# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-18 22:55:45-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-04 09:37+0000\n" "Last-Translator: TZ \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Launchpad (build 13604)\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-05 04:41+0000\n" # id::cmf.label__27 id::vqbrad.description__11 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:2490 msgid "Internal ID" msgstr "Ներքին ID" # id::ccvm.value__ady # id::clm.value__ady # id::ady #: 950.data.seed-values.sql:3506 msgid "Adygei" msgstr "Ադիգեյ" # id::cmc.label__title id::cza.label__5 id::cza.label__14 id::cza.label__23 #: 950.data.seed-values.sql:24 950.data.seed-values.sql:289 #: 950.data.seed-values.sql:310 950.data.seed-values.sql:329 msgid "Title" msgstr "Վերնագիր" # id::coust.description__credit.processor.authorizenet.password #: 950.data.seed-values.sql:1952 msgid "AuthorizeNet password" msgstr "AuthorizeNet գաղտնաբառ" # id::cmf.label__1 #: 950.data.seed-values.sql:39 msgid "Series Title" msgstr "Մատենաշարի վերնագիր" # id::ccvm.value__204 # id::clm.value__jav # id::jav #: 950.data.seed-values.sql:3704 msgid "Javanese" msgstr "Javanese" # id::ccvm.value__520 # id::clfm.value__p # id::p #: 950.data.seed-values.sql:4026 msgid "Poetry" msgstr "Պոէզիա" # id::ccs.name__6 # id::6 #: 950.data.seed-values.sql:224 msgid "In transit" msgstr "Տեղափոխման մեջ" # id::ccvm.value__339 # id::clm.value__pau # id::pau #: 950.data.seed-values.sql:3839 msgid "Palauan" msgstr "Palauan" # id::ccs.name__15 #: 950.data.seed-values.sql:233 msgid "On reservation shelf" msgstr "Պահման դարակի վրա է" # id::ccvm.value__461 # id::clm.value__vai # id::vai #: 950.data.seed-values.sql:3961 msgid "Vai" msgstr "Vai" # id::coust.label__credit.processor.payflowpro.vendor #: 950.data.seed-values.sql:2002 msgid "Credit card processing: PayflowPro vendor" msgstr "Կրեդիտ քարտի ակտիվացում: PayflowPro մատակարար" # id::coust.description__circ.max_fine.cap_at_price #: 950.data.seed-values.sql:5334 msgid "This prevents the system from charging more than the item price in overdue fines" msgstr "" "Սա կանխարգելում է համակարգին ժամկետանց տուգանքների համար գանձել ավելին քան " "նյութի գինն է։" # id::coust.description__credit.processor.paypal.login #: 950.data.seed-values.sql:1971 msgid "PayPal login" msgstr "PayPal գրանցում" # id::ccvm.value__531 # id::cblvl.value__b # id::b #: 950.data.seed-values.sql:4042 msgid "Serial component part" msgstr "Պարբերականի մաս" # id::ccvm.value__312 # id::clm.value__niu # id::niu #: 950.data.seed-values.sql:3812 msgid "Niuean" msgstr "Niuean" # id::ccvm.value__131 # id::clm.value__fat # id::fat #: 950.data.seed-values.sql:3631 msgid "Fanti" msgstr "Fanti" # id::coust.label__credit.processor.payflowpro.password #: 950.data.seed-values.sql:1994 msgid "Credit card processing: PayflowPro password" msgstr "Կրեդիտ քարտի ակտիվացում: PayflowPro գաղտնաբառ" # id::crcd.name__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:165 msgid "7_days_0_renew" msgstr "7_days_0_renew" # id::ccvm.value__317 # id::clm.value__nor # id::nor #: 950.data.seed-values.sql:3817 msgid "Norwegian" msgstr "Նորվեգերեն" # id::cza.label__3 id::cza.label__12 id::cza.label__21 #: 950.data.seed-values.sql:285 950.data.seed-values.sql:306 #: 950.data.seed-values.sql:325 msgid "LCCN" msgstr "LCCN" # id::ccvm.value__274 # id::clm.value__mas # id::mas #: 950.data.seed-values.sql:3774 msgid "Masai" msgstr "Masai" # id::ccvm.value__40 # id::clm.value__bam # id::bam #: 950.data.seed-values.sql:3540 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" # id::coust.label__circ.block_renews_for_holds #: 950.data.seed-values.sql:2026 msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds" msgstr "Պահումներ։ Պահման համար պահանջվող նյութերի թարմացումներ" # id::coust.description__ui.patron.edit.default_suggested #: 950.data.seed-values.sql:2413 msgid "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by default." msgstr "" "Որպես լռակյաց ընթերցողների գրանցման ընթացքում բոլոր դաշտերի փոխարեն պարզապես " "ցույց տուր առաջարկվող դաշտերը։" # id::ccvm.value__abk # id::clm.value__abk # id::abk #: 950.data.seed-values.sql:3502 msgid "Abkhaz" msgstr "Աբխազ" # id::ccvm.value__370 # id::clm.value__sat # id::sat #: 950.data.seed-values.sql:3870 msgid "Santali" msgstr "Santali" # id::ccvm.value__110 # id::clm.value__dua # id::dua #: 950.data.seed-values.sql:3610 msgid "Duala" msgstr "Duala" # id::cmf.label__21 #: 950.data.seed-values.sql:85 msgid "ISMN" msgstr "ISMN" # id::ccvm.value__465 # id::clm.value__vot # id::vot #: 950.data.seed-values.sql:3965 msgid "Votic" msgstr "Votic" # id::ccvm.value__522 # id::clfm.value__u # id::u #: 950.data.seed-values.sql:4028 msgid "Unknown" msgstr "Չճանաչված" # id::coust.label__ui.patron.edit.aua.post_code.regex #: 950.data.seed-values.sql:2408 msgid "GUI: Regex for post_code field on patron registration" msgstr "GUI: Regex for post_code դաշտի ընթերցողի գրանցման ընթացքում" # id::aou.name__5 # id::5 #: 950.data.seed-values.sql:372 msgid "Example Branch 2" msgstr "Օրինակ մասնաճյուղ 2" # id::ccvm.value__443 # id::clm.value__tso # id::tso #: 950.data.seed-values.sql:3943 msgid "Tsonga" msgstr "Tsonga" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.ident_value2.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2345 msgid "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "ident_value2 դաշտը կառաջարկվի ընթերցողի գրանցման պաստառում։ Առաջարկելով " "դաշտը՝ հանգեցնում է դրա արտածմանը երբ դրանք ցույց են տրվում։ Եթե դաշտը ցույց " "է տրված կամ պահանջված է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.master_account.show #: 950.data.seed-values.sql:2357 msgid "The master_account field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "master_account դաշտը կառաջարկվի ընթերցողի գրանցման պաստառում։ Ցուցադրելով " "դաշտը՝ հանգեցնում է դրա արտածմանը պահանջվող դաշտերի հետ, եթե նույնիսկ " "պահանջված չէ։ Եթե դաշտը պահանջված է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։" # id::pgt.name__6 #: 950.data.seed-values.sql:1396 msgid "Acquisitions" msgstr "Համալրում" # id::ccvm.value__216 # id::clm.value__kau # id::kau #: 950.data.seed-values.sql:3716 msgid "Kanuri" msgstr "Kanuri" # id::ccvm.value__457 # id::clm.value__umb # id::umb #: 950.data.seed-values.sql:3957 msgid "Umbundu" msgstr "Umbundu" # id::crrf.name__2 # id::2 #: 950.data.seed-values.sql:207 msgid "10_cent_per_day" msgstr "10_cent_per_day" # id::cmc.label__keyword #: 950.data.seed-values.sql:23 msgid "Keyword" msgstr "Հիմնաբառ" # id::cubt.label__folks%3Acirc.renew #: 950.data.seed-values.sql:2563 msgid "Renew Circulations" msgstr "Թարմացրու տացքերը։" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.day_phone.example #: 950.data.seed-values.sql:2256 msgid "GUI: Example for day_phone field on patron registration" msgstr "GUI: Ընթերցողի գրանցման ժամանակ day_phone դաշտի օրինակ" # id::ccvm.value__72 # id::clm.value__cel # id::cel #: 950.data.seed-values.sql:3572 msgid "Celtic (Other)" msgstr "Կելտերեն (այլ)" # id::cst.value__2 #: 950.data.seed-values.sql:19 msgid "Barred" msgstr "Կասեցված" # id::ccvm.value__176 # id::clm.value__hil # id::hil #: 950.data.seed-values.sql:3676 msgid "Hiligaynon" msgstr "Hiligaynon" # id::coust.label__cat.bib.alert_on_empty #: 950.data.seed-values.sql:1781 msgid "Alert on empty bib records" msgstr "Զգուշացրու դատարկ մատեն գրառումների մասին" # id::ccvm.value__210 # id::clm.value__kac # id::kac #: 950.data.seed-values.sql:3710 msgid "Kachin" msgstr "Kachin" # id::crmf.name__4 # id::4 #: 950.data.seed-values.sql:195 msgid "overdue_max" msgstr "overdue_max" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.barred.show #: 950.data.seed-values.sql:2233 msgid "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "Արգելափակված դաշտը կցուցադրվի ընթերցողի գրանցման պաստառում։ Դաշտի " "ցուցադրումը ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջված դաշտերի հետ, եթե նույնիսկ դա " "պահանջված չէ։ Եթե դաշտը պահանջված է, ապա այս կարգաբերումները անտեսվում են։" # id::ccvm.value__334 # id::clm.value__pag # id::pag #: 950.data.seed-values.sql:3834 msgid "Pangasinan" msgstr "Pangasinan" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.evening_phone.require #: 950.data.seed-values.sql:2321 msgid "The evening_phone field will be required on the patron registration screen." msgstr "երեկոյան_հեռախոս դաշտը կպահանջվի ընթերցողի գրանցման պաստառում։" # id::coust.description__circ.hold_shelf_status_delay #: 950.data.seed-values.sql:1892 msgid "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the holds shelf. This gives staff time to process the item before it shows as ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\"" msgstr "" "Նպատակն է տրամադրել ժամանակի միջակայք որից հետո նյութը գնում է դարակի " "վրա-պահված վիճակի, մինչ այն կհայտնվի ընթերցողին։ Սա աշխատակազմին տալիս է " "ժամանակ մշակել նյութը, մինչ այն կարտածվի որպես պատրաստ-վերցնելու համար։ " "Օրինակներ՝ \"5 օր\", \"1 ժամ\"" # id::aiit.name__TAX #: 950.data.seed-values.sql:6483 msgid "Tax" msgstr "Տուրք" # id::ccvm.value__336 # id::clm.value__pam # id::pam #: 950.data.seed-values.sql:3836 msgid "Pampanga" msgstr "Pampanga" # id::ccvm.value__299 # id::clm.value__nah # id::nah #: 950.data.seed-values.sql:3799 msgid "Nahuatl" msgstr "Nahuatl" # id::ccvm.value__478 # id::clm.value__yid # id::yid #: 950.data.seed-values.sql:3978 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" # id::ccvm.value__395 # id::clm.value__snd # id::snd #: 950.data.seed-values.sql:3895 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.other_phone.require #: 950.data.seed-values.sql:2373 msgid "The other_phone field will be required on the patron registration screen." msgstr "Այլ_հեռախոս դաշտը կպահանջվի ընթերցողի գրանցման պաստառում։" # id::ccvm.value__93 # id::clm.value__cpp # id::cpp #: 950.data.seed-values.sql:3593 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)" msgstr "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (այլ)" # id::ccvm.value__438 # id::clm.value__ton # id::ton #: 950.data.seed-values.sql:3938 msgid "Tongan" msgstr "Tongan" # id::ccvm.value__189 # id::clm.value__ijo # id::ijo #: 950.data.seed-values.sql:3689 msgid "Ijo" msgstr "Ijo" # id::coust.description__circ.selfcheck.patron_password_required #: 950.data.seed-values.sql:5356 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station" msgstr "" "Ընթերցողը ինքնաստուգող կայանում պետք է մուտք գործի շտրիխ կոդով և " "գաղտնաբառով։" # id::ccvm.value__153 # id::clm.value__gil # id::gil #: 950.data.seed-values.sql:3653 msgid "Gilbertese" msgstr "Gilbertese" # id::ccs.name__14 # id::14 #: 950.data.seed-values.sql:232 msgid "Damaged" msgstr "Վնասված" # id::cust.label__history.hold.retention_start # id::cust.description__history.hold.retention_start #: 950.data.seed-values.sql:7235 950.data.seed-values.sql:7236 msgid "Historical Hold Retention Start Date" msgstr "Պահման պատմության տարիքի սկզբնավորման ամսաթիվ" # id::aout.name__5 # id::5 #: 950.data.seed-values.sql:359 msgid "Bookmobile" msgstr "Ավտոգրադարան" # id::ccvm.value__217 # id::clm.value__kaw # id::kaw #: 950.data.seed-values.sql:3717 msgid "Kawi" msgstr "Kawi" # id::ccvm.value__423 # id::clm.value__tel # id::tel #: 950.data.seed-values.sql:3923 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" # id::ccvm.value__309 # id::clm.value__new # id::new #: 950.data.seed-values.sql:3809 msgid "Newari" msgstr "Newari" # id::ccvm.value__228 # id::clm.value__kok # id::kok #: 950.data.seed-values.sql:3728 msgid "Konkani" msgstr "Konkani" # id::ccvm.value__302 # id::clm.value__nau # id::nau #: 950.data.seed-values.sql:3802 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" # id::ccvm.value__494 # id::cam.value__g # id::g #: 950.data.seed-values.sql:3996 msgid "General" msgstr "Ընդհանուր" # id::coust.description__credit.processor.payflowpro.login #: 950.data.seed-values.sql:1991 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login" msgstr "Հաճախ նույն բանը ինչ որ PayPal կառավարչի մուտքն է" # id::ccvm.value__369 # id::clm.value__sas # id::sas #: 950.data.seed-values.sql:3869 msgid "Sasak" msgstr "Sasak" # id::ccs.name__0 # id::0 #: 950.data.seed-values.sql:218 msgid "Available" msgstr "Մատչելի" # id::crcd.name__6 # id::6 #: 950.data.seed-values.sql:175 msgid "35_days_1_renew" msgstr "35_days_1_renew" # id::ccvm.value__247 # id::clm.value__lat # id::lat #: 950.data.seed-values.sql:3747 msgid "Latin" msgstr "Լատիներեն" # id::ccvm.value__485 # id::clm.value__zul # id::zul #: 950.data.seed-values.sql:3985 msgid "Zulu" msgstr "Zulu" # id::ccvm.value__111 # id::clm.value__dum # id::dum #: 950.data.seed-values.sql:3611 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)" msgstr "Հոլանդերեն, Միջին (մոտ. 1050-1350)" # id::coust.description__cat.bib.keep_on_empty #: 950.data.seed-values.sql:1777 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted" msgstr "Պահիր մատեն գրառումը, նույնիսկ եթե բոլոր կցված օրինակները ջնջված են։" # id::ccvm.value__192 # id::clm.value__ilo # id::ilo #: 950.data.seed-values.sql:3692 msgid "Iloko" msgstr "Iloko" # id::coust.description__circ.restore_overdue_on_lost_return #: 950.data.seed-values.sql:1822 msgid "Restore overdue fines on lost item return" msgstr "Վերականգնիր ժամկետանցների տուգանքները կորած նյութը վերադարձնելիս։" # id::ccvm.value__arc # id::clm.value__arc # id::arc #: 950.data.seed-values.sql:3520 msgid "Aramaic" msgstr "Aramaic" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.second_given_name.show #: 950.data.seed-values.sql:2385 msgid "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "երկրորդ_տրված_անուն դաշտը կցուցադրվի ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Ցույց " "տալով դաշտը ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջված դաշտերով՝ նույնիսկ եթե " "պահանջված չէ։ Եթե դաշտը պահանջված է, ապա այս կարգաբերումները անտեսվում են։" # id::ccvm.value__78 id::ccvm.value__440 # id::clm.value__chk id::clm.value__-tru # id::chk #: 950.data.seed-values.sql:3578 950.data.seed-values.sql:3940 msgid "Truk" msgstr "Truk" # id::ccvm.value__341 # id::clm.value__per # id::per #: 950.data.seed-values.sql:3841 msgid "Persian" msgstr "Ֆարսի" # id::ccvm.value__430 # id::clm.value__tib # id::tib #: 950.data.seed-values.sql:3930 msgid "Tibetan" msgstr "Տիբեթերեն" # id::cza.label__7 id::cza.label__16 id::cza.label__25 # id::vqbrad.description__12 #: 950.data.seed-values.sql:293 950.data.seed-values.sql:314 #: 950.data.seed-values.sql:333 950.data.seed-values.sql:2491 msgid "Publisher" msgstr "Հրատարակիչ" # id::ccvm.value__197 # id::clm.value__inh # id::inh #: 950.data.seed-values.sql:3697 msgid "Ingush" msgstr "Ingush" # id::ccvm.value__114 # id::clm.value__dzo # id::dzo #: 950.data.seed-values.sql:3614 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" # id::ccvm.value__166 id::ccvm.value__167 # id::clm.value__grn id::clm.value__-gua # id::grn #: 950.data.seed-values.sql:3666 950.data.seed-values.sql:3667 msgid "Guarani" msgstr "Guarani" # id::ccvm.value__188 # id::clm.value__iii # id::iii #: 950.data.seed-values.sql:3688 msgid "Sichuan Yi" msgstr "Sichuan Yi" # id::ccvm.value__60 # id::clm.value__btk # id::btk #: 950.data.seed-values.sql:3560 msgid "Batak" msgstr "Batak" # id::ccvm.value__107 # id::clm.value__div # id::div #: 950.data.seed-values.sql:3607 msgid "Divehi" msgstr "Divehi" # id::ccvm.value__376 # id::clm.value__sga # id::sga #: 950.data.seed-values.sql:3876 msgid "Irish, Old (to 1100)" msgstr "Irish, Old (to 1100)" # id::cbt.name__4 id::coust.label__circ.lost_materials_processing_fee # id::coust.description__circ.lost_materials_processing_fee #: 950.data.seed-values.sql:396 950.data.seed-values.sql:1666 #: 950.data.seed-values.sql:1667 msgid "Lost Materials Processing Fee" msgstr "Կորած նյութերի կատարման գումար" # id::coust.description__circ.password_reset_request_throttle #: 950.data.seed-values.sql:2042 msgid "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the number of active requests drops back below this number." msgstr "" "Արգելիր նոր ինքնագրվող գաղտանաբառի վերագրման առաջարկների ստեղծումը մինչ " "ակտիվ պատվերների քանակը չի դառնա այս թվից պակաս։" # id::crcd.name__3 # id::3 #: 950.data.seed-values.sql:169 msgid "3_months_0_renew" msgstr "3_months_0_renew" # id::ccvm.value__355 # id::clm.value__roa # id::roa #: 950.data.seed-values.sql:3855 msgid "Romance (Other)" msgstr "Ռոմաներեն (այլ)" # id::aiit.name__HND #: 950.data.seed-values.sql:6486 msgid "Handling Charge" msgstr "Հանձնման ծախս" # id::ccvm.value__248 # id::clm.value__lav # id::lav #: 950.data.seed-values.sql:3748 msgid "Latvian" msgstr "Լատվիերեն" # id::ccvm.value__119 # id::clm.value__eng # id::eng #: 950.data.seed-values.sql:3619 msgid "English" msgstr "Անգլերեն" # id::cgf.label__history.circ.retention_age # id::cust.label__history.circ.retention_age # id::cust.description__history.circ.retention_age #: 950.data.seed-values.sql:7190 950.data.seed-values.sql:7214 #: 950.data.seed-values.sql:7215 msgid "Historical Circulation Retention Age" msgstr "Տացքի պատմության պահպանման տարիք" # id::ccvm.value__487 # id::cam.value__ # id:: #: 950.data.seed-values.sql:3989 msgid "Unknown or unspecified" msgstr "Չիմացված կամ չբնութագրված" # id::ccvm.value__373 # id::clm.value__scr # id::scr #: 950.data.seed-values.sql:3873 msgid "Croatian" msgstr "Խորվաթերեն" # id::coust.description__credit.payments.allow #: 950.data.seed-values.sql:1692 msgid "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via credit card" msgstr "" "Եթե թույլատրված է, ընթերցողները ի վիճակի կլինեն վճարել կրեդիտ քարտով այս " "կետում կուտակված տուգանքները։" # id::ccvm.value__77 # id::clm.value__chi # id::chi #: 950.data.seed-values.sql:3577 msgid "Chinese" msgstr "Չիներեն" # id::ccvm.value__473 # id::clm.value__wol # id::wol #: 950.data.seed-values.sql:3973 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" # id::ccvm.value__190 # id::clm.value__iku # id::iku #: 950.data.seed-values.sql:3690 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" # id::ccvm.value__295 # id::clm.value__mun # id::mun #: 950.data.seed-values.sql:3795 msgid "Munda (Other)" msgstr "Munda(այլ)" # id::ccvm.value__344 # id::clm.value__pli # id::pli #: 950.data.seed-values.sql:3844 msgid "Pali" msgstr "Pali" # id::ccvm.value__143 # id::clm.value__gaa # id::gaa #: 950.data.seed-values.sql:3643 msgid "Gã" msgstr "Gã" # id::ccvm.value__477 # id::clm.value__yap # id::yap #: 950.data.seed-values.sql:3977 msgid "Yapese" msgstr "Yapese" # id::ccvm.value__ara # id::clm.value__ara # id::ara #: 950.data.seed-values.sql:3519 msgid "Arabic" msgstr "Արաբերեն" # id::ccvm.value__462 # id::clm.value__ven # id::ven #: 950.data.seed-values.sql:3962 msgid "Venda" msgstr "Venda" # id::coust.label__circ.restore_overdue_on_lost_return #: 950.data.seed-values.sql:1821 msgid "Circ: Restore overdues on lost item return" msgstr "Տացք։ Վերականգնիր ժամկետանցները կորած նյութը վերադարձնելիս։" # id::pgt.name__3 #: 950.data.seed-values.sql:1390 msgid "Staff" msgstr "Աշխատակազմ" # id::coust.label__auth.persistent_login_interval #: 950.data.seed-values.sql:7250 msgid "Persistent Login Duration" msgstr "Գրանցման տևողության մշտականություն" # id::ccvm.value''in__169 #: 950.data.seed-values.sql:3669 msgid "Gwich" msgstr "Gwich" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.juvenile.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2353 msgid "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Պատանեկան դաշտը կառաջարկվի ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Առաջարկելով դաշտ " "ստիպում է որ այն հայտնվի, երբ առաջարկվող դաշտերը ցուցադրված են։ Եթե դաշտը " "ցուցադրված կամ պահանջված է, այս կարգաբերումները անտեսվում են։" # id::ccvm.value__240 # id::clm.value__kut # id::kut #: 950.data.seed-values.sql:3740 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.evening_phone.show #: 950.data.seed-values.sql:2324 msgid "GUI: Show evening_phone field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: Ցույց տուր երեկոյան_հեռախոս դաշտը ընթերցող գրանցելիս։" # id::cmf.label__2 #: 950.data.seed-values.sql:42 msgid "Abbreviated Title" msgstr "Կրճատված վերնագիր" # id::ccvm.value__322 # id::clm.value__nyn # id::nyn #: 950.data.seed-values.sql:3822 msgid "Nyankole" msgstr "Nyankole" # id::coust.label__circ.holds_fifo #: 950.data.seed-values.sql:1831 msgid "Holds: FIFO" msgstr "Պահումներ: FIFO" # id::i18n_l.name__en-CA #: 950.data.seed-values.sql:253 msgid "English (Canada)" msgstr "Անգլերեն (Կանադա)" # id::coust.description__circ.password_reset_request_per_user_limit #: 950.data.seed-values.sql:2032 msgid "When a user has more than this number of concurrently active self-serve password reset requests for their account, prevent the user from creating any new self-serve password reset requests until the number of active requests for the user drops back below this number." msgstr "" "Երբ օգտվողը ունի այս թվից ավել մրցակից ակտիվ ինքնագրվող գաղտնաբառի վերագրման " "հարցում, կանխարգելիր օգտվողին ինքնագրվող նոր գաղտնաբառի հարցում անելուց, " "քանի դեռ ակտիվ հարցումների քանակը այս օգտվողի համար չի նվազել այս թվից ցածր:" # id::ccvm.value__127 # id::clm.value__ewo # id::ewo #: 950.data.seed-values.sql:3627 msgid "Ewondo" msgstr "Ewondo" # id::i18n_l.description__es-MX # id::es-MX #: 950.data.seed-values.sql:266 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Մեքսիկական իսպաներեն" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.active.show #: 950.data.seed-values.sql:2209 msgid "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "Ակտիվ դաշտը կցուցադրվի ընթերցողի գրանցման պաստառում։ Ցուցադրելով դաշտ " "ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերով, եթե նույնիսկ պահանջված էլ չէ։ " "Եթե դաշտը պահանջված է, այս կարգաբերումները անտեսվում են։" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.evening_phone.show #: 950.data.seed-values.sql:2325 msgid "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "Երեկոյան_հեռախոս դաշտը կցուցադրվի ընթերցողի գրանցման պաստառում։ Ցուցադրելով " "դաշտ ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերով, եթե նույնիսկ պահանջված էլ " "չէ։ Եթե դաշտը պահանջված է, այս կարգաբերումները անտեսվում են։" # id::coust.label__ui.patron.default_inet_access_level # id::coust.description__ui.patron.default_inet_access_level #: 950.data.seed-values.sql:1916 950.data.seed-values.sql:1917 msgid "Default level of patrons' internet access" msgstr "Ընթերցողի ինտերնետային լռակյաց մուտքի արժեք։" # id::cmf.label__4 #: 950.data.seed-values.sql:46 msgid "Alternate Title" msgstr "Այլընտրանքային վերնագիր" # id::coust.label__credit.processor.paypal.signature #: 950.data.seed-values.sql:1978 msgid "Credit card processing: PayPal signature" msgstr "Կրեդիտ քարտի ակտիվացում։ PayPal ստորագրություն։" # id::ccvm.value__87 # id::clm.value__cmc # id::cmc #: 950.data.seed-values.sql:3587 msgid "Chamic languages" msgstr "Chamic languages" # id::ccvm.value__515 # id::clfm.value__f # id::f #: 950.data.seed-values.sql:4021 msgid "Novels" msgstr "Նովելներ" # id::coust.description__circ.holds_fifo #: 950.data.seed-values.sql:1832 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture" msgstr "" "Պարտադրի որ պահումները ենթարկվեն որսման ավելի խիստ՝ առաջինը մուտք, առաջինը " "ելք կարգի։" # id::ccvm.value__57 # id::clm.value__bos # id::bos #: 950.data.seed-values.sql:3557 msgid "Bosnian" msgstr "Բոսներեն" # id::ccvm.value__357 # id::clm.value__rom # id::rom #: 950.data.seed-values.sql:3857 msgid "Romani" msgstr "Romani" # id::ccvm.value__277 # id::clm.value__mdr # id::mdr #: 950.data.seed-values.sql:3777 msgid "Mandar" msgstr "Mandar" # id::aout.opac_label__4 #: 950.data.seed-values.sql:357 msgid "This Specialized Library" msgstr "Մասնագիտացված այս գրադարանը" # id::ccvm.value__287 # id::clm.value__mnc # id::mnc #: 950.data.seed-values.sql:3787 msgid "Manchu" msgstr "Manchu" # id::coust.label__credit.processor.authorizenet.login #: 950.data.seed-values.sql:1946 msgid "Credit card processing: AuthorizeNet login" msgstr "Կրեդիտ քարտի ակտիվացում։ AuthorizeNet մուտք" # id::aou.name__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:364 msgid "Example Consortium" msgstr "Միավորման օրինակ" # id::i18n_l.name__ru-RU id::i18n_l.description__ru-RU id::ccvm.value__360 # id::clm.value__rus id::i18n_l.name__ru-RU id::i18n_l.description__ru-RU # id::rus #: 950.data.seed-values.sql:268 950.data.seed-values.sql:269 #: 950.data.seed-values.sql:3860 msgid "Russian" msgstr "Ռուսերեն" # id::coust.label__credit.payments.allow #: 950.data.seed-values.sql:1691 msgid "Allow Credit Card Payments" msgstr "Թույլատրիր վճարումներ կրեդիտ քարտով" # id::ccvm.value__218 # id::clm.value__kaz # id::kaz #: 950.data.seed-values.sql:3718 msgid "Kazakh" msgstr "Ղազախերեն" # id::ccvm.value__433 # id::clm.value__tiv # id::tiv #: 950.data.seed-values.sql:3933 msgid "Tiv" msgstr "Tiv" # id::coust.description__circ.checkout_fills_related_hold #: 950.data.seed-values.sql:1902 msgid "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could be fulfilled by the checked out item and fulfills it" msgstr "" "Երբ ընթերցողը ստանում է նյութ, և չկան պահումներ, որոնք ուղղակի կապ ունեն " "նյութի հետ, համակարգը կփորձի գտնել այդ ընթերցողի համար պահում որը կարելի է " "բավարարել սպասարկված նյութով։" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.evening_phone.regex #: 950.data.seed-values.sql:2317 msgid "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron registration." msgstr "" "Ընթերցողի գրանցման ընթացքում կանոնավոր արտահայտություն երեկոյան_հեռախոսի " "հավաստիացման համար։" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.claims_returned_count.show #: 950.data.seed-values.sql:2248 msgid "GUI: Show claims_returned_count field on patron registration" msgstr "" "ՕԳՄ: Ցույց տուր խարանված_վերադարձ_հաշվիչ դաշտը ընթերցողի գրանցման ընթացքում։" # id::ccvm.value__181 # id::clm.value__hmo # id::hmo #: 950.data.seed-values.sql:3681 msgid "Hiri Motu" msgstr "Hiri Motu" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.email.show #: 950.data.seed-values.sql:2305 msgid "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "Էլ. փոստի դաշտը կցուցադրվի ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Ցուցադրելով դաշտը " "ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջված դաշտերի հետ միասին, նունյնիսկ եթե դրանք " "պահանջված չեն։ Եթե դաշտը պահանջված է, ապա այս կարգաբերումները անտեսվում են։" # id::cnal.name__3 # id::3 #: 950.data.seed-values.sql:242 msgid "No Access" msgstr "Ոչ մատչելի" # id::coust.label__credit.processor.payflowpro.enabled #: 950.data.seed-values.sql:1986 msgid "Credit card processing: Enable PayflowPro payments" msgstr "Կրեդիտ քարտի ակտիվացում։ Թույլատրի PayflowPro վճարումը։" # id::coust.label__lib.courier_code #: 950.data.seed-values.sql:2021 msgid "Courier Code" msgstr "Սուրհանդակի կոդ" # id::i18n_l.description__en-CA # id::en-CA #: 950.data.seed-values.sql:254 msgid "Canadian English" msgstr "Կանադական անգլերեն" # id::cubt.label__folks%3Acirc.view #: 950.data.seed-values.sql:2562 msgid "View Circulations" msgstr "Դիտիր տացքերը" # id::aiit.name__SUB #: 950.data.seed-values.sql:6488 msgid "Serial Subscription" msgstr "Պարբերականի բաժանորդագրություն" # id::ccvm.value__386 # id::clm.value__slv # id::slv #: 950.data.seed-values.sql:3886 msgid "Slovenian" msgstr "Սլովեներեն" # id::ccvm.value__58 # id::clm.value__bra # id::bra #: 950.data.seed-values.sql:3558 msgid "Braj" msgstr "Braj" # id::ccvm.value__44 # id::clm.value__bat # id::bat #: 950.data.seed-values.sql:3544 msgid "Baltic (Other)" msgstr "Baltic (այլ)" # id::ccvm.value__516 # id::clfm.value__h # id::h #: 950.data.seed-values.sql:4022 msgid "Humor, satires, etc." msgstr "Հումոր, սատիրա, այլ" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.ident_value.