field.xnull.seq_no.label:12285 #: field.xnum.seq_no.label:12298 field.xop.seq_no.label:12311 #: field.xser.seq_no.label:12329 field.xstr.seq_no.label:12343 #: field.xsubq.seq_no.label:12356 field.ccou.seq.label:14155 msgid "Sequence Number" msgstr "Número de secuencia" #: field.qseq.child_query.label:11948 msgid "Child Query" msgstr "Consulta Infantil" #: field.qdt.id.label:11958 msgid "Datatype ID" msgstr "Identificación del tipo de datos" #: field.qdt.datatype_name.label:11959 msgid "Datatype Name" msgstr "Nombre Tipo de Datos" #: field.qdt.is_numeric.label:11960 msgid "Is Numeric" msgstr "Es numérico" #: field.qdt.is_composite.label:11961 msgid "Is Composite" msgstr "Es de material Compuesto" #: field.qsf.id.label:11969 msgid "Subfield ID" msgstr "El subcampo ID" #: field.qsf.composite_type.label:11970 msgid "Composite Type" msgstr "Tipo Compuesto" #: field.qsf.subfield_type.label:11972 msgid "Subfield Type" msgstr "Tipo de Subcampo" #: class.qfs.label:11980 msgid "Function Signature" msgstr "Firma Función" #: field.qfs.id.label:11982 msgid "Function Signature ID" msgstr "Función Firma ID" #: field.qfs.function_name.label:11983 msgid "Function Name" msgstr "Nombre de la función" #: field.qfs.return_type.label:11984 msgid "Return Type" msgstr "Tipo de retorno" #: field.qfs.is_aggregate.label:11985 msgid "Is Aggregate" msgstr "Es agregada" #: class.qfpd.label:11992 msgid "Function Parameter Definition" msgstr "La función del parámetro Definición" #: field.qfpd.id.label:11994 msgid "Function Param Def ID" msgstr "Función Param Def ID" #: field.qfpd.function_id.label:11995 field.qxp.function_id.label:12031 #: field.xfunc.function_id.label:12239 msgid "Function ID" msgstr "Función de ID" #: class.qbv.label:12005 field.qxp.bind_variable.label:12035 #: field.xbind.bind_variable.label:12148 msgid "Bind Variable" msgstr "Variable de enlace" #: field.qbv.default_value.label:12011 field.cmfpm.default_val.label:12389 msgid "Default Value" msgstr "Valor predeterminado" #: field.qbv.actual_value.label:12012 msgid "Actual Value" msgstr "Valor actual" #: class.qxp.label:12018 field.qsi.expression.label:12104 #: field.qobi.expression.label:12119 msgid "Expression" msgstr "Expresión" #: field.qxp.id.label:12020 field.xbet.id.label:12129 #: field.xbind.id.label:12144 field.xbool.id.label:12158 #: field.xcase.id.label:12172 field.xcast.id.label:12187 #: field.xcol.id.label:12204 field.xex.id.label:12219 #: field.xfunc.id.label:12234 field.xin.id.label:12250 #: field.xisnull.id.label:12267 field.xnull.id.label:12282 #: field.xnum.id.label:12295 field.xop.id.label:12308 #: field.xser.id.label:12326 field.xstr.id.label:12340 #: field.xsubq.id.label:12353 msgid "Expression ID" msgstr "Identificación de Expresión" #: field.qxp.type.label:12021 msgid "Expression Type" msgstr "Tipo de expresión" #: field.qxp.parenthesize.label:12022 field.xbet.parenthesize.label:12130 #: field.xbind.parenthesize.label:12145 field.xbool.parenthesize.label:12159 #: field.xcase.parenthesize.label:12173 field.xcast.parenthesize.label:12188 #: field.xcol.parenthesize.label:12205 field.xex.parenthesize.label:12220 #: field.xfunc.parenthesize.label:12235 field.xin.parenthesize.label:12251 #: field.xisnull.parenthesize.label:12268 field.xnull.parenthesize.label:12283 #: field.xnum.parenthesize.label:12296 field.xop.parenthesize.label:12309 #: field.xser.parenthesize.label:12327 field.xstr.parenthesize.label:12341 #: field.xsubq.parenthesize.label:12354 msgid "Is Parenthesized" msgstr "Es parentizadas" #: field.qxp.parent_expr.label:12023 field.qcb.parent_expr.label:12051 #: field.xbet.parent_expr.label:12131 field.xbind.parent_expr.label:12146 #: field.xbool.parent_expr.label:12160 field.xcase.parent_expr.label:12174 #: field.xcast.parent_expr.label:12189 field.xcol.parent_expr.label:12206 #: field.xex.parent_expr.label:12221 field.xfunc.parent_expr.label:12236 #: field.xin.parent_expr.label:12252 field.xisnull.parent_expr.label:12269 #: field.xnull.parent_expr.label:12284 field.xnum.parent_expr.label:12297 #: field.xop.parent_expr.label:12310 field.xser.parent_expr.label:12328 #: field.xstr.parent_expr.label:12342 field.xsubq.parent_expr.label:12355 msgid "Parent Expression" msgstr "Expresión de los padres" #: field.qxp.literal.label:12025 field.xbool.literal.label:12162 #: field.xnum.literal.label:12299 field.xstr.literal.label:12344 msgid "Literal" msgstr "Literal" #: field.qxp.table_alias.label:12026 field.qfr.table_alias.label:12071 #: field.xcol.table_alias.label:12208 msgid "Table Alias" msgstr "Alias de la tabla" #: field.qxp.left_operand.label:12028 field.xbet.left_operand.label:12133 #: field.xcase.left_operand.label:12176 field.xcast.left_operand.label:12191 #: field.xin.left_operand.label:12254 field.xisnull.left_operand.label:12271 #: field.xop.left_operand.label:12312 msgid "Left Operand" msgstr "Operando Izquierdo" #: field.qxp.operator.label:12029 field.xop.operator.label:12313 #: field.xser.operator.label:12330 msgid "Operator" msgstr "Operador" #: field.qxp.right_operand.label:12030 field.xop.right_operand.label:12314 msgid "Right Operand" msgstr "Operando Derecha" #: field.qxp.subquery.label:12032 field.xex.subquery.label:12223 #: field.xin.subquery.label:12255 field.xsubq.subquery.label:12357 msgid "Subquery" msgstr "Subconsulta" #: field.qxp.cast_type.label:12033 field.xcast.cast_type.label:12192 msgid "Cast Type" msgstr "Tipo fundido" #: field.qxp.negate.label:12034 field.xbet.negate.label:12134 #: field.xbool.negate.label:12163 field.xcase.negate.label:12177 #: field.xcast.negate.label:12193 field.xcol.negate.label:12210 #: field.xex.negate.label:12224 field.xfunc.negate.label:12240 #: field.xin.negate.label:12256 field.xisnull.negate.label:12272 #: field.xnull.negate.label:12286 field.xop.negate.label:12315 #: field.xser.negate.label:12331 msgid "Negate?" msgstr "¿Negar?" #: class.qcb.label:12048 msgid "Case Branch" msgstr "Caso de Rama" #: field.qcb.id.label:12050 msgid "Case Branch ID" msgstr "Caso Branch ID" #: field.qcb.condition.label:12053 msgid "Condition" msgstr "Condición" #: field.qcb.result.label:12054 msgid "Result" msgstr "Resultado" #: class.qfr.label:12063 msgid "From Relation" msgstr "De la relación" #: field.qfr.id.label:12065 field.qrc.from_relation.label:12088 msgid "From Relation ID" msgstr "De Identificación Relación" #: field.qfr.type.label:12066 msgid "From Relation Type" msgstr "Del tipo de relación" #: field.qfr.table_name.label:12067 msgid "Table Name" msgstr "Nombre de la Tabla" #: field.qfr.subquery.label:12069 msgid "Subquery ID" msgstr "Identificación subconsulta" #: field.qfr.function_call.label:12070 msgid "Function Call ID" msgstr "Identificación de llamada Función" #: field.qfr.parent_relation.label:12072 msgid "Parent Relation ID" msgstr "Identificación relación padres" #: field.qfr.join_type.label:12074 msgid "Join Type" msgstr "El tipo de combinación" #: field.qfr.on_clause.label:12075 msgid "On Clause ID" msgstr "En Identificación Cláusula" #: class.qrc.label:12085 msgid "Record Column" msgstr "columna registro" #: field.qrc.id.label:12087 msgid "Record Column ID" msgstr "Registro Column ID" #: field.qrc.column_type.label:12091 msgid "Column Type" msgstr "Tipo de columna" #: class.qsi.label:12099 msgid "Select Item" msgstr "Seleccionar elemento" #: field.qsi.id.label:12101 msgid "Select Item ID" msgstr "Seleccione ID de artículo" #: field.qsi.stored_query.label:12102 field.qobi.stored_query.label:12117 msgid "Stored Query ID" msgstr "Identificación de consulta almacenada" #: field.qsi.column_alias.label:12105 msgid "Column Alias" msgstr "Alias de columna" #: field.qsi.grouped_by.label:12106 msgid "Is Grouped By" msgstr "Se Agrupa Por" #: class.qobi.label:12114 msgid "Order By Item" msgstr "Pedido por Clave" #: field.qobi.id.label:12116 msgid "Order By Item ID" msgstr "Ordenar por ID de elemento" #: class.xbet.label:12127 msgid "Between Expression" msgstr "Entre la expresión" #: class.xbind.label:12142 