msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-08 20:52+0000\n" "Last-Translator: Eva Cerninakova \n" "Language-Team: UISK \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-09 05:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: 950.data.seed-values.sql:117 msgid "Series Title" msgstr "Název edice" # id::clfm.value__p #: 950.data.seed-values.sql:6678 msgid "Poetry" msgstr "Poezie" # id::clm.value__pau #: 950.data.seed-values.sql:6491 msgid "Palauan" msgstr "Palauština" #: 950.data.seed-values.sql:1586 msgid "" "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available " "in certain staff interfaces" msgstr "" "Povolí uživatelům a ukádat a stahovat sady filtrů pro dialog filtrů, které " "jsou k dispozici v některých rozhraních pro personál" # id::clm.value__kir #: 950.data.seed-values.sql:6378 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kyrgyzština" #: 950.data.seed-values.sql:5111 msgid "Z39.50 Source" msgstr "Z39.50 zdroj" #: 950.data.seed-values.sql:9638 msgid "Canceled: Deleted" msgstr "Zrušeno: Smazáno" #: 950.data.seed-values.sql:2611 msgid "OPAC" msgstr "OPAC" # id::clm.value__nor #: 950.data.seed-values.sql:6469 msgid "Norwegian" msgstr "Norština" # id::cza.label__3 id::cza.label__12 id::cza.label__21 #: 950.data.seed-values.sql:385 950.data.seed-values.sql:406 #: 950.data.seed-values.sql:425 950.data.seed-values.sql:13560 msgid "LCCN" msgstr "LCCN" #: 950.data.seed-values.sql:13538 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:35 msgid "Alerting block on Circ" msgstr "Upozornění s blokací výpůjček" # id::clm.value__dua #: 950.data.seed-values.sql:6262 msgid "Duala" msgstr "Dualština" #: 950.data.seed-values.sql:13294 msgid "Upload Merge on Single Match by Default" msgstr "Standardně sloučit při nahrávání při jedné shodě." #: 950.data.seed-values.sql:4579 msgid "" "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"číslo identifikačního dokladu 2\" (ident_value2) na kartě " "registračních údajů čtenáře zobrazeno jako navrhované. Navrhované pole je " "viditelné, pokud je na kartě registračních údajů čtenáře aktivována volba " "\" zobrazit navrhovaná pole\". Pokud je aktivní volba \"zobrazit povinná " "pole\", toto nastavení je ignorováno." #: 950.data.seed-values.sql:4810 msgid "Require at least one address for Patron Registration" msgstr "Pro registraci čtenáře požadovat alespoň jednu adresu" #: 950.data.seed-values.sql:1558 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts" msgstr "Povolí uživatelo vytvořit / zobrazit / smazat adresu upozornění." # id::crrf.name__2 # nutná úprava dle kontextu. 10 haléřů za den se mi nelíbí #: 950.data.seed-values.sql:297 msgid "10_cent_per_day" msgstr "10_centů_za_den" #: 950.data.seed-values.sql:98 msgid "Keyword" msgstr "Klíčové slovo" #: 950.data.seed-values.sql:5181 msgid "Renew Circulations" msgstr "Prodloužit výpůjčky" #: 950.data.seed-values.sql:13209 msgid "Upload Default Match Set" msgstr "Nahrát přednastavenou sadu shody" #: 950.data.seed-values.sql:994 msgid "DELETE_SURVEY" msgstr "DELETE_SURVEY" #: 950.data.seed-values.sql:11053 msgid "Heading -- Meeting Name" msgstr "Titulek --jméno shromaždiště" #: 950.data.seed-values.sql:13618 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin" msgstr "Dlouhodobě nevrácené exempláře použitelné pro půjčování." #: 950.data.seed-values.sql:3097 msgid "" "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-" "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the " "holds shelf. This gives staff time to process the item before it shows as " "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\"" msgstr "" "Účelem je poskytnout časový interval poté co exempláře přejde do statusu " "\"na regále s rezervacemi\" než se čtenářům zobrazí, že je opravdu na regále " "s rezervacemi. To poskytne personálu dostatek času pro zpracování rezervace " "než se exemplář zobrazí jako \"připraveno pro vyzvednutí\". Příklad: \"5 " "dnů\", \"1 hodina\"." #: 950.data.seed-values.sql:1350 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP" msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP" #: 950.data.seed-values.sql:9712 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value" msgstr "Katalogizace: Použít interní ID jako TCN" #: 950.data.seed-values.sql:72 msgid "Patron had an invalid evening phone number" msgstr "Čtenář má neplatné číslo večerního telefonu" # id::clm.value__nah #: 950.data.seed-values.sql:6451 msgid "Nahuatl" msgstr "Nahuatl" #: 950.data.seed-values.sql:9912 950.data.seed-values.sql:9913 msgid "Historical Hold Retention Start Date" msgstr "Počáteční datum ponechávání historických rezervací" # id::aout.name__5 #: 950.data.seed-values.sql:459 msgid "Bookmobile" msgstr "Pojízdná knihovna" # id::clm.value__kaw #: 950.data.seed-values.sql:6369 msgid "Kawi" msgstr "Kawi" #: 950.data.seed-values.sql:4342 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration" msgstr "" "Navrhnout pole \"počet údajně nikdy nevypůjčených\" " "(claims_never_checked_out_count) na kartě registračních údajů čtenáře." #: 950.data.seed-values.sql:3058 msgid "Hard boundary" msgstr "Pevná hranice" #: 950.data.seed-values.sql:11596 950.data.seed-values.sql:12382 msgid "Virgin Mobile" msgstr "Virgin Mobile" #: 950.data.seed-values.sql:11243 msgid "Repertoire de vedettes-matiere" msgstr "Adresář předmětových hesel" # id::clm.value__sas #: 950.data.seed-values.sql:6521 msgid "Sasak" msgstr "Sasakština" #: 950.data.seed-values.sql:940 msgid "CREATE_ORG_UNIT" msgstr "CREATE_ORG_UNIT" #: 950.data.seed-values.sql:308 msgid "Available" msgstr "Dostupné" # id::crcd.name__6 #: 950.data.seed-values.sql:265 msgid "35_days_1_renew" msgstr "35_dní_1_prodloužení" #: 950.data.seed-values.sql:4064 msgid "" "Regular expression defining the patron username format, used for patron " "registration and self-service username changing only" msgstr "" "Regulární výraz, který určuje formát uživatelské jména používaného pouze pro " "registrační údaje a samoobslužnou změnu uživatelského jména." #: 950.data.seed-values.sql:796 msgid "Allow a user to view a funding source" msgstr "Povolit uživatům zobrazení fianančního zdroje" #: 950.data.seed-values.sql:4880 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed" msgstr "" "Vybírat exempláře jako cíl rezervace i v případě že výpůjční knihovna " "exempláře je zavřená." #: 950.data.seed-values.sql:4822 msgid "" "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most " "50 results. This setting allows you to raise or lower that limit." msgstr "" "Například pokud hledáte Jana Nováka, obvykle dostanetenejvýše 50 výsledků. " "Toto nastavení Vám umožní zvýšit nebo snížt tento limit." #: 950.data.seed-values.sql:644 msgid "Allow a user to delete a copy location" msgstr "Povolit uživateli smazat umístění exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:326 msgid "Long Overdue" msgstr "Dlouhodobě nevrácené dokumenty" #: 950.data.seed-values.sql:13596 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results" msgstr "Maximálníá počet výsledku v dávce při vyhledávní v Z39.50" #: 950.data.seed-values.sql:33 msgid "Alerting Note, no blocks" msgstr "Upozornění bez blokace výpůjček" #: 950.data.seed-values.sql:3655 msgid "" "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between " "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits " "will not be suppressed." msgstr "" "Pokud je v tomto nastavení ne-prázdná hodnota, \"nerezervační\" přepravy " "mezi touto a dalšími organizačními jednotkami se stejnou hodnotou budou " "potlačeny. Pokud je nastaven prázdní hodnot, přeprava nebude potlačena." #: 950.data.seed-values.sql:12967 msgid "" "Leave transaction open when lost balance equals zero. This leaves the lost " "copy on the patron record when it is paid" msgstr "" "Ponechat transakci otevřenou pokud se bilance za ztracený exemplář rovná " "nule. Tak zůstane ztracený exemplář ve čtenřáském kontě i po zaplacení." #: 950.data.seed-values.sql:1154 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow" #: 950.data.seed-values.sql:475 950.data.seed-values.sql:3328 #: 950.data.seed-values.sql:3331 msgid "Lost Materials Processing Fee" msgstr "Poplatek za zpracování ztracených exemplářů" #: 950.data.seed-values.sql:688 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information" msgstr "Povolit uživateli zobrazení informací o nahraném offline scriptu" #: 950.data.seed-values.sql:1652 msgid "Data Review" msgstr "Přehled dat" #: 950.data.seed-values.sql:12110 msgid "Chariton Valley Wireless" msgstr "Chariton Valley Wireless" #: 950.data.seed-values.sql:598 msgid "Allow a user to edit copies in batch" msgstr "Povolit uživateli dávkovou editaci exemplářů" #: 950.data.seed-values.sql:1328 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD" msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:962 msgid "DELETE_COPY_STATUS" msgstr "DELETE_COPY_STATUS" #: 950.data.seed-values.sql:4906 msgid "Jump to details on 1 hit (public)" msgstr "Při nalezení 1 výsledku skočit na detail" #: 950.data.seed-values.sql:6295 msgid "Gã" msgstr "Ga" #: 950.data.seed-values.sql:6700 msgid "Serial" msgstr "Seriál" # id::clm.value__ven #: 950.data.seed-values.sql:6614 msgid "Venda" msgstr "Vendština" #: 950.data.seed-values.sql:9666 msgid "" "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the " "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)" msgstr "" "Rezervace: Při testování matice bodů shody rezervací, použít skupinu " "uživatele přijímajícího rezervaci namísto skupiny toho, kdo rezervaci zadává " "( toto nastavení ovlivňuje rezervace zadané personálem)." #: 950.data.seed-values.sql:3475 msgid "" "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for " "pre-cat items. The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of " "the org unit" msgstr "" "Obejít přednastavenou výpůjční knihovnu \"zde\"přednanastavenou knihovnou " "pro předkatalogizované exempláře. Hodnotou by měla být zkratka organizační " "jednotky." # id::clm.value__ori #: 950.data.seed-values.sql:6479 msgid "Oriya" msgstr "Urijština" #: 950.data.seed-values.sql:738 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group" msgstr "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny uživatelů" #: 950.data.seed-values.sql:120 msgid "Abbreviated Title" msgstr "Zkrácený název" # id::i18n_l.name__en-CA #: 950.data.seed-values.sql:350 msgid "English (Canada)" msgstr "Angličtina (Kanada)" #: 950.data.seed-values.sql:11067 msgid "Heading -- Form Subdivision" msgstr "Záhlaví -- podrozdělení podle formy" #: 950.data.seed-values.sql:4534 msgid "" "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"večerní telefon\" (evening_phone) bude zobrazeno na kartě " "registračních údajů čtenáře spolu s povinnými poli poli i pokud není " "povinné. Pokud jde o povinné pole, je toto nastavení ignorováno." #: 950.data.seed-values.sql:4417 msgid "" "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Pole pro telefon přes den (day_phone) bude na kartě registračních údajů " "čtenáře zobrazeno jako navrhované. Navrhované pole se zobrazí spolu s " "povinnými poli i když není povinné. Pokud jde o povinné pole, je toto " "nastavení ignorováno." #: 950.data.seed-values.sql:764 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count" msgstr "" "Povolit uživateli prodloužit výpůjčku poté, co vypršel maximální povolený " "počet prodloužení" #: 950.data.seed-values.sql:12583 msgid "A text message has been requested for a call number." msgstr "Byla vyžádána SMS na telefonní číslo." #: 950.data.seed-values.sql:1138 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL" #: 950.data.seed-values.sql:11696 msgid "Alaska, USA" msgstr "Aljaška, USA" #: 950.data.seed-values.sql:3913 msgid "Format Times with this pattern." msgstr "Formátovat časy podle tohoto vzoru" #: 950.data.seed-values.sql:6413 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" msgstr "Luoština (Keňa a Tanzanie)" #: 950.data.seed-values.sql:2958 msgid "" "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target " "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could " "be fulfilled by the checked out item and fulfills it" msgstr "" "Pokud se čtenář pokouší půjčit knihovní jednotku a neexistují rezervace, " "které jsou přímo cílené na tuto knihovní jednotku, systém se pokusí pro " "čtenáře najít rezervací, která by mohla být splněna vypůjčenou knihovní " "jednotkou a splní ji." #: 950.data.seed-values.sql:4516 msgid "" "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron " "registration." msgstr "" "Regulární výraz pro validaci pole pro večerní telefon (evening_phone) v " "registračních údajích čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:3277 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds" msgstr "" "Pokud je nastaveno na \"pravda\", nepoužívat žádné exempláře z této " "organizační jednotky jako cíl rezervace" #: 950.data.seed-values.sql:4468 msgid "Regex for email field on patron registration" msgstr "Regulární výraz pro pole \"e-mail\" v registračních údajích čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:3958 msgid "Courier Code" msgstr "Kód kurýra" #: 950.data.seed-values.sql:6170 msgid "Apache languages" msgstr "Apačské jazyky" #: 950.data.seed-values.sql:1296 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE" msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE" #: 950.data.seed-values.sql:6879 950.data.seed-values.sql:6880 #: 950.data.seed-values.sql:6886 950.data.seed-values.sql:6887 #: 950.data.seed-values.sql:6962 950.data.seed-values.sql:6963 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" #: 950.data.seed-values.sql:874 msgid "Allows a user to create a purchase order" msgstr "Povolí uživateli vytvořit objednávku" #: 950.data.seed-values.sql:3616 msgid "Content of header_text include" msgstr "Obsah includu header_text" #: 950.data.seed-values.sql:10350 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\"" msgstr "Neplatná hodnota \"výše vkladu\"" #: 950.data.seed-values.sql:3472 msgid "Pre-cat Item Circ Lib" msgstr "Výpůjční knihovna předkatalogizovaných exemplářů" # id::citm.value__m #: 950.data.seed-values.sql:6665 msgid "Computer file" msgstr "Počítačový soubor" #: 950.data.seed-values.sql:12280 msgid "Nextel" msgstr "Nextel" #: 950.data.seed-values.sql:9626 msgid "EDI" msgstr "EDI" #: 950.data.seed-values.sql:1144 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout" #: 950.data.seed-values.sql:10458 msgid "" "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue." msgstr "Pro záznam ve frontě pro import autorit byl požadován e-mail." #: 950.data.seed-values.sql:10020 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing." msgstr "Průvodku pro chybějící kusy je nutné formátovat pro tisk" #: 950.data.seed-values.sql:3481 msgid "Change reshelving status interval" msgstr "" "Upravit interval změny statutu exempláře z \" vráceno, dosud nezařazeno\" " "na \" dostupné\"" #: 950.data.seed-values.sql:2967 msgid "" "When filling related holds on checkout only match on items that are valid " "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume " "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable " "items will match." msgstr "" "Při plnění příslušné rezervace při výpůjčce odpovědět pouze