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2337 msgid "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Ընթերցողի գրանցման պաստառին կառաջարկվի ident_value դաշտը։ Առաջարկելով դաշտը " "ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջված դաշտերի հետ միասին։ Եթե դաշտը ցուցադրված " "կամ պահանջված է, ապա այս կարգաբերումները անտեսվում են։" # id::ccvm.value__509 # id::citm.value__m # id::m #: 950.data.seed-values.sql:4013 msgid "Computer file" msgstr "Համակարգչային ֆայլ" # id::ccvm.value__342 # id::clm.value__phi # id::phi #: 950.data.seed-values.sql:3842 msgid "Philippine (Other)" msgstr "Philippine (այլ)" # id::ccvm.value__151 # id::clm.value__ger # id::ger #: 950.data.seed-values.sql:3651 msgid "German" msgstr "Գերմաներեն" # id::acqim.name__EDI #: 950.data.seed-values.sql:6490 msgid "EDI" msgstr "ՓԷՏ" # id::coust.description__circ.offline.username_allowed #: 950.data.seed-values.sql:5918 msgid "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with usernames in addition to barcode. For this setting to work, a barcode format must also be defined" msgstr "" "Օֆլայն տացքի ժամանակ թույլ տուր ընթերցողներին բացի շտրիխ կոդից բնութագրել " "իրենց նաև օգտվողի անվամբ։ Սա որպեսզի աշխատի, շտրիխ կոդի ձևաչափը նույնպես " "պետք է սահմանվի։" # id::ccvm.value__384 # id::clm.value__sla # id::sla #: 950.data.seed-values.sql:3884 msgid "Slavic (Other)" msgstr "Սլավոներեն (այլ)" # id::coust.label__circ.reshelving_complete.interval #: 950.data.seed-values.sql:1741 msgid "Change reshelving status interval" msgstr "Փոխիր վերադասավորման միջակայքի վիճակը։" # id::ccvm.value__424 # id::clm.value__tem # id::tem #: 950.data.seed-values.sql:3924 msgid "Temne" msgstr "Temne" # id::ccvm.value__42 # id::clm.value__baq # id::baq #: 950.data.seed-values.sql:3542 msgid "Basque" msgstr "Բասկերեն" # id::ccvm.value__446 # id::clm.value__tum # id::tum #: 950.data.seed-values.sql:3946 msgid "Tumbuka" msgstr "Tumbuka" # id::cbs.source__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:3 msgid "oclc" msgstr "oclc" # id::coust.label__circ.holds.hold_has_copy_at.block #: 950.data.seed-values.sql:7124 msgid "Holds: Has Local Copy Block" msgstr "Պահումներ։ Ունի տեղային պատճենի բլոկ" # id::ccvm.value__56 # id::clm.value__bnt # id::bnt #: 950.data.seed-values.sql:3556 msgid "Bantu (Other)" msgstr "Bantu (այլ)" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.claims_never_checked_out_count.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2245 msgid "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Կառաջարկվի claims_never_checked_out_count դաշտը ընթերցողի գրանցման պաստառին։ " "Առաջարկելով դաշտը՝ ստիպում է որ այն հայտնվի երբ առաջարկվող դաշտերը " "ցուցադրված են։ Եթե դաշտը ցուցադրված կամ պահանջված է, ապա այս կարգաբերումները " "անտեսվում են։" # id::ccvm.value__530 # id::cblvl.value__a # id::a #: 950.data.seed-values.sql:4041 msgid "Monographic component part" msgstr "Մենագրության մաս" # id::ccvm.value__149 # id::clm.value__gem # id::gem #: 950.data.seed-values.sql:3649 msgid "Germanic (Other)" msgstr "Գերմանական (այլ)" # id::ccvm.value__497 # id::citm.value__t # id::t #: 950.data.seed-values.sql:4001 msgid "Manuscript language material" msgstr "Manuscript language material" # id::cza.label__9 id::cza.label__18 id::cza.label__27 #: 950.data.seed-values.sql:297 950.data.seed-values.sql:318 #: 950.data.seed-values.sql:337 msgid "Item Type" msgstr "Նյութի տեսակ" # id::ccvm.value__324 # id::clm.value__nzi # id::nzi #: 950.data.seed-values.sql:3824 msgid "Nzima" msgstr "Nzima" # id::ccvm.value__112 # id::clm.value__dut # id::dut #: 950.data.seed-values.sql:3612 msgid "Dutch" msgstr "Հոլանդերեն" # id::ccvm.value__232 id::ccvm.value__239 # id::clm.value__kos id::clm.value__-kus # id::kos #: 950.data.seed-values.sql:3732 950.data.seed-values.sql:3739 msgid "Kusaie" msgstr "Kusaie" # id::ccvm.value__117 # id::clm.value__eka # id::eka #: 950.data.seed-values.sql:3617 msgid "Ekajuk" msgstr "Ekajuk" # id::ccvm.value__163 # id::clm.value__grb # id::grb #: 950.data.seed-values.sql:3663 msgid "Grebo" msgstr "Grebo" # id::crcd.name__2 # id::2 #: 950.data.seed-values.sql:167 msgid "28_days_2_renew" msgstr "28_days_2_renew" # id::ccvm.value__301 # id::clm.value__nap # id::nap #: 950.data.seed-values.sql:3801 msgid "Neapolitan Italian" msgstr "Neapolitan Italian" # id::ccvm.value__393 # id::clm.value__sms # id::sms #: 950.data.seed-values.sql:3893 msgid "Skolt Sami" msgstr "Skolt Sami" # id::coust.label__ui.circ.in_house_use.entry_cap #: 950.data.seed-values.sql:1851 msgid "GUI: Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry." msgstr "" "ՕԳՄ: Գրառումը In-House օգտագործման վիճակում է: Ամենամեծ թույլատրված # " "օգտագործումների ըստ մեկ մուտքի։" # id::ccs.name__4 # id::4 #: 950.data.seed-values.sql:222 msgid "Missing" msgstr "Բացակա" # id::ccvm.value__470 # id::clm.value__wel # id::wel #: 950.data.seed-values.sql:3970 msgid "Welsh" msgstr "Welsh" # id::coust.label__patron.password.use_phone #: 950.data.seed-values.sql:1786 msgid "Patron: password from phone #" msgstr "Ընթերցող։ գաղտնաբառ այս # հեռախոսից" # id::ccvm.value__331 # id::clm.value__ota # id::ota #: 950.data.seed-values.sql:3831 msgid "Turkish, Ottoman" msgstr "Թուրքերեն, Օտոման" # id::cmf.label__19 id::cza.label__6 id::cza.label__15 id::cza.label__24 # id::vqbrad.description__6 #: 950.data.seed-values.sql:81 950.data.seed-values.sql:291 #: 950.data.seed-values.sql:312 950.data.seed-values.sql:331 #: 950.data.seed-values.sql:2485 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" # id::coust.description__credit.processor.payflowpro.testmode #: 950.data.seed-values.sql:1999 msgid "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-payflowpro.paypal.com instead of the usual host" msgstr "" "Իրականում մի կատարի տրանզակցիաները, բայց մնա թեսթային վիճակում՝ օգտագործում " "է pilot-payflowpro.paypal.com սովորական հոստի փոխարեն։" # id::coust.label__circ.password_reset_request_per_user_limit #: 950.data.seed-values.sql:2031 msgid "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user" msgstr "" "Տացք. Ամենաշատ մրցակից ակտիվ ինքնագրվող գաղտնաբառի վերագրման առաջարկներ ըմտ " "մեկ օգտվողի" # id::ccvm.value__159 # id::clm.value__goh # id::goh #: 950.data.seed-values.sql:3659 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)" msgstr "German, Old High (ca. 750-1050)" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.dob.show #: 950.data.seed-values.sql:2284 msgid "GUI: Show dob field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: Ցույց տուր dob դաշտը ընթերցող գրանցելիս։" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.ident_value2.show #: 950.data.seed-values.sql:2340 msgid "GUI: Show ident_value2 field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: Ցույց տուր ident_value2 դաշտը ընթերցող գրանցելիս։" # id::ccvm.value__49 # id::clm.value__ber # id::ber #: 950.data.seed-values.sql:3549 msgid "Berber (Other)" msgstr "Berber (այլ)" # id::cubt.label__folks #: 950.data.seed-values.sql:2559 msgid "Friends" msgstr "Ընկերներ" # id::ccvm.value__102 # id::clm.value__day # id::day #: 950.data.seed-values.sql:3602 msgid "Dayak" msgstr "Dayak" # id::ccvm.value__160 # id::clm.value__gon # id::gon #: 950.data.seed-values.sql:3660 msgid "Gondi" msgstr "Gondi" # id::coust.description__circ.reshelving_complete.interval #: 950.data.seed-values.sql:1742 msgid "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to \"available\". Examples: \"1 day\", \"6 hours\"" msgstr "" "Սպասման ժամանակի այն մեծությունը որ հարկավոր է նյութը \"վերադարակավորում\" " "վիճակից \"մատչելի\" վիճակի փոխելու համար։ Օրինակներ՝ \"1 օր\", \"6 ժամ\"" # id::coust.description__credit.processor.paypal.password #: 950.data.seed-values.sql:1975 msgid "PayPal password" msgstr "PayPal գաղտնաբառ" # id::ccvm.value__212 # id::clm.value__kam # id::kam #: 950.data.seed-values.sql:3712 msgid "Kamba" msgstr "Kamba" # id::coust.label__circ.staff_client.do_not_auto_attempt_print #: 950.data.seed-values.sql:1911 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List" msgstr "Արգելափակիր Տպելու ավտոմատ փորձի տեսակի ցուցակը" # id::ccvm.value__507 # id::citm.value__i # id::i #: 950.data.seed-values.sql:4011 msgid "Nonmusical sound recording" msgstr "Ոչ երաժշտական ձայներիզներ" # id::pgt.name__2 #: 950.data.seed-values.sql:1388 msgid "Patrons" msgstr "Ընթերցողներ" # id::coust.description__credit.processor.default #: 950.data.seed-values.sql:1937 msgid "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", etc." msgstr "Սա կարող է լինել \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", և այլն։" # id::coust.description__opac.barcode_regex #: 950.data.seed-values.sql:1727 msgid "Regular expression defining the patron barcode format" msgstr "Ընթերցողի շտրիխ կոդի ձևաչափը սահմանող կանոնավոր արտահայտություն" # id::ccvm.value__262 # id::clm.value__lus # id::lus #: 950.data.seed-values.sql:3762 msgid "Lushai" msgstr "Lushai" # id::aiit.name__SHP #: 950.data.seed-values.sql:6485 msgid "Shipping Charge" msgstr "Առաքման ծախս" # id::ccvm.value__304 # id::clm.value__nbl # id::nbl #: 950.data.seed-values.sql:3804 msgid "Ndebele (South Africa)" msgstr "Ndebele (Հարաֆային Աֆրիկա)" # id::crcd.name__8 # id::8 #: 950.data.seed-values.sql:179 msgid "1_hour_2_renew" msgstr "1_hour_2_renew" # id::ccvm.value__517 # id::clfm.value__i # id::i #: 950.data.seed-values.sql:4023 msgid "Letters" msgstr "Նամակներ" # id::ccvm.value__268 # id::clm.value__mak # id::mak #: 950.data.seed-values.sql:3768 msgid "Makasar" msgstr "Makasar" # id::cmc.label__series #: 950.data.seed-values.sql:27 msgid "Series" msgstr "Մատենաշար" # id::coust.label__circ.charge_lost_on_zero # id::coust.description__circ.charge_lost_on_zero #: 950.data.seed-values.sql:1796 950.data.seed-values.sql:1797 msgid "Charge lost on zero" msgstr "Կորստի վճարը զերո է" # id::ccvm.value__51 # id::clm.value__bih # id::bih #: 950.data.seed-values.sql:3551 msgid "Bihari" msgstr "Bihari" # id::ccvm.value__53 # id::clm.value__bin # id::bin #: 950.data.seed-values.sql:3553 msgid "Edo" msgstr "Edo" # id::ccvm.value__225 # id::clm.value__kin # id::kin #: 950.data.seed-values.sql:3725 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarwanda" # id::ccvm.value__191 # id::clm.value__ile # id::ile #: 950.data.seed-values.sql:3691 msgid "Interlingue" msgstr "Interlingue" # id::ccs.name__12 # id::12 #: 950.data.seed-values.sql:230 msgid "Reserves" msgstr "Պահեստային" # id::ccvm.value__174 # id::clm.value__heb # id::heb #: 950.data.seed-values.sql:3674 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" # id::coust.label__ui.general.button_bar # id::coust.description__ui.general.button_bar #: 950.data.seed-values.sql:1886 950.data.seed-values.sql:1887 msgid "Button bar" msgstr "Կոճակի տարածք" # id::ccvm.value__121 id::ccvm.value__123 # id::clm.value__epo id::clm.value__-esp # id::epo #: 950.data.seed-values.sql:3621 950.data.seed-values.sql:3623 msgid "Esperanto" msgstr "Էսպերանտո" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.second_given_name.show #: 950.data.seed-values.sql:2384 msgid "GUI: Show second_given_name field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: Ցույց տուր երկրորդ_տրված_անուն դաշտը ընթերցող գրանցելիս" # id::ccvm.value__407 id::ccvm.value__414 # id::clm.value__ssw id::clm.value__-swz # id::ssw #: 950.data.seed-values.sql:3907 950.data.seed-values.sql:3914 msgid "Swazi" msgstr "Swazi" # id::cubt.label__folks%3Apub_book_bags.view #: 950.data.seed-values.sql:2560 msgid "List Published Book Bags" msgstr "Թվարկիր տպագրված գրքերի պայուսակները" # id::ccvm.value__183 # id::clm.value__hup # id::hup #: 950.data.seed-values.sql:3683 msgid "Hupa" msgstr "Hupa" # id::ccvm.value__246 id::ccvm.value__389 # id::clm.value__-lap id::clm.value__smi # id::-lap #: 950.data.seed-values.sql:3746 950.data.seed-values.sql:3889 msgid "Sami" msgstr "Sami" # id::ccvm.value__194 # id::clm.value__inc # id::inc #: 950.data.seed-values.sql:3694 msgid "Indic (Other)" msgstr "Indic (Other)" # id::coust.label__ui.admin.work_log.max_entries #: 950.data.seed-values.sql:2011 msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged" msgstr "ՕԳՄ։ Աշխատանքային լոգ Մաքսիմում գործողություններ են ակտիվ։" # id::cmc.label__author id::cza.label__4 id::cza.label__13 id::cza.label__22 #: 950.data.seed-values.sql:25 950.data.seed-values.sql:287 #: 950.data.seed-values.sql:308 950.data.seed-values.sql:327 msgid "Author" msgstr "Հեղինակ" # id::cbs.source__2 # id::2 #: 950.data.seed-values.sql:5 msgid "System Local" msgstr "System Local" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.evening_phone.require #: 950.data.seed-values.sql:2320 msgid "GUI: Require evening_phone field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: Պահանջում է երեկոյան_հեռախս դաշտ ընթերցող գրանցելիս" # id::ccvm.value__226 # id::clm.value__kir # id::kir #: 950.data.seed-values.sql:3726 msgid "Kyrgyz" msgstr "Կիրգիզերեն" # id::ccvm.value__366 # id::clm.value__sam # id::sam #: 950.data.seed-values.sql:3866 msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "Samaritan Aramaic" # id::crcd.name__5 # id::5 #: 950.data.seed-values.sql:173 msgid "2_months_2_renew" msgstr "2_months_2_renew" # id::cnal.name__2 # id::2 #: 950.data.seed-values.sql:240 msgid "Unfiltered" msgstr "Չզտված" # id::coust.description__ui.patron.edit.aua.post_code.example #: 950.data.seed-values.sql:2405 msgid "The Example for validation on the post_code field in patron registration." msgstr "Օրինակ post_code դաշտը հավաստիացնելիս ընթերցող գրանցելիս" # id::ccvm.value__518 # id::clfm.value__j # id::j #: 950.data.seed-values.sql:4024 msgid "Short stories" msgstr "Կարճ պատմվածքներ" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.suffix.show #: 950.data.seed-values.sql:2393 msgid "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "Վերջացանծի դաշտը կցուցադրվի ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Ցուցադրելով դաշտը " "ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերի հետ միասին, եթե նույնիսկ դրանք " "պահանջված չեն։ Եթե դաշտը պահանջված է, ապա այս կարգաբերումները անտեսվում են։" # id::ccvm.value__141 # id::clm.value__ful # id::ful #: 950.data.seed-values.sql:3641 msgid "Fula" msgstr "Fula" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.barred.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2236 msgid "GUI: Suggest barred field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ։ Առաջարկի արգելափակված դաշտ ընթերցող գրանցելիս։" # id::coust.description__ui.patron.edit.phone.regex #: 950.data.seed-values.sql:2421 msgid "The Regular Expression for validation on phone fields in patron registration. Applies to all phone fields without their own setting." msgstr "" "Կանոնավոր արտահայտություն ընթերող գրանցելիս հեռախոսի դաշտի հավաստիացման " "համար։ Կիրառվում է հեռախոսի բոլոր դաշտերին, առանց դրանց իրական " "կարգաբերումների։" # id::ccvm.value__319 # id::clm.value__nub # id::nub #: 950.data.seed-values.sql:3819 msgid "Nubian languages" msgstr "Նուբիական լեզուներ" # id::i18n_l.name__hy-AM id::i18n_l.description__hy-AM id::ccvm.value__arm # id::clm.value__arm id::i18n_l.name__hy-AM id::i18n_l.description__hy-AM # id::arm #: 950.data.seed-values.sql:259 950.data.seed-values.sql:260 #: 950.data.seed-values.sql:3522 msgid "Armenian" msgstr "Հայերեն" # id::coust.label__circ.holds.clear_shelf.copy_status #: 950.data.seed-values.sql:5341 msgid "Holds: Clear shelf copy status" msgstr "Պահումներ։ Մաքրիր պատճենի դարակի վիճակը" # id::aou.name__2 # id::2 #: 950.data.seed-values.sql:366 msgid "Example System 1" msgstr "Օրինակ համակարգ 1" # id::ccvm.value__480 # id::clm.value__ypk # id::ypk #: 950.data.seed-values.sql:3980 msgid "Yupik languages" msgstr "Yupik languages" # id::aou.name__3 # id::3 #: 950.data.seed-values.sql:368 msgid "Example System 2" msgstr "Օրինակ համակարգ 2" # id::ccvm.value__420 #: 950.data.seed-values.sql:3920 msgid "Tamil" msgstr "Թամիլերեն" # id::ccvm.value__aus # id::clm.value__aus # id::aus #: 950.data.seed-values.sql:3530 msgid "Australian languages" msgstr "Ավստրալիական լեզուներ" # id::ccvm.value__356 # id::clm.value__roh # id::roh #: 950.data.seed-values.sql:3856 msgid "Raeto-Romance" msgstr "Raeto-Romance" # id::coust.description__circ.selfcheck.workstation_required #: 950.data.seed-values.sql:5351 msgid "All selfcheck stations must use a workstation" msgstr "Բոլոր ինքնաստուգող կայանները պետք է օգտագործեն աշխատանքային կայան" # id::coust.label__circ.selfcheck.workstation_required #: 950.data.seed-values.sql:5350 msgid "Selfcheck: Workstation Required" msgstr "Ինքնաստուգում։ Պահանջվում է աշխատանքային կայան" # id::coust.label__ui.patron.edit.default_suggested #: 950.data.seed-values.sql:2412 msgid "GUI: Default showing suggested patron registration fields" msgstr "ՕԳՄ։ Լռակյաց ցուցադրում առաջարկվող ընթերցողի գրանցման դաշտերի համար։" # id::ccvm.value__535 # id::cblvl.value__m # id::m #: 950.data.seed-values.sql:4046 msgid "Monograph/Item" msgstr "Մենագրություն/Նյութ" # id::coust.description__ui.patron.edit.aua.county.require #: 950.data.seed-values.sql:2401 msgid "The county field will be required on the patron registration screen." msgstr "Կպահանջվի երկրամասի դաշտ, ընթերցողի գրանցման պաստառում։" # id::ccs.name__5 # id::5 #: 950.data.seed-values.sql:223 msgid "In process" msgstr "Գործողության մեջ" # id::coust.label__circ.selfcheck.auto_override_checkout_events #: 950.data.seed-values.sql:1906 msgid "Selfcheck override events list" msgstr "Ինքնաստուգող վերագրման իրադարձությունների ցուցակ։" # id::coust.label__circ.patron_invalid_address_apply_penalty #: 950.data.seed-values.sql:1896 msgid "Invalid patron address penalty" msgstr "Ընթերցողի սխալ հասցեի տուգանք" # id::coust.descripton__acq.fund.balance_limit.warn #: 950.data.seed-values.sql:6471 msgid "When the amount remaining in the fund, including spent money and encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund will result in a warning to the staff." msgstr "" "Երբ բյուջեում մնացող գումարը ներառած նաև ծախսածը, ավելի քիչ է դառնում այս " "տոկոսից, յուրաքանչյուր փորձ ծախսելու այս գումարը կհանգեցնի աշխատակազմի " "զգուշացման" # id::ccvm.value__524 # id::cifm.value__b # id::b #: 950.data.seed-values.sql:4033 msgid "Microfiche" msgstr "Միկրոֆիշ" # id::ccvm.value__175 # id::clm.value__her # id::her #: 950.data.seed-values.sql:3675 msgid "Herero" msgstr "Herero" # id::ccvm.value__472 # id::clm.value__wln # id::wln #: 950.data.seed-values.sql:3972 msgid "Walloon" msgstr "Walloon" # id::ccvm.value__106 # id::clm.value__din # id::din #: 950.data.seed-values.sql:3606 msgid "Dinka" msgstr "Dinka" # id::i18n_l.description__en-US #: 950.data.seed-values.sql:248 msgid "American English" msgstr "Ամերիկյան անգլերեն" # id::czs.label__biblios #: 950.data.seed-values.sql:278 msgid "‡biblios.net" msgstr "‡biblios.net" # id::coust.description__credit.processor.authorizenet.enabled #: 950.data.seed-values.sql:1942 msgid "Enable AuthorizeNet payments" msgstr "Թույլատրի AuthorizeNet վճարումները" # id::coust.description__patron.password.use_phone #: 950.data.seed-values.sql:1787 msgid "Use the last 4 digits of the patrons phone number as the default password when creating new users" msgstr "" "Երբ ստեղծում ես նոր օգտվող օգտագործիր ընթերցողի հեռախոսի վերջին 4 թվերը " "որպես լռակյաց գաղտնաբառ։" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.dob.require #: 950.data.seed-values.sql:2280 msgid "GUI: Require dob field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: պահանջում է dob դաշտ ընթերցող գրանցելիս" # id::ccvm.value__280 # id::clm.value__mic # id::mic #: 950.data.seed-values.sql:3780 msgid "Micmac" msgstr "Micmac" # id::cmf.label__8 #: 950.data.seed-values.sql:55 msgid "Personal Author" msgstr "Անհատական հեղինակ" # id::coust.description__circ.holds.default_estimated_wait_interval #: 950.data.seed-values.sql:1747 msgid "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\"" msgstr "" "Երբ կանխատեսվում է ժամանակը, որ ընթերցողը պետք է սպասի պահումը իրականացնելու " "համար, սա ժամանակի գնահատված լռակյաց մեծությունն է, որի ընթացքում նյութը " "կլինի սպասարկված։Օրինակներ՝ \"3 շաբաթ\", \"7 օր\"" # id::ccvm.value__264 # id::clm.value__mad # id::mad #: 950.data.seed-values.sql:3764 msgid "Madurese" msgstr "Madurese" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.claims_returned_count.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2253 msgid "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Կառաջարկվի claims_returned_count դաշտը ընթերցողի գրանցման պաստառին։ " "Առաջարկելով դաշտ ստիպում է որ այն հայտնվի երբ առաջարկվող դաշտերը ցուցադրված " "են։ Եթե դաշտը ցուցադրված կամ պահանջված է, ապա կարգաբերումները անտեսվում են։" # id::ccvm.value__227 # id::clm.value__kmb # id::kmb #: 950.data.seed-values.sql:3727 msgid "Kimbundu" msgstr "Kimbundu" # id::ccvm.value__405 # id::clm.value__ssa # id::ssa #: 950.data.seed-values.sql:3905 msgid "Nilo-Saharan (Other)" msgstr "Nilo-Saharan (այլ)" # id::ccvm.value__362 # id::clm.value__sag # id::sag #: 950.data.seed-values.sql:3862 msgid "Sango (Ubangi Creole)" msgstr "Sango (Ubangi Creole)" # id::ccvm.value__220 # id::clm.value__kha # id::kha #: 950.data.seed-values.sql:3720 msgid "Khasi" msgstr "Khasi" # id::cmc.label__subject #: 950.data.seed-values.sql:26 msgid "Subject" msgstr "Խորագիր" # id::ccvm.value__266 # id::clm.value__mah # id::mah #: 950.data.seed-values.sql:3766 msgid "Marshallese" msgstr "Marshallese" # id::coust.label__global.default_locale # id::coust.description__global.default_locale #: 950.data.seed-values.sql:1696 950.data.seed-values.sql:1697 msgid "Global Default Locale" msgstr "Համընդհանուր լռակյաց տեղային" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.master_account.show #: 950.data.seed-values.sql:2356 msgid "GUI: Show master_account field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: ցույց տուր master_account դաշտը ընթերցող գրանցելիս" # id::ccvm.value__476 # id::clm.value__yao # id::yao #: 950.data.seed-values.sql:3976 msgid "Yao (Africa)" msgstr "Yao (Africa)" # id::ccvm.value__273 # id::clm.value__mar # id::mar #: 950.data.seed-values.sql:3773 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" # id::ccvm.value__385 # id::clm.value__slo # id::slo #: 950.data.seed-values.sql:3885 msgid "Slovak" msgstr "Սլովակերեն" # id::ccvm.value__365 # id::clm.value__sal # id::sal #: 950.data.seed-values.sql:3865 msgid "Salishan languages" msgstr "Salishan languages" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.other_phone.require #: 950.data.seed-values.sql:2372 msgid "GUI: Require other_phone field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ։ Պահանջում է other_phone դաշտ ընթերցող գրանցելիս" # id::ccvm.value__367 # id::clm.value__san # id::san #: 950.data.seed-values.sql:3867 msgid "Sanskrit" msgstr "Սանսկրիտ" # id::ccs.name__9 # id::9 #: 950.data.seed-values.sql:227 msgid "On order" msgstr "Պատվիրված" # id::ccvm.value__147 # id::clm.value__gay # id::gay #: 950.data.seed-values.sql:3647 msgid "Gayo" msgstr "Gayo" # id::ccvm.value__514 # id::clfm.value__e # id::e #: 950.data.seed-values.sql:4020 msgid "Essays" msgstr "Էսսէներ" # id::aout.opac_label__2 #: 950.data.seed-values.sql:351 msgid "Local Library System" msgstr "Տեղային գրադարանային համակարգ" # id::ccvm.value__528 # id::cifm.value__r # id::r #: 950.data.seed-values.sql:4037 msgid "Regular print reproduction" msgstr "Սովորական տպագիր ռեպրոդուկցիաներ" # id::ccvm.value__206 # id::clm.value__jpr # id::jpr #: 950.data.seed-values.sql:3706 msgid "Judeo-Persian" msgstr "Judeo-Persian" # id::coust.description__circ.selfcheck.alert.sound #: 950.data.seed-values.sql:5364 msgid "Use audio alerts for selfcheck events" msgstr "Ինքնաստուգվող պատահարների համար ընտրիր ձայնային զգուշացում" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.dob.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2289 msgid "The dob field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Կառաջարկվի dob դաշտը ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Առաջարկելով դաշտ ստիպում " "է որ այն հայտնվի երբ առաջարկվող դաշտերը ցուցադրված են։ Եթե դաշտը ցուցադրված " "կամ պահանջված է, ապա կարգաբերումները անտեսվում են։" # id::coust.description__circ.password_reset_request_time_to_live #: 950.data.seed-values.sql:2037 msgid "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should remain active." msgstr "" "Ժամանակի տևողություն (վայրկյաններ) որի ընթացքում ինքնաստուգվող գաղտնաբառի " "վերագրման առաջարկը մնում է ակտիվ։" # id::ccvm.value__512 # id::clfm.value__c # id::c #: 950.data.seed-values.sql:4018 msgid "Comic strips" msgstr "Շարժեր" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.claims_returned_count.