msgid "Bind Variable Expression" msgstr "La expresión variable se unen" #: class.xbool.label:12156 msgid "Boolean Expression" msgstr "Expresión Booleana" #: class.xcase.label:12170 msgid "Case Expression" msgstr "Expresión de Caso" #: class.xcast.label:12185 msgid "Cast Expression" msgstr "Expresión de Conversión" #: class.xcol.label:12202 msgid "Column Expression" msgstr "Expresión de la reivindicación" #: class.xex.label:12217 msgid "Exists Expression" msgstr "Existe Expresión" #: class.xfunc.label:12232 msgid "Function Expression" msgstr "Expresión Función" #: class.xin.label:12248 msgid "In Expression" msgstr "En la Expresión" #: class.xisnull.label:12265 msgid "IS NULL Expression" msgstr "ES NULO Expresión" #: class.xnull.label:12280 msgid "Null Expression" msgstr "Expresión Nula" #: class.xnum.label:12293 msgid "Number Expression" msgstr "Expresión Número" #: class.xop.label:12306 class.xser.label:12324 msgid "Operator Expression" msgstr "La Expresión del Operador" #: class.xstr.label:12338 msgid "String Expression" msgstr "Expresión de cadena" #: class.xsubq.label:12351 msgid "Subquery Expression" msgstr "Expresión subconsulta" #: class.bmpc.label:12365 msgid "MARC21 Physical Characteristics" msgstr "Características Físicas MARC21" #: field.bmpc.id.label:12367 msgid "Temp ID" msgstr "Identificación temp" #: class.cmfpm.label:12381 msgid "MARC21 Fixed Field Map" msgstr "MARC21 Campo fijo Mapa" #: field.cmfpm.start_pos.label:12387 field.cmpcsm.start_pos.label:12417 msgid "Start Postion" msgstr "Posición de salida" #: field.cmfpm.length.label:12388 field.cmpcsm.length.label:12418 #: field.cbc.length.label:13813 msgid "Length" msgstr "Longitud" #: class.cmpctm.label:12399 msgid "MARC21 Physical Characteristic Type Map" msgstr "MARC21 Físico Característico Tipo de Mapa" #: field.cmpctm.ptype_key.label:12401 field.cmpcsm.ptype_key.label:12415 msgid "Type Key" msgstr "Tipo de clave" #: class.cmpcsm.label:12412 msgid "MARC21 Physical Characteristic Subfield Map" msgstr "MARC21 Físicos característicos subcampo Mapa" #: class.cmpcvm.label:12431 msgid "MARC21 Physical Characteristic Value Map" msgstr "MARC21 Física Característica Valor Mapa" #: class.uvs.label:12448 msgid "URL Verification Session" msgstr "Sesión Verificación URL" #: field.uvs.id.label:12456 msgid "Session ID" msgstr "ID de Sesión" #: field.uvs.container.label:12460 msgid "Record Container" msgstr "Contenedor de Registro" #: field.uvs.search.label:12462 msgid "Search Constraints" msgstr "Limitaciones de la búsqueda" #: field.uvs.selectors.label:12463 msgid "URL Selectors" msgstr "Sectores URL" #: field.uvs.attempts.label:12464 msgid "Verification Attempts" msgstr "Los intentos de verificación" #: class.uvsbrem.label:12483 msgid "URL Verify Session Biblio Record Entry Map" msgstr "Compruebe URL Sesión Biblio Registro de Entrada Mapa" #: field.uvsbrem.id.label:12497 msgid "Bucket Item ID" msgstr "Bucket ID de artículo" #: field.uvsbrem.session.label:12498 field.uvus.session.label:12524 #: field.uvu.session.label:12563 field.uvva.session.label:12617 msgid "Session" msgstr "Sesión" #: field.uvsbrem.target_biblio_record_entry.label:12500 msgid "Target Biblio Record Entry" msgstr "Objetivo de Entrada de Registros Biblio" #: class.uvus.label:12514 msgid "URL Verification URL Selector" msgstr "Selector de URL Verificación URL" #: field.uvus.id.label:12522 msgid "URL Selector ID" msgstr "URL Selector de ID" #: field.uvus.urls.label:12525 msgid "URLs" msgstr "URLs" #: class.uvu.label:12552 msgid "URL Verification URL" msgstr "URL Verificación URL" #: field.uvu.id.label:12560 msgid "URL ID" msgstr "ID URL" #: field.uvu.redirect_from.label:12561 msgid "Redirected From" msgstr "De redirigido" #: field.uvu.item.label:12562 msgid "Container Item" msgstr "Contenedor de artículos" #: field.uvu.url_selector.label:12564 msgid "URL Selector" msgstr "Selector de URL" #: field.uvu.ord.label:12567 msgid "Ordinal Position" msgstr "Posición Ordinal" #: field.uvu.scheme.label:12569 msgid "Scheme" msgstr "Esquema" #: field.uvu.domain.label:12571 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: field.uvu.tld.label:12572 msgid "TLD" msgstr "TLD" #: field.uvu.page.label:12574 msgid "Page" msgstr "Página" #: field.uvu.fragment.label:12576 msgid "Fragment" msgstr "Fragmento" #: field.uvu.verifications.label:12577 msgid "Verifications" msgstr "Verificaciones" #: class.uvva.label:12607 msgid "URL Verification Attempt" msgstr "Intento URL Verificación" #: field.uvva.id.label:12615 msgid "Attempt ID" msgstr "Identificación Intento" #: class.uvuv.label:12646 msgid "URL Verification" msgstr "Verificación URL" #: field.uvuv.id.label:12654 msgid "Verification ID" msgstr "Verificacion ID" #: field.uvuv.attempt.label:12656 msgid "Attempt" msgstr "Intento" #: field.uvuv.res_time.label:12658 msgid "Result Time" msgstr "Tiempo de Resultado" #: field.uvuv.res_code.label:12659 msgid "Result Code" msgstr "Código Resultado" #: field.uvuv.res_text.label:12660 msgid "Result Text" msgstr "Texto resultado" #: field.uvuv.redirect_to.label:12661 msgid "Redirected To" msgstr "Redirigido A" #: class.cfdi.label:12689 msgid "FilterDialog Interface" msgstr "Filtro de diálogo de interfaz" #: field.cfdi.key.label:12696 msgid "Interface Key" msgstr "Clave interfaz" #: class.cfdfs.label:12709 msgid "FilterDialog Filter Set" msgstr "Juego de filtros de FilterDialog" #: field.cfdfs.interface.label:12720 msgid "Interface" msgstr "Interfáz" #: field.cfdfs.filters.label:12722 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: class.cmrtm.label:12740 msgid "MARC21 Record Type Map" msgstr "Mapa de Tipo de Registro MARC21" #: field.cmrtm.type_val.label:12743 msgid "Type Value" msgstr "Tipo de valor" #: field.cmrtm.blvl_val.label:12744 msgid "BLvl Value" msgstr "BLvl Valor" #: class.rlcd.label:12754 msgid "Last Copy Delete Time" msgstr "Última copia del momento para borrarla" #: field.rlcd.last_delete_date.label:12769 msgid "Delete Date/Time" msgstr "Eliminar Fecha/Hora" #: class.jubstlbl.label:12781 msgid "Line Item State Labels" msgstr "" #: field.jubstlbl.id.label:12783 field.acqpostlbl.id.label:12796 msgid "State ID" msgstr "" #: field.jubstlbl.label.label:12784 field.acqpostlbl.label.label:12797 msgid "State Label" msgstr "" #: class.acqpostlbl.label:12794 msgid "PO State Labels" msgstr "" #: class.rhcrpb.label:12808 msgid "Hold/Copy Ratio per Bib" msgstr "Mantener / Porcentaje de la copia por bib" #: field.rhcrpb.copy_count.label:12844 msgid "Holdable Copy Count" msgstr "Sosr número de copias" #: field.rhcrpb.hold_count.label:12845 msgid "Active Holds" msgstr "Declara activos" #: field.rhcrpb.hold_copy_ratio.label:12846 msgid "Hold/Copy Ratio" msgstr "Mantenga relación / copia" #: class.rhcrpbap.label:12858 msgid "Hold/Copy Ratio per Bib and Pickup Library" msgstr "Retener/Relación Copia por bib y la recuperación de biblioteca" #: field.rhcrpbap.holds_at_pickup_library.label:12923 msgid "Active Holds at Pickup Library" msgstr "Declara activa en la biblioteca de recogida" #: field.rhcrpbap.copy_count_at_pickup_library.label:12924 msgid "Holdable Copy Count at Pickup Library" msgstr "Sostener recuento de copias en la biblioteca recolección" #: field.rhcrpbap.holds_everywhere.label:12925 #: field.rhcrpbah.holds_everywhere.label:13010 #: field.rhcrpbapd.holds_everywhere.label:13102 msgid "Active Holds Everywhere" msgstr "Declara todas partes activas" #: field.rhcrpbap.copy_count_everywhere.label:12926 #: field.rhcrpbah.copy_count_everywhere.label:13011 #: field.rhcrpbapd.copy_count_everywhere.label:13103 msgid "Holdable Copy Count Everywhere" msgstr "En todas partes se puede sujetar recuento de copias" #: field.rhcrpbap.pickup_library_ratio.label:12927 msgid "Hold/Copy Ratio at Pickup Library" msgstr "Retener/Relación Copia en la Biblioteca Pickup" #: field.rhcrpbap.everywhere_ratio.label:12928 #: field.rhcrpbah.everywhere_ratio.label:13013 #: field.rhcrpbapd.everywhere_ratio.label:13105 msgid "Hold/Copy Ratio