exempláři, které " "jsou v souladu s příhodným zachycením rezervace. Bez tohoto nastavení může " "dojít k zachycení titulů nebo svazků, které nejsou rezervovatelné. S tímto " "nastavení budou využity pouze rezervovaelné exempláře." #: 950.data.seed-values.sql:546 msgid "" "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold" msgstr "" "Povolit uživateli prodloužení výpůjčky, i když je exemplář požadován pro " "rezervaci" #: 950.data.seed-values.sql:4345 msgid "" "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron " "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested " "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"počet údajně nikdy nevypůjčených\" (claims_never_checked_out_count) " "bude na kartě registračních údajů čtenáře zobrazeno jako navrhované, tj. " "objeví se, když je zvoleno zobrazení navrhovaných polí. Pokud je toto pole " "zobrazeno nebo je povinné, toto nastavení je ignorováno." # id::clfm.description__p #: 950.data.seed-values.sql:6678 msgid "The item is a poem or collection of poems." msgstr "Jednotka je báseň nebo sbírka básní" # id::clm.value__kau #: 950.data.seed-values.sql:6368 msgid "Kanuri" msgstr "Kanuri" #: 950.data.seed-values.sql:6301 msgid "Germanic (Other)" msgstr "Germánské jazyky (ostatní)" # id::cbs.source__1 #: 950.data.seed-values.sql:3 msgid "oclc" msgstr "oclc" #: 950.data.seed-values.sql:3364 msgid "Item Status for Missing Pieces" msgstr "Status exempláře pro chybějící kusy." #: 950.data.seed-values.sql:12678 msgid "Self-Check Proxy Login" msgstr "Samoobslužné výpůjčky - proxy přihlášení" #: 950.data.seed-values.sql:6697 msgid "Subunit" msgstr "Dílčí jednotka" # id::clm.value__bih #: 950.data.seed-values.sql:6203 msgid "Bihari" msgstr "Bihárština" # id::clm.value__wel #: 950.data.seed-values.sql:6622 msgid "Welsh" msgstr "Velština" #: 950.data.seed-values.sql:3103 msgid "Soft stalling interval" msgstr "Měkký interval pro odklad" #: 950.data.seed-values.sql:11974 msgid "Alltel (Allied Wireless)" msgstr "Alltel (Allied Wireless)" # id::clm.value__goh #: 950.data.seed-values.sql:6311 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)" msgstr "Němčina, horní, starší doba (cca 750-1050)" # id::clm.value__tem #: 950.data.seed-values.sql:6576 msgid "Temne" msgstr "Temne" #: 950.data.seed-values.sql:2883 msgid "Spine label line width" msgstr "Sířka hřbetního štítku" #: 950.data.seed-values.sql:12941 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along" msgstr "Pvolit přenesení fondu aniž by byly přeneseny také peníze" #: 950.data.seed-values.sql:4336 msgid "" "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron " "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields " "even when not required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"údajně nikdy nevypůjčeno\" (claims_never_checked_out_count) bude " "zobrazeno v rozhraní registračních údajů čtenáře, což znamená, že pole bude " "viditelné spolu s povinnými poli, i když není povinné. Pokud jde povinné " "pole, toto nastavení bude ignorováno." #: 950.data.seed-values.sql:1454 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION" msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION" #: 950.data.seed-values.sql:3040 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates" msgstr "Automatickérozšíření odložených lhůt se rozšiřuje na data uzavření" #: 950.data.seed-values.sql:692 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date" msgstr "Povolí čtenáři změnit datum vrácení exempláře na jakékoliv datum" # id::crcd.name__8 #: 950.data.seed-values.sql:269 msgid "1_hour_2_renew" msgstr "1_hodina_2_prodloužení" #: 950.data.seed-values.sql:4369 msgid "Regex for barcodes on patron registration" msgstr "Regulární výraz pro čárový kód v registračních údajích čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:2928 950.data.seed-values.sql:2931 msgid "Charge lost on zero" msgstr "Za ztracené exempláře účtovat nulu" #: 950.data.seed-values.sql:650 msgid "" "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a " "given copy" msgstr "" "Povolit uživateli zobrazit, jestli má jiný uživatel oprávnění zadat " "rezervaci na daný exemplář" # id::clm.value__jpn #: 950.data.seed-values.sql:6357 msgid "Japanese" msgstr "Japonština" #: 950.data.seed-values.sql:13000 msgid "Truncate fines to max fine amount" msgstr "Oříznout pokuty na maximální výši pokuty" #: 950.data.seed-values.sql:2643 msgid "" "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the " "staff that received the copy" msgstr "" "Při přijetí exempláře v akvizici nastavit člena personálu, který přijímal " "exemplář jako \"tvůrce exempláře\"." #: 950.data.seed-values.sql:4898 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)" msgstr "Skočit na detail při jednom vyhledaném záznamu (služební klient)" #: 950.data.seed-values.sql:1442 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT" msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT" #: 950.data.seed-values.sql:4207 msgid "Button bar" msgstr "Lišta tlačítek" #: 950.data.seed-values.sql:10348 msgid "Invalid value for \"price\"" msgstr "Neplatná hodnota pro \"cenu\"" #: 950.data.seed-values.sql:2856 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields." msgstr "Definuje identifikátor kontrolního čísla použitý v polích 003 a 035." # id::clm.value__ssw id::clm.value__-swz #: 950.data.seed-values.sql:6559 950.data.seed-values.sql:6566 msgid "Swazi" msgstr "Svatština" #: 950.data.seed-values.sql:4630 msgid "Regex for other_phone field on patron registration" msgstr "" "Regulární výraz pro pole \"další telefon\" (other_phone) v registračních " "údajích čtenáře" # id::clm.value__inc #: 950.data.seed-values.sql:6346 msgid "Indic (Other)" msgstr "Indo-árijské jazyky (ostatní)" # id::cbs.source__2 # nutný kontext #: 950.data.seed-values.sql:5 msgid "System Local" msgstr "Lokální systém" #: 950.data.seed-values.sql:12486 msgid "Helio" msgstr "Helio" #: 950.data.seed-values.sql:11308 950.data.seed-values.sql:11314 msgid "Default Phone Number" msgstr "Přednastavené číslo telefonu" # id::clm.value__new #: 950.data.seed-values.sql:6461 msgid "Newari" msgstr "Névárština" #: 950.data.seed-values.sql:898 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction" msgstr "Povolí personálu během tansakce vytvořit poznámku k platbě" #: 950.data.seed-values.sql:1090 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE" msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:4246 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor." msgstr "" "Toto je výchozí hodnota pro typ identifikačního dokladu při vytvoření nového " "uživatele čtenáře v editoru čtenářů." #: 950.data.seed-values.sql:10403 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue." msgstr "" "Ve frontě bibliografických záznamů pro import je vyžadován tiskový výstup." #: 950.data.seed-values.sql:3907 msgid "" "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", " "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")" msgstr "" "Formátovazt data podle tohoto vzoru (příklady: \"rrrr-MM-dd\" pro \"2010-04-" "26\", \"MMM d, rrrr\" pro \"26. dub 2010\")" #: 950.data.seed-values.sql:6471 msgid "Nubian languages" msgstr "Nubijské jazyky" # id::clm.value__arm id::i18n_l.name__hy-AM id::i18n_l.description__hy-AM #: 950.data.seed-values.sql:359 950.data.seed-values.sql:360 #: 950.data.seed-values.sql:6174 msgid "Armenian" msgstr "Arménština" # id::clm.value__sad #: 950.data.seed-values.sql:6513 msgid "Sandawe" msgstr "Sandawština" #: 950.data.seed-values.sql:740 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group" msgstr "" "Povolit uživateli přidat / odebrat uživatele do / ze skupiny čtenářů." #: 950.data.seed-values.sql:780 msgid "Allow a user to run reports" msgstr "Povolit uživateli vytvořit zprávu" #: 950.data.seed-values.sql:9649 msgid "This line item is not found in the referenced message." msgstr "V odkazované zprávě nebyla tato položka nalezena" #: 950.data.seed-values.sql:12178 msgid "Syringa Wireless" msgstr "Syringa Wireless" #: 950.data.seed-values.sql:10356 msgid "Invalid value for \"copy_number\"" msgstr "Neplatná hodnota \"copy_number\" (číslo exempláře)" #: 950.data.seed-values.sql:4732 msgid "The county field will be required on the patron registration screen." msgstr "" "Pole \"okres\"bude vyžadováno na na kartě registračních údajů čtenáře " "vyžadováno jako povinné." #: 950.data.seed-values.sql:313 msgid "In process" msgstr "Zpracovává se" #: 950.data.seed-values.sql:1000 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM" msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM" #: 950.data.seed-values.sql:3589 msgid "Content of alert_text include" msgstr "Content obsahu includu alert_text" #: 950.data.seed-values.sql:2679 msgid "" "When the amount remaining in the fund, including spent money and " "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund " "will result in a warning to the staff." msgstr "" "Pokud se částka zbývající ve fondu (včetně již utracených peněz a závazků) " "dostane pod toto procento, při pokusu utratit peníze z tohoto fondu obdží " "personál varovnou zprávu." #: 950.data.seed-values.sql:3112 msgid "Hard stalling interval" msgstr "Tvrdý interval pro odklad" # id::cam.value__f #: 950.data.seed-values.sql:6647 msgid "Specialized" msgstr "Specializovaný" # id::i18n_l.description__en-US #: 950.data.seed-values.sql:345 msgid "American English" msgstr "Americká angličtina" #: 950.data.seed-values.sql:6465 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Norština (nynorsk)" #: 950.data.seed-values.sql:2528 950.data.seed-values.sql:2529 msgid "Hits per Page" msgstr "Počet výsledků na stránku" #: 950.data.seed-values.sql:13695 950.data.seed-values.sql:13701 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return" msgstr "" "Zrušit poplatek za zpracování u dlouhodobě nevrácených, pokud je exemplář " "vrácen" #: 950.data.seed-values.sql:133 msgid "Personal Author" msgstr "Personální autor" # id::clm.value__mad #: 950.data.seed-values.sql:6416 msgid "Madurese" msgstr "Madurština" #: 950.data.seed-values.sql:4363 msgid "" "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration " "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. " "If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"Počet údajně vrácených\" (claims_returned_count) se na kartě " "registračních údajů zobrazí jako navrhované. Navrhovaná pole jsou zobrazena " "když je aktivována volba \"zobrazit navrhovaná pole\". Pokud je toto pole " "zobrazeno nebo je povinné, toto nastavení bude ignorováno." #: 950.data.seed-values.sql:1394 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE" msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE" # id::clm.value__sag #: 950.data.seed-values.sql:6514 msgid "Sango (Ubangi Creole)" msgstr "Sangština (Ubangi Creole)" #: 950.data.seed-values.sql:6372 msgid "Khasi" msgstr "Khásí" #: 950.data.seed-values.sql:10358 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\"" msgstr "Neplatná hodnota pro \"circ_as_type\" (půjčovat jako typ)" #: 950.data.seed-values.sql:11906 msgid "Bluegrass Cellular" msgstr "Bluegrass Cellular" #: 950.data.seed-values.sql:1578 msgid "" "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations" msgstr "" "Povolit uživateli vytvořit, upravit nebo smazat nástrojovou lištu pro " "pracovní stanici" # id::clm.value__mah #: 950.data.seed-values.sql:6418 msgid "Marshallese" msgstr "Maršalština" # id::clm.value__yao #: 950.data.seed-values.sql:6628 msgid "Yao (Africa)" msgstr "Jaoština (Afrika)" #: 950.data.seed-values.sql:10480 msgid "" "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer " "Bib Queue." msgstr "" "Ve frontě pro import bibliografických záznamů je vyžadován CSV výstup pro " "import." #: 950.data.seed-values.sql:4324 msgid "Suggest barred field on patron registration" msgstr "Navrhnout pole \"blokovat čtenáře\" v registračních údajích čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:1396 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD" msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:317 msgid "On order" msgstr "Objednáno" #: 950.data.seed-values.sql:3448 msgid "" "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should " "remain active." msgstr "" "Délka času (v sekundách), po kterou má zůstat požadavek na nové nastavení " "hesla aktivním." #: 950.data.seed-values.sql:3283 msgid "Reset request time on un-cancel" msgstr "Přenastavit čas poždavku u zrušených a následně obnovených" #: 950.data.seed-values.sql:11382 msgid "Local" msgstr "Lokální" #: 950.data.seed-values.sql:1102 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" # id::clm.value__ady #: 950.data.seed-values.sql:6158 msgid "Adygei" msgstr "Adygei" #: 950.data.seed-values.sql:3070 msgid "Holds: Soft boundary" msgstr "Rezervace: Tolerantní hranice" #: 950.data.seed-values.sql:4567 msgid "Show ident_value2 field on patron registration" msgstr "" "Zobrazit číslo druhého identifikačního dokladu na kartě registračních údajů " "čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:1392 msgid "DELETE_COPY_BTYPE" msgstr "DELETE_COPY_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:4786 msgid "" "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by " "default." msgstr "" "Místo všech polí standardně zobrazit na kartě registračních údajů čtenáře " "pouze navrhovaná pole." #: 950.data.seed-values.sql:448 msgid "Everywhere" msgstr "Všude" #: 950.data.seed-values.sql:1410 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT" msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT" #: 950.data.seed-values.sql:11035 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics" msgstr "Sémantika kontrolního čísla autoritního záznamu Kongresové knihovny" #: 950.data.seed-values.sql:724 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location" msgstr "" "Povolit uživateli vytvořit nová data uzavření knihovny pro tuto lokaci" # id::clm.value__tuk #: 950.data.seed-values.sql:6597 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmenština" #: 950.data.seed-values.sql:6587 msgid "Tlingit" msgstr "Tlingit" #: 950.data.seed-values.sql:532 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface" msgstr "Povolit uživateli importovat záznam MARC v rozhraní pro Z39.50." #: 950.data.seed-values.sql:896 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count" msgstr "Povolit personálu manuálně změnit počet \"údajně vrácených\"." #: 950.data.seed-values.sql:2475 msgid "Untargeted expiration" msgstr "Expirace bez cíle" #: 950.data.seed-values.sql:2964 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only" msgstr "Výpůjčka splní související rezervaci pouze u validního exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:3088 msgid "" "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example " "\"100 days\"" msgstr "" "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example " "\"100 days\"" #: 950.data.seed-values.sql:11098 msgid "See From Tracing -- Personal Name" msgstr "Směrování odkazu viz -- osobní jméno" #: 950.data.seed-values.sql:12059 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange" msgstr "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange" #: 950.data.seed-values.sql:249 msgid "SSN" msgstr "Číslo pasu" #: 