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2252 msgid "GUI: Suggest claims_returned_count field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: Առաջարկիր claims_returned_count դաշտ ընթերցողի գրանցման պաստառին։" # id::ccpbt.label__misc id::ccnbt.label__misc id::cbrebt.label__misc # id::cubt.label__misc #: 950.data.seed-values.sql:2548 950.data.seed-values.sql:2551 #: 950.data.seed-values.sql:2552 950.data.seed-values.sql:2558 msgid "Miscellaneous" msgstr "Այլևայլ" # id::coust.label__circ.hold_boundary.soft # id::coust.description__circ.hold_boundary.soft #: 950.data.seed-values.sql:1721 950.data.seed-values.sql:1722 msgid "Holds: Soft boundary" msgstr "Պահումներ։ Փափուկ սահմանագծում" # id::coust.description__cat.bib.alert_on_empty #: 950.data.seed-values.sql:1782 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted" msgstr "" "Զգուշացրու աշխատակազմին երբ տվյալ գրառման համար վերջին օրինակը ջնջվում է։" # id::aou.name__7 # id::7 #: 950.data.seed-values.sql:376 msgid "Example Branch 4" msgstr "Օրինակ մասնաճյուղ 4" # id::aout.opac_label__1 #: 950.data.seed-values.sql:348 msgid "Everywhere" msgstr "Ամենուր" # id::aou.name__6 # id::6 #: 950.data.seed-values.sql:374 msgid "Example Branch 3" msgstr "Օրինակ մասնաճյուղ 3" # id::aou.name__4 # id::4 #: 950.data.seed-values.sql:370 msgid "Example Branch 1" msgstr "Օրինակ մասնաճյուղ 1" # id::ccvm.value__229 # id::clm.value__kom # id::kom #: 950.data.seed-values.sql:3729 msgid "Komi" msgstr "Komi" # id::ccvm.value__179 # id::clm.value__hit # id::hit #: 950.data.seed-values.sql:3679 msgid "Hittite" msgstr "Հեթիթերեն" # id::ccvm.value__529 # id::cifm.value__s # id::s #: 950.data.seed-values.sql:4038 msgid "Electronic" msgstr "Էլեկտրոնային" # id::ccvm.value__308 # id::clm.value__nep # id::nep #: 950.data.seed-values.sql:3808 msgid "Nepali" msgstr "Նեպալերեն" # id::ccvm.value__445 # id::clm.value__tuk # id::tuk #: 950.data.seed-values.sql:3945 msgid "Turkmen" msgstr "Թուրքմեներեն" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.second_given_name.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2388 msgid "GUI: Suggest second_given_name field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ։ Առաջարկվող երկրորդ_տրված_անուն դաշտ ընթերցող գրանցելիս" # id::ccvm.value__408 # id::clm.value__suk # id::suk #: 950.data.seed-values.sql:3908 msgid "Sukuma" msgstr "Sukuma" # id::ccvm.value__502 # id::citm.value__p # id::p #: 950.data.seed-values.sql:4006 msgid "Mixed materials" msgstr "Խառը նյութեր" # id::coust.label__acq.fund.balance_limit.warn #: 950.data.seed-values.sql:6470 msgid "Fund Spending Limit for Warning" msgstr "Բյուջեի ծախսի սահմանափակման զգուշացում" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.day_phone.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2273 msgid "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Ցերեկային_հեռախոս դաշտը կառաջարկվի ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Առաջարկելով " "դաշտ թույլ է տալիս որ այն հայտնվի երբ առաջարկվող դաշտերը ցուցադրված են։ Եթե " "դաշտը ցուցադրված կամ պահանջված է, կարգաբերումը անտեսվում է։" # id::ccs.name__8 # id::8 #: 950.data.seed-values.sql:226 msgid "On holds shelf" msgstr "Պահված դարակի վրա" # id::coust.description__circ.hold_expire_interval #: 950.data.seed-values.sql:1687 msgid "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example \"100 days\"" msgstr "" "Մինչ պահման ժամկետի լրանալը ժամանակի մեծությունը որից հետո պահումը կահարվում " "է։ Օրինակ \"100 օր\"" # id::ccvm.value__450 # id::clm.value__tvl # id::tvl #: 950.data.seed-values.sql:3950 msgid "Tuvaluan" msgstr "Tuvaluan" # id::coust.description__ui.admin.patron_log.max_entries #: 950.data.seed-values.sql:2017 msgid "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the Work Log interface." msgstr "" "Մաքսիմում մուտքեր \"Ամենավերջին վարակված հաճախորդներ...\" սեկցիայում, " "Աշխատանքի լոգի միջերեսում։" # id::ccvm.value__bak # id::clm.value__bak # id::bak #: 950.data.seed-values.sql:3538 msgid "Bashkir" msgstr "Բաշկիրերեն" # id::ccvm.value__236 # id::clm.value__kua # id::kua #: 950.data.seed-values.sql:3736 msgid "Kuanyama" msgstr "Kuanyama" # id::ccvm.value__318 # id::clm.value__nso # id::nso #: 950.data.seed-values.sql:3818 msgid "Northern Sotho" msgstr "Northern Sotho" # id::ccvm.value__bai # id::clm.value__bai # id::bai #: 950.data.seed-values.sql:3537 msgid "Bamileke languages" msgstr "Bamileke languages" # id::ccvm.value__45 # id::clm.value__bej # id::bej #: 950.data.seed-values.sql:3545 msgid "Beja" msgstr "Beja" # id::i18n_l.name__es-MX #: 950.data.seed-values.sql:265 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Իսպաներեն (Մեքսիկա)" # id::coust.description__credit.processor.payflowpro.partner #: 950.data.seed-values.sql:2007 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others" msgstr "Հաճախ \"PayPal\" կամ \"VeriSign\", երբեմն այլ բան" # id::ccvm.value__209 # id::clm.value__kab # id::kab #: 950.data.seed-values.sql:3709 msgid "Kabyle" msgstr "Kabyle" # id::crcd.name__10 # id::10 #: 950.data.seed-values.sql:183 msgid "14_days_2_renew" msgstr "14_days_2_renew" # id::cit.name__2 # id::2 #: 950.data.seed-values.sql:159 msgid "SSN" msgstr "SSN" # id::ccvm.value__162 # id::clm.value__got # id::got #: 950.data.seed-values.sql:3662 msgid "Gothic" msgstr "Գոթերեն" # id::ccvm.value__436 # id::clm.value__tmh # id::tmh #: 950.data.seed-values.sql:3936 msgid "Tamashek" msgstr "Tamashek" # id::ccvm.value__208 # id::clm.value__kaa # id::kaa #: 950.data.seed-values.sql:3708 msgid "Kara-Kalpak" msgstr "Կարա-կալպակերեն" # id::ccvm.value__412 # id::clm.value__swa # id::swa #: 950.data.seed-values.sql:3912 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" # id::aiit.name__ITM #: 950.data.seed-values.sql:6487 msgid "Non-library Item" msgstr "Ոչ գրադարանային նյութ" # id::ccvm.value__68 # id::clm.value__car # id::car #: 950.data.seed-values.sql:3568 msgid "Carib" msgstr "Carib" # id::aout.name__4 #: 950.data.seed-values.sql:356 msgid "Sub-library" msgstr "Ենթագրադարան" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.evening_phone.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2329 msgid "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "երեկոյան_հեռախոս դաշտը կառաջարկվի ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Առաջարկելով " "դաշտ թույլ է տալիս որ այն հայտնվի երբ առաջարկվող դաշտերը ցուցադրված են։ Եթե " "դաշտը ցուցադրված կամ պահանջված է, կարգաբերումը անտեսվում է։" # id::ccvm.value__83 # id::clm.value__chr # id::chr #: 950.data.seed-values.sql:3583 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" # id::ccvm.value__504 # id::citm.value__f # id::f #: 950.data.seed-values.sql:4008 msgid "Manuscript cartographic material" msgstr "Ձեռագիր քարտեզներ" # id::coust.description__circ.void_lost_proc_fee_on_checkin #: 950.data.seed-values.sql:1817 msgid "Void processing fee when lost item returned" msgstr "Դատարկ գործողության վճար երբ ւորած նյութը վերադարձված է։" # id::vqbrad.description__9 #: 950.data.seed-values.sql:2488 msgid "TCN Value" msgstr "TCN արժեք" # id::cust.label__history.hold.retention_count # id::cust.description__history.hold.retention_count #: 950.data.seed-values.sql:7241 950.data.seed-values.sql:7242 msgid "Historical Hold Retention Count" msgstr "Պահման պատմական ժամկետի հաշվիչ" # id::coust.description__credit.processor.payflowpro.vendor #: 950.data.seed-values.sql:2003 msgid "Often the same thing as the login" msgstr "Հաճախ նույնը ինչ ո գրանցման ժամանակ է" # id::ccvm.value__265 # id::clm.value__mag # id::mag #: 950.data.seed-values.sql:3765 msgid "Magahi" msgstr "Magahi" # id::ccvm.value__333 # id::clm.value__paa # id::paa #: 950.data.seed-values.sql:3833 msgid "Papuan (Other)" msgstr "Papuan (այլ)" # id::ccvm.value__284 id::ccvm.value__285 # id::clm.value__-mla id::clm.value__mlg # id::-mla #: 950.data.seed-values.sql:3784 950.data.seed-values.sql:3785 msgid "Malagasy" msgstr "Malagasy" # id::ccvm.value__435 # id::clm.value__tli # id::tli #: 950.data.seed-values.sql:3935 msgid "Tlingit" msgstr "Tlingit" # id::ccvm.value__271 # id::clm.value__mao # id::mao #: 950.data.seed-values.sql:3771 msgid "Maori" msgstr "Մաորի" # id::ccvm.value__463 # id::clm.value__vie # id::vie #: 950.data.seed-values.sql:3963 msgid "Vietnamese" msgstr "Վիետնամերեն" # id::ccvm.value__138 # id::clm.value__frm # id::frm #: 950.data.seed-values.sql:3638 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)" msgstr "Ֆրանսերեն, Միջին (մոտ. 1400-1600)" # id::coust.label__ui.patron.edit.phone.example #: 950.data.seed-values.sql:2416 msgid "GUI: Example for phone fields on patron registration" msgstr "ՕԳՄ։ Օրինակներ հեռախոսի դաշտերի համար ընթերցող գրանցելիս։" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.suffix.show #: 950.data.seed-values.sql:2392 msgid "GUI: Show suffix field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ։ Ցույց տուր վերջածանցի դաշտը ընթերցող գրանցելիս" # id::ccvm.value__185 # id::clm.value__ibo # id::ibo #: 950.data.seed-values.sql:3685 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" # id::ccvm.value__241 # id::clm.value__lad # id::lad #: 950.data.seed-values.sql:3741 msgid "Ladino" msgstr "Ladino" # id::ccvm.value__404 # id::clm.value__srr # id::srr #: 950.data.seed-values.sql:3904 msgid "Serer" msgstr "Serer" # id::ccvm.value__69 # id::clm.value__cat # id::cat #: 950.data.seed-values.sql:3569 msgid "Catalan" msgstr "Կատալոներեն" # id::ccvm.value__234 # id::clm.value__kro # id::kro #: 950.data.seed-values.sql:3734 msgid "Kru" msgstr "Kru" # id::ccvm.value__492 # id::cam.value__e # id::e #: 950.data.seed-values.sql:3994 msgid "Adult" msgstr "Մեծահասակ" # id::ccvm.value__343 # id::clm.value__phn # id::phn #: 950.data.seed-values.sql:3843 msgid "Phoenician" msgstr "Phoenician" # id::coust.label__circ.password_reset_request_time_to_live #: 950.data.seed-values.sql:2036 msgid "Circulation: Self-serve password reset request time-to-live" msgstr "Տացք։ ինքնստուգվող գաղնաբառի վերագրման թողնելու գալու ժամ" # id::ccvm.value__471 # id::clm.value__wen # id::wen #: 950.data.seed-values.sql:3971 msgid "Sorbian languages" msgstr "Sorbian languages" # id::ccvm.value__488 # id::cam.value__a # id::a #: 950.data.seed-values.sql:3990 msgid "Preschool" msgstr "Նախադպրոցական" # id::ccvm.value__374 # id::clm.value__sel # id::sel #: 950.data.seed-values.sql:3874 msgid "Selkup" msgstr "Selkup" # id::crcd.name__4 # id::4 #: 950.data.seed-values.sql:171 msgid "3_days_1_renew" msgstr "3_days_1_renew" # id::ccvm.value__314 # id::clm.value__nob # id::nob #: 950.data.seed-values.sql:3814 msgid "Norwegian (Bokmål)" msgstr "Norwegian (Bokmål)" # id::coust.label__circ.charge_on_damaged # id::coust.description__circ.charge_on_damaged #: 950.data.seed-values.sql:1791 950.data.seed-values.sql:1792 msgid "Charge item price when marked damaged" msgstr "Երբ նշված է որպես վնասված գանձիր նյութի գինը։" # id::ccvm.value__bal # id::clm.value__bal # id::bal #: 950.data.seed-values.sql:3539 msgid "Baluchi" msgstr "Baluchi" # id::coust.description__global.password_regex #: 950.data.seed-values.sql:1732 msgid "Regular expression defining the password format" msgstr "Կանոնավոր արտահայտություն որը սահմանում է գաղտնաբառի ձևաչափը։" # id::coust.label__ui.patron.edit.aua.county.require #: 950.data.seed-values.sql:2400 msgid "GUI: Require county field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ։ Պահանջում է երկրամասի կոդ ընթերցող գրանցելիս" # id::ccvm.value__337 # id::clm.value__pan # id::pan #: 950.data.seed-values.sql:3837 msgid "Panjabi" msgstr "Panjabi" # id::ccvm.value__330 # id::clm.value__oss # id::oss #: 950.data.seed-values.sql:3830 msgid "Ossetic" msgstr "Ossetic" # id::coust.description__credit.processor.authorizenet.login #: 950.data.seed-values.sql:1947 msgid "AuthorizeNet login" msgstr "AuthorizeNet գրանցում" # id::ccvm.value__352 # id::clm.value__raj # id::raj #: 950.data.seed-values.sql:3852 msgid "Rajasthani" msgstr "Rajasthani" # id::ccvm.value__310 # id::clm.value__nia # id::nia #: 950.data.seed-values.sql:3810 msgid "Nias" msgstr "Nias" # id::acpl.name__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:1596 msgid "Stacks" msgstr "Պահոցներ" # id::ccvm.value__172 # id::clm.value__hau # id::hau #: 950.data.seed-values.sql:3672 msgid "Hausa" msgstr "Hausa" # id::cubt.label__folks%3Ahold.cancel #: 950.data.seed-values.sql:2566 msgid "Cancel Holds" msgstr "Չեղյալ արա պահումները" # id::ccvm.value__arn # id::clm.value__arn # id::arn #: 950.data.seed-values.sql:3523 msgid "Mapuche" msgstr "Mapuche" # id::bpt.name__4 #: 950.data.seed-values.sql:14 msgid "Set" msgstr "Բազմություն" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.suffix.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2396 msgid "GUI: Suggest suffix field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ։ պահանջիր վերջածանցի դաշտ ընթերցող գրանցելիս" # id::coust.label__circ.hold_boundary.hard # id::coust.description__circ.hold_boundary.hard #: 950.data.seed-values.sql:1716 950.data.seed-values.sql:1717 msgid "Holds: Hard boundary" msgstr "Պահումներ։ Կոշտ կազմ։" # id::cmf.label__3 #: 950.data.seed-values.sql:44 msgid "Translated Title" msgstr "Թարգմանված վերնագիր" # id::ccvm.value__237 # id::clm.value__kum # id::kum #: 950.data.seed-values.sql:3737 msgid "Kumyk" msgstr "Kumyk" # id::vqbrad.description__14 #: 950.data.seed-values.sql:2493 msgid "Edition" msgstr "Հրատարակություն" # id::bpt.name__3 #: 950.data.seed-values.sql:13 msgid "Back-to-back" msgstr "Հետ-առ-հետ" # id::coust.description__circ.obscure_dob #: 950.data.seed-values.sql:1927 msgid "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as unless the field label is clicked." msgstr "" "Երբ ճիշտ է, ծննդյան տարեթվի սյունակը ընթերցողական ցուցակներում լռակյաց " "կունենա Անտեսանելի արժեք, և Ընթերցողի համառոտագրություն կողային տողում " "արժեքը կարտածվի որպես <Թաքնված> քանի դեռ դաշտի պիտակը չի սեղմվել։" # id::ccvm.value__ava # id::clm.value__ava # id::ava #: 950.data.seed-values.sql:3531 msgid "Avaric" msgstr "Avaric" # id::coust.description__opac.fully_compressed_serial_holdings #: 950.data.seed-values.sql:2047 msgid "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the current context unit" msgstr "" "Ցույց տուր ամբողջովին սեղմված պարբերականների պահումները բոլոր գրադարանների " "համար՝ այս իմաստային միավորից վեր և ներքո։" # id::coust.description__circ.holds.min_estimated_wait_interval #: 950.data.seed-values.sql:1752 msgid "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\"" msgstr "" "Երբ կանատեսվում է որոշակի ժամանակ որի ընթացքում ընթերցողը սպասելու է պահման " "իրականացմանը, սա գնահատված նվազագույն ժամանակն է, որի ենթացքում ենթադրվում է " "որ նյութը դրսում է լինելու։ Օրինակներ՝ \"2 շաբաթ\", \"5 օր\"" # id::coust.label__credit.processor.authorizenet.testmode #: 950.data.seed-values.sql:1961 msgid "Credit card processing: AuthorizeNet test mode" msgstr "Կրեդիտ քարտի ակտիվացում։ AuthorizeNet թեստ վիճակ" # id::ccvm.value__afa # id::clm.value__afa # id::afa #: 950.data.seed-values.sql:3507 msgid "Afroasiatic (Other)" msgstr "Աֆրոասիական (այլ)" # id::coust.description__circ.max_patron_claim_return_count #: 950.data.seed-values.sql:1922 msgid "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item as claims returned" msgstr "" "Երբ այս հաշվիչը գերազանցված է, պահանջվում է աշխատակազմի չեղյալ անել, որպեսզի " "նյութը նշվի որպես խարանվածի վերադարձ։" # id::ccvm.value__158 # id::clm.value__gmh # id::gmh #: 950.data.seed-values.sql:3658 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)" msgstr "German, Middle High (ca. 1050-1500)" # id::ccvm.value__223 # id::clm.value__kho # id::kho #: 950.data.seed-values.sql:3723 msgid "Khotanese" msgstr "Khotanese" # id::cmf.label__18 id::cza.label__2 id::cza.label__11 id::cza.label__20 # id::vqbrad.description__5 #: 950.data.seed-values.sql:79 950.data.seed-values.sql:283 #: 950.data.seed-values.sql:304 950.data.seed-values.sql:323 #: 950.data.seed-values.sql:2484 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" # id::ccvm.value__267 # id::clm.value__mai # id::mai #: 950.data.seed-values.sql:3767 msgid "Maithili" msgstr "Maithili" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.email.example #: 950.data.seed-values.sql:2293 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration." msgstr "Օրինակ էլ. փոստի դաշտը հավաստիացնելիս, երբ ընթերցող է գրանցվում։" # id::ccvm.value__418 # id::clm.value__tai # id::tai #: 950.data.seed-values.sql:3918 msgid "Tai (Other)" msgstr "Թաի (այլ)" # id::ccvm.value__439 # id::clm.value__tpi # id::tpi #: 950.data.seed-values.sql:3939 msgid "Tok Pisin" msgstr "Tok Pisin" # id::ccvm.value__205 # id::clm.value__jpn # id::jpn #: 950.data.seed-values.sql:3705 msgid "Japanese" msgstr "Ճապոներեն" # id::cmf.label__14 #: 950.data.seed-values.sql:68 msgid "Topic Subject" msgstr "Թեմատիկ խորագիր" # id::cit.name__3 # id::3 #: 950.data.seed-values.sql:161 msgid "Other" msgstr "Այլ" # id::ccvm.value__340 # id::clm.value__peo # id::peo #: 950.data.seed-values.sql:3840 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)" msgstr "Հին պարսկերեն (մոտ. 600-400 B.C.)" # id::ccvm.value__505 # id::citm.value__c # id::c #: 950.data.seed-values.sql:4009 msgid "Notated music" msgstr "Նոտաներ" # id::ccvm.value__499 # id::citm.value__k # id::k #: 950.data.seed-values.sql:4003 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic" msgstr "Երկչափանի չպրոեկտվող գրաֆիկա" # id::ccvm.value__41 # id::clm.value__ban # id::ban #: 950.data.seed-values.sql:3541 msgid "Balinese" msgstr "Balinese" # id::coust.label__credit.processor.authorizenet.server #: 950.data.seed-values.sql:1956 msgid "Credit card processing: AuthorizeNet server" msgstr "Կրեդիտ քարտի ակտիվացում։ AuthorizeNet կայան" # id::coust.label__ui.patron.edit.aua.post_code.example #: 950.data.seed-values.sql:2404 msgid "GUI: Example for post_code field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: Օրինակ post_code դաշտի համար ընթերցող գրանցելիս։" # id::ccvm.value__108 # id::clm.value__doi # id::doi #: 950.data.seed-values.sql:3608 msgid "Dogri" msgstr "Dogri" # id::pgt.name__1 #: 950.data.seed-values.sql:1386 msgid "Users" msgstr "Օգտվողներ" # id::ccvm.value__250 # id::clm.value__lim # id::lim #: 950.data.seed-values.sql:3750 msgid "Limburgish" msgstr "Limburgish" # id::vqbrad.description__1 #: 950.data.seed-values.sql:2480 msgid "Title of work" msgstr "Աշխատանքի վերնագիր" # id::vqbrad.description__7 #: 950.data.seed-values.sql:2486 msgid "Price" msgstr "Գին" # id::ccvm.value__452 # id::clm.value__tyv # id::tyv #: 950.data.seed-values.sql:3952 msgid "Tuvinian" msgstr "Tuvinian" # id::cmf.label__9 #: 950.data.seed-values.sql:57 msgid "Conference Author" msgstr "Կոնֆերանսի հեղինակ" # id::ccvm.value__501 # id::citm.value__o # id::o #: 950.data.seed-values.sql:4005 msgid "Kit" msgstr "Kit" # id::coust.label__ui.general.idle_timeout #: 950.data.seed-values.sql:1846 msgid "GUI: Idle timeout" msgstr "ՕԳՄ: անգործության ժամանակի տիրույթ" # id::coust.label__ui.circ.show_billing_tab_on_bills #: 950.data.seed-values.sql:1841 msgid "Show billing tab first when bills are present" msgstr "Ցույց տուր գանձելու տաբը սկզբից , երբ վճարման հաշիվները ներկայացված են։" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.other_phone.example #: 950.data.seed-values.sql:2364 msgid "GUI: Example for other_phone field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ։ Օրինակ other_phone դաշտի համար ընթերցող գրանցելիս։" # id::ccvm.value__294 # id::clm.value__mul # id::mul #: 950.data.seed-values.sql:3794 msgid "Multiple languages" msgstr "Բազմաթիվ լեզուներ" # id::ccvm.value__286 # id::clm.value__mlt # id::mlt #: 950.data.seed-values.sql:3786 msgid "Maltese" msgstr "Maltese" # id::ccvm.value__asm # id::clm.value__asm # id::asm #: 950.data.seed-values.sql:3527 msgid "Assamese" msgstr "Assamese" # id::coust.description__acq.fund.balance_limit.block #: 950.data.seed-values.sql:6479 msgid "When the amount remaining in the fund, including spent money and encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund will be blocked." msgstr "" "Երբ հաշվի վրա մնացող գումարը, ներառած ծախսած գումարը, ավլեի ցածր է դառնում " "այս տոկոսից, հաշվից գումար ծախսելու փորձերը կարգելափակվեն;" # id::ccvm.value__500 # id::citm.value__r # id::r #: 950.data.seed-values.sql:4004 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object" msgstr "Three-dimensional artifact or naturally occurring object" # id::cmf.label__17 id::vqbrad.description__8 #: 950.data.seed-values.sql:77 950.data.seed-values.sql:2487 msgid "Accession Number" msgstr "Աճման համար" # id::ccvm.value__351 # id::clm.value__que # id::que #: 950.data.seed-values.sql:3851 msgid "Quechua" msgstr "Quechua" # id::cmf.label__16 #: 950.data.seed-values.sql:74 msgid "All Subjects" msgstr "Բոլոր խորագրերը" # id::ccvm.value__442 id::ccvm.value__444 # id::clm.value__tsn id::clm.value__-tsw # id::tsn #: 950.data.seed-values.sql:3942 950.data.seed-values.sql:3944 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" # id::crmf.name__6 # id::6 #: 950.data.seed-values.sql:199 msgid "overdue_equip_mid" msgstr "overdue_equip_mid" # id::ccvm.value__88 # id::clm.value__cop # id::cop #: 950.data.seed-values.sql:3588 msgid "Coptic" msgstr "Ղպտերեն" # id::crmf.name__5 # id::5 #: 950.data.seed-values.sql:197 msgid "overdue_equip_min" msgstr "overdue_equip_min" # id::ccvm.value__255 # id::clm.value__ltz # id::ltz #: 950.data.seed-values.sql:3755 msgid "Letzeburgesch" msgstr "Letzeburgesch" # id::coust.description__ui.circ.in_house_use.entry_cap #: 950.data.seed-values.sql:1852 msgid "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the value of this setting." msgstr "" "Օգտվողների մուտքերի քանակ գրառման In-House գտագործման դեպքում։ Միջերեսը չի " "կարող գերազանցել այս կարգաբերումների արժեքները։" # id::ccvm.value__298 # id::clm.value__myn # id::myn #: 950.data.seed-values.sql:3798 msgid "Mayan languages" msgstr "Mayan լեզուներ" # id::coust.label__circ.selfcheck.alert.popup #: 950.data.seed-values.sql:1761 msgid "Selfcheck: Pop-up alert for errors" msgstr "Ինքնաստուգում.սխալների համար բաց արա զգուշացումները։" # id::ccs.name__2 # id::2 #: 950.data.seed-values.sql:220 msgid "Bindery" msgstr "Կազմատուն" # id::cit.name__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:157 msgid "Drivers License" msgstr "Վարորդական իրավունք" # id::coust.description__credit.processor.payflowpro.password #: 950.data.seed-values.sql:1995 msgid "PayflowPro password" msgstr "PayflowPro գաղտնաբառ" # id::coust.label__cat.bib.keep_on_empty #: 950.data.seed-values.sql:1776 msgid "Retain empty bib records" msgstr "Պահիր դատարկ մատեն գրառումները" # id::ccvm.value__425 # id::clm.value__ter # id::ter #: 950.data.seed-values.sql:3925 msgid "Terena" msgstr "Terena" # id::ccvm.value__75 # id::clm.value__che # id::che #: 950.data.seed-values.sql:3575 msgid "Chechen" msgstr "Չեչեներեն" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.alias.show #: 950.data.seed-values.sql:2224 msgid "GUI: Show alias field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ։ ընթերցող գրանցելիս ցույց տուր այլընտրանքային դաշտը" # id::ccvm.value__ave # id::clm.value__ave # id::ave #: 950.data.seed-values.sql:3532 msgid "Avestan" msgstr "Avestan" # id::cmf.label__24 #: 950.data.seed-values.sql:91 msgid "SICI" msgstr "SICI" # id::coust.label__credit.processor.paypal.login #: 950.data.seed-values.sql:1970 msgid "Credit card processing: PayPal login" msgstr "Կրեդիտ քարտի ակտիվացում։ PayPal մուտք" # id::ccvm.value__281 # id::clm.value__min # id::min #: 950.data.seed-values.sql:3781 msgid "Minangkabau" msgstr "Minangkabau" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.email.show #: 950.data.seed-values.sql:2304 msgid "GUI: Show email field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ։ ընթերցող գրանցելիս ցույց տուր էլ. փոստի դաշտը։" # id::ccvm.value__150 # id::clm.value__geo # id::geo #: 950.data.seed-values.sql:3650 msgid "Georgian" msgstr "Վրացերեն" # id::ccvm.value__177 # id::clm.value__him # id::him #: 950.data.seed-values.sql:3677 msgid "Himachali" msgstr "Himachali" # id::coust.label__circ.void_overdue_on_lost # id::coust.description__circ.void_overdue_on_lost #: 950.data.seed-values.sql:1701 950.data.seed-values.sql:1702 msgid "Void overdue fines when items are marked lost" msgstr "դատարկել ժամկետանց տուգանքները երբ նյութերը նշված են կորած" # id::ccvm.value__534 # id::cblvl.value__i # id::i #: 950.data.seed-values.sql:4045 msgid "Integrating resource" msgstr "Միավորող պաշար" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.evening_phone.example #: 950.data.seed-values.sql:2312 msgid "GUI: Example for evening_phone field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: Օրինակ evening_phone դաշտի համար ընթերցող գրանցելիս" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.ident_value2.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2344 msgid "GUI: Suggest ident_value2 field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ։ Առաջարկիր ident_value2 դաշտ ընթերցող գրանցելիս" # id::ccvm.value__139 # id::clm.value__fro # id::fro #: 950.data.seed-values.sql:3639 msgid "French, Old (ca. 842-1400)" msgstr "Ֆրանսերեն, Հին (մոտ. 842-1400)" # id::coust.description__circ.staff_client.do_not_auto_attempt_print #: 950.data.seed-values.sql:1912 msgid "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the receipt types in this list. Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\". This is different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging silent printing by suppressing the print dialog. The Auto-Print checkbox in these interfaces have no effect on the behavior for this setting. In the case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and Do Not Print as options)." msgstr "" "Այս ցուցակում ստացականների տեսակների համար արգելափակիր աշխատակազմի հաճախորդի " "կողմից ավտոմատ տպելու փորձերը։ Հնարավոր արժեքներն են՝ \"Checkout\", \"Bill " "Pay\", \"Hold Slip\", \"Transit Slip\", և \"Hold/Transit Slip\"։ Սա տարբեր է " "Ինքնատպել ընտրելու վանդակից, որը ավտոմատ արգելափակում է ինքնատպման փորձերը։" # id::aiit.name__PRO #: 950.data.seed-values.sql:6484 msgid "Processing Fee" msgstr "Գործողության կատարման վճար" # id::coust.label__acq.default_circ_modifier # id::coust.description__acq.default_circ_modifier #: 950.data.seed-values.sql:1861 950.data.seed-values.sql:1862 msgid "Default circulation modifier" msgstr "Տացքի լռակյաց ձևափոխիչ" # id::bpt.name__1 #: 950.data.seed-values.sql:11 msgid "Bound Volume" msgstr "Հատոր կազմի մեջ" # id::ccvm.value__125 id::ccvm.value__152 # id::clm.value__-eth id::clm.value__gez # id::-eth #: 950.data.seed-values.sql:3625 950.data.seed-values.sql:3652 msgid "Ethiopic" msgstr "Եթովպերեն" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.ident_value.show #: 950.data.seed-values.sql:2332 msgid "GUI: Show ident_value field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: Ցույց տուր ident_value դաշտը ընթերցող գրանցելիս։" # id::ccvm.value__387 # id::clm.value__sma # id::sma #: 950.data.seed-values.sql:3887 msgid "Southern Sami" msgstr "Southern Sami" # id::ccvm.value__92 # id::clm.value__cpf # id::cpf #: 950.data.seed-values.sql:3592 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)" msgstr "Creoles and Pidgins, French-based (այլ)" # id::ccs.name__13 # id::13 #: 950.data.seed-values.sql:231 msgid "Discard/Weed" msgstr "Discard/Weed" # id::ccvm.value__89 # id::clm.value__cor # id::cor #: 950.data.seed-values.sql:3589 msgid "Cornish" msgstr "Cornish" # id::ccvm.value__63 # id::clm.value__bul # id::bul #: 950.data.seed-values.sql:3563 msgid "Bulgarian" msgstr "Բուլղարերեն" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.evening_phone.example #: 950.data.seed-values.sql:2313 msgid "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration." msgstr "Ընթերցող գրանցելիս evening_phone դաշտի հավաստիացման օրինակներ։" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.alias.show #: 950.data.seed-values.sql:2225 msgid "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "Ընթերցղի գրանցման պաստառին ցույց կտրվի այլընտրանքային դաշտը։ Ցուցադրելով " "դաշտը ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերով, եթե նույնիսկ երբ այն " "պահանջված չէ։ Եթե դաշտը պահանջված է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։" # id::ccvm.value__432 # id::clm.value__tir # id::tir #: 950.data.seed-values.sql:3932 msgid "Tigrinya" msgstr "Tigrinya" # id::coust.description__credit.processor.paypal.testmode #: 950.data.seed-values.sql:1983 msgid "PayPal test mode" msgstr "PayPal թեստային վիճակ։" # id::ccvm.value__479 # id::clm.value__yor # id::yor #: 950.data.seed-values.sql:3979 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" # id::ccvm.value__arw # id::clm.value__arw # id::arw #: 950.data.seed-values.sql:3526 msgid "Arawak" msgstr "Arawak" # id::cbt.name__2 #: 950.data.seed-values.sql:392 msgid "Long Overdue Collection Fee" msgstr "Երկարատև ժամկետանցի հավաքածուի գումար" # id::ccvm.value__136 # id::clm.value__fre # id::fre #: 950.data.seed-values.sql:3636 msgid "French" msgstr "Ֆրանսերեն" # id::ccvm.value__437 # id::clm.value__tog # id::tog #: 950.data.seed-values.sql:3937 msgid "Tonga (Nyasa)" msgstr "Tonga (Nyasa)" # id::ccvm.value__48 # id::clm.value__ben # id::ben #: 950.data.seed-values.sql:3548 msgid "Bengali" msgstr "Բենգալերեն" # id::coust.label__opac.allow_pending_address #: 950.data.seed-values.sql:1836 msgid "OPAC: Allow pending addresses" msgstr "ՀՕԱՔ։ Թույլատրի սպասող հասցեներ։" # id::ccvm.value__43 # id::clm.value__bas # id::bas #: 950.data.seed-values.sql:3543 msgid "Basa" msgstr "Basa" # id::coust.label__global.juvenile_age_threshold #: 950.data.seed-values.sql:1771 msgid "Juvenile Age Threshold" msgstr "Պատանեական տարիքի ճեղք" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.day_phone.regex #: 950.data.seed-values.sql:2261 msgid "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron registration." msgstr "" "Ընթերցող գրանցելիս կանոնավոր արտահայտություն day_phone դաշտի հավաստիացման " "համար։" # id::ccvm.value__521 # id::clfm.value__s # id::s #: 950.data.seed-values.sql:4027 msgid "Speeches" msgstr "Ելույթներ" # id::cnct.name__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:153 msgid "Paperback Book" msgstr "Փափուկ կազմով գիրք" # id::coust.label__circ.hold_expire_interval #: 950.data.seed-values.sql:1686 msgid "Holds: Expire Interval" msgstr "Պահումներ. ժամկետը լրանալու միջակայք" # id::ccvm.value__133 # id::clm.value__fin # id::fin #: 950.data.seed-values.sql:3633 msgid "Finnish" msgstr "Ֆիներեն" # id::ccvm.value__409 # id::clm.value__sun # id::sun #: 950.data.seed-values.sql:3909 msgid "Sundanese" msgstr "Sundanese" # id::ccvm.value__alb # id::clm.value__alb # id::alb #: 950.data.seed-values.sql:3513 msgid "Albanian" msgstr "Ալբաներեն" # id::cubt.label__folks%3Ahold.view #: 950.data.seed-values.sql:2565 msgid "View Holds" msgstr "Դիտիր պահումները" # id::coust.description__circ.holds.hold_has_copy_at.alert #: 950.data.seed-values.sql:7120 msgid "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a hold during hold placement time, alert the patron" msgstr "" "Եթե հարցում արվող գրադարանում որը կարող է իրականացնել պահումը պահում " "տեղադրելու ընթացքում, զգուշացրու ընթերցողին;" # id::ccvm.value__329 # id::clm.value__osa # id::osa #: 950.data.seed-values.sql:3829 msgid "Osage" msgstr "Osage" # id::vqbrad.description__10 #: 950.data.seed-values.sql:2489 msgid "TCN Source" msgstr "TCN աղբյուր" # id::coust.description__ui.admin.work_log.max_entries #: 950.data.seed-values.sql:2012 msgid "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log interface." msgstr "" "Աշխատանքային լոգի միջերեսի \"Աշխատակազմի վերջին գործողություններ\" սեկցիայի " "մաքսիմում մուտքեր" # id::cmf.label__13 #: 950.data.seed-values.sql:66 msgid "Temporal Subject" msgstr "Ժամանակավոր խորագիր" # id::ccvm.value__416 id::ccvm.value__428 # id::clm.value__-tag id::clm.value__tgl # id::-tag #: 950.data.seed-values.sql:3916 950.data.seed-values.sql:3928 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" # id::ccvm.value__371 # id::clm.value__scc # id::scc #: 950.data.seed-values.sql:3871 msgid "Serbian" msgstr "Սերբերեն" # id::ccvm.value__ast # id::clm.value__ast # id::ast #: 950.data.seed-values.sql:3528 msgid "Bable" msgstr "Բաբելոնյան" # id::ccvm.value__533 # id::cblvl.value__d # id::d #: 950.data.seed-values.sql:4044 msgid "Subunit" msgstr "Ենթամիավոր" # id::ccvm.value__203 # id::clm.value__ita # id::ita #: 950.data.seed-values.sql:3703 msgid "Italian" msgstr "Իտալերեն" # id::ccvm.value__74 # id::clm.value__chb # id::chb #: 950.data.seed-values.sql:3574 msgid "Chibcha" msgstr "Chibcha" # id::aou.name__8 #: 950.data.seed-values.sql:378 msgid "Example Sub-library 1" msgstr "Օրինակ։ Ենթագրադարան 1" # id::ccvm.value__303 # id::clm.value__nav # id::nav #: 950.data.seed-values.sql:3803 msgid "Navajo" msgstr "Նավախո" # id::ccvm.value__291 # id::clm.value__mol # id::mol #: 950.data.seed-values.sql:3791 msgid "Moldavian" msgstr "Մոլդավերեն" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.claims_never_checked_out_count.show #: 950.data.seed-values.sql:2241 msgid "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "Ընթերցողի գրանցման պաստառին claims_never_checked_out_count դաշտը " "կցուցադրվի։. Ցուցադրելով դաշտը ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերով, " "եթե նույնիսկ պահանջված էլ չէ։ Եթե դաշտը պահանջված է, այս կարգաբերումները " "անտեսվում են։" # id::ccvm.value__289 # id::clm.value__mno # id::mno #: 950.data.seed-values.sql:3789 msgid "Manobo languages" msgstr "Manobo լեզուներ" # id::coust.label__circ.selfcheck.alert.sound #: 950.data.seed-values.sql:5363 msgid "Selfcheck: Audio Alerts" msgstr "Ինքնստուգում։ Ձայնային զգուշացում" # id::ccvm.value__73 # id::clm.value__cha # id::cha #: 950.data.seed-values.sql:3573 msgid "Chamorro" msgstr "Chamorro" # id::ccvm.value__256 # id::clm.value__lua # id::lua #: 950.data.seed-values.sql:3756 msgid "Luba-Lulua" msgstr "Luba-Lulua" # id::coust.label__circ.auto_hide_patron_summary #: 950.data.seed-values.sql:1931 msgid "GUI: Toggle off the patron summary sidebar after first view." msgstr "" "ՕԳՄ։ առաջին դիտումից հետո փոխանջատիր ըներցողի համառոտագրության կողային տողը։" # id::pgt.name__4 #: 950.data.seed-values.sql:1392 msgid "Catalogers" msgstr "Քարտագրողներ" # id::ccvm.value__466 # id::clm.value__wak # id::wak #: 950.data.seed-values.sql:3966 msgid "Wakashan languages" msgstr "Wakashan languages" # id::ccvm.value__amh # id::clm.value__amh # id::amh #: 950.data.seed-values.sql:3516 msgid "Amharic" msgstr "Ամհարիկ" # id::crcd.name__11 id::crmf.name__1 id::crrf.name__1 # id::11 #: 950.data.seed-values.sql:185 950.data.seed-values.sql:189 #: 950.data.seed-values.sql:205 msgid "default" msgstr "լռակյաց" # id::cbt.name__1 #: 950.data.seed-values.sql:390 msgid "Overdue Materials" msgstr "Ժամկետանց նյութեր" # id::ccvm.value__419 id::ccvm.value__427 # id::clm.value__-taj id::clm.value__tgk # id::-taj #: 950.data.seed-values.sql:3919 950.data.seed-values.sql:3927 msgid "Tajik" msgstr "Տաջիկերեն" # id::ccvm.value__353 # id::clm.value__rap # id::rap #: 950.data.seed-values.sql:3853 msgid "Rapanui" msgstr "Rapanui" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.alias.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2228 msgid "GUI: Suggest alias field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: Առաջարկիր այլընտրանքի դաշտ ընթերցող գրանցելիս։" # id::ccvm.value__459 # id::clm.value__urd # id::urd #: 950.data.seed-values.sql:3959 msgid "Urdu" msgstr "Ուրդու" # id::coust.label__acq.tmp_barcode_prefix # id::coust.description__acq.tmp_barcode_prefix #: 950.data.seed-values.sql:1866 950.data.seed-values.sql:1867 msgid "Temporary barcode prefix" msgstr "Ժամանակավոր շտրիխ կոդի նախածանց" # id::ccvm.value__254 # id::clm.value__loz # id::loz #: 950.data.seed-values.sql:3754 msgid "Lozi" msgstr "Lozi" # id::ccvm.value__161 # id::clm.value__gor # id::gor #: 950.data.seed-values.sql:3661 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" # id::ccvm.value__76 # id::clm.value__chg # id::chg #: 950.data.seed-values.sql:3576 msgid "Chagatai" msgstr "Chagatai" # id::coust.label__circ.password_reset_request_throttle #: 950.data.seed-values.sql:2041 msgid "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests" msgstr "" "Տացք։ Ամենաշատ մրցակից ակտիվ ինքնաստուգվող գաղտնաբառերի վերագրման պահանջ" # id::crcd.name__9 # id::9 #: 950.data.seed-values.sql:181 msgid "28_days_0_renew" msgstr "28_days_0_renew" # id::ccs.name__11 # id::11 #: 950.data.seed-values.sql:229 msgid "Cataloging" msgstr "Քարտագրում" # id::coust.description__circ.max_accept_return_of_lost #: 950.data.seed-values.sql:1812 msgid "Items that have been lost this long will not result in voided billings when returned. E.g. '6 months'" msgstr "" "Այսքան երկար ժամանակ կորած նյութերը չեն հանգեցնի ժամկետանց հաշիվների " "ներկայացման, երբ վերադարձվեն։ Օրինակ՝ '6 ամիս'" # id::coust.label__auth.staff_timeout # id::coust.description__auth.staff_timeout #: 950.data.seed-values.sql:1661 950.data.seed-values.sql:1662 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)" msgstr "Աշխատակազմի գրանցման պասիվության ժամանակի լրանալ (վայրկյաններ)" # id::ccvm.value__art # id::clm.value__art # id::art #: 950.data.seed-values.sql:3525 msgid "Artificial (Other)" msgstr "Արհեստական (այլ)" # id::coust.description__global.juvenile_age_threshold #: 950.data.seed-values.sql:1772 msgid "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 years\"." msgstr "Տարիք որից հետո ընթերցողը չի համարվում պատանի։ Օրինակ 18 տարեկան։" # id::cbt.name__8 #: 950.data.seed-values.sql:404 msgid "Damaged Item Processing Fee" msgstr "Վնասված նյութի մշակման գումար" # id::coust.description__ui.circ.in_house_use.entry_warn #: 950.data.seed-values.sql:1857 msgid "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the # of uses field exceeds the value of this setting." msgstr "" "Գրառման In-House օգտագործման միջերեսում, գրանցման փորձը կահազանգվի, եթե " "օգտվողների քանակի դաշտը գերազանցի կարգաբերման արժեքը։" # id::ccvm.value__455 # id::clm.value__uig # id::uig #: 950.data.seed-values.sql:3955 msgid "Uighur" msgstr "Uighur" # id::ccvm.value__86 # id::clm.value__chy # id::chy #: 950.data.seed-values.sql:3586 msgid "Cheyenne" msgstr "Cheyenne" # id::bpt.name__2 #: 950.data.seed-values.sql:12 msgid "Bilingual" msgstr "Երկլեզվանի" # id::ccvm.value__135 # id::clm.value__fon # id::fon #: 950.data.seed-values.sql:3635 msgid "Fon" msgstr "Fon" # id::ccvm.value__awa # id::clm.value__awa # id::awa #: 950.data.seed-values.sql:3533 msgid "Awadhi" msgstr "Awadhi" # id::ccvm.value__94 # id::clm.value__cre # id::cre #: 950.data.seed-values.sql:3594 msgid "Cree" msgstr "Cree" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.master_account.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2361 msgid "The master_account field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Ընթերցողի գրանցման պաստառում կառաջարկվի master_account դաշտ։ Առաջարկելով " "դաշտ ստիպում է որ այն հայտնվի երբ առաջարկվող դաշտերը ցուցադրված են։ Եթե " "դաշտը ցուցադրված կամ պահանջված է, այս կարգաբերումը կանտեսվի։" # id::ccvm.value__332 # id::clm.value__oto # id::oto #: 950.data.seed-values.sql:3832 msgid "Otomian languages" msgstr "Օտոմանական լեզուներ" # id::coust.label__credit.processor.authorizenet.enabled #: 950.data.seed-values.sql:1941 msgid "Credit card processing: Enable AuthorizeNet payments" msgstr "Կրեդիտ քարտի ակտիվացում։ Թույլատրի AuthorizeNet վճարումներ։" # id::ccvm.value__ace # id::clm.value__ace # id::ace #: 950.data.seed-values.sql:3503 msgid "Achinese" msgstr "Աշկենազի" # id::ccvm.value__195 # id::clm.value__ind # id::ind #: 950.data.seed-values.sql:3695 msgid "Indonesian" msgstr "Ինդոնեզերեն" # id::cst.value__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:18 msgid "Good" msgstr "Լավ" # id::ccvm.value__104 # id::clm.value__den # id::den #: 950.data.seed-values.sql:3604 msgid "Slave" msgstr "Slave" # id::ccvm.value__454 # id::clm.value__uga # id::uga #: 950.data.seed-values.sql:3954 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritic" # id::ccvm.value__173 # id::clm.value__haw # id::haw #: 950.data.seed-values.sql:3673 msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaiian" # id::ccvm.value__263 # id::clm.value__mac # id::mac #: 950.data.seed-values.sql:3763 msgid "Macedonian" msgstr "Մակեդոներեն" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.active.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2212 msgid "GUI: Suggest active field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ։ Ընթերցող գրանցելիս առաջարկիր ակտիվ դաշտ։" # id::ccvm.value__380 # id::clm.value__sid # id::sid #: 950.data.seed-values.sql:3880 msgid "Sidamo" msgstr "Sidamo" # id::ppl.description__484 #: 950.data.seed-values.sql:1380 msgid "Receive serial items" msgstr "Ստացիր պարբերական նյութեր" # id::ccvm.value__132 # id::clm.value__fij # id::fij #: 950.data.seed-values.sql:3632 msgid "Fijian" msgstr "Fijian" # id::ccvm.value__349 # id::clm.value__pro # id::pro #: 950.data.seed-values.sql:3849 msgid "Provençal (to 1500)" msgstr "Provençal (to 1500)" # id::coust.label__circ.damaged_item_processing_fee # id::coust.description__circ.damaged_item_processing_fee #: 950.data.seed-values.sql:1801 950.data.seed-values.sql:1802 msgid "Charge processing fee for damaged items" msgstr "Գանձիր գործողության արժեքը վնասված նյութերի համար" # id::ccvm.value__381 id::ccvm.value__396 # id::clm.value__sin id::clm.value__-snh # id::sin #: 950.data.seed-values.sql:3881 950.data.seed-values.sql:3896 msgid "Sinhalese" msgstr "Sinhalese" # id::ccvm.value__ada # id::clm.value__ada # id::ada #: 950.data.seed-values.sql:3505 msgid "Adangme" msgstr "Adangme" # id::ccvm.value__429 # id::clm.value__tha # id::tha #: 950.data.seed-values.sql:3929 msgid "Thai" msgstr "Thai" # id::ccvm.value__afr # id::clm.value__afr # id::afr #: 950.data.seed-values.sql:3509 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" # id::coust.description__circ.selfcheck.require_patron_password #: 950.data.seed-values.sql:1767 msgid "If true, patrons will be required to enter their password in addition to their username/barcode to log into the selfcheck interface" msgstr "" "Եթե ճիշտ է, ընթերցողից բացի օգտվողի անուն/շտրիխ կոդից լրացուցիչ կպահանջվի " "մուտք անել իր գաղտնաբառը, որպեսզի մուտք գործի ինքնաստուգման միջերես։" # id::ccvm.value__496 # id::citm.value__a # id::a #: 950.data.seed-values.sql:4000 msgid "Language material" msgstr "Լեզվական նյութեր" # id::vqbrad.description__4 #: 950.data.seed-values.sql:2483 msgid "Pagination" msgstr "Էջակալում" # id::cbt.name__7 #: 950.data.seed-values.sql:402 msgid "Damaged Item" msgstr "Վնասված նյութ" # id::ccvm.value__460 # id::clm.value__uzb # id::uzb #: 950.data.seed-values.sql:3960 msgid "Uzbek" msgstr "Ուզբեկերեն" # id::ccvm.value__235 # id::clm.value__kru # id::kru #: 950.data.seed-values.sql:3735 msgid "Kurukh" msgstr "Kurukh" # id::ccvm.value__200 # id::clm.value__ira # id::ira #: 950.data.seed-values.sql:3700 msgid "Iranian (Other)" msgstr "Իրանական (այլ)" # id::ccvm.value__482 # id::clm.value__zen # id::zen #: 950.data.seed-values.sql:3982 msgid "Zenaga" msgstr "Zenaga" # id::ccvm.value__62 # id::clm.value__bug # id::bug #: 950.data.seed-values.sql:3562 msgid "Bugis" msgstr "Bugis" # id::ccs.name__7 # id::7 #: 950.data.seed-values.sql:225 msgid "Reshelving" msgstr "Վերադասավորում" # id::ccvm.value__64 # id::clm.value__bur # id::bur #: 950.data.seed-values.sql:3564 msgid "Burmese" msgstr "Burmese" # id::ccvm.value__ale # id::clm.value__ale # id::ale #: 950.data.seed-values.sql:3514 msgid "Aleut" msgstr "Ալեուտ" # id::bpt.name__5 #: 950.data.seed-values.sql:15 msgid "e-Reader Preload" msgstr "e-Reader նախնաբեռնում" # id::cmc.label__identifier id::vqarad.description__1 #: 950.data.seed-values.sql:22 950.data.seed-values.sql:2544 msgid "Identifier" msgstr "Նկարագրիչ" # id::ccvm.value__251 # id::clm.value__lin # id::lin #: 950.data.seed-values.sql:3751 msgid "Lingala" msgstr "Lingala" # id::coust.label__opac.barcode_regex #: 950.data.seed-values.sql:1726 msgid "Patron barcode format" msgstr "Ընթերցողի շտրիխ կոդի ձևաչափ" # id::cbt.name__6 #: 950.data.seed-values.sql:400 msgid "System: Rental" msgstr "Համակարգ։ Վարձակալում։" # id::ccs.name__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:219 msgid "Checked out" msgstr "Սպասարկված է" # id::ccvm.value__260 # id::clm.value__lun # id::lun #: 950.data.seed-values.sql:3760 msgid "Lunda" msgstr "Lunda" # id::coust.description__circ.void_lost_on_checkin #: 950.data.seed-values.sql:1807 msgid "Void lost item billing when returned" msgstr "Դատարկիր կորած նյութի հաշիվը երբ վերադարձվում է" # id::ccvm.value__arg # id::clm.value__arg # id::arg #: 950.data.seed-values.sql:3521 msgid "Aragonese Spanish" msgstr "Aragonese Spanish" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.alias.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2229 msgid "The alias field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Ընթերցողի գրանցման պաստառին այլընտրանքային դաշտ կառաջարկվի։ Առաջարկելով դաշտ " "ստիպում է որ այն հայտնվի, երբ առաջարկվող դաշտերը ցուցադրված են։ Եթե դաշտը " "ցուցադրված կամ պահանջված է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։" # id::ccvm.value__282 # id::clm.value__mis # id::mis #: 950.data.seed-values.sql:3782 msgid "Miscellaneous languages" msgstr "Miscellaneous languages" # id::ccvm.value__259 # id::clm.value__lui # id::lui #: 950.data.seed-values.sql:3759 msgid "Luiseño" msgstr "Luiseño" # id::coust.label__ui.circ.in_house_use.entry_warn #: 950.data.seed-values.sql:1856 msgid "GUI: Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog." msgstr "" "ՕԳՄ։ Գրառումը In-House օգտագործման է։ Օգտ քանակի ճեղքվածք։ Վստա՞հ ես։ " "երկխոսություն։" # id::ccvm.value__214 # id::clm.value__kar # id::kar #: 950.data.seed-values.sql:3714 msgid "Karen" msgstr "Karen" # id::ccvm.value__164 # id::clm.value__grc # id::grc #: 950.data.seed-values.sql:3664 msgid "Greek, Ancient (to 1453)" msgstr "Greek, Ancient (to 1453)" # id::ccvm.value__142 # id::clm.value__fur # id::fur #: 950.data.seed-values.sql:3642 msgid "Friulian" msgstr "Friulian" # id::ccvm.value__323 # id::clm.value__nyo # id::nyo #: 950.data.seed-values.sql:3823 msgid "Nyoro" msgstr "Nyoro" # id::cbrebt.label__template_merge #: 950.data.seed-values.sql:2556 msgid "Template Merge Container" msgstr "Ձևաչափի ձուլման կոնտեյներ" # id::coust.label__ui.staff.require_initials #: 950.data.seed-values.sql:1881 msgid "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty notes/messages." msgstr "" "ՕԳՄ։ Պահանջում է աշխատակցի սկզբնատառերը որպեսզի խմբագրի/մուտքագրի " "նյութի/ընթերցողի/տուգանքի նշումների/հաղորդումները" # id::ccvm.value__59 # id::clm.value__bre # id::bre #: 950.data.seed-values.sql:3559 msgid "Breton" msgstr "Բրետոներեն" # id::coust.label__opac.fully_compressed_serial_holdings #: 950.data.seed-values.sql:2046 msgid "OPAC: Use fully compressed serial holdings" msgstr "ՀՕԱՔ։ օգտագործիր ամբողջովին սեղմված պարբերականի պահումներ" # id::coust.label__circ.obscure_dob #: 950.data.seed-values.sql:1926 msgid "Obscure the Date of Birth field" msgstr "Անորոշ ծննդյան տարեթվի դաշտ" # id::ccvm.value__144 id::ccvm.value__154 # id::clm.value__-gae id::clm.value__gla # id::-gae #: 950.data.seed-values.sql:3644 950.data.seed-values.sql:3654 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Scottish Gaelic" # id::ccvm.value__448 # id::clm.value__tur # id::tur #: 950.data.seed-values.sql:3948 msgid "Turkish" msgstr "Թուրքերեն" # id::ccvm.value__269 # id::clm.value__mal # id::mal #: 950.data.seed-values.sql:3769 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" # id::ccs.name__10 # id::10 #: 950.data.seed-values.sql:228 msgid "ILL" msgstr "ՄԳԲ" # id::ccvm.value__103 # id::clm.value__del # id::del #: 950.data.seed-values.sql:3603 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" # id::ccvm.value__468 # id::clm.value__war # id::war #: 950.data.seed-values.sql:3968 msgid "Waray" msgstr "Waray" # id::aout.name__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:347 msgid "Consortium" msgstr "Միավորում" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.alert_message.show #: 950.data.seed-values.sql:2216 msgid "GUI: Show alert_message field on patron registration" msgstr "ՕԳՄI: Ցույց տուր alert_message դաշտը ընթերցող գրանցելիս" # id::coust.description__credit.processor.paypal.signature #: 950.data.seed-values.sql:1979 msgid "PayPal signature" msgstr "PayPal ստորագրություն" # id::ccvm.value__383 # id::clm.value__sit # id::sit #: 950.data.seed-values.sql:3883 msgid "Sino-Tibetan (Other)" msgstr "Sino-Tibetan (Other)" # id::ccvm.value__481 # id::clm.value__zap # id::zap #: 950.data.seed-values.sql:3981 msgid "Zapotec" msgstr "Zapotec" # id::ccvm.value__180 # id::clm.value__hmn # id::hmn #: 950.data.seed-values.sql:3680 msgid "Hmong" msgstr "Hmong" # id::ccvm.value__400 # id::clm.value__son # id::son #: 950.data.seed-values.sql:3900 msgid "Songhai" msgstr "Songhai" # id::ccvm.value__523 # id::cifm.value__a # id::a #: 950.data.seed-values.sql:4032 msgid "Microfilm" msgstr "Միկրոֆիլմ" # id::coust.description__circ.patron_invalid_address_apply_penalty #: 950.data.seed-values.sql:1897 msgid "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied." msgstr "Երբ կարգաբերված է, եթե ընթերցողի հասցեն սխալ է, կիրառվում է տուգանք։" # id::coust.label__circ.hold_stalling_hard # id::coust.description__circ.hold_stalling_hard #: 950.data.seed-values.sql:1711 950.data.seed-values.sql:1712 msgid "Holds: Hard stalling interval" msgstr "Պահումներ։ ծանր կորուստի տիրույթ" # id::ccvm.value__67 id::ccvm.value__222 # id::clm.value__-cam id::clm.value__khm # id::-cam #: 950.data.seed-values.sql:3567 950.data.seed-values.sql:3722 msgid "Khmer" msgstr "Կխմեր" # id::ccvm.value__85 # id::clm.value__chv # id::chv #: 950.data.seed-values.sql:3585 msgid "Chuvash" msgstr "Չուվաշերեն" # id::ccvm.value__196 # id::clm.value__ine # id::ine #: 950.data.seed-values.sql:3696 msgid "Indo-European (Other)" msgstr "Հնդ-եվրոպական (այլ)" # id::coust.label__circ.void_lost_proc_fee_on_checkin #: 950.data.seed-values.sql:1816 msgid "Circ: Void processing fee on lost item return" msgstr "Տացք։ Դատարկ գործողության գումար կորած նյութի վերադարձի ժամանակ։" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.claims_never_checked_out_count.