# extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/fm_IDL.dtd msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-08 21:00+0000\n" "Last-Translator: Eva Cerninakova \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-09 05:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: field.bre.source.label:2893 msgid "Record Source" msgstr "Zdroj záznamu" #: class.rxpt.label:9002 msgid "Transaction Paid Totals" msgstr "V rámci transakce placeno celkem" #: field.sunit.sort_key.label:4933 msgid "Sort Key" msgstr "Třídící klíč" #: field.aua.post_code.label:3748 field.aal.post_code.label:3776 #: field.acqpca.post_code.label:7644 field.stgma.post_code.label:9327 #: field.stgba.post_code.label:9343 msgid "Postal Code" msgstr "PSČ" #: field.uvuv.res_code.label:10193 msgid "Result Code" msgstr "Kód výsledku" #: field.acqmapinv.picklist.label:11106 msgid "Picklist ID" msgstr "ID seznamu pro vyzvednutí" #: class.acqlih.label:8425 msgid "Line Item History" msgstr "Historie položky" #: field.au.ident_value2.label:3168 msgid "Secondary Identification" msgstr "Číslo sekundárního dokladu" #: field.sdist.record_entry.label:4724 msgid "Legacy Record Entry" msgstr "Údaje záznamů zděděného systému" #: field.acqfst.amount.label:7940 field.acqafst.amount.label:7994 msgid "Total Spent Amount" msgstr "Celkem utraceno" #: field.auri.use_restriction.label:2811 msgid "Use Information" msgstr "Informace o užití" #: class.cmrtm.label:10274 msgid "MARC21 Record Type Map" msgstr "Typy kódů MARC21" #: field.mp.credit_card_payment.label:6925 #: field.mbp.credit_card_payment.label:6961 msgid "Credit Card Payment Detail" msgstr "Detaily platby kreditní kartou" #: field.cracct.host.label:989 field.czs.host.label:1014 #: field.acqedi.host.label:8693 field.uvu.host.label:10104 msgid "Host" msgstr "Hostitelský počítač" #: field.rccbs.patron_city.label:10632 msgid "User City" msgstr "Uživatel - město / obec" #: class.cmsa.label:2564 msgid "Metabib Search Alias" msgstr "Alias pro vyhledávání metazáznamů" #: field.circ.billing_total.label:3981 field.combcirc.billing_total.label:4051 #: field.acirc.billing_total.label:4125 field.bresv.billing_total.label:4322 #: field.mg.billing_total.label:6236 field.mbt.billing_total.label:6278 #: field.rodcirc.billing_total.label:10856 msgid "Billing Totals" msgstr "Poplatky celkem" #: field.qsq.where_clause.label:9463 msgid "WHERE Clause" msgstr "Klauzule WHERE" #: field.brt.transferable.label:4177 msgid "Transferable" msgstr "Přesunutelné" #: class.aoa.label:5319 msgid "Org Address" msgstr "Adresa organizace" #: field.auri.id.label:2808 msgid "URI ID" msgstr "ID URI" #: field.mcrp.id.label:6103 msgid "Pyament ID" msgstr "ID platby" #: field.au.claims_returned_count.label:3152 msgid "Claims-returned Count" msgstr "Počet údajně vrácených" #: class.acqfsrcct.label:8021 msgid "Total Credit to Funding Source" msgstr "Připsat celkem ve prospěch finančního zdroje" #: class.acqlipad.label:8619 msgid "Line Item Provider Attribute Definition" msgstr "Definice atributů poskytovatelů pro položky" #: field.bra.required.label:4238 msgid "Is Required" msgstr "Je požadováno" #: field.bresv.booking_interval.label:4332 msgid "Booking Interval" msgstr "Interval rezervací" #: field.cmfinm.params.label:767 field.crainm.params.label:942 msgid "Parameters (JSON Array)" msgstr "Parametry (JSON Array)" #: field.vii.ref.label:285 field.viiad.ref.label:336 #: field.rocit.ref.label:10905 msgid "Reference" msgstr "Příruční knihovna" #: field.acqfsb.amount.label:8054 msgid "Balance after Spent" msgstr "Bilance po čerpání prostředků" #: class.atenv.label:1183 msgid "Trigger Event Environment Entry" msgstr "Položky prostředí spuštěných událostí" #: class.cit.label:1933 msgid "Identification Type" msgstr "Typ identifikačního dokladu" #: field.uvus.id.label:10056 msgid "URL Selector ID" msgstr "ID selektora URL" #: field.ahr.bib_rec.label:5439 field.ahopl.bib_rec.label:5587 #: field.alhr.bib_rec.label:5670 field.combahr.bib_rec.label:5753 #: field.aahr.bib_rec.label:5812 msgid "Bib Record link" msgstr "Bibliografický záznam (odkaz)" #: field.ahn.method.label:4457 msgid "Notification Method" msgstr "Způsob oznámení" #: field.asc.sip_field.label:5985 field.actsc.sip_field.label:6039 msgid "SIP Field" msgstr "Pole SIP" #: class.abaafm.label:2401 msgid "Authority Browse Axis Field Map" msgstr "Přehled polí osy pro prohlížení autorit" #: class.bravm.label:4370 field.bravm.id.label:4372 msgid "Reservation Attribute Value Map" msgstr "Přehled hodnot atributů rezervace" #: class.mrs.label:872 msgid "Record Sort Values" msgstr "Třídící hodnoty záznamu" #: field.rccc.call_number.label:10548 msgid "Call Number Link" msgstr "Signatura (odkaz)" #: field.circ.checkin_lib.label:3947 field.combcirc.checkin_lib.label:4020 #: field.acirc.checkin_lib.label:4091 field.rodcirc.checkin_lib.label:10828 msgid "Check In Library" msgstr "Vráceno v knihovně" #: class.citm.label:5151 msgid "Item Type Map" msgstr "Typy exemplářů" #: field.uvuv.attempt.label:10190 msgid "Attempt" msgstr "Pokus" #: field.ccmw.id.label:1622 msgid "Circ Weights ID" msgstr "ID váhy výpůjček" #: field.rccbs.billing_location_shortname.label:10604 msgid "Billing Location Short (Policy) Name" msgstr "Zkratka organizační jednotky účtující poplatek" #: class.aous.label:3377 msgid "Organizational Unit Setting" msgstr "Nastavení organizační jednotky" #: field.ahopl.usr_alias_or_first_given_name.label:5605 msgid "User Alias or First Given Name" msgstr "Alias uživatele nebo první křestní jméno" #: field.aufh.fail_time.label:6784 msgid "Retargeting Date/Time" msgstr "Datum / čas nového cíle" #: field.ssr.deleted.label:5285 field.rocit.deleted.label:10907 msgid "Deleted" msgstr "Smazáno" #: field.cfg.members.label:11193 msgid "Group Members" msgstr "Členové skupiny" #: field.mcrp.payment_ts.label:6105 field.mwp.payment_ts.label:6386 #: field.mgp.payment_ts.label:6411 field.mckp.payment_ts.label:6506 msgid "Payment Timestamp" msgstr "Časová značka platby" #: field.aou.attr_vals.label:5874 msgid "Attribute Values" msgstr "Hodnoty atributů" #: field.vii.record.label:270 msgid "Import Record" msgstr "Importovat záznam" #: field.bra.valid_values.label:4239 msgid "Valid Values" msgstr "Validní hodnoty" #: field.sstr.items.label:4804 field.siss.items.label:4873 msgid "Items" msgstr "Exempláře" #: field.ac.active.label:5998 msgid "IsActive?" msgstr "Je aktivní?" #: field.au.other_phone.label:3173 msgid "Other Phone" msgstr "Jiné telefonní číslo" #: field.actsced.id.label:6316 msgid "Default Entry ID" msgstr "ID výchozí položky" #: class.acqfdeb.label:7806 msgid "Debit From Fund" msgstr "Na vrub fondu" #: field.rxpt.total.label:9007 msgid "Total Paid Amount" msgstr "Celková výše platby" #: field.au.family_name.label:3161 field.stgu.family_name.label:9293 msgid "Last Name" msgstr "Příjmení" #: field.uvu.page.label:10108 msgid "Page" msgstr "Strana" #: class.mous.label:2839 msgid "Open User Summary" msgstr "Zobrazit přehled údajů uživatele" #: field.au.stat_cat_entries.label:3143 #: field.sunit.stat_cat_entries.label:4941 #: field.acp.stat_cat_entries.label:6568 msgid "Statistical Category Entries" msgstr "Položky statistických kategorií" #: field.vmp.owner.label:195 field.vibtg.owner.label:249 #: field.viiad.owner.label:324 field.vbq.owner.label:365 #: field.vaq.owner.label:507 field.cracct.owner.label:994 #: field.are.owner.label:2434 field.bre.owner.label:2896 #: field.chdd.owner.label:3061 field.aal.owner.label:3766 #: field.auss.owner.label:3797 field.acqpro.owner.label:7391 #: field.acqfs.owner.label:7737 field.acqpl.owner.label:8174 #: field.acqpo.owner.label:8222 field.acqpoh.owner.label:8269 #: field.acqedi.owner.label:8698 field.afs.owner.label:9362 #: field.cbc.org_unit.label:11120 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" #: field.bresv.current_resource.label:4338 msgid "Current Resource" msgstr "Stávající zdoj" #: class.acqfcb.label:7954 msgid "Fund Combined Balance" msgstr "Bilance kombinovaná z různých fondů" #: field.ahr.holdable_formats.label:5421 #: field.ahopl.holdable_formats.label:5569 #: field.alhr.holdable_formats.label:5654 #: field.combahr.holdable_formats.label:5736 #: field.aahr.holdable_formats.label:5795 msgid "Holdable Formats (for M-type hold)" msgstr "Rezervovatelný formát (pro M-typy rezervace)" #: class.acqie.label:7492 msgid "Invoice Entry" msgstr "Položka faktury" #: field.vibtf.grp.label:219 field.pgpt.grp.label:3677 #: field.acplgm.lgroup.label:4540 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: field.acqftr.transfer_time.label:7680 msgid "Transfer Time" msgstr "Čas přesunu" #: field.actscsf.name.label:6017 field.ascsf.name.label:7066 msgid "Field Name" msgstr "Název pole" #: field.auoi.staff.label:714 msgid "Staff Member" msgstr "Člen personálu" #: field.rsr.uniform_title.label:8938 msgid "Uniform Title (normalized)" msgstr "Unifikovaný název (normalizováno)" #: field.sasum.generated_coverage.label:5036 #: field.sbsum.generated_coverage.label:5061 #: field.sssum.generated_coverage.label:5088 #: field.sisum.generated_coverage.label:5115 msgid "Generated Coverage" msgstr "Generované pokrytí" #: class.mdp.label:7002 msgid "Payments: Desk" msgstr "Platby: Výpůjční pult" #: field.qrc.column_type.label:9625 msgid "Column Type" msgstr "Typ sloupce" #: field.ahopl.usr_second_given_name.label:5601 msgid "User Second Given Name" msgstr "Druhé křestní jméno uživatele" #: field.aou.shortname.label:5854 msgid "Short (Policy) Name" msgstr "Zkratka organizační jednotky" #: field.acn.deleted.label:2769 field.au.deleted.label:3188 #: field.sre.deleted.label:4607 field.sunit.deleted.label:4913 #: field.acp.deleted.label:6539 msgid "Is Deleted" msgstr "Je smazáno" #: field.mg.xact_finish.label:6231 msgid "Transaction Finish Timestamp" msgstr "Časová značka ukončení transakce" #: field.cmc.c_weight.label:2593 msgid "C Weight" msgstr "Váha C" #: class.actsced.label:6314 msgid "User Stat Cat Default Entry" msgstr "Výchozí položka čtenářské statistické kategorie" #: field.mb.billing_ts.label:7169 msgid "Billing Timestamp" msgstr "časová značka vzniku poplatku" #: field.acqscl.item.label:9209 msgid "Serial Item" msgstr "Exemplář seriálu" #: class.acqpa.label:7572 msgid "Provider Address" msgstr "Adresa dodavatele" #: field.acqlia.id.label:8514 msgid "Attribute Value ID" msgstr "ID hodnoty atributu" #: class.ahcm.label:4441 msgid "Hold Copy Map" msgstr "Přehled rezervovaných exemplářů" #: class.arn.label:3839 msgid "Authority Record Note" msgstr "Poznámka k autoritnímu záznamu" #: class.rocit.label:10878 msgid "Classic Item List" msgstr "Klasický seznam exemplářů" #: field.aba.sorter.label:2381 msgid "Sorter Attribute" msgstr "Třídící atribut" #: field.ccls.depth.label:1810 msgid "Min Depth" msgstr "Minimální hloubka" #: field.acqpon.value.label:8306 msgid "Vote Value" msgstr "Hodnota hlasování" #: field.vii.definition.label:271 msgid "Attribute Definition" msgstr "Definice atributů" #: class.acqcl.label:9177 msgid "Claim" msgstr "Reklamace" #: class.cbt.label:7260 field.rmocbbol.billing_type.label:10931 #: field.rmocbbcol.billing_type.label:10956 #: field.rmocbbhol.billing_type.label:10984 msgid "Billing Type" msgstr "Typ poplatku" #: field.atul.event_def.label:1360 msgid "Event Definition ID" msgstr "ID definice události" #: field.atul.add_time.label:1361 msgid "Event Add Time" msgstr "Čas přidání události" #: class.rrf.label:8803 msgid "Report Folder" msgstr "Složka zpráv" #: field.jub.lineitem_notes.label:8392 msgid "Line Item Notes" msgstr "Poznámky k položce" #: field.ahtc.hold.label:7136 msgid "Hold requiring Transit" msgstr "Rezervace vyžadující přepravu" #: field.aout.name.label:6178 msgid "Type Name" msgstr "Název typu organizační jednotky" #: field.bre.metarecord.label:2898 class.mmr.label:3434 #: field.rsr.metarecord.label:8932 msgid "Metarecord" msgstr "Metazáznam" #: field.ahr.cancel_time.label:5435 field.ahopl.cancel_time.label:5583 #: field.alhr.cancel_time.label:5666 field.combahr.cancel_time.label:5752 #: field.aahr.cancel_time.label:5811 msgid "Hold Cancel Date/Time" msgstr "Datum /čas zrušení rezervace" #: class.acsaf.label:2282 msgid "Authority Control Set Authority Field" msgstr "Pole autority konrtolní sady autorit" #: class.acqcle.label:9189 msgid "Claim Event" msgstr "Událost rezervace" #: class.xcol.label:9736 msgid "Column Expression" msgstr "Výraz sloupce" #: field.crad.format.label:797 field.cza.format.label:1044 #: field.cvrfm.value.label:1576 field.cmf.format.label:2618 msgid "Format" msgstr "Formát" #: class.aiit.label:1432 msgid "Non-bibliographic Invoice Item Type" msgstr "Typ položky nebibliografických faktur" #: field.au.usrname.label:3183 msgid "OPAC/Staff Client User Name" msgstr "Uživatelské jméno pro OPAC / služebního klienta" #: field.vii.circ_lib.label:277 field.viiad.circ_lib.label:329 #: field.circ.circ_lib.label:3950 field.combcirc.circ_lib.label:4023 #: field.acirc.circ_lib.label:4094 field.sunit.circ_lib.label:4906 #: field.acp.circ_lib.label:6532 field.ancc.circ_lib.label:6749 #: field.aufhl.circ_lib.label:9395 field.aufhil.circ_lib.label:9417 #: field.aufhol.circ_lib.label:9447 field.rodcirc.circ_lib.label:10831 #: field.rmocbbcol.circ_lib.label:10954 field.rmobbcol.circ_lib.label:10968 msgid "Circulating Library" msgstr "Půjčující knihovna" #: field.afs.scheduled_time.label:9366 msgid "Scheduled Time" msgstr "Plánovaný čas" #: field.vmsp.heading.label:653 msgid "Authority Heading" msgstr "Autoritní záhlaví" #: field.auri.call_number_maps.label:2813 msgid "Call Number Maps" msgstr "Přehledy signatur" #: class.acnn.label:3809 msgid "Call Number Note" msgstr "Poznámka k signatuře" #: field.qdt.is_numeric.label:9494 msgid "Is Numeric" msgstr "Je numerický" #: class.cmfpm.label:9915 msgid "MARC21 Fixed Field Map" msgstr "Přehled polí pevné délky MARC21" #: field.ccmm.max_fine_rule.label:1752 field.circ.max_fine_rule.label:3959 #: field.combcirc.max_fine_rule.label:4032 #: field.acirc.max_fine_rule.label:4103 class.crmf.label:6679 #: field.rodcirc.max_fine_rule.label:10840 msgid "Max Fine Rule" msgstr "Limity pokut" #: field.cfgm.max_depth.label:11213 msgid "Max Depth" msgstr "Maximální hloubka" #: field.cuat.ewhat.label:3242 msgid "Event Type" msgstr "Typ události" #: class.chmm.label:1676 msgid "Hold Matrix Matchpoint" msgstr "Vzorec pro splnění rezervací" #: field.bre.subject_field_entries.label:2902 msgid "Indexed Subject Field Entries" msgstr "Údaje indexovaných předmětových polí" #: class.acpl.label:4483 msgid "Copy/Shelving Location" msgstr "Umístění exempláře / regálu" #: field.acqofscred.sort_date.label:7796 msgid "Sort Date" msgstr "Datum třídění" #: field.asvr.response_group_id.label:2209 msgid "Response Group ID" msgstr "ID skupiny odpovídajících" #: class.aus.label:2117 msgid "User Setting" msgstr "Uživatelské nastavení" #: class.actscecm.label:6818 msgid "User Statistical Category Entry" msgstr "Položky statistických kategorií uživatelů" #: field.aoa.san.label:5332 field.acqpro.san.label:7396 msgid "SAN" msgstr "SAN" #: class.ccls.label:1804 msgid "Circulation Limit Set" msgstr "Sestava výpůjčních limitů" #: class.asc.label:5978 msgid "Asset Statistical Category" msgstr "Aktivní statistická kategorie" #: field.ahopl.usr_alias.label:5608 msgid "User Alias" msgstr "Alias uživatele" #: class.jub.label:8369 field.acqlin.lineitem.label:8495 msgid "Line Item" msgstr "Položka" #: field.cracct.path.label:993 field.acqedi.path.label:8697 #: field.uvu.path.label:10107 msgid "Path" msgstr "Cesta" #: field.vii.pub_note.label:292 field.viiad.pub_note.label:343 msgid "Public Note" msgstr "Veřejná poznámka" #: field.acplg.top.label:4521 msgid "Display Above Orgs" msgstr "Zobrazit nad organizacemi" #: field.rccbs.usr_home_ou_name.label:10609 msgid "User Home Library Name" msgstr "Název domovské knihovny uživatele" #: field.au.credit_forward_balance.label:3155 msgid "User Credit Balance" msgstr "Zůstatek zálohy uživatele" #: field.acqclet.id.label:9158 msgid "Claim Event Type ID" msgstr "ID typu reklamace" #: field.scap.enum_5.label:4646 msgid "Enum 5" msgstr "Číslování 5" #: class.mcrp.label:6098 msgid "House Credit Payment" msgstr "Platba domácím kreditem" #: field.czifm.id.label:1065 field.cmcts.id.label:10480 #: field.cmfts.id.label:10505 msgid "Map ID" msgstr "ID Mapy" #: field.ahr.eligible_copies.label:5440 field.ahopl.eligible_copies.label:5588 #: field.alhr.eligible_copies.label:5671 msgid "Eligible Copies" msgstr "Vhodné exempláře" #: field.ccmlsm.limit_set.label:1831 field.cclscmm.limit_set.label:1858 #: field.cclsacpl.limit_set.label:1883 field.cclsgm.limit_set.label:1909 msgid "Limit Set" msgstr "Sestavy limitů" #: class.bmp.label:2976 field.acp.parts.label:6569 msgid "Monograph Parts" msgstr "Části monografií" #: field.brav.valid_value.label:4263 msgid "Valid Value" msgstr "Platná hodnota" #: field.rhrr.target.label:8982 msgid "Hold Target" msgstr "Cíl rezervace" #: field.asvr.effective_date.label:2206 msgid "Effective Answer Date/Time" msgstr "Účinné datum / čas odpovědi" #: field.ahr.capture_time.label:5413 field.ahopl.capture_time.label:5561 #: field.alhr.capture_time.label:5646 field.combahr.capture_time.label:5728 #: field.aahr.capture_time.label:5787 msgid "Capture Date/Time" msgstr "Čas / datum zachycení" #: field.acqpl.id.label:8173 msgid "Selection List ID" msgstr "ID akvizičního seznamu" #: class.pupm.label:6888 msgid "User Permission Map" msgstr "Seznamy uživatelských oprávnění" #: class.auricnm.label:2821 msgid "Electronic Access URI to Call Number Map" msgstr "URI elektronického přístupu k přehledu signatur" #: field.acqfap.percent.label:8151 msgid "Percent" msgstr "Procento" #: field.ccvm.search_label.label:967 msgid "Search Label" msgstr "Označení vyhledávání" #: field.sunit.loan_duration.label:4923 field.acp.loan_duration.label:6550 #: field.act.loan_duration.label:6626 msgid "Loan Duration" msgstr "Výpůjční lhůta" #: field.vbq.queue_type.label:368 field.vaq.queue_type.label:510 #: field.mrd.item_type.label:3635 field.aua.address_type.label:3743 #: field.scap.type.label:4636 field.mb.btype.label:7177 #: field.acqpca.address_type.label:7639 field.acqlia.attr_type.label:8516 #: field.qbv.type.label:9543 field.bmpc.ptype.label:9902 msgid "Type" msgstr "Typ" #: class.acplg.label:4514 msgid "Copy/Shelving Location Group" msgstr "Skupiny umístění exemplářů / regálů" #: field.cracct.username.label:990 field.acqedi.username.label:8694 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: field.rccc.stat_cat_1.label:10557 msgid "Legacy CAT1 Link" msgstr "" #: class.ccnbn.label:5968 msgid "Call Number Bucket Note" msgstr "Poznámka ke skupině signatur" #: field.acqfsum.allocated_total.label:8096 msgid "Total Allocated" msgstr "Celkem přiděleno" #: field.cmcts.index_lang.label:10485 field.cmfts.index_lang.label:10510 msgid "Index Language" msgstr "Jazyk rejstříku" #: field.cbho.rtime.label:2650 msgid "Hold Request Time" msgstr "Čas požadavku na rezervaci" #: field.ahn.hold.label:4455 field.aufh.hold.label:6785 msgid "Hold" msgstr "Rezervace" #: field.atev.id.label:1263 field.atevparam.id.label:1288 #: field.atul.id.label:1359 msgid "Event ID" msgstr "ID události" #: field.mcrp.xact.label:6106 field.mb.xact.label:7176 msgid "Transaction" msgstr "Transakce" #: field.acqafsb.amount.label:8004 msgid "Total Spent Balance" msgstr "Bilance celkové útraty" #: class.ccbi.label:2234 msgid "Copy Bucket Item" msgstr "Položka skupiny exemplářů" #: field.acqpo.order_date.label:8230 field.acqpoh.order_date.label:8277 msgid "Order Date" msgstr "Datum objednání" #: field.sunit.fine_level.label:4921 field.acp.fine_level.label:6547 #: field.act.fine_level.label:6627 msgid "Fine Level" msgstr "Úroveň pokut" #: field.cbho.pprox.label:2642 msgid "Capture Lib to Pickup Lib Proximity" msgstr "Zachytit knihovnu do proximity knihoven pro vyzvednutí" #: field.sdist.streams.label:4736 msgid "Streams" msgstr "Řady exemplářů" #: field.pgt.application_perm.label:6704 msgid "Required Permission" msgstr "Požadované oprávnění" #: field.sunit.status_changed_time.label:4929 #: field.acp.status_changed_time.label:6556 msgid "Copy Status Changed Time" msgstr "Čas změny statutu exempláře" #: field.sunit.mint_condition.label:4930 field.ahr.mint_condition.label:5447 #: field.ahopl.mint_condition.label:5595 field.alhr.mint_condition.label:5678 #: field.combahr.mint_condition.label:5760 #: field.aahr.mint_condition.label:5819 field.acp.mint_condition.label:6557 msgid "Is Mint Condition" msgstr "Je ve výborném stavu" #: field.rccc.dewey_block_hundreds.label:10562 msgid "Dewey Block - Hundreds" msgstr "Blok Deweyho třídění - stovky" #: field.ahopl.usr_alias_or_display_name.label:5607 msgid "User Alias or Display Name" msgstr "Alias uživatele nebo zobrazené jméno" #: field.chmw.marc_form.label:1602 field.ccmw.marc_form.label:1633 #: field.chmm.marc_form.label:1690 field.ccmm.marc_form.label:1741 #: field.rccc.item_form.label:10543 msgid "MARC Form" msgstr "Formulář MARC" #: field.cmfinm.pos.label:768 field.crainm.pos.label:943 msgid "Order of Application" msgstr "Pořadí aplikace" #: field.ssr.visible.label:5284 msgid "Visible" msgstr "Viditelný" #: field.atev.error_output.label:1274 msgid "Error Output" msgstr "Chybové hlášení" #: field.circ.id.label:3957 field.combcirc.id.label:4030 #: field.acirc.id.label:4101 field.rodcirc.id.label:10838 msgid "Circ ID" msgstr "ID výpůjčky" #: field.cwa.active.label:1656 field.chmm.active.label:1679 #: field.ccmm.active.label:1732 field.scap.active.label:4640 #: field.cmcts.active.label:10483 field.cmfts.active.label:10508 msgid "Active?" msgstr "Aktivní?" #: class.ascecm.label:5138 msgid "Statistical Category Entry Copy Map" msgstr "Přehled statistických kategorií exemplářů" #: field.aws.toolbars.label:1397 msgid "Toolbars" msgstr "Nástrojové lišty" #: field.atev.add_time.label:1266 msgid "Add Time" msgstr "Čas přidání" #: field.cmc.buoyant.label:2588 msgid "Buoyant?" msgstr "" #: field.asvq.responses.label:1952 field.asv.responses.label:5293 msgid "Responses" msgstr "Odpovědi" #: field.atul.perm_lib.label:1374 msgid "Permission Context" msgstr "Kontext pro oprávnění" #: class.cfgm.label:11207 msgid "Floating Group Members" msgstr "Pohyblivý člen skupiny" #: field.acpl.circulate.label:4485 msgid "Can Circulate?" msgstr "Lze půjčovat?" #: field.sunit.stat_cat_entry_copy_maps.label:4937 #: field.acp.stat_cat_entry_copy_maps.label:6561 msgid "Stat-Cat entry maps" msgstr "Přehled položek statistických kategorií" #: field.cbc.padding.label:11124 msgid "Padding" msgstr "Odsazení" #: field.atcol.module.label:1129 field.atval.module.label:1137 #: field.atreact.module.label:1153 field.atclean.module.label:1169 msgid "Module Name" msgstr "Jméno modulu" #: class.ccnbin.label:4405 msgid "Call Number Bucket Item Note" msgstr "Poznámka k položce skupiny signatur" #: field.vqbr.create_time.label:409 field.vqar.create_time.label:530 #: field.acqfdeb.create_time.label:7815 field.acqfa.create_time.label:8120 #: field.acqfap.create_time.label:8154 field.acqpoh.create_time.label:8273 #: field.acqlih.create_time.label:8438 field.acqdfa.create_time.label:9095 #: field.uvs.create_time.label:9995 field.cfdfs.create_time.label:10255 msgid "Create Time" msgstr "Čas vytvoření" #: class.coustl.label:11142 msgid "Organizational Unit Setting Type Log" msgstr "Log Typů nastavení organizačních jednotek" #: field.combcirc.usr_birth_year.label:4055 #: field.acirc.usr_birth_year.label:4129 #: field.combahr.usr_birth_year.label:5747 #: field.aahr.usr_birth_year.label:5806 msgid "Patron Birth Year" msgstr "Rok narození čtenáře" #: field.atc.hold_transit_copy.label:2181 class.ahtc.label:7131 #: field.iatc.hold_transit_copy.label:10764 msgid "Hold Transit" msgstr "Přeprava rezervací" #: field.accs.last_stop_fines_time.label:174 msgid "Last Stop Fines Time" msgstr "Pokuty zastaveny" #: field.aur.need_before.label:7309 msgid "Need Before Date/Time" msgstr "Potřebné před datem / časem" #: class.afscv.label:9380 msgid "Fieldset Column Value" msgstr "Hodnota sloupců množiny polí" #: field.aoupa.prox_adjustment.label:5246 msgid "Proximity Adjustment" msgstr "Nastavení proximity" #: field.ccm.sip2_media_type.label:1417 msgid "SIP2 Media Type" msgstr "Typ SIP2 média" #: field.vqbrad.code.label:445 field.vqarad.code.label:562 #: field.ccvm.code.label:963 field.cza.code.label:1043 #: field.ccm.code.label:1414 field.aiit.code.label:1434 #: field.acqim.code.label:1451 field.ccpbt.code.label:1467 #: field.ccnbt.code.label:1483 field.cbrebt.code.label:1543 #: field.cubt.code.label:1559 field.cvrfm.code.label:1575 #: field.aba.code.label:2379 field.acqpro.code.label:7393 #: field.acqipm.code.label:7443 field.acqfs.code.label:7739 #: field.acqf.code.label:7846 field.acqfsum.code.label:8088 #: field.acqliat.code.label:8475 field.acqliad.code.label:8564 #: field.acqlimad.code.label:8579 field.acqligad.code.label:8599 #: field.acqliuad.code.label:8609 field.acqlipad.code.label:8622 #: field.acqlilad.code.label:8682 field.acqclt.code.label:9140 #: field.acqclet.code.label:9160 field.cmrtm.code.label:10276 msgid "Code" msgstr "Kód" #: class.cubi.label:6327 msgid "User Bucket Item" msgstr "Položka uživatelského seznamu" #: field.circ.due_date.label:3953 field.combcirc.due_date.label:4026 #: field.acirc.due_date.label:4097 field.rodcirc.due_date.label:10834 msgid "Due Date/Time" msgstr "Datum / čas vrácení" #: class.acqafsb.label:8001 msgid "All Fund Spent Balance" msgstr "Bilance útrat všech fondů" #: class.acqafst.label:7991 msgid "All Fund Spent Total" msgstr "Ze všech fondů utraceno celkem" #: field.aur.holdable_formats.label:7303 msgid "Holdable Formats" msgstr "Rezervovatelné formáty" #: field.acqpo.id.label:8221 field.acqpoh.id.label:8268 #: field.acqmapinv.purchase_order.label:11102 msgid "Purchase Order ID" msgstr "ID Objednávky" #: field.sunit.age_protect.label:4901 field.acp.age_protect.label:6527 msgid "Age Hold Protection" msgstr "Dočasné omezení rezervací" #: field.brt.name.label:4170 msgid "Resource Type Name" msgstr "Typ jména zdroje" #: class.sunit.label:4898 field.sitem.unit.label:4979 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" #: class.cst.label:2832 class.csp.label:3655 #: field.ausp.standing_penalty.label:3721 msgid "Standing Penalty" msgstr "Blokace / penále" #: field.circ.checkin_staff.label:3948 field.combcirc.checkin_staff.label:4021 #: field.acirc.checkin_staff.label:4092 #: field.rodcirc.checkin_staff.label:10829 msgid "Check In Staff" msgstr "Pracovník výpůjčního protokolu" #: field.mdp.cash_drawer.label:7011 msgid "Cash Drawer" msgstr "Hotovostní pokladna" #: field.acnc.field.label:2718 msgid "Call number fields" msgstr "Pole signatury" #: field.acqf.spent_total.label:7859 msgid "Spent Total" msgstr "Celkem utraceno" #: class.cza.label:1037 field.czifm.z3950_attr.label:1069 msgid "Z39.50 Attribute" msgstr "Atribury Z39.50" #: field.mbtslv.billing_location.label:2021 #: field.mg.billing_location.label:6227 msgid "Billing Location" msgstr "Místo účtování poplatku" #: field.ccmlsm.fallthrough.label:1832 msgid "Fallthrough" msgstr "Nezdařené" #: class.srlu.label:4828 msgid "Routing List User" msgstr "Uživatelé seznamu předběžných příjemců" #: field.mrd.pub_status.label:3637 msgid "Pub Status" msgstr "Status publikování" #: field.aufhmxl.max.label:9429 msgid "Max Loop" msgstr "" #: field.atev.async_output.label:1275 msgid "Asynchronous Output" msgstr "Asynchroonní výstup" #: class.ccnbt.label:1481 msgid "Call Number Bucket Type" msgstr "Typ skupiny signatur" #: field.mckp.cash_drawer.label:6502 msgid "Workstation link" msgstr "Pracovní stanice (odkaz)" #: field.combcirc.usr_post_code.label:4042 #: field.acirc.usr_post_code.label:4113 field.combahr.usr_post_code.label:5744 #: field.aahr.usr_post_code.label:5803 msgid "Patron ZIP" msgstr "PSČ čtenáře" #: field.rxbt.unvoided.label:8994 msgid "Unvoided Billing Amount" msgstr "Výše neprominutých poplatků" #: field.circ.billable_transaction.label:3979 #: field.combcirc.billable_transaction.label:4048 #: field.acirc.billable_transaction.label:4123 #: field.rodcirc.billable_transaction.label:10854 msgid "Base Transaction" msgstr "Základní transakce" #: class.acqlin.label:8492 msgid "Line Item Note" msgstr "Poznámka k položce" #: field.cnct.in_house.label:6154 msgid "In House?" msgstr "Prezenčně?" #: field.au.card.label:3151 msgid "Current Library Card" msgstr "Stávající průkaz do knihovny" #: field.acpn.creator.label:3392 msgid "Note Creator" msgstr "Poznámku vytvořil (a)" #: field.acqlisum.estimated_amount.label:10715 #: field.acqlisumi.estimated_amount.label:10736 msgid "Estimated Amount" msgstr "Odhadovaná částka" #: field.ath.passive.label:1114 msgid "Passive" msgstr "Pasivní" #: field.acp.last_circ.label:6566 field.rlc.last_circ.label:10454 msgid "Last Circulation Date" msgstr "Naposledy vypůjčeno" #: field.brt.resources.label:4179 field.aou.resources.label:5872 msgid "Resources" msgstr "Zdroje" #: class.ash.label:2483 msgid "Authority Simple Heading" msgstr "Jednoduché záhlaví autority" #: field.sstr.routing_label.label:4803 msgid "Routing Label" msgstr "Označení předběžných příjemců" #: class.acpm.label:2995 msgid "Copy Monograph Part Map" msgstr "Seznam částí exemplářů monografií" #: field.circ.target_copy.label:3968 field.combcirc.target_copy.label:4041 #: field.acirc.target_copy.label:4112 field.rodcirc.target_copy.label:10848 msgid "Circulating Item" msgstr "Půjčovaný exemplář" #: class.cubt.label:1557 msgid "User Bucket Type" msgstr "Typ uživatelského seznamu" #: field.atul.template_output.label:1369 msgid "Event Template Output" msgstr "Výstup šablony události" #: field.ccmw.is_renewal.label:1624 field.ccmm.is_renewal.label:1731 msgid "Renewal?" msgstr "Prodloužení?" #: field.acs.id.label:2262 msgid "Control Set ID" msgstr "ID kontrolní sady" #: field.act.age_protect.label:6628 msgid "Age Protect" msgstr "Období hájení" #: field.cracct.account.label:992 field.acqedi.account.label:8696 msgid "Account" msgstr "Účet" #: field.acqf.debits.label:7854 msgid "Debits" msgstr "Dluh" #: class.ccbin.label:2249 msgid "Copy Bucket Item Note" msgstr "Poznámka k položce skupiny exemplářů" #: field.ahopl.usr_family_name.label:5602 msgid "User Family Name" msgstr "Příjmení uživatele" #: field.atc.prev_dest.label:2178 msgid "Prev Destination" msgstr "Předchozí destinace" #: class.acnc.label:2713 msgid "Call number classification scheme" msgstr "Klasfikační schéma signatur" #: class.aufh.label:6780 msgid "Unfulfilled Hold Targets" msgstr "Nesplněné rezervace" #: field.rhcrpbap.holds_at_pickup_library.label:10413 msgid "Active Holds at Pickup Library" msgstr "Aktivní rezervace v knihovně pro vyzvednutí" #: field.ahopl.usr_suffix.label:5604 msgid "User Suffix" msgstr "Suffix uživatele" #: field.ahr.behind_desk.label:5451 field.ahopl.behind_desk.label:5613 #: field.alhr.behind_desk.label:5682 field.combahr.behind_desk.label:5763 msgid "Behind Desk" msgstr "U výpůjčního pultu" #: field.rsr.series_statement.label:8943 msgid "Series Statement (normalized)" msgstr "Specifikace edice (normalizováno)" #: class.rccbs.label:10600 msgid "Classic Open Transaction Summary" msgstr "Klasický otevřený souhrn transakcí" #: field.artc.prev_hop.label:7104 field.ahtc.prev_hop.label:7139 msgid "Previous Stop" msgstr "Předchozí zastavení" #: field.acqpa.address_type.label:7574 msgid "Address Type" msgstr "Typ adresy" #: field.ahr.cut_in_line.label:5446 field.ahopl.cut_in_line.label:5594 #: field.alhr.cut_in_line.label:5677 field.combahr.cut_in_line.label:5759 #: field.aahr.cut_in_line.label:5818 msgid "Top of Queue" msgstr "Začátek fronty" #: field.czs.auth.label:1019 msgid "Auth" msgstr "Autentizace" #: field.auact.event_time.label:3263 msgid "Event Time" msgstr "Čas události" #: field.acn.editor.label:2771 field.bre.editor.label:2887 #: field.sunit.editor.label:4920 field.acp.editor.label:6546 msgid "Last Editing User" msgstr "Naposledy editoval(a)" #: field.aou.settings.label:5862 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: field.acqafet.amount.label:7984 msgid "Total Encumbered Amount" msgstr "Celková výše dluhu" #: field.aouctn.tree.label:5931 msgid "Tree" msgstr "Strom" #: field.vbm.match_score.label:488 field.vam.match_score.label:605 msgid "Match Score" msgstr "Počet shod" #: field.vqbr.queue.label:412 field.vqar.queue.label:533 msgid "Queue" msgstr "Fronta" #: field.vbm.queued_record.label:485 field.vam.queued_record.label:602 msgid "Queued Record" msgstr "Záznam ve frontě" #: class.acqpoh.label:8263 msgid "Purchase Order History" msgstr "Historie objednávek" #: class.crahp.label:6662 msgid "Age Hold Protection Rule" msgstr "Pravidla dočasného omezení rezervací" #: field.aou.workstations.label:5865 msgid "Workstations" msgstr "Pracovní stanice" #: field.aur.article_title.label:7315 msgid "Article Title" msgstr "Název článku" #: field.au.hold_requests.label:3139 msgid "All Hold Requests" msgstr "Všechny požadavky na rezervace" #: field.au.master_account.label:3171 msgid "Is Group Lead Account" msgstr "Je vedoucím skupiny uživatelů" #: field.ahr.frozen.label:5441 field.ahopl.frozen.label:5589 #: field.alhr.frozen.label:5672 field.combahr.frozen.label:5754 #: field.aahr.frozen.label:5813 msgid "Currently Frozen" msgstr "Momentálně \"zmraženo\"" #: field.acqpca.contact.label:7648 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: class.puwoum.label:6877 msgid "User Work Org Unit Map" msgstr "Pracovní organizační jednotky uživatelů" #: field.accs.last_checkin_workstation.label:176 msgid "Last Checkin Workstation" msgstr "Naposledy vráceno na pracovní stanici" #: class.stgu.label:9282 msgid "User Stage" msgstr "Stav uživatele" #: field.ccmw.org_unit.label:1625 field.cwa.org_unit.label:1657 #: field.ccmm.org_unit.label:1733 field.pgpt.org_unit.label:3680 #: field.ausp.org_unit.label:3722 field.acplo.org.label:4567 #: field.aouctn.org_unit.label:5932 field.cbt.owner.label:7264 #: field.acqf.org.label:7842 field.acqfsum.org.label:8084 #: field.acqfap.org.label:8149 field.acqpl.org_unit.label:8175 #: field.acqclt.org_unit.label:9139 field.acqclet.org_unit.label:9159 #: field.acqclp.org_unit.label:9236 field.cfgm.org_unit.label:11211 msgid "Org Unit" msgstr "Organizační jednotka" #: class.ahopl.label:5477 msgid "Hold On Pull List" msgstr "Seznam rezervací" #: class.mkfe.label:3560 msgid "Keyword Field Entry" msgstr "Položky klíčových polí" #: class.asvq.label:1949 msgid "User Survey Question" msgstr "Otázka uživatelského průzkumu" #: class.mfae.label:3489 msgid "Combined Facet Entry" msgstr "Položky kombinovaných faset" #: field.circ.phone_renewal.label:3961 field.combcirc.phone_renewal.label:4034 #: field.acirc.phone_renewal.label:4105 #: field.rodcirc.phone_renewal.label:10842 msgid "Phone Renewal" msgstr "Telefonické prodloužení" #: field.cuat.transient.label:3247 msgid "Transient" msgstr "Krátkodobý" #: class.siss.label:4859 field.sitem.issuance.label:4977 #: field.smhc.issuance.label:5046 msgid "Issuance" msgstr "Číslování" #: class.mife.label:6794 msgid "Identifier Field Entry" msgstr "Položky pole identifikátoru" #: field.acqlia.definition.label:8519 msgid "Definition" msgstr "Definice" #: class.sra.label:5181 msgid "Relevance Adjustment" msgstr "Úprava relevance" #: field.aur.article_pages.label:7316 msgid "Article Pages" msgstr "Stránkování článku" #: field.cmf.facet_field.label:2620 msgid "Facet Field" msgstr "Pole fasety" #: field.sre.edit_date.label:4608 msgid "Edit date" msgstr "Datum editace" #: field.acqlid.claims.label:8545 msgid "Claims" msgstr "Reklamace" #: class.ppl.label:3462 msgid "Permission List" msgstr "Seznam oprávnění" #: field.atevdef.hook.label:1218 field.atul.hook.label:1356 msgid "Hook" msgstr "Hák" #: field.bmpc.id.label:9901 msgid "Temp ID" msgstr "Dočasné ID" #: class.acqinv.label:7456 field.acqie.invoice.label:7495 #: field.acqii.invoice.label:7532 msgid "Invoice" msgstr "Faktura" #: field.atenv.path.label:1187 msgid "Field Path" msgstr "" #: class.rlcd.label:10288 msgid "Last Copy Delete Time" msgstr "Čas smazání posleního exempláře" #: field.mbp.accepting_usr.label:6958 field.mdp.accepting_usr.label:7010 msgid "Accepting User" msgstr "Akceptuji uživatele" #: class.qrc.label:9619 msgid "Record Column" msgstr "Sloupec záznamu" #: field.acqinv.inv_type.label:7464 msgid "Invoice Type" msgstr "Typ platebního dokladu" #: field.acqpro.fax_phone.label:7403 field.acqpa.fax_phone.label:7585 #: field.acqpca.fax_phone.label:7650 msgid "Fax Phone" msgstr "Číslo faxu" #: class.bmpc.label:9899 msgid "MARC21 Physical Characteristics" msgstr "MARC21 Fyzický popis" #: field.acqinv.payment_method.label:7467 msgid "Payment Method" msgstr "Platební metoda" #: class.afs.label:9359 msgid "Fieldset" msgstr "Sada polí" #: field.rmsr.pubdate.label:8896 field.rssr.pubdate.label:8920 #: field.rsr.pubdate.label:8941 msgid "Publication Year (normalized)" msgstr "Rok vydání (normalizovaný)" #: field.uvs.attempts.label:9998 msgid "Verification Attempts" msgstr "Pokusy o verifikaci" #: field.scap.enum_1.label:4642 msgid "Enum 1" msgstr "Číslování 1" #: field.scap.enum_3.label:4644 msgid "Enum 3" msgstr "Číslování 3" #: field.scap.enum_2.label:4643 msgid "Enum 2" msgstr "Číslování 2" #: field.asva.answer.label:6724 msgid "Answer Text" msgstr "Text odpovědi" #: field.scap.enum_4.label:4645 msgid "Enum 4" msgstr "Číslování 4" #: field.scap.enum_6.label:4647 msgid "Enum 6" msgstr "Číslování 6" #: field.vqbr.id.label:408 field.vqar.id.label:529 #: field.mravl.source.label:893 field.mraf.id.label:908 field.mra.id.label:924 #: field.bre.id.label:2889 field.aufh.id.label:6786 field.rmsr.id.label:8888 #: field.rssr.id.label:8912 field.rsr.id.label:8931 field.rlcd.id.label:10302 #: field.rhcrpb.id.label:10365 field.rhcrpbap.id.label:10411 msgid "Record ID" msgstr "ID záznamu" #: field.siss.holding_link_id.label:4872 msgid "Holding Link ID" msgstr "ID odkazu vlastnictví" #: field.sdist.index_summary.label:4740 class.sisum.label:5111 msgid "Index Issue Summary" msgstr "Rejstříky časopisů" #: field.bre.attrs.label:2911 msgid "SVF Attributes" msgstr "Atributy SVF" #: field.au.email.label:3158 field.aou.email.label:5855 #: field.stgu.email.label:9288 msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa" #: class.xbool.label:9690 msgid "Boolean Expression" msgstr "Booleovský výraz" #: field.mrd.audience.label:3626 msgid "Audn" msgstr "Audn" #: class.xstr.label:9872 msgid "String Expression" msgstr "Řetězcový výraz" #: class.acrlid.label:10647 msgid "Claim Ready Lineitem Details" msgstr "Detail položky k reklamaci" #: field.acqdf.name.label:9036 msgid "Formula Name" msgstr "Jméno vzorce" #: field.circ.usr.label:3969 field.ancc.patron.label:6753 #: field.rodcirc.usr.label:10849 msgid "Patron" msgstr "Čtenář" #: field.cmfpm.length.label:9922 field.cmpcsm.length.label:9952 #: field.cbc.length.label:11123 msgid "Length" msgstr "Délka" #: field.au.cards.label:3137 msgid "All Library Cards" msgstr "Všechny čtenářské průkazy" #: field.sitem.shadowed.label:4985 msgid "Shadowed?" msgstr "" #: field.qfpd.id.label:9528 msgid "Function Param Def ID" msgstr "ID definice parametru funkce" #: class.amtr.label:155 msgid "Matrix Test Result" msgstr "Výsledek testu matice" #: field.rccbs.patron_zip.label:10633 msgid "User ZIP Code" msgstr "PSČ uživatele" #: class.vms.label:621 msgid "Record Matching Definition Set" msgstr "Záznam odpovídající definiční sadě" #: field.mrd.cat_form.label:3628 msgid "Cat Form" msgstr "Katalogizační formulář" #: field.qfs.id.label:9516 msgid "Function Signature ID" msgstr "ID signatury funkce" #: field.atc.dest.label:2172 field.iatc.dest.label:10756 msgid "Destination" msgstr "Cíl" #: field.ahopl.copy_location_order_position.label:5599 msgid "Copy Location Sort Order" msgstr "Pořadí umístění peo řazení" #: class.mfp.label:3599 msgid "Forgive Payment" msgstr "Prominutí platby" #: field.vqbr.imported_as.label:414 field.vqar.imported_as.label:534 msgid "Final Target Record" msgstr "Cílový záznam" #: field.acn.uris.label:2778 msgid "URIs" msgstr "URI" #: class.acqfat.label:7886 msgid "Fund Allocation Total" msgstr "Celkem přiděleno prostředků" #: field.rocit.stat_cat_2_value.label:10895 msgid "Legacy Stat Cat 2 Value" msgstr "Zděděná hodnota statistické kategorie 2" #: class.svr.label:4584 msgid "Serial Virtual Record" msgstr "Virtuální záznam seriálu" #: field.chmm.distance_is_from_owner.label:1696 msgid "Range is from Owning Lib?" msgstr "Akční rádius je mimo vlastnickou knihovnu?" #: field.acqlisum.paid_amount.label:10717 #: field.acqlisumi.paid_amount.label:10738 msgid "Paid Amount" msgstr "Výše platby" #: field.acqii.inv_item_type.label:7535 field.acqpoi.inv_item_type.label:8337 msgid "Invoice Item Type" msgstr "Typ položky na faktuře" #: field.stgsc.value.label:9354 msgid "Stat Cat Value" msgstr "Hodnota statistické kategorie" #: field.au.ident_type2.label:3166 msgid "Secondary Identification Type" msgstr "Typ sekundárního identifikačního dokladu" #: class.mfr.label:3420 msgid "Flattened MARC Fields" msgstr "" #: class.acpn.label:3389 msgid "Copy Note" msgstr "Poznámka k exempláři" #: field.cmc.a_weight.label:2591 msgid "A Weight" msgstr "Váha A" #: field.cbho.aprox.label:2644 msgid "Adjusted Circ Lib to Pickup Lib Proximity" msgstr "Výpůjční knihovny nastavené v proximitě knihoven pro vyzvedenutí" #: field.atc.persistant_transfer.label:2175 #: field.iatc.persistant_transfer.label:10759 msgid "Is Persistent? (unused)" msgstr "Je trvalý? (nepoužito)" #: field.aou.fiscal_calendar.label:5858 class.acqfc.label:7693 msgid "Fiscal Calendar" msgstr "Fiskální kalendář" #: class.qseq.label:9477 msgid "Query Sequence" msgstr "Sekvence dotazu" #: field.qxp.operator.label:9563 field.xop.operator.label:9847 #: field.xser.operator.label:9864 msgid "Operator" msgstr "Operátor" #: field.acqct.code.label:7352 msgid "Currency Code" msgstr "Kód měny" #: class.coust.label:3351 msgid "Organizational Unit Setting Type" msgstr "Typ nastavení organizační jednotky" #: field.ancc.duedate.label:6755 msgid "Virtual Due Date/Time" msgstr "Virtuální datum / čas vrácení" #: field.circ.unrecovered.label:3983 field.bresv.unrecovered.label:4319 #: field.mbt.unrecovered.label:6273 msgid "Unrecovered Debt" msgstr "Neuhrazené pohledávky" #: class.auoi.label:710 msgid "User Sharing Opt-in" msgstr "Souhlas se sdílením mezi uživateli" #: field.aun.title.label:2079 field.acpn.title.label:3396 msgid "Note Title" msgstr "Název poznámky" #: field.cmcts.index_weight.label:10484 field.cmfts.index_weight.label:10509 msgid "Index Weight" msgstr "Váha indexu" #: field.combcirc.copy_owning_lib.label:4058 #: field.acirc.copy_owning_lib.label:4132 msgid "Copy Owning Library" msgstr "Knihovna vlastnící exemplář" #: field.aua.replaces.label:3755 msgid "Replaces" msgstr "Nahrazuje" #: field.uvs.selectors.label:9997 msgid "URL Selectors" msgstr "Selektor URL" #: field.ahopl.is_staff_hold.label:5611 msgid "Is Staff Hold?" msgstr "Rezervováno personálem?" #: class.auml.label:2051 msgid "User Message (Limited Access)" msgstr "" #: field.acqlisum.delay_count.label:10712 #: field.acqlisumi.delay_count.label:10733 msgid "Delay Count" msgstr "Počet zdržených" #: class.ancc.label:6747 msgid "Non-cataloged Circulation" msgstr "Nekatalogizovaná výpůjčka" #: field.brav.id.label:4260 msgid "Resource Attribute Value ID" msgstr "ID hodnoty atributů zdroje" #: field.siss.holding_code.label:4870 msgid "Holding Code" msgstr "Kód číslování" #: field.rccc.patron_home_lib.label:10552 msgid "Patron Home Library Link" msgstr "Domovská knihovna čtenáře (odkaz)" #: field.circ.billings.label:3977 field.combcirc.billings.label:4046 #: field.acirc.billings.label:4121 field.rodcirc.billings.label:10852 msgid "Transaction Billings" msgstr "Poplatky v rámci transakce" #: class.stgma.label:9316 msgid "Mailing Address Stage" msgstr "Stav kontaktní adresy" #: field.bra.id.label:4234 msgid "Resource Attribute ID" msgstr "ID atributu zdroje" #: field.crmf.is_percent.label:6684 msgid "Is Percent" msgstr "Je procentem" #: field.acqfy.calendar.label:7715 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" #: class.acqligad.label:8596 msgid "Line Item Generated Attribute Definition" msgstr "Generovaná definice atributů položky" #: field.bresv.summary.label:4324 field.mbt.summary.label:6280 msgid "Payment Summary" msgstr "Souhrn plateb" #: class.asfge.label:5381 msgid "Search Filter Group Entry" msgstr "Záznamy skupin vyhledávacích filtrů" #: class.bra.label:4232 field.brav.attr.label:4262 #: field.bram.resource_attr.label:4287 msgid "Resource Attribute" msgstr "Atribut zdroje" #: class.acqpro.label:7387 field.acqpron.provider.label:7427 #: field.acqinv.provider.label:7460 field.acqpa.provider.label:7579 #: field.acqpc.provider.label:7611 field.acqpo.provider.label:8225 #: field.acqpoh.provider.label:8275 field.jub.provider.label:8375 #: field.acqlih.provider.label:8434 field.acqlipad.provider.label:8625 #: field.acqphsm.provider.label:8654 field.acqedi.provider.label:8700 msgid "Provider" msgstr "Dodavatel" #: class.qbv.label:9539 field.qxp.bind_variable.label:9569 #: field.xbind.bind_variable.label:9682 msgid "Bind Variable" msgstr "Vazba proměnných" #: field.qseq.id.label:9479 msgid "Query Seq ID" msgstr "ID sekvence dotazu" #: field.vqbr.matches.label:419 field.vqar.matches.label:539 msgid "Matches" msgstr "Shoda" #: field.acqftr.transfer_user.label:7681 msgid "Transfer User" msgstr "Přesunuto uživatelem" #: field.ccmw.user_home_ou.label:1628 field.ccmm.user_home_ou.label:1736 msgid "User Home Lib" msgstr "Domovská knihovna uživatele" #: field.ancc.id.label:6751 msgid "Non-cat Circulation ID" msgstr "ID nekatalogizované výpůjčky" #: field.vms.mtype.label:626 msgid "Match Set Type" msgstr "Typ sady shod" #: field.bresv.xact_start.label:4318 field.mbt.xact_start.label:6272 #: field.rccbs.xact_start.label:10615 msgid "Transaction Start Date/Time" msgstr "Datum / čas začátku transakce" #: class.rmobbhol.label:10994 msgid "Open Circulation Balance by User Home Library and Owning Library" msgstr "" "Bilance výpůjených exemplářů podle domovské knihovny uživatele a " "vlastnické knihovny" #: class.qfr.label:9597 msgid "From Relation" msgstr "Z relace" #: class.chddv.label:3076 msgid "Hard Due Date Values" msgstr "Hodnoty pevných dat vrácení" #: field.asvq.survey.label:1955 field.asvr.survey.label:2210 #: class.asv.label:5290 msgid "Survey" msgstr "Průzkum" #: field.aus.id.label:2119 msgid "Setting ID" msgstr "ID nastavení" #: class.cub.label:6072 msgid "User Bucket" msgstr "Uživatelský seznam" #: field.sunit.dummy_isbn.label:4914 field.acp.dummy_isbn.label:6540 msgid "Dummy ISBN" msgstr "Neplatné ISBN" #: field.ath.key.label:1111 msgid "Hook Key" msgstr "Klíč háku" #: field.acn.label.label:2773 field.ahopl.call_number_label.label:5609 #: field.acqlid.cn_label.label:8534 field.rccc.call_number_label.label:10549 msgid "Call Number Label" msgstr "Štítek signatury" #: field.aua.county.label:3746 field.aal.county.label:3773 #: field.acqpa.county.label:7577 field.acqpca.county.label:7642 #: field.stgma.county.label:9324 field.stgba.county.label:9340 msgid "County" msgstr "Kraj" #: field.acn.prefix.label:2781 field.cbc.prefix.label:11121 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" #: field.ahrn.pub.label:5710 msgid "Pub?" msgstr "Veřejné?" #: field.jub.expected_recv_time.label:8381 msgid "Expected Receive Date" msgstr "Předpokládané vrácení" #: field.aoupa.circ_mod.label:5243 field.act.circ_modifier.label:6635 #: field.acqlid.circ_modifier.label:8541 field.rccc.circ_modifier.label:10539 #: field.rocit.circ_modifier.label:10890 msgid "Circ Modifier" msgstr "Modifikátor výpůjčky" #: field.atul.update_time.label:1364 msgid "Event Update Time" msgstr "Čas aktualizace události" #: field.rsr.series_title.label:8942 msgid "Series Title (normalized)" msgstr "Název edice (normalizovaný)" #: field.acqfcb.amount.label:7957 msgid "Balance after Spent and Encumbered" msgstr "Bilace po útratách a zatíženích" #: field.actscsf.one_only.label:6018 field.ascsf.one_only.label:7067 msgid "Exclusive?" msgstr "Výlučný?" #: field.aufh.current_copy.label:6783 msgid "Non-fulfilling Copy" msgstr "Kopie nesplňující požadavek" #: field.qsq.type.label:9459 msgid "Query type" msgstr "Typ dotazu" #: class.rof.label:8763 msgid "Output Folder" msgstr "Výstupní složka" #: field.stgu.row_id.label:9284 field.stgc.row_id.label:9308 #: field.stgma.row_id.label:9318 field.stgba.row_id.label:9334 #: field.stgsc.row_id.label:9350 msgid "Row ID" msgstr "ID řádku" #: field.siss.caption_and_pattern.label:4867 msgid "Caption/Pattern" msgstr "Označení / schéma" #: field.vie.description.label:392 field.vqbrad.description.label:446 #: field.vqarad.description.label:563 field.cin.description.label:748 #: field.crad.description.label:788 field.ccvm.description.label:965 #: field.ath.description.label:1113 field.atcol.description.label:1130 #: field.atval.description.label:1138 field.atreact.description.label:1154 #: field.atclean.description.label:1170 field.ccm.description.label:1416 #: field.cclg.description.label:1791 field.ccls.description.label:1812 #: field.acs.description.label:2264 field.acsaf.description.label:2292 #: field.at.description.label:2362 field.aba.description.label:2382 #: field.cam.description.label:2685 field.cust.description.label:3331 #: field.asv.description.label:5294 field.pgt.description.label:6699 #: field.acqcr.description.label:8203 field.acqliat.description.label:8476 #: field.acqliad.description.label:8565 field.acqlimad.description.label:8580 #: field.acqligad.description.label:8600 field.acqliuad.description.label:8610 #: field.acqlipad.description.label:8623 field.acqlilad.description.label:8683 #: field.acqclt.description.label:9141 field.acqclet.description.label:9161 #: field.acqclp.description.label:9238 field.qbv.description.label:9544 #: field.cfdi.description.label:10231 msgid "Description" msgstr "Popis" #: field.uvu.fragment.label:10110 msgid "Fragment" msgstr "Zlomek" #: field.acqpl.entry_count.label:8180 msgid "Entry Count" msgstr "Počet položek" #: field.aufh.circ_lib.label:6782 msgid "Non-fulfilling Library" msgstr "Knihovna nesplňující požadavek" #: class.mtfe.label:6806 msgid "Title Field Entry" msgstr "Položky pole názvu" #: class.clm.label:2495 msgid "Language Map" msgstr "Jazyky" #: field.crad.filter.label:790 msgid "Filter?" msgstr "Filtrovat?" #: field.brsrc.attr_maps.label:4210 field.bra.attr_maps.label:4240 #: field.brav.attr_maps.label:4264 msgid "Resource Attribute Maps" msgstr "ATributy zdrojů" #: field.vii.error_detail.label:273 field.vqbr.error_detail.label:416 #: field.vqar.error_detail.label:536 msgid "Import Error Detail" msgstr "Detaily chyby importu" #: field.asv.usr_summary.label:5303 msgid "Display in User Summary" msgstr "Zobrazit přehled uživatele" #: field.rccc.stat_cat_1_value.label:10563 msgid "Legacy CAT1 Value" msgstr "" #: field.qfr.parent_relation.label:9606 msgid "Parent Relation ID" msgstr "ID nadřazené relace" #: class.acqfy.label:7712 field.acqfy.year.label:7716 msgid "Fiscal Year" msgstr "Fiskální rok" #: field.circ.checkin_time.label:3949 field.combcirc.checkin_time.label:4022 #: field.acirc.checkin_time.label:4093 field.rodcirc.checkin_time.label:10830 msgid "Check In Date/Time" msgstr "Datum / čas vrácení" #: field.act.owning_lib.label:6617 field.rocit.owning_lib.label:10900 msgid "Owning Lib" msgstr "Vlastnická knihovna" #: field.mbts.last_billing_type.label:1983 #: field.mbtslv.last_billing_type.label:2011 #: field.rccbs.last_billing_type.label:10628 msgid "Last Billing Type" msgstr "Typ poplatku" #: field.vmsp.bool_op.label:646 msgid "Boolean Operator" msgstr "Booleovský operátor" #: field.qsi.stored_query.label:9636 field.qobi.stored_query.label:9651 msgid "Stored Query ID" msgstr "ID uloženého dotazu" #: field.atevdef.message_library_path.label:1236 msgid "Message Library Path" msgstr "" #: class.cclsgm.label:1906 msgid "Circulation Limit Set Group Map" msgstr "Přehled skupin výpůjčních limitů" #: field.sre.active.label:4603 msgid "Is Active" msgstr "Je aktivní" #: field.czs.attrs.label:1020 msgid "Attrs" msgstr "Atributy" #: field.acsaf.nfi.label:2290 msgid "Non-filing Indicator" msgstr "Nenaplněný indikátor" #: class.uvs.label:9982 msgid "URL Verification Session" msgstr "Relace verifikace URL" #: field.vii.internal_id.label:295 field.viiad.internal_id.label:347 msgid "Overlay Match ID" msgstr "Přepsat ID shody" #: field.aihu.org_unit.label:2145 field.ancihu.org_unit.label:2159 #: field.acqcr.org_unit.label:8201 msgid "Using Library" msgstr "S využitím knihovny" #: field.ergbhu.update_type.label:9017 msgid "Update Type" msgstr "Typ aktualizace" #: field.bre.marc.label:2891 msgid "MARC21Slim" msgstr "MARC21Slim" #: field.acqpron.edit_time.label:7430 field.acqpl.edit_time.label:8178 #: field.acqpo.edit_time.label:8224 field.acqpoh.edit_time.label:8274 #: field.acqpon.edit_time.label:8304 field.jub.edit_time.label:8377 #: field.acqlih.edit_time.label:8439 field.acqlin.edit_time.label:8498 msgid "Edit Time" msgstr "Čast editace" #: field.aum.title.label:2035 field.auml.title.label:2058 #: field.ssubn.title.label:4712 field.sdistn.title.label:4774 #: field.sin.title.label:5022 field.ahrn.title.label:5707 #: field.aur.title.label:7312 field.acqpoi.title.label:8338 #: field.rocit.title.label:10880 msgid "Title" msgstr "Název" #: field.vqbr.bib_source.label:413 class.cbs.label:6249 msgid "Bib Source" msgstr "Bibliografický zdroj" #: field.circ.checkin_scan_time.label:3975 #: field.acirc.checkin_scan_time.label:4119 msgid "Checkin Scan Date/Time" msgstr "Datum / čas vrácení" #: field.acqinv.payment_auth.label:7466 msgid "Payment Auth" msgstr "Autorizace platby" #: class.mwp.label:6379 msgid "Work Payment" msgstr "Platba prací" #: class.acirc.label:4089 msgid "Aged (patronless) Circulation" msgstr "Stará výpůjčka (bez čtenáře)" #: class.cbho.label:2638 msgid "Best-Hold Sort Order" msgstr "Pořadí pro řazení \"Nevýhodnějších rezervací\"" #: field.vmsp.quality.label:651 msgid "Importance" msgstr "Důležitost" #: class.acqfsrcb.label:8041 msgid "Funding Source Balance" msgstr "Bilace finančního zdroje" #: class.pugm.label:7192 msgid "User Group Map" msgstr "Přehled skupin uživatelů" #: field.cbho.approx.label:2645 msgid "Adjusted Capture Location to Pickup Lib Proximity" msgstr "Nastavená lokace zachycení pro proximitu knihovny pro vyzvednutí" #: field.aua.street2.label:3751 field.aal.street2.label:3771 #: field.acqpca.street2.label:7647 field.stgma.street2.label:9322 #: field.stgba.street2.label:9338 msgid "Street (2)" msgstr "Ulice (2)" #: class.ccmlsm.label:1827 msgid "Circulation Matrix Limit Set Map" msgstr "Přehled sady limitů výpůjční matice" #: field.acs.thesauri.label:2266 field.acsaf.thesauri.label:2296 msgid "Thesauri" msgstr "Tezaurus" #: field.cclsgm.limit_group.label:1910 msgid "Limit Group" msgstr "Skupina limitů" #: class.mbeshm.label:3524 msgid "Combined Browse Entry Simple Authority Heading Map" msgstr "" #: field.au.barred.label:3149 msgid "Barred" msgstr "Omezení transakcí" #: field.ctcl.name.label:10469 msgid "Text Search Config Name" msgstr "Název nastavení textového vyhledávání" #: class.ateo.label:1088 msgid "Event Output" msgstr "Výstup události" #: field.aba.fields.label:2383 msgid "Authority Fields" msgstr "Autoritní pole" #: field.ccls.global.label:1811 msgid "Global" msgstr "Globální" #: field.cbho.depth.label:2648 msgid "Hold Selection Depth" msgstr "Hloubka výběru rezervace" #: field.viiad.tag.label:326 field.vmsp.tag.label:648 field.vmsq.tag.label:684 #: field.acsaf.tag.label:2287 field.acsbf.tag.label:2322 #: field.mfr.tag.label:3427 field.cmfpm.tag.label:9919 #: field.uvu.tag.label:10099 msgid "Tag" msgstr "Návěští" #: field.acqf.rollover.label:7847 field.acqfsum.rollover.label:8089 msgid "Rollover" msgstr "Převádět do dalšího roku" #: field.vqbrad.xpath.label:447 field.vqarad.xpath.label:564 #: field.crad.xpath.label:796 field.cmf.xpath.label:2616 #: field.acqlimad.xpath.label:8581 field.acqligad.xpath.label:8601 #: field.acqlipad.xpath.label:8624 field.uvus.xpath.label:10057 msgid "XPath" msgstr "XPath" #: class.vmsp.label:641 msgid "Record Matching Definition" msgstr "Záznam odpovídající definici" #: field.mrd.date2.label:3642 msgid "Date2" msgstr "Datum 2" #: class.aum.label:2028 msgid "User Message" msgstr "" #: field.vibtg.label.label:250 field.cgf.label.label:730 #: field.crad.label.label:787 field.cracct.label.label:988 #: field.czs.label.label:1013 field.cza.label.label:1042 #: field.czifm.label.label:1066 field.atenv.label.label:1189 #: field.aiit.name.label:1435 field.acqim.name.label:1452 #: field.ccpbt.label.label:1468 field.ccnbt.label.label:1484 #: field.cbrebt.label.label:1544 field.cubt.label.label:1560 #: field.cmc.label.label:2587 field.cmf.label.label:2615 #: field.acns.label.label:2729 field.acnp.label.label:2748 #: field.auri.label.label:2810 field.cuat.label.label:3244 #: field.atb.label.label:3283 field.cust.label.label:3330 #: field.sdist.label.label:4728 field.siss.label.label:4868 #: field.acqcr.label.label:8202 field.acqedi.label.label:8692 #: field.qbv.label.label:9542 field.cmpctm.label.label:9936 #: field.cmpcsm.label.label:9953 field.cmpcvm.label.label:9970 msgid "Label" msgstr "Popisek" #: class.at.label:2357 msgid "Authority Thesaurus" msgstr "Autoritní tezaurus" #: field.vmsp.parent.label:644 msgid "Expression Tree Parent" msgstr "Nadřízený typ stromu výrazů" #: field.cmfinm.norm.label:766 field.crainm.norm.label:941 msgid "Normalizer" msgstr "Normalizátor" #: field.mrd.item_form.label:3633 msgid "Form" msgstr "Formulář" #: field.bre.subscriptions.label:2910 msgid "Subscriptions" msgstr "Předplatné" #: field.acqie.actual_cost.label:7503 field.acqii.actual_cost.label:7540 msgid "Actual Cost" msgstr "Aktuální cena" #: field.csc.email_gateway.label:824 msgid "Email Gateway" msgstr "E- mailová brána" #: class.crainm.label:937 msgid "SVF Record Attribute to Indexing Normalizer Map" msgstr "" #: field.mfr.ind2.label:3424 msgid "Indicator 2" msgstr "Indikátor 2" #: field.au.checkins.label:3194 field.aou.checkins.label:5864 msgid "Checkins" msgstr "Vrácení" #: field.actscsf.field.label:6016 field.ascsf.field.label:7065 msgid "Field Identifier" msgstr "Identifikátor pole" #: field.cblvl.code.label:5168 msgid "Bib Level Code" msgstr "Kód bibliografické úrovně" #: field.acpl.id.label:4488 field.acplo.location.label:4566 msgid "Location ID" msgstr "ID umístění" #: field.acqdf.owner.label:9035 msgid "Formula Owner" msgstr "Vlastník vzorce" #: class.sdist.label:4721 field.sdistn.distribution.label:4769 #: field.sstr.distribution.label:4802 field.sasum.distribution.label:5035 #: field.sbsum.distribution.label:5060 field.sssum.distribution.label:5087 #: field.sisum.distribution.label:5114 msgid "Distribution" msgstr "Distribuce" #: field.bre.simple_record.label:2908 msgid "Simple Record Extracts " msgstr "Výtah z jednoduchého záznamu " #: class.actsce.label:6300 msgid "User Stat Cat Entry" msgstr "Položka uživatelské statistické kategorie" #: field.au.juvenile.label:3185 msgid "Juvenile" msgstr "Nezletilí" #: class.acqftm.label:11026 msgid "Fund Tag Map" msgstr "Přehled finančních fondů" #: class.acn.label:2764 field.sunit.call_number.label:4904 #: field.acp.call_number.label:6530 msgid "Call Number/Volume" msgstr "Signatura / svazek" #: field.uvsbrem.session.label:10032 field.uvus.session.label:10058 #: field.uvu.session.label:10097 field.uvva.session.label:10151 msgid "Session" msgstr "Relace" #: field.atul.user_data.label:1368 msgid "Event User Data" msgstr "Data uživatele události" #: field.aoupa.item_circ_lib.label:5238 msgid "Item Circ Lib" msgstr "Výpůjční knihovna exempláře" #: field.rhcrpbap.copy_count_everywhere.label:10416 msgid "Holdable Copy Count Everywhere" msgstr "Počet rezervovatelných exemplářů všude" #: field.sunit.notes.label:4936 field.acp.notes.label:6560 msgid "Copy Notes" msgstr "Poznámky o exempláři" #: field.vii.deposit.label:283 field.viiad.deposit.label:334 msgid "Deposit" msgstr "Vklad" #: field.vbm.id.label:484 field.vam.id.label:601 msgid "Match ID" msgstr "ID shody" #: class.mbe.label:3501 msgid "Combined Browse Entry" msgstr "Záznamy kombinovaného prohlížení" #: field.chmw.juvenile_flag.label:1605 field.ccmw.juvenile_flag.label:1637 #: field.ccmm.juvenile_flag.label:1745 msgid "Juvenile?" msgstr "Pro mládež" #: field.actscecm.stat_cat.label:6821 field.aaactsc.stat_cat.label:11168 #: field.aaasc.stat_cat.label:11180 msgid "Statistical Category" msgstr "Statistická kategorie" #: field.acqfc.id.label:7695 msgid "Fiscal Calendar ID" msgstr "ID fiskálního kalendáře" #: field.vii.circulate.label:282 field.viiad.circulate.label:333 msgid "Circulate" msgstr "Půjčovat" #: class.abl.label:2472 msgid "Authority-Bibliographic Record Link" msgstr "Ozdkaz na autoritní-bibliografický záznam" #: field.aur.isxn.label:7311 msgid "ISxN" msgstr "ISxN" #: field.acn.edit_date.label:2770 field.sunit.edit_date.label:4919 #: field.acp.edit_date.label:6545 msgid "Last Edit Date/Time" msgstr "Datum / čas poslední editace" #: field.vbq.id.label:364 field.vaq.id.label:506 msgid "Queue ID" msgstr "ID fronty" #: field.brt.tgt_rsrc_types.label:4181 msgid "Target Resource Types" msgstr "Typ cílového zdroje" #: field.aoupa.absolute_adjustment.label:5245 msgid "Absolute adjustment?" msgstr "Absolutní nastavení" #: field.cuat.ehow.label:3243 msgid "Event Mechanism" msgstr "Mechanismus události" #: field.actsce.stat_cat.label:6304 field.actsced.stat_cat.label:6318 #: field.asce.stat_cat.label:7055 msgid "Stat Cat" msgstr "Statistická kategorie" #: field.asc.required.label:5987 field.actsc.required.label:6042 msgid "Required" msgstr "Požadováno" #: field.acqfs.summary.label:7740 field.acqf.summary.label:7852 msgid "Summary" msgstr "Souhrn" #: field.rccc.dewey_range_hundreds.label:10560 msgid "Dewey Range - Hundreds" msgstr "Rozsahy Dewyho třídění - stovky" #: class.qxp.label:9552 field.qsi.expression.label:9638 #: field.qobi.expression.label:9653 msgid "Expression" msgstr "Výraz" #: class.acqedi.label:8689 field.acqedim.account.label:8730 msgid "EDI Account" msgstr "EDI účet" #: class.uvus.label:10048 msgid "URL Verification URL Selector" msgstr "" #: field.cracct.last_activity.label:995 field.acqedi.last_activity.label:8699 msgid "Last Activity" msgstr "Poslední aktivita" #: field.cclsgm.check_only.label:1911 msgid "Check Only" msgstr "Pouze zaškrtnout" #: field.aouctn.children.label:5935 msgid "Children" msgstr "Podřízené" #: field.ocirccount.out.label:3893 field.ocirclist.out.label:3935 msgid "Out" msgstr "Vypůjčeno" #: field.aupr.has_been_reset.label:2111 msgid "Was Reset?" msgstr "Bylo přenastaveno na výchozí hodnotu?" #: field.au.settings.label:3141 msgid "All User Settings" msgstr "Všechna nastavení uživatele" #: field.rocit.dewey_block_hundreds.label:10888 msgid "Dewy Hundreds" msgstr "Dewyho třídění - stovky" #: field.pgt.perm_interval.label:6703 msgid "User Expiration Interval" msgstr "Doba trvání registrace" #: class.acqliat.label:8472 msgid "Line Item Alert Text" msgstr "Text upozornění k položce" #: class.mrd.label:3624 msgid "Basic Record Descriptor" msgstr "Popis základního záznamu" #: field.chmm.transit_range.label:1697 msgid "Transit Range" msgstr "Rozsah přepravy" #: field.ahopl.issuance_label.label:5610 msgid "Issuance Label" msgstr "Označení číslování / chronologie" #: field.mwp.id.label:6384 field.mgp.id.label:6409 field.mckp.id.label:6504 #: field.mp.id.label:6918 field.mbp.id.label:6953 field.mndp.id.label:6983 #: field.mdp.id.label:7005 msgid "Payment ID" msgstr "ID platby" #: class.cbrebin.label:7041 msgid "Biblio Record Entry Bucket Item Note" msgstr "Poznámka k položce skupiny záznamů" #: field.chdd.forceto.label:3059 msgid "Always Use?" msgstr "Použít vždy?" #: class.cifm.label:2698 msgid "Item Form Map" msgstr "Formáty popisných jednotek" #: field.jub.eg_bib_id.label:8379 field.acqlih.eg_bib_id.label:8441 msgid "Evergreen Bib ID" msgstr "Bib ID Evergreenu" #: field.atevdef.granularity.label:1229 msgid "Granularity" msgstr "Jemnost rozlišení" #: field.afs.pkey_value.label:9371 msgid "Primary Key Value" msgstr "Hodnota primárního klíče" #: field.bra.name.label:4236 msgid "Resource Attribute Name" msgstr "Jméno atributu zdroje" #: field.acqlisum.cancel_count.label:10711 #: field.acqlisumi.cancel_count.label:10732 msgid "Cancel Count" msgstr "Zrušit počítání" #: class.acqft.label:11006 msgid "Fund Tag" msgstr "Označení finančního fondu" #: field.smhc.ind1.label:5048 msgid "First Indicator" msgstr "První indikátor" #: field.cwa.hold_weights.label:1659 msgid "Hold Weights" msgstr "Váha rezervace" #: field.mbts.usr.label:1989 field.mbtslv.usr.label:2017 msgid "Billed User" msgstr "Naúčtováno uživateli" #: field.jub.queued_record.label:8388 field.acqlih.queued_record.label:8447 msgid "Queued Vandelay Record" msgstr "Záznam Vandelay ve frontě" #: field.acqii.title.label:7536 msgid "Title or Item Name" msgstr "Jméno titulu nebo exempláře" #: class.acqafcb.label:8011 msgid "All Fund Combined Total" msgstr "Celkem ze všech fondů" #: class.i18n_l.label:7243 msgid "Locale" msgstr "Lokalizace" #: field.rmsr.quality.label:8890 field.rssr.quality.label:8914 #: field.rsr.quality.label:8934 msgid "Overall Record Quality" msgstr "Celková kvalita záznamu" #: field.sunit.detailed_contents.label:4935 msgid "Detailed Contents" msgstr "Detaily obsahu" #: field.vii.id.label:269 msgid "Import Item ID" msgstr "ID importu exempláře" #: field.vmsq.svf.label:683 field.czifm.record_attr.label:1068 msgid "Record Attribute" msgstr "Atribut záznamu" #: class.clfm.label:6363 field.rccc.lit_form.label:10542 msgid "Literary Form" msgstr "Literární žánr" #: field.ahr.prev_check_time.label:5427 field.ahopl.prev_check_time.label:5575 #: field.alhr.prev_check_time.label:5658 #: field.combahr.prev_check_time.label:5741 #: field.aahr.prev_check_time.label:5800 msgid "Last Targeting Date/Time" msgstr "Datum / čas posledního půjčení" #: field.ssr.rel.label:5280 msgid "Relevance" msgstr "Relevance" #: field.rccc.language.label:10541 msgid "Item Language" msgstr "Jazyk exempláře" #: class.acqlisum.label:10706 msgid "Lineitem Summary" msgstr "Přehled položky" #: class.vqarad.label:559 msgid "Queued Authority Record Attribute Definition" msgstr "Definice atributů autoritních záznamů ve frontě" #: field.cbho.cut.label:2647 msgid "Hold Cut-in-line State" msgstr "Stav \"vmáčknutí\" rezervace do fornty" #: field.aout.opac_label.label:6179 msgid "OPAC Label" msgstr "Označení v OPACu" #: field.atevdef.usr_field.label:1230 msgid "Opt-In User Field" msgstr "Pole pro souhlas uživatele s posíláním e-mailů" #: field.au.survey_responses.label:3144 msgid "Survey Responses" msgstr "Odpovědi z průzkumu" #: field.acp.peer_record_maps.label:6570 msgid "Peer Record Maps" msgstr "Rovnocenné záznamy" #: field.acqofscred.sort_priority.label:7795 msgid "Sort Priority" msgstr "Priorita třídění" #: class.acqscl.label:9205 msgid "Serial Claim" msgstr "Reklamace periodik" #: field.cmcts.search_lang.label:10486 field.cmfts.search_lang.label:10511 msgid "Search Language" msgstr "Jazyk vyhledávání" #: class.rsce2.label:10589 msgid "CAT2 Entry" msgstr "Položka CAT2" #: field.acqedim.process_time.label:8734 msgid "Time Processed" msgstr "Čas zpracovnání" #: field.aout.id.label:6177 msgid "Type ID" msgstr "ID typu" #: class.bre.label:2878 field.brt.record.label:4176 msgid "Bibliographic Record" msgstr "Bibliografický záznam" #: field.ahrcc.id.label:7081 msgid "Cause ID" msgstr "ID případu" #: field.acqinv.receiver.label:7459 msgid "Receiver" msgstr "Příjemce" #: field.mp.cash_payment.label:6924 field.mbp.cash_payment.label:6960 msgid "Cash Payment Detail" msgstr "Detaily platby v hotovosti" #: field.vmp.id.label:194 field.vibtf.id.label:218 field.mfr.id.label:3422 msgid "Field ID" msgstr "ID pole" #: field.acqedi.in_dir.label:8701 msgid "Incoming Directory" msgstr "Vstupní adresář" #: field.qsq.from_clause.label:9462 msgid "FROM Clause" msgstr "Klauzule FROM" #: field.ancc.item_type.label:6752 msgid "Non-cat Item Type" msgstr "Typ nekatalogizované položky" #: field.atev.user_data.label:1272 msgid "User Data" msgstr "Údaje o uživateli" #: class.aal.label:3763 msgid "Address Alert" msgstr "Varování pro adresy" #: field.mbts.balance_owed.label:1979 field.mbtslv.balance_owed.label:2007 #: field.rccbs.balance_owed.label:10635 msgid "Balance Owed" msgstr "Dlužná částka" #: field.acsaf.bib_fields.label:2295 msgid "Controlled Bib Fields" msgstr "Kontrolovaná bib. pole" #: field.au.second_given_name.label:3178 #: field.stgu.second_given_name.label:9292 msgid "Middle Name" msgstr "Prostřední jméno" #: field.vmp.lwm_ratio.label:201 msgid "Min. Quality Ratio" msgstr "Poměr min. kvality" #: field.aou.rsrc_types.label:5871 msgid "Resource Types" msgstr "Typy zdroje" #: class.cclg.label:1787 msgid "Circulation Limit Group" msgstr "Skupiny výpůjčních limitů" #: field.aur.lineitem.label:7306 field.acqie.lineitem.label:7497 #: field.acqlid.lineitem.label:8531 msgid "PO Line Item" msgstr "Položka objednávky" #: field.auact.etype.label:3262 msgid "Activity Type" msgstr "Typ aktivity" #: field.acqedim.error_time.label:8735 msgid "Time of Error" msgstr "Čas chyby" #: class.atev.label:1261 msgid "Trigger Event Entry" msgstr "Položka spuštěné události" #: field.rocit.age_protect.label:10903 msgid "Age Protection" msgstr "Doba hájení" #: field.acqfc.name.label:7696 msgid "Fiscal Calendar Name" msgstr "Jméno fiskálního kalendáře" #: class.czs.label:1010 field.czs.name.label:1012 field.cza.source.label:1040 msgid "Z39.50 Source" msgstr "Z39.50 zdroj" #: field.acn.record.label:2775 field.combcirc.copy_bib_record.label:4060 #: field.acirc.copy_bib_record.label:4134 field.sre.record.label:4604 #: field.aur.eg_bib.label:7307 msgid "Bib Record" msgstr "Bibliografický záznam" #: field.clfm.code.label:6365 msgid "LitF Code" msgstr "Kód LitF" #: field.cifm.value.label:2701 msgid "Item Form" msgstr "Forma popisné jednotky" #: field.acqftr.id.label:7675 msgid "Fund Transfer ID" msgstr "ID přesunu finančního fondu" #: field.ahr.requestor.label:5430 field.ahopl.requestor.label:5578 #: field.alhr.requestor.label:5661 field.stgu.requesting_usr.label:9299 msgid "Requesting User" msgstr "Žádající uživatel" #: field.auoi.opt_in_ws.label:713 class.aws.label:1392 #: field.circ.workstation.label:3973 field.combcirc.workstation.label:4049 #: field.acirc.workstation.label:4117 msgid "Workstation" msgstr "Pracovní stanice" #: field.ocirccount.long_overdue.label:3897 #: field.ocirclist.long_overdue.label:3939 msgid "Long Overdue" msgstr "Dlouhodobě nevrácené dokumenty" #: field.rocit.owning_lib_name.label:10898 msgid "Owning Lib Name" msgstr "Jméno vlastnící knihovny" #: class.cmfinm.label:762 msgid "Metabib Field to Indexing Normalizer Map" msgstr "" #: field.vqbra.record.label:464 field.vqara.record.label:581 #: field.ssr.record.label:5281 field.bmpc.record.label:9905 msgid "Record" msgstr "Záznam" #: field.acqfsum.encumbrance_total.label:8098 msgid "Total Encumbered" msgstr "Zatížení celkem" #: field.aal.match_all.label:3768 msgid "Match All Fields" msgstr "Odpovídá všem polím" #: class.ath.label:1109 msgid "Trigger Hook Point" msgstr "" #: field.rhcrpb.hold_copy_ratio.label:10368 msgid "Hold/Copy Ratio" msgstr "Poměr rezervace/exempláře" #: field.bresv.return_time.label:4331 msgid "Return Time" msgstr "Čas vrácení" #: field.qdt.is_composite.label:9495 msgid "Is Composite" msgstr "Je složeninou" #: field.rocit.call_number_label.label:10886 msgid "Callnumber Label" msgstr "Štítek signatury" #: field.chmw.marc_bib_level.label:1603 field.ccmw.marc_bib_level.label:1634 #: field.chmm.marc_bib_level.label:1691 field.ccmm.marc_bib_level.label:1742 msgid "MARC Bib Level" msgstr "Úroveň bib. záznamu MARC" #: class.csc.label:818 msgid "SMS Carrier" msgstr "Mobilní operátor" #: field.mp.check_payment.label:6927 field.mbp.check_payment.label:6963 msgid "Check Payment Detail" msgstr "Detaily platby šekem" #: field.acqpro.default_copy_count.label:7405 msgid "Default # Copies" msgstr "Přednastavený počet exemplářů" #: class.acqpc.label:7608 msgid "Provider Contact" msgstr "Kontakt na dodavatele" #: field.rccc.circ_lib_id.label:10535 msgid "Library Circulation Location Link" msgstr "Umístění půjčující knihovny (odkaz)" #: field.acpl.orders.label:4492 field.aou.copy_location_orders.label:5867 msgid "Copy Location Orders" msgstr "Pořadí umístění" #: field.acqafcb.amount.label:8014 msgid "Total Combined Balance" msgstr "Rozvaha celkem" #: field.pgt.usergroup.label:6705 msgid "Is User Group" msgstr "Je uživatelskou skupinou" #: field.acqfdeb.debit_type.label:7814 msgid "Debit Type" msgstr "Debetní typ" #: class.ssr.label:5277 msgid "Search Result" msgstr "Výsledky hledání" #: field.ausp.set_date.label:3718 msgid "Set Date" msgstr "Nastavit datum" #: field.bre.fingerprint.label:2888 field.rmsr.fingerprint.label:8889 #: field.rssr.fingerprint.label:8913 field.rsr.fingerprint.label:8933 msgid "Fingerprint" msgstr "Otisk" #: class.vibtg.label:241 msgid "Import/Overlay Field Groups for Removal" msgstr "Skupiny polí pro odstranění při importu / přepsání" #: field.ateo.data.label:1092 msgid "Data" msgstr "Data" #: field.smhc.ind2.label:5049 msgid "Second Indicator" msgstr "Druhý indikátor" #: class.i18n.label:7203 msgid "i18n Core" msgstr "i18n Core" #: field.combahr.staff_placed.label:5748 field.aahr.staff_placed.label:5807 msgid "Staff Placed?" msgstr "Zadáno personálem?" #: class.circ.label:3945 field.rccc.id.label:10533 msgid "Circulation" msgstr "Výpůjčky" #: field.cgf.enabled.label:732 field.atevdef.active.label:1216 #: field.cuat.enabled.label:3246 msgid "Enabled" msgstr "Aktivní" #: field.qfr.type.label:9600 msgid "From Relation Type" msgstr "" #: class.rhcrpb.label:10315 msgid "Hold/Copy Ratio per Bib" msgstr "Poměr rezervací/exemplářů na bib. záznam" #: field.vii.alert_message.label:291 field.viiad.alert_message.label:342 #: field.au.alert_message.label:3148 field.aal.alert_message.label:3769 #: field.sunit.alert_message.label:4902 field.acp.alert_message.label:6528 #: field.act.alert_message.label:6637 msgid "Alert Message" msgstr "Upozornění" #: field.sre.creator.label:4606 field.ssubn.creator.label:4708 #: field.sdistn.creator.label:4770 field.siss.creator.label:4862 #: field.sitem.creator.label:4973 field.sin.creator.label:5018 #: field.act.creator.label:6618 field.acqpron.creator.label:7428 #: field.acqpl.creator.label:8181 field.acqpo.creator.label:8228 #: field.acqpoh.creator.label:8270 field.acqpon.creator.label:8302 #: field.jub.creator.label:8383 field.acqlih.creator.label:8431 #: field.acqlin.creator.label:8496 field.acqdfa.creator.label:9094 #: field.acqcle.creator.label:9195 field.acqscle.creator.label:9223 #: field.uvs.creator.label:9993 field.cfdfs.creator.label:10253 #: field.rocit.creator.label:10902 msgid "Creator" msgstr "Vytvořil(a)" #: field.asvq.id.label:1953 msgid "Question ID" msgstr "ID dotazu" #: class.acqpon.label:8298 msgid "PO Note" msgstr "Poznámka k objednávce" #: field.czs.transmission_format.label:1018 msgid "Transmission Format" msgstr "Formát přenosu" #: field.acqpoh.audit_action.label:8267 field.acqlih.audit_action.label:8429 msgid "Audit Action" msgstr "Akce kontroly" #: field.chddv.active_date.label:3081 msgid "Active Date" msgstr "Datum aktivace" #: field.qsf.subfield_type.label:9506 msgid "Subfield Type" msgstr "Typ podpole" #: field.acqfsrcct.amount.label:8024 msgid "Total Credits to Funding Source" msgstr "Kredit ve finančním zdroji celkem" #: class.mct.label:2857 msgid "Collections Tracker" msgstr "Sledování kolekcí" #: field.qsi.grouped_by.label:9640 msgid "Is Grouped By" msgstr "Je sekupen podle" #: field.crad.tag.label:793 msgid "MARC Tag" msgstr "Označení pole MARCu" #: field.czs.db.label:1016 msgid "DB" msgstr "DB" #: field.vibtf.field.label:220 field.vqbra.field.label:465 #: field.vqara.field.label:582 field.cmsa.field.label:2568 msgid "Field" msgstr "Pole" #: field.atb.org.label:3281 field.acpl.owning_lib.label:4491 #: field.acplg.owner.label:4519 field.sre.owning_lib.label:4614 msgid "Owning Org Unit" msgstr "Vlastnická organizační jednotka" #: field.scap.chron_5.label:4652 msgid "Chron 5" msgstr "Chronologie 5" #: field.scap.chron_4.label:4651 msgid "Chron 4" msgstr "Chronologie 4" #: field.mbts.xact_finish.label:1990 field.mbtslv.xact_finish.label:2018 msgid "Transaction Finish Time" msgstr "Čas ukončení transakce" #: field.scap.chron_1.label:4648 msgid "Chron 1" msgstr "Chronologie 1" #: field.scap.chron_3.label:4650 msgid "Chron 3" msgstr "Chronologie 3" #: field.scap.chron_2.label:4649 msgid "Chron 2" msgstr "Chronologie 2" #: field.accs.start_time.label:170 field.atev.start_time.label:1268 #: field.bresv.start_time.label:4326 field.uvva.start_time.label:10152 msgid "Start Time" msgstr "Čas zahájení" #: class.xop.label:9840 class.xser.label:9858 msgid "Operator Expression" msgstr "Výraz operátoru" #: field.rxbt.total.label:8996 msgid "Total Billing Amount" msgstr "Celková výše poplatků" #: field.circ.xact_finish.label:3970 field.combcirc.xact_finish.label:4043 #: field.acirc.xact_finish.label:4114 field.bresv.xact_finish.label:4317 #: field.mbt.xact_finish.label:6271 field.rodcirc.xact_finish.label:10850 msgid "Transaction Finish Date/Time" msgstr "Datum / čas ukončení transakce" #: field.acqedim.translate_time.label:8733 msgid "Time Translated" msgstr "Čas překladu" #: class.acqfdt.label:7903 msgid "Total Debit from Fund" msgstr "Debet z fondu celkem" #: field.vmp.name.label:196 field.viiad.name.label:325 #: field.vbq.name.label:366 field.vaq.name.label:508 field.vms.name.label:624 #: field.cgf.name.label:729 field.cin.name.label:747 field.crad.name.label:786 #: field.csc.name.label:822 field.cza.name.label:1041 #: field.atevdef.name.label:1228 field.atul.name.label:1357 #: field.ccm.name.label:1415 field.bpt.name.label:1500 #: field.chmw.name.label:1592 field.ccmw.name.label:1623 #: field.cclg.name.label:1790 field.ccls.name.label:1807 #: field.aus.name.label:2120 field.acs.name.label:2263 #: field.acsaf.name.label:2291 field.at.name.label:2361 #: field.aba.name.label:2380 field.cxt.name.label:2548 #: field.cmc.name.label:2586 field.cmf.name.label:2614 #: field.cbho.name.label:2641 field.acnc.name.label:2716 #: field.chdd.name.label:3058 field.cust.name.label:3329 #: field.auss.name.label:3798 field.acpl.name.label:4489 #: field.acplg.name.label:4517 field.asv.name.label:5297 #: field.aou.name.label:5851 field.asc.name.label:5982 #: field.actsc.name.label:6035 field.cnct.name.label:6155 #: field.act.name.label:6622 field.cbt.name.label:7263 #: field.acqipm.name.label:7444 field.acqpc.name.label:7612 #: field.acqf.name.label:7843 field.acqfsum.name.label:8085 #: field.acqpl.name.label:8176 field.acqpo.name.label:8231 #: field.acqpoh.name.label:8278 field.acqlia.attr_name.label:8517 #: field.acqphsm.name.label:8655 field.qbv.name.label:9541 #: field.uvs.name.label:9991 field.cfdfs.name.label:10251 #: field.cfg.name.label:11191 msgid "Name" msgstr "Název" #: class.aaasc.label:11176 msgid "Circ-Archived Copy Statistical Category Entries" msgstr "" "Položky statistických kategorií exemplářů archivovaných ve výpůjčkách" #: field.clm.code.label:2497 field.bre.language.label:2899 msgid "Language Code" msgstr "Kód jazyka" #: field.au.ws_ou.label:3145 msgid "Workstation Org Unit" msgstr "Organizační jednotka pracovní stanice" #: class.vmp.label:192 msgid "Bib Import Merge Profile" msgstr "Profil sloučení pro import bib záznamů" #: field.qseq.seq_no.label:9481 field.qsf.seq_no.label:9505 #: field.qfpd.seq_no.label:9530 field.qxp.seq_no.label:9558 #: field.qcb.seq_no.label:9586 field.qfr.seq_no.label:9607 #: field.qrc.seq_no.label:9623 field.qsi.seq_no.label:9637 #: field.qobi.seq_no.label:9652 field.xbet.seq_no.label:9666 #: field.xbind.seq_no.label:9681 field.xbool.seq_no.label:9695 #: field.xcase.seq_no.label:9709 field.xcast.seq_no.label:9724 #: field.xcol.seq_no.label:9741 field.xex.seq_no.label:9756 #: field.xfunc.seq_no.label:9771 field.xin.seq_no.label:9787 #: field.xisnull.seq_no.label:9804 field.xnull.seq_no.label:9819 #: field.xnum.seq_no.label:9832 field.xop.seq_no.label:9845 #: field.xser.seq_no.label:9863 field.xstr.seq_no.label:9877 #: field.xsubq.seq_no.label:9890 msgid "Sequence Number" msgstr "Číslo sekvence" #: field.accs.last_checkin_scan_time.label:178 msgid "Last Checkin Scan Time" msgstr "Čas posledního půjčení" #: field.uvuv.res_text.label:10194 msgid "Result Text" msgstr "Text výsledku" #: field.vii.call_number.label:278 field.viiad.call_number.label:330 #: field.auricnm.call_number.label:2825 #: field.combcirc.copy_call_number.label:4056 #: field.acirc.copy_call_number.label:4130 msgid "Call Number" msgstr "Signatura" #: field.atev.template_output.label:1273 msgid "Template Output" msgstr "Výstup šablony" #: field.aum.deleted.label:2034 field.auml.deleted.label:2057 msgid "Deleted?" msgstr "Smazáno?" #: field.acqdf.id.label:9034 field.acqdfe.formula.label:9057 msgid "Formula ID" msgstr "ID vzorce" #: field.act.mint_condition.label:6640 msgid "Mint Condition?" msgstr "Je v dobrém stavu?" #: field.circbyyr.is_renewal.label:10814 msgid "Renewal" msgstr "Prodloužení" #: class.bram.label:4283 msgid "Resource Attribute Map" msgstr "Atributy zdrojů" #: field.rccbs.usr_home_ou.label:10610 msgid "User Home Library Link" msgstr "Domovská knihovna uživatele (odkaz)" #: class.cbc.label:11116 msgid "Barcode Completions" msgstr "Doplnění čárového kódu" #: field.acqpc.role.label:7613 msgid "Role" msgstr "Role" #: field.au.day_phone.label:3156 field.stgu.day_phone.label:9294 msgid "Daytime Phone" msgstr "Telefon během dne" #: field.bresv.email_notify.label:4342 field.ahr.email_notify.label:5415 #: field.ahopl.email_notify.label:5563 field.alhr.email_notify.label:5648 #: field.combahr.email_notify.label:5730 field.aahr.email_notify.label:5789 msgid "Notify by Email?" msgstr "Upozornění e-mailem?" #: field.acqlisum.invoice_count.label:10713 #: field.acqlisumi.invoice_count.label:10734 msgid "Invoice Count" msgstr "Číslo platebního dokladu" #: class.mups.label:77 msgid "User Payment Summary" msgstr "Přehled plateb uživatele" #: field.acqinv.recv_method.label:7463 msgid "Receive Method" msgstr "Způsob přijetí" #: field.au.notes.label:3189 msgid "User Notes" msgstr "Poznámky uživatele" #: field.asc.id.label:5981 field.actsc.id.label:6034 #: field.stgsc.statcat.label:9353 msgid "Stat Cat ID" msgstr "ID statistické kategorie" #: field.acqexr.from_currency.label:7369 msgid "From Currency" msgstr "Z měny" #: field.mrd.enc_level.label:3631 msgid "ELvl" msgstr "ELvl" #: field.qsq.use_all.label:9460 msgid "Use ALL" msgstr "Použít ALL (vše)" #: class.atreact.label:1151 msgid "Trigger Event Reactor" msgstr "Reaktor spouštěče události" #: field.acqf.combined_balance.label:7860 msgid "Combined Balance" msgstr "Kombinovaná bilance" #: field.acqii.po_item.label:7543 class.acqpoi.label:8332 msgid "Purchase Order Item" msgstr "Položka objednávky" #: field.ahr.selection_ou.label:5432 field.ahopl.selection_ou.label:5580 #: field.alhr.selection_ou.label:5663 field.combahr.selection_ou.label:5750 #: field.aahr.selection_ou.label:5809 msgid "Selection Locus" msgstr "Místo výběru" #: field.atenv.collector.label:1188 msgid "Collector" msgstr "Sběratel" #: class.acqafet.label:7981 msgid "All Fund Encumbrance Total" msgstr "Zatížení fondu celkem" #: field.pgt.children.label:6698 msgid "Child Groups" msgstr "Podřízené skupiny" #: field.accs.last_checkin_time.label:177 msgid "Last Checkin Time" msgstr "Čas poslední výpůjčky" #: field.bre.tcn_value.label:2895 field.rmsr.tcn_value.label:8892 #: field.rssr.tcn_value.label:8916 field.rsr.tcn_value.label:8936 msgid "TCN Value" msgstr "Hodnota kontrolního čísla záznamu (TCN)" #: field.act.location.label:6625 field.acqdfe.location.label:9061 msgid "Location" msgstr "Umístění" #: class.cmpcvm.label:9965 msgid "MARC21 Physical Characteristic Value Map" msgstr "Hodnot MARC21 pro fyzické vlastnosti" #: class.cam.label:2682 msgid "Audience Map" msgstr "Čtenářské určení" #: field.acqpro.prepayment_required.label:7399 #: field.acqpo.prepayment_required.label:8233 #: field.acqpoh.prepayment_required.label:8280 msgid "Prepayment Required" msgstr "Požadována platba předem" #: field.au.profile.label:3177 field.stgu.profile.label:9287 msgid "Main (Profile) Permission Group" msgstr "Hlavní skupina oprávnění" #: field.vmsp.subfield.label:649 field.vmsq.subfield.label:685 #: field.mfr.subfield.label:3426 field.smhc.subfield.label:5050 #: field.acqphsm.subfield.label:8656 class.qsf.label:9501 #: field.bmpc.subfield.label:9903 field.cmpcsm.subfield.label:9950 #: field.cmpcvm.ptype_subfield.label:9969 field.uvu.subfield.label:10100 msgid "Subfield" msgstr "Podpole" #: field.acn.creator.label:2768 field.sunit.creator.label:4912 #: field.acp.creator.label:6538 msgid "Creating User" msgstr "Vytvořil" #: field.sunit.holdable.label:4922 field.acp.holdable.label:6548 msgid "Is Holdable" msgstr "Lze rezervovat" #: field.acqlin.id.label:8494 msgid "PO Line Item Note ID" msgstr "ID poznámky k položce objednávky" #: class.ergbhu.label:9013 msgid "Bib IDs by Holding Add/Delete Time (OCLC batch update)" msgstr "" "ID bibliografických záznamů podle času přidání / smazání (OCLC dávková " "aktualizace)" #: class.acqftr.label:7673 msgid "Fund Transfer" msgstr "Přesun finančního fondu" #: field.circ.max_fine.label:3958 field.combcirc.max_fine.label:4031 #: field.acirc.max_fine.label:4102 field.brt.max_fine.label:4173 #: field.bresv.max_fine.label:4335 field.crmf.amount.label:6681 #: field.rodcirc.max_fine.label:10839 msgid "Max Fine Amount" msgstr "Maximální výše pokut" #: field.act.deposit.label:6630 msgid "Deposit?" msgstr "Vklad?" #: field.auss.target.label:3802 field.acqii.target.label:7544 #: field.acqpoi.target.label:8343 msgid "Target" msgstr "Cíl" #: field.qfr.subquery.label:9603 msgid "Subquery ID" msgstr "ID poddotazu" #: field.acqftm.tag.label:11030 msgid "Tag ID" msgstr "ID tagu" #: field.ccmm.hard_due_date.label:1753 class.chdd.label:3055 #: field.chddv.hard_due_date.label:3079 msgid "Hard Due Date" msgstr "Půjčování k pevnému datu" #: field.ahr.hold_type.label:5420 field.ahopl.hold_type.label:5568 #: field.alhr.hold_type.label:5653 field.combahr.hold_type.label:5735 #: field.aahr.hold_type.label:5794 msgid "Hold Type" msgstr "Typ rezervace" #: field.acqfdeb.origin_currency_type.label:7811 msgid "Origin Currency" msgstr "Původní měna" #: field.acqda.credit_amount.label:9128 msgid "Credit Amount" msgstr "Výše kreditu" #: field.au.alias.label:3184 msgid "OPAC/Staff Client Holds Alias" msgstr "Alias pro rezervace v OPACu / služebním klientu" #: field.aou.children.label:5845 msgid "Subordinate Organizational Units" msgstr "Podřízená organizační jednotka" #: field.mfr.value.label:3428 msgid "Normalized Value" msgstr "Normalizovaná hodnota" #: field.accs.checkout_workstation.label:171 msgid "Checkout Workstation" msgstr "Výpůjční pracovní stanice" #: class.cxt.label:2546 msgid "XML/XSLT Transform Definition" msgstr "Definice transformace XML/XSLT" #: class.acqmapinv.label:11053 msgid "Acq Map to Invoice View" msgstr "" #: class.asq.label:5346 msgid "Search Query" msgstr "Vyhledávací dotaz" #: field.accs.last_renewal_time.label:172 msgid "Last Renewal Time" msgstr "Čas posledního prodloužení" #: class.acs.label:2260 msgid "Authority Control Set" msgstr "Sada kontrolovaných autorit" #: field.jub.source_label.label:8380 field.acqlih.source_label.label:8442 msgid "Source Label" msgstr "Označení zdroje" #: field.acsaf.id.label:2284 msgid "Control Set Authority Field ID" msgstr "ID pole sady kontrolovaných autorit" #: field.ahr.fulfillment_time.label:5419 #: field.ahopl.fulfillment_time.label:5567 #: field.alhr.fulfillment_time.label:5652 #: field.combahr.fulfillment_time.label:5734 #: field.aahr.fulfillment_time.label:5793 msgid "Fulfillment Date/Time" msgstr "Datum / čas splnění" #: field.ausp.note.label:3724 field.srlu.note.label:4835 #: field.mg.note.label:6229 field.mwp.note.label:6385 #: field.mgp.note.label:6410 field.mckp.note.label:6505 #: field.mp.note.label:6919 field.mbp.note.label:6954 #: field.mndp.note.label:6984 field.mdp.note.label:7006 #: field.mb.note.label:7172 field.acqinv.note.label:7468 #: field.acqie.note.label:7500 field.acqii.note.label:7538 #: field.acqftr.note.label:7682 field.acqfscred.note.label:7767 #: field.acqofscred.note.label:7799 field.acqfa.note.label:8119 #: field.acqfap.note.label:8153 field.acqpoi.note.label:8340 #: field.acqlid.note.label:8542 field.acqcle.note.label:9196 #: field.acqscle.note.label:9224 msgid "Note" msgstr "Poznámka" #: class.ccnbi.label:4390 msgid "Call Number Bucket Item" msgstr "Položka skupiny signatur" #: class.xbet.label:9661 msgid "Between Expression" msgstr "Výraz Mezi" #: field.ateo.events.label:1094 msgid "Events" msgstr "Události" #: field.act.circ_lib.label:6623 field.rocit.circ_lib.label:10901 msgid "Circ Lib" msgstr "Půjčující knihovna" #: field.acn.id.label:2772 msgid "Call Number/Volume ID" msgstr "ID signatury / svazku" #: field.qfr.join_type.label:9608 msgid "Join Type" msgstr "Typ spojení" #: class.vqar.label:527 msgid "Queued Authority Record" msgstr "Autoritní záznam ve frontě" #: field.bresv.capture_staff.label:4341 msgid "Capture Staff" msgstr "Rezervaci zachtil(a)" #: field.circ.aaasc_entries.label:3986 field.combcirc.aaasc_entries.label:4062 #: field.acirc.aaasc_entries.label:4136 msgid "Archived Copy Stat-Cat Entries" msgstr "Archivované položky statistických kategorií exemplářů" #: class.acqclpa.label:9253 field.acrlid.claim_policy_action.label:10696 msgid "Claim Policy Action" msgstr "Proces reklamační politiky" #: field.chmw.id.label:1591 msgid "Hold Weights ID" msgstr "ID váhy rezervace" #: field.bresv.payments.label:4321 field.mbt.payments.label:6277 msgid "Payment Line Items" msgstr "Položka seznamu plateb" #: field.sra.multiplier.label:5187 msgid "Multiplier" msgstr "Násobitel" #: field.uvs.id.label:9990 msgid "Session ID" msgstr "ID relace" #: field.atul.run_time.label:1362 msgid "Event Run Time" msgstr "Čas běhu události" #: field.stgc.row_date.label:9309 field.stgma.row_date.label:9319 #: field.stgba.row_date.label:9335 field.stgsc.row_date.label:9351 msgid "Row Date" msgstr "" #: class.qobi.label:9648 msgid "Order By Item" msgstr "Seřadit dle položek" #: class.cblvl.label:5166 msgid "Bib Level Map" msgstr "Přehled bibliografických úrovní" #: class.murav.label:855 msgid "Uncontrolled Record Attribute Values" msgstr "Nekontorlované hodnotyx atributů záznamu" #: field.vmp.replace_spec.label:198 msgid "Replace Specification" msgstr "Nahradit specifikaci" #: class.mcp.label:3572 field.mdp.cash_payment.label:7013 msgid "Cash Payment" msgstr "Platba v hotovosti" #: field.ahr.fulfillment_lib.label:5417 field.ahopl.fulfillment_lib.label:5565 #: field.alhr.fulfillment_lib.label:5650 #: field.combahr.fulfillment_lib.label:5732 #: field.aahr.fulfillment_lib.label:5791 msgid "Fulfilling Library" msgstr "Knihovna plnící rezervaci" #: field.rocit.shelving_location.label:10891 msgid "Shelving Location Name" msgstr "Název umístění" #: field.atc.id.label:2174 field.artc.id.label:7102 field.ahtc.id.label:7137 #: field.iatc.id.label:10758 msgid "Transit ID" msgstr "ID přepravy" #: field.mcrp.note.label:6104 msgid "Payment Note" msgstr "Poznámka k platbě" #: field.atul.start_time.label:1363 msgid "Event Start Time" msgstr "Čas začátku události" #: class.fdoc.label:7223 msgid "IDL Field Doc" msgstr "Dok. pole IDL" #: field.sunit.total_circ_count.label:4939 #: field.acp.total_circ_count.label:6565 msgid "Total Circulations" msgstr "Výpůjčky celkem" #: field.ccmm.script_test.label:1756 msgid "Script Test" msgstr "Test skriptu" #: field.qobi.id.label:9650 msgid "Order By Item ID" msgstr "Seřadit polde ID exempláře" #: field.uvsbrem.id.label:10031 msgid "Bucket Item ID" msgstr "ID položky skupiny" #: field.cbho.hprox.label:2643 msgid "Circ Lib to Request Lib Proximity" msgstr "" #: field.ahr.sms_carrier.label:5425 field.ahopl.sms_carrier.label:5573 msgid "Notifications SMS Carrier" msgstr "SMS operátor pro upozornění" #: field.vms.id.label:623 msgid "Match Set ID" msgstr "ID sady shod" #: field.bre.create_date.label:2883 field.au.create_date.label:3154 #: field.circ.create_time.label:3972 field.combcirc.create_time.label:4045 #: field.acirc.create_time.label:4116 msgid "Record Creation Date/Time" msgstr "Datum / čas vytvoření záznamu" #: field.ocirccount.claims_returned.label:3896 #: field.ocirclist.claims_returned.label:3938 msgid "Claims Returned" msgstr "Údajně vráceno" #: field.chmw.request_ou.label:1594 field.chmm.request_ou.label:1682 #: field.bresv.request_lib.label:4339 msgid "Request Library" msgstr "Žádající knihovna" #: field.asvr.usr.label:2211 msgid "Responding User" msgstr "Odpovídající uživatel" #: class.atval.label:1135 msgid "Trigger Condition Validator" msgstr "Validátor stavu spouštěče" #: class.acqexr.label:7366 msgid "Exchange Rate" msgstr "Směnný kurz" #: field.qxp.table_alias.label:9560 field.qfr.table_alias.label:9605 #: field.xcol.table_alias.label:9742 msgid "Table Alias" msgstr "Alternativní název tabulky" #: field.vbq.complete.label:367 field.vaq.complete.label:509 #: field.acqinv.complete.label:7469 field.stgu.complete.label:9298 #: field.stgc.complete.label:9312 field.stgma.complete.label:9328 #: field.stgba.complete.label:9344 field.stgsc.complete.label:9355 msgid "Complete" msgstr "Dokončit" #: field.cnct.id.label:6153 msgid "Non-cat Type ID" msgstr "ID nekatalogizovaného typu" #: field.qdt.id.label:9492 msgid "Datatype ID" msgstr "ID datového typu" #: field.atevdef.cleanup_failure.label:1222 msgid "Failure Cleanup" msgstr "Vyčištění po neúspěšné akci" #: field.ccmm.circulate.label:1749 field.act.circulate.label:6629 msgid "Circulate?" msgstr "Půjčovat?" #: field.chmw.usr_grp.label:1598 field.chmm.usr_grp.label:1686 msgid "User Permission Group" msgstr "Skupina uživatelských oprávnění" #: field.acqclet.library_initiated.label:9162 msgid "Library Initiated" msgstr "Iniciováno knihovnou" #: field.bresv.attr_val_maps.label:4343 msgid "Attribute Value Maps" msgstr "Přehled hodnot atributů" #: field.scap.start_date.label:4638 field.ssub.start_date.label:4677 msgid "Start Date" msgstr "Datum zahájení" #: field.acn.label_class.label:2780 msgid "Classification Scheme" msgstr "Klasifikační schéma" #: class.mb.label:7166 msgid "Billing Line Item" msgstr "Položka seznamu poplatků" #: field.brav.attr_val_maps.label:4265 msgid "Resource Attribute Value Maps" msgstr "Přehled hodnot atributů zdroje" #: field.cxt.prefix.label:2550 msgid "Namespace Prefix" msgstr "Prefix jmenného prostoru" #: class.mucs.label:6214 msgid "User Circulation Summary" msgstr "Přehled výpůjček uživatele" #: class.ocirccount.label:3861 msgid "Open Circulation Count" msgstr "Počet půjčených" #: field.acn.uri_maps.label:2777 msgid "URI Maps" msgstr "Seznamy URI" #: field.brt.catalog_item.label:4175 field.brsrc.catalog_item.label:4213 msgid "Catalog Item" msgstr "Položka katalogu" #: field.mbts.last_billing_note.label:1981 #: field.mbtslv.last_billing_note.label:2009 #: field.rccbs.last_billing_note.label:10627 msgid "Last Billing Note" msgstr "Poznámka k naúčtovanému poplatku" #: field.czs.port.label:1015 msgid "Port" msgstr "Port" #: class.acqlid.label:8528 msgid "Line Item Detail" msgstr "Detail položky" #: field.crad.sorter.label:791 msgid "Sorter?" msgstr "Třídník?" #: class.sasum.label:5031 msgid "All Issues' Summaries" msgstr "Souhrny všech čísel" #: class.ahrcc.label:7079 msgid "Hold Request Cancel Cause" msgstr "Důvod zrušení žádosti o rezervaci" #: field.ccmm.renewals.label:1754 msgid "Renewals Override" msgstr "Obejití prodloužení" #: field.acn.label_sortkey.label:2779 msgid "Call Number Sort Key" msgstr "Klíč třídění signatur" #: class.moucs.label:6769 msgid "Open User Circulation Summary" msgstr "Otevřít přehled výpůjček uživatele" #: field.acqf.propagate.label:7848 field.acqfsum.propagate.label:8090 msgid "Propagate" msgstr "Rozšířit" #: field.circ.aaactsc_entries.label:3985 #: field.combcirc.aaactsc_entries.label:4061 #: field.acirc.aaactsc_entries.label:4135 msgid "Archived Patron Stat-Cat Entries" msgstr "Položky archivovaných čtenářských statistických kategorií" #: field.bre.author_field_entries.label:2905 msgid "Indexed Author Field Entries" msgstr "Indexovaná pole autorů" #: class.sre.label:4601 msgid "Serial Record Entry" msgstr "Položky záznamů seriálů" #: field.vqbrad.remove.label:448 field.vqarad.remove.label:565 msgid "Remove RegExp" msgstr "Odstranit RegExp" #: field.chmm.holdable.label:1695 field.act.holdable.label:6632 msgid "Holdable?" msgstr "Lze rezervovat?" #: field.acsaf.control_set.label:2286 field.at.control_set.label:2360 #: field.are.control_set.label:2433 msgid "Control Set" msgstr "Kontrolní sada" #: class.mobts.label:3096 msgid "Open Billable Transaction Summary" msgstr "Přehled otevřených naúčtovatelných transakcí" #: field.act.circ_as_type.label:6636 msgid "Circ As Type" msgstr "Půjčovat jako typ" #: field.acqedim.message_type.label:8741 msgid "Message Type" msgstr "Typ zprávy" #: class.vbq.label:362 msgid "Import/Overlay Bib Queue" msgstr "Importovat / přepsat bib frontu" #: field.aupr.uuid.label:2108 msgid "UUID" msgstr "UUID:" #: field.aur.hold.label:7301 msgid "Place Hold" msgstr "Rezervovat" #: class.act.label:6614 msgid "Asset Copy Template" msgstr "" #: field.artc.persistant_transfer.label:7103 #: field.ahtc.persistant_transfer.label:7138 msgid "Is Persistent?" msgstr "Je trvalý?" #: class.cwa.label:1653 msgid "Matrix Weight Association" msgstr "Asociace váhy matice" #: field.au.net_access_level.label:3172 msgid "Internet Access Level" msgstr "Přístup k internetu" #: class.xsubq.label:9885 msgid "Subquery Expression" msgstr "Výraz poddotazu" #: field.qfs.return_type.label:9518 msgid "Return Type" msgstr "Typ návratu" #: field.mcrp.payment_type.label:6107 field.mwp.payment_type.label:6389 #: field.mgp.payment_type.label:6414 field.mckp.payment_type.label:6509 #: field.mp.payment_type.label:6921 field.mbp.payment_type.label:6956 #: field.mndp.payment_type.label:6986 field.mdp.payment_type.label:7008 msgid "Payment Type" msgstr "Způsob platby" #: class.acplgm.label:4537 msgid "Copy/Shelving Location Group Map" msgstr "Přehled skupin umístění exemplářů/regálů" #: class.ctcl.label:10466 msgid "Text Search Configs" msgstr "Nastavení textového vyhledávání" #: field.sdist.receive_unit_template.label:4730 msgid "Receive Unit Template" msgstr "Šablona pro příjem jednotky" #: field.rccbs.last_billing_ts.label:10626 msgid "Last Billing Date/Time" msgstr "Datum / čas naúčtování poplatku" #: field.mcrp.amount_collected.label:6102 #: field.mwp.amount_collected.label:6383 field.mgp.amount_collected.label:6408 #: field.mckp.amount_collected.label:6501 msgid "Amount Collected" msgstr "Celková částka" #: field.ahr.current_copy.label:5414 field.ahopl.current_copy.label:5562 #: field.alhr.current_copy.label:5647 field.combahr.current_copy.label:5729 #: field.aahr.current_copy.label:5788 msgid "Currently Targeted Copy" msgstr "Stávající cílový exemplář" #: field.qbv.actual_value.label:9546 msgid "Actual Value" msgstr "Současná hodnota" #: class.are.label:2421 msgid "Authority Record Entry" msgstr "Položka autoritního záznamu" #: field.jub.order_summary.label:8395 msgid "Order Summary" msgstr "Přehled objednávky" #: field.vbq.match_bucket.label:371 msgid "Match Bucket" msgstr "" #: class.acqfs.label:7733 field.acqfsrcct.funding_source.label:8023 #: field.acqfsrcat.funding_source.label:8033 #: field.acqfsrcb.funding_source.label:8043 #: field.acqfa.funding_source.label:8116 #: field.acqfap.funding_source.label:8148 msgid "Funding Source" msgstr "Finanční zdroj" #: field.acqft.owner.label:11009 msgid "Fund Tag Owner" msgstr "Vlastník označení fondu" #: class.acqfa.label:8112 msgid "Fund Allocation" msgstr "Rozdělení fondu" #: field.auoi.id.label:712 msgid "Opt-in ID" msgstr "ID souhlasu s posíláním e-mailů" #: field.asvq.answers.label:1951 msgid "Answers" msgstr "Odpovědi" #: field.rocit.stat_cat_1.label:10892 msgid "Legacy Stat Cat 1" msgstr "Zděděná statistická kategorie 1" #: field.czifm.z3950_attr_type.label:1070 msgid "Z39.50 Attribute Type" msgstr "Typ atributu Z39.50" #: field.rocit.stat_cat_2.label:10893 msgid "Legacy Stat Cat 2" msgstr "Zděděná statistická kategorie 1" #: field.bre.identifier_field_entries.label:2904 msgid "Indexed Identifier Field Entries" msgstr "Položky polí indexovaných identifikátorů" #: field.acsaf.sub_entries.label:2294 msgid "Subordinate Entries" msgstr "Podřízené položky" #: field.cza.truncation.label:1045 msgid "Truncation" msgstr "Zkrácení" #: class.cbfp.label:2664 msgid "Fingerprint Definition" msgstr "Definice idnetifikačních postupů" #: class.acqclet.label:9156 field.acqcle.type.label:9192 #: field.acqscle.type.label:9220 msgid "Claim Event Type" msgstr "Typ reklamační události" #: field.afs.applied_time.label:9367 msgid "Applied Time" msgstr "Čas aplikace" #: class.acqipm.label:7441 msgid "Invoice Payment Method" msgstr "Platební metoda" #: class.asva.label:6721 msgid "Survey Answer" msgstr "Odpověď průzkumu" #: class.mra.label:922 msgid "SVF Record Attribute" msgstr "Atributy záznamu SVF" #: field.ahr.transit.label:5412 field.ahopl.transit.label:5560 #: field.alhr.transit.label:5645 msgid "Transit" msgstr "Přeprava" #: field.atevdef.max_delay.label:1224 msgid "Max Event Validity Delay" msgstr "Maximální pozdržení platnosti události" #: field.uvs.container.label:9994 msgid "Record Container" msgstr "Kontejnér záznamu" #: field.acqdf.skip_count.label:9037 msgid "Skip Count" msgstr "Přeskočit počítání" #: field.bpbcm.peer_record.label:1517 msgid "Peer Record" msgstr "Rovnocenný záznam" #: field.aum.message.label:2037 field.auml.message.label:2060 msgid "Message" msgstr "Zpráva" #: field.circ.grace_period.label:3965 field.combcirc.grace_period.label:4038 #: field.acirc.grace_period.label:4109 msgid "Grace Period" msgstr "Doba odkladu" #: field.bresv.capture_time.label:4328 msgid "Capture Time" msgstr "Čas zachycení" #: class.vii.label:267 msgid "Import Item" msgstr "Položka importu" #: field.asv.start_date.label:5302 msgid "Survey Start Date/Time" msgstr "Datum / čas začátku průzkum" #: class.acqlilad.label:8679 msgid "Line Item Local Attribute Definition" msgstr "Definice položky lokálního atributu" #: field.au.checkouts.label:3138 msgid "All Circulations" msgstr "Všechny výpůjčky" #: field.aouctn.sibling_order.label:5934 msgid "Sibling Sort Order" msgstr "Příbuzné řazení" #: field.aws.name.label:1395 msgid "Workstation Name" msgstr "Jméno pracovní stanice" #: field.circ.parent_circ.label:3976 field.acirc.parent_circ.label:4120 msgid "Parent Circulation" msgstr "Rodičovská výpůjčka" #: class.ccnb.label:5952 msgid "Call Number Bucket" msgstr "Skupina signatur" #: field.ssub.scaps.label:4683 msgid "Captions and Patterns" msgstr "Označení a schémata" #: field.ahr.fulfillment_staff.label:5418 #: field.ahopl.fulfillment_staff.label:5566 #: field.alhr.fulfillment_staff.label:5651 #: field.combahr.fulfillment_staff.label:5733 #: field.aahr.fulfillment_staff.label:5792 msgid "Fulfilling Staff" msgstr "Pracovník splňující rezervaci" #: field.acqinv.entries.label:7470 field.jub.invoice_entries.label:8394 msgid "Invoice Entries" msgstr "Položky účtu" #: field.mp.work_payment.label:6928 field.mbp.work_payment.label:6964 #: field.mndp.work_payment.label:6989 msgid "Work Payment Detail" msgstr "Detaily platby prací" #: class.acqfsb.label:8051 msgid "Fund Spent Balance" msgstr "Bilance útraty z fondu" #: field.mrd.lit_form.label:3636 msgid "LitF" msgstr "LitF" #: field.rhcrpbap.everywhere_ratio.label:10418 msgid "Hold/Copy Ratio Everywhere" msgstr "Poměr rezervací a exemplářů všude" #: field.auss.query_type.label:3801 msgid "Query Type" msgstr "Typ dotazu" #: field.acqfet.amount.label:7923 msgid "Total Encumbrance Amount" msgstr "Celková výše dluhu" #: field.aua.valid.label:3753 field.acqpca.valid.label:7649 msgid "Valid Address?" msgstr "Platná adresa?" #: field.acqclpa.action.label:9258 msgid "Action (Event Type)" msgstr "Akce (typ události)" #: class.aouhoo.label:2945 field.aou.hours_of_operation.label:5875 msgid "Hours of Operation" msgstr "Otevírací doba" #: field.cmrtm.blvl_val.label:10278 msgid "BLvl Value" msgstr "Hodnota BLvl (bib úrovně)" #: field.acqedim.error.label:8739 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: field.aws.circulations.label:1398 field.sunit.circulations.label:4938 #: field.aou.circulations.label:5861 field.acp.circulations.label:6562 msgid "Circulations" msgstr "Výpůjčky" #: field.brsrc.overbook.label:4205 msgid "Overbook" msgstr "Změnit rezervaci bez ohledu na kapacitu" #: field.acqinv.id.label:7458 msgid "Internal Invoice ID" msgstr "ID interního dokladu" #: field.acqfscred.deadline_date.label:7768 msgid "Deadline Date" msgstr "Nejzazší termín" #: field.aou.resv_pickups.label:5870 msgid "Reservation Pickups" msgstr "Vyzvednutí rezervací" #: field.asv.id.label:5296 msgid "Survey ID" msgstr "ID výzkumu" #: field.rccc.patron_county.label:10554 msgid "Patron County" msgstr "Kraj čtenáře" #: class.acqim.label:1449 msgid "Invoice Method used by Vendor" msgstr "Způsob fakturace od dodavatele" #: field.acqpoi.estimated_cost.label:8341 msgid "Estimated Cost" msgstr "Odhadovaná cena" #: field.crahp.prox.label:6667 msgid "Allowed Proximity" msgstr "Povolená blízkost" #: field.atb.layout.label:3284 msgid "Layout" msgstr "Rozvržení" #: field.qdt.datatype_name.label:9493 msgid "Datatype Name" msgstr "Jméno datového typu" #: field.mbt.grocery.label:6274 msgid "Grocery Billing link" msgstr "Poplatky za zboží a služby (odkaz)" #: field.vbq.match_set.label:369 field.vaq.match_set.label:511 #: field.vmsp.match_set.label:645 field.vmsq.match_set.label:682 msgid "Match Set" msgstr "Sada shod" #: field.aou.id.label:5848 msgid "Organizational Unit ID" msgstr "ID organizační jednotky" #: field.crahp.id.label:6665 field.crmf.id.label:6682 msgid "Rule ID" msgstr "ID pravidla" #: field.acqinv.inv_ident.label:7465 msgid "Vendor Invoice ID" msgstr "ID faktury od dodavatele" #: field.ahopl.usr_prefix.label:5603 msgid "User Prefix" msgstr "Prefix uživatele" #: field.cmf.browse_xpath.label:2623 msgid "Browse XPath" msgstr "Prohlížet XPath" #: field.acns.label_sortkey.label:2730 field.acnp.label_sortkey.label:2749 msgid "Label Sort Key" msgstr "Klíč řazení štítků" #: field.qseq.parent_query.label:9480 msgid "Parent Query" msgstr "Původní dotaz" #: field.acqf.balance_stop_percent.label:7851 #: field.acqfsum.balance_stop_percent.label:8093 msgid "Balance Stop Percent" msgstr "Nastavení výše zůstatku pro stop stav ( v procentech)" #: field.atevdef.delay.label:1223 msgid "Processing Delay" msgstr "Prodleva při zpracování" #: field.vqbr.purpose.label:417 field.vqar.purpose.label:537 #: field.aouct.purpose.label:5917 msgid "Purpose" msgstr "Účel" #: class.cust.label:3327 msgid "User Setting Type" msgstr "Typy uživatelských nastavení" #: field.qfr.table_name.label:9601 msgid "Table Name" msgstr "Název tabulky" #: field.citm.code.label:5153 msgid "Item Type Code" msgstr "Kód typu položky" #: field.au.standing.label:3179 msgid "Standing (unused)" msgstr "Zastavený (nepoužitý)" #: field.cracct.password.label:991 field.au.passwd.label:3174 #: field.acqedi.password.label:8695 field.stgu.passwd.label:9289 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: class.cgf.label:727 msgid "Global Flags and Settings" msgstr "Obecné indikátory a nastavení" #: class.acqii.label:7529 msgid "Non-bibliographic Invoice Item" msgstr "Položka nebibliografické faktury" #: field.cfdfs.filters.label:10256 msgid "Filters" msgstr "Filtry" #: field.cmc.fields.label:2595 msgid "Fields" msgstr "Pole" #: field.ccmm.total_copy_hold_ratio.label:1757 msgid "Minimum Total Copy/Hold Ratio" msgstr "Minimální celkový poměr rezervací/exemplářů" #: field.mg.payments.label:6234 msgid "Payments" msgstr "Platby" #: field.acqlih.expected_recv_time.label:8437 msgid "Expected Receive Time" msgstr "Očekávaný čas získání" #: field.au.usr_activity.label:3198 msgid "User Activity Entries" msgstr "Položky uživatelské aktivity" #: field.bre.title_field_entries.label:2903 msgid "Indexed Title Field Entries" msgstr "Položky pole indexovaných názvů" #: field.vii.circ_modifier.label:289 field.viiad.circ_modifier.label:340 #: class.ccm.label:1412 field.chmw.circ_modifier.label:1600 #: field.ccmw.circ_modifier.label:1630 field.chmm.circ_modifier.label:1688 #: field.ccmm.circ_modifier.label:1738 field.cclscmm.circ_mod.label:1859 #: field.sunit.circ_modifier.label:4907 field.acp.circ_modifier.label:6533 #: field.acqdfe.circ_modifier.label:9063 msgid "Circulation Modifier" msgstr "Modifikátor výpůjčky" #: field.aou.addresses.label:5863 field.acqpro.addresses.label:7395 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" #: field.acp.peer_records.label:6571 msgid "Peer Records" msgstr "Rovnocenný záznam" #: field.vmsp.children.label:652 msgid "Expression Tree Children" msgstr "Podřízený typ stromu výrazů" #: field.auoi.opt_in_ts.label:717 msgid "Opt-in Date/Time" msgstr "Datum / čas souhlasu se zasíláním e-mailů" #: field.afscv.col.label:9384 field.qxp.column_name.label:9561 #: field.qrc.column_name.label:9624 field.xcol.column_name.label:9743 #: field.xfunc.column_name.label:9772 msgid "Column Name" msgstr "Název sloupce" #: field.siss.holding_type.label:4871 field.smhc.holding_type.label:5047 msgid "Holding Type" msgstr "Typ vlastnictví" #: field.cuat.ewho.label:3241 msgid "Event Caller" msgstr "Vyvolávač události" #: field.rxbt.voided.label:8995 msgid "Voided Billing Amount" msgstr "Výše zrušeného poplatku" #: class.acqfsum.label:8067 msgid "Fund Summary" msgstr "Sumarizace fondu" #: field.jub.estimated_unit_price.label:8387 #: field.acqlih.estimated_unit_price.label:8446 msgid "Estimated Unit Price" msgstr "Odhadovaná cena exempláře" #: field.acsaf.linking_subfield.label:2293 msgid "Linking Subfield" msgstr "Propojení podpole" #: field.crad.sf_list.label:794 msgid "MARC Subfields" msgstr "Podpole MARCu" #: field.acs.authority_fields.label:2265 msgid "Controlling Authority Fields" msgstr "Pole kontrolující autority" #: class.mbtslv.label:2005 msgid "Billable Transaction Summary with Billing Location" msgstr "Přehled transakcí s místem naúčtování poplatku" #: field.atevdef.message_usr_path.label:1235 msgid "Message User Path" msgstr "" #: field.au.demographic.label:3190 msgid "Demographic Info" msgstr "Demografické informace" #: class.atb.label:3277 msgid "Custom Toolbar" msgstr "Vlastní panel nástrojů" #: field.mbts.last_payment_note.label:1984 #: field.mbtslv.last_payment_note.label:2012 #: field.rccbs.last_payment_note.label:10623 msgid "Last Payment Note" msgstr "Poznámka k platbě" #: field.au.expire_date.label:3160 msgid "Privilege Expiration Date" msgstr "Datum vypršení oprávnění (registrace)" #: field.ac.id.label:6000 msgid "Card ID" msgstr "ID průkazu" #: field.au.id.label:3164 field.ocirccount.usr.label:3892 #: field.ocirclist.usr.label:3934 field.rud.id.label:8962 msgid "User ID" msgstr "ID uživatele" #: field.asc.entries.label:5980 field.actsc.entries.label:6032 #: field.acqpl.entries.label:8179 field.acqdf.entries.label:9038 msgid "Entries" msgstr "Položky" #: field.sunit.dummy_title.label:4918 field.acp.dummy_title.label:6544 msgid "Precat Dummy Title" msgstr "Provizorní předkatalogizovaný název" #: field.ahr.sms_notify.label:5424 field.ahopl.sms_notify.label:5572 msgid "Notifications SMS Number" msgstr "Číslo pro SMS upozornění" #: field.rccc.patron_home_lib_shortname.label:10553 msgid "Patron Home Library Short (Policy) Name" msgstr "Značka domovské knihovny čtenáře" #: field.aou.atc_prev_dests.label:5868 msgid "Transit Copy Prev Destinations" msgstr "Předchozí destinace přepravy exempláře" #: field.mcrp.amount.label:6101 field.mwp.amount.label:6382 #: field.mgp.amount.label:6407 field.mckp.amount.label:6500 #: field.mp.amount.label:6917 field.mbp.amount.label:6952 #: field.mndp.amount.label:6982 field.mdp.amount.label:7004 #: field.mb.amount.label:7168 field.acqfscred.amount.label:7766 #: field.acqofscred.amount.label:7798 field.acqfdeb.amount.label:7812 #: field.acqfa.amount.label:8117 msgid "Amount" msgstr "Výše" #: class.mwps.label:90 msgid "Workstation Payment Summary" msgstr "Souhrn plateb provedených na pracovní stanici" #: field.bre.series_field_entries.label:2906 msgid "Indexed Series Field Entries" msgstr "Položky pole indexovaných edic" #: class.bren.label:6197 msgid "Bib Record Note" msgstr "Poznámka k bib záznamu" #: field.jub.distribution_formulas.label:8393 msgid "Distribution Formulas" msgstr "Distribuční vzorce" #: field.aum.sending_lib.label:2032 field.auml.sending_lib.label:2055 msgid "Creating Library" msgstr "Vytvořila knihovna" #: field.acnc.id.label:2715 msgid "Call number class ID" msgstr "ID třídy signatur" #: field.acn.suffix.label:2782 field.au.suffix.label:3180 #: field.cbc.suffix.label:11122 msgid "Suffix" msgstr "Sufix" #: field.mrd.type_mat.label:3639 msgid "TMat" msgstr "" #: class.mckp.label:6497 field.mdp.check_payment.label:7015 msgid "Check Payment" msgstr "Označit platbu" #: field.aum.read_date.label:2031 field.auml.read_date.label:2054 msgid "Read Date/Time" msgstr "Datum/čas přečtení" #: field.ccmm.available_copy_hold_ratio.label:1758 msgid "Minimum Available Copy/Hold Ratio" msgstr "Minimální dostupný poměr rezervací/exemplářů" #: field.atev.update_time.label:1269 field.ergbhu.holding_update.label:9016 msgid "Update Time" msgstr "Čas aktualizace" #: field.acqinv.items.label:7471 msgid "Invoice Items" msgstr "Položky faktury" #: field.au.groups.label:3187 msgid "Additional Permission Groups" msgstr "Dodatečná skupina oprávnění" #: class.cbrebn.label:4431 msgid "Bibliographic Record Entry Bucket Note" msgstr "Poznámka k položkám skupiny bibliografických záznamů" #: field.accs.last_stop_fines.label:173 msgid "Last Stop Fines" msgstr "Čas zastavení pokut" #: field.ahr.request_lib.label:5428 field.ahopl.request_lib.label:5576 #: field.alhr.request_lib.label:5659 field.combahr.request_lib.label:5742 #: field.aahr.request_lib.label:5801 msgid "Requesting Library" msgstr "Žádající knihovna" #: field.acplg.location_maps.label:4522 msgid "Copy Location Mappings" msgstr "Mapování umístění exemplářů" #: field.srlu.department.label:4834 msgid "Department" msgstr "Oddělení" #: class.cubin.label:6342 msgid "User Bucket Item Note" msgstr "Poznámka k uživatelskému seznamu" #: field.acqliat.id.label:8474 msgid "Alert Text ID" msgstr "ID textu upozornění" #: field.aoupa.hold_request_lib.label:5241 msgid "Hold Request Lib" msgstr "Knihovna požadavku na rezervaci" #: field.rud.general_division.label:8964 msgid "General Demographic Division" msgstr "Obecná demografická hranice" #: class.cfdfs.label:10243 msgid "FilterDialog Filter Set" msgstr "" #: field.aou.ou_type.label:5852 class.aout.label:6171 msgid "Organizational Unit Type" msgstr "Typ organizační jednotky" #: field.acqft.map_entries.label:11011 msgid "Map Entries" msgstr "Položky map" #: field.ahr.notify_count.label:5437 field.ahopl.notify_count.label:5585 #: field.alhr.notify_count.label:5668 msgid "Notify Count" msgstr "Počet oznámení" #: field.acqpo.amount_encumbered.label:8237 msgid "Amount Encumbered" msgstr "Výše dluhu" #: field.cmf.facet_xpath.label:2621 msgid "Facet XPath" msgstr "XPath Fasety" #: field.act.opac_visible.label:6638 msgid "OPAC Visible?" msgstr "Zobrazit v OPACu?" #: field.rccc.stat_cat_2_value.label:10564 msgid "Legacy CAT2 Value" msgstr "Hodnota zděděné statistické kategorie 2" #: field.asv.opac.label:5298 msgid "OPAC Survey?" msgstr "Zobrazit průzkum v OPACu?" #: field.aupr.id.label:2107 msgid "Request ID" msgstr "ID požadavku" #: field.atul.state.label:1367 msgid "Event State" msgstr "Stav události" #: field.aouctn.parent_node.label:5933 msgid "Parent" msgstr "Nadřízený typ" #: field.acqdf.use_count.label:9039 field.rocit.use_count.label:10889 msgid "Use Count" msgstr "Počet použití" #: field.acqda.funding_source_credit.label:9127 msgid "Funding Source Credit" msgstr "Zůstatek ve finančním fondu" #: field.atevdef.validator.label:1219 msgid "Validator" msgstr "Validátor" #: field.acqpon.vendor_public.label:8307 field.acqlin.vendor_public.label:8502 msgid "Vendor Public" msgstr "Viditelná pro dodavatele" #: field.vqbr.import_items.label:420 msgid "Import Items" msgstr "Položky importu" #: field.vbm.eg_record.label:486 field.vam.eg_record.label:603 msgid "Evergreen Record" msgstr "Záznam Evergreenu" #: field.sdist.display_grouping.label:4735 msgid "Display Grouping" msgstr "Zobrazit seskupení" #: field.crad.phys_char_sf.label:801 msgid "Physical Characteristic" msgstr "Fyzický popis" #: class.acqlimad.label:8576 msgid "Line Item MARC Attribute Definition" msgstr "Definice položek atributů MARC" #: field.pgpt.penalty.label:3678 msgid "Penalty" msgstr "Penále" #: field.aaactsc.xact.label:11167 field.aaasc.xact.label:11179 msgid "Circ" msgstr "Výp." #: class.mccp.label:2510 field.mdp.credit_card_payment.label:7014 msgid "Credit Card Payment" msgstr "Platba platební kartou" #: field.srlu.reader.label:4833 msgid "Reader" msgstr "" #: class.rlc.label:10431 field.rlc.last_circ_or_create.label:10453 msgid "Last Circulation or Creation Date" msgstr "Poslední výpůjčka nebo datum vytvoření" #: field.aun.pub.label:2078 field.acpn.pub.label:3395 #: field.acpl.opac_visible.label:4490 field.acplg.opac_visible.label:4518 msgid "Is OPAC Visible?" msgstr "Je viditelné v OPACu" #: field.ssubn.pub.label:4710 field.sdistn.pub.label:4772 #: field.sin.pub.label:5020 msgid "Public?" msgstr "Veřejné?" #: field.asvr.answer_date.label:2205 msgid "Answer Date/Time" msgstr "Datum / čas odpovědi" #: field.acqfdeb.id.label:7808 msgid "Debit ID" msgstr "ID debetu" #: field.mbts.xact_type.label:1992 field.mbtslv.xact_type.label:2020 #: field.rccbs.xact_type.label:10617 msgid "Transaction Type" msgstr "Typ transakce" #: field.bresv.end_time.label:4327 msgid "End Time" msgstr "Čas ukončení" #: field.ateo.id.label:1090 msgid "Output ID" msgstr "ID výstupu" #: field.au.billing_address.label:3150 msgid "Physical Address" msgstr "Fyzická adresa" #: field.cza.id.label:1039 msgid "Z39.50 Attribute ID" msgstr "ID atributu Z39.50" #: field.qsf.composite_type.label:9504 msgid "Composite Type" msgstr "Smíšený typ" #: class.lmap.label:5216 msgid "Org Lasso Map" msgstr "" #: field.uvsbrem.target_biblio_record_entry.label:10034 msgid "Target Biblio Record Entry" msgstr "Údaj cílového bibliografického záznamu" #: field.acqfs.allocations.label:7741 field.acqf.allocations.label:7853 msgid "Allocations" msgstr "Přidělené prostředky" #: class.vqbrad.label:442 msgid "Queued Bib Record Attribute Definition" msgstr "Definice attributů bib záznamů ve frontě" #: field.acqfdeb.origin_amount.label:7810 msgid "Origin Amount" msgstr "Původní výše" #: field.aur.request_type.label:7300 msgid "Request Type" msgstr "Typ požadavku" #: class.brn.label:102 msgid "Record Node" msgstr "Uzel záznamu" #: field.circ.circ_type.label:3980 field.combcirc.circ_type.label:4050 #: field.acirc.circ_type.label:4124 class.rcirct.label:8970 #: field.rcirct.type.label:8973 field.rccc.circ_type.label:10537 #: field.rodcirc.circ_type.label:10855 msgid "Circulation Type" msgstr "Typ výpůjčky" #: class.bpbcm.label:1513 msgid "Bibliographic Record Peer Copy Map" msgstr "Mapa bibliografických záznamů spojených exemplářů" #: class.cbreb.label:4415 msgid "Bibliographic Record Entry Bucket" msgstr "Skupina položek bibliografických záznamů" #: field.vmsq.id.label:681 msgid "Quality Metric ID" msgstr "ID metriky kvality" #: class.cmpcsm.label:9946 msgid "MARC21 Physical Characteristic Subfield Map" msgstr "Podpole MARC21 pro fyzický popis" #: field.rhcrpb.copy_count.label:10366 msgid "Holdable Copy Count" msgstr "Počet rezervovatelných exemplářů" #: field.qsq.id.label:9458 msgid "Query ID" msgstr "ID dotazu" #: field.circ.fine_interval.label:3956 field.combcirc.fine_interval.label:4029 #: field.acirc.fine_interval.label:4100 field.brt.fine_interval.label:4171 #: field.bresv.fine_interval.label:4333 #: field.rodcirc.fine_interval.label:10837 msgid "Fine Interval" msgstr "Interval pokut" #: field.circ.checkin_workstation.label:3974 #: field.acirc.checkin_workstation.label:4118 msgid "Checkin Workstation" msgstr "Vráceno na pracovní stanici" #: field.acqfc.years.label:7697 msgid "Years" msgstr "Roky" #: class.aua.label:3741 msgid "User Address" msgstr "Adresa uživatele" #: field.atevdef.delay_field.label:1225 msgid "Processing Delay Context Field" msgstr "Kontextové pole odkladu běhu akce" #: field.acqfsum.spent_total.label:8097 msgid "Total Spent" msgstr "Celkem utraceno" #: field.sunit.floating.label:4931 field.acp.floating.label:6558 #: field.act.floating.label:6639 class.cfg.label:11188 #: field.cfgm.floating_group.label:11210 msgid "Floating Group" msgstr "Pohyblivá skupina" #: field.qsq.use_distinct.label:9461 msgid "Use DISTINCT" msgstr "Použít DISTINCT" #: field.jub.id.label:8371 field.acqlih.id.label:8430 #: field.acqmapinv.lineitem.label:11103 msgid "Lineitem ID" msgstr "ID položky" #: field.aba.maps.label:2384 msgid "Authority Field Maps" msgstr "Přehled polí autorit" #: class.cnal.label:3447 msgid "Net Access Level" msgstr "Přístup k internetu" #: field.vii.opac_visible.label:294 field.viiad.opac_visible.label:345 #: field.ccvm.opac_visible.label:966 field.sunit.opac_visible.label:4925 #: field.aou.opac_visible.label:5857 field.asc.opac_visible.label:5983 #: field.actsc.opac_visible.label:6036 field.acp.opac_visible.label:6552 #: field.rocit.opac_visible.label:10904 msgid "OPAC Visible" msgstr "Zobrazit v OPACu" #: class.auri.label:2806 msgid "Electronic Access URI" msgstr "URI pro elektronický přístup" #: class.mmrsm.label:3478 msgid "Metarecord Source Map" msgstr "Zdroje metazáznamů" #: field.atul.target_hold.label:1373 msgid "Target Hold" msgstr "Vybrat cíl rezervace" #: field.ssr.total.label:5282 msgid "Total Results" msgstr "Celkové výsledky" #: class.stgba.label:9332 msgid "Billing Address Stage" msgstr "Stav adresy trvalého bydliště" #: class.cuat.label:3238 msgid "User Activity Type" msgstr "Typy uživatelské aktivity" #: field.artc.reservation.label:7101 msgid "Reservation requiring Transit" msgstr "Rezervace vyžadující přepravu" #: field.sitem.date_received.label:4982 msgid "Date Received" msgstr "Datum přijetí" #: field.mbts.id.label:1980 field.mbtslv.id.label:2008 #: field.bresv.id.label:4315 field.mg.id.label:6228 field.mbt.id.label:6269 #: field.mwp.xact.label:6387 field.mgp.xact.label:6412 #: field.rxbt.xact.label:8993 field.rxpt.xact.label:9004 #: field.rccbs.id.label:10602 msgid "Transaction ID" msgstr "ID transakce" #: field.ahn.notify_time.label:4460 msgid "Notification Date/Time" msgstr "Datum / čas oznámení" #: field.auss.create_date.label:3799 field.sre.create_date.label:4605 #: field.scap.create_date.label:4637 field.ssubn.create_date.label:4709 #: field.sdistn.create_date.label:4771 field.siss.create_date.label:4864 #: field.sitem.create_date.label:4975 field.sin.create_date.label:5019 #: field.act.create_date.label:6620 field.stgu.row_date.label:9285 #: field.rocit.create_date.label:10897 msgid "Create Date" msgstr "Datum vytvoření" #: field.artc.transit_copy.label:7108 field.ahtc.transit_copy.label:7143 msgid "Base Transit" msgstr "Výchozí přeprava" #: field.ccmm.duration_rule.label:1750 msgid "Duration Rule" msgstr "Pravidlo pro délku výpůjčky" #: field.ccmw.copy_circ_lib.label:1626 field.ccmm.copy_circ_lib.label:1734 msgid "Copy Circ Lib" msgstr "Výpůjční knihovna exempláře" #: class.uvuv.label:10180 msgid "URL Verification" msgstr "Verifikace URL" #: field.bre.share_depth.label:2897 msgid "Share Depth" msgstr "Hloubka sdílení" #: field.czs.use_perm.label:1021 msgid "Use Permission" msgstr "Oprávnění užití" #: field.rhcrpbap.pickup_library_ratio.label:10417 msgid "Hold/Copy Ratio at Pickup Library" msgstr "Poměr rezervací/exemplářů v knihovně pro vyzvednutní" #: class.rtf.label:8783 msgid "Template Folder" msgstr "Složka šablon" #: field.rccbs.demographic_general_division.label:10630 msgid "User Age Demographic" msgstr "Věk uživatele - demografikcý" #: field.ahn.note.label:4458 msgid "Notification Note" msgstr "Poznámka k upozornění" #: field.circ.duration_rule.label:3955 field.combcirc.duration_rule.label:4028 #: field.acirc.duration_rule.label:4099 #: field.rodcirc.duration_rule.label:10836 msgid "Circ Duration Rule" msgstr "Pravidlo délky výpůjční lhůty" #: field.bravm.attr_value.label:4374 msgid "Attribute Map" msgstr "Atributy" #: field.asv.required.label:5301 msgid "Is Required?" msgstr "Povinné?" #: field.atevparam.value.label:1291 msgid "Parameter Value" msgstr "Hodnota parametru" #: field.mb.voider.label:7175 msgid "Voiding Staff Member" msgstr "Platbu zrušil(a)" #: field.acqfy.year_end.label:7718 msgid "Year End" msgstr "Konec roku" #: field.acqpro.url.label:7400 field.uvu.full_url.label:10102 #: field.uvuv.url.label:10189 msgid "URL" msgstr "URL" #: field.auri.href.label:2809 field.auricnm.uri.label:2824 #: field.sitem.uri.label:4980 msgid "URI" msgstr "URI" #: class.acqclt.label:9136 field.acqcl.type.label:9180 #: field.acqscl.type.label:9208 msgid "Claim Type" msgstr "Typ reklamace" #: field.circ.payments.label:3978 field.combcirc.payments.label:4047 #: field.acirc.payments.label:4122 field.rodcirc.payments.label:10853 msgid "Transaction Payments" msgstr "Platby v rámci transakce" #: field.abaafm.field.label:2404 field.aalink.field.label:6142 msgid "Authority Field" msgstr "Autoritní pole" #: field.brt.fine_amount.label:4172 field.bresv.fine_amount.label:4334 msgid "Fine Amount" msgstr "Výše pokut" #: field.chmw.user_home_ou.label:1593 field.chmm.user_home_ou.label:1681 #: field.rmocbbhol.home_ou.label:10982 field.rmobbhol.home_ou.label:10996 msgid "User Home Library" msgstr "Domovská knihovna uživatele" #: field.ccvm.composite_def.label:969 msgid "Composite Definition" msgstr "Kombinovaná definice" #: class.aun.label:2073 msgid "User Note" msgstr "Poznámka týkající se uživatele" #: field.acqedi.id.label:8691 msgid "EDI Account ID" msgstr "ID účtu EDI" #: field.mp.forgive_payment.label:6929 field.mbp.forgive_payment.label:6965 #: field.mndp.forgive_payment.label:6990 msgid "Forgive Payment Detail" msgstr "Detaily prominutí platby" #: class.cclscmm.label:1855 msgid "Circulation Limit Set Circ Mod Map" msgstr "Přehled modifikátorů výpůjčky sad výpůjčních limitů" #: field.brsrc.deposit.label:4207 field.sunit.deposit.label:4915 #: field.acp.deposit.label:6541 msgid "Is Deposit Required" msgstr "Je vyžadován vklad" #: field.rhrr.bib_record.label:8984 msgid "Target Bib Record" msgstr "Cílový bib záznam" #: field.ahr.expire_time.label:5416 field.ahopl.expire_time.label:5564 #: field.alhr.expire_time.label:5649 field.combahr.expire_time.label:5731 #: field.aahr.expire_time.label:5790 msgid "Hold Expire Date/Time" msgstr "Datum / čas vypršení rezervace" #: field.bre.full_record_entries.label:2907 msgid "Flattened MARC Fields " msgstr "" #: class.crad.label:784 msgid "SVF Record Attribute Defintion" msgstr "Definice atributů záznamů SVF" #: field.acqpo.amount_spent.label:8238 msgid "Amount Spent" msgstr "Výše útraty" #: field.crad.string_len.label:799 msgid "String Length" msgstr "Délka řetězce" #: class.rr.label:8840 msgid "Report" msgstr "Zpráva" #: class.aoupa.label:5235 msgid "Org Unit Proximity Adjustment" msgstr "Nastavení proximity organizačních jednotek" #: field.cmsa.field_class.label:2567 field.cmf.field_class.label:2612 msgid "Class" msgstr "Třída" #: field.mp.voided.label:6923 field.mbp.voided.label:6959 #: field.mndp.voided.label:6988 field.mdp.voided.label:7012 #: field.mb.voided.label:7174 msgid "Voided?" msgstr "Zrušeno?" #: class.viiad.label:321 msgid "Import Item Attribute Definition" msgstr "Definice atributů položky importu" #: field.rccc.circ_lib.label:10534 msgid "Library Circulation Location Short (Policy) Name" msgstr "Jméno organizační jednotky (zkratka)" #: field.aun.id.label:2077 field.acpn.id.label:3393 msgid "Note ID" msgstr "ID poznámky" #: field.qfs.is_aggregate.label:9519 msgid "Is Aggregate" msgstr "Je agregátní" #: class.stgc.label:9306 msgid "Card Stage" msgstr "Stav karty" #: class.acplo.label:4563 msgid "Copy/Shelving Location Order" msgstr "Pořadí exemplářových / regálových umístění" #: field.rccc.stat_cat_2.label:10558 msgid "Legacy CAT2 Link" msgstr "Zděděná statistická kategorie 2 (odkaz)" #: field.rhcrpbap.copy_count_at_pickup_library.label:10414 msgid "Holdable Copy Count at Pickup Library" msgstr "Počet rezervovatelných exemplářů v knihovně pro vyzvednutí" #: field.acqpa.valid.label:7584 msgid "Is Valid?" msgstr "Je platné?" #: field.ancihu.item_type.label:2158 field.citm.value.label:5154 msgid "Item Type" msgstr "Typ exempláře" #: class.mafe.label:2129 msgid "Author Field Entry" msgstr "Položky pole autorů" #: field.ahr.thaw_date.label:5442 field.ahopl.thaw_date.label:5590 #: field.alhr.thaw_date.label:5673 field.combahr.thaw_date.label:5755 #: field.aahr.thaw_date.label:5814 msgid "Activation Date" msgstr "Datum aktivace" #: field.rxpt.voided.label:9006 msgid "Voided (Returned) Paid Amount" msgstr "Výše zrušených (vrácených) plateb" #: field.acqlisum.recv_count.label:10710 #: field.acqlisumi.recv_count.label:10731 msgid "Receive Count" msgstr "Počet přijetí" #: field.ahr.phone_notify.label:5423 field.ahopl.phone_notify.label:5571 #: field.alhr.phone_notify.label:5656 msgid "Notifications Phone Number" msgstr "Telefonní číslo pro upozornění" #: field.jub.selector.label:8372 msgid "Selecting User" msgstr "Vybírající uživatele" #: field.mg.billable_transaction.label:6235 msgid "Billable Transaction link" msgstr "Odkaz na zúčtovatelné transakce" #: class.cmpctm.label:9933 msgid "MARC21 Physical Characteristic Type Map" msgstr "Typy fyzického popisu MARC21" #: field.mrd.date1.label:3641 msgid "Date1" msgstr "Datum 1" #: class.vaq.label:504 msgid "Import/Overlay Authority Queue" msgstr "Fronta pro import /přepsání autorit" #: field.bresv.billings.label:4320 field.mbt.billings.label:6276 msgid "Billing Line Items" msgstr "Položka seznamu poplatků" #: field.acsaf.sf_list.label:2288 msgid "Subfield List" msgstr "Seznam podpolí" #: field.ccraed.coded_value.label:839 msgid "Coded Value" msgstr "Kódovaný údaj" #: field.atul.error_output.label:1370 msgid "Event Error Output" msgstr "Chybový výstup události" #: field.bre.last_xact_id.label:2890 field.au.last_xact_id.label:3169 #: field.sre.last_xact_id.label:4611 msgid "Last Transaction ID" msgstr "ID transakce" #: class.alhr.label:5639 msgid "Last Captured Hold Request" msgstr "Naposledy zachycená žádost o rezervaci" #: field.combahr.phone_notify.label:5738 field.aahr.phone_notify.label:5797 msgid "Notify by Phone?" msgstr "Upozornění telefonem?" #: field.rccbs.usr.label:10613 msgid "User Link" msgstr "Uživatel (odkaz)" #: class.ssubn.label:4704 msgid "Subscription Note" msgstr "Poznámka k předplatnému" #: field.vibtg.id.label:248 field.vqbrad.id.label:444 #: field.vqarad.id.label:561 field.cin.id.label:746 field.cmfinm.id.label:764 #: field.csc.id.label:820 field.murav.id.label:857 field.mrs.id.label:874 #: field.crainm.id.label:939 field.ccvm.id.label:961 field.cracct.id.label:987 #: field.bpt.id.label:1499 field.bpbcm.id.label:1515 field.cclg.id.label:1789 #: field.ccls.id.label:1806 field.ccmlsm.id.label:1829 #: field.cclscmm.id.label:1857 field.cclsacpl.id.label:1882 #: field.cclsgm.id.label:1908 field.acsbfmfm.id.label:2339 #: field.cmf.id.label:2613 field.cbho.id.label:2640 field.acns.id.label:2728 #: field.acnp.id.label:2747 field.auricnm.id.label:2823 #: field.chdd.id.label:3057 field.chddv.id.label:3078 field.cuat.id.label:3240 #: field.auact.id.label:3260 field.atb.id.label:3279 field.pgpt.id.label:3676 #: field.ausp.id.label:3717 field.auss.id.label:3796 field.acplg.id.label:4516 #: field.acplgm.id.label:4539 field.sre.id.label:4610 field.scap.id.label:4634 #: field.ssub.id.label:4675 field.ssubn.id.label:4706 #: field.sdist.id.label:4723 field.sdistn.id.label:4768 #: field.sstr.id.label:4801 field.srlu.id.label:4830 field.siss.id.label:4861 #: field.sunit.id.label:4900 field.sitem.id.label:4972 field.sin.id.label:5016 #: field.smhc.id.label:5045 field.sbsum.id.label:5059 #: field.sssum.id.label:5086 field.sisum.id.label:5113 field.sra.id.label:5183 #: field.aoupa.id.label:5237 field.ssr.id.label:5279 field.ahrn.id.label:5705 #: field.aouct.id.label:5915 field.aouctn.id.label:5930 #: field.aalink.id.label:6139 field.act.id.label:6616 field.cbt.id.label:7262 #: field.aurt.id.label:7282 field.aur.id.label:7298 field.acqie.id.label:7494 #: field.acqii.id.label:7531 field.acqpa.id.label:7578 #: field.acqpc.id.label:7610 field.acqcr.id.label:8200 #: field.acqpoi.id.label:8334 field.acqphsm.id.label:8653 #: field.acqdfa.id.label:9093 field.acqclp.id.label:9235 #: field.acqclpa.id.label:9255 field.cmfpm.id.label:9917 #: field.cmpcsm.id.label:9948 field.cmpcvm.id.label:9967 #: field.cfdfs.id.label:10250 field.cbc.id.label:11118 #: field.coustl.id.label:11144 field.aaactsc.id.label:11166 #: field.aaasc.id.label:11178 field.cfg.id.label:11190 #: field.cfgm.id.label:11209 msgid "ID" msgstr "ID" #: class.qfs.label:9514 msgid "Function Signature" msgstr "Značka funkce" #: class.cmfts.label:10503 msgid "Metabib Field TS Map" msgstr "" #: field.ath.core_type.label:1112 msgid "Core Type" msgstr "" #: field.mb.billing_type.label:7170 msgid "Legacy Billing Type" msgstr "Zděděný typ poplatku" #: field.acqpa.street1.label:7582 msgid "Street 1" msgstr "Ulice 1" #: field.clm.value.label:2498 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: field.acqpa.street2.label:7583 msgid "Street 2" msgstr "Ulice 2" #: field.cust.datatype.label:3332 class.qdt.label:9490 #: field.qfpd.datatype.label:9531 msgid "Datatype" msgstr "Datový typ" #: field.artc.source.label:7105 field.ahtc.source.label:7140 msgid "Sending Library" msgstr "Odesílající knihovna" #: class.cclsacpl.label:1880 msgid "Circulation Limit Set Copy Location Map" msgstr "" #: field.vqbra.id.label:463 field.vqara.id.label:580 msgid "Attribute ID" msgstr "ID atributu" #: class.brav.label:4258 msgid "Resource Attribute Value" msgstr "Hodnota atributu zdroje" #: field.ahr.target.label:5433 field.ahopl.target.label:5581 #: field.alhr.target.label:5664 field.combahr.target.label:5751 #: field.aahr.target.label:5810 msgid "Target Object ID" msgstr "ID cílového objektu" #: field.acqlisum.claim_count.label:10714 #: field.acqlisumi.claim_count.label:10735 msgid "Claim Count" msgstr "Počet reklamací" #: class.cvrfm.label:1573 field.chmw.marc_vr_format.label:1604 #: field.ccmw.marc_vr_format.label:1635 field.chmm.marc_vr_format.label:1692 #: field.ccmm.marc_vr_format.label:1743 msgid "Videorecording Format" msgstr "Formát videozáznamu" #: class.sdistn.label:4766 msgid "Distribution Note" msgstr "Poznámka k distribuci" #: field.acqfs.id.label:7735 field.acqfscred.funding_source.label:7765 #: field.acqofscred.funding_source.label:7797 msgid "Funding Source ID" msgstr "ID finančního zdroje" #: field.atev.state.label:1271 field.aua.state.label:3749 #: field.aal.state.label:3774 field.acqpa.state.label:7581 #: field.acqpca.state.label:7645 field.acqpo.state.label:8226 #: field.acqpoh.state.label:8276 field.jub.state.label:8382 #: field.acqlih.state.label:8443 field.stgma.state.label:9325 #: field.stgba.state.label:9341 msgid "State" msgstr "Stav" #: field.cwa.circ_weights.label:1658 msgid "Circ Weights" msgstr "Výpůjční váhy" #: field.actsce.id.label:6302 field.actscecm.id.label:6820 #: field.asce.id.label:7053 field.acqdfe.id.label:9056 #: field.rsce1.id.label:10580 field.rsce2.id.label:10591 msgid "Entry ID" msgstr "ID položky" #: field.chmm.age_hold_protect_rule.label:1700 msgid "Copy Age Hold Protection Rule" msgstr "Pravidla dočasného omezení rezervací exemplářů" #: field.qfr.id.label:9599 field.qrc.from_relation.label:9622 msgid "From Relation ID" msgstr "" #: field.chmm.include_frozen_holds.label:1699 msgid "Max includes Frozen" msgstr "Maximum zahrnuje pozastavené" #: class.asvr.label:2202 msgid "Survey Response" msgstr "Odpovědi z průzkumu" #: field.crad.start_pos.label:798 msgid "Starting Position" msgstr "Počáteční pozice" #: field.uvu.redirect_from.label:10095 msgid "Redirected From" msgstr "Přesměrováno z" #: field.au.claims_never_checked_out_count.label:3153 msgid "Claims Never Checked Out Count" msgstr "Počet údajně nevypůjčených exemplářů" #: field.au.permissions.label:3140 msgid "All Permissions" msgstr "Všechna oprávnění" #: field.cit.id.label:1935 msgid "Identification ID" msgstr "ID identifikace" #: field.acnc.normalizer.label:2717 msgid "Normalizer function" msgstr "Funkce normalizátoru" #: field.aou.users.label:5859 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #: field.vii.price.label:287 field.viiad.price.label:338 #: field.sunit.price.label:4926 field.acp.price.label:6553 #: field.act.price.label:6634 field.rocit.price.label:10884 msgid "Price" msgstr "Cena" #: field.pgt.id.label:6700 msgid "Group ID" msgstr "ID skupiny" #: field.sdist.summary_method.label:4725 msgid "Summary Method" msgstr "Metoda souhrnu" #: field.vii.deposit_amount.label:284 field.viiad.deposit_amount.label:335 #: field.brsrc.deposit_amount.label:4208 field.sunit.deposit_amount.label:4916 #: field.acp.deposit_amount.label:6542 field.act.deposit_amount.label:6633 #: field.rocit.deposit_amount.label:10906 msgid "Deposit Amount" msgstr "Výše vkladu" #: field.acqpron.id.label:7426 field.acqpon.id.label:8300 msgid "PO Note ID" msgstr "ID poznámky k objednávce" #: field.ahopl.usr_first_given_name.label:5600 msgid "User First Given Name" msgstr "První křestní jméno uživatele" #: field.cust.fm_class.label:3333 msgid "Fieldmapper Class" msgstr "" #: field.chmw.marc_type.label:1601 field.ccmw.marc_type.label:1632 #: field.chmm.marc_type.label:1689 field.ccmm.marc_type.label:1740 #: field.rccc.item_type.label:10544 msgid "MARC Type" msgstr "Typ MARC" #: field.bre.edit_date.label:2886 msgid "Last Edit Data/Time" msgstr "Datum / čas poslední editace" #: field.ahr.shelf_time.label:5443 field.ahopl.shelf_time.label:5591 #: field.alhr.shelf_time.label:5674 field.combahr.shelf_time.label:5756 #: field.aahr.shelf_time.label:5815 msgid "Shelf Time" msgstr "Doba zařazení na regál" #: field.acqie.amount_paid.label:7504 field.acqii.amount_paid.label:7542 msgid "Amount Paid" msgstr "Zaplacená částka" #: field.rccc.dewey_range_tens.label:10559 msgid "Dewey Range - Tens" msgstr "Rozsah Deweyho třídění - desítky" #: class.acqofscred.label:7792 msgid "Ordered Funding Source Credit" msgstr "Kredit finančního zdroje objednávky" #: field.rsr.geographic_subject.label:8948 msgid "Geographic Subjects (normalized)" msgstr "Geografické jméno jako předmět (normalizováno)" #: field.auss.query_text.label:3800 msgid "Query Text" msgstr "Text dotazu" #: field.cust.reg_default.label:3336 msgid "Registration Default" msgstr "Standard pro registraci" #: field.acpl.label_suffix.label:4495 msgid "Label Suffix" msgstr "Suffix etikety" #: field.atc.target_copy.label:2180 field.artc.target_copy.label:7107 #: field.ahtc.target_copy.label:7142 field.iatc.target_copy.label:10763 msgid "Transited Copy" msgstr "Přepravený exemplář" #: field.ccmw.copy_location.label:1631 field.ccmm.copy_location.label:1739 #: field.cclsacpl.copy_loc.label:1884 field.acplgm.location.label:4541 #: field.aoupa.copy_location.label:5242 field.acqlid.location.label:8540 msgid "Copy Location" msgstr "Umístění" #: field.acqie.phys_item_count.label:7499 msgid "Physical Item Count" msgstr "Počet fyzických jednotek" #: class.vbm.label:482 msgid "Queued Bib Record Match" msgstr "Shoda bib záznamů ve frontě" #: field.acqexr.ratio.label:7371 msgid "Ratio" msgstr "Poměr" #: field.ahopl.potential_copies.label:5612 msgid "Potential Copies" msgstr "Potenciální exempláře" #: field.mfr.record.label:3425 field.mrd.record.label:3638 msgid "Bib Record Entry" msgstr "Položka bib záznamu" #: field.uvu.tld.label:10106 msgid "TLD" msgstr "" #: class.sin.label:5014 msgid "Item Note" msgstr "Poznámka k exempláři" #: field.acqfy.id.label:7714 msgid "Fiscal Year ID" msgstr "ID fiskálního roku" #: field.ccmw.usr_age_lower_bound.label:1638 #: field.ccmm.usr_age_lower_bound.label:1746 msgid "User Age: Lower Bound" msgstr "Věk uživatele: Dolní hranice" #: field.combahr.sms_notify.label:5739 field.aahr.sms_notify.label:5798 msgid "Notify by SMS?" msgstr "SMS upozornění" #: field.czs.record_format.label:1017 msgid "Record Format" msgstr "Formát záznamu" #: field.atevdef.cleanup_success.label:1221 msgid "Success Cleanup" msgstr "Vyčištění po úspěšném proběhnutí" #: class.uvu.label:10086 msgid "URL