950.data.seed-values.sql:6588 msgid "Tamashek" msgstr "Tamašek" #: 950.data.seed-values.sql:4135 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged" msgstr "Pracovní log: Maximum zaznamenaných akcí" #: 950.data.seed-values.sql:4594 msgid "Suggest juvenile field on patron registration" msgstr "Navrhnout pole \"nezletilý\" na kartě registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:6360 msgid "Kara-Kalpak" msgstr "Karakalpačtina" # id::clm.value__swa #: 950.data.seed-values.sql:6564 msgid "Swahili" msgstr "Svahilština" #: 950.data.seed-values.sql:9623 msgid "Non-library Item" msgstr "Neknihovní položka" #: 950.data.seed-values.sql:722 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location" msgstr "Povolit uživateli upravit dobu uzavření knihovny pro danou lokaci" #: 950.data.seed-values.sql:4768 msgid "" "The Example for validation on the post_code field in patron registration." msgstr "" "Příklad pro validaci pole \"poštovní směrovací číslo\" (post_code) na kartě " "registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:1590 msgid "" "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib " "records" msgstr "" "Pokud je povoleno, nově přidané identifikátory položek budou přeneseny i na " "propojené bibliografické záznamy." #: 950.data.seed-values.sql:6235 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: 950.data.seed-values.sql:8318 msgid "" "Applies the configured penalty to a patron. Required named environment " "variables are \"user\", which refers to the user object, and " "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus " "for the penalty." msgstr "" "Aplikuje nastavenou pokutu na čtenářské konto. Požadované jmenované proměnné " "pro systémové prostředí jsou \"uživatel\", které se vztahuje k objektu " "uživatele a \"kontextová organizace\" (context_org), která se vztahuje k " "objektu organizační jednotky (org_unit), ke které pokuta směřuje." #: 950.data.seed-values.sql:13648 msgid "Long-Overdue Max Return Interval" msgstr "Maximální interval pro vrácení dlouhodobě nevrácených" #: 950.data.seed-values.sql:14217 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute" msgstr "Atribut formátu rezervace metazáznamu v OPACu" #: 950.data.seed-values.sql:487 msgid "Long-Overdue Materials" msgstr "Dlouhodobě nevrácené materiály" #: 950.data.seed-values.sql:14172 msgid "Items Out Claims Returned display setting" msgstr "Nastavení pro zobrazení vypůjčených údajně vrácených exemplářů" #: 950.data.seed-values.sql:14049 msgid "Vandelay Default Copy Location" msgstr "Přednastavené umístění exempláře pro Vandelay" # id::clm.value__cat #: 950.data.seed-values.sql:6221 msgid "Catalan" msgstr "Katalánština" #: 950.data.seed-values.sql:10254 msgid "Check whether a hold request is cancelled." msgstr "Zkontrolovat, zda je požadavek na rezervaci zrušen" #: 950.data.seed-values.sql:6623 msgid "Sorbian languages" msgstr "Lužická srbština" #: 950.data.seed-values.sql:4333 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration" msgstr "" "Zobrazit pole počet údajně nevypůjčených (claims_never_checked_out_count) " "na kartě registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:3205 msgid "" "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a " "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed" msgstr "" "Je-li během doby zadání rezervace v žádající knihovně dostupný exemplář, " "který by mohl splnit rezervaci, nepovolit zadání rezervace" #: 950.data.seed-values.sql:1260 msgid "" "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value " "maps" msgstr "" "Umožní uživateli vytvořit / upravit /smazat mapu hodnot atributů pro " "rezervaci zdrojů." #: 950.data.seed-values.sql:14 msgid "Set" msgstr "Sada" #: 950.data.seed-values.sql:3274 msgid "Skip For Hold Targeting" msgstr "Nepoužívat jako cíl rezervace" #: 950.data.seed-values.sql:4948 msgid "" "Disable authentication requirement for sending call number information via " "SMS from the OPAC." msgstr "" "Zákázat požadavek autentifikace pro posílání informací o signaturách " "prostřednictvím SMS z OPACu" #: 950.data.seed-values.sql:6705 msgid "U-matic" msgstr "U-matic" #: 950.data.seed-values.sql:3376 msgid "" "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not " "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as " " unless the field label is clicked." msgstr "" "Pokud je nastavena hodnota \"pravda\", sloupec Datum narození v seznamech " "čtenářů standardně nebude zobrazen a v přehledu informací o čtenáři se " "hodnota údaje zobrazí jako , pokud se neklikne na označení pole." #: 950.data.seed-values.sql:9877 msgid "OPAC Format Icons Attribute" msgstr "Atribut formátu ikony v OPACu" #: 950.data.seed-values.sql:6726 msgid "33 1/3 rpm" msgstr "33 1/3 ot/min" #: 950.data.seed-values.sql:1641 msgid "Can do anything at the Branch level" msgstr "Může dělat cokoliv na úrovni pobočky" #: 950.data.seed-values.sql:6419 msgid "Maithili" msgstr "Maithilština" #: 950.data.seed-values.sql:1630 msgid "Circulators" msgstr "Personál u výpůjčního pultu (\"circulators\")" #: 950.data.seed-values.sql:146 msgid "Topic Subject" msgstr "Věcné téma" #: 950.data.seed-values.sql:2922 msgid "" "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an " "item if that item will have to transit to reach its pickup location. It " "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before " "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation " "shelf." msgstr "" "Prostor pro odsunutí určuje jak daleko do budoucnosti musíte udělat " "rezervaci zdroje, jestliže tento zdrojbude muset být přepraven, aby dorazil " "do knihovny, kde má být vyzvednut. Sekundárně určuje, jak brzy musí " "rezervace daného zdroje začít, než bude procesem vrácení příležitostě " "zachycen pro polici s rezervovanými zdroji k vyzvednutí." #: 950.data.seed-values.sql:6492 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)" msgstr "Perština, stará (cca 600-400 př. Kr.)" #: 950.data.seed-values.sql:2481 msgid "Patron via SIP" msgstr "čtenář via SIP" #: 950.data.seed-values.sql:1372 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD" msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:14277 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned" msgstr "" "Zrušit poplatek za zpracování dlouhodobě nevrácené jednotky pokud je " "označena jako údajně vrácená" #: 950.data.seed-values.sql:9657 msgid "[6024] The quantity which has been ordered." msgstr "[6024] Množství, které bylo objednáno." #: 950.data.seed-values.sql:9897 950.data.seed-values.sql:9898 msgid "Historical Circulation Retention Start Date" msgstr "Počáteční datum uchovávání historických výpůjček" #: 950.data.seed-values.sql:6260 msgid "Dogri" msgstr "Dógrí" #: 950.data.seed-values.sql:2609 msgid "Circulation" msgstr "Výpůjčky" #: 950.data.seed-values.sql:6402 msgid "Limburgish" msgstr "Limburština" #: 950.data.seed-values.sql:604 msgid "User may create an entry in a patron statistical category" msgstr "Uřivatel smí vytvořit položku ve čtenářské statistické kategorii" #: 950.data.seed-values.sql:7328 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold" msgstr "" "Vytvořit záznam vyrozumění o rezervaci pro každou rezervaci s upozorněním" #: 950.data.seed-values.sql:1032 msgid "UPDATE_LIT_FORM" msgstr "UPDATE_LIT_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:952 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM" msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM" #: 950.data.seed-values.sql:6179 msgid "Assamese" msgstr "Asámština" #: 950.data.seed-values.sql:2534 950.data.seed-values.sql:2535 msgid "Hold Notification Format" msgstr "Formát vyrozumění o rezervaci" #: 950.data.seed-values.sql:4840 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content." msgstr "Připojí do obsahu poznámky iniciály personálu a datum editace." #: 950.data.seed-values.sql:12644 msgid "Match-Only Merge" msgstr "Sloučení pouze při shodě" # id::vqbrad.description__8 #: 950.data.seed-values.sql:155 950.data.seed-values.sql:5103 msgid "Accession Number" msgstr "Přírůstkové číslo" #: 950.data.seed-values.sql:3229 msgid "Org Unit Target Weight" msgstr "Váha cíle s ohledem na organizační jednotku." #: 950.data.seed-values.sql:14053 msgid "Default copy location value for imported items" msgstr "Standardní hodnota umístění exempláře pro importované položky" #: 950.data.seed-values.sql:3157 msgid "Clear shelf copy status" msgstr "Status exempláře při čištění regálu s rezervacemi" #: 950.data.seed-values.sql:6399 msgid "Latin" msgstr "Latina" #: 950.data.seed-values.sql:612 msgid "User may update an entry in a patron statistical category" msgstr "Uživatel smí upravitpoložku čtenářské statistické kategorie" #: 950.data.seed-values.sql:1150 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval" #: 950.data.seed-values.sql:6289 950.data.seed-values.sql:6292 msgid "Frisian" msgstr "Fríština" #: 950.data.seed-values.sql:914 msgid "CREATE_CIRC_MOD" msgstr "CREATE_CIRC_MOD" #: 950.data.seed-values.sql:10341 msgid "Malformed record cause Import failure" msgstr "Poškozený záznam způsobil chybu importu" #: 950.data.seed-values.sql:856 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'" msgstr "Povolit uživateli označit exemplář jako \"ztracený\"" #: 950.data.seed-values.sql:1402 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS" msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS" #: 950.data.seed-values.sql:568 msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'" msgstr "Povolit uživateli označit exemplář jako \"postrádaný\"" #: 950.data.seed-values.sql:3805 950.data.seed-values.sql:3808 msgid "PayflowPro password" msgstr "Heslo pro PayflowPro" #: 950.data.seed-values.sql:12467 msgid "Centennial Wireless" msgstr "Centennial Wireless" #: 950.data.seed-values.sql:10343 msgid "New record had insufficient quality" msgstr "Nový záznam není dostatečně kvalitní" #: 950.data.seed-values.sql:12246 msgid "Simple Mobile" msgstr "Simple Mobile" #: 950.data.seed-values.sql:900 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction" msgstr "Povolit personálu během transakce editovat poznámku o platbě" #: 950.data.seed-values.sql:6707 msgid "Type C" msgstr "Videopáska - typ C" #: 950.data.seed-values.sql:810 msgid "Allow a user to delete a fund allocation" msgstr "Povolit uživateli smazat rozdělení fondu" #: 950.data.seed-values.sql:1474 msgid "Update prefix label definition." msgstr "Aktualizovat definici prefixu označení" #: 950.data.seed-values.sql:4243 msgid "Default Ident Type for Patron Registration" msgstr "" "Standardní typ identifikačního dokladu na kartě registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:6291 msgid "French, Old (ca. 842-1400)" msgstr "Francouzština, stará (cca 842-1400)" #: 950.data.seed-values.sql:12681 msgid "LibraryElf Login" msgstr "Elf přihlášení do knihovny" #: 950.data.seed-values.sql:1236 950.data.seed-values.sql:1238 msgid "Allow a user to delete trigger template output" msgstr "Povolit uživateli smazat výstup šablony spouštěče události" #: 950.data.seed-values.sql:321 msgid "Discard/Weed" msgstr "Stáhnout/vyřadit" #: 950.data.seed-values.sql:2610 msgid "Self Check" msgstr "Samoobslužná výpůjčka" # id::clm.value__iii #: 950.data.seed-values.sql:6340 msgid "Sichuan Yi" msgstr "S'čchuanština" #: 950.data.seed-values.sql:4696 msgid "" "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"druhé jméno\" (second_given_name) se zobrazí na kartě registračních " "údajů čtenáře. Bude zobrazeno s povinnými poli dokonce i když není povinné. " "Pokud je pole povinné, toto nastavení bude ignorováno." #: 950.data.seed-values.sql:3868 950.data.seed-values.sql:3871 msgid "PayPal test mode" msgstr "Mód testu PayPal" #: 950.data.seed-values.sql:6631 msgid "Yoruba" msgstr "Jorubština" #: 950.data.seed-values.sql:1030 msgid "UPDATE_LASSO_MAP" msgstr "UPDATE_LASSO_MAP" #: 950.data.seed-values.sql:11460 msgid "Koodo Mobile" msgstr "Koodo Mobile" #: 950.data.seed-values.sql:4750 msgid "" "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"stát\" bude zobrazeno na kartě registračních údajů čtenáře s " "povinnými poli dokonce i když toto pole není povinné. Jestliže je pole " "povinné, toto nastavení je ignorováno." #: 950.data.seed-values.sql:4079 msgid "Patron Opt-In Boundary" msgstr "Hranice čtenářské volby" #: 950.data.seed-values.sql:5184 msgid "Cancel Holds" msgstr "Zrušit rezervace" #: 950.data.seed-values.sql:6679 msgid "Speeches" msgstr "Projevy" #: 950.data.seed-values.sql:11074 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name" msgstr "Směrování odkazu viz též -- jméno akce" #: 950.data.seed-values.sql:4819 msgid "Cap results in Patron Search at this number." msgstr "Uzavřít výsledky čteářského hledání při tomto čísle." # id::clm.value__alb #: 950.data.seed-values.sql:6165 msgid "Albanian" msgstr "Albánština" #: 950.data.seed-values.sql:14140 950.data.seed-values.sql:14159 #: 950.data.seed-values.sql:14178 msgid "" "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear " "while checked out and whether the circulation should continue to appear in " "the bottom list, when checked in with oustanding fines. 1 = top list, " "bottom list. 2 = bottom list, bottom list. 5 = top list, do not display. " "6 = bottom list, do not display." msgstr "" "Hodnoutou se rozumí číselný kód popisující, který seznam výpůjček se má " "objevit při půjčování a jestli se má výpůjčka dále objevit ve spodním " "seznamu při vracení v případě vzniklých pokut. 1 = horní seznam, spodní " "seznam. 2= spodní seznam, spodní seznam. 5 = horní seznam, nezobrazovat. 