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2244 msgid "GUI: Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: Առաջարկի claims_never_checked_out_count դաշտ ընթերցող գրանցելիս" # id::cmf.label__5 #: 950.data.seed-values.sql:48 msgid "Uniform Title" msgstr "Համընդհանուր վերնագիր" # id::cbt.name__3 #: 950.data.seed-values.sql:394 msgid "Lost Materials" msgstr "Կորած նյութեր" # id::coust.description__ui.patron.edit.aua.post_code.regex #: 950.data.seed-values.sql:2409 msgid "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron registration." msgstr "" "Ընթերցող գրանցելիս կանոնավոր արտահայտություն post_code դաշտի հավաստիացման " "համար" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.day_phone.require #: 950.data.seed-values.sql:2265 msgid "The day_phone field will be required on the patron registration screen." msgstr "Կպահանջվի day_phone դաշտ ընթերցողի գանցման պաստառում" # id::ccvm.value__276 # id::clm.value__may # id::may #: 950.data.seed-values.sql:3776 msgid "Malay" msgstr "Malay" # id::ccvm.value__211 # id::clm.value__kal # id::kal #: 950.data.seed-values.sql:3711 msgid "Kalâtdlisut" msgstr "Kalâtdlisut" # id::ccvm.value__486 # id::clm.value__zun # id::zun #: 950.data.seed-values.sql:3986 msgid "Zuni" msgstr "Zuni" # id::coust.description__circ.selfcheck.auto_override_checkout_events #: 950.data.seed-values.sql:1907 msgid "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should automatically override instead instead of alerting and stopping the transaction" msgstr "" "Դուրս տրումների/թարմացումների իրադարձությունների ցուցակ որը ինքնաստուգող " "միջերեսը պետք է ավտոմատ վերագրի տրանզակցիան կանգնեցնելու կամ ահազանգելու " "փոխարեն։" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.claims_returned_count.show #: 950.data.seed-values.sql:2249 msgid "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "Կցուցադրվի claims_returned_count դաշտը ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Դաշտը " "ցուցադրելով ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերի հետ միասին, եթե " "նույնիսկ երբ պահանջված չէ։ Եթե դաշտը պահանջված է, այս կարգաբերումը անտեսվում " "է։" # id::cmf.label__11 #: 950.data.seed-values.sql:62 msgid "Geographic Subject" msgstr "Աշխարհագրական խորագիր" # id::ccvm.value__184 # id::clm.value__iba # id::iba #: 950.data.seed-values.sql:3684 msgid "Iban" msgstr "Iban" # id::aout.opac_label__3 #: 950.data.seed-values.sql:354 msgid "This Branch" msgstr "Մասնաճյուղ" # id::cbt.name__9 #: 950.data.seed-values.sql:406 msgid "Notification Fee" msgstr "Զգուշացման գումար" # id::coust.description__circ.lost_immediately_available #: 950.data.seed-values.sql:1827 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first" msgstr "Կորած նյութերը պետքական են ընդունելիս փոխարենը կգնալու սկզբից 'տուն'" # id::ccvm.value__449 # id::clm.value__tut # id::tut #: 950.data.seed-values.sql:3949 msgid "Altaic (Other)" msgstr "Altaic (այլ)" # id::ccvm.value__182 # id::clm.value__hun # id::hun #: 950.data.seed-values.sql:3682 msgid "Hungarian" msgstr "Հունգարերեն" # id::pgt.name__5 #: 950.data.seed-values.sql:1394 msgid "Circulators" msgstr "Տացքեր" # id::ccvm.value__71 # id::clm.value__ceb # id::ceb #: 950.data.seed-values.sql:3571 msgid "Cebuano" msgstr "Cebuano" # id::coust.description__credit.processor.authorizenet.server #: 950.data.seed-values.sql:1957 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet" msgstr "" "Պահանջված է, երբ օգտագործում ենք նախագծողի/թեստի հաշիվը AuthorizeNet-ի հետ" # id::ccvm.value__290 # id::clm.value__moh # id::moh #: 950.data.seed-values.sql:3790 msgid "Mohawk" msgstr "Mohawk" # id::ccvm.value__105 # id::clm.value__dgr # id::dgr #: 950.data.seed-values.sql:3605 msgid "Dogrib" msgstr "Dogrib" # id::ccvm.value__464 # id::clm.value__vol # id::vol #: 950.data.seed-values.sql:3964 msgid "Volapük" msgstr "Volapük" # id::coust.description__auth.persistent_login_interval #: 950.data.seed-values.sql:7251 msgid "How long a persistent login lasts. E.g. '2 weeks'" msgstr "Ինչքան երկար է տևում մշտական գրանցումը, ասենք '2 շաբաթ'" # id::ccvm.value__279 # id::clm.value__mga # id::mga #: 950.data.seed-values.sql:3779 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)" msgstr "Irish, Middle (ca. 1100-1550)" # id::ccvm.value__495 # id::cam.value__j # id::j #: 950.data.seed-values.sql:3997 msgid "Juvenile" msgstr "Պատանեկան" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.dob.require #: 950.data.seed-values.sql:2281 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen." msgstr "Կպահանջվի dob դաշտ ընթերցողի գրանցման պաստառում" # id::ccvm.value__456 # id::clm.value__ukr # id::ukr #: 950.data.seed-values.sql:3956 msgid "Ukrainian" msgstr "Ուկրաիներեն" # id::ccvm.value__361 # id::clm.value__sad # id::sad #: 950.data.seed-values.sql:3861 msgid "Sandawe" msgstr "Sandawe" # id::ccvm.value__321 # id::clm.value__nym # id::nym #: 950.data.seed-values.sql:3821 msgid "Nyamwezi" msgstr "Nyamwezi" # id::czs.label__oclc #: 950.data.seed-values.sql:276 msgid "OCLC" msgstr "OCLC" # id::coust.label__circ.item_checkout_history.max #: 950.data.seed-values.sql:1736 msgid "Maximum previous checkouts displayed" msgstr "Նախորդ ամենաշատ դուրս տրումների արտածում" # id::cbrebt.label__reading_list #: 950.data.seed-values.sql:2555 msgid "Reading List" msgstr "Ընթերցանության ցուցակ" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.email.regex #: 950.data.seed-values.sql:2296 msgid "GUI: Regex for email field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: Regex էլ փոստի դաշտի համար ընթերցող գանցելիս" # id::coust.description__circ.holds.clear_shelf.copy_status #: 950.data.seed-values.sql:5342 msgid "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this status. This is basically a purgatory status for copies waiting to be pulled from the shelf and processed by hand" msgstr "" "Ցանկացած պատճե որ տեղափոխված չեն վերադասավորման, տրանզիտում, կամ դարակի վրա " "պահման (նոր պահման համար) վիճակի դարակի մաքրման գործողության ընթացքում " "կբերվեն այս վիճակի։ Սա հիմնականում պատճենների համար մաքրման վիճակ է, որոնք " "սպասում են դարակից դուրս մղման որպեսզի կառավարվեն եռքով։" # id::ccvm.value__bad # id::clm.value__bad # id::bad #: 950.data.seed-values.sql:3536 msgid "Banda" msgstr "Banda" # id::vqbrad.description__2 #: 950.data.seed-values.sql:2481 msgid "Author of work" msgstr "Աշխատանքի հեղինակ" # id::cbt.name__101 #: 950.data.seed-values.sql:408 msgid "Misc" msgstr "Այլ" # id::ccvm.value__213 # id::clm.value__kan # id::kan #: 950.data.seed-values.sql:3713 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.barred.show #: 950.data.seed-values.sql:2232 msgid "GUI: Show barred field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ։ ցույց տուր կասեցված դաշտը ընթերցող գրանցելիս" # id::coust.description__circ.hold_expire_alert_interval #: 950.data.seed-values.sql:1682 msgid "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\"" msgstr "" "Այն ժամանակը մինչ որը պահումի ժամկետը լրանում է որից հետո ընթերցողը պետք է " "զգուշացվի։ Օրինակներ՝ \"5 օր\", \"1 ժամ\"" # id::ccvm.value__292 # id::clm.value__mon # id::mon #: 950.data.seed-values.sql:3792 msgid "Mongolian" msgstr "Մոնղոլերեն" # id::ccvm.value__81 # id::clm.value__cho # id::cho #: 950.data.seed-values.sql:3581 msgid "Choctaw" msgstr "Choctaw" # id::ccvm.value__293 # id::clm.value__mos # id::mos #: 950.data.seed-values.sql:3793 msgid "Mooré" msgstr "Mooré" # id::ccvm.value__aym # id::clm.value__aym # id::aym #: 950.data.seed-values.sql:3534 msgid "Aymara" msgstr "Aymara" # id::ccvm.value__364 # id::clm.value__sai # id::sai #: 950.data.seed-values.sql:3864 msgid "South American Indian (Other)" msgstr "South American Indian(այլ)" # id::ccvm.value__434 # id::clm.value__tkl # id::tkl #: 950.data.seed-values.sql:3934 msgid "Tokelauan" msgstr "Tokelauan" # id::coust.label__credit.processor.paypal.testmode #: 950.data.seed-values.sql:1982 msgid "Credit card processing: PayPal test mode" msgstr "Կրեդիտ քարտի ակտիվացում։ PayPal թեստ վիճակ" # id::cmf.label__26 id::cza.label__1 id::cza.label__10 id::cza.label__19 #: 950.data.seed-values.sql:95 950.data.seed-values.sql:281 #: 950.data.seed-values.sql:302 950.data.seed-values.sql:321 msgid "Title Control Number" msgstr "Վերնագրի հմկիչ համար" # id::coust.description__credit.processor.paypal.enabled #: 950.data.seed-values.sql:1967 msgid "Enable PayPal payments" msgstr "Թույլատրի PayPal վճարումները" # id::ccvm.value__379 id::ccvm.value__394 # id::clm.value__-sho id::clm.value__sna # id::-sho #: 950.data.seed-values.sql:3879 950.data.seed-values.sql:3894 msgid "Shona" msgstr "Shona" # id::ccvm.value__82 # id::clm.value__chp # id::chp #: 950.data.seed-values.sql:3582 msgid "Chipewyan" msgstr "Chipewyan" # id::coust.description__circ.auto_hide_patron_summary #: 950.data.seed-values.sql:1932 msgid "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-interface is selected." msgstr "" "Երբ ճիշտ է, ընթերցողի համառոտագրության կողային տողը կոչնչանա երբ նոր " "ընթերցողի ենթա միջերեսը ընտրվի։" # id::ccvm.value__90 # id::clm.value__cos # id::cos #: 950.data.seed-values.sql:3590 msgid "Corsican" msgstr "Կորսիկերեն" # id::ccvm.value__489 # id::cam.value__b # id::b #: 950.data.seed-values.sql:3991 msgid "Primary" msgstr "Նախնական" # id::ccvm.value__233 # id::clm.value__kpe # id::kpe #: 950.data.seed-values.sql:3733 msgid "Kpelle" msgstr "Kpelle" # id::ccvm.value__525 # id::cifm.value__c # id::c #: 950.data.seed-values.sql:4034 msgid "Microopaque" msgstr "Microopaque" # id::ccvm.value__399 # id::clm.value__som # id::som #: 950.data.seed-values.sql:3899 msgid "Somali" msgstr "Somali" # id::ccvm.value__arp # id::clm.value__arp # id::arp #: 950.data.seed-values.sql:3524 msgid "Arapaho" msgstr "Arapaho" # id::coust.label__circ.checkout_fills_related_hold #: 950.data.seed-values.sql:1901 msgid "Checkout Fills Related Hold" msgstr "Դուրս տրման լրացման հետ կապված պահում" # id::pgt.description__10 #: 950.data.seed-values.sql:1401 msgid "System maintenance, configuration, etc." msgstr "Համակարգի շահագործում, կարգաբերում, և այլն" # id::ccvm.value__80 # id::clm.value__chn # id::chn #: 950.data.seed-values.sql:3580 msgid "Chinook jargon" msgstr "Chinook jargon" # id::ccvm.value__aka # id::clm.value__aka # id::aka #: 950.data.seed-values.sql:3511 msgid "Akan" msgstr "Akan" # id::coust.label__circ.selfcheck.require_patron_password #: 950.data.seed-values.sql:1766 msgid "Selfcheck: Require patron password" msgstr "Ինքնաստուգում։ Պահանջում է ընթերցողի գաղտնաբառ" # id::ccvm.value__415 # id::clm.value__syr # id::syr #: 950.data.seed-values.sql:3915 msgid "Syriac" msgstr "Syriac" # id::coust.label__circ.void_lost_on_checkin #: 950.data.seed-values.sql:1806 msgid "Circ: Void lost item billing when returned" msgstr "Տացք։ Դատարկիր կորած նյութի հաշիվը երբ վերադարձվում է" # id::i18n_l.name__en-US #: 950.data.seed-values.sql:247 msgid "English (US)" msgstr "Անգլերեն (ԱՄՆ)" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.active.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2213 msgid "The active field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Ընթերցողի գրանցման պաստառում կառաջարկվի ակտիվ դաշտ։ Առաջարկելով դաշտ " "ստիպում է որ այն հայտնվի, երբ առաջարկվող դաշտերը ցուցադրված են։ Եթե դաշտը " "ցուցադրված կամ պահանջված է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։" # id::ccvm.value__346 # id::clm.value__pon # id::pon #: 950.data.seed-values.sql:3846 msgid "Ponape" msgstr "Ponape" # id::ccvm.value__417 # id::clm.value__tah # id::tah #: 950.data.seed-values.sql:3917 msgid "Tahitian" msgstr "Tahitian" # id::ccvm.value__55 # id::clm.value__bla # id::bla #: 950.data.seed-values.sql:3555 msgid "Siksika" msgstr "Siksika" # id::coust.description__ui.circ.show_billing_tab_on_bills #: 950.data.seed-values.sql:1842 msgid "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when a patron is loaded" msgstr "" "Եթե թույլատրված է և հաճախորդը ունի գերազանց հաշվեկշիռ և ահազանգի էջ չի " "պահանջվում, երբ հաճախորդը բեռնավորված է դուրս տրման տաբի փոխարեն որպես " "լռակյաց ցույց տուր հաշվեկշռի տաբը։" # id::ccvm.value__307 # id::clm.value__nds # id::nds #: 950.data.seed-values.sql:3807 msgid "Low German" msgstr "Low German" # id::ccvm.value__350 # id::clm.value__pus # id::pus #: 950.data.seed-values.sql:3850 msgid "Pushto" msgstr "Pushto" # id::ccvm.value__101 # id::clm.value__dar # id::dar #: 950.data.seed-values.sql:3601 msgid "Dargwa" msgstr "Dargwa" # id::ccvm.value__519 # id::clfm.value__m # id::m #: 950.data.seed-values.sql:4025 msgid "Mixed forms" msgstr "Խառը ձևաչափեր" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.second_given_name.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2389 msgid "The second_given_name field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Կառաջարկվի second_given_name դաշտը ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Առաջարկելով " "դաշտ ստիպում է որ այն հայտնվի, երբ առաջարկվող դաշտերը ցուցադրված են։ Եթե " "դաշտը ցուցադրված կամ պահանջված է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։" # id::ccvm.value__398 # id::clm.value__sog # id::sog #: 950.data.seed-values.sql:3898 msgid "Sogdian" msgstr "Sogdian" # id::ccvm.value__348 # id::clm.value__pra # id::pra #: 950.data.seed-values.sql:3848 msgid "Prakrit languages" msgstr "Prakrit languages" # id::ccvm.value__95 # id::clm.value__crh # id::crh #: 950.data.seed-values.sql:3595 msgid "Crimean Tatar" msgstr "Crimean Tatar" # id::coust.label__credit.processor.paypal.enabled #: 950.data.seed-values.sql:1966 msgid "Credit card processing: Enable PayPal payments" msgstr "Կրեդիտ քարտի ակտիվացում։ Թույլատրի PayPal վճարումները։" # id::cust.label__history.circ.retention_start # id::cust.description__history.circ.retention_start #: 950.data.seed-values.sql:7220 950.data.seed-values.sql:7221 msgid "Historical Circulation Retention Start Date" msgstr "Տացքի պատմութան պահպանման սկզբնավորման ամսաթիվ" # id::coust.description__credit.processor.payflowpro.enabled #: 950.data.seed-values.sql:1987 msgid "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\"" msgstr "Սա ՆՈՒՅՆԸ չէ ինչ որ \"PayPal.\" պիտակով կարգաբերումները։" # id::ccvm.value__510 # id::clfm.value__0 # id::0 #: 950.data.seed-values.sql:4016 msgid "Not fiction (not further specified)" msgstr "Ոչ գեղարվեստական (սահմանված չէ)" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.evening_phone.regex #: 950.data.seed-values.sql:2316 msgid "GUI: Regex for evening_phone field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: Regex evening_phone դաշտի համար ընթերցող գրանցելիս" # id::ccvm.value__421 id::ccvm.value__422 # id::clm.value__-tar id::clm.value__tat # id::-tar #: 950.data.seed-values.sql:3921 950.data.seed-values.sql:3922 msgid "Tatar" msgstr "Թաթարերեն" # id::ccvm.value__245 # id::clm.value__lao # id::lao #: 950.data.seed-values.sql:3745 msgid "Lao" msgstr "Lao" # id::coust.label__credit.processor.payflowpro.testmode #: 950.data.seed-values.sql:1998 msgid "Credit card processing: PayflowPro test mode" msgstr "Կրեդիտ քարտի ակտիվացում։ PayflowPro թեստ վիճակ։" # id::crmf.name__7 # id::7 #: 950.data.seed-values.sql:201 msgid "overdue_equip_max" msgstr "overdue_equip_max" # id::ccvm.value__207 # id::clm.value__jrb # id::jrb #: 950.data.seed-values.sql:3707 msgid "Judeo-Arabic" msgstr "Judeo-Arabic" # id::ccvm.value__146 id::ccvm.value__328 # id::clm.value__-gal id::clm.value__orm # id::-gal #: 950.data.seed-values.sql:3646 950.data.seed-values.sql:3828 msgid "Oromo" msgstr "Oromo" # id::ccvm.value__536 # id::cblvl.value__s # id::s #: 950.data.seed-values.sql:4047 msgid "Serial" msgstr "Պարբերական" # id::ccvm.value__368 id::ccvm.value__392 # id::clm.value__-sao id::clm.value__smo # id::-sao #: 950.data.seed-values.sql:3868 950.data.seed-values.sql:3892 msgid "Samoan" msgstr "Samoan" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.dob.calendar #: 950.data.seed-values.sql:2277 msgid "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the patron registration form." msgstr "" "Եթե դրված է, ապա օրացույցի քաշը կհայտնվի երբ խմբագրվում է dob դաշտը " "ընթերցողի գրանցման ձևում։" # id::ccvm.value__503 # id::citm.value__e # id::e #: 950.data.seed-values.sql:4007 msgid "Cartographic material" msgstr "Քարտեզներ" # id::ccvm.value__375 # id::clm.value__sem # id::sem #: 950.data.seed-values.sql:3875 msgid "Semitic (Other)" msgstr "Semitic (այլ)" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.day_phone.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2272 msgid "GUI: Suggest day_phone field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: Առաջարկի day_phone դաշտ ընթերցող գրանցելիս" # id::cmf.label__15 #: 950.data.seed-values.sql:72 msgid "General Keywords" msgstr "Ընդհանուր վճռորոշ բառեր" # id::ccvm.value__116 # id::clm.value__egy # id::egy #: 950.data.seed-values.sql:3616 msgid "Egyptian" msgstr "Եգիպտերեն" # id::ccvm.value__47 # id::clm.value__bem # id::bem #: 950.data.seed-values.sql:3547 msgid "Bemba" msgstr "Bemba" # id::coust.label__credit.processor.paypal.password #: 950.data.seed-values.sql:1974 msgid "Credit card processing: PayPal password" msgstr "Կրեդիտ քարտի ակտիվացում։ PayPal գաղտնաբառ" # id::pgt.name__10 #: 950.data.seed-values.sql:1400 msgid "Local System Administrator" msgstr "Տեղային համակարգի կառավարիչ" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.ident_value.show #: 950.data.seed-values.sql:2333 msgid "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "Կցուցադրվի ident_value դաշտը ընթերցողի գրանցման պաստառին։ ցուցադրելով դաշտը " "ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջված դաշտերով, եթե նույնիսկ պահանջված չէ։ Եթե " "դաշտը պահանջված է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.email.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2308 msgid "GUI: Suggest email field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: Առաջարկի էլ փոստ դաշտ ընթերցող գրանցելիս։" # id::coust.description__circ.hold_stalling.soft #: 950.data.seed-values.sql:1707 msgid "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically captured for a hold. Example \"5 days\"" msgstr "" "Ինչքան երկար սպասել մինչ թույլատրելը որ հեռահար նյութերը պահանջված ժամանակին " "բռնվեն պահման համար։ Օրինակ՝ \"5 օր\"" # id::ccvm.value__96 # id::clm.value__crp # id::crp #: 950.data.seed-values.sql:3596 msgid "Creoles and Pidgins (Other)" msgstr "Creoles and Pidgins (այլ)" # id::coust.label__credit.processor.default #: 950.data.seed-values.sql:1936 msgid "Credit card processing: Name default credit processor" msgstr "Կրեդիտ քարտի կատարում։ Անվանիր լռակյաց կրեդիտ պրոցեսորը։" # id::ccvm.value__311 # id::clm.value__nic # id::nic #: 950.data.seed-values.sql:3811 msgid "Niger-Kordofanian (Other)" msgstr "Niger-Kordofanian (այլ)" # id::ccvm.value__124 # id::clm.value__est # id::est #: 950.data.seed-values.sql:3624 msgid "Estonian" msgstr "Էստոներեն" # id::ccvm.value__128 # id::clm.value__fan # id::fan #: 950.data.seed-values.sql:3628 msgid "Fang" msgstr "Fang" # id::ccvm.value__253 # id::clm.value__lol # id::lol #: 950.data.seed-values.sql:3753 msgid "Mongo-Nkundu" msgstr "Mongo-Nkundu" # id::ccvm.value__165 # id::clm.value__gre # id::gre #: 950.data.seed-values.sql:3665 msgid "Greek, Modern (1453- )" msgstr "Greek, Modern (1453- )" # id::coust.label__circ.hold_expire_alert_interval #: 950.data.seed-values.sql:1681 msgid "Holds: Expire Alert Interval" msgstr "Պահումներ։ Ժամկետը անցնելու զգուշացման տիրույթ" # id::ccvm.value__391 # id::clm.value__smn # id::smn #: 950.data.seed-values.sql:3891 msgid "Inari Sami" msgstr "Inari Sami" # id::i18n_l.name__fr-CA #: 950.data.seed-values.sql:256 msgid "French (Canada)" msgstr "Ֆրանսերեն (Կանադա)" # id::aout.name__3 # id::3 #: 950.data.seed-values.sql:353 msgid "Branch" msgstr "Մասնաճյուղ" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.day_phone.regex #: 950.data.seed-values.sql:2260 msgid "GUI: Regex for day_phone field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: Regex day_phone դաշտի համար ընթերցող գրանցելիս։" # id::vqbrad.description__15 #: 950.data.seed-values.sql:2494 msgid "Item Barcode" msgstr "Նյութի շտրիխ կոդ" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.dob.show #: 950.data.seed-values.sql:2285 msgid "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "Կցուցադրվի dob դաշտը ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Ցուցադրելով դաշտը ստիպում " "է որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերով, եթե նույնիսկ պահանջված չէ։ Եթե դաշտը " "պահանջված է, ապա այս կարգաբերումը անտեսվում է։" # id::coust.label__circ.selfcheck.patron_password_required #: 950.data.seed-values.sql:5355 msgid "Selfcheck: Require Patron Password" msgstr "Ինքնաստուգում։ Պահանջում է ընթերցողի գաղտնաբառ։" # id::cbs.source__3 # id::3 #: 950.data.seed-values.sql:7 msgid "Project Gutenberg" msgstr "Գուտենբերգ նախագիծ" # id::aou.name__9 # id::9 #: 950.data.seed-values.sql:380 msgid "Example Bookmobile 1" msgstr "Example Bookmobile 1" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.day_phone.show #: 950.data.seed-values.sql:2268 msgid "GUI: Show day_phone field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: Ցուադրի day_phone դաշտը ընթերցող գրանցելիս։" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.other_phone.show #: 950.data.seed-values.sql:2377 msgid "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "Կցուցադրվի other_phone դաշտը ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Ցուցադրելով դաշտը " "ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերով, եթե նույնիսկ պահանջված չէ։ Եթե " "դաշտը պահանջված է, ապա այս կարգաբերումը անտեսվում է։" # id::ccvm.value__493 # id::cam.value__f # id::f #: 950.data.seed-values.sql:3995 msgid "Specialized" msgstr "Մասնագիտացված" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.alert_message.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2220 msgid "GUI: Suggest alert_message field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: Առաջարկի alert_message դաշտ ընթերցող գրանցելիս։" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.day_phone.example #: 950.data.seed-values.sql:2257 msgid "The Example for validation on the day_phone field in patron registration." msgstr "Օրինակ day_phone դաշտի հավաստիացման համար, երբ ընթերցող է գրանցվում։" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.alert_message.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2221 msgid "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Կառաջարկվի alert_message դաշտը, ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Առաջարկելով " "դաշտը ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերով, եթե նույնիսկ պահանջված " "չէ։ Եթե դաշտը պահանջված է, ապա այս կարգաբերումը անտեսվում է։" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.email.example #: 950.data.seed-values.sql:2292 msgid "GUI: Example for email field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: Օրինակ էլ փոստի դաշտի ընթերցող գրանցելիս։" # id::coust.label__global.password_regex #: 950.data.seed-values.sql:1731 msgid "Password format" msgstr "Գաղտնաբառի ձևաչափ" # id::ccvm.value__84 # id::clm.value__chu # id::chu #: 950.data.seed-values.sql:3584 msgid "Church Slavic" msgstr "Church Slavic" # id::ccvm.value__202 # id::clm.value__iro # id::iro #: 950.data.seed-values.sql:3702 msgid "Iroquoian (Other)" msgstr "Iroquoian (այլ)" # id::ccs.name__3 # id::3 #: 950.data.seed-values.sql:221 msgid "Lost" msgstr "Կորած" # id::ccvm.value__278 # id::clm.value__men # id::men #: 950.data.seed-values.sql:3778 msgid "Mende" msgstr "Mende" # id::coust.label__acq.tmp_callnumber_prefix # id::coust.description__acq.tmp_callnumber_prefix #: 950.data.seed-values.sql:1871 950.data.seed-values.sql:1872 msgid "Temporary call number prefix" msgstr "Ժամանակավոր դասիչի նախածանց" # id::cust.label__history.hold.retention_age # id::cust.description__history.hold.retention_age #: 950.data.seed-values.sql:7229 950.data.seed-values.sql:7230 msgid "Historical Hold Retention Age" msgstr "Պահման պատմության հիշոելու տարիք" # id::ccvm.value__363 # id::clm.value__sah # id::sah #: 950.data.seed-values.sql:3863 msgid "Yakut" msgstr "Յակուտերեն" # id::ccvm.value__313 # id::clm.value__nno # id::nno #: 950.data.seed-values.sql:3813 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Norwegian (Nynorsk)" # id::ccvm.value__431 # id::clm.value__tig # id::tig #: 950.data.seed-values.sql:3931 msgid "Tigré" msgstr "Tigré" # id::ccvm.value__327 # id::clm.value__ori # id::ori #: 950.data.seed-values.sql:3827 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" # id::ccpbt.label__staff_client id::cbrebt.label__staff_client #: 950.data.seed-values.sql:2549 950.data.seed-values.sql:2553 msgid "General Staff Client container" msgstr "Ընդհանուր աշխատակազմի հաճախորդի կոնտեյներ" # id::ccvm.value__157 id::ccvm.value__275 # id::clm.value__glv id::clm.value__-max # id::glv #: 950.data.seed-values.sql:3657 950.data.seed-values.sql:3775 msgid "Manx" msgstr "Manx" # id::ccvm.value__354 # id::clm.value__rar # id::rar #: 950.data.seed-values.sql:3854 msgid "Rarotongan" msgstr "Rarotongan" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.email.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2309 msgid "The email field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Կառաջարկվի էլ փոստի դաշտ ընթերցողի գրանցման պաստառում։ Առաջարկելով դաշտը " "ստիպում է որ այն հայտնվի առաջարկվող դաշտերով, եթե նույնիսկ պահանջված չէ։ Եթե " "դաշտը պահանջված է, ապա այս կարգաբերումը անտեսվում է։" # id::crrf.name__3 # id::3 #: 950.data.seed-values.sql:209 msgid "50_cent_per_day" msgstr "50_cent_per_day" # id::coust.description__credit.processor.authorizenet.testmode #: 950.data.seed-values.sql:1962 msgid "AuthorizeNet test mode" msgstr "AuthorizeNet թեստ վիճակ" # id::ccvm.value__113 # id::clm.value__dyu # id::dyu #: 950.data.seed-values.sql:3613 msgid "Dyula" msgstr "Dyula" # id::ccvm.value__199 # id::clm.value__ipk # id::ipk #: 950.data.seed-values.sql:3699 msgid "Inupiaq" msgstr "Inupiaq" # id::coust.description__circ.block_renews_for_holds #: 950.data.seed-values.sql:2027 msgid "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew" msgstr "" "Երբ նյութը կարող է բավարարել պահումը, թույլ մի տուր ընթացիկ ընթերցողին " "թարմացնել" # id::coust.description__opac.allow_pending_address #: 950.data.seed-values.sql:1837 msgid "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are kept in a pending state until staff approves the changes" msgstr "" "Եթե թույլատրված է, հաճախորդները կարող են ստեղծել և խմբագել գոյություն " "ունեցող հասցենրը։ Հասցեները պահվում են սպասող վիճակում մինչ աշխատակազմը " "կհաստատի փոփոխությունները։" # id::ccvm.value__115 # id::clm.value__efi # id::efi #: 950.data.seed-values.sql:3615 msgid "Efik" msgstr "Efik" # id::cmf.label__7 #: 950.data.seed-values.sql:53 msgid "Corporate Author" msgstr "Համատեղ մարմին" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.other_phone.regex #: 950.data.seed-values.sql:2368 msgid "GUI: Regex for other_phone field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: Regex other_phone դաշտի համար, ընթերցող գրանցելիս" # id::ccvm.value__252 # id::clm.value__lit # id::lit #: 950.data.seed-values.sql:3752 msgid "Lithuanian" msgstr "Լիտվերեն" # id::ccvm.value__296 # id::clm.value__mus # id::mus #: 950.data.seed-values.sql:3796 msgid "Creek" msgstr "Creek" # id::ccvm.value__490 # id::cam.value__c # id::c #: 950.data.seed-values.sql:3992 msgid "Pre-adolescent" msgstr "Pre-adolescent" # id::ccvm.value__390 # id::clm.value__smj # id::smj #: 950.data.seed-values.sql:3890 msgid "Lule Sami" msgstr "Lule Sami" # id::ccvm.value__afh # id::clm.value__afh # id::afh #: 950.data.seed-values.sql:3508 msgid "Afrihili (Artificial language)" msgstr "Afrihili (Աֆրիյան լեզու)" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.juvenile.show #: 950.data.seed-values.sql:2348 msgid "GUI: Show juvenile field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: Ցույց տուր պատանեկան դաշտը ընթերցող գրանցելիս" # id::ccvm.value__54 # id::clm.value__bis # id::bis #: 950.data.seed-values.sql:3554 msgid "Bislama" msgstr "Bislama" # id::ccvm.value__230 # id::clm.value__kon # id::kon #: 950.data.seed-values.sql:3730 msgid "Kongo" msgstr "Kongo" # id::ccvm.value__397 # id::clm.value__snk # id::snk #: 950.data.seed-values.sql:3897 msgid "Soninke" msgstr "Soninke" # id::ccvm.value__ach # id::clm.value__ach # id::ach #: 950.data.seed-values.sql:3504 msgid "Acoli" msgstr "Acoli" # id::ccvm.value__283 # id::clm.value__mkh # id::mkh #: 950.data.seed-values.sql:3783 msgid "Mon-Khmer (Other)" msgstr "Mon-Khmer (այլ)" # id::ccvm.value__243 # id::clm.value__lam # id::lam #: 950.data.seed-values.sql:3743 msgid "Lamba" msgstr "Lamba" # id::ccvm.value__338 # id::clm.value__pap # id::pap #: 950.data.seed-values.sql:3838 msgid "Papiamento" msgstr "Papiamento" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.juvenile.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2352 msgid "GUI: Suggest juvenile field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: Առաջարկիր պատանեկան դաշտը ընթերցող գրանցելիս" # id::ccvm.value__297 # id::clm.value__mwr # id::mwr #: 950.data.seed-values.sql:3797 msgid "Marwari" msgstr "Marwari" # id::crmf.name__2 # id::2 #: 950.data.seed-values.sql:191 msgid "overdue_min" msgstr "overdue_min" # id::ccvm.value__99 # id::clm.value__dak # id::dak #: 950.data.seed-values.sql:3599 msgid "Dakota" msgstr "Dakota" # id::ccvm.value__345 # id::clm.value__pol # id::pol #: 950.data.seed-values.sql:3845 msgid "Polish" msgstr "Լեհերեն" # id::crmf.name__3 # id::3 #: 950.data.seed-values.sql:193 msgid "overdue_mid" msgstr "overdue_mid" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.evening_phone.