Verification URL" msgstr "URL verifikace URL" #: class.pgpm.label:6830 msgid "Group Permission Map" msgstr "Skupinová oprávnění" #: field.ahr.notifications.label:5438 field.ahopl.notifications.label:5586 #: field.alhr.notifications.label:5669 msgid "Notifications" msgstr "Upozornění" #: field.circ.payment_total.label:3982 field.combcirc.payment_total.label:4052 #: field.acirc.payment_total.label:4126 field.bresv.payment_total.label:4323 #: field.mg.payment_total.label:6237 field.mbt.payment_total.label:6279 #: field.rodcirc.payment_total.label:10857 msgid "Payment Totals" msgstr "Placeno celkem" #: class.aalink.label:6137 msgid "Authority to Authority Linking" msgstr "" #: field.vii.copy_number.label:279 field.viiad.copy_number.label:346 msgid "Copy Number" msgstr "Číslo exempláře" #: field.acn.notes.label:2776 field.ssub.notes.label:4684 #: field.sdist.notes.label:4737 field.sitem.notes.label:4984 #: field.ahr.notes.label:5449 field.ahopl.notes.label:5597 #: field.alhr.notes.label:5680 field.acqpo.notes.label:8235 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" #: field.vqbra.attr_value.label:466 field.vqara.attr_value.label:583 #: field.vmsq.value.label:686 field.cgf.value.label:731 #: field.murav.value.label:859 field.mrs.value.label:877 #: field.mraf.value.label:910 field.ccvm.value.label:964 #: field.aus.value.label:2122 field.ssubn.value.label:4713 #: field.sdistn.value.label:4775 field.sin.value.label:5023 #: field.smhc.value.label:5051 field.asce.value.label:7056 #: field.acqlia.attr_value.label:8518 field.bmpc.value.label:9904 #: field.cmpcvm.value.label:9968 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: class.rsce1.label:10578 msgid "CAT1 Entry" msgstr "Položka CAT1" #: field.mfr.ind1.label:3423 msgid "Indicator 1" msgstr "Indikátor 1" #: class.acsbf.label:2318 msgid "Authority Control Set Bib Field" msgstr "Pole bib. záznamů sady kontroly autorit" #: field.acqpo.ordering_agency.label:8227 #: field.acqpoh.ordering_agency.label:8272 #: field.acrlid.ordering_agency.label:10692 msgid "Ordering Agency" msgstr "Objednávající agentura" #: field.ahrn.slip.label:5709 msgid "Slip?" msgstr "Průvodka?" #: field.crad.multi.label:789 msgid "Multi-valued?" msgstr "" #: field.vmsp.negate.label:650 msgid "Negate" msgstr "Negovat" #: class.aouctn.label:5928 msgid "Org Unit Custom Tree Node" msgstr "Uzel přizpůsobeného stromu organizačních jednotek" #: field.qxp.left_operand.label:9562 field.xbet.left_operand.label:9667 #: field.xcase.left_operand.label:9710 field.xcast.left_operand.label:9725 #: field.xin.left_operand.label:9788 field.xisnull.left_operand.label:9805 #: field.xop.left_operand.label:9846 msgid "Left Operand" msgstr "Levý operand" #: class.cnct.label:6150 msgid "Non-cataloged Type" msgstr "Nekatalogizovaný typ" #: class.cmcts.label:10478 msgid "Metabib Class TS Map" msgstr "" #: field.qrc.id.label:9621 msgid "Record Column ID" msgstr "ID sloupce záznamu" #: class.ahn.label:4453 msgid "Hold Notification" msgstr "Oznámení o rezervaci" #: field.rcirct.id.label:8972 field.rmocbbol.id.label:10929 #: field.rmocbbcol.id.label:10953 field.rmocbbhol.id.label:10981 msgid "Circulation ID" msgstr "ID výpůjčky" #: field.mrs.source.label:875 msgid "Bib Record ID" msgstr "ID bibliografického záznamu" #: field.acqlid.receiver.label:8536 msgid "Receiving User" msgstr "Přijímající uživatel" #: field.aou.holds_address.label:5847 msgid "Holds Receiving Address" msgstr "Adresa pro příjem rezervace" #: class.vmsq.label:679 msgid "Record Quality Metric" msgstr "Metrika kvality záznamu" #: field.acqlih.selector.label:8433 msgid "Selector" msgstr "Seznam vytvořil(a)" #: field.rocit.tcn_value.label:10908 msgid "TCN" msgstr "Kontrolní číslo záznamu (TCN)" #: field.acqie.cost_billed.label:7502 field.acqii.cost_billed.label:7539 msgid "Cost Billed" msgstr "Účtovaná cena" #: class.aupr.label:2105 msgid "User password reset requests" msgstr "Požadavek uživatele na přenastavení hesla" #: field.artc.copy_status.label:7098 field.ahtc.copy_status.label:7133 msgid "Copy Status at Transit" msgstr "Status exempláře v přepravě" #: field.abaafm.id.label:2403 msgid "Axis Authority Field Map ID" msgstr "ID přehledu osy autoritních polí" #: field.brsrc.user_fee.label:4209 msgid "User Fee" msgstr "Uživatelské výlohy" #: field.acqcl.id.label:9179 field.acqcle.claim.label:9193 #: field.acqscl.id.label:9207 field.acqscle.claim.label:9221 msgid "Claim ID" msgstr "ID reklamace" #: field.cfg.manual.label:11192 msgid "Manual" msgstr "" #: class.ccraed.label:837 msgid "Composite Attribute Definitions" msgstr "Definice kombinovaných atributů" #: field.mp.credit_payment.label:6926 field.mbp.credit_payment.label:6962 #: field.mndp.credit_payment.label:6992 msgid "Credit Payment Detail" msgstr "Detaily platby kreditní kartou" #: field.sdist.unit_label_suffix.label:4734 msgid "Unit Label Suffix" msgstr "Suffix označení jednotky" #: field.qxp.subquery.label:9566 field.xex.subquery.label:9757 #: field.xin.subquery.label:9789 field.xsubq.subquery.label:9891 msgid "Subquery" msgstr "Dílčí dotaz" #: class.ccmm.label:1728 msgid "Circulation Matrix Matchpoint" msgstr "Vzorec pro půjčování" #: field.acqlid.eg_copy_id.label:8532 msgid "Evergreen Copy ID" msgstr "ID exempláře Evergreenu" #: class.scap.label:4632 msgid "Caption and Pattern" msgstr "Označení a schéma" #: field.uvu.query.label:10109 msgid "Query" msgstr "Dotaz" #: field.rccc.demographic_general_division.label:10547 msgid "Patron Age Demographic" msgstr "Věk čtenáře - demografický" #: field.rsr.corporate_subject.label:8951 msgid "Corporate Name Subjects (normalized)" msgstr "Korporativní zázhlaví jako předmět (normalizováno)" #: field.cbho.priority.label:2646 field.pgt.hold_priority.label:6706 msgid "Hold Priority" msgstr "Priorita rezervací" #: class.vqbr.label:406 msgid "Queued Bib Record" msgstr "Bib záznam ve frontě" #: field.uvuv.id.label:10188 msgid "Verification ID" msgstr "ID verifikace" #: field.acqfs.name.label:7736 msgid "Funding Source Name" msgstr "Název finančního zdroje" #: class.acqdfe.label:9054 msgid "Distribution Formula Entry" msgstr "Položka distribučního vzorce" #: field.aua.id.label:3747 field.acqpca.id.label:7643 msgid "Address ID" msgstr "ID adresy" #: field.rccbs.patron_county.label:10631 msgid "User County" msgstr "Kraj uživatele" #: field.acqf.tags.label:7855 msgid "Tags" msgstr "Štítky" #: field.combcirc.usr_home_ou.label:4053 field.acirc.usr_home_ou.label:4127 #: field.combahr.usr_home_ou.label:5745 field.aahr.usr_home_ou.label:5804 msgid "Patron Home Library" msgstr "Domovská knihovna čtenáře" #: class.cracct.label:985 msgid "Remote (3rd party) Account" msgstr "Vzdálený účet (třetí strany)" #: field.stgu.usrname.label:9286 field.stgc.usrname.label:9310 #: field.stgma.usrname.label:9320 field.stgba.usrname.label:9336 #: field.stgsc.usrname.label:9352 msgid "User Name" msgstr "Jméno uživatele" #: field.actsc.default_entries.label:6033 #: field.actsce.default_entries.label:6306 msgid "Default Entries" msgstr "Výchozí položky" #: field.aur.other_info.label:7321 msgid "Other Info" msgstr "Další informace" #: field.chmw.requestor_grp.label:1599 field.chmm.requestor_grp.label:1687 msgid "Requestor Permission Group" msgstr "Skupina oprávění žádajícího" #: class.ccvm.label:959 msgid "SVF Record Attribute Coded Value Map" msgstr "Přehled kódovaných hodnot atributů záznamů SVF" #: class.mvr.label:116 msgid "Virtual Record" msgstr "Virtuální záznam" #: class.brt.label:4167 field.brsrc.type.label:4204 #: field.bra.resource_type.label:4237 msgid "Resource Type" msgstr "Typ zdroje" #: field.cxt.xslt.label:2551 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: field.au.addresses.label:3136 msgid "All Addresses" msgstr "Všechny adresy" #: field.ccmw.usr_age_upper_bound.label:1639 #: field.ccmm.usr_age_upper_bound.label:1747 msgid "User Age: Upper Bound" msgstr "Věk uživatele: horní hranice" #: class.stgsc.label:9348 msgid "Statistical Category Stage" msgstr "Stav statistické kategorie" #: field.mrd.vr_format.label:3640 msgid "Video Recording Format" msgstr "Formát videozáznamu" #: field.acqpo.po_items.label:8239 msgid "PO Items" msgstr "Položky objednávky" #: field.amtr.matchpoint.label:157 field.chmm.id.label:1678 #: field.ccmm.id.label:1730 msgid "Matchpoint ID" msgstr "ID shody" #: field.rccbs.profile_group.label:10636 msgid "User Profile Group" msgstr "Skupina uživatelských oprávnění" #: class.actscsf.label:6014 class.ascsf.label:7063 msgid "SIP Statistical Category Field Identifier" msgstr "SIP identifikátor polí statistických kategorií" #: field.au.performed_circulations.label:3195 msgid "Circulations Performed as Staff" msgstr "Vypůjčka uskutečněna jako personál" #: field.asvr.id.label:2207 field.asva.id.label:6725 msgid "Answer ID" msgstr "ID odpovědi" #: class.ahrn.label:5703 msgid "Hold Request Note" msgstr "Poznámka k požadavku na rezervaci" #: field.rocit.stat_cat_1_value.label:10894 msgid "Legacy Stat Cat 1 Value" msgstr "Zděděná hodnota statistické kategorie 1" #: field.au.last_update_time.label:3186 msgid "Record Last Update Time" msgstr "Čas poslední aktualizace záznamu" #: field.aua.city.label:3744 field.aal.city.label:3772 #: field.acqpa.city.label:7575 field.acqpca.city.label:7640 #: field.stgma.city.label:9323 field.stgba.city.label:9339 msgid "City" msgstr "Město / obec" #: field.ccm.avg_wait_time.label:1419 msgid "Average Wait Time" msgstr "Odhadovaná doba čekání" #: class.crcd.label:3034 msgid "Circulation Duration Rule" msgstr "Pravidla pro trvání výpůjček" #: field.sunit.holds.label:4940 field.acp.holds.label:6567 msgid "Holds" msgstr "Rezervace" #: field.sunit.summary_contents.label:4934 msgid "Summary Contents" msgstr "Obsah souhrnu" #: class.rccc.label:10531 msgid "Classic Circulation View" msgstr "Klasické zobrazení výpůjček" #: field.aihu.id.label:2143 field.ancihu.id.label:2157 msgid "Use ID" msgstr "ID použití" #: field.cfgm.stop_depth.label:11212 msgid "Stop Depth" msgstr "" #: field.atc.dest_recv_time.label:2173 field.artc.dest_recv_time.label:7100 #: field.ahtc.dest_recv_time.label:7135 field.iatc.dest_recv_time.label:10757 msgid "Receive Date/Time" msgstr "Datum / čas přijetí" #: field.asv.poll.label:5300 msgid "Poll Style?" msgstr "Styl ankety" #: field.qcb.id.label:9584 msgid "Case Branch ID" msgstr "ID dané pobočky" #: field.sasum.id.label:5034 msgid "Native ID" msgstr "Domovské ID" #: class.ocirclist.label:3903 msgid "Open Circulation List" msgstr "Seznamy výpůjčených dokumentů" #: field.acpn.owning_copy.label:3394 msgid "Copy" msgstr "Exemplář" #: field.aout.can_have_vols.label:6175 msgid "Can Have Volumes?" msgstr "Může mít svazky" #: field.rocit.stop_fines.label:10910 msgid "Stop Fines Reason" msgstr "Důvod zastavení pokut" #: field.clfm.description.label:6366 msgid "LitF Description" msgstr "Popis LitF" #: field.aihu.item.label:2144 class.sitem.label:4970 field.sin.item.label:5017 #: class.acp.label:6525 msgid "Item" msgstr "Exemplář" #: field.aout.parent.label:6180 msgid "Parent Type" msgstr "Nadřazený typ" #: class.rud.label:8960 msgid "User Demographics" msgstr "Demografie uživatelů" #: field.atc.prev_hop.label:2176 field.iatc.prev_hop.label:10760 msgid "Previous Hop (unused)" msgstr "Předchozí skok (nepoužito)" #: field.sitem.date_expected.label:4981 msgid "Date Expected" msgstr "Očekávané datum" #: field.acqpro.holding_tag.label:7394 msgid "Holdings Tag" msgstr "Označení vlastnictví" #: field.acqct.label.label:7353 msgid "Currency Label" msgstr "Označení měny" #: field.acqfdeb.encumbrance.label:7813 msgid "Encumbrance" msgstr "Zatížení" #: field.brsrc.tgt_rsrcs.label:4211 msgid "Reservation Target Resources" msgstr "Zdroje pro cíle rezervace" #: field.sunit.dummy_author.label:4917 field.acp.dummy_author.label:6543 msgid "Precat Dummy Author" msgstr "Předkatalogizovaný zástupný autor" #: field.qbv.default_value.label:9545 field.cmfpm.default_val.label:9923 msgid "Default Value" msgstr "Výchozí hodnota" #: field.ausp.staff.label:3720 msgid "Staff" msgstr "Personál" #: field.vqbr.quality.label:421 field.vbm.quality.label:487 #: field.vqar.quality.label:540 field.vam.quality.label:604 #: field.vmsq.quality.label:687 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" #: field.ahr.cancel_note.label:5445 field.ahopl.cancel_note.label:5593 #: field.alhr.cancel_note.label:5676 field.combahr.cancel_note.label:5758 #: field.aahr.cancel_note.label:5817 msgid "Cancelation note" msgstr "Poznámka ke zrušení" #: field.acqedi.vendacct.label:8702 msgid "Vendor Account Number" msgstr "Číslo účtu dodavatele" #: class.combcirc.label:4018 field.acp.all_circulations.label:6564 msgid "Combined Aged and Active Circulations" msgstr "Sloučené staré i aktivní výpůjčky" #: field.vmp.preserve_spec.label:200 msgid "Preserve Specification" msgstr "Údaje o uchování" #: field.mp.goods_payment.label:6930 field.mbp.goods_payment.label:6966 #: field.mndp.goods_payment.label:6991 msgid "Goods Payment Detail" msgstr "Detaily platby zbožím" #: class.rmobbol.label:10940 msgid "Open Circulation Balance by Owning Library" msgstr "Výpůjčky podle vlastnické knihovny" #: class.mndp.label:6980 msgid "Payments: Non-drawer Staff" msgstr "Platby: \"nepokladní\" personál" #: field.uvva.id.label:10149 msgid "Attempt ID" msgstr "ID pokusu" #: field.brt.id.label:4169 msgid "Resource Type ID" msgstr "ID typu zdroje" #: field.acqfdeb.fund.label:7809 field.acqf.id.label:7841 #: field.acqfat.fund.label:7888 field.acqfdt.fund.label:7905 #: field.acqfet.fund.label:7922 field.acqfst.fund.label:7939 #: field.acqfcb.fund.label:7956 field.acqafat.fund.label:7973 #: field.acqafet.fund.label:7983 field.acqafst.fund.label:7993 #: field.acqafsb.fund.label:8003 field.acqafcb.fund.label:8013 #: field.acqfsb.fund.label:8053 field.acqfsum.id.label:8083 #: field.acqftm.fund.label:11029 msgid "Fund ID" msgstr "ID finančního fondu" #: field.acqinv.recv_date.label:7462 msgid "Invoice Date" msgstr "Datum vystavení faktury" #: field.crainm.attr.label:940 field.ccvm.ctype.label:962 msgid "SVF Attribute" msgstr "Atributy SVF" #: field.sdist.basic_summary.label:4738 class.sbsum.label:5057 msgid "Basic Issue Summary" msgstr "Základní jednotky" #: field.crad.normalizers.label:802 msgid "Normalizers" msgstr "Normalizátory" #: field.acsaf.axis_maps.label:2297 msgid "Browse Axis Maps" msgstr "Procházet mapu os" #: class.mraf.label:906 msgid "MVF Record Attribute Flat List" msgstr "" #: field.rocit.patron_name.label:10913 msgid "Patron Name" msgstr "Jméno čtenáře" #: field.aou.phone.label:5856 msgid "Phone Number" msgstr "Číslo telefonu" #: class.atc.label:2169 msgid "Copy Transit" msgstr "Přeprava exempláře" #: field.acqie.purchase_order.label:7496 field.acqii.purchase_order.label:7533 #: class.acqpo.label:8219 field.acqpon.purchase_order.label:8301 #: field.acqpoi.purchase_order.label:8335 field.jub.purchase_order.label:8374 #: field.acqlih.purchase_order.label:8435 #: field.acqedim.purchase_order.label:8740 #: field.acrlid.purchase_order.label:10693 msgid "Purchase Order" msgstr "Objednávka" #: class.mfe.label:3535 msgid "Combined Field Entry View" msgstr "Kombinované zobrazení položek pole" #: field.acqedim.id.label:8729 msgid "EDI Message ID" msgstr "ID zprávy EDI" #: field.acplg.pos.label:4520 field.acplo.position.label:4568 #: field.srlu.pos.label:4832 field.aoupa.pos.label:5244 #: field.acqdfe.position.label:9058 msgid "Position" msgstr "Pozice" #: field.sunit.circ_as_type.label:4905 field.acp.circ_as_type.label:6531 msgid "Circulation Type (MARC)" msgstr "Typ výpůjčky (MARC)" #: field.vibtg.always_apply.label:251 msgid "Always Apply" msgstr "Vždy použít" #: class.acqliad.label:8561 msgid "Line Item Attribute Definition" msgstr "Definice atributů položky" #: field.aws.id.label:1394 field.au.wsid.label:3146 msgid "Workstation ID" msgstr "ID pracovní stanice" #: field.ccmlsm.matchpoint.label:1830 msgid "Matchpoint" msgstr "Bod shody" #: field.bram.id.label:4285 msgid "Resource Attribute Map ID" msgstr "ID mapy atributů zdroje" #: field.acqftr.funding_source_credit.label:7683 msgid "Funding Source Credit ID" msgstr "ID kreditu finančního zdroje" #: field.acqfy.year_begin.label:7717 msgid "Year Begin" msgstr "Začátek roku" #: field.ahr.usr.label:5434 field.ahopl.usr.label:5582 #: field.alhr.usr.label:5665 msgid "Hold User" msgstr "Uživatel rezervace" #: field.ssub.record_entry.label:4679 msgid "Bibliographic Record Entry" msgstr "Položka bibliografického záznamu" #: field.rhcrpbap.holds_everywhere.label:10415 msgid "Active Holds Everywhere" msgstr "Aktivní rezervace všude" #: field.au.usrgroup.label:3182 msgid "Family Linkage or other Group" msgstr "Rodinná vazba nebo jiná skupina" #: field.acqii.fund_debit.label:7534 field.acqpoi.fund_debit.label:8336 #: field.acqlid.fund_debit.label:8538 field.acqda.fund_debit.label:9125 msgid "Fund Debit" msgstr "Zůstatek fondu" #: field.cmf.browse_field.label:2622 msgid "Browse Field" msgstr "Prohlížet pole" #: field.aout.depth.label:6176 msgid "Type Depth" msgstr "Hloubka typu" #: field.acqpro.email.label:7401 field.acqpc.email.label:7614 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: field.rhcrpb.hold_count.label:10367 msgid "Active Holds" msgstr "Aktivní rezervace" #: class.lasso.label:5201 msgid "Org Lasso" msgstr "" #: field.au.fund_alloc_pcts.label:3196 field.aou.fund_alloc_pcts.label:5866 #: field.acqfs.fund_alloc_pcts.label:7743 msgid "Fund Allocation Percentages" msgstr "Procenta alokace fondu" #: field.combcirc.usr_profile.label:4054 field.acirc.usr_profile.label:4128 #: field.combahr.usr_profile.label:5746 field.aahr.usr_profile.label:5805 #: field.rccc.profile_group.label:10546 msgid "Patron Profile Group" msgstr "Skupina čtenářských oprávnění" #: field.rccbs.usr_home_ou_shortname.label:10608 msgid "User Home Library Short (Policy) Name" msgstr "Značka domovské knihovny uživatele" #: field.acqii.fund.label:7541 class.acqf.label:7839 #: field.acqfa.fund.label:8115 field.acqpoi.fund.label:8342 #: field.acqlid.fund.label:8537 field.acqdfe.fund.label:9062 msgid "Fund" msgstr "Finanční fond" #: field.atb.usr.label:3280 msgid "Owning User" msgstr "Vlastnící uživatel:" #: field.aiit.prorate.label:1436 msgid "Prorate?" msgstr "Rozpočítat?" #: field.vii.imported_as.label:274 msgid "Final Target Copy" msgstr "Finální cílový exemplář" #: field.acqftm.id.label:11028 msgid "Map Entry ID" msgstr "ID přehledu položek" #: field.au.prefix.label:3176 msgid "Prefix/Title" msgstr "Prefix/Titul" #: class.cubn.label:6088 msgid "User Bucket Note" msgstr "Poznámka k uživatelskému seznamu" #: field.rccc.owning_lib_name.label:10540 msgid "Owning Library Short (Policy) Name" msgstr "Značka vlastnické knihovny" #: field.rmobbol.billing_types.label:10943 #: field.rmobbcol.billing_types.label:10970 #: field.rmobbhol.billing_types.label:10998 msgid "Billing Types" msgstr "Typy poplatků" #: field.uvu.domain.label:10105 msgid "Domain" msgstr "Doména" #: class.iatc.label:10744 msgid "Inter-system Copy Transit" msgstr "Mezisystémový přesun exempláře" #: class.acqlisumi.label:10723 msgid "Invoiceable Lineitem Summary" msgstr "Souhrn fakturovatelných položek" #: field.acqclp.name.label:9237 msgid "Claim Policy Name" msgstr "Název reklamační politiky" #: class.atclean.label:1167 msgid "Trigger Event Cleanup" msgstr "Vyčištění spouštěče událostí" #: field.acqf.encumbrance_total.label:7858 msgid "Encumbrance Total" msgstr "Zatížení celkem" #: field.bpbcm.peer_type.label:1516 msgid "Peer Type" msgstr "Rovnocenný typ" #: field.acqda.debit_amount.label:9126 msgid "Debit Amount" msgstr "Výše dluhu" #: field.cifm.code.label:2700 msgid "Item Form Code" msgstr "Kód formy popisné jednotky" #: field.ateo.error_events.label:1095 msgid "Error Events" msgstr "Chybové události" #: field.aun.value.label:2081 field.acpn.value.label:3397 msgid "Note Content" msgstr "Obsah poznámky" #: field.sdist.holding_lib.label:4727 msgid "Holding Lib" msgstr "Vlastnicí knihovna" #: field.vii.priv_note.label:293 field.viiad.priv_note.label:344 msgid "Private Note" msgstr "Soukromá poznámka" #: field.qxp.literal.label:9559 field.xbool.literal.label:9696 #: field.xnum.literal.label:9833 field.xstr.literal.label:9878 msgid "Literal" msgstr "" #: field.acqpron.value.label:7432 field.acqlin.value.label:8500 msgid "Note Value" msgstr "Hodnota poznámky" #: field.ahr.current_shelf_lib.label:5450 #: field.ahopl.current_shelf_lib.label:5598 #: field.alhr.current_shelf_lib.label:5681 #: field.combahr.current_shelf_lib.label:5762 #: field.aahr.current_shelf_lib.label:5821 msgid "Current Shelf Lib" msgstr "Aktuálně umístěno v knihovně" #: field.acqfa.id.label:8114 field.acqfap.id.label:8147 msgid "Allocation ID" msgstr "ID rozdělení" #: class.xbind.label:9676 msgid "Bind Variable Expression" msgstr "Výraz bind variable" #: field.sra.bump_type.label:5186 msgid "Bump Type" msgstr "Typ kolize" #: field.brsrc.curr_rsrcs.label:4212 msgid "Reservation Current Resources" msgstr "Aktuální možnosti pro rezervaci zdroje" #: class.artc.label:7096 msgid "Reservation Transit" msgstr "Přeprava rezervovaného zdroje" #: field.actsced.owner.label:6319 msgid "Default for Owner" msgstr "Výchozí pro vlastníka" #: field.auoi.usr.label:715 field.aum.usr.label:2036 field.auml.usr.label:2059 #: field.aun.usr.label:2080 field.aupr.usr.label:2109 field.aus.usr.label:2121 #: field.auact.usr.label:3261 field.ausp.usr.label:3719 #: field.aua.usr.label:3752 field.bresv.usr.label:4316 field.ac.usr.label:6001 #: field.mg.usr.label:6230 field.mbt.usr.label:6270 #: field.actscecm.target_usr.label:6823 field.aur.usr.label:7299 #: field.acqliuad.usr.label:8611 field.uvva.usr.label:10150 msgid "User" msgstr "Uživatel" #: field.atul.update_process.label:1366 msgid "Event Update PID" msgstr "PID aktualizace události" #: field.rccbs.billing_location_name.label:10605 msgid "Billing Location Name" msgstr "Název účtující knihovny" #: field.afs.stored_query.label:9370 class.qsq.label:9456 msgid "Stored Query" msgstr "Uložený dotaz" #: field.acqft.id.label:11008 msgid "Fund Tag ID" msgstr "ID označení finančního fondu" #: field.cxt.namespace_uri.label:2549 msgid "Namespace URI" msgstr "URI jmenného prostoru" #: field.acqpoh.audit_time.label:8266 field.acqlih.audit_time.label:8428 msgid "Audit Time" msgstr "Čas kontroly" #: field.acqf.debit_total.label:7857 msgid "Debit Total" msgstr "Dluh celkem" #: field.sra.field.label:5185 msgid "Index Field" msgstr "Pole indexu" #: class.xnum.label:9827 msgid "Number Expression" msgstr "Číselný výraz" #: field.aur.pubdate.label:7319 msgid "Publication Date" msgstr "Datum vydání" #: field.au.mailing_address.label:3170 field.aal.mailing_address.label:3777 #: field.aou.mailing_address.label:5850 msgid "Mailing Address" msgstr "Kontaktní adresa" #: field.murav.attr.label:858 field.mrs.attr.label:876 #: field.mraf.attr.label:909 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" #: field.uvu.url_selector.label:10098 msgid "URL Selector" msgstr "Selektor URL" #: field.acqmapinv.po_item.label:11105 msgid "Purchase Order Item ID" msgstr "ID položky objednávky" #: class.acqdf.label:9032 field.acqdfa.formula.label:9096 msgid "Distribution Formula" msgstr "Distribuční vzorec" #: field.acsaf.main_entry.label:2285 msgid "Main Entry" msgstr "Hlavní položka" #: field.acqexr.to_currency.label:7370 msgid "To Currency" msgstr "K měně" #: field.rsr.topic_subject.label:8947 msgid "Topic Subjects (normalized)" msgstr "Předmětové téma (normalizováno)" #: class.aahr.label:5784 msgid "Aged Hold Request" msgstr "Starý požadavek na rezervaci" #: field.cfdi.key.label:10230 msgid "Interface Key" msgstr "Klávesa rozhraní" #: class.acqfscred.label:7762 msgid "Credit to Funding Source" msgstr "Příspěvek k finančnímu zdroji" #: field.vii.location.label:281 field.viiad.location.label:332 #: field.circ.copy_location.label:3984 field.combcirc.copy_location.label:4057 #: field.acirc.copy_location.label:4131 field.sunit.location.label:4924 #: field.acp.location.label:6551 field.rccc.shelving_location.label:10545 msgid "Shelving Location" msgstr "Umístění regálu" #: field.chmw.pickup_ou.label:1595 field.chmm.pickup_ou.label:1683 #: field.bresv.pickup_lib.label:4340 field.ahr.pickup_lib.label:5426 #: field.ahopl.pickup_lib.label:5574 field.alhr.pickup_lib.label:5657 #: field.combahr.pickup_lib.label:5740 field.aahr.pickup_lib.label:5799 #: field.aur.pickup_lib.label:7302 field.rhcrpbap.pickup_lib.label:10412 msgid "Pickup Library" msgstr "Knihovna, v níž bude exemplář připraven k vyzvednutí" #: field.actsced.stat_cat_entry.label:6317 msgid "Default Entry Value" msgstr "Výchozí hodnota položky" #: field.bre.keyword_field_entries.label:2901 msgid "Indexed Keyword Field Entries" msgstr "Položky polí indexovaných klíčových slov" #: class.rxbt.label:8991 msgid "Transaction Billing Totals" msgstr "Naúčtované poplatky celkem" #: field.au.home_ou.label:3163 field.stgu.home_ou.label:9296 msgid "Home Library" msgstr "Domovská knihovna" #: field.cit.name.label:1936 msgid "Identification Name" msgstr "Identifikační jméno" #: field.sunit.cost.label:4932 field.acp.cost.label:6559 msgid "Cost" msgstr "Náklady" #: field.mbt.circulation.label:6275 msgid "Circulation Billing link" msgstr "Výpůjční poplatky (odkaz)" #: field.atc.copy_status.label:2171 field.iatc.copy_status.label:10755 msgid "Pretransit Copy Status" msgstr "Status exemplářů před přepravou" #: field.ccmw.copy_owning_lib.label:1627 field.ccmm.copy_owning_lib.label:1735 msgid "Copy Owning Lib" msgstr "Knihovna vlastnící exemplář" #: field.qsq.offset_count.label:9466 msgid "OFFSET count" msgstr "počet OFFSET" #: field.qxp.type.label:9555 msgid "Expression Type" msgstr "Typ výrazu" #: field.acpl.checkin_alert.label:4496 msgid "Checkin Alert" msgstr "Upozornění při vracení" #: field.aufhl.count.label:9396 field.aufhil.count.label:9418 #: field.aufhol.count.label:9448 msgid "Loop Count" msgstr "Počet smyček" #: field.ahn.notify_staff.label:4459 msgid "Notifying Staff" msgstr "Personál zajišťující vyrozumění" #: field.cbho.htime.label:2649 msgid "Copy Has Circulated From Home Lately" msgstr "Exemplář byl nedávno půjčen z domovské knihovny" #: field.ccvm.is_simple.label:968 msgid "Is Simple Selector" msgstr "" #: field.siss.date_published.label:4869 msgid "Date Published" msgstr "Datum vydání" #: field.clfm.value.label:6367 msgid "LitF Name" msgstr "Název LitF" #: field.ahr.shelf_expire_time.label:5448 #: field.ahopl.shelf_expire_time.label:5596 #: field.alhr.shelf_expire_time.label:5679 #: field.combahr.shelf_expire_time.label:5761 #: field.aahr.shelf_expire_time.label:5820 msgid "Shelf Expire Time" msgstr "Expirace rezervací na regále s rezervacemi" #: field.bpbcm.target_copy.label:1518 msgid "Target Copy" msgstr "Cílový exemplář" #: field.vii.import_error.label:272 field.vqbr.import_error.label:415 #: field.vqar.import_error.label:535 msgid "Import Error" msgstr "Chyba importu" #: field.ateo.is_error.label:1093 msgid "Is Error" msgstr "Je chyba" #: class.uvsbrem.label:10017 msgid "URL Verify Session Biblio Record Entry Map" msgstr "" #: field.circ.desk_renewal.label:3952 field.combcirc.desk_renewal.label:4025 #: field.acirc.desk_renewal.label:4096 field.rodcirc.desk_renewal.label:10833 msgid "Desk Renewal" msgstr "Prodloužení u výpůjčního pultu" #: field.acqpro.name.label:7390 msgid "Provider Name" msgstr "Jméno dodavatele" #: field.crahp.age.label:6664 msgid "Item Age" msgstr "Stáří exempláře" #: field.au.ident_type.label:3165 field.stgu.ident_type.label:9290 msgid "Primary Identification Type" msgstr "Primární identifikační doklad" #: field.rccbs.total_owed.label:10620 field.rmocbbol.billed.label:10932 #: field.rmocbbcol.billed.label:10957 field.rmocbbhol.billed.label:10985 msgid "Total Billed" msgstr "Celkem naúčtováno" #: field.mbts.xact_start.label:1991 field.mbtslv.xact_start.label:2019 msgid "Transaction Start Time" msgstr "Datum zahájení transakce" #: field.asc.sip_format.label:5986 field.actsc.sip_format.label:6040 msgid "SIP Format" msgstr "Formát SIP" #: field.aua.within_city_limits.label:3754 msgid "Within City Limits?" msgstr "V rámci hranice města?" #: field.sbsum.textual_holdings.label:5062 #: field.sssum.textual_holdings.label:5089 #: field.sisum.textual_holdings.label:5116 msgid "Textual Holdings" msgstr "" #: field.rhrr.hold_type.label:8983 msgid "Hold Request Type" msgstr "Typ rezervačního požadavku" #: class.bpt.label:1497 msgid "Bibliographic Record Peer Type" msgstr "Typ rovnocenného bibliografického záznamu" #: field.acqpo.lineitems.label:8234 msgid "Line Items" msgstr "Položka" #: field.atenv.event_def.label:1186 field.atev.event_def.label:1265 #: field.atevparam.event_def.label:1289 msgid "Event Definition" msgstr "Definice události" #: field.qxp.right_operand.label:9564 field.xop.right_operand.label:9848 msgid "Right Operand" msgstr "Pravý operand" #: field.circ.xact_start.label:3971 field.combcirc.xact_start.label:4044 #: field.acirc.xact_start.label:4115 field.rodcirc.xact_start.label:10851 msgid "Checkout Date/Time" msgstr "Datum/čas výpůjčky" #: class.rssr.label:8910 msgid "Simple Record Extracts" msgstr "Výtahy ze zjednodušených záznamů" #: class.acqdfa.label:9091 msgid "Distribution Formula Application" msgstr "Uplatnění distribučního vzorce" #: field.acsbf.authority_field.label:2321 msgid "Controlling Authority Field" msgstr "Pole kontrolní autority" #: field.acpn.create_date.label:3391 msgid "Note Creation Date/Time" msgstr "Datum / čas vytvoření poznámky" #: field.atev.update_process.label:1276 msgid "Update Process" msgstr "Aktualizovat proces" #: field.csc.region.label:821 msgid "Region" msgstr "Region" #: field.atul.complete_time.label:1365 msgid "Event Complete Time" msgstr "Čas dokončení události" #: field.cfdfs.interface.label:10254 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" #: field.atevdef.message_template.label:1233 msgid "Message Template" msgstr "Šablona pro zprávy" #: class.mbp.label:6950 msgid "Payments: Brick-and-mortar" msgstr "Platby: v kamenné pobočce" #: field.uvu.id.label:10094 msgid "URL ID" msgstr "ID URL" #: field.rccc.dewey.label:10550 msgid "Call Number Dewey/Prefix" msgstr "Prefix signatury Deweyho třídění" #: field.acqfsrcat.amount.label:8034 msgid "Total Allocated from Funding Source" msgstr "Z finančního zdroje vyčleněno celkem" #: class.rhcrpbap.label:10380 msgid "Hold/Copy Ratio per Bib and Pickup Library" msgstr "Poměr rezervací / exemplářů na bib. záznam a knihovnu" #: field.aout.org_units.label:6181 msgid "Org Units" msgstr "Organizační jednotky" #: field.uvu.ord.label:10101 msgid "Ordinal Position" msgstr "Pozice na řádku" #: field.qfpd.function_id.label:9529 field.qxp.function_id.label:9565 #: field.xfunc.function_id.label:9773 msgid "Function ID" msgstr "ID funkce" #: field.acsbf.id.label:2320 msgid "Controlled Bib Field ID" msgstr "ID kontrolního pole bib. zázn." #: field.atevdef.template.label:1227 class.rt.label:8823 msgid "Template" msgstr "Šablona" #: field.ccm.magnetic_media.label:1418 msgid "Magnetic Media" msgstr "Magnetické médium" #: class.acqpl.label:8171 field.jub.picklist.label:8373 #: field.acqlih.picklist.label:8436 msgid "Selection List" msgstr "Akviziční seznam" #: field.ssub.issuances.label:4682 msgid "Issuances" msgstr "Číslování / chronologie" #: field.jub.item_count.label:8389 field.acqdfe.item_count.label:9059 #: field.acqlisum.item_count.label:10709 #: field.acqlisumi.item_count.label:10730 msgid "Item Count" msgstr "Počet exemplářů" #: field.vie.code.label:391 msgid "Error Code" msgstr "Kód chyby" #: field.atev.run_time.label:1267 msgid "Run Time" msgstr "Čas běhu" #: field.sstr.routing_list_users.label:4805 msgid "Routing List Users" msgstr "Uživatelé na seznamu předběžných příjemců" #: field.acqftr.src_amount.label:7677 msgid "Source Amount" msgstr "Částka v rámci zdroje" #: field.crad.fixed_field.label:800 field.cmfpm.fixed_field.label:9918 msgid "Fixed Field" msgstr "Pole pevné délky" #: field.uvu.verifications.label:10111 msgid "Verifications" msgstr "Ověření" #: field.aur.publisher.label:7317 msgid "Publisher" msgstr "Vydavatel" #: field.qxp.negate.label:9568 field.xbet.negate.label:9668 #: field.xbool.negate.label:9697 field.xcase.negate.label:9711 #: field.xcast.negate.label:9727 field.xcol.negate.label:9744 #: field.xex.negate.label:9758 field.xfunc.negate.label:9774 #: field.xin.negate.label:9790 field.xisnull.negate.label:9806 #: field.xnull.negate.label:9820 field.xop.negate.label:9849 #: field.xser.negate.label:9865 msgid "Negate?" msgstr "Potlačit?" #: class.csg.label:3312 field.cust.grp.label:3334 msgid "Settings Group" msgstr "Skupina nastavení" #: field.cmc.combined.label:2590 msgid "Combined?" msgstr "Kombinovaný" #: field.sunit.active_date.label:4911 field.acp.active_date.label:6537 msgid "Active Date/Time" msgstr "Datum/čas aktivace" #: field.auri.call_numbers.label:2814 field.bre.call_numbers.label:2880 msgid "Call Numbers" msgstr "Signatury" #: field.mp.payment_ts.label:6920 field.mbp.payment_ts.label:6955 #: field.mndp.payment_ts.label:6985 field.mdp.payment_ts.label:7007 msgid "Payment Date/Time" msgstr "Datum / čas platby" #: field.aupr.request_time.label:2110 field.bresv.request_time.label:4325 #: field.uvuv.req_time.label:10191 msgid "Request Time" msgstr "čas požadavku" #: field.acqf.balance_warning_percent.label:7850 #: field.acqfsum.balance_warning_percent.label:8092 msgid "Balance Warning Percent" msgstr "Procento při němž dojde k varování na výši zůstatku" #: field.aur.max_fee.label:7310 msgid "Max Acceptable Fee" msgstr "Maximální akceptovatelné výlohy" #: class.sstr.label:4799 field.srlu.stream.label:4831 #: field.sitem.stream.label:4978 msgid "Stream" msgstr "Řada exemplářů" #: field.mrd.control_type.label:3630 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: field.qxp.cast_type.label:9567 field.xcast.cast_type.label:9726 msgid "Cast Type" msgstr "Typ obsazení" #: class.ancihu.label:2155 msgid "Non-cataloged In House Use" msgstr "Nekatalogizovaná prezenční výpůjčka" #: field.sdist.bind_unit_template.label:4732 msgid "Bind Unit Template" msgstr "Šablona svázané jednotky" #: field.cin.param_count.label:750 msgid "Required Parameter Count" msgstr "Požadovaný počet parametrů" #: field.sasum.show_generated.label:5037 field.sbsum.show_generated.label:5063 #: field.sssum.show_generated.label:5090 field.sisum.show_generated.label:5117 msgid "Show Generated?" msgstr "Zobrazit generované?" #: field.qxp.id.label:9554 field.xbet.id.label:9663 field.xbind.id.label:9678 #: field.xbool.id.label:9692 field.xcase.id.label:9706 #: field.xcast.id.label:9721 field.xcol.id.label:9738 field.xex.id.label:9753 #: field.xfunc.id.label:9768 field.xin.id.label:9784 #: field.xisnull.id.label:9801 field.xnull.id.label:9816 #: field.xnum.id.label:9829 field.xop.id.label:9842 field.xser.id.label:9860 #: field.xstr.id.label:9874 field.xsubq.id.label:9887 msgid "Expression ID" msgstr "ID výrazu" #: field.mbts.total_owed.label:1987 field.mbtslv.total_owed.label:2015 msgid "Total Owed" msgstr "Celková dlužná částka" #: field.mbts.last_payment_ts.label:1985 #: field.mbtslv.last_payment_ts.label:2013 msgid "Last Payment Timestamp" msgstr "Časová značka platby" #: field.atul.async_output.label:1371 msgid "Event Async Output" msgstr "" #: class.rsr.label:8929 msgid "Simple Record" msgstr "Jednoduchý záznam" #: class.rmocbbcol.label:10951 msgid "Open Circulation Billing by Circulating Library and Owning Library" msgstr "" "Poplatky za probíhajcí výpůjčky podle půjčující knihovny a vlastnické " "knihovny" #: field.asvr.answer.label:2204 msgid "Answer" msgstr "Odpověď" #: class.xcase.label:9704 msgid "Case Expression" msgstr "" #: field.vii.status.label:280 field.viiad.status.label:331 #: field.sitem.status.label:4983 field.ahr.status.label:5411 #: field.ahopl.status.label:5559 field.alhr.status.label:5644 #: field.combahr.status.label:5727 field.aahr.status.label:5786 #: field.act.status.label:6624 field.acqedim.status.label:8736 #: field.afs.status.label:9364 field.rocit.status.label:10909 msgid "Status" msgstr "Status" #: field.rocit.patron_barcode.label:10912 msgid "Patron Barcode" msgstr "Čárový kód čtenáře" #: field.acqftr.dest_amount.label:7679 msgid "Destination Amount" msgstr "Cílová částka" #: field.cmfinm.field.label:765 field.czifm.metabib_field.label:1067 #: field.acsbfmfm.metabib_field.label:2341 class.cmf.label:2610 #: field.cmfts.metabib_field.label:10506 msgid "Metabib Field" msgstr "Pole metabib." #: field.uvs.search.label:9996 msgid "Search Constraints" msgstr "Omezení vyhledávání" #: class.mbts.label:1977 msgid "Billable Transaction Summary" msgstr "Souhrn účtovatelných transakcí" #: field.acqfscred.id.label:7764 msgid "Credit ID" msgstr "ID kreditu" #: field.mrd.item_lang.label:3634 msgid "Lang" msgstr "Jazyk" #: field.cblvl.value.label:5169 msgid "Bib Level" msgstr "Bibliografická úroveň" #: field.mrd.id.label:3632 msgid "Descriptor ID" msgstr "ID deskriptoru" #: class.cbrebt.label:1541 msgid "Bibliographic Record Bucket Type" msgstr "Typ skupiny bibliografických záznamů" #: class.vibtf.label:216 msgid "Import/Overlay Fields for Removal" msgstr "Importuj / přepiš pole pro odstranění" #: field.chmw.item_age.label:1607 field.ccmw.item_age.label:1640 #: field.chmm.item_age.label:1694 field.ccmm.item_age.label:1748 msgid "Item Age <" msgstr "Stáří položky <" #: class.mravl.label:891 msgid "MVF Record Attribute Vectors" msgstr "" #: field.viiad.id.label:323 field.atenv.id.label:1185 #: field.atevdef.id.label:1215 field.acqliad.id.label:8563 #: field.acqlimad.id.label:8578 field.acqligad.id.label:8598 #: field.acqliuad.id.label:8608 field.acqlipad.id.label:8621 #: field.acqlilad.id.label:8681 msgid "Definition ID" msgstr "ID definice" #: class.aaactsc.label:11164 msgid "Circ-Archived Patron Statistical Category Entries" msgstr "Položky statistických kategorií čtenářů archivovaných ve výpůjčkách" #: class.erfcc.label:9023 msgid "Total Circulation Count, Including Legacy" msgstr "Celkový počet výpůjček, včetně zděděných" #: field.qsf.id.label:9503 msgid "Subfield ID" msgstr "ID podpole" #: field.aoupa.item_owning_lib.label:5239 msgid "Item Owning Lib" msgstr "Knihovna vlastnící exemplář" #: field.rmsr.biblio_record.label:8899 field.rssr.biblio_record.label:8923 #: field.rsr.biblio_record.label:8953 msgid "Full Bibliographic record" msgstr "Úplný bibliografický záznam" #: field.rccc.patron_id.label:10551 msgid "Patron Link" msgstr "Čtenář (odkaz)" #: field.vqbr.marc.label:411 field.vqar.marc.label:532 #: field.sre.marc.label:4612 field.jub.marc.label:8378 #: field.acqlih.marc.label:8440 msgid "MARC" msgstr "MARC" #: field.aou.resv_requests.label:5869 msgid "Reservation Requests" msgstr "Požadavky na rezervaci zdroje" #: class.aihu.label:2141 msgid "In House Use" msgstr "Prezenční výpůjčka" #: field.jub.lineitem_details.label:8391 msgid "Line Item Details" msgstr "Detaily položky" #: field.cmc.b_weight.label:2592 msgid "B Weight" msgstr "Váha B" #: field.qsq.limit_count.label:9465 msgid "LIMIT count" msgstr "počet LIMIT" #: field.aou.ill_address.label:5849 msgid "ILL Receiving Address" msgstr "Adresa knihovny přijímající MVS" #: class.cbrebi.label:7026 msgid "Biblio Record Entry Bucket Item" msgstr "Položka skupiny bibliografických záznamů" #: class.atcol.label:1127 msgid "Trigger Environment Collector" msgstr "" #: field.rmsr.author.label:8894 field.rssr.author.label:8918 #: field.rsr.author.label:8939 msgid "Author (normalized)" msgstr "Autor (normalizováno)" #: field.vii.holdable.label:286 field.viiad.holdable.label:337 msgid "Holdable" msgstr "Lze rezervovat" #: field.circ.stop_fines_time.label:3967 #: field.combcirc.stop_fines_time.label:4040 #: field.acirc.stop_fines_time.label:4111 #: field.rodcirc.stop_fines_time.label:10847 msgid "Fine Stop Date/Time" msgstr "Datum / čas zastavení pokut" #: field.acn.copies.label:2766 field.acpl.copies.label:4493 msgid "Copies" msgstr "Exempláře" #: class.vie.label:389 msgid "Import/Overlay Error Definitions" msgstr "Definice chyb importu/přepsání" #: field.ssr.excluded.label:5286 msgid "Excluded" msgstr "Vyloučeno" #: field.uvu.scheme.label:10103 msgid "Scheme" msgstr "Schéma" #: class.acqfap.label:8145 msgid "Fund Allocation Percent" msgstr "Procento alokace fondu" #: class.aou.label:5843 msgid "Organizational Unit" msgstr "Organizační jednotka" #: field.ancc.circ_time.label:6750 field.rccc.xact_start.label:10536 msgid "Circulation Date/Time" msgstr "Datum / čas výpůjčky" #: class.msefe.label:6060 msgid "Series Field Entry" msgstr "Položky polí edic" #: field.ergbhu.id.label:9015 msgid "Bib ID" msgstr "ID bibliografického záznamu" #: field.rmsr.issn.label:8898 field.rssr.issn.label:8922 #: field.rsr.issn.label:8946 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: field.ahr.selection_depth.label:5431 field.ahopl.selection_depth.label:5579 #: field.alhr.selection_depth.label:5662 #: field.combahr.selection_depth.label:5749 #: field.aahr.selection_depth.label:5808 msgid "Item Selection Depth" msgstr "Hloubka výběru exempláře" #: field.afscv.val.label:9385 msgid "Column Value" msgstr "Hodnota sloupce" #: class.bresv.label:4313 field.bravm.reservation.label:4373 msgid "Reservation" msgstr "Rezervace zdroje" #: field.rxpt.unvoided.label:9005 msgid "Unvoided Paid Amount" msgstr "Výše nezrušené platby" #: field.acqfdt.amount.label:7906 msgid "Total Debit Amount" msgstr "Celková výše dluhu" #: field.cam.code.label:2684 msgid "Audience Code" msgstr "Kód čtenářského určení" #: field.crahp.name.label:6666 field.crmf.name.label:6683 msgid "Rule Name" msgstr "Název pravidla" #: field.crad.composite.label:792 msgid "Composite attribute?" msgstr "Složený atribut?" #: field.rlcd.last_delete_date.label:10303 msgid "Delete Date/Time" msgstr "Datum / čas smazání" #: class.atevdef.label:1213 msgid "Trigger Event Definition" msgstr "Definice spouštěče událostí" #: field.cbt.default_price.label:7265 msgid "Default Price" msgstr "Přednastavená cena" #: class.acns.label:2726 msgid "Call Number/Volume Suffix" msgstr "Sufix signatury / svazku" #: field.uvuv.redirect_to.label:10195 msgid "Redirected To" msgstr "Přesměrováno na" #: field.amtr.fail_part.label:159 msgid "Failure Part" msgstr "Část selhání" #: class.mbedm.label:3511 msgid "Combined Browse Entry Definition Map" msgstr "Přehled definic položek kombinovaného prohlížení" #: class.xin.label:9782 msgid "In Expression" msgstr "Výraz IN" #: field.atevdef.message_title.label:1234 msgid "Message Title" msgstr "Název zprávy" #: field.cbc.asset.label:11126 msgid "Applies to Items" msgstr "Aplikuje se na exempláře" #: field.acqie.billed_per_item.label:7501 msgid "Billed Cost per Item" msgstr "Účtované náklady za exemplář" #: field.jub.claim_policy.label:8385 field.acqlih.claim_policy.label:8444 #: class.acqclp.label:9233 msgid "Claim Policy" msgstr "Reklamační politika" #: class.acqpron.label:7424 msgid "Provider Note" msgstr "Poznámka k dodavateli" #: field.auoi.org_unit.label:716 msgid "Allowed Org Unit" msgstr "Povolená organizační jednotka" #: class.xcast.label:9719 msgid "Cast Expression" msgstr "Výraz CAST" #: field.qfr.on_clause.label:9609 msgid "On Clause ID" msgstr "" #: field.aalink.target.label:6141 msgid "Target Record" msgstr "Cílový záznam" #: field.circ.duration.label:3954 field.combcirc.duration.label:4027 #: field.acirc.duration.label:4098 field.cnct.circ_duration.label:6152 #: field.rodcirc.duration.label:10835 msgid "Circulation Duration" msgstr "Trvání výpůjčky" #: class.xfunc.label:9766 msgid "Function Expression" msgstr "Výraz FUNCTION" #: field.ahrn.body.label:5708 msgid "Body" msgstr "Tělo" #: field.acqft.name.label:11010 msgid "Fund Tag Name" msgstr "Název označení fonud" #: class.ard.label:2459 msgid "Authority Record Descriptor" msgstr "Deskriptor autoritního záznamu" #: class.rs.label:8861 msgid "Schedule" msgstr "Plán" #: field.ccmm.recurring_fine_rule.label:1751 #: field.circ.recurring_fine_rule.label:3963 #: field.combcirc.recurring_fine_rule.label:4036 #: field.acirc.recurring_fine_rule.label:4107 class.crrf.label:6477 #: field.rodcirc.recurring_fine_rule.label:10844 msgid "Recurring Fine Rule" msgstr "Pravidlo pro pokuty" #: field.atev.complete_time.label:1270 msgid "Complete Time" msgstr "Čas skončení" #: class.acqda.label:9122 msgid "Debit Attribution" msgstr "Atribut debetu" #: class.ausp.label:3715 msgid "User Standing Penalty" msgstr "Blokace / penále uživatele" #: field.acqexr.id.label:7368 msgid "Exchange Rate ID" msgstr "ID kurzu měny" #: class.vqbra.label:461 msgid "Queued Bib Record Attribute" msgstr "Atribut bibliografického záznamu ve frontě" #: field.aum.create_date.label:2030 field.auml.create_date.label:2053 #: field.aun.create_date.label:2075 field.sunit.create_date.label:4910 #: field.acp.create_date.label:6536 msgid "Creation Date/Time" msgstr "Datum / čas vytvoření" #: class.acqafat.label:7971 msgid "All Fund Allocation Total" msgstr "Celkem přiděleno ve všech fondech" #: field.atevparam.param.label:1290 msgid "Parameter Name" msgstr "Jméno parametru" #: class.smhc.label:5043 msgid "Materialized Holding Code" msgstr "Zhmotněný kód číslování" #: field.acqfa.allocator.label:8118 field.acqfap.allocator.label:8152 msgid "Allocating User" msgstr "Přidělující uživatel" #: field.afscv.id.label:9382 msgid "Column Value ID" msgstr "ID hodnoty sloupce" #: class.acqfst.label:7937 msgid "Total Spent from Fund" msgstr "Celková útrata z fondu" #: field.acqcl.lineitem_detail.label:9181 #: field.acrlid.lineitem_detail.label:10695 msgid "Lineitem Detail" msgstr "Detaily položky" #: field.afs.classname.label:9368 field.qfr.class_name.label:9602 msgid "Class Name" msgstr "Název třídy" #: class.pgpt.label:3674 msgid "Group Penalty Threshold" msgstr "Nastavení prahů pro pokuty" #: class.vam.label:599 msgid "Queued Authority Record Match" msgstr "Shoda autoritních záznamů ve frontě" #: field.acqfscred.effective_date.label:7769 msgid "Effective Date" msgstr "Datum účinnosti" #: field.qfs.function_name.label:9517 msgid "Function Name" msgstr "Název funkce" #: class.actsc.label:6030 msgid "User Statistical Category" msgstr "Statistické kategorie uživatelů" #: class.auss.label:3794 msgid "User Saved Search" msgstr "Uložené hledání uživatele" #: field.chddv.ceiling_date.label:3080 msgid "Ceiling Date" msgstr "Datum dosažení stropu" #: field.chmm.max_holds.label:1698 msgid "Max Holds" msgstr "Maximum rezervací" #: class.ac.label:5996 msgid "Library Card" msgstr "Průkaz do knihovny" #: field.aihu.staff.label:2146 field.ancihu.staff.label:2160 msgid "Recording Staff" msgstr "Zaznamenávající personál" #: field.acplo.id.label:4565 msgid "Location Order ID" msgstr "ID pořadí umístění" #: field.aal.billing_address.label:3778 field.aou.billing_address.label:5846 msgid "Billing Address" msgstr "Adresa trvalého bydliště" #: field.aurt.label.label:7283 msgid "Type Label" msgstr "Označení typu" #: field.acqedim.jedi.label:8738 msgid "JEDI Message Body" msgstr "Tělo zprávy JEDI" #: class.mg.label:6225 msgid "Grocery Transaction" msgstr "Transakce zboží a služeb" #: field.cmsa.alias.label:2566 msgid "Alias (RegExp)" msgstr "Alias (RegVýr)" #: field.aur.phone_notify.label:7304 msgid "Phone Notify" msgstr "Telefonické upozornění" #: class.cmc.label:2584 field.cmcts.field_class.label:10481 msgid "Metabib Class" msgstr "Metabibliografická třída" #: field.qseq.child_query.label:9482 msgid "Child Query" msgstr "Podřízený dotaz" #: field.acqinv.shipper.label:7461 msgid "Shipper" msgstr "Dopravce" #: field.acqedi.vendcode.label:8703 msgid "Vendor Assigned Code" msgstr "Kód dodavatele" #: field.cbho.shtime.label:2651 msgid "Copy Has Been Home At All Lately" msgstr "Exemplář byl nedávno v domovské knihovně" #: field.ahopl.usr_display_name.label:5606 msgid "User Display Name" msgstr "Zobrazené jméno uživatele" #: field.sdist.supplement_summary.label:4739 class.sssum.label:5084 msgid "Supplemental Issue Summary" msgstr "Doplňky" #: class.rmobbcol.label:10966 msgid "Open Circulation Balance by Circulating Library and Owning Library" msgstr "" "Bilance probíhajcícíh výpůjček podle půjčující knihovny a vlastnické knihovny" #: field.ahr.notify_time.label:5436 field.ahopl.notify_time.label:5584 #: field.alhr.notify_time.label:5667 msgid "Notify Time" msgstr "Čas upozornění" #: field.afs.id.label:9361 field.afscv.fieldset.label:9383 msgid "Fieldset ID" msgstr "ID sady polí" #: class.ahr.label:5409 msgid "Hold Request" msgstr "Požadavek na rezervaci" #: field.bre.notes.label:2900 msgid "Non-MARC Record Notes" msgstr "Poznámka k ne-MARCovému záznamu" #: field.acqpro.currency_type.label:7392 field.acqfs.currency_type.label:7738 msgid "Currency" msgstr "Měna" #: class.rmocbbol.label:10927 msgid "Open Circulation Billing by Owning Library" msgstr "Poplatky za probíhající výpůjčky podle vlastnické knihovny" #: field.acqfap.fund_code.label:8150 msgid "Fund Code" msgstr "Kód finančního fondu" #: class.atevparam.label:1286 msgid "Trigger Event Parameter" msgstr "Parametr spouštěče události" #: field.acp.last_captured_hold.label:6572 msgid "Last Captured Hold" msgstr "Poslední zachycená rezervace" #: field.bre.deleted.label:2885 field.acpl.deleted.label:4497 msgid "Is Deleted?" msgstr "Je smazáno?" #: class.accs.label:166 msgid "Circulation Chain Summary" msgstr "Přehled sledu výpůjček" #: field.sunit.circulate.label:4908 field.acp.circulate.label:6534 msgid "Can Circulate" msgstr "Může se půjčovat" #: class.acqlia.label:8512 msgid "Line Item Attribute" msgstr "Atribut položky" #: field.ccmw.grp.label:1629 field.ccmm.grp.label:1737 class.pgt.label:6696 msgid "Permission Group" msgstr "Skupina oprávnění" #: field.ahr.id.label:5422 field.ahopl.id.label:5570 field.alhr.id.label:5655 #: field.ahrn.hold.label:5706 field.combahr.id.label:5737 #: field.aahr.id.label:5796 field.rhrr.id.label:8981 #: field.aufhl.hold.label:9394 field.aufhml.hold.label:9406 #: field.aufhil.hold.label:9416 field.aufhmxl.hold.label:9428 #: field.aufhol.hold.label:9446 msgid "Hold ID" msgstr "ID rezervace" #: field.mbts.last_billing_ts.label:1982 #: field.mbtslv.last_billing_ts.label:2010 msgid "Last Billing Timestamp" msgstr "Časová značka poplatku" #: class.xnull.label:9814 msgid "Null Expression" msgstr "Výraz NULL" #: field.rocit.dewey_block_tens.label:10887 msgid "Dewy Tens" msgstr "Deweyho třídění - desítky" #: field.acqlia.lineitem.label:8515 field.acqdfa.lineitem.label:9097 #: field.acrlid.lineitem.label:10694 field.acqlisum.lineitem.label:10708 #: field.acqlisumi.lineitem.label:10729 msgid "Lineitem" msgstr "Položka" #: field.bresv.cancel_time.label:4329 msgid "Cancel Time" msgstr "Čas zrušení" #: field.aout.children.label:6173 msgid "Subordinate Types" msgstr "Podřízené typy" #: field.bre.fixed_fields.label:2881 msgid "Fixed Field Entry" msgstr "Položky polí pevné délky" #: field.chmw.ref_flag.label:1606 field.ccmw.ref_flag.label:1636 #: field.chmm.ref_flag.label:1693 field.ccmm.ref_flag.label:1744 #: field.act.ref.label:6631 msgid "Reference?" msgstr "Příruční knihovna?" #: field.rsr.external_uri.label:8952 msgid "External URI List (normalized)" msgstr "Seznam externích URI (normalizováno)" #: field.vii.owning_lib.label:276 field.viiad.owning_lib.label:328 #: field.vms.owner.label:625 field.atevdef.owner.label:1217 #: field.aws.owning_lib.label:1396 field.chmw.item_owning_ou.label:1596 #: field.chmm.item_owning_ou.label:1684 field.ccls.owning_lib.label:1808 #: field.acns.owning_lib.label:2731 field.acnp.owning_lib.label:2750 #: field.acn.owning_lib.label:2774 field.brt.owner.label:4174 #: field.brsrc.owner.label:4203 field.bra.owner.label:4235 #: field.brav.owner.label:4261 field.ssub.owning_lib.label:4676 #: field.asv.owner.label:5299 field.asc.owner.label:5984 #: field.actsc.owner.label:6037 field.cnct.owning_lib.label:6156 #: field.acqliat.owning_lib.label:8477 field.acqlid.owning_lib.label:8539 #: field.acqdfe.owning_lib.label:9060 field.afs.owning_lib.label:9363 #: field.uvs.owning_lib.label:9992 field.uvsbrem.owning_lib.label:10033 #: field.cfdfs.owning_lib.label:10252 field.rmocbbol.owning_lib.label:10930 #: field.rmobbol.owning_lib.label:10942 field.rmocbbcol.owning_lib.label:10955 #: field.rmobbcol.owning_lib.label:10969 #: field.rmocbbhol.owning_lib.label:10983 #: field.rmobbhol.owning_lib.label:10997 msgid "Owning Library" msgstr "Vlastnická knihovna" #: field.rocit.circ_lib_name.label:10899 msgid "Circ Lib Name" msgstr "Jméno půjčující knihovny" #: field.actsc.usr_summary.label:6038 class.mus.label:6352 msgid "User Summary" msgstr "Přehled údajů o uživateli" #: class.combahr.label:5725 msgid "Combined (Active & Aged) Hold Request" msgstr "Kombinované (aktivní i staré) požadavky na rezervace" #: field.amtr.success.label:158 msgid "Success" msgstr "Akce se zdařila" #: field.circ.circ_staff.label:3951 field.combcirc.circ_staff.label:4024 #: field.acirc.circ_staff.label:4095 field.ancc.staff.label:6754 #: field.rodcirc.circ_staff.label:10832 msgid "Circulating Staff" msgstr "Pracovník výpůjčního protokolu" #: class.asce.label:7051 msgid "Item Stat Cat Entry" msgstr "Položky statistických kategorií exemplářů" #: field.cbc.actor.label:11127 msgid "Applies to Users" msgstr "Týká se uživatele" #: field.mg.billings.label:6233 msgid "Billings" msgstr "Poplatky" #: field.aun.creator.label:2076 msgid "Creating Staff" msgstr "Vytvořil(a)" #: field.uvuv.res_time.label:10192 msgid "Result Time" msgstr "Čas výsledku" #: field.acqlid.recv_time.label:8535 msgid "Actual Receive Date" msgstr "Datum skutečného příjmu" #: field.acpl.hold_verify.label:4487 msgid "Hold Capture Requires Verification" msgstr "Pro zachycení rezervace je požadováno ověření" #: field.rccbs.last_payment_ts.label:10622 msgid "Last Payment Date/Time" msgstr "Datum / čas platby" #: field.cuat.egroup.label:3245 msgid "Activity Group" msgstr "Skupina aktivity" #: class.ccbn.label:6867 msgid "Copy Bucket Note" msgstr "Poznámka ke skupině exemplářů" #: field.sunit.copy_number.label:4909 field.acp.copy_number.label:6535 msgid "Copy Number on Volume" msgstr "Číslo exempláře na svazku" #: field.mbts.last_payment_type.label:1986 #: field.mbtslv.last_payment_type.label:2014 #: field.rccbs.last_payment_type.label:10624 msgid "Last Payment Type" msgstr "Způsob platby" #: field.brsrc.id.label:4202 msgid "Resource ID" msgstr "ID zdroje" #: class.mgp.label:6404 msgid "Goods Payment" msgstr "Platba zbožím" #: field.rmsr.isbn.label:8897 field.rssr.isbn.label:8921 #: field.rsr.isbn.label:8945 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: field.scap.pattern_code.label:4641 msgid "Pattern Code" msgstr "Kód schématu" #: field.au.first_given_name.label:3162 field.stgu.first_given_name.label:9291 msgid "First Name" msgstr "Jméno" #: field.acqfsum.combined_balance.label:8099 msgid "Remaining Balance" msgstr "Zůstatek" #: field.acqpa.post_code.label:7580 msgid "Post Code" msgstr "PSČ" #: field.vmsp.svf.label:647 msgid "Coded Field" msgstr "Kódované pole" #: field.ctcl.id.label:10468 field.cmcts.ts_config.label:10482 #: field.cmfts.ts_config.label:10507 msgid "Text Search Config" msgstr "Nastavení textového vyhledávání" #: field.atc.source_send_time.label:2179 #: field.artc.source_send_time.label:7106 #: field.ahtc.source_send_time.label:7141 #: field.iatc.source_send_time.label:10762 msgid "Send Date/Time" msgstr "Datum / čas odeslání" #: field.vii.barcode.label:288 field.viiad.barcode.label:339 #: field.brsrc.barcode.label:4206 field.sunit.barcode.label:4903 #: field.ac.barcode.label:5999 field.acp.barcode.label:6529 #: field.acqlid.barcode.label:8533 field.stgc.barcode.label:9311 #: field.rocit.barcode.label:10885 msgid "Barcode" msgstr "Čárový kód" #: field.bresv.pickup_time.label:4330 msgid "Pickup Time" msgstr "Čas vyzvednutí" #: field.rccc.dewey_block_tens.label:10561 msgid "Dewey Block - Tens" msgstr "Blok Deweyho třídění - desítky" #: field.acqfs.credits.label:7742 msgid "Credits" msgstr "Kredity" #: field.au.open_billable_transactions_summary.label:3193 msgid "Open Billable Transactions" msgstr "Neuzavřené zúčtovatelné transakce" #: field.rsr.genre.label:8949 msgid "Genres (normalized)" msgstr "Žánry (normalizováno)" #: field.acqf.spent_balance.label:7861 msgid "Spent Balance" msgstr "Bilance útraty" #: field.bresv.target_resource_type.label:4336 msgid "Target Resource Type" msgstr "Typ cílového zdroje" #: field.pgt.parent.label:6702 msgid "Parent Group" msgstr "Nadřazená Skupina" #: class.acqscle.label:9217 msgid "Serial Claim Event" msgstr "Událost reklamace seriálu" #: field.crad.joiner.label:795 field.acsaf.joiner.label:2298 msgid "Joiner" msgstr "" #: field.acqofscred.id.label:7794 msgid "Ordered Fund Src ID" msgstr "ID finančního zdroje objednávky" #: field.vmp.strip_spec.label:199 msgid "Remove Specification" msgstr "Odebrat specifikaci" #: field.acqlid.id.label:8530 msgid "Item Detail ID" msgstr "ID detailu exempláře" #: field.cmc.d_weight.label:2594 msgid "D Weight" msgstr "váha D" #: field.acqpro.id.label:7389 msgid "Provider ID" msgstr "ID dodavatele" #: class.qsi.label:9633 msgid "Select Item" msgstr "Vybrat položku" #: field.cmrtm.type_val.label:10277 msgid "Type Value" msgstr "Hodnota typu" #: class.aoucd.label:3014 field.aou.closed_dates.label:5860 msgid "Closed Dates" msgstr "Termíny uzavření knihovny" #: field.actsce.value.label:6305 field.rsce1.value.label:10582 #: field.rsce2.value.label:10593 field.aaactsc.value.label:11169 #: field.aaasc.value.label:11181 msgid "Entry Value" msgstr "Hodnota položky" #: class.cin.label:744 msgid "Indexing Normalizer" msgstr "" #: field.combcirc.copy_circ_lib.label:4059 #: field.acirc.copy_circ_lib.label:4133 msgid "Copy Circulating Library" msgstr "Knihovna půjčující exemplář" #: field.ssr.checked.label:5283 msgid "Checked" msgstr "Vybraný" #: field.acqclt.id.label:9138 msgid "Claim Type ID" msgstr "ID typu reklamace" #: field.vbq.item_attr_def.label:370 msgid "Item Import Attribute Definition" msgstr "Definice atributu importu exemplářů" #: field.acp.id.label:6549 field.erfcc.id.label:9025 field.rlc.id.label:10452 #: field.circbyyr.copy.label:10811 field.rocit.id.label:10883 msgid "Copy ID" msgstr "ID exempláře" #: field.atev.target.label:1264 msgid "Target ID" msgstr "ID cíle" #: class.acsbfmfm.label:2337 msgid "Authority Control Set Bib Field to Metabib Field Map" msgstr "" #: field.cbc.padding_end.label:11125 msgid "Padding At End" msgstr "Odsadit na konci" #: class.cfdi.label:10223 msgid "FilterDialog Interface" msgstr "Rozhraní filtru dialogu" #: field.aur.author.label:7314 field.acqii.author.label:7537 #: field.acqpoi.author.label:8339 field.rocit.author.label:10881 msgid "Author" msgstr "Autor" #: class.rmsr.label:8886 msgid "Fast Simple Record Extracts" msgstr "Rychlé výtahy ze zjednodušených záznamů" #: field.ahr.cancel_cause.label:5444 field.ahopl.cancel_cause.label:5592 #: field.alhr.cancel_cause.label:5675 field.combahr.cancel_cause.label:5757 #: field.aahr.cancel_cause.label:5816 msgid "Cancelation cause" msgstr "Důvod zrušení" #: field.viiad.keep.label:327 msgid "Keep" msgstr "Zachovat" #: field.bre.tcn_source.label:2894 field.rmsr.tcn_source.label:8891 #: field.rssr.tcn_source.label:8915 field.rsr.tcn_source.label:8935 msgid "TCN Source" msgstr "Zdroj kontrolního čísla záznamu (TCN)" #: field.aur.mentioned.label:7320 msgid "Mentioned In" msgstr "Zmíněný v" #: field.artc.dest.label:7099 field.ahtc.dest.label:7134 msgid "Destination Library" msgstr "Cílová knihovna" #: field.acqcle.id.label:9191 field.acqscle.id.label:9219 msgid "Claim Event ID" msgstr "ID události reklamace" #: field.atevdef.group_field.label:1226 msgid "Processing Group Context Field" msgstr "Kontextové pole procesní skupiny" #: field.rocit.pubdate.label:10882 msgid "Pubdate" msgstr "Datum vydání" #: field.uvu.item.label:10096 msgid "Container Item" msgstr "Položka kontejneru" #: field.rccc.copy_id.label:10538 msgid "Copy Link" msgstr "Exemplář (odkaz)" #: class.acqphsm.label:8651 msgid "Provider Holding Subfield Map" msgstr "" #: field.ssub.distributions.label:4681 msgid "Distributions" msgstr "Distribuce" #: field.asvq.question.label:1954 field.asvr.question.label:2208 #: field.asva.question.label:6726 msgid "Question" msgstr "Otázka" #: class.acqfet.label:7920 msgid "Total Fund Encumbrance" msgstr "Celkové zatížení finančního fondu" #: field.atc.source.label:2177 field.sre.source.label:4613 #: field.iatc.source.label:10761 msgid "Source" msgstr "Zdroj" #: class.msfe.label:6465 msgid "Subject Field Entry" msgstr "Položky předmětových polí" #: field.sdist.unit_label_prefix.label:4733 msgid "Unit Label Prefix" msgstr "Prefix označení jednotky" #: field.circ.opac_renewal.label:3960 field.combcirc.opac_renewal.label:4033 #: field.acirc.opac_renewal.label:4104 field.rodcirc.opac_renewal.label:10841 msgid "OPAC Renewal" msgstr "Prodloužení v OPACu" #: field.rccbs.barcode.label:10612 msgid "User Barcode" msgstr "Čárový kód uživatele" #: field.acpl.label_prefix.label:4494 msgid "Label Prefix" msgstr "Prefix označení" #: field.acqpro.default_claim_policy.label:7404 msgid "Default Claim Policy" msgstr "Standardní reklamační politika" #: field.sasum.summary_type.label:5033 msgid "Summary Type" msgstr "Typ souhrnu" #: field.qsi.id.label:9635 msgid "Select Item ID" msgstr "Zvolit ID exempláře" #: field.acqie.inv_item_count.label:7498 msgid "Invoice Item Count" msgstr "Počet položek faktury" #: class.ccpbt.label:1465 msgid "Copy Bucket Type" msgstr "Typ skupiny exemplářů" #: field.scap.subscription.label:4635 class.ssub.label:4673 #: field.ssubn.subscription.label:4707 field.sdist.subscription.label:4726 #: field.siss.subscription.label:4866 msgid "Subscription" msgstr "Předplatné" #: field.afs.name.label:9369 msgid "Fieldset Name" msgstr "Název souboru polí" #: field.acqlia.order_ident.label:8520 msgid "Order Identifier" msgstr "Starší identifikátor" #: field.mrd.bib_level.label:3627 msgid "BLvl" msgstr "BLvl" #: field.mravl.vlist.label:894 msgid "Vector" msgstr "Vektor" #: field.acqda.id.label:9124 msgid "Debit Attribution ID" msgstr "ID připsání dluhu" #: field.ahr.request_time.label:5429 field.ahopl.request_time.label:5577 #: field.alhr.request_time.label:5660 field.combahr.request_time.label:5743 #: field.aahr.request_time.label:5802 field.aur.request_date.label:7308 msgid "Request Date/Time" msgstr "Datum / čas požadavku" #: class.acqliuad.label:8606 msgid "Line Item User Attribute Definition" msgstr "Definice atributu položky uživatele" #: field.rccbs.xact_finish.label:10616 msgid "Transaction End Date/Time" msgstr "Datum / čas ukončení transakce" #: class.aoc.label:6429 msgid "Open Circulation" msgstr "Probíhájící výpůjčka" #: field.rmsr.title.label:8893 field.rssr.title.label:8917 #: field.rsr.title.label:8937 msgid "Title Proper (normalized)" msgstr "Hlavní název (normalizováno)" #: field.aihu.use_time.label:2147 field.ancihu.use_time.label:2161 msgid "Use Date/Time" msgstr "Datum / čas použití" #: field.qcb.result.label:9588 msgid "Result" msgstr "Výsledek" #: field.mcrp.accepting_usr.label:6100 field.mwp.accepting_usr.label:6381 #: field.mgp.accepting_usr.label:6406 field.mckp.accepting_usr.label:6499 msgid "Accepting Staff Member" msgstr "Odsouhlasil(a)" #: field.aal.id.label:3765 msgid "Address Alert ID" msgstr "ID upozornění pro adresy" #: field.abaafm.axis.label:2405 msgid "Axis" msgstr "Osa" #: class.rodcirc.label:10826 msgid "Overdue Circulation" msgstr "Výpůjčky s uplynulou lhůtou" #: field.bre.active.label:2882 msgid "Is Active?" msgstr "Je aktivní?" #: field.actsc.allow_freetext.label:6043 msgid "Free Text" msgstr "Volný text" #: field.ausp.stop_date.label:3723 msgid "Stop Date" msgstr "Datum zastavení" #: field.aua.pending.label:3756 msgid "Pending" msgstr "Nevyřízeno" #: field.acqftr.src_fund.label:7676 msgid "Source Fund" msgstr "Zdrojový fond" #: class.au.label:3134 msgid "ILS User" msgstr "Uživalel knihovního systému" #: field.acqpro.phone.label:7402 field.acqpc.phone.label:7615 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: field.acqedim.create_time.label:8732 msgid "Time Created" msgstr "Čas vytvoření" #: field.bre.quality.label:2892 msgid "Overall Quality" msgstr "Celková kvality" #: field.csc.active.label:823 field.ccmlsm.active.label:1833 #: field.auri.active.label:2812 field.au.active.label:3147 #: field.aal.active.label:3767 field.sra.active.label:5184 #: field.aouct.active.label:5916 field.acqpro.active.label:7398 #: field.acqf.active.label:7849 field.acqfsum.active.label:8091 #: field.cbc.active.label:11119 msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: field.bram.value.label:4288 msgid "Attribute Value" msgstr "Hodnota atributu" #: field.atevdef.repeat_delay.label:1232 msgid "Event Repeatability Delay" msgstr "Odklad opakovatelnosti události" #: field.acqf.year.label:7844 field.acqfsum.year.label:8086 #: field.circbyyr.year.label:10813 msgid "Year" msgstr "Rok" #: field.circbyyr.count.label:10812 msgid "Count" msgstr "Počet" #: class.atul.label:1314 msgid "Action Trigger User Log" msgstr "Uživatelský log spotěče událostí" #: field.ahrn.staff.label:5711 msgid "Staff?" msgstr "Personál?" #: field.cmc.restrict.label:2589 field.cmf.restrict.label:2624 msgid "Restrict?" msgstr "Omezit?" #: field.atb.ws.label:3282 msgid "Owning Workstation" msgstr "Vlastnická pracovní stanice" #: field.mbts.total_paid.label:1988 field.mbtslv.total_paid.label:2016 #: field.rccbs.total_paid.label:10619 msgid "Total Paid" msgstr "Celkem zaplaceno" #: field.chmm.strict_ou_match.label:1680 msgid "Strict OU matches?" msgstr "Přesné shody organizačních jednotek?" #: class.ccb.label:6851 msgid "Copy Bucket" msgstr "Skupina exemplářů" #: field.qsi.column_alias.label:9639 msgid "Column Alias" msgstr "Alternativní název sloupce" #: class.czifm.label:1060 msgid "Z39.50 Index Field Map" msgstr "" #: field.aur.email_notify.label:7305 msgid "Email Notify" msgstr "Upozornění e-mailem" #: field.mcrp.payment.label:6108 field.mwp.payment.label:6388 #: field.mgp.payment.label:6413 field.mckp.payment.label:6508 msgid "Payment link" msgstr "Platby (odkaz)" #: field.acpl.holdable.label:4486 msgid "Is Holdable?" msgstr "Lze rezervovat?" #: field.cmcts.always.label:10487 msgid "Always Apply?" msgstr "Použít pokaždé?" #: field.rccc.patron_city.label:10555 msgid "Patron City" msgstr "Město / obec čtenáře" #: class.aur.label:7296 msgid "User Purchase Request" msgstr "Akviziční požadavky uživatelů" #: field.asva.responses.label:6723 msgid "Responses using this Answer" msgstr "Odpovědi na tuto otázku" #: class.chmw.label:1589 msgid "Hold Matrix Weights" msgstr "Váhy matic pro rezervace" #: class.xisnull.label:9799 msgid "IS NULL Expression" msgstr "Výraz IS NULL" #: field.ssub.expected_date_offset.label:4680 msgid "Expected Date Offset" msgstr "Očekávaná odchylka data" #: field.rmsr.publisher.label:8895 field.rssr.publisher.label:8919 #: field.rsr.publisher.label:8940 msgid "Publisher (normalized)" msgstr "Nakladatel (normalizováno)" #: field.ccmm.grace_period.label:1755 msgid "Grace Period Override" msgstr "Obejití lhůty odkladu" #: field.rocit.due_date.label:10911 msgid "Due Date" msgstr "K vrácení dne" #: field.aum.id.label:2033 field.auml.id.label:2056 msgid "Message ID" msgstr "ID zprávy" #: field.acqpro.edi_default.label:7397 msgid "EDI Default" msgstr "Výchozí hodnota EDI" #: field.mb.id.label:7171 msgid "Billing ID" msgstr "ID poplatku" #: field.aalink.source.label:6140 msgid "Source Record" msgstr "Zdrojový záznam" #: field.vmsp.id.label:643 msgid "Match Definition ID" msgstr "ID definice shody" #: field.acqpoh.audit_id.label:8265 field.acqlih.audit_id.label:8427 msgid "Audit ID" msgstr "ID kontroly" #: field.scap.end_date.label:4639 field.ssub.end_date.label:4678 msgid "End Date" msgstr "Datum ukončení" #: class.brsrc.label:4200 field.bram.resource.label:4286 msgid "Resource" msgstr "Zdroj" #: field.aoupa.hold_pickup_lib.label:5240 msgid "Hold Pickup Lib" msgstr "Knihovna pro vyzvednutí rezervace" #: field.cam.value.label:2686 msgid "Audience" msgstr "Čtenářské určení" #: field.vii.circ_as_type.label:290 field.viiad.circ_as_type.label:341 msgid "Circulate As MARC Type" msgstr "Půjčovat jako typ MARC" #: field.acqpo.lineitem_count.label:8236 msgid "Line Item Count" msgstr "Počet položek" #: field.au.reservations.label:3197 msgid "Reservations" msgstr "Rezervace zdrojů" #: class.rmocbbhol.label:10979 msgid "Open Circulation Billing by User Home Library and Owning Library" msgstr "" "Poplatky za probíhajcí výpůjčky podle výpůjční knihovny uživatele a " "vlastnické knihovny" #: field.vii.import_time.label:275 field.vqbr.import_time.label:410 #: field.vqar.import_time.label:531 msgid "Import Time" msgstr "Čas importu" #: field.pgpt.threshold.label:3679 msgid "Threshold" msgstr "Prahová hodnota" #: field.rccbs.billing_location.label:10606 msgid "Billing Location Link" msgstr "Místo účtování poplatku (odkaz)" #: class.aba.label:2377 msgid "Authority Browse Axis" msgstr "Osa procházení autorit" #: field.au.evening_phone.label:3159 field.stgu.evening_phone.label:9295 msgid "Evening Phone" msgstr "Telefonní číslo večer" #: field.acqedim.remote_file.label:8731 msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" #: field.accs.last_renewal_workstation.label:175 msgid "Last Renewal Workstation" msgstr "Pracovní stanice posledního prodloužení" #: field.ccraed.definition.label:840 msgid "Defintion" msgstr "Definice" #: field.pgt.name.label:6701 msgid "Group Name" msgstr "Název skupiny" #: class.acqpca.label:7637 msgid "Provider Contact Address" msgstr "Kontaktní aresa dodavatele" #: field.chmw.item_circ_ou.label:1597 field.chmm.item_circ_ou.label:1685 msgid "Item Circ Library" msgstr "Knihovna půjčující exemplář" #: field.mckp.xact.label:6507 msgid "Transaction link" msgstr "Transakce (odkaz)" #: field.acqfsrcb.amount.label:8044 msgid "Balance Remaining" msgstr "Zůstatek" #: field.vmp.add_spec.label:197 msgid "Add Specification" msgstr "Přidat specifikaci" #: class.vqara.label:578 msgid "Queued Authority Record Attribute" msgstr "Atribut autoritního záznamu ve frontě" #: class.acqfsrcat.label:8031 msgid "Total Allocation to Funding Source" msgstr "Celkem přiděleno v rámci finančního zdroje" #: field.aur.location.label:7318 msgid "Publication Location" msgstr "Místo vydání" #: field.acqcr.keep_debits.label:8204 msgid "Keep Debits?" msgstr "Uchovat debety?" #: field.ateo.create_time.label:1091 field.acn.create_date.label:2767 msgid "Create Date/Time" msgstr "Datum / čas vytvoření" #: field.au.super_user.label:3181 msgid "Is Super User" msgstr "Je superuživatelem" #: field.cmfpm.rec_type.label:9920 msgid "Record Type" msgstr "Typ záznamu" #: field.vqbr.attributes.label:418 field.vqar.attributes.label:538 #: field.mra.attrs.label:925 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" #: field.qxp.parenthesize.label:9556 field.xbet.parenthesize.label:9664 #: field.xbind.parenthesize.label:9679 field.xbool.parenthesize.label:9693 #: field.xcase.parenthesize.label:9707 field.xcast.parenthesize.label:9722 #: field.xcol.parenthesize.label:9739 field.xex.parenthesize.label:9754 #: field.xfunc.parenthesize.label:9769 field.xin.parenthesize.label:9785 #: field.xisnull.parenthesize.label:9802 field.xnull.parenthesize.label:9817 #: field.xnum.parenthesize.label:9830 field.xop.parenthesize.label:9843 #: field.xser.parenthesize.label:9861 field.xstr.parenthesize.label:9875 #: field.xsubq.parenthesize.label:9888 msgid "Is Parenthesized" msgstr "Je v závorce" #: field.rccc.patron_zip.label:10556 msgid "Patron ZIP Code" msgstr "PSČ čtenáře" #: field.brt.resource_attrs.label:4180 field.aou.rsrc_attrs.label:5873 msgid "Resource Attributes" msgstr "Atribut zdroje" #: field.uvva.finish_time.label:10153 msgid "Finish Time" msgstr "Čas ukončení" #: field.brt.elbow_room.label:4178 msgid "Inter-booking and Inter-circulation Interval" msgstr "Mezi-rezervační (pro zdroje) a mezi-výpůjční interval" #: field.rsr.name_subject.label:8950 msgid "Personal Name Subjects (normalized)" msgstr "Osobní jméno jako předmět (normalizováno)" #: field.asc.checkout_archive.label:5988 #: field.actsc.checkout_archive.label:6041 msgid "Checkout Archive" msgstr "Archiv výpůjček" #: class.acqedim.label:8727 msgid "EDI Message" msgstr "EDI zprávy" #: field.atevdef.params.label:1238 msgid "Parameters" msgstr "Parametry" #: field.ahn.id.label:4456 msgid "Notification ID" msgstr "ID upozornění" #: field.acsaf.display_sf_list.label:2289 msgid "Subfield List for Display" msgstr "Seznam podpolí k zobrazení" #: field.cmf.search_field.label:2619 msgid "Search Field" msgstr "Vyhledávací pole" #: field.sre.editor.label:4609 field.siss.editor.label:4863 #: field.sitem.editor.label:4974 field.act.editor.label:6619 #: field.acqpron.editor.label:7431 field.acqpl.editor.label:8182 #: field.acqpo.editor.label:8229 field.acqpoh.editor.label:8271 #: field.acqpon.editor.label:8305 field.jub.editor.label:8384 #: field.acqlih.editor.label:8432 field.acqlin.editor.label:8499 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: field.qsq.having_clause.label:9464 msgid "HAVING Clause" msgstr "Klauzule HAVING" #: class.ccmw.label:1620 msgid "Circ Matrix Weights" msgstr "Váhy matice výpůjček" #: class.afr.label:6123 msgid "Full Authority Record" msgstr "Úplný autoritní záznam" #: field.atul.target_circ.label:1372 msgid "Target Circulation" msgstr "Cílová výpůjčka" #: field.acqclpa.action_interval.label:9257 msgid "Action Interval" msgstr "Interval akce" #: field.au.dob.label:3157 field.rud.dob.label:8963 field.stgu.dob.label:9297 msgid "Date of Birth" msgstr "Datum narození" #: field.aua.country.label:3745 field.aal.country.label:3775 #: field.acqpa.country.label:7576 field.acqpca.country.label:7641 #: field.stgma.country.label:9326 field.stgba.country.label:9342 msgid "Country" msgstr "Země" #: field.bre.creator.label:2884 msgid "Record Creator" msgstr "Tvůrce záznamu" #: field.acqedim.edi.label:8737 msgid "EDI Message Body" msgstr "Tělo zprávy EDI" #: field.cwa.id.label:1655 msgid "Assoc ID" msgstr "Asoc. ID" #: class.qfpd.label:9526 msgid "Function Parameter Definition" msgstr "Definice parametru funkce" #: field.acqpron.create_time.label:7429 field.acqpl.create_time.label:8177 #: field.acqpo.create_time.label:8223 field.acqpon.create_time.label:8303 #: field.jub.create_time.label:8376 field.acqlin.create_time.label:8497 #: field.afs.creation_time.label:9365 msgid "Creation Time" msgstr "Čas vytvoření" #: field.acqlid.collection_code.label:8543 #: field.acqdfe.collection_code.label:9064 msgid "Collection Code" msgstr "Kód sbírky" #: field.acqfat.amount.label:7889 field.acqafat.amount.label:7974 msgid "Total Allocation Amount" msgstr "Celkem přiděleno" #: field.sdist.bind_call_number.label:4731 msgid "Bind Call Number" msgstr "Signatura vazby" #: field.atevdef.reactor.label:1220 field.atul.reactor.label:1358 msgid "Reactor" msgstr "Reaktor" #: field.cmf.weight.label:2617 msgid "Weight" msgstr "Váha" #: class.mbt.label:6267 field.mp.xact.label:6922 field.mbp.xact.label:6957 #: field.mndp.xact.label:6987 field.mdp.xact.label:7009 msgid "Billable Transaction" msgstr "Zúčtovatelné transakce" #: field.aou.parent_ou.label:5853 msgid "Parent Organizational Unit" msgstr "Rodičovská organizační jednotka" #: field.au.photo_url.label:3175 msgid "Photo URL" msgstr "URL fotografie" #: class.mp.label:6915 msgid "Payments: All" msgstr "Platby: Vše" #: field.acqf.allocation_total.label:7856 msgid "Allocation Total" msgstr "Přiděleno celkem" #: field.asv.questions.label:5292 msgid "Questions" msgstr "Otázky" #: field.atevdef.env.label:1237 msgid "Environment Entries" msgstr "Položky prostředí" #: field.acqftr.dest_fund.label:7678 msgid "Destination Fund" msgstr "Cílový fond" #: field.qxp.parent_expr.label:9557 field.qcb.parent_expr.label:9585 #: field.xbet.parent_expr.label:9665 field.xbind.parent_expr.label:9680 #: field.xbool.parent_expr.label:9694 field.xcase.parent_expr.label:9708 #: field.xcast.parent_expr.label:9723 field.xcol.parent_expr.label:9740 #: field.xex.parent_expr.label:9755 field.xfunc.parent_expr.label:9770 #: field.xin.parent_expr.label:9786 field.xisnull.parent_expr.label:9803 #: field.xnull.parent_expr.label:9818 field.xnum.parent_expr.label:9831 #: field.xop.parent_expr.label:9844 field.xser.parent_expr.label:9862 #: field.xstr.parent_expr.label:9876 field.xsubq.parent_expr.label:9889 msgid "Parent Expression" msgstr "Nadřazený výraz" #: class.acnp.label:2745 msgid "Call Number/Volume Prefix" msgstr "Signatura / Prefix svazku" #: field.cmfpm.start_pos.label:9921 field.cmpcsm.start_pos.label:9951 msgid "Start Postion" msgstr "Počáteční pozice" #: field.qfr.function_call.label:9604 msgid "Function Call ID" msgstr "ID volání funkce" #: field.acsbfmfm.bib_field.label:2340 msgid "Bib Field" msgstr "Bib. pole" #: field.mckp.check_number.label:6503 msgid "Check Number" msgstr "Kontrolní číslo" #: field.au.ident_value.label:3167 msgid "Primary Identification" msgstr "Číslo identifikačního dokladu" #: field.aur.cancel_reason.label:7322 class.acqcr.label:8198 #: field.acqpo.cancel_reason.label:8232 field.acqpoh.cancel_reason.label:8279 #: field.jub.cancel_reason.label:8386 field.acqlih.cancel_reason.label:8445 #: field.acqlid.cancel_reason.label:8544 msgid "Cancel Reason" msgstr "Důvod zrušení" #: class.uvva.label:10141 msgid "URL Verification Attempt" msgstr "Pokus o verifikaci URL" #: field.mrd.char_encoding.label:3629 msgid "Character Encoding" msgstr "Kódování znaků" #: field.acqcle.event_date.label:9194 field.acqscle.event_date.label:9222 msgid "Event Date" msgstr "Datum události" #: field.erfcc.circ_count.label:9026 msgid "Total Circulation Count" msgstr "Celkem vypůjčeno" #: field.au.money_summary.label:3192 msgid "Money Summary" msgstr "Souhrn hotovosti" #: field.sdist.receive_call_number.label:4729 msgid "Receive Call Number" msgstr "Signatura přijetí" #: field.aua.street1.label:3750 field.aal.street1.label:3770 #: field.acqpca.street1.label:7646 field.stgma.street1.label:9321 #: field.stgba.street1.label:9337 msgid "Street (1)" msgstr "Ulice (1)" #: field.ahrcc.label.label:7082 msgid "Cause Label" msgstr "Označení příčiny" #: field.ocirccount.overdue.label:3894 field.ocirclist.overdue.label:3936 msgid "Overdue" msgstr "S uplynulou lhůtou" #: field.qcb.condition.label:9587 msgid "Condition" msgstr "Stav" #: class.puopm.label:6901 msgid "User Object Permission Map" msgstr "" #: field.circ.stop_fines.label:3966 field.combcirc.stop_fines.label:4039 #: field.acirc.stop_fines.label:4110 field.rodcirc.stop_fines.label:10846 msgid "Fine Stop Reason" msgstr "Důvod zastavení pokut" #: field.ssubn.alert.label:4711 field.sdistn.alert.label:4773 #: field.sin.alert.label:5021 msgid "Alert?" msgstr "Upozornění?" #: field.sunit.ref.label:4927 field.acp.ref.label:6554 msgid "Is Reference" msgstr "Je příruční knihovnou" #: class.rhrr.label:8979 msgid "Hold Request Record" msgstr "Záznam požadavku na rezervaci" #: class.aurt.label:7280 msgid "User Purchase Request Type" msgstr "Typ akvizičního požadavku uživatele" #: class.ccs.label:3696 field.sunit.status.label:4928 #: field.acp.status.label:6555 msgid "Copy Status" msgstr "Status exempláře" #: field.acqlisum.encumbrance_amount.label:10716 #: field.acqlisumi.encumbrance_amount.label:10737 msgid "Encumbrance Amount" msgstr "Výše zatížení" #: class.auact.label:3258 msgid "User Activity" msgstr "Aktivita uživatele" #: field.atevdef.opt_in_setting.label:1231 msgid "Opt-In Setting Type" msgstr "Typ nastavení souhlasu se zasíláním e-mailů" #: field.rmobbol.balance.label:10944 field.rmobbcol.balance.label:10971 #: field.rmobbhol.balance.label:10999 msgid "Balance" msgstr "Bilance" #: field.acqclpa.claim_policy.label:9256 msgid "Claim Policy ID" msgstr "ID reklamační politiky" #: field.au.standing_penalties.label:3142 msgid "Standing Penalties" msgstr "Blokace / penále" #: class.acqct.label:7350 field.acqf.currency_type.label:7845 #: field.acqfsum.currency_type.label:8087 msgid "Currency Type" msgstr "Typ měny" #: field.aout.can_have_users.label:6174 msgid "Can Have Users?" msgstr "Může mít uživatele?" #: field.cfgm.exclude.label:11214 msgid "Exclude" msgstr "Vyloučit" #: field.rsr.summary.label:8944 msgid "Summary (normalized)" msgstr "Souhrn (normalizováno)" #: field.actsce.owner.label:6303 field.asce.owner.label:7054 #: field.rsce1.owner.label:10581 field.rsce2.owner.label:10592 msgid "Entry Owner" msgstr "Vlastník položky" #: field.jub.attributes.label:8390 msgid "Descriptive Attributes" msgstr "Deskriptivní atributy" #: field.actscecm.stat_cat_entry.label:6822 msgid "Entry Text" msgstr "Text položky" #: field.artc.prev_dest.label:7109 field.ahtc.prev_dest.label:7144 msgid "Prev Destination Library" msgstr "Předchozí cílová knihovna" #: field.cin.func.label:749 msgid "Function" msgstr "Funkce" #: field.cust.opac_visible.label:3335 msgid "OPAC/Patron Visible" msgstr "Viditelné pro OPAC / čtenáře" #: class.xex.label:9751 msgid "Exists Expression" msgstr "Existuje výraz" #: field.aur.volume.label:7313 msgid "Volume" msgstr "Svazek" #: field.siss.edit_date.label:4865 field.sitem.edit_date.label:4976 #: field.act.edit_date.label:6621 field.rocit.edit_date.label:10896 msgid "Edit Date" msgstr "Datum editace" #: field.acqlin.alert_text.label:8501 msgid "Alert Text" msgstr "Text upozornění" #: field.cmpctm.ptype_key.label:9935 field.cmpcsm.ptype_key.label:9949 msgid "Type Key" msgstr "Klíč typu" #: field.accs.num_circs.label:169 msgid "Total Circs" msgstr "Celkový počet výpůjček" #: field.chdd.ceiling_date.label:3060 msgid "Current Ceiling Date" msgstr "Současné datum dosažení stropu" #: field.ocirccount.lost.label:3895 field.ocirclist.lost.label:3937 msgid "Lost" msgstr "Ztraceno" #: field.ccls.items_out.label:1809 msgid "Items Out" msgstr "Výpůjčky" #: class.aouct.label:5913 msgid "Org Unit Custom Tree" msgstr "Přizpůsobený strom organizačních jednotek" #: class.aoup.label:5265 msgid "Org Unit Proximity" msgstr "Blízkost organizační jednotky" #: field.acqlimad.remove.label:8583 field.acqlipad.remove.label:8627 msgid "Remove" msgstr "Smazat" #: field.bre.authority_links.label:2909 msgid "Authority Links" msgstr "Autority (odkaz)" #: class.asfg.label:5359 msgid "Search Filter Group" msgstr "Skupina vyhledávacích filtrů" #: field.at.code.label:2359 msgid "Thesaurus Code" msgstr "Kód tezauru" #: field.uvus.urls.label:10059 msgid "URLs" msgstr "URL" #: field.acp.aged_circulations.label:6563 msgid "Aged (patronless) Circulations" msgstr "Staré výpůjčky (bez čtenáře)" #: class.qcb.label:9582 msgid "Case Branch" msgstr "Daná knihovna" #: field.circ.recurring_fine.label:3962 #: field.combcirc.recurring_fine.label:4035 #: field.acirc.recurring_fine.label:4106 #: field.rodcirc.recurring_fine.label:10843 msgid "Recurring Fine Amount" msgstr "Výše pravidelných pokut" #: field.asv.end_date.label:5295 msgid "Survey End Date/Time" msgstr "Datum čas ukončení průzkumu" #: field.mg.xact_start.label:6232 msgid "Transaction Start Timestamp" msgstr "Časová značka začátku transakce" #: field.bresv.target_resource.label:4337 msgid "Target Resource" msgstr "Cílový zdroj" #: field.aufhml.min.label:9407 msgid "Min Loop" msgstr "" #: field.acqliad.ident.label:8566 field.acqlimad.ident.label:8582 #: field.acqligad.ident.label:8602 field.acqliuad.ident.label:8612 #: field.acqlipad.ident.label:8626 field.acqlilad.ident.label:8684 msgid "Is Identifier?" msgstr "Je identifikátorem?" #: field.circ.renewal_remaining.label:3964 #: field.combcirc.renewal_remaining.label:4037 #: field.acirc.renewal_remaining.label:4108 #: field.rodcirc.renewal_remaining.label:10845 msgid "Remaining Renewals" msgstr "Zbývající počet prodloužení" #: field.mb.void_time.label:7173 msgid "Void Timestamp" msgstr "Časová značka prominutí" #: field.acqmapinv.invoice.label:11104 msgid "Invoice ID" msgstr "ID faktury" #: field.au.billable_transactions.label:3191 msgid "Billable Transactions" msgstr "Zúčtovatelné transakce" #~ msgid "Check Out Date/Time" #~ msgstr "Datum / Čas výpůjčky" #~ msgid "Matched Attribute" #~ msgstr "Odpovídající atribut" #~ msgid "Thaw Date (if frozen)" #~ msgstr "Datum \"rozmražení\" (pokud zmraženo)" #~ msgid "Field Type" #~ msgstr "Typ pole" #~ msgid "Suffix/Title" #~ msgstr "Sufix / název" #~ msgid "Test ID" #~ msgstr "ID testu" #~ msgid "Circulation Modifier Subtest ID" #~ msgstr "ID subtestu modifikátoru výpůjčky" #~ msgid "Circulation Matrix Circulation Modifier Subtest" #~ msgstr "Výpůjční subtest modifikátoru výpůjční matice" #~ msgid "Floating?" #~ msgstr "Pohyblivý exemplář?" #~ msgid "Is Floating" #~ msgstr "Je pohyblivý?"