6 = " "spodní seznam, nezobrazovat." #: 950.data.seed-values.sql:1570 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries" msgstr "Povolit personálu spravovat skupiny vyhledávacích filtrů a záznamů" #: 950.data.seed-values.sql:9755 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)" msgstr "Doba uchování historie rezervací - Zrušené (telefonicky čtenářem)" #: 950.data.seed-values.sql:794 msgid "Allow a user to delete a funding source" msgstr "Povolit uživateli smazat finanční zdroj" #: 950.data.seed-values.sql:3619 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(header_text)%" msgstr "" "Text / html /makro pro vložení do šablony výpisu /potvrzení na místě " "%INCLUDE(header_text)%" # id::clm.value__wln #: 950.data.seed-values.sql:6624 msgid "Walloon" msgstr "Valonština" # id::pgt.name__4 #: 950.data.seed-values.sql:1628 msgid "Catalogers" msgstr "Katalogizátoři" #: 950.data.seed-values.sql:6168 msgid "Amharic" msgstr "Amharština" #: 950.data.seed-values.sql:469 msgid "Overdue Materials" msgstr "Exempláře s překročenou výpůjční lhůtou" #: 950.data.seed-values.sql:6505 msgid "Rapanui" msgstr "Rapanuiština" #: 950.data.seed-values.sql:2694 950.data.seed-values.sql:2697 msgid "Temporary barcode prefix" msgstr "Dočasný prefix čárového kódu" #: 950.data.seed-values.sql:1522 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client" msgstr "Povolit uživateli odladění chyb funkcí ve služebník klientu" #: 950.data.seed-values.sql:11087 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name" msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- název akce" #: 950.data.seed-values.sql:13158 msgid "Upload Create PO" msgstr "Nahrát Vytvořit objednávku" #: 950.data.seed-values.sql:5021 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction" msgstr "Neměnit pokuty/polatky při nuových transakcích ZTRACENO" #: 950.data.seed-values.sql:319 950.data.seed-values.sql:2607 msgid "Cataloging" msgstr "Katalogizace" #: 950.data.seed-values.sql:261 msgid "3_days_1_renew" msgstr "3_dní_1_prodloužení" #: 950.data.seed-values.sql:6175 msgid "Mapuche" msgstr "Mapuche (araukánština)" #: 950.data.seed-values.sql:6607 msgid "Uighur" msgstr "Ujgurština" #: 950.data.seed-values.sql:1286 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR" msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR" #: 950.data.seed-values.sql:9651 msgid "Accepted with changes which require no confirmation." msgstr "Akceptováno se změnami, které nepotřebují schválit" #: 950.data.seed-values.sql:3998 msgid "Allow pending addresses" msgstr "Povolit nevyřízené adresy" #: 950.data.seed-values.sql:4615 msgid "" "The master_account field will be suggested on the patron registration " "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. " "If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"vedoucí účet\" (master_account) bude na kartě registračních údajů " "čtenáře zobrazeno jako navrhované. Zobrazí se, když je aktivována volba " "\"zobrazit navržená pole\". Pokud je pole zobrazeno nebo povinné, toto " "nastavení je ignorováno." # id::clm.value__ind #: 950.data.seed-values.sql:6347 msgid "Indonesian" msgstr "Indonéština" #: 950.data.seed-values.sql:520 msgid "Allow a user to update another user's hold" msgstr "Povolit uživateli aktualizovat rezervace jiných uživatelů" #: 950.data.seed-values.sql:3637 msgid "" "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be " "prevented from checking in" msgstr "" "Exemplářům \"v přepravě\" vráceným v takto blízkém čase od začátky přepravy " "bude zamezeno vrácení" #: 950.data.seed-values.sql:802 msgid "Allow a user to delete a fund" msgstr "Povolit uživateli smazat finanční fond" #: 950.data.seed-values.sql:4117 msgid "Previous Issuance Copy Location" msgstr "Umístění exempláře předchozích čísel" #: 950.data.seed-values.sql:11085 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name" msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- osobní jméno" #: 950.data.seed-values.sql:888 msgid "Allows a user to delete an MFHD record" msgstr "Povolí uživateli smazat MFHD záznam" #: 950.data.seed-values.sql:11494 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile" msgstr "Bell Mobility & Solo Mobile" # id::clm.value__kru #: 950.data.seed-values.sql:6387 msgid "Kurukh" msgstr "Kurukh" # id::clm.value__-tar id::clm.value__tat #: 950.data.seed-values.sql:6573 950.data.seed-values.sql:6574 msgid "Tatar" msgstr "Tatarština" #: 950.data.seed-values.sql:788 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container" msgstr "" "Povolí uživalteli smazat položku z kontejneru (seznamu) jiného uživatele" #: 950.data.seed-values.sql:185 msgid "Series Title (Browse)" msgstr "Název edice (prohlížení)" #: 950.data.seed-values.sql:11753 msgid "Hawaiian Telcom Wireless" msgstr "Hawaiian Telcom Wireless" #: 950.data.seed-values.sql:2838 msgid "Spine and pocket label font size" msgstr "Velikost hřbetních a vnitřních štítků" #: 950.data.seed-values.sql:2811 msgid "Minimum Item Price" msgstr "Minimální cena exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:13997 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes" msgstr "Vandelay Generování standardních kódů" #: 950.data.seed-values.sql:6445 msgid "Mooré" msgstr "Mosi (more)" #: 950.data.seed-values.sql:1042 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING" #: 950.data.seed-values.sql:6567 msgid "Syriac" msgstr "Syrština" #: 950.data.seed-values.sql:6366 msgid "Karen" msgstr "Karenština" #: 950.data.seed-values.sql:6294 msgid "Friulian" msgstr "Friulština (furlanština)" #: 950.data.seed-values.sql:13075 msgid "" "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the " "system moves on to the next URL" msgstr "" "Pokud překročíme dobu čekání, URL je označeno jako \"timeout\" a systém se " "přesune na další URL." #: 950.data.seed-values.sql:5173 msgid "Template Merge Container" msgstr "Kontejner pro sloučení šablon" #: 950.data.seed-values.sql:9250 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing." msgstr "Potvrzení o platbě musí být zformátováno pro tisk" #: 950.data.seed-values.sql:4603 msgid "Show master_account field on patron registration" msgstr "" "Zobrazit pole \"vedoucí účet\" ( master_account) na kartě registračních " "údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:9639 msgid "The information is to be or has been deleted." msgstr "Informace mají být nebo již jsou smazány" #: 950.data.seed-values.sql:3373 msgid "Obscure the Date of Birth field" msgstr "Zakrýt pole \"datum narození\"" #: 950.data.seed-values.sql:9614 msgid "Euros" msgstr "Eura" #: 950.data.seed-values.sql:11095 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term" msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- chronologický termín" #: 950.data.seed-values.sql:6549 msgid "Soninke" msgstr "Sonikština" #: 950.data.seed-values.sql:736 msgid "" "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it" msgstr "" "Povolit uživateli odebrat existující pracovní stanici, aby ji mohla nahradit " "nová" #: 950.data.seed-values.sql:760 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group" msgstr "" "Povolit uživateli přidat / odebrat uživatele ze skupiny \"dodavatelů\"" #: 950.data.seed-values.sql:6332 msgid "Hmong" msgstr "Hmongština" # id::cza.label__2 id::cza.label__11 id::cza.label__20 # id::vqbrad.description__5 #: 950.data.seed-values.sql:157 950.data.seed-values.sql:383 #: 950.data.seed-values.sql:404 950.data.seed-values.sql:423 #: 950.data.seed-values.sql:5100 950.data.seed-values.sql:13558 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: 950.data.seed-values.sql:842 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record" msgstr "Povolit členu personálu přímo odebrat bibliografický záznam" #: 950.data.seed-values.sql:11055 msgid "Heading -- Topical Term" msgstr "Záhlaví - tematický termín" #: 950.data.seed-values.sql:3607 msgid "Content of footer_text include" msgstr "Obsah includu footer_text" #: 950.data.seed-values.sql:7556 msgid "A patron acquisition request has been rejected." msgstr "Akviziční požadavek čtenáře byl zamítnut" #: 950.data.seed-values.sql:4777 msgid "" "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron " "registration." msgstr "" "Regulární výraz pro validaci pole PSČ (post_code) na kartě registračních " "údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:6428 msgid "Malay" msgstr "Malajština" #: 950.data.seed-values.sql:11649 msgid "Bulletin.net" msgstr "Bulletin.net" # id::citm.value__f #: 950.data.seed-values.sql:6660 msgid "Manuscript cartographic material" msgstr "Rukopisný kartografický dokument" #: 950.data.seed-values.sql:140 msgid "Geographic Subject" msgstr "Geografické téma" #: 950.data.seed-values.sql:946 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" #: 950.data.seed-values.sql:485 msgid "Notification Fee" msgstr "Poplatek za upozornění" #: 950.data.seed-values.sql:3322 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first" msgstr "" "Ztracené exempláře je možné využít ihned po vrácení namísto toho, aby se " "nejdříve vrátily \"domů\"." #: 950.data.seed-values.sql:3349 msgid "" "This prevents the system from charging more than the item price in overdue " "fines" msgstr "" "Toto zabraňuje systému účtovat v rámci pokut za pozdní vrácení vyšší částku, " "než jaká je hodnota exempláře." #: 950.data.seed-values.sql:6223 msgid "Cebuano" msgstr "Cebuánština" # id::clm.value__moh #: 950.data.seed-values.sql:6442 msgid "Mohawk" msgstr "Mohawk" #: 950.data.seed-values.sql:720 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location" msgstr "Povolit uživateli odebrad dobu uzavření knihovny pro danou lokaci." #: 950.data.seed-values.sql:13260 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default" msgstr "Standardně při uploadu sloučit při přesné shodě" #: 950.data.seed-values.sql:762 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item" msgstr "" "Povolit uživateli rezervovat exempláře v době ochrany před rezervacemi" #: 950.data.seed-values.sql:2724 msgid "How long a persistent login lasts. E.g. '2 weeks'" msgstr "Délka trvání trvalého přihlášení. Např. \"2 týdny\"" #: 950.data.seed-values.sql:4669 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen." msgstr "Pole \"prefix\" bude požadovánona kartě registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:3454 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy" msgstr "Registrace čtenáře: Klonování čtenáře připojí kopii adresy" #: 950.data.seed-values.sql:4435 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen." msgstr "" "Pole \"datum narození\" bude požadováno na kartě registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:710 msgid "" "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit " "destination or source" msgstr "" "Povolit uživateli zrušit přepravu exempláře pokud je uživatel v cílové nebo " "zdrojové destinaci přepravy." #: 950.data.seed-values.sql:1324 msgid "ADMIN_INVOICE" msgstr "ADMIN_INVOICE" # id::clm.value__jav #: 950.data.seed-values.sql:6356 msgid "Javanese" msgstr "Javánština" #: 950.data.seed-values.sql:1418 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE" msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:1098 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:730 msgid "Allow a user to remove someone from collections" msgstr "Povolit uživateli odebrat někoho z fondu" #: 950.data.seed-values.sql:11361 msgid "Circulation Policy Configuration" msgstr "Nastavení výpůjčních pravidel a politik" # id::clm.value__kan #: 950.data.seed-values.sql:6365 msgid "Kannada" msgstr "Kannadština" #: 950.data.seed-values.sql:6263 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)" msgstr "Nizozemština, střední doba (cca 1050-1350)" #: 950.data.seed-values.sql:13266 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload" msgstr "Při nahrávání záznamů v akvizici sloučit záznamy při přesné shodě" # id::clm.value__per #: 950.data.seed-values.sql:6493 msgid "Persian" msgstr "Perština" #: 950.data.seed-values.sql:12680 msgid "Apache Auth Proxy Login" msgstr "Autorizace Apache - Proxy přihlášení" #: 950.data.seed-values.sql:818 msgid "Allow a user to create a new provider" msgstr "Povolit uživateli vytvořit nového dodavatele" #: 950.data.seed-values.sql:1452 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE" msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:732 msgid "Allow a user to bar a patron" msgstr "Povolit uživateli zablokovat konto čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:6342 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: 950.data.seed-values.sql:6686 msgid "Microopaque" msgstr "Mikrokarta" #: 950.data.seed-values.sql:1268 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds" #: 950.data.seed-values.sql:7584 msgid "" "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"." msgstr "" "Testy ke zjištění, jestli odpovídající položky jsou ve stavu \"zrušeno\"." #: 950.data.seed-values.sql:748 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group" msgstr "" "Povolit uživateli přidat / odebrat uživatele ze skupiny \"globální " "administrátor\" (GlobalAdmin)" # id::clm.value__jpr #: 950.data.seed-values.sql:6358 msgid "Judeo-Persian" msgstr "Judeo-perština" #: 950.data.seed-values.sql:3916 msgid "" "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for " "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")" msgstr "" "Formátovat časy podle tohoto vzoru (příklady: \"h:m:s.SSS a z\" pro " "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time nebo \", \"HH:mm\" pro \"14:07\")" #: 950.data.seed-values.sql:6414 msgid "Lushai" msgstr "Lušáí" #: 950.data.seed-values.sql:634 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type" msgstr "Povolit uživateli upravit typy nekatalogizovaných exemplářů" # id::clm.value__tah #: 950.data.seed-values.sql:6569 msgid "Tahitian" msgstr "Tahitština" #: 950.data.seed-values.sql:834 msgid "Allows a user to create a picklist" msgstr "Povoli uživateli vytvořit seznam pro vyzvednutí" #: 950.data.seed-values.sql:1292 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT" msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT" # id::clfm.value__m #: 950.data.seed-values.sql:6677 msgid "Mixed forms" msgstr "Smíšené formy" #: 950.data.seed-values.sql:894 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron" msgstr "" "Povolit personálu obejít hodnotu maximálního povoleného počtu údajně " "vrácených pro čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:6500 msgid "Prakrit languages" msgstr "Prákrty" # id::clm.value__gay #: 950.data.seed-values.sql:6299 msgid "Gayo" msgstr "Gayo" #: 950.data.seed-values.sql:3553 msgid "Require patron password" msgstr "Požadovat heslo čtenáře" # id::clfm.value__0 #: 950.data.seed-values.sql:6668 msgid "Not fiction (not further specified)" msgstr "Literatura faktu (blíže nespecifikovaná)" #: 950.data.seed-values.sql:3733 950.data.seed-values.sql:3736 msgid "AuthorizeNet login" msgstr "Přihlášení do AuthorizeNet" #: 950.data.seed-values.sql:4513 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration" msgstr "" "Regulární výraz pro pole \"telefon večer\" (evening_phone) na kartě " "registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:674 msgid "Allow a user to delete another user's title note" msgstr "" "Povolit uživateli smazat poznámku k názvu vytvořenou jiným uživatelem" #: 950.data.seed-values.sql:552 msgid "Allow a user to mark a user as deleted" msgstr "Povolit uživateli označit jiné uživatele jako smazané" # id::clm.value__-gal id::clm.value__orm #: 950.data.seed-values.sql:6298 950.data.seed-values.sql:6480 msgid "Oromo" msgstr "Oromština" #: 950.data.seed-values.sql:4396 msgid "Require day_phone field on patron registration" msgstr "" "Požadovat na kartě registračních údajů čtenáře pole \"telefon přes den\" " "(day_phone)" #: 950.data.seed-values.sql:4426 msgid "" "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the " "patron registration form." msgstr "" "Pokud je nastaveno, při editaci pole \"datum narození\" se na kartě " "registračních údajů čtenáře se objeví miniaplikace kalendáře." #: 950.data.seed-values.sql:12701 msgid "" "Normally, fines are not charged when a library is closed. When set to True, " "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed " "days." msgstr "" "Obvykle poplatky za zpozdné nejsou účtovány pokud je knihovna zavřená. Pokud " "nastavena hodnota \"pravda\", poplatky za zpozdné budou účtovány i během " "období plánovaných uzavření knihovny nebo ve dnech v týdnu, kdy je knihovna " "zavřená." #: 950.data.seed-values.sql:4028 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled" msgstr "" "Pokud je tato volba aktivována, bude zakázáno měnit uživatelská jména v OPACu" #: 950.data.seed-values.sql:150 msgid "General Keywords" msgstr "Obecná klíčová slova" #: 950.data.seed-values.sql:6375 msgid "Khotanese" msgstr "Chotánština" #: 950.data.seed-values.sql:6199 msgid "Bemba" msgstr "Bembština" #: 950.data.seed-values.sql:960 msgid "DELETE_CIRC_MOD" msgstr "DELETE_CIRC_MOD" #: 950.data.seed-values.sql:3106 msgid "" "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically " "captured for a hold. Example \"5 days\"" msgstr "" "Jak dlouho čekat než bude povoleno vzdáleným exemplářům být příležitostně " "zachycen pro rezervaci. Příklad: \"5 dnů\"" #: 950.data.seed-values.sql:6248 msgid "Creoles and Pidgins (Other)" msgstr "Kreolština a jiné pidginy (ostatní)" # id::clm.value__est #: 950.data.seed-values.sql:6276 msgid "Estonian" msgstr "Estonština" #: 950.data.seed-values.sql:3592 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(alert_text)%" msgstr "" "Text / html / makro , které má být vloženo do šablony výpisu / potvrzení na " "místě %INCLUDE(alert_text)%" #: 950.data.seed-values.sql:13977 msgid "Show county field on patron registration" msgstr "Zobrazit na kartě registračních údajů čtenáře pole \"okres\"" #: 950.data.seed-values.sql:5174 msgid "URL Verification Queue" msgstr "Fronta pro verifikaci URL" #: 950.data.seed-values.sql:6317 msgid "Greek, Modern (1453- )" msgstr "Řečtina, moderní (po 1453)" #: 950.data.seed-values.sql:453 msgid "Branch" msgstr "Pobočka" #: 950.data.seed-values.sql:4444 msgid "" "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"datum narození\" bude zobrazeno na kartě registračních údajů čtenáře " "s požadovanými poli i když pole není povinné. Pokud je pole povinné, toto " "nastavení je ignorováno." #: 950.data.seed-values.sql:13725 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero" msgstr "" "Ponechat transakce otevřené pokud bilance za dlouhodobě nevrácené je nula" #: 950.data.seed-values.sql:13654 msgid "" "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) " "will not take place for items that have been overdue for (or have last " "activity older than) this amount of time" msgstr "" "Zpracování při vrácení dlohodobě nevrácených (odpuštění poplatků, znovu " "nastavení nevrácených atd.) se nebude týkat exemplářů, které byly nevrácené " "po dobu (nebo u nich byla zaznamenána aktivita před intervalem / dobou), " "která zde uvedenena." #: 950.data.seed-values.sql:9630 msgid "Canceled: Invalid ISBN" msgstr "Zrušeno: Neplatné ISBN" #: 950.data.seed-values.sql:12947 msgid "" "Allow funds to be rolled over without bringing the money along. This makes " "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside " "entity." msgstr "" "Povolit fondům přenesení aniž by byly přenseseny také peníze. To způsobí, že " "peníze ponechané ve starém fondu zmizí a bude namodelován jejich návrat k " "některým exeterním subjektům" # id::cbs.source__3 #: 950.data.seed-values.sql:7 msgid "Project Gutenberg" msgstr "Projekt Gutenberg" #: 950.data.seed-values.sql:1316 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT" msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT" #: 950.data.seed-values.sql:11838 msgid "Element Mobile" msgstr "Element Mobile" #: 950.data.seed-values.sql:3877 950.data.seed-values.sql:3880 msgid "Enable Stripe payments" msgstr "Umožnit platbu Stripe" #: 950.data.seed-values.sql:728 msgid "Allow a user to put someone into collections" msgstr "Povolí uživateli přidat někoho do fondu" #: 950.data.seed-values.sql:4189 msgid "Show billing tab first when bills are present" msgstr "" "Pokud má čtenář nevyřízené platby, zobrazit nejdříve kartu s poplatky" #: 950.data.seed-values.sql:1647 msgid "Can do anything at the System level" msgstr "Může dělat cokoliv na úrovni systému" #: 950.data.seed-values.sql:13949 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts" msgstr "" "Povolit uživatele samoobslužnou registraci vytvořením nevyřízeného " "uživatelského účtu." #: 950.data.seed-values.sql:12669 msgid "Verification via translator-v1" msgstr "Ověření prostřednictvím tránslátoru-v1" #: 950.data.seed-values.sql:9735 950.data.seed-values.sql:9906 #: 950.data.seed-values.sql:9907 msgid "Historical Hold Retention Age" msgstr "Doba uchovávání historických rezervací" #: 950.data.seed-values.sql:6763 950.data.seed-values.sql:6764 #: 950.data.seed-values.sql:6832 950.data.seed-values.sql:6833 #: 950.data.seed-values.sql:6920 950.data.seed-values.sql:6921 msgid "Music Score" msgstr "Music Score" # id::clm.value__tig #: 950.data.seed-values.sql:6583 msgid "Tigré" msgstr "Tigrejština" #: 950.data.seed-values.sql:3499 msgid "Pop-up alert for errors" msgstr "Varování o chybách ve vyskakovacím okně" #: 950.data.seed-values.sql:12721 msgid "" "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for " "display in the staff client. 0 means show none, -1 means show all. Default " "is 1." msgstr "" "Nastaví maximální číslo zázamů poslední uživatelské aktivity pro zobrazení " "ve služebním klientu. 0 znamená nezobrazit žádné, -1 znamená zobrazit " "všechny. Výchozí hodnota je 1." #: 950.data.seed-values.sql:6506 msgid "Rarotongan" msgstr "Rarotongština" #: 950.data.seed-values.sql:3220 msgid "Minimum Estimated Wait" msgstr "Minimální předpokládané čekání" #: 950.data.seed-values.sql:4306 msgid "Suggest alias field on patron registration" msgstr "Navrhnout na kartě registračních údajů čtenáře pole \"alias\"" #: 950.data.seed-values.sql:6351 msgid "Inupiaq" msgstr "Inupiak" #: 950.data.seed-values.sql:4001 msgid "" "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are " "kept in a pending state until staff approves the changes" msgstr "" "Je-li tato volba aktivována, čtenáři mohou vytvářet a editovat své adresy. " "Adresy jsou ponechány v nevyřízeném stavu, dokud personál nepotvrdí změny" #: 950.data.seed-values.sql:131 msgid "Corporate Author" msgstr "Korporace" #: 950.data.seed-values.sql:950 msgid "CREATE_VR_FORMAT" msgstr "CREATE_VR_FORMAT" #: 950.data.seed-values.sql:4147 msgid "" "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions " "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes. " "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left " "and right panes." msgstr "" "Hlavním vstupním bodem v tomto rozhraní jsou \"Správa exemplářů\", \"Akce " "pro vybrané řádky\", \"Editovat vlastnosti / signatury /změnit čárové kódy " "exempláře\". Toto nastavení změní horní a spodní panel rozhraní na levý a " "pravý panel." #: 950.data.seed-values.sql:1486 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item" msgstr "Vytvořit / načíst / upravit / smazat seriálovou jednotku." #: 950.data.seed-values.sql:538 msgid "Allow a user to delete a volume" msgstr "Povolit uživateli smazat svazek (signaturu)" #: 950.data.seed-values.sql:3175 msgid "Default hold shelf expire interval" msgstr "Východí interval pro expiraci rezervací k vyzvednutí" #: 950.data.seed-values.sql:6206 msgid "Bislama" msgstr "Bislama" #: 950.data.seed-values.sql:6156 msgid "Acoli" msgstr "Ačoli" #: 950.data.seed-values.sql:6736 950.data.seed-values.sql:6737 #: 950.data.seed-values.sql:6811 950.data.seed-values.sql:6812 msgid "Book" msgstr "Kniha" #: 950.data.seed-values.sql:808 msgid "Allow a user to create a new fund allocation" msgstr "Povolit uživateli vytvořit nové přidělení fondu" #: 950.data.seed-values.sql:281 msgid "overdue_min" msgstr "zpoždění_minimální" # id::crmf.name__3 #: 950.data.seed-values.sql:283 msgid "overdue_mid" msgstr "zpoždění_střední" #: 950.data.seed-values.sql:6323 msgid "Haitian French Creole" msgstr "Haitsko-francouzská kreolština" #: 950.data.seed-values.sql:6204 msgid "Bikol" msgstr "Bikolština" # id::clm.value__swe #: 950.data.seed-values.sql:6565 msgid "Swedish" msgstr "Švédština" #: 950.data.seed-values.sql:1400 msgid "DELETE_METABIB_CLASS" msgstr "DELETE_METABIB_CLASS" #: 950.data.seed-values.sql:3385 msgid "" "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item " "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: " "The Reshelving to Available status rollover will trigger this." msgstr "" "Přeskočit transkci offline vrácení (vyvolat výjimku při zpracování) jestliže " "čas změny statutu je novější než zaznamenaný čas transakce. Pozor! Tuto " "výjimku spustí také změna statusu z \"Dnes vráceno\" na \"Volné\"" #: 950.data.seed-values.sql:3646 msgid "" "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this " "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will " "not be suppressed." msgstr "" "Pokud je nastaveno na ne-prázdnou hodonotu, budou potlačeny přepravy " "rezervací mezi touto organizační jednoutkou a jinými se stejnou hodnotou. " "Pokud je nastavenou na prázdnou hodnotu, přepravy potlačeny nebudou." #: 950.data.seed-values.sql:6787 950.data.seed-values.sql:6788 #: 950.data.seed-values.sql:6853 950.data.seed-values.sql:6854 #: 950.data.seed-values.sql:6944 950.data.seed-values.sql:6945 msgid "Cassette audiobook" msgstr "Audiokniha na kazetě" # id::aout.name__2 #: 950.data.seed-values.sql:450 950.data.seed-values.sql:2603 msgid "System" msgstr "Systém" # id::clm.value__ewe #: 950.data.seed-values.sql:6278 msgid "Ewe" msgstr "Eweština" #: 950.data.seed-values.sql:6599 msgid "Tupi languages" msgstr "Tupi jazyky" #: 950.data.seed-values.sql:12675 msgid "OPAC Login (jspac)" msgstr "Přihlášení do OPACu (jspac)" #: 950.data.seed-values.sql:6261 msgid "Dravidian (Other)" msgstr "Drávidské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:9747 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)" msgstr "" "Doba uchování historie rezervací - zrušené rezervace ( expirace kvůli " "nenalezenému cíli)" #: 950.data.seed-values.sql:6243 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)" msgstr "Kreolština a jiné pidginy na základě angličtiny" #: 950.data.seed-values.sql:6635 msgid "Zhuang" msgstr "Čuangština" #: 950.data.seed-values.sql:1210 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries" msgstr "Povolit uživateli upravit záznamy o čištění spouštěčů událostí" #: 950.data.seed-values.sql:7450 msgid "Check Hold notification flag(s)" msgstr "Zkontrolovat indikátor(y) vyrozumění o rezervaci" #: 950.data.seed-values.sql:10346 msgid "Invalid value for \"status\"" msgstr "Neplatná hodnota pro \"status\"" # id::clm.value__slo #: 950.data.seed-values.sql:6537 msgid "Slovak" msgstr "Slovenština" #: 950.data.seed-values.sql:772 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure" msgstr "Povolit uživateli obejít chybu výpůjčního pásma exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:6305 msgid "Gilbertese" msgstr "Kiribatština" #: 950.data.seed-values.sql:11424 msgid "Rogers Wireless (Alternate)" msgstr "Rogers Wireless (Alternate)" #: 950.data.seed-values.sql:2994 msgid "" "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation " "are voided." msgstr "" "Pokud je exempl�ozna� jako po�kozen�zdn�a v�inu posledn� v�k je zru�eno." #: 950.data.seed-values.sql:1432 msgid "user_request.create" msgstr "user_request.create" #: 950.data.seed-values.sql:11239 msgid "Canadian Subject Headings" msgstr "Kanadské věcné třídění" #: 950.data.seed-values.sql:124 msgid "Alternate Title" msgstr "Další název" #: 950.data.seed-values.sql:1302 msgid "ADMIN_CIRC_MOD" msgstr "ADMIN_CIRC_MOD" #: 950.data.seed-values.sql:4723 msgid "" "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Pole sufix bude na kartě registračních údajů čtenáře zobrazí jako " "navrhované. Navrhovaná pole se zobrazí, pokud je aktivována volba \"zobrazit " "navrhovaná pole\". Pokud je pole zobrazeno nebo je požadováno jako povinné, " "toto nastavení bude ignorováno." #: 950.data.seed-values.sql:1134 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:460 msgid "Your Bookmobile" msgstr "Vaše pojízdná knihovna" #: 950.data.seed-values.sql:750 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group" msgstr "" "Povolit u�ivateli p� / odebrat u�ivatele do / ze skupiny lok�� " "administr�r�ocalAdmin)" #: 950.data.seed-values.sql:14066 msgid "Default circulation modifier value for imported items" msgstr "V� hodnota modifik�ru v�y pro importovan�xempl�" #: 950.data.seed-values.sql:6515 msgid "Yakut" msgstr "Jakutština" #: 950.data.seed-values.sql:3148 msgid "Canceled holds display count" msgstr "Po� zobrazen�u�en�zervac�" #: 950.data.seed-values.sql:592 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups" msgstr "Povolit u�ivateli odebrat jin��ivatele ze skupiny opr��" #: 950.data.seed-values.sql:500 msgid "Allow a user to log in to the OPAC" msgstr "Povolit u�ivateli p��en�o OPACu" # id::clm.value__hup #: 950.data.seed-values.sql:6335 msgid "Hupa" msgstr "Hupa" #: 950.data.seed-values.sql:1012 msgid "UPDATE_CIRC_MOD" msgstr "UPDATE_CIRC_MOD" # id::clm.value__ice #: 950.data.seed-values.sql:6338 msgid "Icelandic" msgstr "Islandština" #: 950.data.seed-values.sql:2757 950.data.seed-values.sql:2760 msgid "" "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation." msgstr "" "Smazat bibliografický záznam pokud prostředncitvím zrušení položek v " "akvizici smazány exempláře," #: 950.data.seed-values.sql:3628 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(notice_text)%" msgstr "" "Text / html / makra pro vložení do šablony výpisů / potvrzení na místě " "%INCLUDE(notice_text)%" # id::clm.value__akk #: 950.data.seed-values.sql:6164 msgid "Akkadian" msgstr "Akkadština" #: 950.data.seed-values.sql:1220 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks" msgstr "" "Povolit uživateli vytvořit, změnit a smazat vazby spouštěče (triggeru)" # id::clm.value__snd #: 950.data.seed-values.sql:6547 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhština" #: 950.data.seed-values.sql:792 msgid "Allow a user to create a new funding source" msgstr "Povolit uživateli vytvořit nový finanční zdroj" #: 950.data.seed-values.sql:1192 msgid "" "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting" msgstr "Povolit uživateli obejít nastavení circ.holds.hold_has_copy_at.block" #: 950.data.seed-values.sql:2802 950.data.seed-values.sql:2805 msgid "Default Item Price" msgstr "Přednastavená cena exemplářů" #: 950.data.seed-values.sql:13198 msgid "Default provider to use during ACQ file upload" msgstr "Výchozí dodavatel pro použití během nahrání souborů v akvizici" #: 950.data.seed-values.sql:6373 msgid "Khoisan (Other)" msgstr "Khoisanské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:642 msgid "Allow a user to update a copy location" msgstr "Povolit uživateli změnit umístění exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:1562 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups" msgstr "" "Povolit uživateli vytvořit / načíst / změnit / smazat skupiny umístění " "exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:12981 msgid "Warn when patron account is about to expire" msgstr "Upozornit, pokud se blíží konec čtenářské registrace" #: 950.data.seed-values.sql:10144 msgid "Format holds pull list for printing" msgstr "Formátovat pro tisk seznam rezervací k zachycení" #: 950.data.seed-values.sql:6552 msgid "Songhai" msgstr "Songhajština" #: 950.data.seed-values.sql:4801 msgid "Regex for phone fields on patron registration" msgstr "" "Regulární výraz pro pole \"telefon\" na kartě registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:4813 msgid "" "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during " "registration." msgstr "" "Při registraciy vynutí požadavek na vyplnění alespoň jedné adresy čtenáře." #: 950.data.seed-values.sql:11262 msgid "Vandelay Queue" msgstr "Fronta nástroje Vandelay" #: 950.data.seed-values.sql:948 msgid "CREATE_SURVEY" msgstr "CREATE_SURVEY" # id::crahp.name__1 #: 950.data.seed-values.sql:303 msgid "3month" msgstr "3měsíční" #: 950.data.seed-values.sql:882 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level" msgstr "" "Povolí uživateli zograzit všchna nastavení organizace na vymezené úrovni" # id::clm.value__cze id::i18n_l.name__cs-CZ id::i18n_l.description__cs-CZ # id::clm.value__cze #: 950.data.seed-values.sql:347 950.data.seed-values.sql:348 #: 950.data.seed-values.sql:6250 msgid "Czech" msgstr "Čeština" # id::clm.value__mni #: 950.data.seed-values.sql:6440 msgid "Manipuri" msgstr "Manipurština" #: 950.data.seed-values.sql:1276 msgid "Update org unit settings related to credit card processing" msgstr "" "Změnit nastavení organizační jednotky souvisejícíc se zpracováním kreditních " "karet" #: 950.data.seed-values.sql:744 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group" msgstr "" "Povolit uživateli přidat / odebrat uživatele do / ze skupiny personálu u " "výpůjčnínho pultu (\"ciruculator\")" #: 950.data.seed-values.sql:12657 msgid "Login via opensrf" msgstr "Přihlášení prostřednictvím opensrf" #: 950.data.seed-values.sql:3151 msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces" msgstr "" "Kolik zrušených rezervací zobrazit ve čtenářském rozhraní pro rezervace" #: 950.data.seed-values.sql:1322 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER" msgstr "ADMIN_INDEX_NORMALIZER" #: 950.data.seed-values.sql:3259 msgid "" "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than " "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"." msgstr "" "Znovuvyvolání: Rezervace exempláře, u něhož je doba výpůjčky delší než tato " "spustí nové volání. Např. \"14 dní\" nebo \"3 týdny\"." #: 950.data.seed-values.sql:1058 msgid "MERGE_BIB_RECORDS" msgstr "MERGE_BIB_RECORDS" #: 950.data.seed-values.sql:6610 msgid "Undetermined" msgstr "Nezjištěno" #: 950.data.seed-values.sql:6577 msgid "Terena" msgstr "Tereno" #: 950.data.seed-values.sql:128 msgid "Title Proper" msgstr "Název" #: 950.data.seed-values.sql:2820 msgid "Maximum Item Price" msgstr "Maximální cena exempláře" # id::clm.value__rum #: 950.data.seed-values.sql:6510 msgid "Romanian" msgstr "Rumunština" # id::clm.value__srd #: 950.data.seed-values.sql:6555 msgid "Sardinian" msgstr "Sardština" #: 950.data.seed-values.sql:506 msgid "Allow a user to place a hold at the title level" msgstr "Povolit uživateli zadat rezervaci na úrovni titulu" #: 950.data.seed-values.sql:9648 msgid "Canceled: Not Found" msgstr "Zrušeno: Nenalezeno" #: 950.data.seed-values.sql:1188 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations" msgstr "" "Povolit uživateli vytvořit / změnit / smazat důvody pro zrušení objednávky" #: 950.data.seed-values.sql:2619 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: 950.data.seed-values.sql:1458 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN" msgstr "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN" #: 950.data.seed-values.sql:1310 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG" msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG" #: 950.data.seed-values.sql:4180 950.data.seed-values.sql:4183 msgid "Patron circulation summary is horizontal" msgstr "Přehled údajů o čtenáři je zobrazen horizontálně" #: 950.data.seed-values.sql:1062 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:2796 msgid "" "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator " "interface." msgstr "" "Výchozí status, pokud je exemplář vytvořen s polužitím běžného rozhraní pro " "vytvoření svazků / exemplářů." #: 950.data.seed-values.sql:684 msgid "Allow a user to update an organization unit setting" msgstr "Povolit uživateli změnit nastavení organizační jednotky" #: 950.data.seed-values.sql:12399 msgid "Verizon Wireless" msgstr "Verizon Wireless" #: 950.data.seed-values.sql:6478 msgid "Ojibwa" msgstr "Odžibwejština" #: 950.data.seed-values.sql:13054 msgid "" "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we " "will follow before giving up." msgstr "" "Pro URL která vracejí 3XX přesměrování, je toto maximální počet přesměrování " "ke kterým dojde, než budou pokusy o přesměrování přerušeny." #: 950.data.seed-values.sql:6742 950.data.seed-values.sql:6743 #: 950.data.seed-values.sql:6817 950.data.seed-values.sql:6818 #: 950.data.seed-values.sql:6899 950.data.seed-values.sql:6900 msgid "Software and video games" msgstr "Software a videohry" #: 950.data.seed-values.sql:6619 msgid "Walamo" msgstr "Walamština" #: 950.data.seed-values.sql:3250 msgid "" "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period " "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"." msgstr "" "Znovuvyvolání: Když je spuštěno nové vyvolání, toto definuje přizpůsobenou " "dobu výpůjčky exempláře. Např. \"4 dny\" nebo \"1 týden\"." #: 950.data.seed-values.sql:6457 msgid "Ndebele (Zimbabwe) " msgstr "Ndebelština (Zimbabwe) " #: 950.data.seed-values.sql:6409 msgid "Luba-Katanga" msgstr "Lubu-katanžština" #: 950.data.seed-values.sql:1082 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:6670 msgid "Comic strips" msgstr "Kreslené seriály (komiksy)" # id::clm.value__ido #: 950.data.seed-values.sql:6339 msgid "Ido" msgstr "Ido" # id::i18n_l.description__fr-CA #: 950.data.seed-values.sql:357 msgid "Canadian French" msgstr "Kanadská francouzština" #: 950.data.seed-values.sql:864 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'" msgstr "Povolit uživateli označit status exempláře jako \"dnes vrácený\"" #: 950.data.seed-values.sql:9774 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification" msgstr "Katalogizace: Spravovat pole 001 / 003 / 035 podle standardu MARC21" #: 950.data.seed-values.sql:6286 msgid "Finno-Ugrian (Other)" msgstr "Ugrofinské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:1520 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice" msgstr "Povolit uživateli otevřít již uzavřenou fakturu v akvizici" #: 950.data.seed-values.sql:12025 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)" msgstr "Cingular (GoPhone prepaid)" #: 950.data.seed-values.sql:12161 msgid "Edge Wireless" msgstr "Edge Wireless" #: 950.data.seed-values.sql:5182 msgid "Checkout Items" msgstr "Vypůjčené exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:6181 msgid "Athapascan (Other)" msgstr "Athapaskánské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:2886 msgid "" "Set the default line width for spine labels in number of characters. This " "specifies the boundary at which lines must be wrapped." msgstr "" "Určit nastavení výchozí šířky řádku pro tisk hřbetních štítků počtem znaků. " "Toto určuje hranici, při které se řádky musí zalomit." #: 950.data.seed-values.sql:6458 msgid "Ndonga" msgstr "Ndondština" #: 950.data.seed-values.sql:6138 msgid "OPAC Format Icons" msgstr "Ikony formátu pro OPAC" #: 950.data.seed-values.sql:3985 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile" msgstr "" "Telefonie: Arbitrární řádek (řádky), které mají být zahrnuty do každého " "telefonátu s vyrozuměním" #: 950.data.seed-values.sql:9635 msgid "Delivered but not received; presumed lost" msgstr "Doručeno ale nepřevzato. Předpokládaná ztráta" # id::cza.label__5 id::cza.label__14 id::cza.label__23 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:389 #: 950.data.seed-values.sql:410 950.data.seed-values.sql:429 #: 950.data.seed-values.sql:13556 msgid "Title" msgstr "Název" #: 950.data.seed-values.sql:3742 950.data.seed-values.sql:3745 msgid "AuthorizeNet password" msgstr "Heslo pro AuthorizeNet" #: 950.data.seed-values.sql:2559 msgid "Default location for holds pickup" msgstr "Přednastavená lokace pro vyzvednutí rezervace" #: 950.data.seed-values.sql:2784 msgid "Default copy status (fast add)" msgstr "Výchozí status exempláře (rychlé přidání)" #: 950.data.seed-values.sql:12841 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list" msgstr "Upozornit čtenáře pokud přidává položky do dočasného seznamu knih" #: 950.data.seed-values.sql:4765 msgid "Example for post_code field on patron registration" msgstr "" "Příklad pro pole PSČ (post_code) na kartě registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:718 msgid "" "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)" msgstr "" "Povolit uživateli vytvářet duplikované rezervace (dvě a více rezervací na " "tentýž titul)" #: 950.data.seed-values.sql:12212 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular" msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular" #: 950.data.seed-values.sql:3841 950.data.seed-values.sql:3844 msgid "PayPal login" msgstr "Přihlášení do PayPal" #: 950.data.seed-values.sql:600 msgid "User may create a new patron statistical category" msgstr "Uživatel smí vytvořit novou čtenářskou statistickou kategorii" # id::clm.value__fat #: 950.data.seed-values.sql:6283 msgid "Fanti" msgstr "Fantiština" #: 950.data.seed-values.sql:6578 msgid "Tetum" msgstr "Tetumština" #: 950.data.seed-values.sql:4025 msgid "Lock Usernames" msgstr "Zamkonout uživatelská jména" #: 950.data.seed-values.sql:2621 msgid "SMS Text Messages" msgstr "SMS" #: 950.data.seed-values.sql:12777 msgid "circ" msgstr "Výpůjčky" # id::clm.value__mas #: 950.data.seed-values.sql:6426 msgid "Masai" msgstr "Masajština" # id::clm.value__bam #: 950.data.seed-values.sql:6192 msgid "Bambara" msgstr "Bambarština" # id::cam.description__b #: 950.data.seed-values.sql:6643 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years." msgstr "Jednotka je určená dětem přibližně ve věku 6-8 let." #: 950.data.seed-values.sql:6522 msgid "Santali" msgstr "Santálí" #: 950.data.seed-values.sql:1404 msgid "DELETE_USER_BTYPE" msgstr "DELETE_USER_BTYPE" # id::clm.value__vot #: 950.data.seed-values.sql:6617 msgid "Votic" msgstr "Votiatština" #: 950.data.seed-values.sql:972 msgid "DELETE_LASSO" msgstr "DELETE_LASSO" #: 950.data.seed-values.sql:11104 msgid "See From Tracing -- General Subdivision" msgstr "Směrování odkazu viz -- všeobecné zpřesnění" #: 950.data.seed-values.sql:1632 950.data.seed-values.sql:2602 msgid "Acquisitions" msgstr "Akvizice" #: 950.data.seed-values.sql:572 msgid "Allow a user to create a new billable transaction" msgstr "Povolit uživateli vytvořit novou transakci pro účtování" #: 950.data.seed-values.sql:10425 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue." msgstr "Pro bibliografický záznam ve frontě pro import je vyžadován e-mail" #: 950.data.seed-values.sql:862 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'" msgstr "Povolit uživateli označit exemplář jako \"v přepravě\"" #: 950.data.seed-values.sql:3583 msgid "" "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the " "receipt types in this list. Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", " "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\". This is " "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that " "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging " "silent printing by suppressing the print dialog. The Auto-Print checkbox in " "these interfaces have no effect on the behavior for this setting. In the " "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the " "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and " "Do Not Print as options)." msgstr "" "Zakázat pokus o automatický tisk z rozhraní služebního klienta pro typy " "výpisů / potvrzení uvedené v tomto seznamu. Možné hodnoty jsou \"Checkout\" " "(výpůjčky), \"Bill Pay\" (platby) , \"Hold Slip\" (průvodky rezervaci), " "\"Transit Slip\" (průvodky pro přepravu), a \"Hold/Transit Slip\" (průvodky " "rezervací v přepravě). Jde o jiné nastavení než zaškrtávací pole " "\"Automatický tisk\" v příslušných rozhraních, které zcela zakáže pokusy o " "automatický tisk spíše než podporu tichého tisku potlačením tiskového " "dialogu. Zaškrtávají pole pro automatický tisk v těchto rozhraních nemá vliv " "na chování tohoto nastavení. V případě průvodek rezervací, přepravy a " "přepravy rezervací to také potlačí dialog, který předchází tiskovému dialogu " "(ten, který nabízí volbu Tisknout a Netisknout)." #: 950.data.seed-values.sql:19 msgid "Barred" msgstr "Omezení transakcí" # id::clm.value__hil #: 950.data.seed-values.sql:6328 msgid "Hiligaynon" msgstr "Hiligayonština" #: 950.data.seed-values.sql:3018 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display." msgstr "" "Zahrnout ztracené výpůjčky do paušálního souhrnu v zobrazení čtenáře." #: 950.data.seed-values.sql:12670 msgid "Verification via xmlrpc" msgstr "Ověření protřednictvím xmlrpc" #: 950.data.seed-values.sql:814 msgid "Allow a user to update a fund allocation" msgstr "Povolit uživateli změnit rozdělení finančního fondu" #: 950.data.seed-values.sql:1252 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes" msgstr "" "Umožní uživateli vytvořit / upraivt / smazat atributy pro rezervaci zdroje" #: 950.data.seed-values.sql:4318 msgid "" "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"blokování transakcí\" bude zobrazeno na kartě registračních údajů " "čtenáře spolu s povinnými poli i když není povinné. Pokud je pole povinné, " "je toto nastavení ignorováno." #: 950.data.seed-values.sql:804 msgid "Allow a user to view a fund" msgstr "Povolit uživateli zobrazit finanční fond" #: 950.data.seed-values.sql:11562 msgid "SaskTel" msgstr "SaskTel" #: 950.data.seed-values.sql:2613 msgid "Global" msgstr "Globální" #: 950.data.seed-values.sql:9619 msgid "Tax" msgstr "Daň" #: 950.data.seed-values.sql:1332 msgid "ADMIN_MARC_CODE" msgstr "ADMIN_MARC_CODE" # id::clm.value__-eth id::clm.value__gez #: 950.data.seed-values.sql:6277 950.data.seed-values.sql:6304 msgid "Ethiopic" msgstr "Etiopština" # id::clm.value__ijo #: 950.data.seed-values.sql:6341 msgid "Ijo" msgstr "Idžo" #: 950.data.seed-values.sql:322 msgid "Damaged" msgstr "Poškozeno" #: 950.data.seed-values.sql:786 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ" msgstr "" "Povolit uživateli vypůjčit i exemplář, který je oznančen jako nepůjčovatelný" #: 950.data.seed-values.sql:6454 msgid "Nauru" msgstr "Nauruština" #: 950.data.seed-values.sql:830 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source" msgstr "" "Povolit uživateli zobrazit finanční zdroj nebo z /do něj vybrat / přidat" #: 950.data.seed-values.sql:14198 msgid "Disable Patron Credit" msgstr "Zakázat zálohu čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:846 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt" msgstr "" "Povolit uživateli označit transakce jako špatný (neodstranitelný) dluh" #: 950.data.seed-values.sql:3625 msgid "Content of notice_text include" msgstr "Obsah inkludu notice_text" # id::clm.value__geo #: 950.data.seed-values.sql:6302 msgid "Georgian" msgstr "Gruzínština" #: 950.data.seed-values.sql:2982 msgid "Claim Return Copy Status" msgstr "Status \"údajně vráceného\" exempláře" # id::clm.value__chk id::clm.value__-tru #: 950.data.seed-values.sql:6230 950.data.seed-values.sql:6592 msgid "Truk" msgstr "Čukčtina" #: 950.data.seed-values.sql:558 msgid "Allow a user to place an item in transit" msgstr "Povolit uživateli umístit exemplář do přepravy" #: 950.data.seed-values.sql:1436 msgid "user_request.update" msgstr "user_request.update" #: 950.data.seed-values.sql:14153 