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2328 msgid "GUI: Suggest evening_phone field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: Առաջարկիր evening_phone դաշտը ընթերցող գրանցելիս" # id::ccvm.value__52 # id::clm.value__bik # id::bik #: 950.data.seed-values.sql:3552 msgid "Bikol" msgstr "Bikol" # id::ccvm.value__178 # id::clm.value__hin # id::hin #: 950.data.seed-values.sql:3678 msgid "Hindi" msgstr "Հինդու" # id::ccvm.value__413 # id::clm.value__swe # id::swe #: 950.data.seed-values.sql:3913 msgid "Swedish" msgstr "Շվեդերեն" # id::ccvm.value__238 # id::clm.value__kur # id::kur #: 950.data.seed-values.sql:3738 msgid "Kurdish" msgstr "Քրդերեն" # id::ccvm.value__377 # id::clm.value__sgn # id::sgn #: 950.data.seed-values.sql:3877 msgid "Sign languages" msgstr "Sign languages" # id::aout.name__2 # id::2 #: 950.data.seed-values.sql:350 msgid "System" msgstr "Համակարգ" # id::ccvm.value__126 # id::clm.value__ewe # id::ewe #: 950.data.seed-values.sql:3626 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" # id::ccvm.value__447 # id::clm.value__tup # id::tup #: 950.data.seed-values.sql:3947 msgid "Tupi languages" msgstr "Tupi languages" # id::ccvm.value__alg # id::clm.value__alg # id::alg #: 950.data.seed-values.sql:3515 msgid "Algonquian (Other)" msgstr "Algonquian (այլ)" # id::coust.label__acq.default_copy_location # id::coust.description__acq.default_copy_location #: 950.data.seed-values.sql:2440 950.data.seed-values.sql:2441 msgid "Default copy location" msgstr "Լռակյաց պատճենի տեղաբաշխում" # id::ccvm.value__129 id::ccvm.value__130 # id::clm.value__fao id::clm.value__-far # id::fao #: 950.data.seed-values.sql:3629 950.data.seed-values.sql:3630 msgid "Faroese" msgstr "Faroese" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.other_phone.example #: 950.data.seed-values.sql:2365 msgid "The Example for validation on the other_phone field in patron registration." msgstr "Օրինակ other_phone դաշտի հավաստիացման, ընթերցող գրանցելիս։" # id::ccvm.value__100 # id::clm.value__dan # id::dan #: 950.data.seed-values.sql:3600 msgid "Danish" msgstr "Դանիերեն" # id::ccvm.value__109 # id::clm.value__dra # id::dra #: 950.data.seed-values.sql:3609 msgid "Dravidian (Other)" msgstr "Dravidian (այլ)" # id::coust.description__ui.patron.edit.phone.example #: 950.data.seed-values.sql:2417 msgid "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies to all phone fields without their own setting." msgstr "" "Օրինակ ընթերցող գրանցելիս հեռախոսի դաշտերի հավաստիացման։ Կիրառվում է " "հեռախոսի բոլոր դաշտերի վրա, առանց դրանց սեփական կարգաբերումների։" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.day_phone.show #: 950.data.seed-values.sql:2269 msgid "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "Կցուցադրվի day_phone դաշտը ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Ցուցադրելով դաշտը " "ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերով, եթե նույնիսկ պահանջված չեն։ Եթե " "դաշտը պահանջվաած է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։" # id::ccvm.value__91 # id::clm.value__cpe # id::cpe #: 950.data.seed-values.sql:3591 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)" msgstr "Creoles and Pidgins, English-based (այլ)" # id::ccvm.value__249 # id::clm.value__lez # id::lez #: 950.data.seed-values.sql:3749 msgid "Lezgian" msgstr "Լեզգիերեն" # id::ccvm.value__97 # id::clm.value__cus # id::cus #: 950.data.seed-values.sql:3597 msgid "Cushitic (Other)" msgstr "Cushitic (այլ)" # id::ccvm.value__258 # id::clm.value__lug # id::lug #: 950.data.seed-values.sql:3758 msgid "Ganda" msgstr "Ganda" # id::ccvm.value__426 # id::clm.value__tet # id::tet #: 950.data.seed-values.sql:3926 msgid "Tetum" msgstr "Tetum" # id::ccvm.value__335 # id::clm.value__pal # id::pal #: 950.data.seed-values.sql:3835 msgid "Pahlavi" msgstr "Պահլավերեն" # id::cubt.label__folks%3Apub_book_bags.add #: 950.data.seed-values.sql:2561 msgid "Add to Published Book Bags" msgstr "Ավելացրու Հրատարակված գրքերի պայուսակում" # id::ccvm.value__484 # id::clm.value__znd # id::znd #: 950.data.seed-values.sql:3984 msgid "Zande" msgstr "Zande" # id::ccvm.value__145 id::ccvm.value__156 # id::clm.value__-gag id::clm.value__glg # id::-gag #: 950.data.seed-values.sql:3645 950.data.seed-values.sql:3656 msgid "Galician" msgstr "Գալիցերեն" # id::ccvm.value__66 # id::clm.value__cai # id::cai #: 950.data.seed-values.sql:3566 msgid "Central American Indian (Other)" msgstr "Central American Indian (այլ)" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.dob.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2288 msgid "GUI: Suggest dob field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: Առաջարկիր dob դաշտ ընթերցող գրանցելիս։" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.alert_message.show #: 950.data.seed-values.sql:2217 msgid "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "Կցուցադրվի alert_message դաշտը ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Ցուցադրելով " "դաշտը ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերով, եթե նույնիսկ պահանջված " "չեն։ Եթե դաշտը պահանջվաած է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։" # id::ccvm.value__224 # id::clm.value__kik # id::kik #: 950.data.seed-values.sql:3724 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" # id::crahp.name__2 # id::2 #: 950.data.seed-values.sql:215 msgid "6month" msgstr "6ամիս" # id::cgf.label__history.circ.retention_count #: 950.data.seed-values.sql:7194 msgid "Historical Circulations per Copy" msgstr "Տացքի պատմություն ըստ օրինակի" # id::cmf.label__20 #: 950.data.seed-values.sql:83 msgid "UPC" msgstr "UPC" # id::coust.label__org.bounced_emails # id::coust.description__org.bounced_emails #: 950.data.seed-values.sql:1676 950.data.seed-values.sql:1677 msgid "Sending email address for patron notices" msgstr "Ուղարկվում է ընթերցողի նշումների համար էլ փոստի հասցեն" # id::ccvm.value__ang # id::clm.value__ang # id::ang #: 950.data.seed-values.sql:3517 msgid "English, Old (ca. 450-1100)" msgstr "Անգլերեն, հին (մոտ. 450-1100)" # id::ccvm.value__300 # id::clm.value__nai # id::nai #: 950.data.seed-values.sql:3800 msgid "North American Indian (Other)" msgstr "North American Indian (այլ)" # id::coust.label__ui.admin.patron_log.max_entries #: 950.data.seed-values.sql:2016 msgid "GUI: Work Log: Maximum Patrons Logged" msgstr "ՕԳՄ։ Աշխատանքային լոգ։ Գրանցված են մաքսիմում ընթերցողներ։" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.suffix.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2397 msgid "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Կցուցադրվի վերջածանցի դաշտը ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Առաջարկելով դաշտը " "ստիպում է որ այն հայտնվի առաջարկվող դաշտերով, եթե նույնիսկ պահանջված չեն։ " "Եթե դաշտը պահանջվաած է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.other_phone.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2381 msgid "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Կառաջարկվի other_phone դաշտը ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Առաջարկելով դաշտը " "ստիպում է որ այն հայտնվի առաջարկվող դաշտերով, եթե նույնիսկ պահանջված չեն։ " "Եթե դաշտը պահանջվաած է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։" # id::cbrebt.label__bookbag #: 950.data.seed-values.sql:2554 msgid "Book Bag" msgstr "Գրքի պայուսակ" # id::coust.label__credit.processor.authorizenet.password #: 950.data.seed-values.sql:1951 msgid "Credit card processing: AuthorizeNet password" msgstr "Կրեդիտ քարտի կատարում։ AuthorizeNet գաղտնաբառ։" # id::ccvm.value__50 # id::clm.value__bho # id::bho #: 950.data.seed-values.sql:3550 msgid "Bhojpuri" msgstr "Bhojpuri" # id::ccvm.value__441 # id::clm.value__tsi # id::tsi #: 950.data.seed-values.sql:3941 msgid "Tsimshian" msgstr "Tsimshian" # id::aout.opac_label__5 #: 950.data.seed-values.sql:360 msgid "Your Bookmobile" msgstr "Քո շարժական գրադարանը" # id::ccvm.value__315 # id::clm.value__nog # id::nog #: 950.data.seed-values.sql:3815 msgid "Nogai" msgstr "Nogai" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.juvenile.show #: 950.data.seed-values.sql:2349 msgid "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "Կցուցադրվի պատանեկան դաշտը ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Ցուցադրելով դաշտը " "ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերով, եթե նույնիսկ պահանջված չեն։ Եթե " "դաշտը պահանջվաած է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։" # id::ccvm.value__120 # id::clm.value__enm # id::enm #: 950.data.seed-values.sql:3620 msgid "English, Middle (1100-1500)" msgstr "Անգլերեն, Միջին (1100-1500)" # id::ccvm.value__171 # id::clm.value__hat # id::hat #: 950.data.seed-values.sql:3671 msgid "Haitian French Creole" msgstr "Haitian French Creole" # id::ccvm.value__411 # id::clm.value__sux # id::sux #: 950.data.seed-values.sql:3911 msgid "Sumerian" msgstr "Sumerian" # id::coust.label__circ.selfcheck.patron_login_timeout #: 950.data.seed-values.sql:1756 msgid "Selfcheck: Patron Login Timeout (in seconds)" msgstr "Ինքնաստուգում. Ընթերցողի գրանցման ժամանակը լրացավ (վայրկյաններով)" # id::acqit.name__PPR #: 950.data.seed-values.sql:6491 msgid "Paper" msgstr "Հոդված" # id::coust.label__circ.holds.min_estimated_wait_interval #: 950.data.seed-values.sql:1751 msgid "Holds: Minimum Estimated Wait" msgstr "Պահումներ։ Սպասման գնահատված նվազագույն" # id::ccvm.value__475 # id::clm.value__xho # id::xho #: 950.data.seed-values.sql:3975 msgid "Xhosa" msgstr "Xhosa" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.email.require #: 950.data.seed-values.sql:2300 msgid "GUI: Require email field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ:Պահանջում է էլ փոստի դաշտ ընթերցող գրանցելիս։" # id::ccvm.value__61 # id::clm.value__bua # id::bua #: 950.data.seed-values.sql:3561 msgid "Buriat" msgstr "Բուրյաթերեն" # id::ccvm.value__270 # id::clm.value__man # id::man #: 950.data.seed-values.sql:3770 msgid "Mandingo" msgstr "Mandingo" # id::coust.label__auth.opac_timeout id::coust.description__auth.opac_timeout #: 950.data.seed-values.sql:1656 950.data.seed-values.sql:1657 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)" msgstr "ՀՕԱՔ պասիվության ժամանակի լրանալ (վայրկյաններ)" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.other_phone.regex #: 950.data.seed-values.sql:2369 msgid "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron registration." msgstr "" "Ընթերցող գրանցելիս կանոնավոր արտահայտություն other_phone դաշտի հավաստիացման " "համար" # id::ccvm.value__193 id::ccvm.value__198 # id::clm.value__ina id::clm.value__-int # id::ina #: 950.data.seed-values.sql:3693 950.data.seed-values.sql:3698 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" # id::ccvm.value__186 # id::clm.value__ice # id::ice #: 950.data.seed-values.sql:3686 msgid "Icelandic" msgstr "Իսլանդերեն" # id::ccvm.value__451 # id::clm.value__twi # id::twi #: 950.data.seed-values.sql:3951 msgid "Twi" msgstr "Twi" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.email.regex #: 950.data.seed-values.sql:2297 msgid "The Regular Expression for validation on the email field in patron registration." msgstr "" "Ընթերցող գրանցելիս կանոնավոր արտահայտություն էլ փոստի դաշտի հավաստիացման " "համար" # id::ccvm.value__168 # id::clm.value__guj # id::guj #: 950.data.seed-values.sql:3668 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" # id::ccvm.value__511 # id::clfm.value__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:4017 msgid "Fiction (not further specified)" msgstr "Գեղարվեստական (սահմանված չէ)" # id::ccvm.value__272 # id::clm.value__map # id::map #: 950.data.seed-values.sql:3772 msgid "Austronesian (Other)" msgstr "Austronesian (այլ)" # id::ccvm.value__akk # id::clm.value__akk # id::akk #: 950.data.seed-values.sql:3512 msgid "Akkadian" msgstr "Akkadian" # id::coust.description__circ.selfcheck.alert.popup #: 950.data.seed-values.sql:1762 msgid "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to the on-screen message" msgstr "" "Եթե ճիշտ է, ապա ի հավելումն պաստառային հաղորդումների դուրս տրման/թարմացման " "սխալները կհանգեցնեն բացվող պատուհանի" # id::cnal.name__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:238 msgid "Filtered" msgstr "Զտված" # id::ccvm.value__231 # id::clm.value__kor # id::kor #: 950.data.seed-values.sql:3731 msgid "Korean" msgstr "Կորեերեն" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.other_phone.show #: 950.data.seed-values.sql:2376 msgid "GUI: Show other_phone field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: Ցույց տուր other_phone դաշտը ընթերցող գրանցելիս" # id::ccvm.value__378 # id::clm.value__shn # id::shn #: 950.data.seed-values.sql:3878 msgid "Shan" msgstr "Shan" # id::coust.description__ui.staff.require_initials #: 950.data.seed-values.sql:1882 msgid "Appends staff initials and edit date into note content." msgstr "Կիրառում է աշխատակազմի սկզբնատառերը և խմբագրում է ամսաթիվը նշումի" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.other_phone.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2380 msgid "GUI: Suggest other_phone field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: Ցույց տուր other_phone դաշտը ընթերող գրանցելիս" # id::ccvm.value__506 # id::citm.value__d # id::d #: 950.data.seed-values.sql:4010 msgid "Manuscript notated music" msgstr "Ձեռագիր նոտաներ" # id::coust.description__circ.item_checkout_history.max #: 950.data.seed-values.sql:1737 msgid "This is the maximum number of previous circulations the staff client will display when investigating item details" msgstr "" "Երբ նյութի մանրամասները կհետազոտվեն աշխատակազմի հաճախորդի կողմից, սա նախորդ " "տացքերի նվազագաույն քանակը կլինի։" # id::coust.label__circ.holds.default_estimated_wait_interval #: 950.data.seed-values.sql:1746 msgid "Holds: Default Estimated Wait" msgstr "Պահումներ։ լռակյաց գնահատված սպասում" # id::coust.label__circ.max_patron_claim_return_count #: 950.data.seed-values.sql:1921 msgid "Max Patron Claims Returned Count" msgstr "Հաճախորդի մաքս խարանների վերադարձի հաշվիչ" # id::coust.label__cat.default_item_price # id::coust.description__cat.default_item_price #: 950.data.seed-values.sql:1671 950.data.seed-values.sql:1672 msgid "Default Item Price" msgstr "Լռակյաց նյութի գին" # id::ccvm.value__532 # id::cblvl.value__c # id::c #: 950.data.seed-values.sql:4043 msgid "Collection" msgstr "Հավաքածու" # id::ccvm.value__320 # id::clm.value__nya # id::nya #: 950.data.seed-values.sql:3820 msgid "Nyanja" msgstr "Nyanja" # id::ccvm.value__221 # id::clm.value__khi # id::khi #: 950.data.seed-values.sql:3721 msgid "Khoisan (Other)" msgstr "Khoisan (այլ)" # id::ccvm.value__65 # id::clm.value__cad # id::cad #: 950.data.seed-values.sql:3565 msgid "Caddo" msgstr "Caddo" # id::ccvm.value__137 id::ccvm.value__140 # id::clm.value__-fri id::clm.value__fry # id::-fri #: 950.data.seed-values.sql:3637 950.data.seed-values.sql:3640 msgid "Frisian" msgstr "Frisian" # id::coust.label__circ.offline.username_allowed #: 950.data.seed-values.sql:5917 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed" msgstr "Օֆլայն։ Օգտվողների գրանցման բառերը թույլատրված են" # id::ccvm.value__215 # id::clm.value__kas # id::kas #: 950.data.seed-values.sql:3715 msgid "Kashmiri" msgstr "Kashmiri" # id::ccvm.value__170 # id::clm.value__hai # id::hai #: 950.data.seed-values.sql:3670 msgid "Haida" msgstr "Haida" # id::cmf.label__25 #: 950.data.seed-values.sql:93 msgid "Local Free-Text Call Number" msgstr "Տեղային ազատ տեքստային դասիչ" # id::ccvm.value__244 id::ccvm.value__325 # id::clm.value__-lan id::clm.value__oci # id::-lan #: 950.data.seed-values.sql:3744 950.data.seed-values.sql:3825 msgid "Occitan (post-1500)" msgstr "Occitan (post-1500)" # id::ccvm.value__347 # id::clm.value__por # id::por #: 950.data.seed-values.sql:3847 msgid "Portuguese" msgstr "Պորտուգալերեն" # id::ccvm.value__316 # id::clm.value__non # id::non #: 950.data.seed-values.sql:3816 msgid "Old Norse" msgstr "Old Norse" # id::i18n_l.name__es-US #: 950.data.seed-values.sql:262 msgid "Spanish (US)" msgstr "Իսպաներեն (ԱՄՆ)" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.active.show #: 950.data.seed-values.sql:2208 msgid "GUI: Show active field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ։ ընթերցող գրանցելիս ցույց տուր ակտիվ դաշտը" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.master_account.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2360 msgid "GUI: Suggest master_account field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: Առաջարկիր master_account դաշտ ընթերցող գրանցելիս" # id::ccvm.value__79 # id::clm.value__chm # id::chm #: 950.data.seed-values.sql:3579 msgid "Mari" msgstr "Mari" # id::pgt.name__7 #: 950.data.seed-values.sql:1398 msgid "Acquisitions Administrator" msgstr "Համալրման կառավարիչ" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.dob.calendar #: 950.data.seed-values.sql:2276 msgid "GUI: Show calendar widget for dob field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ։ Ընթերցող գրանցելիս ցույց տուր օրացույցի քաշը dob դաշտի համար" # id::vqbrad.description__3 #: 950.data.seed-values.sql:2482 msgid "Language of work" msgstr "Աշխատանքի լեզու" # id::coust.label__credit.processor.payflowpro.partner #: 950.data.seed-values.sql:2006 msgid "Credit card processing: PayflowPro partner" msgstr "Կրեդիտ քարտի կատարում։ PayflowPro գործընկեր։" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.day_phone.require #: 950.data.seed-values.sql:2264 msgid "GUI: Require day_phone field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: Պահանջում է day_phone դաշտ ընթերցող գրանցելիս" # id::ccvm.value__aar # id::clm.value__aar # id::aar #: 950.data.seed-values.sql:3501 msgid "Afar" msgstr "Afar" # id::crahp.name__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:213 msgid "3month" msgstr "3ամիս" # id::cza.label__8 id::cza.label__17 id::cza.label__26 # id::vqbrad.description__13 #: 950.data.seed-values.sql:295 950.data.seed-values.sql:316 #: 950.data.seed-values.sql:335 950.data.seed-values.sql:2492 msgid "Publication Date" msgstr "Հրատարակման ամսաթիվ" # id::ccvm.value__453 # id::clm.value__udm # id::udm #: 950.data.seed-values.sql:3953 msgid "Udmurt" msgstr "Ուդմուրտերեն" # id::ccvm.value__155 id::ccvm.value__201 # id::clm.value__gle id::clm.value__-iri # id::gle #: 950.data.seed-values.sql:3655 950.data.seed-values.sql:3701 msgid "Irish" msgstr "Իռլանդերեն" # id::ccvm.value__148 # id::clm.value__gba # id::gba #: 950.data.seed-values.sql:3648 msgid "Gbaya" msgstr "Gbaya" # id::coust.label__circ.max_fine.cap_at_price #: 950.data.seed-values.sql:5333 msgid "Circ: Cap Max Fine at Item Price" msgstr "Տացք: Cap Max տուգանք նյութի գնին համապատասխան" # id::i18n_l.name__cs-CZ id::i18n_l.description__cs-CZ id::ccvm.value__98 # id::clm.value__cze id::i18n_l.name__cs-CZ id::i18n_l.description__cs-CZ # id::cze #: 950.data.seed-values.sql:250 950.data.seed-values.sql:251 #: 950.data.seed-values.sql:3598 msgid "Czech" msgstr "Չեխերեն" # id::ccvm.value__261 # id::clm.value__luo # id::luo #: 950.data.seed-values.sql:3761 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" msgstr "Luo (Kenya and Tanzania)" # id::ccvm.value__219 # id::clm.value__kbd # id::kbd #: 950.data.seed-values.sql:3719 msgid "Kabardian" msgstr "Կաբարդիներեն" # id::ccvm.value__242 # id::clm.value__lah # id::lah #: 950.data.seed-values.sql:3742 msgid "Lahnda" msgstr "Lahnda" # id::ccvm.value__46 # id::clm.value__bel # id::bel #: 950.data.seed-values.sql:3546 msgid "Belarusian" msgstr "Բելառուսերեն" # id::ccvm.value__288 # id::clm.value__mni # id::mni #: 950.data.seed-values.sql:3788 msgid "Manipuri" msgstr "Manipuri" # id::czs.label__loc #: 950.data.seed-values.sql:274 msgid "Library of Congress" msgstr "Կոնգրեսի գրադարան" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.ident_value.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2336 msgid "GUI: Suggest ident_value field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: Պահանջում էident_value դաշտ ընթերցող գրանցելիս" # id::ccvm.value__526 # id::cifm.value__d # id::d #: 950.data.seed-values.sql:4035 msgid "Large print" msgstr "Լայն տպագրություն" # id::ccvm.value__-ajm # id::clm.value__-ajm # id::-ajm #: 950.data.seed-values.sql:3510 msgid "Aljamía" msgstr "Aljamía" # id::cmf.label__12 #: 950.data.seed-values.sql:64 msgid "Name Subject" msgstr "Անվան խորագիր" # id::ccvm.value__388 # id::clm.value__sme # id::sme #: 950.data.seed-values.sql:3888 msgid "Northern Sami" msgstr "Northern Sami" # id::ccvm.value__458 # id::clm.value__und # id::und #: 950.data.seed-values.sql:3958 msgid "Undetermined" msgstr "Undetermined" # id::ccvm.value__474 # id::clm.value__xal # id::xal #: 950.data.seed-values.sql:3974 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" # id::cmf.label__6 #: 950.data.seed-values.sql:50 msgid "Title Proper" msgstr "Վերնագիր ուղիղ" # id::ccvm.value__491 # id::cam.value__d # id::d #: 950.data.seed-values.sql:3993 msgid "Adolescent" msgstr "Adolescent" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.barred.suggest #: 950.data.seed-values.sql:2237 msgid "The barred field will be suggested on the patron registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Կառաջարկվի կասեցված դաշտը ընթերցող գրանցելիս։ Առաջարկելով դաշտ ստիպում է որ " "այն հայտնվի երբ ցուցադրված են առաջարկվող դաշտերը։ Եթե դաշտը պահանջված կամ " "առաջարկված է, ապա այս կարգաբերումը անտեսվում է։" # id::ccvm.value__358 # id::clm.value__rum # id::rum #: 950.data.seed-values.sql:3858 msgid "Romanian" msgstr "Ռումիներեն" # id::ccvm.value__aze # id::clm.value__aze # id::aze #: 950.data.seed-values.sql:3535 msgid "Azerbaijani" msgstr "Ադրբեջաներեն" # id::ccvm.value__403 # id::clm.value__srd # id::srd #: 950.data.seed-values.sql:3903 msgid "Sardinian" msgstr "Սարդիներեն" # id::cbt.name__5 #: 950.data.seed-values.sql:398 msgid "System: Deposit" msgstr "Համակարգ։ Կանխավճար" # id::coust.label__circ.max_accept_return_of_lost #: 950.data.seed-values.sql:1811 msgid "Circ: Void lost max interval" msgstr "Տացք։ Դատարկիր կորածի մաքս տիրույթը" # id::ccvm.value__498 # id::citm.value__g # id::g #: 950.data.seed-values.sql:4002 msgid "Projected medium" msgstr "Պրոյեկտված" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.email.require #: 950.data.seed-values.sql:2301 msgid "The email field will be required on the patron registration screen." msgstr "Կպահանջվի Էլ փոստի դաշտը ընթերցող գրանցելիս։" # id::coust.description__circ.selfcheck.patron_login_timeout #: 950.data.seed-values.sql:1757 msgid "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the selfcheck interface" msgstr "" "Անգործունյա լինելու ժամանակը վայրկյաններով մինչև ընթեցողը դուրս չի եկել " "ինքնաստուգման միջերեսից։" # id::cmf.label__22 #: 950.data.seed-values.sql:87 msgid "EAN" msgstr "EAN" # id::coust.label__ui.circ.patron_summary.horizontal # id::coust.description__ui.circ.patron_summary.horizontal #: 950.data.seed-values.sql:1876 950.data.seed-values.sql:1877 msgid "Patron circulation summary is horizontal" msgstr "Ընթերցողի տացքերի համառոտագրությունն ուղղահայաց է։" # id::coust.description__lib.courier_code #: 950.data.seed-values.sql:2022 msgid "Courier Code for the library. Available in transit slip templates as the %courier_code% macro." msgstr "" "Սուրհանդակի կոդ գրադարանի համար։ Տրանզիտում գտնվող կտրոնների ձևանմուշներ " "որպես %courier_code% մակրո." # id::ccvm.value__382 # id::clm.value__sio # id::sio #: 950.data.seed-values.sql:3882 msgid "Siouan (Other)" msgstr "Siouan (այլ)" # id::coust.label__circ.hold_stalling.soft #: 950.data.seed-values.sql:1706 msgid "Holds: Soft stalling interval" msgstr "Պահումներ։ Փափուկ կրիտիկական միջակայք" # id::coust.label__ui.patron.edit.au.claims_never_checked_out_count.show #: 950.data.seed-values.sql:2240 msgid "GUI: Show claims_never_checked_out_count field on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: Ցուցադրի claims_never_checked_out_count դաշտը ընթերցող գրանցելիս" # id::coust.label__acq.fnd.balance_limit.block #: 950.data.seed-values.sql:6478 msgid "Fund Spending Limit for Block" msgstr "Բլոկի համար գումարի ծախսի սահմանափակում" # id::ccvm.value__326 # id::clm.value__oji # id::oji #: 950.data.seed-values.sql:3826 msgid "Ojibwa" msgstr "Ojibwa" # id::ccvm.value__410 # id::clm.value__sus # id::sus #: 950.data.seed-values.sql:3910 msgid "Susu" msgstr "Susu" # id::ccvm.value__70 # id::clm.value__cau # id::cau #: 950.data.seed-values.sql:3570 msgid "Caucasian (Other)" msgstr "Caucasian (այլ)" # id::ccvm.value__118 # id::clm.value__elx # id::elx #: 950.data.seed-values.sql:3618 msgid "Elamite" msgstr "Elamite" # id::ccvm.value__467 # id::clm.value__wal # id::wal #: 950.data.seed-values.sql:3967 msgid "Walamo" msgstr "Walamo" # id::i18n_l.description__es-US # id::es-US #: 950.data.seed-values.sql:263 msgid "American Spanish" msgstr "Ամերիկական իսպաներեն" # id::ccvm.value__305 # id::clm.value__nde # id::nde #: 950.data.seed-values.sql:3805 msgid "Ndebele (Zimbabwe) " msgstr "Ndebele (Zimbabwe) " # id::ccvm.value__257 # id::clm.value__lub # id::lub #: 950.data.seed-values.sql:3757 msgid "Luba-Katanga" msgstr "Luba-Katanga" # id::coust.label__circ.lost_immediately_available #: 950.data.seed-values.sql:1826 msgid "Circ: Lost items usable on checkin" msgstr "Տացք։ Կորած նյութերը դարձրեք պետքական վերադարձնելիս։" # id::ccvm.value__513 # id::clfm.value__d # id::d #: 950.data.seed-values.sql:4019 msgid "Dramas" msgstr "Դրամա" # id::ccvm.value__483 # id::clm.value__zha # id::zha #: 950.data.seed-values.sql:3983 msgid "Zhuang" msgstr "Zhuang" # id::ccvm.value__527 # id::cifm.value__f # id::f #: 950.data.seed-values.sql:4036 msgid "Braille" msgstr "Բրայլ" # id::coust.label__circ.hold_shelf_status_delay #: 950.data.seed-values.sql:1891 msgid "Hold Shelf Status Delay" msgstr "Պահման դարակի վիճակի ուշացում" # id::coust.label__ui.patron.edit.phone.regex #: 950.data.seed-values.sql:2420 msgid "GUI: Regex for phone fields on patron registration" msgstr "ՕԳՄ: Regex հեռախոսի դաշտերի համար ընթերցող գրանցելիս։" # id::ccvm.value__508 # id::citm.value__j # id::j #: 950.data.seed-values.sql:4012 msgid "Musical sound recording" msgstr "Երաժշտական ձայներիզներ" # id::coust.label__credit.processor.payflowpro.login #: 950.data.seed-values.sql:1990 msgid "Credit card processing: PayflowPro login/merchant ID" msgstr "Կրեդտ քարտի կատարում։ PayflowPro մուտք/առևտրային ID" # id::ccvm.value__187 # id::clm.value__ido # id::ido #: 950.data.seed-values.sql:3687 msgid "Ido" msgstr "Ido" # id::i18n_l.description__fr-CA #: 950.data.seed-values.sql:257 msgid "Canadian French" msgstr "Կանադական ֆրանսերեն" # id::coust.description__ui.patron.edit.au.ident_value2.show #: 950.data.seed-values.sql:2341 msgid "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "Կցուցադրվի ident_value2 դաշտը ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Ցուցադրելով դաշտ " "ստիպում է որ այն հայտնվի երբ ցուցադրված են առաջարկվող դաշտերը։ Եթե դաշտը " "պահանջված կամ առաջարկված է, ապա այս կարգաբերումը անտեսվում է։" # id::cmf.label__23 #: 950.data.seed-values.sql:89 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" # id::ccvm.value__134 # id::clm.value__fiu # id::fiu #: 950.data.seed-values.sql:3634 msgid "Finno-Ugrian (Other)" msgstr "Finno-Ugrian (այլ)" # id::ccvm.value__apa # id::clm.value__apa # id::apa #: 950.data.seed-values.sql:3518 msgid "Apache languages" msgstr "Ապաչի լեզուներ" # id::coust.description__circ.holds.hold_has_copy_at.block #: 950.data.seed-values.sql:7125 msgid "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed" msgstr "" "Եթե հարցում արվող գրադաարանում առկա է հասանելի պատճեն որը կարող է " "իրականացնել պահում պահման տեղադրման ժամանակ, թույլ մի տուր որ պահումը " "կատարվի;" # id::ccvm.value__359 # id::clm.value__run # id::run #: 950.data.seed-values.sql:3859 msgid "Rundi" msgstr "Rundi" # id::crcd.name__7 # id::7 #: 950.data.seed-values.sql:177 msgid "7_days_2_renew" msgstr "7_days_2_renew" # id::ccvm.value__122 # id::clm.value__-esk # id::-esk #: 950.data.seed-values.sql:3622 msgid "Eskimo languages" msgstr "Eskimo languages" # id::cubt.label__folks%3Acirc.checkout #: 950.data.seed-values.sql:2564 msgid "Checkout Items" msgstr "Դուրս տրված նյութեր" # id::cmf.label__10 #: 950.data.seed-values.sql:59 msgid "Other Author" msgstr "Այլ հեղինակ" # id::ccvm.value__ath # id::clm.value__ath # id::ath #: 950.data.seed-values.sql:3529 msgid "Athapascan (Other)" msgstr "Athapascan (այլ)" # id::ccvm.value__306 # id::clm.value__ndo # id::ndo #: 950.data.seed-values.sql:3806 msgid "Ndonga" msgstr "Ndonga" # id::coust.label__circ.holds.hold_has_copy_at.alert #: 950.data.seed-values.sql:7119 msgid "Holds: Has Local Copy Alert" msgstr "Պահումներ. ունի տեղային պատճենի ահազանգ" # id::ccvm.value__372 # id::clm.value__sco # id::sco #: 950.data.seed-values.sql:3872 msgid "Scots" msgstr "Scots" # id::ccvm.value__401 id::ccvm.value__406 # id::clm.value__sot id::clm.value__-sso # id::sot #: 950.data.seed-values.sql:3901 950.data.seed-values.sql:3906 msgid "Sotho" msgstr "Sotho" # id::ccvm.value__469 # id::clm.value__was # id::was #: 950.data.seed-values.sql:3969 msgid "Washo" msgstr "Washo" # id::ccvm.value__402 # id::clm.value__spa # id::spa #: 950.data.seed-values.sql:3902 msgid "Spanish" msgstr "Իսպաներեն" # id::coust.description__ui.general.idle_timeout #: 950.data.seed-values.sql:1847 msgid "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you want to allow before minimizing (requires staff client restart)." msgstr "" "Եթե ցանկանում ես որ համակարգի անգործության որոշակի ժամանակից հետո " "աշխատակազմի հաճախորդի պատուհանները մինիմիլացվեն, տեղադրի սա անգործության " "վայրկյանների այն չափով, որից հետո ցանկանում ես մինիմալացնել (պահանջում է " "շխատակազմի հաճախորդի վերաբեռնում)։" # id::ppl.description__139 # id::139 #~ msgid "Allow staff to override checkout count failure" #~ msgstr "" #~ "Թույլ է տալիս աշխատակազմին վերագրել դուրս տրումների հաշվիչի ձախողումը:" # id::ppl.description__152 # id::152 #~ msgid "" #~ "Allow a staff member to define where another staff member has their " #~ "permissions" #~ msgstr "" #~ "Թույլ է տալիս աշխատակազմի անդամին սահմանել այլ անդամի իրավասությունները:" # id::ppl.description__140 # id::140 #~ msgid "Allow staff to override overdue count failure" #~ msgstr "Թույլ է տալիս աշխատակազմին վերագրել ժամկետանցների հաշվիչի ձախողումը:" # id::ppl.description__178 # id::178 # id::153 #~ msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record" #~ msgstr "" #~ "Թույլ է տալիս աշխատակազմի անդամին ուղղակիորեն հեռացնել մատենագիտական " #~ "գրառումը:" # id::ppl.description__141 # id::141 #~ msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure" #~ msgstr "Թույլ է տալիս աշխատակազմին վերագրել տուգանքների հաշվիչի ձախողումը:" # id::ppl.description__56 # id::56 #~ msgid "User may create a new patron statistical category" #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել նոր ընթերցողական վիճակագրական դաս" # id::ppl.description__144 # id::144 #~ msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items" #~ msgstr "" #~ "Թույլ է տալիս աշխատակազմին իրականացնել դուրս տրում Բացակա/Կորած նյութերի " #~ "համար:" # id::19 #~ msgid "User is allowed to create new MARC records" #~ msgstr "Օգտվողը իրավունք ունի ստեղծելու նոր MARC գրառումներ" # id::41 #~ msgid "User may create new billable transactions" #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել նոր վճարովի տրանզակցիաներ" # id::24 #~ msgid "User is allowed to create a new copy object" #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել նոր պատճե" # id::47 #~ msgid "Allows a user to change org unit settings" #~ msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին փոխել կազմ միավորի կարգաբերումները" # id::50 #~ msgid "Create a container item for another user" #~ msgstr "Ստեղծում է կոնտեյների նյութ այլ օգտվողի համար" # id::57 #~ msgid "User may create a copy stat cat" #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել վիճ քարտ պատճե" # id::58 #~ msgid "User may create a new patron stat cat entry" #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել նոր ընթերցողի վիճ քարտ մուտք" # id::59 #~ msgid "User may create a new copy stat cat entry" #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել նոր պատճե վիճ քարտ մուտքի" # id::60 #~ msgid "User may update a patron stat cat" #~ msgstr "Օգտվողը կարող է թարմացնել ընթերցողի վիճ քարտը" # id::61 #~ msgid "User may update a copy stat cat" #~ msgstr "Օգտվողը կարող է թարմացնել պատճեի վիճ քարտ" # id::62 #~ msgid "User may update a patron stat cat entry" #~ msgstr "Օգտվողը կարող է թարմացնել ընթերցողի վիճ քարտի մուտքը" # id::65 #~ msgid "User may link a copy to a stat cat entry" #~ msgstr "Օգտվողը կարող է կապել պատճեի վիճ քարտ մուտքը" # id::64 #~ msgid "User may link another user to a stat cat entry" #~ msgstr "Օգտվողը կարող է կապել մեկ այլ օգտվողի վիճ քարտ մուտքի" # id::66 #~ msgid "User may delete a patron stat cat" #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել ընթերցողի վիճ քարտը" # id::67 #~ msgid "User may delete a copy stat cat" #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել պատճեի վիճ քարտը" # id::68 #~ msgid "User may delete a patron stat cat entry" #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել ընթերցողի վիճ քարտի մուտքը" # id::91 #~ msgid "Allows a user to delete someone elses copy notes" #~ msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ջնջել մեկ ուրիշի օրինակի նշումները" # id::92 #~ msgid "Allows a user to delete someone elses volume note" #~ msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ջնջել մեկ ուրիշի հատորի նշումները" # id::93 #~ msgid "Allows a user to delete someone elses title note" #~ msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ջնջել մեկ ուրիշի վերնագրի նշումները" # id::106 #~ msgid "Allows a person to check in/out an item that is claims returned" #~ msgstr "Թույլ է տալիս մարդուն սպասարկել նյութը որը խարանված վերադարձ է:" #~ msgid "Gwich'in" #~ msgstr "Gwich'in" #~ msgid "Sub-lib" #~ msgstr "Sub-lib" #~ msgid "123 Main St." #~ msgstr "123 Main St." #~ msgid "Administrator" #~ msgstr "Կառավարիչ" #~ msgid "Allow a user to un-bar a patron" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին հեռացնել հաճախորդին" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_LOCALE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_LOCALE" #~ msgid "" #~ "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել կրկնակի պահումներ (նույն վերնագրի համար երկու " #~ "կամ ավել պահումներ)" #~ msgid "Allows a user to create a purchase order" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել գնման պատվեր" #~ msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years." #~ msgstr "Նյութը նախատեսված է երեխաների համար, մոտավոր տարիքը 6-8։" #~ msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին տրանզակցիայի վրա ստեղծել նոր հաշիվ։" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_PERM" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_PERM" #~ msgid "Allow a user to create a new billable transaction" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել վճարման ենթակա նոր տրանզակցիա։" #~ msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նյութի վիճակը նշել որպես 'տրանզիտ'" #~ msgid "" #~ "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty" #~ msgstr "" #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն " #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty" #~ msgid "" #~ "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft" #~ msgstr "" #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն " #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft" #~ msgid "Allow a user to update a funding source" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնել ֆինանսավորման աղբյուրը" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ITEM_FORM" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_ITEM_FORM" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_LASSO" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_LASSO" #~ msgid "Allow a user to update a fund allocation" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնել բյուջեի բաշխումը" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_VR_FORMAT" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_VR_FORMAT" #~ msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին տվյալ տեղաբաշխման համար թարմացնել ամսաթվի փակ միջակայքը" #~ msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու թե որ օգտվողներին է տրվել այս օրինակը" #~ msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշել նյութի վիճակը որպես 'մատչելի'" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_ORG_UNIT_CLOSING" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_ORG_UNIT_CLOSING" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_CIRC_MOD" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_CIRC_MOD" #~ msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին ներմուծել MARC գրառումները Z39.50 միջերեսի " #~ "օգնությամբinterface" #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Գրադարանի կառավարիչ\" " #~ "խմբից" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_BIB_LEVEL" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_BIB_LEVEL" #~ msgid "Allow a user to view all notes attached to a title" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու բոլոր նշումները որոնք կցված են վերնագրին" #~ msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին նշելու տրանզակցիանորպես վատ (չվերականգնվող) պարտք" #~ msgid "Allow a user to place a volume level hold" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին տեղադրել հատորի մակարդակով պահում" #~ msgid "Allow a user to edit copies in batch" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին փաթեթով խմբագրել օրինակները" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_SURVEY" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_SURVEY" #~ msgid "Allow a user to register a new workstation" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին գրանցել նոր աշխատանքային կայան" #~ msgid "Allow a user to view a funding source" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու ֆինանսավորման աղբյուրը" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_HOURS_OF_OPERATION" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_HOURS_OF_OPERATION" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_LANGUAGE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_LANGUAGE" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #~ msgstr "" #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_ORG_ADDRESS" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_ORG_ADDRESS" #~ msgid "FIXME: Need description for TRANSIT_COPY" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն TRANSIT_COPY" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_LASSO_MAP" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_LASSO_MAP" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_CIRC_DURATION" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_CIRC_DURATION" #~ msgid "" #~ "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost" #~ msgstr "" #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն " #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_HOURS_OF_OPERATION" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_HOURS_OF_OPERATION" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_MARC_CODE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_MARC_CODE" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_XML_TRANSFORM" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_XML_TRANSFORM" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_IMPORT_ITEM" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_IMPORT_ITEM" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_LASSO" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_LASSO" #~ msgid "User may delete a copy statistical category" #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել վիճակագրական դասի օրինակը" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #~ msgstr "" #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրությունUPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_XML_TRANSFORM" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_XML_TRANSFORM" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_LASSO" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_LASSO" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_ITEM_TYPE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_ITEM_TYPE" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_CIRC_DURATION" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_CIRC_DURATION" #~ msgid "* no longer applicable" #~ msgstr "* այլևս կիրառելի չէ" #~ msgid "" #~ "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout" #~ msgstr "" #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout" #~ msgid "The item is a speech or collection of speeches." #~ msgstr "Նյութը ելույթներ կամ ելույթների հավաքածու է։" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_VOLUME_NOTE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_VOLUME_NOTE" #~ msgid "User may create a copy statistical category" #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել վիճակագրական դասի պատճե։" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_TYPE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_ORG_TYPE" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_SURVEY" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_SURVEY" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_TRANSLATION" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_TRANSLATION" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_ORG_UNIT_CLOSING" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_ORG_UNIT_CLOSING" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_XML_TRANSFORM" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_XML_TRANSFORM" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_HOURS_OF_OPERATION" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_HOURS_OF_OPERATION" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_AUDIENCE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_AUDIENCE" #~ msgid "FIXME: Need description for VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES" #~ msgid "" #~ "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails" #~ msgstr "" #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_VR_FORMAT" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_VR_FORMAT" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_COPY_STATUS" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_COPY_STATUS" #~ msgid "" #~ "FIXME: Need description for " #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval" #~ msgstr "" #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն " #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval" #~ msgid "" #~ "FIXME: Need description for " #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold" #~ msgstr "" #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն " #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_ADDRESS" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_ORG_ADDRESS" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_ORG_TYPE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_ORG_TYPE" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_TRANSLATION" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_TRANSLATION" #~ msgid "" #~ "FIXME: Need description for " #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval" #~ msgstr "" #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն " #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_BIB_LEVEL" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_BIB_LEVEL" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_PERM" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_PERM" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_NET_ACCESS_LEVEL" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_NET_ACCESS_LEVEL" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_LANGUAGE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_LANGUAGE" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_LOCALE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_LOCALE" #~ msgid "" #~ "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft" #~ msgstr "" #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն " #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE" #~ msgid "" #~ "FIXME: Need description for " #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max" #~ msgstr "" #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն " #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max" #~ msgid "" #~ "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty" #~ msgstr "" #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն " #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_ORG_TYPE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_ORG_TYPE" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_LASSO_MAP" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_LASSO_MAP" #~ msgid "" #~ "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex" #~ msgstr "" #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն " #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_COPY_NOTE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_COPY_NOTE" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #~ msgid "" #~ "FIXME: Need description for " #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee" #~ msgstr "" #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն " #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF" #~ msgstr "" #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_PERM" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_PERM" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_GROUP_PERM" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_GROUP_PERM" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_METABIB_FIELD" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_METABIB_FIELD" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #~ msgstr "" #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #~ msgstr "" #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_COPY_STATUS" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_COPY_STATUS" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout" #~ msgstr "" #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_AUDIENCE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_AUDIENCE" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" #~ msgid "FIXME: Need description for ASSIGN_GROUP_PERM" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն ASSIGN_GROUP_PERM" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_ORG_ADDRESS" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_ORG_ADDRESS" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_ITEM_FORM" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_ITEM_FORM" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_TRANSIT" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_TRANSIT" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_METABIB_FIELD" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_METABIB_FIELD" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_AUDIENCE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_AUDIENCE" #~ msgid "FIXME: Need description for REMOVE_GROUP_PERM" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն REMOVE_GROUP_PERM" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_METABIB_FIELD" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_METABIB_FIELD" #~ msgid "" #~ "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard" #~ msgstr "" #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն " #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_CIRC_DURATION" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_CIRC_DURATION" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_LOCALE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_LOCALE" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_BIB_LEVEL" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_BIB_LEVEL" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ITEM_TYPE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_ITEM_TYPE" #~ msgid "" #~ "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval" #~ msgstr "" #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն " #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" #~ msgid "" #~ "FIXME: Need description for " #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout" #~ msgstr "" #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն " #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_NET_ACCESS_LEVEL" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_NET_ACCESS_LEVEL" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_TRANSLATION" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_TRANSLATION" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_LIT_FORM" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_LIT_FORM" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_IMPORT_ITEM" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_IMPORT_ITEM" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD" #~ msgid "User may delete a patron statistical category" #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել ընթերցողի վիճակագրական դասը" #~ msgid "FIXME: Need description for MERGE_BIB_RECORDS" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն MERGE_BIB_RECORDS" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_ORG_UNIT" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_ORG_UNIT" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_ITEM_FORM" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_ITEM_FORM" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #~ msgstr "" #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_TRANSIT" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_TRANSIT" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_LASSO_MAP" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_LASSO_MAP" #~ msgid "" #~ "FIXME: Need description for " #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.require_patron_password" #~ msgstr "" #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն " #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.require_patron_password" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_ITEM_TYPE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_ITEM_TYPE" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_MARC_CODE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_MARC_CODE" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL" #~ msgid "" #~ "FIXME: Need description for " #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event" #~ msgstr "" #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն " #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_ORG_UNIT" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_ORG_UNIT" #~ msgid "" #~ "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow" #~ msgstr "" #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն " #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_CIRC_MOD" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_CIRC_MOD" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_COPY_STATUS" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_COPY_STATUS" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" #~ msgid "" #~ "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex" #~ msgstr "" #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex" #~ msgid "" #~ "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone" #~ msgstr "" #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն " #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_IMPORT_ITEM" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_IMPORT_ITEM" #~ msgid "FIXME: Need description for VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_SURVEY" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_SURVEY" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_VR_FORMAT" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_VR_FORMAT" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_LIT_FORM" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_LIT_FORM" #~ msgid "FIXME: Need description for CREATE_LIT_FORM" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն CREATE_LIT_FORM" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_MARC_CODE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_MARC_CODE" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_CIRC_MOD" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_CIRC_MOD" #~ msgid "" #~ "FIXME: Need description for UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price" #~ msgstr "" #~ "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն " #~ "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price" #~ msgid "FIXME: Need description for UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" #~ msgid "FIXME: Need description for DELETE_LANGUAGE" #~ msgstr "FIXME: Պահանջվում է նկարագրություն DELETE_LANGUAGE" #~ msgid "Allow a user to create a new title note" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու վերնագրի նոր նշում" #~ msgid "Allow a user to delete a non cataloged type" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջելու չքարտագրված տեսակը" #~ msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնելու նյութը որը գերազանցել է ամենաշատ " #~ "թարմացումների քանակը" #~ msgid "" #~ "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողինդիտելու օգտվողի իրավասությունները գտնվելով օգտվողի " #~ "իրավասությունների խմբագրիչի ներսում" #~ msgid "Allow a user to add other users to permission groups" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին իրավասությունների խմբերում ավելացնելու այլ օգտվողների" #~ msgid "" #~ "The item is aimed at a particular audience and the nature of the " #~ "presentation makes the item of little interest to another audience." #~ msgstr "" #~ "Նյութը նախատեսված է որոշակի լսարանի համար և ներկայացման բնույթը նյութը " #~ "դարձնում է անհետաքրքիր լսարանի համար։" #~ msgid "Allow a user to view another user's holds" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու այլ օգտվողների պահումները" #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"User\" խմբից" #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Supercat\" խմբից" #~ msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին դուրս տալ/հետ ընդունել նյութը որն ունի ահազանգման " #~ "հաղորդում" #~ msgid "User may delete a copy statistical category entry map" #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել վիճակագրական դասի մուտքի քարտեզի պատճենը" #~ msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել/դիտել/թարմացնել/հեռացնել մատակարարին" #~ msgid "Allow a user to place a hold despite the availability of a local copy" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին տեղադրել պահում անտեսելով տեղային օրինակի " #~ "մատչելիությունը։" #~ msgid "" #~ "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին շարունակել նյութի թարմացումը եթե նույնիսկ այն պահանջվել " #~ "է պահման համար։" #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Աշխատակազմ\" խմբից։" #~ msgid "Allow a user to place an item in transit" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին տեղադրել նյութը տրանզիտում" #~ msgid "The item is a poem or collection of poems." #~ msgstr "Նյութը պոեմ կամ պոեմների հավաքածու է։" #~ msgid "The item is a single letter or collection of correspondence." #~ msgstr "Նյութը մեկ հատ նամակ է կամ գրագրությունների հավաքածու" #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"LocalAdmin\" խմբից։" #~ msgid "Allow a user to create a new copy location" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել նոր պատճենի տեղաբաշխում" #~ msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category" #~ msgstr "Վիճակագրական դասում ընթերցողը կարող է կապել պատճեն մուտքի հետ։" #~ msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշել նյութի վիճակը որպես 'դուրս տրված'" #~ msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին փոխել նյութի վերադարձի ժամկետը ցանկացած ամսաթվի։" #~ msgid "Allow a user to delete a funding source" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջել ֆինանսավորման աղբյուրը։" #~ msgid "Allow a user to see what another user has checked out" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին տեսնելու թե էլ ինչ օգտվող է սպասարկվել։" #~ msgid "Allow a user to create another user" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել մեկ այլ օգտվող" #~ msgid "User may delete a patron statistical category entry map" #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել ընթերցողի վիճակագրական դասի մուտքի քարտեզը" #~ msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին դիտել/կրեդիտավորել/դեբետավորել ֆինանսավորման աղբյուրը" #~ msgid "Allow a user to update and undelete records." #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնել և հետ ջնջել գրառումները։" #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Cat1\" խմբից։" #~ msgid "Allow a user to create a new fund allocation" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել բյուջետային նոր հատկացում։" #~ msgid "" #~ "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order " #~ "record) into the ILS bib data set" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին ներմուծել մատենագիտական գրառում համալրման տարածքից " #~ "(պատվիրված գրառում)" #~ msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund" #~ msgstr "(Հակաճառել) Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել/դիտել/ջնջել բյուջեն։" #~ msgid "Allow a user to edit a copy" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին խմբագրել օրինակը" #~ msgid "User may update a copy statistical category" #~ msgstr "Օգտվողը կարող է թարմացնել պատճենի վիճակագրական դասը։" #~ msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել/դիտել/ջնջել պատճենի տեղաբաշխման " #~ "հաջորդականությունը։" #~ msgid "" #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit " #~ "source or dest" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին վիժեցնել պատճենի տրանզիտը, եթե օգտվողը տրանզիտի աղբյուրի " #~ "վրա չէ" #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներ \"Patron\" խմբից։" #~ msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին շրջանցել տացքի թույլատրման կանչը դուրս տրումների համար" #~ msgid "Allow a user to view other users' permission groups" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու այլ օգտվողների իրավասությունների խմբերը։" #~ msgid "Allow a user to create a new funding source" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել ֆինանսավորման նոր աղբյուր։" #~ msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել նոր չմուտքագրված նյութի տեսակ" #~ msgid "" #~ "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions " #~ "Administrators\" group" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել/խմբագրել օգտվողներին \"Համալրումների " #~ "կառավարում\" խմբից։" #~ msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր աշխատակազմին ձեռքով փոխել ընթերցողի վերադարձված պիտակների հաշվիչը" #~ msgid "" #~ "During the clear shelf process, avoid capturing new holds on cleared items." #~ msgstr "" #~ "Դարակի գործողության մաքրման ընթացքում բացառիր նոր պահումների տեղադրումը " #~ "մաքրված նյութերի վրա։" #~ msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին որոշելու արդյոք մեկ այլ օգտվող կարող է դուրս տալ նյութ" #~ msgid "Allow a user to create a new closed date for a location" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել փակ ամսաթիվ տեղաբաշխման համար" #~ msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին վերագրել copy_is_reference պատահարը։" #~ msgid "" #~ "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 " #~ "years." #~ msgstr "" #~ "Նյութը նախատեսված է երեխաների և պատանիների համար, մոտավորապես 0-15 տարիքային " #~ "տիրույթում։" #~ msgid "Allow a user to renew items" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնել նյութը" #~ msgid "" #~ "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as " #~ "received" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին ստանալուն պես նշելու գնման պատվերը տողի նյութը, կամ " #~ "անհատական օրինակը։" #~ msgid "" #~ "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a " #~ "given copy" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին արդյոք այլ օգտվող ունի իրավասություն տեղադրել պահում " #~ "տրված օրինակի վրա։" #~ msgid "Allow a user to delete a copy location" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջել պատճենի տեղաբաշխումը։" #~ msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտել/կրեդիտավորել/դեբետավորել բյուջեն։" #~ msgid "Allow a user to view and purchase from a provider" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտել և ստանալ մատակարարից։" #~ msgid "Allow a user may view another user's transactions" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին որ նա կարողանա դիտել մեկ այլ օգտվողի տրանզակցիաները։" #~ msgid "Allow a user to execute an offline script batch" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին փաթեթով կատարել օֆ լայն սկրիպտը։" #~ msgid "" #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit " #~ "destination or source" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին վիժեցնել պատճենի տրանզիտը եթե օգտվողը գտնվում է տրանզիտի " #~ "կետում կամ նպատակակետում։" #~ msgid "Allow a user to update a copy location" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնել պատճենի տեղաբաշխումը։" #~ msgid "Allows a user to update an MFHD record" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնել MFHD գրառումը։" #~ msgid "Allow a user to log in to the staff client" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին մուտք գործել հաճախորդի աշխատակազմ" #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշել նյութը որպես 'կորած'։" #~ msgid "User may delete an entry from a copy statistical category" #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել մուտքը պատճենի վիճակագրական դասից։" #~ msgid "Allow a user to create a new copy note" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել նշումների նոր պատճե։" #~ msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին նշել նյութի վիճակը որպես 'Միջգրադարանային բաժնույթ'" #~ msgid "Allow a user to view bill details" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտել հաշվի մանրամասները" #~ msgid "User may update an entry in a patron statistical category" #~ msgstr "Օգտվողը կարող է հաճախորդի վիճակագրական դասում թարմացնել մուտքը։" #~ msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction" #~ msgstr "" #~ "Թույլ է տալիս աշխատակազմին տվյալ տրանզակցիայի հաշվի համար խմբագրել նշումը" #~ msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին նշել նյութի վիճակը որպես 'պահումների դարակի վրա'։" #~ msgid "Allow a user to change the missing status on a copy" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին պատճենի վրա փոխել կորածի վիճակը։" #~ msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշել նյութի վիճակը որպես 'կորած'։" #~ msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին իրականացնել Z39.50 հարցումներ դեպի հեռավոր կայան։" #~ msgid "" #~ "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a " #~ "duplicate of VOLUME_UPDATE, user must have both permissions at appropriate " #~ "level to merge records." #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին խմբագրել հատորները - պահանջվում է գրառումների ձուլման " #~ "համար։ Սա կրկնում է VOLUME_UPDATE, օգտվողը պետք է ունենա երկու իրավասություն " #~ "գրառումների ձուլման համար։" #~ msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշելու նյութի վիճակը որպես 'կորած'։" #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշել նյութը որպես 'վերադարձված խարաններ'։" #~ msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction" #~ msgstr "" #~ "Թույլ է տալիս աշխատակազմին տրանզակցիայի ժամանակ խմբագրել վճարման նշումը" #~ msgid "Allow a user to run reports" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին աշխատեցնել հաշվետվությունները։" #~ msgid "Allow a user to delate a provider" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջել մատակարարին։" #~ msgid "Allow a user to delete a fund allocation" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջել հատկացված բյուջեն։" #~ msgid "Allow a user to void a bill" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դատարկել հաշիվը։" #~ msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին գրանցել վճարումները Հաշիվների միջերեսում։" #~ msgid "User may update a patron statistical category" #~ msgstr "Օգտվողը կարող է թարմացնել հաճախորդի վիճակագրական դասը։" #~ msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու այլ օգտվողների կոնտեյներները (փնջեր)։" #~ msgid "" #~ "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims " #~ "returned'" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին հետ ընդունել կամ դուրս տալ նյութը որը ունի 'վերադարձված " #~ "խարաններ' կարգավիճակ։" #~ msgid "Allow a user to create a new copy object" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել նոր օբյեկտի պատճե։" #~ msgid "Allow a user to check in a copy" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին հետ ընդունե պատճեն։" #~ msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու transit_copy օբյեկտ պատճենի տրանզիտի համար։" #~ msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտել պահմանը կցված հիշեցումները։" #~ msgid "Allow a user to view report output" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտել հաշվետվության ելքը։" #~ msgid "Allows a user to delete an MFHD record" #~ msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ջնջել MFHD գրառումը։" #~ msgid "Allow a user to view another user's Patron Record" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտել մեկ այլ օգտվողի Հաճախորդի Գրառումը։" #~ msgid "The literary form of the item is unknown." #~ msgstr "Նյութի գրական ժանրը անհայտ է։" #~ msgid "" #~ "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)." #~ msgstr "" #~ "Նյութը գրական ժանրերի բազմազանություն է (օրինակ՝ պոեզիա, կարճ պատմվածքներ, և " #~ "այլն)։" #~ msgid "Allow a user to update a fund" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնել բյուջեն։" #~ msgid "Allow a user to delete a fund" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջել բյուջեն։" #~ msgid "" #~ "Allow a user to delete another user, including all associated transactions" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին ջնջել մեկ այլ օգտվողի, ներառելով բոլոր կապված " #~ "տրանզակցիաները։" #~ msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել/դիտել/թարմացնել/ջնջել բյուջեն։" #~ msgid "Allow a user to create a new volume note" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել նոր հատորի նշում։" #~ msgid "" #~ "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին հեռացնել գոյություն ունեցող աշխատանքային կայանը, այնպես " #~ "որ նոր մեկը կարողանա փոխարինել դրան։" #~ msgid "Holds: Bypass hold capture during clear shelf process" #~ msgstr "" #~ "Պահումներ։ Շրջանցի պահումների որսալը դարակի մաքրման գործողության ընթացքում։" #~ msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնել չքարտագրվող նյութի տեսակը։" #~ msgid "Allow a user to update another user's container" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնել մեկ այլ օգտվողի կոնտեյները։" #~ msgid "Allow a user to delete another user's copy notes" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջել մեկ այլ օգտվողի նշումները։" #~ msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել/դիտել/թարմացնել currency_type" #~ msgid "Allow a user to delete another user's volume note" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջել մեկ այլ օգտվողի հատորի նշումը։" #~ msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշելու նյութի վիճակը որպես 'կազմատանը'։" #~ msgid "Allow a user to view a provider" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտել մատակարարին։" #~ msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years." #~ msgstr "Նյութը նախատեսված է պատանիների համար, 14-17 տարիքային սահմաններում։" #~ msgid "Allow a user to create a new in-house-use " #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու նոր տնային օգտագործման համար " #~ msgid "Allow a user to create a new container for another user" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու նոր կոնտեյներ մեկ այլ օգտվողի համար։" #~ msgid "Allow a user to create a new provider" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու նոր մատակարար։" #~ msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դուրս տալու նյութը որը նշված է չսպասարկվող։" #~ msgid "Allow a user to bar a patron" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին կասեցնելու ընթերցողին։" #~ msgid "Allow a user to remove someone from collections" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին որևէ մեկին դուրս հանելու հավաքածուից։" #~ msgid "Allow a user to close out a transit on a copy" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին փակելու պատճենի վրա դրված տրանզիտը։" #~ msgid "Allow a user to view another users picklist" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու մեկ այլ օգտվողի ընտրացանկը։" #~ msgid "User may update an entry in a copy statistical category" #~ msgstr "Օգտվողը կարող է թարմացնել մուտքը պատճենի վիճակագրական դասում։անզիտը" #~ msgid "" #~ "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count" #~ msgstr "" #~ "Թույլ է տալիս աշխատակազմին ձեռքով փոփոխելու ընթերցողի խարանները որոնք երբեք " #~ "չեն սպասարկված" #~ msgid "Allow a user to create a container for themselves" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու իր համար կոնտեյներ։" #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"GlobalAdmin\" խմբից։" #~ msgid "" #~ "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to " #~ "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, " #~ "for example, COPY_HOLDS)" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին մեկ այլ օգտվողի համար ստեղծելու պահումներ (եթե ճիշտ է, " #~ "մենք այնուամենայնիվ ստուգում ենք որպեսզի վստահ լինենք որ նրանք ունեն " #~ "իրավասություններ կատարել այդ տեսակին պատկանող պահում, օրինակ՝ COPY_HOLDS)" #~ msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron" #~ msgstr "" #~ "Թույլ է տալիս աշխատակազմին վերագրել ընթերցողի համար վերադարձված մաքսիմում " #~ "պահանջների քանակը։" #~ msgid "Allow a user to query the ZIP code data method" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին հարցնելու ZIP կոդի տվյալի մեթոդը" #~ msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին կազմակերպության միավորի համար փոփոխել կարգաբերումները" #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշելու նյութը որպես կորած" #~ msgid "Allow a user to create new hold notifications" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու պահման նոր զգուշացում։" #~ msgid "Allows a user to create a picklist" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու ընտրացանկ" #~ msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու հատորին կցված բոլոր նշումները։" #~ msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել/խմբագրել \"ACQ\" խմբի օգտվողներին" #~ msgid "Allow a user to create a container item for another user" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու կոնտեյներ նյութ մեկ այլ օգտվողի համար" #~ msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու պատճենին կցված բոլոր նշումները" #~ msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface" #~ msgstr "ACQ միջերեսին դիմելու համար ամենացածր իրավասություն է պահանջվում" #~ msgid "The item is a short story or collection of short stories." #~ msgstr "Նյութը կարճ պատմվածք է կամ կարճ պատմվածքների հավաքածու է։" #~ msgid "Allow a user to update a provider" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնելու մատակարարին" #~ msgid "" #~ "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in " #~ "the Bills Interface, duplicate of VIEW_TRANSACTION" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին տեսնելու մեկ այլ օգտվողի տնտեսությունը կամ տացքի " #~ "տրանզակցիան Հաշիվների միջերեսում, VIEW_TRANSACTION դուբլիկատը։" #~ msgid "The target audience for the item not known or not specified." #~ msgstr "Նյութի համար թիրախ լսարանը անհայտ է կամ որոշված չէ" #~ msgid "Allow a user to delete another user's title note" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջելու մեկ այլ օգտվողի վերնագրի նշումը" #~ msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել/դիտել/թարմացնել/ջնջել ֆինանսավորման աղբյուրը" #~ msgid "Allow a user to check out a copy" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դուրս տալ պատճեն" #~ msgid "Allow a user to update an organization unit setting" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնել կազմակերպության միավորի կարգաբերումները։" #~ msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form." #~ msgstr "Նյութը հումորային աշխատանք է, սատիրա կամ դրա նման մի բան։" #~ msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դուրս տալ չսպասարկվող դասի նյութ" #~ msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին ջնջել նյութը որը գտնվում է մեկ այլ օգտվողի կոնտեյներում" #~ msgid "Allow a user to put someone into collections" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ինչ որ մեկի տեղադրել հավաքածույում։" #~ msgid "" #~ "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular " #~ "intellectual level." #~ msgstr "" #~ "Նյութը նախատեսված է ընդհանուրի հետաքրքրության համար և չի նախատեսված մտավոր " #~ "զարգացման որոշակի մակարդակ ունեցող լսարանի համար։" #~ msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին փոխել նյութի վիճակը 'գործողության մեջ'" #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Սպասարկող\" խմբից" #~ msgid "Allow a user to edit a user's record" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին խմբագրել օգտվողի գրառումը" #~ msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years." #~ msgstr "" #~ "Նյութը նախատեսված է երիտասարդների համար, մոտավորապես 9-13 տարեկաններ։" #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Մատակարարի\" խմբից" #~ msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին տեղադրել պահում որոշակի պատճենի վրա։" #~ msgid "Allows a user to view a purchase order" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու գնման պատվերը" #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներ \"SIP-Client\" խմբից։" #~ msgid "Allow a user to update another user's hold" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնել մեկ այլ օգտվողի պահումը" #~ msgid "User may create an entry in a copy statistical category" #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել մուտք պատճենի վիճակագրական դասում" #~ msgid "Allow a user to delete a volume" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջել հատորը" #~ msgid "" #~ "The item is not a work of fiction and no further identification of the " #~ "literary form is desired" #~ msgstr "" #~ "Նյութը ֆանտաստիկա չէ, և նյութի գրական ժանրի հետագա մասնավորեցման կարիք չկա։" #~ msgid "" #~ "The item is a work of fiction and no further identification of the literary " #~ "form is desired" #~ msgstr "" #~ "Նյութը ֆանտաստիկա է, և նյութի գրական ժանրի հետագա մասնավորեցման կարիք չկա։" #~ msgid "Allow a user to log in to the OPAC" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին մուտք գործել ՀՕԱՔ" #~ msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր աշխատակազմին վերագրել դարակի վրա պահված նյութերի ձախողումը։" #~ msgid "Allow a user to remove other users from permission groups" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին հեռացնել այլ օգտվողների իրավասությունների խմբից։" #~ msgid "Allow a user to view a fund" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտել բյուջեն" #~ msgid "Allow staff to override circulation copy range failure" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր աշխատակազմին վերագրել սպասարկման պատճենի տիրույթի ձախողումը" #~ msgid "Allow a user to share report his own folders" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին համատեղելու իր սեփական հաշվետվության թղթապանակը։" #~ msgid "Allow a user to view uploaded offline script information" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու օֆլայն բեռնավորած սկրիպտի տեղեկատվությունը։" #~ msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշել նյութի վիճակը որպես 'պատվիրված'" #~ msgid "Allow a user to create a metarecord holds" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել մետագրառման պահումներ։" #~ msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին տվյալ տեղաբաշխման համար հեռացնել փակ ամսաթվերի տիրույթը։" #~ msgid "Allow a user to create new MARC records" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել նոր ՄԵԸՔ գրառումներ" #~ msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին պատճենի համար հեռացնել կորածի կարգավիճակը։" #~ msgid "Allow a user to cancel holds" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին չեղյալ անել պահումները։" #~ msgid "Allow a user to delete another user's container" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջել մեկ այլ օգտվողի կոնտեյները։" #~ msgid "The item is intended for adults." #~ msgstr "Նյութը նախատեսված է մեծահասակների համար։" #~ msgid "Allow a user to create a new fund" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել նոր բյուջե։" #~ msgid "Allow a user to delete a copy" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջել պատճեն։" #~ msgid "User may delete an entry from a patron statistical category" #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել մուտքը հաճախորդի վիճակագրական դասից։" #~ msgid "User may link another user to an entry in a statistical category" #~ msgstr "Օգտվողը վիճակագրական դասում կարող է մուտքին կապել մեկ այլ օգտվողի" #~ msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years." #~ msgstr "Նյութը նախատեսված է երեխաների համար, 0-5 տարեկան։" #~ msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին տեղադրել բազմակի պահումներ մեկ վերնագրի վրա։" #~ msgid "Allow a user to place a hold at the title level" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին տեղադրել պահում վերնագրի մակարդակով։" #~ msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին դիտել բոլոր կազմակերպչական կարգաբերումները որոշակի " #~ "մակարդակի կտրվածքով։" #~ msgid "Allow a user to edit a MARC record" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին խմբագրել ՄԵԸՔ գրառումը" #~ msgid "Allow a user to upload an offline script" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին բեռնավորել օֆլայն սկրիպտը" #~ msgid "Allow a user to view billing types" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտել հաշիվների տեսակները։" #~ msgid "Allow a user to create a volume" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել հատոր։" #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Քարտագրող\" դասից։" #~ msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին տեղադրել պահում տարիքային արգելանք ունեցող նյութի վրա։" #~ msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշել նյութի վիճակը որպես 'վերադասավորում'" #~ msgid "Allows a user to create a new MFHD record" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել նոր MFHD գրառում" #~ msgid "User may create an entry in a patron statistical category" #~ msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել մուտք հաճախորդի վիճակագրական դասում" #~ msgid "Allow a user to view a fund allocation" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտել բյուջետային հատկացումները"