Everywhere" msgstr "Sostener/Copiar relación de todas partes" #: class.rhcrpbah.label:12941 msgid "Hold/Copy Ratio per Bib and Home Library" msgstr "" #: field.rhcrpbah.holds_at_home_library.label:13008 msgid "Active Holds at Home Library" msgstr "" #: field.rhcrpbah.copy_count_at_home_library.label:13009 msgid "Holdable Copy Count at Home Library" msgstr "" #: field.rhcrpbah.home_library_ratio.label:13012 msgid "Hold/Copy Ratio at Home Library" msgstr "" #: class.rhcrpbapd.label:13026 msgid "Hold/Copy Ratio per Bib and Pickup Library (and Descendants) " msgstr "" "Retener/Relación Copia por babero y la Biblioteca de recogida (y sus " "descendientes) " #: field.rhcrpbapd.holds_at_or_below.label:13100 msgid "Active Holds at Pickup Library and its Descendants" msgstr "Declara activa en Pickup Biblioteca y sus Descendientes" #: field.rhcrpbapd.copy_count_at_or_below.label:13101 msgid "Holdable Copy Count at Pickup Library and its Descendants" msgstr "" "Se puede sujetar al recuento de copias de recogida Biblioteca y sus " "Descendientes" #: field.rhcrpbapd.hold_copy_ratio_at_or_below_ou.label:13104 msgid "Hold/Copy Ratio at Pickup Library and its Descendants" msgstr "" "Mantener/Porcentaje de la copia en la biblioteca de recogida y sus " "Descendientes" #: class.rlc.label:13118 field.rlc.last_circ_or_create.label:13140 msgid "Last Circulation or Creation Date" msgstr "Última Circulación o fecha de creación" #: class.ctcl.label:13153 msgid "Text Search Configs" msgstr "Configs texto de búsqueda" #: field.ctcl.id.label:13155 field.cmcts.ts_config.label:13169 #: field.cmfts.ts_config.label:13194 msgid "Text Search Config" msgstr "Búsqueda de texto Config" #: field.ctcl.name.label:13156 msgid "Text Search Config Name" msgstr "Texto de búsqueda de nombres de configuración" #: class.cmcts.label:13165 msgid "Metabib Class TS Map" msgstr "Mapa Metabib clase TS" #: field.cmcts.index_weight.label:13171 field.cmfts.index_weight.label:13196 msgid "Index Weight" msgstr "Peso de Index" #: field.cmcts.index_lang.label:13172 field.cmfts.index_lang.label:13197 msgid "Index Language" msgstr "Idioma de Índice" #: field.cmcts.search_lang.label:13173 field.cmfts.search_lang.label:13198 msgid "Search Language" msgstr "Buscar Idioma" #: field.cmcts.always.label:13174 msgid "Always Apply?" msgstr "Aplicar siempre?" #: class.cmfts.label:13190 msgid "Metabib Field TS Map" msgstr "Mapa Metabib campo TS" #: class.rccc.label:13218 msgid "Classic Circulation View" msgstr "Circulación Clásico Ver" #: field.rccc.circ_lib.label:13221 msgid "Library Circulation Location Short (Policy) Name" msgstr "Biblioteca de circulación Ubicación Corto (Política) Nombre" #: field.rccc.circ_lib_id.label:13222 msgid "Library Circulation Location Link" msgstr "Circulación de la biblioteca de enlace de ubicación" #: field.rccc.copy_id.label:13225 msgid "Copy Link" msgstr "Copiar el enlace" #: field.rccc.owning_lib_name.label:13227 #: field.srcp.owning_lib_shortname.label:14913 #: field.srwd.owning_lib_shortname.label:15207 msgid "Owning Library Short (Policy) Name" msgstr "Ser propietario de Biblioteca Breve (Póliza) Nombre" #: field.rccc.language.label:13228 msgid "Item Language" msgstr "Idioma de artículo" #: field.rccc.demographic_general_division.label:13234 msgid "Patron Age Demographic" msgstr "Patrón Edad Demográfica" #: field.rccc.call_number.label:13235 msgid "Call Number Link" msgstr "Link a Signatura Topográfica" #: field.rccc.dewey.label:13237 msgid "Call Number Dewey/Prefix" msgstr "Numero de llamada Dewey/Prefijo" #: field.rccc.patron_id.label:13238 msgid "Patron Link" msgstr "Patrón Enlace" #: field.rccc.patron_home_lib.label:13239 msgid "Patron Home Library Link" msgstr "Patrón Enlace Biblioteca en casa" #: field.rccc.patron_home_lib_shortname.label:13240 #: field.srcirc.usr_home_ou_shortname.label:14423 msgid "Patron Home Library Short (Policy) Name" msgstr "Patrón de inicio Biblioteca Breve (Política) Nombre" #: field.rccc.patron_county.label:13241 msgid "Patron County" msgstr "Condado de Patrón" #: field.rccc.patron_city.label:13242 msgid "Patron City" msgstr "Patrón de la ciudad" #: field.rccc.patron_zip.label:13243 msgid "Patron ZIP Code" msgstr "Patrón Código Postal" #: field.rccc.stat_cat_1.label:13244 msgid "Legacy CAT1 Link" msgstr "Legado CAT1 Enlace" #: field.rccc.stat_cat_2.label:13245 msgid "Legacy CAT2 Link" msgstr "Legado CAT2 Enlace" #: field.rccc.stat_cat_1_value.label:13250 msgid "Legacy CAT1 Value" msgstr "Legado CAT1 Valor" #: field.rccc.stat_cat_2_value.label:13251 msgid "Legacy CAT2 Value" msgstr "Legado CAT2 Valor" #: class.rsce1.label:13265 msgid "CAT1 Entry" msgstr "Entrada CAT1" #: class.rsce2.label:13276 msgid "CAT2 Entry" msgstr "Entrada CAT2" #: class.rccbs.label:13287 msgid "Classic Open Transaction Summary" msgstr "Classico Resumen de transacciones Abierto" #: field.rccbs.billing_location_shortname.label:13291 msgid "Billing Location Short (Policy) Name" msgstr "Localización de facturación corto (Póliza) Nombre" #: field.rccbs.billing_location_name.label:13292 msgid "Billing Location Name" msgstr "Lugar Nombre de Facturación" #: field.rccbs.billing_location.label:13293 msgid "Billing Location Link" msgstr "Facturación Lugar Vincular" #: field.rccbs.usr_home_ou_shortname.label:13295 msgid "User Home Library Short (Policy) Name" msgstr "Inicio de usuario Biblioteca Breve (Política) Nombre" #: field.rccbs.usr_home_ou_name.label:13296 msgid "User Home Library Name" msgstr "Inicio Biblioteca Nombre de usuario" #: field.rccbs.usr_home_ou.label:13297 msgid "User Home Library Link" msgstr "Inicio de usuario Link Library" #: field.rccbs.barcode.label:13299 msgid "User Barcode" msgstr "Código de barras del usuario" #: field.rccbs.usr.label:13300 msgid "User Link" msgstr "Usuario Vincular" #: field.rccbs.xact_finish.label:13303 msgid "Transaction End Date/Time" msgstr "Fin de transacción Fecha/Hora" #: field.rccbs.total_owed.label:13307 field.rmocbbol.billed.label:13622 #: field.rmocbbcol.billed.label:13647 field.rmocbbhol.billed.label:13675 msgid "Total Billed" msgstr "Total facturado" #: field.rccbs.last_payment_ts.label:13309 msgid "Last Payment Date/Time" msgstr "Última Fecha de Pago/Hora" #: field.rccbs.last_billing_ts.label:13313 msgid "Last Billing Date/Time" msgstr "Última facturación Fecha / Hora" #: field.rccbs.demographic_general_division.label:13317 msgid "User Age Demographic" msgstr "Usuario Edad Demográfica" #: field.rccbs.patron_county.label:13318 msgid "User County" msgstr "Condado de usuario" #: field.rccbs.patron_city.label:13319 msgid "User City" msgstr "Ciudad del usuario" #: field.rccbs.patron_zip.label:13320 msgid "User ZIP Code" msgstr "Código postal del usuario" #: field.rccbs.profile_group.label:13323 msgid "User Profile Group" msgstr "Grupo de Perfil de Usuario" #: class.acrlid.label:13334 msgid "Claim Ready Lineitem Details" msgstr "Listo reclamar LineItem detalles" #: class.acqlisum.label:13393 msgid "Lineitem Summary" msgstr "Resumen línea de pedido" #: field.acqlisum.recv_count.label:13397 #: field.acqlisumi.recv_count.label:13418 msgid "Receive Count" msgstr "Recibir Cuenta" #: field.acqlisum.cancel_count.label:13398 #: field.acqlisumi.cancel_count.label:13419 msgid "Cancel Count" msgstr "Cancelar Conde" #: field.acqlisum.delay_count.label:13399 #: field.acqlisumi.delay_count.label:13420 msgid "Delay Count" msgstr "Contador de retraso" #: field.acqlisum.invoice_count.label:13400 #: field.acqlisumi.invoice_count.label:13421 msgid "Invoice Count" msgstr "Contador de la factura" #: field.acqlisum.claim_count.label:13401 #: field.acqlisumi.claim_count.label:13422 msgid "Claim Count" msgstr "Contador de reclamo" #: field.acqlisum.estimated_amount.label:13402 #: field.acqlisumi.estimated_amount.label:13423 msgid "Estimated Amount" msgstr "Cantidad Estimada" #: field.acqlisum.encumbrance_amount.label:13403 #: field.acqlisumi.encumbrance_amount.label:13424 msgid "Encumbrance Amount" msgstr "Monto Gravamen" #: field.acqlisum.paid_amount.label:13404 #: field.acqlisumi.paid_amount.label:13425 msgid "Paid Amount" msgstr "Cantidad de pago" #: class.acqlisumi.label:13410 msgid "Invoiceable Lineitem Summary" msgstr "Línea facturable Resumen del artículo" #: class.iatc.label:13431 msgid "Inter-system Copy Transit" msgstr "Entre sistemas de copia de Tránsito" #: field.circbyyr.count.label:13500 msgid "Count" msgstr "Cuenta" #: field.circbyyr.is_renewal.label:13502 msgid "Renewal" msgstr "Renovación" #: class.rodcirc.label:13514 msgid "Overdue Circulation" msgstr "Circulación Vencida" #: class.rocit.label:13568 msgid "Classic Item List" msgstr "Clásico elemento de lista" #: field.rocit.pubdate.label:13572 msgid "Pubdate" msgstr "Pubdate" #: field.rocit.call_number_label.label:13576 msgid "Callnumber Label" msgstr "Etiqueta CallNumber" #: field.rocit.dewey_block_tens.label:13577 msgid "Dewy Tens" msgstr "Decenas de Rocío" #: field.rocit.dewey_block_hundreds.label:13578 msgid "Dewy Hundreds" msgstr "Cientos de rocío" #: field.rocit.shelving_location.label:13581 msgid "Shelving Location Name" msgstr "Nombre localización en estantes" #: field.rocit.stat_cat_1.label:13582 field.srusr.legacy_stat_cat1.label:14723 msgid "Legacy Stat Cat 1" msgstr "Legado Stat 1 Cat" #: field.rocit.stat_cat_2.label:13583 field.srusr.legacy_stat_cat2.label:14724 msgid "Legacy Stat Cat 2" msgstr "Legado Stat Cat 2" #: field.rocit.stat_cat_1_value.label:13584 msgid "Legacy Stat Cat 1 Value" msgstr "Legado Stat Cat 1 Valor" #: field.rocit.stat_cat_2_value.label:13585 msgid "Legacy Stat Cat 2 Value" msgstr "Legado Stat Cat 2 Valor" #: field.rocit.owning_lib_name.label:13588 msgid "Owning Lib Name" msgstr "Ser propietario Nombre Lib" #: field.rocit.circ_lib_name.label:13589 msgid "Circ Lib Name" msgstr "Nombre Circ Lib" #: field.rocit.age_protect.label:13593 field.srcp.age_protect_id.label:14904 #: field.srcp.age_protect.label:14954 field.srwd.age_protect_id.label:15198 msgid "Age Protection" msgstr "Protección edad" #: field.rocit.stop_fines.label:13600 field.srcirc.stop_fines.label:14458 msgid "Stop Fines Reason" msgstr "Deja de multas razón" #: field.rocit.patron_barcode.label:13602 msgid "Patron Barcode" msgstr "Código de barras del Patrón" #: field.rocit.patron_name.label:13603 msgid "Patron Name" msgstr "Nombre de patrón" #: class.rmocbbol.label:13617 msgid "Open Circulation Billing by Owning Library" msgstr "Abrir facturación Circulación por ser dueño de Biblioteca" #: class.rmobbol.label:13630 msgid "Open Circulation Balance by Owning Library" msgstr "Abrir Equilibrio Circulación por ser dueño de Biblioteca" #: field.rmobbol.billing_types.label:13633 #: field.rmobbcol.billing_types.label:13660 #: field.rmobbhol.billing_types.label:13688 #: field.srbps.billing_types.label:15500 msgid "Billing Types" msgstr "Tipos de facturación" #: field.rmobbol.balance.label:13634 field.rmobbcol.balance.label:13661 #: field.rmobbhol.balance.label:13689 msgid "Balance" msgstr "Balance" #: class.rmocbbcol.label:13641 msgid "Open Circulation Billing by Circulating Library and Owning Library" msgstr "" "Abrir facturación de circulación mediante la circulación de Biblioteca y Ser " "propietario de Biblioteca" #: class.rmobbcol.label:13656 msgid "Open Circulation Balance by Circulating Library and Owning Library" msgstr "" "Equilibrio abierta la circulación mediante la circulación de Biblioteca y " "Ser propietario de Biblioteca" #: class.rmocbbhol.label:13669 msgid "Open Circulation Billing by User Home Library and Owning Library" msgstr "" "Abrir facturación Circulación por Usuario Inicio Library y la Biblioteca " "Poseer" #: class.rmobbhol.label:13684 msgid "Open Circulation Balance by User Home Library and Owning Library" msgstr "" "Abrir Equilibrio Circulación por Usuario Inicio Biblioteca y la Biblioteca " "Poseer" #: class.acqft.label:13696 msgid "Fund Tag" msgstr "Tag Fondo" #: field.acqft.id.label:13698 msgid "Fund Tag ID" msgstr "Fondo etiqueta de identificación" #: field.acqft.owner.label:13699 msgid "Fund Tag Owner" msgstr "Fondo Etiqueta de Propietario" #: field.acqft.name.label:13700 msgid "Fund Tag Name" msgstr "Fondo Nombre de Etiqueta" #: field.acqft.map_entries.label:13701 msgid "Map Entries" msgstr "Entradas del Mapa" #: class.acqftm.label:13716 msgid "Fund Tag Map" msgstr "Fondo mapa de la etiqueta" #: field.acqftm.id.label:13718 msgid "Map Entry ID" msgstr "Mapa entrada con ID" #: field.acqftm.tag.label:13720 msgid "Tag ID" msgstr "ID Centro de Costo" #: class.acqmapinv.label:13743 msgid "Acq Map to Invoice View" msgstr "ACQ Mapa de Factura Ver" #: field.acqmapinv.invoice.label:13794 msgid "Invoice ID" msgstr "ID de la factura" #: field.acqmapinv.po_item.label:13795 msgid "Purchase Order Item ID" msgstr "Orden de compra de artículos ID" #: field.acqmapinv.picklist.label:13796 msgid "Picklist ID" msgstr "Identificación de lista de selección" #: class.cbc.label:13806 msgid "Barcode Completions" msgstr "Terminaciones de código de barras" #: field.cbc.padding.label:13814 msgid "Padding" msgstr "Relleno" #: field.cbc.padding_end.label:13815 msgid "Padding At End" msgstr "El relleno en el fin" #: field.cbc.asset.label:13816 msgid "Applies to Items" msgstr "Se aplica a productos" #: field.cbc.actor.label:13817 msgid "Applies to Users" msgstr "Se aplica a los usuarios" #: class.coustl.label:13832 msgid "Organizational Unit Setting Type Log" msgstr "Unidad organizativa Tipo del ajuste de registro" #: class.aaactsc.label:13846 msgid "Circ-Archived Patron Statistical Category Entries" msgstr "Circ-Archivados Patrón estadísticos Categoría Entradas" #: field.aaactsc.xact.label:13849 field.aaasc.xact.label:13861 msgid "Circ" msgstr "Circ" #: class.aaasc.label:13858 msgid "Circ-Archived Copy Statistical Category Entries" msgstr "Circ-archivado de copia categoría estadística Entradas" #: field.cfg.manual.label:13874 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: field.cfg.members.label:13875 msgid "Group Members" msgstr "Miembros del grupo" #: class.cfgm.label:13889 msgid "Floating Group Members" msgstr "Miembros del Grupo Flotante" #: field.cfgm.stop_depth.label:13894 msgid "Stop Depth" msgstr "Tope de profundidad" #: field.cfgm.max_depth.label:13895 msgid "Max Depth" msgstr "Máxima Profundidad" #: field.cfgm.exclude.label:13896 msgid "Exclude" msgstr "Excluir" #: class.cctt.label:13911 msgid "Copy Tag Types" msgstr "" #: class.acpt.label:13929 msgid "Item Tags" msgstr "" #: field.acpt.tag_type.label:13932 msgid "Copy Tag Type" msgstr "" #: field.acpt.staff_note.label:13935 msgid "Staff Note" msgstr "" #: class.acptcm.label:13953 msgid "Copy Tag Copy Map" msgstr "" #: class.hasholdscount.label:13978 msgid "Copy Has Holds Count" msgstr "Copia tiene Sostiene Conde" #: field.hasholdscount.count.label:13993 msgid "Holds Count" msgstr "Sostiene Conde" #: class.cwst.label:14002 msgid "Workstation Setting Type" msgstr "" #: class.awss.label:14030 msgid "Workstation Setting" msgstr "" #: class.cpt.label:14055 msgid "Print Templates" msgstr "" #: class.cct.label:14083 msgid "Carousel Types" msgstr "" #: field.cct.id.label:14089 msgid "Carousel Type ID" msgstr "" #: field.cct.automatic.label:14091 msgid "Automatically Managed?" msgstr "" #: field.cct.filter_by_age.label:14092 msgid "Filter By Age?" msgstr "" #: field.cct.filter_by_copy_owning_lib.label:14093 msgid "Filter By Item Owning Library?" msgstr "" #: field.cct.filter_by_copy_location.label:14094 msgid "Filter By Item Location?" msgstr "" #: class.cc.label:14106 msgid "Carousels" msgstr "" #: field.cc.id.label:14112 msgid "Carousel ID" msgstr "" #: field.cc.type.label:14113 msgid "Carousel Type" msgstr "" #: field.cc.bucket.label:14116 msgid "Bucket" msgstr "" #: field.cc.editor.label:14118 field.srcp.editing_user.label:14964 msgid "Editing User" msgstr "" #: field.cc.age_filter.label:14121 msgid "Age Limit" msgstr "" #: field.cc.owning_lib_filter.label:14122 msgid "Item Libraries" msgstr "" #: field.cc.copy_location_filter.label:14123 