msgid "Items Out Lost display setting" msgstr "Nastavení zobrazení vypůjčených ztracených exemplářů" # id::clm.value__grn id::clm.value__-gua #: 950.data.seed-values.sql:6318 950.data.seed-values.sql:6319 msgid "Guarani" msgstr "Guaraní" #: 950.data.seed-values.sql:4858 msgid "" "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some " "instances." msgstr "" "Pokud je nastavena hodnota \"pravda\", na některých místech je zkombinováno " "rozhraní pro tvorbu svazků a exemplářů s editorem vlastnotsí exemplářů." # id::clm.value__sga #: 950.data.seed-values.sql:6528 msgid "Irish, Old (to 1100)" msgstr "Irština, stará (do 1100)" #: 950.data.seed-values.sql:11089 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name" msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- geografické jméno" #: 950.data.seed-values.sql:6327 msgid "Herero" msgstr "Herero" #: 950.data.seed-values.sql:6507 msgid "Romance (Other)" msgstr "Románské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:770 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure" msgstr "Povolit personálu obejít selhání výpůjčky na základě výše pokuty" # id::clm.value__eng #: 950.data.seed-values.sql:6271 msgid "English" msgstr "Angličtina" #: 950.data.seed-values.sql:1490 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type" msgstr "Vytvořit rovnocenný typ biliografického záznamu" #: 950.data.seed-values.sql:6649 msgid "Juvenile" msgstr "Nezletilí" #: 950.data.seed-values.sql:11241 msgid "Art and Architecture Thesaurus" msgstr "Tezaurus Art and Architecture" #: 950.data.seed-values.sql:12672 msgid "SIP2 User Verification" msgstr "Uživatelské ověření SIP2" #: 950.data.seed-values.sql:6716 msgid "8 mm." msgstr "8 mm." # id::clm.value__iro #: 950.data.seed-values.sql:6354 msgid "Iroquoian (Other)" msgstr "Irokézské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:6474 msgid "Nyankole" msgstr "Nyankolština" #: 950.data.seed-values.sql:11065 msgid "Heading -- Chronological Subdivision" msgstr "Záhlaví - chronologické podrozdělení" #: 950.data.seed-values.sql:2620 msgid "Receipt Template" msgstr "Šablona stvrzenky" #: 950.data.seed-values.sql:3421 msgid "" "When a user has more than this number of concurrently active self-serve " "password reset requests for their account, prevent the user from creating " "any new self-serve password reset requests until the number of active " "requests for the user drops back below this number." msgstr "" "Pokud má uživatel více než tento počet současně aktivních požadavků na nové " "nastavení hesla, zabránit uživateli ve vytvoření jakéhokoliv dalšího " "požadavku na nastavení nového hesla, dokud počet aktivních požadavků znovu " "neklesne pod tento počet." #: 950.data.seed-values.sql:4252 950.data.seed-values.sql:4255 msgid "Default level of patrons' internet access" msgstr "Východí úroven přístupu k internetu" #: 950.data.seed-values.sql:766 msgid "Allow staff to override checkout count failure" msgstr "Povolit personálu obejít selhání výpůjčky na základě počtu výpůjček" # id::clm.value__hun #: 950.data.seed-values.sql:6334 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarština" # id::clfm.description__0 #: 950.data.seed-values.sql:6668 msgid "" "The item is not a work of fiction and no further identification of the " "literary form is desired" msgstr "" "Exemplář není beletrie a žádná další identifikace literární formy není " "požadována" #: 950.data.seed-values.sql:956 msgid "DELETE_BIB_LEVEL" msgstr "DELETE_BIB_LEVEL" # id::clm.value__mdr #: 950.data.seed-values.sql:6429 msgid "Mandar" msgstr "Mandar" #: 950.data.seed-values.sql:1034 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD" msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:34 msgid "Note, no blocks" msgstr "Poznámka bez blokací" #: 950.data.seed-values.sql:3178 msgid "" "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold " "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\"" msgstr "" "Doba, po kterou bude exmplář uložen jako \"rezervace k vyzvednutí\", než " "rezervace vyprší. Například \"2 týdny\" nebo \"5 dnů\"" #: 950.data.seed-values.sql:14097 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold" msgstr "Čtenář překročil maximální povolený počet dlouhodobých výpůjček" #: 950.data.seed-values.sql:3715 msgid "Allow Credit Card Payments" msgstr "Povolit platby kreditní kartou" #: 950.data.seed-values.sql:3574 msgid "" "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is " "scanned and auto-load the new patron." msgstr "" "Při načítání čárových kódů při půjčování kontrolovat, jestli není načten " "čárový kód čtenáře a pokud ano, automaticky načíst jeho konto" #: 950.data.seed-values.sql:1370 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE" msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:3124 msgid "" "When calculating age protection rules use the active date instead of the " "creation date." msgstr "" "Při kalkulaci pravidel pro dobu ochrany exempláře použít datum aktivace " "exempláře namísto data vytvoření." #: 950.data.seed-values.sql:1156 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost" # id::clm.value__bra #: 950.data.seed-values.sql:6210 msgid "Braj" msgstr "Bradžština" #: 950.data.seed-values.sql:13249 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload" msgstr "" "Při nahrání souboru v akvizici standardně importovat záznamy, které nemají " "shodu" #: 950.data.seed-values.sql:6303 msgid "German" msgstr "Němčina" #: 950.data.seed-values.sql:10334 msgid "Import failed due to barcode collision" msgstr "Import se nezdařil kvůli kolizi čárových kódů" #: 950.data.seed-values.sql:12778 msgid "cat" msgstr "Katalogizace" #: 950.data.seed-values.sql:1226 msgid "Allow a user to update trigger hooks" msgstr "Povolit uživateli změnit vazby spouštěče (triggeru)" #: 950.data.seed-values.sql:1398 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE" msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:9071 msgid "An email has been requested for a hold request history." msgstr "Pro historii požadavků na rezervace je požadován e-mail." #: 950.data.seed-values.sql:1438 msgid "user_request.view" msgstr "user_request.view" #: 950.data.seed-values.sql:6748 950.data.seed-values.sql:6749 #: 950.data.seed-values.sql:6905 950.data.seed-values.sql:6906 msgid "E-book" msgstr "E-kniha" #: 950.data.seed-values.sql:3601 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(event_text)%" msgstr "" "Text / HTML / maker pro vložení do šablony výpisů / potvrzení na místě " "%INCLUDE(event_text)%" # id::clm.value__vie #: 950.data.seed-values.sql:6615 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamština" #: 950.data.seed-values.sql:1374 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE" msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:1016 msgid "UPDATE_COPY_STATUS" msgstr "UPDATE_COPY_STATUS" # id::clm.value__nzi #: 950.data.seed-values.sql:6476 msgid "Nzima" msgstr "Nzima" # id::clm.value__dut #: 950.data.seed-values.sql:6264 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemština" #: 950.data.seed-values.sql:2510 950.data.seed-values.sql:2511 msgid "OPAC Font Size" msgstr "Velikost písma v OPACu" #: 950.data.seed-values.sql:2614 msgid "Finances" msgstr "Finance" #: 950.data.seed-values.sql:2618 msgid "Booking" msgstr "Rezervace zdrojů" # id::clm.value__nap #: 950.data.seed-values.sql:6453 msgid "Neapolitan Italian" msgstr "Neapolská italština" #: 950.data.seed-values.sql:12314 msgid "Qwest Wireless" msgstr "Qwest Wireless" #: 950.data.seed-values.sql:4867 msgid "" "URL for remote directory containing list column settings. The format and " "naming convention for the files found in this directory match those in the " "local settings directory for a given workstation. An administrator could " "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* " "files to the remote directory." msgstr "" "URL pro vzdálený adresář obsahující nastavení sloupců. Konvence pro formát a " "pojmenování souborů v tomto adresáři se shoduje s nastaveními v lokálním " "adresáři pro danou pracovní stanici. Administrátor může vytvořit požadovaná " "nastavení lokálně a poté všechny soubory tree_columns_for_* zkopírovat do " "vzdáleného adresáře." #: 950.data.seed-values.sql:312 msgid "Missing" msgstr "Nezvěstné" # id::clm.value__ota #: 950.data.seed-values.sql:6483 msgid "Turkish, Ottoman" msgstr "Turečtina, osmanská" #: 950.data.seed-values.sql:9678 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances" msgstr "Rezervace: Povolit rezervace na prázdná číslování" #: 950.data.seed-values.sql:1420 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE" msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:6561 msgid "Sundanese" msgstr "Sundština" #: 950.data.seed-values.sql:628 msgid "User may delete a patron statistical category entry map" msgstr "" "Uživatel může smazat mapu položek čtenářských statistických kategorií" #: 950.data.seed-values.sql:712 msgid "" "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit " "source or dest" msgstr "" "Povolit uživateli zrušit přepravu exemplářů pokud uživatel není v cílové " "nebo zdrojové destinaci přepravy," #: 950.data.seed-values.sql:9082 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing." msgstr "Historii požadavků na rezervaci je nutné zformátovat pro tisk." #: 950.data.seed-values.sql:5183 msgid "View Holds" msgstr "Zobrazit rezervace" #: 950.data.seed-values.sql:4198 950.data.seed-values.sql:4201 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in." msgstr "Při vracení potlačit vyskakovací dialogové okno." #: 950.data.seed-values.sql:12348 msgid "Unicel" msgstr "Unicel" # id::i18n_l.name__es-MX #: 950.data.seed-values.sql:365 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Španělština (Mexiko)" # id::citm.value__i #: 950.data.seed-values.sql:6663 msgid "Nonmusical sound recording" msgstr "Nehudební zvukový záznam" # id::pgt.name__2 #: 950.data.seed-values.sql:1624 msgid "Patrons" msgstr "Čtenáři" #: 950.data.seed-values.sql:1052 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE" msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:9621 msgid "Shipping Charge" msgstr "Poštovné" # id::clm.value__nbl #: 950.data.seed-values.sql:6456 msgid "Ndebele (South Africa)" msgstr "Ndebelština (Jižní Afrika)" #: 950.data.seed-values.sql:928 msgid "CREATE_LASSO_MAP" msgstr "CREATE_LASSO_MAP" #: 950.data.seed-values.sql:6501 msgid "Provençal (to 1500)" msgstr "Provensálština, stará (do 1500)" #: 950.data.seed-values.sql:102 msgid "Series" msgstr "Edice" #: 950.data.seed-values.sql:9690 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking" msgstr "" "Automatizace autorit: Vypnout sledování odkazů bibliografických autorit" #: 950.data.seed-values.sql:6205 msgid "Edo" msgstr "Bini" #: 950.data.seed-values.sql:6343 msgid "Interlingue" msgstr "Interlingua (Mezinárodní pomocná jazyková asociace)" #: 950.data.seed-values.sql:9613 msgid "Canadian Dollars" msgstr "Kanadské dolary" #: 950.data.seed-values.sql:1434 msgid "user_request.delete" msgstr "user_request.delete" # id::clm.value__epo id::clm.value__-esp #: 950.data.seed-values.sql:6273 950.data.seed-values.sql:6275 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: 950.data.seed-values.sql:14114 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout" msgstr "Timeout pro zobrazení samoobslužné registrace čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:556 msgid "Allow a user to check in a copy" msgstr "Povolit uživateli vrátit exemplář" # id::cza.label__4 id::cza.label__13 id::cza.label__22 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:387 #: 950.data.seed-values.sql:408 950.data.seed-values.sql:427 #: 950.data.seed-values.sql:13557 msgid "Author" msgstr "Autor" #: 950.data.seed-values.sql:13118 950.data.seed-values.sql:13124 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns" msgstr "" # id::crcd.name__5 #: 950.data.seed-values.sql:263 msgid "2_months_2_renew" msgstr "2_měsíce_2_prodloužení" #: 950.data.seed-values.sql:6781 950.data.seed-values.sql:6782 #: 950.data.seed-values.sql:6847 950.data.seed-values.sql:6848 #: 950.data.seed-values.sql:6938 950.data.seed-values.sql:6939 msgid "CD Audiobook" msgstr "Audiokniha na CD" #: 950.data.seed-values.sql:43 msgid "Patron has been referred to a collections agency" msgstr "čtenář byl nahlášen dluhové agentuře" #: 950.data.seed-values.sql:4714 msgid "" "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"sufix\" bude zobrazeno na kartě registračních údajů čtenáře spolu s " "povinnými poli, i když není povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení " "je ignorováno." #: 950.data.seed-values.sql:610 msgid "User may update a copy statistical category" msgstr "Uživatel smí změnit statistickou kategorii pro exempláře" # id::cifm.value__a #: 950.data.seed-values.sql:6684 msgid "Microfilm" msgstr "Mikrofilm" #: 950.data.seed-values.sql:1472 msgid "Create prefix label definition." msgstr "Vytvořit definici označení prefixu." #: 950.data.seed-values.sql:2546 950.data.seed-values.sql:2547 msgid "Copy Editor Template" msgstr "Šablona editoru exemplářů" #: 950.data.seed-values.sql:3754 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet" msgstr "Povinné, pokud je používán vývojářský / testovací účet AuthorizeNet" #: 950.data.seed-values.sql:13300 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload" msgstr "" "Při nahrávání souboru v akvizici standardně sloučit záznamy při jedné shodě." #: 950.data.seed-values.sql:9480 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing." msgstr "" "Jeden nebo více údajů bibliografického záznamu musí být formátovány pro " "tisk." # id::clm.value__ita #: 950.data.seed-values.sql:6355 msgid "Italian" msgstr "Italština" # id::clm.value__aus #: 950.data.seed-values.sql:6182 msgid "Australian languages" msgstr "Australské jazky" # id::clm.value__roh #: 950.data.seed-values.sql:6508 msgid "Raeto-Romance" msgstr "Rétorománština" #: 950.data.seed-values.sql:1524 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards" msgstr "Povolit uživatel manuálně nastavit aktivní čtenářský průkaz" #: 950.data.seed-values.sql:10436 msgid "" "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue." msgstr "" "Pro záznamy ve frontě pro import autorit je vyžadován tiskový výstup." #: 950.data.seed-values.sql:3463 msgid "Invalid patron address penalty" msgstr "Pokuta za neplatnou adresu čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:934 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL" msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:4225 msgid "Idle timeout" msgstr "Lhůta nečinnosti" #: 950.data.seed-values.sql:1564 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types" msgstr "Povolit uživateli vytvořit / načíst / změnit / smazat typy aktivit" #: 950.data.seed-values.sql:1014 msgid "UPDATE_COPY_NOTE" msgstr "UPDATE_COPY_NOTE" # id::clm.value__chu #: 950.data.seed-values.sql:6236 msgid "Church Slavic" msgstr "Církevní slověnština" #: 950.data.seed-values.sql:378 msgid "‡biblios.net" msgstr "‡biblios.net" #: 950.data.seed-values.sql:1460 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION" msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION" #: 950.data.seed-values.sql:3535 