msgid "Shelving Locations" msgstr "" #: field.cc.max_items.label:14126 msgid "Maximum Items" msgstr "" #: class.ccou.label:14145 msgid "Carousels Visible at Library" msgstr "" #: field.ccou.carousel.label:14152 msgid "Carousel" msgstr "" #: field.ccou.override_name.label:14153 msgid "Override Name" msgstr "" #: field.ccou.org_unit.label:14154 msgid "Library" msgstr "" #: class.cra.label:14179 msgid "Remote Patron Authentication Configuration Profile" msgstr "" #: field.cra.context_org.label:14183 msgid "Context Org" msgstr "" #: field.cra.perm.label:14185 msgid "Permission Required by User" msgstr "" #: field.cra.restrict_to_org.label:14186 msgid "Restrict by Home Library" msgstr "" #: field.cra.allow_inactive.label:14187 msgid "Allow Inactive Users" msgstr "" #: field.cra.allow_expired.label:14188 msgid "Allow Expired Users" msgstr "" #: class.cgs.label:14206 msgid "Geographic Location Service" msgstr "" #: field.cgs.service_code.label:14212 msgid "Service Code" msgstr "" #: field.cgs.api_key.label:14213 msgid "API Key" msgstr "" #: class.cusppet.label:14228 msgid "Portal Page Entry Type" msgstr "" #: field.cusppet.code.label:14230 msgid "Entry Type Code" msgstr "" #: field.cusppet.label.label:14231 msgid "Entry Type Label" msgstr "" #: class.cusppe.label:14240 msgid "Portal Page Entry" msgstr "" #: field.cusppe.page_col.label:14243 msgid "Page Column" msgstr "" #: field.cusppe.col_pos.label:14244 msgid "Column Position" msgstr "" #: field.cusppe.entry_type.label:14245 msgid "Entry Type" msgstr "" #: field.cusppe.label.label:14246 msgid "Entry Label" msgstr "" #: field.cusppe.image_url.label:14247 msgid "Entry Image URL" msgstr "" #: field.cusppe.target_url.label:14248 msgid "Entry Target URL" msgstr "" #: class.srcirc.label:14267 msgid "Simple Reporter Circulation" msgstr "" #: group.srcirc.common.label:14410 group.srusr.common.label:14636 #: group.srcp.common.label:14892 group.srwd.common.label:15186 #: group.srbps.common.label:15482 msgid "Common Fields" msgstr "" #: group.srcirc.item.label:14411 msgid "Item Fields" msgstr "" #: group.srcirc.user.label:14412 msgid "Patron Fields" msgstr "" #: group.srcirc.title.label:14413 group.srcp.title.label:14894 #: group.srwd.title.label:15189 msgid "Call Number and Title Fields" msgstr "" #: group.srcirc.org.label:14414 group.srusr.org.label:14640 #: group.srcp.org.label:14895 group.srwd.org.label:15190 #: group.srbps.org.label:15486 msgid "Libraries" msgstr "" #: field.srcirc.usr_post_code.label:14418 msgid "Patron Post Code" msgstr "" #: field.srcirc.usr_home_ou_name.label:14424 msgid "Patron Home Library Name" msgstr "" #: field.srcirc.usr_sys_id.label:14425 msgid "Patron System Library" msgstr "" #: field.srcirc.usr_sys_shortname.label:14426 msgid "Patron System Library Short (Policy) Name" msgstr "" #: field.srcirc.usr_sys_name.label:14427 msgid "Patron System Library Name" msgstr "" #: field.srcirc.xact_start.label:14428 msgid "Circulation Start Date/Time" msgstr "" #: field.srcirc.xact_start_year.label:14429 msgid "Circulation Start Year" msgstr "" #: field.srcirc.xact_start_year_mon.label:14430 msgid "Circulation Start Year and Month" msgstr "" #: field.srcirc.xact_start_date.label:14431 msgid "Circulation Start Date" msgstr "" #: field.srcirc.circ_lib_id.label:14432 msgid "Checkout Library" msgstr "" #: field.srcirc.circ_lib_shortname.label:14433 msgid "Checkout Library Short (Policy) Name" msgstr "" #: field.srcirc.circ_lib_name.label:14434 msgid "Checkout Library Name" msgstr "" #: field.srcirc.circ_sys_id.label:14435 msgid "Checkout System" msgstr "" #: field.srcirc.circ_sys_shortname.label:14436 msgid "Checkout System Short (Policy) Name" msgstr "" #: field.srcirc.circ_sys_name.label:14437 msgid "Checkout System Name" msgstr "" #: field.srcirc.circ_staff.label:14438 msgid "Checkout Staff" msgstr "" #: field.srcirc.due_date_year.label:14441 msgid "Due Date Year" msgstr "" #: field.srcirc.due_date_year_mon.label:14442 msgid "Due Date Year and Month" msgstr "" #: field.srcirc.xact_finish.label:14444 msgid "Circulation Finish Date/Time" msgstr "" #: field.srcirc.xact_finish_year.label:14445 msgid "Circulation Finish Year" msgstr "" #: field.srcirc.xact_finish_year_mon.label:14446 msgid "Circulation Finish Year and Month" msgstr "" #: field.srcirc.xact_finish_date.label:14447 msgid "Circulation Finish Date" msgstr "" #: field.srcirc.checkin_lib_shortname.label:14448 msgid "Checkin Library Short (Policy) Name" msgstr "" #: field.srcirc.checkin_lib_name.label:14449 msgid "Checkin Library Name" msgstr "" #: field.srcirc.checkin_staff.label:14450 msgid "Checkin Staff" msgstr "" #: field.srcirc.checkin_sys_shortname.label:14452 msgid "Checkin System Short (Policy) Name" msgstr "" #: field.srcirc.checkin_sys_name.label:14453 msgid "Checkin System Name" msgstr "" #: field.srcirc.checkin_time.label:14454 msgid "Checkin Date/Time" msgstr "" #: field.srcirc.auto_renewal_remaining.label:14456 msgid "Remaining Autorenewals" msgstr "" #: field.srcirc.stop_fines_time.label:14459 msgid "Stop Fines Date/Time" msgstr "" #: field.srcirc.circ_renew.label:14467 msgid "Circulation or Renewal" msgstr "" #: field.srcirc.renewal_type.label:14468 msgid "Renewal Type" msgstr "" #: field.srcirc.is_overdue.label:14469 msgid "Overdue?" msgstr "" #: field.srcirc.copy_barcode.label:14470 msgid "Item Barcode" msgstr "" #: field.srcirc.copy_circ_modifier_code.label:14473 msgid "Item Circulation Modifier Code" msgstr "" #: field.srcirc.copy_circ_modifier_name.label:14474 msgid "Item Circulation Modifier Name" msgstr "" #: field.srcirc.copy_circ_lib_id.label:14475 msgid "Item Circulating Library" msgstr "" #: field.srcirc.copy_circ_lib_shortname.label:14476 msgid "Item Circulating Library Short (Policy) Name" msgstr "" #: field.srcirc.copy_circ_lib_name.label:14477 msgid "Item Circulation Library Name" msgstr "" #: field.srcirc.copy_sys_id.label:14478 msgid "Item System Library" msgstr "" #: field.srcirc.copy_sys_shortname.label:14479 msgid "Item System Short (Policy) Name" msgstr "" #: field.srcirc.copy_sys_name.label:14480 msgid "Item System Name" msgstr "" #: field.srcirc.copy_owning_lib_id.label:14481 msgid "Item Owning Library" msgstr "" #: field.srcirc.copy_owning_lib_shortname.label:14482 msgid "Item Owning Library Short (Policy) Name" msgstr "" #: field.srcirc.copy_owning_lib_name.label:14483 msgid "Item Owning Library Name" msgstr "" #: field.srcirc.copy_call_number_full.label:14484 #: field.srcp.copy_call_number_full.label:14965 #: field.srwd.copy_call_number_full.label:15283 msgid "Full Call Number" msgstr "" #: field.srcirc.copy_call_number_prefix.label:14485 #: field.srcp.copy_call_number_prefix.label:14966 #: field.srwd.copy_call_number_prefix.label:15284 msgid "Call Number Prefix" msgstr "" #: field.srcirc.copy_call_number_suffix.label:14487 #: field.srcp.copy_call_number_suffix.label:14968 #: field.srwd.copy_call_number_suffix.label:15286 msgid "Call Number Suffix" msgstr "" #: field.srcirc.copy_call_number_sortkey_full.label:14488 #: field.srcp.copy_call_number_sortkey_full.label:14969 #: field.srwd.copy_call_number_sortkey_full.label:15288 msgid "Full Call Number Sortkey" msgstr "" #: field.srcirc.copy_call_number_prefix_sortkey.label:14489 #: field.srcp.copy_call_number_prefix_sortkey.label:14970 #: field.srwd.copy_call_number_prefix_sortkey.label:15289 msgid "Call Number Prefix Sortkey" msgstr "" #: field.srcirc.copy_call_number_label_sortkey.label:14490 #: field.srcp.copy_call_number_label_sortkey.label:14971 #: field.srwd.copy_call_number_label_sortkey.label:15290 msgid "Call Number Label Sortkey" msgstr "" #: field.srcirc.copy_call_number_suffix_sortkey.label:14491 #: field.srcp.copy_call_number_suffix_sortkey.label:14972 #: field.srwd.copy_call_number_suffix_sortkey.label:15291 msgid "Call Number Suffix Sortkey" msgstr "" #: field.srcirc.copy_call_number_dewey.label:14492 #: field.srwd.call_number_dewey.label:15287 msgid "Call Number Dewey" msgstr "" #: field.srcirc.copy_call_number_dewey_block_tens.label:14493 #: field.srwd.call_number_dewey_block_tens.label:15292 msgid "Call Number Dewey Block Tens" msgstr "" #: field.srcirc.copy_call_number_dewey_block_hundreds.label:14494 #: field.srwd.call_number_dewey_block_hundreds.label:15293 msgid "Call Number Dewey Block Hundreds" msgstr "" #: field.srcirc.copy_call_number_dewey_range_tens.label:14495 #: field.srwd.call_number_dewey_range_tens.label:15294 msgid "Call Number Dewey Range Tens" msgstr "" #: field.srcirc.copy_call_number_dewey_range_hundreds.label:14496 #: field.srwd.call_number_dewey_range_hundreds.label:15295 msgid "Call Number Dewey Range Hundreds" msgstr "" #: field.srcirc.part_label.label:14497 field.srcp.part_label.label:14979 #: field.srwd.part_label.label:15302 msgid "Monographic Part" msgstr "" #: field.srcirc.part_label_sortkey.label:14498 #: field.srcp.part_label_sortkey.label:14980 #: field.srwd.part_label_sortkey.label:15303 msgid "Monographic Part Sortkey" msgstr "" #: field.srcirc.bib_id.label:14499 field.srcp.bib_id.label:14981 #: field.srwd.bib_id.label:15304 msgid "Bibliographic Record ID" msgstr "" #: class.srusr.label:14515 msgid "Simple Reporter Patrons" msgstr "" #: group.srusr.name.label:14637 msgid "Name Fields" msgstr "" #: group.srusr.contact.label:14638 msgid "Contact Fields" msgstr "" #: group.srusr.address.label:14639 msgid "Address Related Fields" msgstr "" #: field.srusr.home_ou_filter.label:14643 msgid "VIEW_USER Permission Verification" msgstr "" #: field.srusr.barcode_primary.label:14646 msgid "Primary Barcode" msgstr "" #: field.srusr.full_name.label:14649 msgid "Full Name" msgstr "" #: field.srusr.pref_full_name.label:14655 msgid "Full Preferred Name" msgstr "" #: field.srusr.all_phone.label:14664 msgid "All Phone Numbers" msgstr "" #: field.srusr.dob_year.label:14669 msgid "Birth Year" msgstr "" #: field.srusr.dob_year_month.label:14670 msgid "Birth Year and Month" msgstr "" #: field.srusr.dob_age_years.label:14671 msgid "Age" msgstr "" #: field.srusr.barred.label:14673 msgid "Barred?" msgstr "" #: field.srusr.create_date_year.label:14679 msgid "Record Creation Year" msgstr "" #: field.srusr.create_date_year_mon.label:14680 msgid "Record Creation Year and Month" msgstr "" #: field.srusr.create_date_date.label:14681 msgid "Record Creation Date" msgstr "" #: field.srusr.expire_date.label:14682 msgid "Privilege Expiration Date/Time" msgstr "" #: field.srusr.expire_date_year.label:14683 msgid "Privilege Expiration Year" msgstr "" #: field.srusr.expire_date_year_mon.label:14684 msgid "Privilege Expiration Year and Month" msgstr "" #: field.srusr.home_ou_shortname.label:14689 msgid "Home Library Short (Policy) Name" msgstr "" #: field.srusr.home_ou_name.label:14690 msgid "Home Library Name" msgstr "" #: field.srusr.home_sys_id.label:14691 msgid "Home System" msgstr "" #: field.srusr.home_sys_shortname.label:14692 msgid "Home System Short (Policy) Name" msgstr "" #: field.srusr.home_sys_name.label:14693 msgid "Home System Name" msgstr "" #: field.srusr.mailing_valid.label:14694 msgid "Mailing Address Valid?" msgstr "" #: field.srusr.mailing_address_type.label:14695 msgid "Mailing Address Type" msgstr "" #: field.srusr.mailing_street1.label:14696 msgid "Mailing Address Street1" msgstr "" #: field.srusr.mailing_street2.label:14697 msgid "Mailing Address Street2" msgstr "" #: field.srusr.mailing_city.label:14698 msgid "Mailing Address City" msgstr "" #: field.srusr.mailing_state.label:14699 msgid "Mailing Address State" msgstr "" #: field.srusr.mailing_country.label:14700 msgid "Mailing Address Country" msgstr "" #: field.srusr.mailing_post_code.label:14701 msgid "Mailing Address Postal Code" msgstr "" #: field.srusr.mailing_county.label:14702 msgid "Mailing Address County" msgstr "" #: field.srusr.mailing_within_city_limits.label:14703 msgid "Mailing Address Within City Limits?" msgstr "" #: field.srusr.mailing_pending.label:14704 msgid "Mailing Address Pending?" msgstr "" #: field.srusr.mailing_full.label:14705 msgid "Full Mailing Address" msgstr "" #: field.srusr.physical_valid.label:14706 msgid "Physical Address Valid?" msgstr "" #: field.srusr.physical_address_type.label:14707 msgid "Physical Address Type" msgstr "" #: field.srusr.physical_street1.label:14708 msgid "Physical Address Street1" msgstr "" #: field.srusr.physical_street2.label:14709 msgid "Physical Address Street2" msgstr "" #: field.srusr.physical_city.label:14710 msgid "Physical Address City" msgstr "" #: field.srusr.physical_state.label:14711 msgid "Physical Address State" msgstr "" #: field.srusr.physical_country.label:14712 #: field.srusr.physical_county.label:14714 msgid "Physical Address Country" msgstr "" #: field.srusr.physical_post_code.label:14713 msgid "Physical Address Postal Code" msgstr "" #: field.srusr.physical_within_city_limits.label:14715 msgid "Physical Address Within City Limits?" msgstr "" #: field.srusr.physical_pending.label:14716 msgid "Physical Address Pending?" msgstr "" #: field.srusr.physical_full.label:14717 msgid "Full Physical Address" msgstr "" #: field.srusr.phone_notify.label:14718 msgid "Hold Notifications: Phone?" msgstr "" #: field.srusr.sms_notify.label:14719 msgid "Hold Notifications: SMS?" msgstr "" #: field.srusr.email_notify.label:14720 msgid "Hold Notifications: Email?" msgstr "" #: field.srusr.collections_exempt.label:14721 msgid "Collections Exempt?" msgstr "" #: field.srusr.notice_optin.label:14722 msgid "Email Notice Opt-in?" msgstr "" #: field.srusr.barcode_active.label:14725 msgid "All Active Barcodes" msgstr "" #: field.srusr.barcode_all.label:14726 msgid "All Barcodes" msgstr "" #: field.srusr.secondary_groups.label:14727 msgid "Secondary Permission Groups" msgstr "" #: field.srusr.circs_overdue.label:14728 msgid "Overdue Circulations" msgstr "" #: field.srusr.circs_open.label:14729 msgid "Open Circulations" msgstr "" #: class.srcp.label:14736 msgid "Simple Reporter Collections" msgstr "" #: group.srcp.dates.label:14893 group.srwd.dates.label:15187 #: group.srbps.dates.label:15485 msgid "Date Fields" msgstr "" #: field.srcp.circ_sys_id.label:14905 field.srwd.circ_sys_id.label:15199 msgid "Circulating System" msgstr "" #: field.srcp.owning_sys_id.label:14907 field.srwd.owning_sys_id.label:15201 msgid "Owning System" msgstr "" #: field.srcp.inv_workstation_id.label:14908 msgid "Inventory Workstation" msgstr "" #: field.srcp.circ_lib_shortname.label:14909 #: field.srwd.circ_lib_shortname.label:15203 msgid "Circulating Library Short (Policy) Name" msgstr "" #: field.srcp.circ_lib_name.label:14910 field.srwd.circ_lib_name.label:15204 msgid "Circulating Library Name" msgstr "" #: field.srcp.circ_sys_shortname.label:14911 #: field.srwd.circ_sys_shortname.label:15205 msgid "Circulating System Short (Policy) Name" msgstr "" #: field.srcp.circ_sys_name.label:14912 field.srwd.circ_sys_name.label:15206 msgid "Circulating System Name" msgstr "" #: field.srcp.owning_lib_name.label:14914 #: field.srwd.owning_lib_name.label:15208 msgid "Owning Library Name" msgstr "" #: field.srcp.owning_sys_shortname.label:14915 #: field.srwd.owning_sys_shortname.label:15209 msgid "Owning System Short (Policy) Name" msgstr "" #: field.srcp.owning_sys_name.label:14916 #: field.srwd.owning_sys_name.label:15210 msgid "Owning System Name" msgstr "" #: field.srcp.create_date_time.label:14917 msgid "Item Create Date/Time" msgstr "" #: field.srcp.create_date_year.label:14918 msgid "Item Create Year" msgstr "" #: field.srcp.create_date_year_mon.label:14919 msgid "Item Create Year and Month" msgstr "" #: field.srcp.create_date_date.label:14920 msgid "Item Create Date" msgstr "" #: field.srcp.active_date_time.label:14921 msgid "Item Active Date/Time" msgstr "" #: field.srcp.active_date_year.label:14922 msgid "Item Active Year" msgstr "" #: field.srcp.active_date_year_mon.label:14923 msgid "Item Active Year and Month" msgstr "" #: field.srcp.active_date_date.label:14924 msgid "Item Active Date" msgstr "" #: field.srcp.edit_date_time.label:14925 msgid "Item Edit Date/Time" msgstr "" #: field.srcp.edit_date_year.label:14926 msgid "Item Edit Year" msgstr "" #: field.srcp.edit_date_year_mon.label:14927 msgid "Item Edit Year and Month" msgstr "" #: field.srcp.edit_date_date.label:14928 msgid "Item Edit Date" msgstr "" #: field.srcp.status_changed_time_time.label:14929 msgid "Item Status Changed Date/Time" msgstr "" #: field.srcp.status_changed_year.label:14930 #: field.srwd.status_changed_year.label:15247 msgid "Item Status Changed Year" msgstr "" #: field.srcp.status_changed_year_mon.label:14931 #: field.srwd.status_changed_year_mon.label:15248 msgid "Item Status Changed Year and Month" msgstr "" #: field.srcp.status_changed_date.label:14932 #: field.srwd.status_changed_date.label:15249 msgid "Item Status Changed Date" msgstr "" #: field.srcp.latest_inv_date.label:14933 msgid "Item Latest Inventory Date/Time" msgstr "" #: field.srcp.latest_inv_date_year.label:14934 msgid "Item Latest Inventory Year" msgstr "" #: field.srcp.latest_inv_date_year_mon.label:14935 msgid "Item Latest Inventory Year and Month" msgstr "" #: field.srcp.latest_inv_date_date.label:14936 msgid "Item Latest Inventory Date" msgstr "" #: field.srcp.copy_circ_modifier_code.label:14940 #: field.srwd.circ_modifier_code.label:15260 msgid "Circulation Modifier Code" msgstr "" #: field.srcp.copy_circ_modifier_name.label:14941 #: field.srwd.circ_modifier_name.label:15261 msgid "Circulation Modifier Name" msgstr "" #: field.srcp.acq_price.label:14943 field.srwd.acq_price.label:15263 msgid "Acquisition Cost" msgstr "" #: field.srcp.copy_deleted.label:14944 field.srwd.copy_deleted.label:15264 msgid "Item Deleted?" msgstr "" #: field.srcp.copy_circulate.label:14946 field.srwd.copy_circulate.label:15266 msgid "Item Circulate?" msgstr "" #: field.srcp.copy_holdable.label:14948 field.srwd.copy_holdable.label:15268 msgid "Item Holdable?" msgstr "" #: field.srcp.copy_opac_visible.label:14952 #: field.srwd.copy_opac_visible.label:15272 msgid "Item OPAC Visible?" msgstr "" #: field.srcp.under_age_protection.label:14955 msgid "Currently Age Protected?" msgstr "" #: field.srcp.copy_number.label:14957 field.srwd.copy_number.label:15277 msgid "Item Number" msgstr "" #: field.srcp.circ_as_type.label:14958 msgid "Circ as Type" msgstr "" #: field.srcp.loan_duration_int.label:14959 msgid "Loan Duration Value" msgstr "" #: field.srcp.fine_level_int.label:14961 msgid "Fine Level Value" msgstr "" #: field.srcp.pubdate.label:14976 field.srwd.pubdate.label:15299 msgid "Publication Year" msgstr "" #: field.srcp.call_deleted.label:14983 field.srwd.call_deleted.label:15306 msgid "Call Number Deleted?" msgstr "" #: field.srcp.bib_deleted.label:14984 field.srwd.bib_deleted.label:15307 msgid "Bibliographic Record Deleted?" msgstr "" #: field.srcp.status_holdable.label:14985 #: field.srwd.status_holdable.label:15308 msgid "Item Status Holdable?" msgstr "" #: field.srcp.location_holdable.label:14986 #: field.srwd.location_holdable.label:15309 msgid "Shelving Location Holdable?" msgstr "" #: field.srcp.location_circulate.label:14987 #: field.srwd.location_circulate.label:15310 msgid "Shelving Location Circulate?" msgstr "" #: field.srcp.est_price.label:14989 field.srwd.est_price.label:15312 msgid "Estimated Price" msgstr "" #: field.srcp.bib_subjects.label:14991 msgid "All Bibliographic Record Subjects" msgstr "" #: class.srwd.label:15003 msgid "Simple Reporter Weeding" msgstr "" #: group.srwd.inv.label:15188 msgid "Inventory Fields" msgstr "" #: field.srwd.acn_id.label:15194 msgid "Call Number ID" msgstr "" #: field.srwd.inv_workstation_id.label:15202 msgid "Last Inventory Workstation" msgstr "" #: field.srwd.last_circ_datetime.label:15211 msgid "Last Circulated Date / Time" msgstr "" #: field.srwd.last_circ_age_days.label:15212 msgid "Last Circulated Days Ago" msgstr "" #: field.srwd.last_circ_age_months.label:15213 msgid "Last Circluated Months Ago" msgstr "" #: field.srwd.last_circ_age_years.label:15214 msgid "Last Circulated Years Ago" msgstr "" #: field.srwd.last_circ_year.label:15215 msgid "Last Circulated Year" msgstr "" #: field.srwd.last_circ_year_mon.label:15216 msgid "Last Circulated Year and Month" msgstr "" #: field.srwd.last_circ_date.label:15217 msgid "Last Circulated Date" msgstr "" #: field.srwd.last_circ_create_datetime.label:15218 msgid "Last Circulated or Item Created Date / Time" msgstr "" #: field.srwd.last_circ_create_age_days.label:15219 msgid "Last Circulated or Item Created Days Ago" msgstr "" #: field.srwd.last_circ_create_age_months.label:15220 msgid "Last Circulated or Item Created Months Ago" msgstr "" #: field.srwd.last_circ_create_age_years.label:15221 msgid "Last Circulated or Item Created Years Ago" msgstr "" #: field.srwd.last_circ_create_year.label:15222 msgid "Last Circulated or Item Created Year" msgstr "" #: field.srwd.last_circ_create_year_mon.label:15223 msgid "Last Circulated or Item Created Year and Month" msgstr "" #: field.srwd.last_circ_create_date.label:15224 msgid "Last Circulated or Item Created Date" msgstr "" #: field.srwd.create_date_time.label:15225 msgid "Create Date / Time" msgstr "" #: field.srwd.item_age_days.label:15226 msgid "Item Age (Days)" msgstr "" #: field.srwd.item_age_months.label:15227 msgid "Item Age (Months)" msgstr "" #: field.srwd.item_age_years.label:15228 msgid "Item Age (Years)" msgstr "" #: field.srwd.create_date_year.label:15229 msgid "Create Date Year" msgstr "" #: field.srwd.create_date_year_mon.label:15230 msgid "Create Date Year and Month" msgstr "" #: field.srwd.active_date_time.label:15232 msgid "Active Date / Time" msgstr "" #: field.srwd.item_active_days.label:15233 msgid "Active For (Days)" msgstr "" #: field.srwd.item_active_months.label:15234 msgid "Active For (Months)" msgstr "" #: field.srwd.item_active_years.label:15235 msgid "Active For (Years)" msgstr "" #: field.srwd.active_date_year.label:15236 msgid "Active Date Year" msgstr "" #: field.srwd.active_date_year_mon.label:15237 msgid "Active Date Year and Month" msgstr "" #: field.srwd.edit_date_time.label:15239 msgid "Last Edit Date / Time" msgstr "" #: field.srwd.item_edit_age_days.label:15240 msgid "Last Edited Days Ago" msgstr "" #: field.srwd.item_edit_age_months.label:15241 msgid "Last Edited Months Ago" msgstr "" #: field.srwd.item_edit_age_years.label:15242 msgid "Last Edited Years Ago" msgstr "" #: field.srwd.edit_date_year.label:15243 msgid "Last Edit Date Year" msgstr "" #: field.srwd.edit_date_year_mon.label:15244 msgid "Last Edit Date Year and Month" msgstr "" #: field.srwd.status_changed_time_time.label:15246 msgid "Item Status Changed Date / Time" msgstr "" #: field.srwd.latest_inv_date.label:15250 msgid "Last Inventoried Date / Time" msgstr "" #: field.srwd.inventory_age_days.label:15251 msgid "Last Inventoried Days Ago" msgstr "" #: field.srwd.inventory_age_months.label:15252 msgid "Last Inventoried Months Ago" msgstr "" #: field.srwd.inventory_age_years.label:15253 msgid "Last Inventoried Years Ago" msgstr "" #: field.srwd.inv_date_year.label:15254 msgid "Last Inventoried Year" msgstr "" #: field.srwd.inv_date_year_mon.label:15255 msgid "Last Inventoried Year and Month" msgstr "" #: field.srwd.inv_date_date.label:15256 msgid "Last Inventoried Date" msgstr "" #: field.srwd.alert_message.label:15271 msgid "Alert Messge" msgstr "" #: field.srwd.age_protect.label:15274 msgid "Age Protection Rule" msgstr "" #: field.srwd.under_age_protection.label:15275 msgid "Under Age Protection?" msgstr "" #: field.srwd.circ_as_type.label:15278 msgid "Item Circ As Type" msgstr "" #: field.srwd.loan_duration_int.label:15279 msgid "Loan Duration (Int)" msgstr "" #: field.srwd.fine_level_int.label:15281 msgid "Fine Level (Int)" msgstr "" #: field.srwd.bib_subjects.label:15313 msgid "All Subjects" msgstr "" #: field.srwd.circ_total.label:15314 msgid "Circulation Total" msgstr "" #: field.srwd.circ_ytd.label:15315 msgid "Circulation Year To Date" msgstr "" #: field.srwd.circ_last_year.label:15316 msgid "Circulation Last Year" msgstr "" #: field.srwd.circ_two_years_ago.label:15317 msgid "Circulation Two Years Ago" msgstr "" #: field.srwd.circ_three_years_ago.label:15318 msgid "Circulation Three Years Ago" msgstr "" #: field.srwd.circ_last_five_years.label:15319 msgid "Circulation Total Last Five Years" msgstr "" #: class.srbps.label:15330 msgid "Simple Reporter Billing and Payments Transaction Summary" msgstr "" #: group.srbps.bill.label:15483 msgid "Billing Fields" msgstr "" #: group.srbps.pay.label:15484 msgid "Payment Fields" msgstr "" #: field.srbps.billing_lib_id.label:15490 msgid "Billing Library" msgstr "" #: field.srbps.billing_sys_id.label:15491 msgid "Billing System" msgstr "" #: field.srbps.billing_lib_shortname.label:15492 msgid "Billing Library Short (Policy) Name" msgstr "" #: field.srbps.billing_lib_name.label:15493 msgid "Billing Library Name" msgstr "" #: field.srbps.billing_sys_shortname.label:15494 msgid "Billing System Short (Policy) Name" msgstr "" #: field.srbps.billing_sys_name.label:15495 msgid "Billing System Name" msgstr "" #: field.srbps.billing_grand_total.label:15496 msgid "Billing Grand Total (Includes Voids)" msgstr "" #: field.srbps.billing_total.label:15497 msgid "Billing Total" msgstr "" #: field.srbps.billing_voided_count.label:15498 msgid "Voided Billings" msgstr "" #: field.srbps.all_billing_types.label:15499 msgid "Billing Types (Include Voids)" msgstr "" #: field.srbps.billing_total_voided.label:15501 msgid "Billing Amount Voided" msgstr "" #: field.srbps.billing_overdue_amount.label:15502 msgid "Billing Total (Overdue)" msgstr "" #: field.srbps.billing_lost_amount.label:15503 msgid "Billing Total (Lost)" msgstr "" #: field.srbps.billing_long_od_amount.label:15504 msgid "Billing Total (Long Overdue)" msgstr "" #: field.srbps.billing_damaged_amount.label:15505 msgid "Billing Total (Damaged)" msgstr "" #: field.srbps.billing_deposit_amount.label:15506 msgid "Billing Total (Deposit)" msgstr "" #: field.srbps.billing_rental_amount.label:15507 msgid "Billing Total (Rental)" msgstr "" #: field.srbps.payment_grand_total.label:15508 msgid "Payment Grand Total (Includes Voids)" msgstr "" #: field.srbps.payment_total.label:15509 msgid "Payment Total" msgstr "" #: field.srbps.payment_voided_count.label:15510 msgid "Voided Payments" msgstr "" #: field.srbps.all_payment_types.label:15511 msgid "All Payment Types (Includes Voids)" msgstr "" #: field.srbps.payment_types.label:15512 msgid "Payment Types" msgstr "" #: field.srbps.payment_total_voided.label:15513 msgid "Payment Amount Voided" msgstr "" #: field.srbps.payment_account_adjustment_amount.label:15514 msgid "Payment Total (Account Adjustment)" msgstr "" #: field.srbps.payment_cash_amount.label:15515 msgid "Payment Total (Cash)" msgstr "" #: field.srbps.payment_check_amount.label:15516 msgid "Payment Total (Check)" msgstr "" #: field.srbps.payment_credit_card_amount.label:15517 msgid "Payment Total (Credit Card)" msgstr "" #: field.srbps.payment_debit_card_amount.label:15518 msgid "Payment Total (Debit Card)" msgstr "" #: field.srbps.payment_credit_amount.label:15519 msgid "Payment Total (Patron Credit)" msgstr "" #: field.srbps.payment_forgive_amount.label:15520 msgid "Payment Total (Forgiven)" msgstr "" #: field.srbps.payment_work_amount.label:15521 msgid "Payment Total (Work)" msgstr "" #: field.srbps.payment_goods_amount.label:15522 msgid "Payment Total (Goods)" msgstr "" #: field.srbps.payment_currency_amount.label:15523 msgid "Payment Total (Currency)" msgstr "" #: field.srbps.payment_non_currency_amount.label:15524 msgid "Paymnt Total (Non-Currency)" msgstr "" #: field.srbps.xact_start.label:15525 msgid "Transaction Start Date / Time" msgstr "" #: field.srbps.xact_start_year.label:15526 msgid "Transaction Start Year" msgstr "" #: field.srbps.xact_start_year_mon.label:15527 msgid "Transaction Start Year and Month" msgstr "" #: field.srbps.xact_start_date.label:15528 msgid "Transaction Start Date" msgstr "" #: field.srbps.xact_finish.label:15529 msgid "Transaction Finish Date / Time" msgstr "" #: field.srbps.xact_finish_year.label:15530 msgid "Transaction Finish Year" msgstr "" #: field.srbps.xact_finish_year_mon.label:15531 msgid "Transaction Finish Year and Month" msgstr "" #: field.srbps.xact_finish_date.label:15532 msgid "Transaction Finish Date" msgstr "" #: field.srbps.earliest_billing_ts.label:15533 msgid "First Billing Date / Time" msgstr "" #: field.srbps.earliest_billing_year.label:15534 msgid "First Billing Year" msgstr "" #: field.srbps.earliest_billing_year_mon.label:15535 msgid "First Billing Year and Month" msgstr "" #: field.srbps.earliest_billing_date.label:15536 msgid "First Billing Date" msgstr "" #: field.srbps.latest_billing_ts.label:15537 msgid "Last Billing Date / Time" msgstr "" #: field.srbps.latest_billing_year.label:15538 msgid "Last Billing Year" msgstr "" #: field.srbps.latest_billing_year_mon.label:15539 msgid "Last Billing Year and Month" msgstr "" #: field.srbps.latest_billing_date.label:15540 msgid "Last Billing Date" msgstr "" #: field.srbps.earliest_payment_ts.label:15541 msgid "First Payment Date / Time" msgstr "" #: field.srbps.earliest_payment_year.label:15542 msgid "First Payment Year" msgstr "" #: field.srbps.earliest_payment_year_mon.label:15543 msgid "First Payment Year and Month" msgstr "" #: field.srbps.earliest_payment_date.label:15544 msgid "First Payment Date" msgstr "" #: field.srbps.latest_payment_ts.label:15545 msgid "Last Payment Date / Time" msgstr "" #: field.srbps.latest_payment_year.label:15546 msgid "Last Payment Year" msgstr "" #: field.srbps.latest_payment_year_mon.label:15547 msgid "Last Payment Year and Month" msgstr "" #: field.srbps.latest_payment_date.label:15548 msgid "Last Payment Date" msgstr "" #: field.srbps.xact_closed.label:15550 msgid "Transaction Closed?" msgstr "" #: class.coauf.label:15554 msgid "OpenAthens unique identifiers" msgstr "" #: class.coanf.label:15570 msgid "OpenAthens name fields" msgstr "" #: class.coai.label:15586 msgid "Sign-on to OpenAthens" msgstr "" #: field.coai.api_key.label:15595 msgid "API key" msgstr "" #: field.coai.connection_id.label:15596 msgid "Connection ID" msgstr "" #: field.coai.connection_uri.label:15597 msgid "Connection URI" msgstr "" #: field.coai.auto_signon_enabled.label:15598 msgid "Auto sign-on" msgstr "" #: field.coai.auto_signout_enabled.label:15599 msgid "Auto sign-out" msgstr "" #: field.coai.unique_identifier.label:15600 msgid "Unique identifier field" msgstr "" #: field.coai.display_name.label:15601 msgid "Display name field" msgstr "" #: field.coai.release_prefix.label:15602 msgid "Release prefix" msgstr "" #: field.coai.release_first_given_name.label:15603 msgid "Release first name" msgstr "" #: field.coai.release_second_given_name.label:15604 msgid "Release middle name" msgstr "" #: field.coai.release_family_name.label:15605 msgid "Release surname" msgstr "" #: field.coai.release_suffix.label:15606 msgid "Release suffix" msgstr "" #: field.coai.release_email.label:15607 msgid "Release email" msgstr "" #: field.coai.release_home_ou.label:15608 msgid "Release home library" msgstr "" #: field.coai.release_barcode.label:15609 msgid "Release barcode" msgstr "" #~ msgid "Pyament ID" #~ msgstr "ID de Pago" #~ msgid "Matched Attribute" #~ msgstr "Atributo Correspondido" #~ msgid "OPAC/Staff Client User Name" #~ msgstr "Nombre de Usuario para OPAC/Staff Client" #~ msgid "Billing Timestamp" #~ msgstr "Marca de Tiempo de Facturación" #~ msgid "Copy/Shelving Location" #~ msgstr "Copiar/Lugar Estanterías" #~ msgid "Org Lasso Map" #~ msgstr "Org Lasso Mapa" #~ msgid "User Note" #~ msgstr "Nota usuario" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Nombre de Usuario" #~ msgid "Org Lasso" #~ msgstr "Org Lasso" #~ msgid "Creating Staff" #~ msgstr "Creación de personal" #~ msgid "Keep" #~ msgstr "Conservar" #~ msgid "Claim Policy ID" #~ msgstr "Reclamar Política de Identificación"