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)" msgstr "Timeout pro přihlášení čtenáře (v sekundách)" #: 950.data.seed-values.sql:2658 950.data.seed-values.sql:2661 msgid "Default copy location" msgstr "Výchozí umístění exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:23 msgid "Patron exceeds fine threshold" msgstr "Čtenář překročil nastavený limit pokut" #: 950.data.seed-values.sql:11099 msgid "See From Tracing -- Corporate Name" msgstr "Směrování odkazu viz -- jméno korporace" #: 950.data.seed-values.sql:13192 msgid "Upload Default Provider" msgstr "Poskytovatel pro standardní nahrání" #: 950.data.seed-values.sql:9786 msgid "" "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home " "library" msgstr "" "Výpůjčky: Při prodlužování v OPACu použít knihovnu, kde byla výpůjčka " "původně uskutečněna, namísto domovské knihovny uživatele." #: 950.data.seed-values.sql:1380 msgid "CREATE_USER_BTYPE" msgstr "CREATE_USER_BTYPE" # id::clm.value__mar #: 950.data.seed-values.sql:6425 msgid "Marathi" msgstr "Maráthština" #: 950.data.seed-values.sql:1386 msgid "DELETE_BIB_SOURCE" msgstr "DELETE_BIB_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:3313 msgid "" "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing " "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max " "fines is reached). This is different than \"restore overdue on lost\", " "because it only creates new overdue fines. Use both settings together to " "get the full complement of overdue fines for a lost item" msgstr "" "Použití tohoto nastavení způsobí retroaktivní vytvoření ještě neexistujího " "zpozdného na ztracené výpůjčky, až do bodu času výpůjčky (nebo dosažení " "maximální pokuty). Liší se od \"znovunastavit pokuty na ztracené " "exempláře\", protože to pouze vytvoří nové pokuty za zpozdné. Použitím obou " "nastavení společně docílíte úplných pokut za zpozdné ztacených exemplářů." #: 950.data.seed-values.sql:3484 msgid "" "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to " "\"available\". Examples: \"1 day\", \"6 hours\"" msgstr "" "Doba, po kterou se čeká než se status exempláře změní z \"dnes vráceno\" na " "\"volné\". Příklady: \"1 den\", \"6 hodin\"." #: 950.data.seed-values.sql:12676 msgid "OPAC Login (tpac)" msgstr "Přihlášení do OPACu (tpac)" #: 950.data.seed-values.sql:1026 msgid "UPDATE_LANGUAGE" msgstr "UPDATE_LANGUAGE" #: 950.data.seed-values.sql:12416 msgid "USA Mobility" msgstr "USA Mobility" # id::aout.opac_label__2 # nutný kontext #: 950.data.seed-values.sql:451 msgid "Local Library System" msgstr "Lokální knihovní systém" # id::clm.value__kor #: 950.data.seed-values.sql:6383 msgid "Korean" msgstr "Korejština" #: 950.data.seed-values.sql:11269 950.data.seed-values.sql:11275 msgid "Default SMS/Text Carrier" msgstr "Výchozí operátor pro SMS" #: 950.data.seed-values.sql:3511 msgid "Use audio alerts for selfcheck events" msgstr "" "Použít zvuková upozornění pro události vztahující se k samoobslužnému " "půjčování" # id::clm.value__elx #: 950.data.seed-values.sql:6270 msgid "Elamite" msgstr "Elamština" #: 950.data.seed-values.sql:3400 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time." msgstr "" "Přeskočit prodloužení v offline módu, pokud je čas změny statutu exempláře " "novější." #: 950.data.seed-values.sql:4037 msgid "" "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location " "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting. This " "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical " "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in " "the OPAC. For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier " "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and " "Branch has a depth of 2. If this setting contains a depth of 1 in such an " "installation, then every library in the System in which the Physical " "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden. A " "depth of 0 will effectively make every org visible. The embedded OPAC in " "the staff client ignores this setting." msgstr "" "Tím to budou skryty některé organizační jednotky v OPACu pokud fyzická " "lokace (parametr url \"physical_loc) pro OPAC zdědí toto nastavení. Toto " "nastavení specifikuje hloubku, která spolu s fyzickou lokací OPACu určuje, " "které části organizační hierarchie mají být viditelné v OPACu. Například " "instalace Evergreenu bude mít třístupňovou hierarchii " "'(Konsocium/Systém/Knihovna), kde systém má hloubku \"1\" a knihovna má " "hloubku \"2\". Pokud zde v takovéto instalaci bude nastavení obsahovat " "hloubku \"1\", pak každá knihovna v systému, ke které daná fyzická lokace " "patří, bude viditelná, a všechno ostatní bude skryto. Hloubka \"0\" způsobí, " "že každá organizační jednotka bude viditelná. OPAC ve služebním klientovi " "toto nastavení ignoruje." #: 950.data.seed-values.sql:1040 msgid "UPDATE_ORG_TYPE" msgstr "UPDATE_ORG_TYPE" # id::clm.value__mak #: 950.data.seed-values.sql:6420 msgid "Makasar" msgstr "Makasarština" #: 950.data.seed-values.sql:2829 msgid "Spine and pocket label font family" msgstr "Rodina písma pro tisk vnějších a vnitřních štítků." #: 950.data.seed-values.sql:2919 msgid "Booking elbow room" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:734 msgid "Allow a user to un-bar a patron" msgstr "Povolit uživateli odblokovat čtenářské konto" # id::clm.value__lug #: 950.data.seed-values.sql:6410 msgid "Ganda" msgstr "Ganda" #: 950.data.seed-values.sql:13226 msgid "Upload Default Merge Profile" msgstr "Výchozí profil slučení pri nahrávání" # id::clm.value__hit #: 950.data.seed-values.sql:6331 msgid "Hittite" msgstr "Chetitština" #: 950.data.seed-values.sql:1050 msgid "UPDATE_TRANSIT" msgstr "UPDATE_TRANSIT" #: 950.data.seed-values.sql:9661 msgid "The quantity of goods that is on back-order." msgstr "Množství zboží ve skladu" #: 950.data.seed-values.sql:3319 msgid "Lost items usable on checkin" msgstr "Ztracené exempláře jsou využitelné hned při vrácení" # id::cifm.value__f #: 950.data.seed-values.sql:6688 950.data.seed-values.sql:6739 #: 950.data.seed-values.sql:6740 950.data.seed-values.sql:6814 #: 950.data.seed-values.sql:6815 950.data.seed-values.sql:6896 #: 950.data.seed-values.sql:6897 msgid "Braille" msgstr "Braillovo písmo" #: 950.data.seed-values.sql:892 msgid "" "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions " "Administrators\" group" msgstr "" "Povolit uživateli přidat / odebrat / změnit uživatele ve skupině " "administrátorů akvizice (Acquisitions Administrators)" #: 950.data.seed-values.sql:6658 msgid "Mixed materials" msgstr "Smíšené dokumenty" #: 950.data.seed-values.sql:3142 msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time" msgstr "Zobrazit rezervace zrušené během uvedené doby" #: 950.data.seed-values.sql:1148 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails" #: 950.data.seed-values.sql:2606 msgid "Security" msgstr "Zabezpečení" #: 950.data.seed-values.sql:316 msgid "On holds shelf" msgstr "Na regále s rezervacemi" #: 950.data.seed-values.sql:3436 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests" msgstr "" "Maximální počet souběžných aktivních žádostí o změnu hesla při " "samoobslužném provozu" #: 950.data.seed-values.sql:10354 msgid "Invalid value for \"circ_lib\"" msgstr "Neplatná hodnota pro \"circ_lib\" (výpůjční knihovna)" #: 950.data.seed-values.sql:6632 msgid "Yupik languages" msgstr "Yupik" #: 950.data.seed-values.sql:6602 msgid "Tuvaluan" msgstr "Tuvalština" #: 950.data.seed-values.sql:12663 msgid "SIP2 Proxy Login" msgstr "SIP2 proxy přihlášení" # id::clm.value__nso #: 950.data.seed-values.sql:6470 msgid "Northern Sotho" msgstr "Severní sothoština" #: 950.data.seed-values.sql:3799 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others" msgstr "Často \"PayPal\" nebo \"VeriSign\", někdy další" #: 950.data.seed-values.sql:6361 msgid "Kabyle" msgstr "Kabulí" #: 950.data.seed-values.sql:522 msgid "Allow a user to renew items" msgstr "Povolit uživateli prodloužit výpůjčku exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:996 msgid "DELETE_TRANSIT" msgstr "DELETE_TRANSIT" #: 950.data.seed-values.sql:11043 msgid "See From Tracing -- Uniform Title" msgstr "Smerování odkazu viz -- unifikovaný název" # id::aout.name__4 #: 950.data.seed-values.sql:456 msgid "Sub-library" msgstr "Dílčí knihovna" #: 950.data.seed-values.sql:4543 msgid "" "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"telefon veečer\" (evening_phone) bude na kartě registračních údajů " "čtenáře zobrazeno jako navrhované. Navrhovaná pole se zobrazí při aktivaci " "volby \"zobrazit navrhovaná pole\". Pokud je toto pole zobrazené nebo " "povinné, toto nastavení je ignorováno." #: 950.data.seed-values.sql:11246 msgid "Alternate no attempt to code" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4010 msgid "Regular expression defining the patron barcode format" msgstr "Regulární výraz definující formát čárového kódů čtenářů" #: 950.data.seed-values.sql:932 msgid "CREATE_METABIB_FIELD" msgstr "CREATE_METABIB_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:37 msgid "Alerting block on Circ and Renew" msgstr "Upozornění s blokací výpůjček a rezervací" #: 950.data.seed-values.sql:3769 msgid "Name default credit processor" msgstr "Název výchozího kreditního procesoru" #: 950.data.seed-values.sql:4684 msgid "Suggest prefix field on patron registration" msgstr "Navrhnout pole \"prefix\" na kartě registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:3394 msgid "" "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item " "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: " "The Reshelving to Available status rollover will trigger this." msgstr "" "Přeskočit transakci offline výpůjčky (vyvolat výjimku při zpracování) pokud " "čas změny statusu exempláře je novější než zaznamenaný čas transakce. POZOR: " " Vyvolání této výjimky může být spustit změna statusu ze \"Dnes vráceno\" na " "\"Volné\"." #: 950.data.seed-values.sql:6436 950.data.seed-values.sql:6437 msgid "Malagasy" msgstr "Malgaština" #: 950.data.seed-values.sql:1046 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" #: 950.data.seed-values.sql:12647 msgid "Full Overlay" msgstr "Plné překrytí" #: 950.data.seed-values.sql:6393 msgid "Ladino" msgstr "Ladinština" #: 950.data.seed-values.sql:6706 msgid "EIAJ" msgstr "EIAJ" #: 950.data.seed-values.sql:6495 msgid "Phoenician" msgstr "Foiničtina" #: 950.data.seed-values.sql:1008 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL" msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:1006 msgid "UPDATE_AUDIENCE" msgstr "UPDATE_AUDIENCE" #: 950.data.seed-values.sql:3139 msgid "Canceled holds display age" msgstr "Období za které se zabrazí zrušené rezervace" #: 950.data.seed-values.sql:3544 msgid "Require Patron Password" msgstr "Požadovat heslo čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:3943 msgid "Regular expression defining the password format" msgstr "Regulární výraz definující formát hesla" #: 950.data.seed-values.sql:6710 msgid "CED videodisc" msgstr "CED videodisk" #: 950.data.seed-values.sql:6489 msgid "Panjabi" msgstr "Paňdžábština" #: 950.data.seed-values.sql:6504 msgid "Rajasthani" msgstr "Rádžasthánština" #: 950.data.seed-values.sql:1118 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES" msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES" #: 950.data.seed-values.sql:11511 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)" msgstr "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternativní)" #: 950.data.seed-values.sql:4423 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration" msgstr "" "Na kartě registračních údajů čtenáře zobrazit v poli \"datum narození\" " "miniaplikaci kalendáře" #: 950.data.seed-values.sql:5104 msgid "TCN Value" msgstr "Hodnota kontrolního čísla záznamu (TCN)" #: 950.data.seed-values.sql:13243 msgid "Upload Import Non Matching by Default" msgstr "Jako výchozí při nahrání importovat neshodující se" #: 950.data.seed-values.sql:1170 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval" #: 950.data.seed-values.sql:6405 msgid "Mongo-Nkundu" msgstr "Mongština" #: 950.data.seed-values.sql:6389 msgid "Kumyk" msgstr "Kumyčtina" #: 950.data.seed-values.sql:13 msgid "Back-to-back" msgstr "Oboustranná kniha" #: 950.data.seed-values.sql:6183 msgid "Avaric" msgstr "Avarština" #: 950.data.seed-values.sql:27 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold" msgstr "Čtenář překročil maximální povolený počet výpůjček" #: 950.data.seed-values.sql:1488 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion" msgstr "Vytvořit / změnit / smazat definici atributů záznamů" #: 950.data.seed-values.sql:1244 msgid "Allow a user to delete trigger validators" msgstr "Povolit uživateli smazat validátor spouštěče" #: 950.data.seed-values.sql:944 msgid "CREATE_PERM" msgstr "CREATE_PERM" # id::clm.value__tpi #: 950.data.seed-values.sql:6591 msgid "Tok Pisin" msgstr "Tok Pisin" #: 950.data.seed-values.sql:25 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold" msgstr "čtenář překročil maximální povolený limit pokut" #: 950.data.seed-values.sql:12695 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed" msgstr "Naúčtovat pokuty za zpozdné za dny, kdy je knihovna zavřená" #: 950.data.seed-values.sql:2516 950.data.seed-values.sql:2517 msgid "OPAC Search Depth" msgstr "Hloubka vyhledávání v OPACu" #: 950.data.seed-values.sql:2640 msgid "Set copy creator as receiver" msgstr "Nastavit toho, kdy exemplář vytvořit, jako přijímajícího" #: 950.data.seed-values.sql:6193 msgid "Balinese" msgstr "Balijština" #: 950.data.seed-values.sql:6586 msgid "Tokelauan" msgstr "Tokelauština" #: 950.data.seed-values.sql:964 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION" msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION" #: 950.data.seed-values.sql:12795 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor" msgstr "" "Grafické uživatelské rozhraní: Smazat tato pole v editoru vlastností " "exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:135 msgid "Conference Author" msgstr "Konference" #: 950.data.seed-values.sql:12961 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero" msgstr "" "Ponechat transakci otevřenou, pokud bilance za ztracené dokumenty je nula" #: 950.data.seed-values.sql:6729 msgid "78 rpm" msgstr "78 ot/min" #: 950.data.seed-values.sql:966 msgid "DELETE_ITEM_FORM" msgstr "DELETE_ITEM_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:6446 msgid "Multiple languages" msgstr "Více jazyků" #: 950.data.seed-values.sql:6438 msgid "Maltese" msgstr "Maltština" #: 950.data.seed-values.sql:4585 msgid "Show juvenile field on patron registration" msgstr "Zobrazit pole \"nezletilý\" na kartě registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:1574 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields" msgstr "Povolit uživatele upravit zobrazení polí v editoru exemplářů" #: 950.data.seed-values.sql:8328 msgid "" "Build and transfer a file to a remote server. Required parameter " "\"remote_host\" specifying target server. Optional parameters: remote_user, " "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug." msgstr "" "Sestavit a přenést soubor na vzdálený server. Je požadován paremetr " "\"vzdálený hostitel\" (remote_host), který určuje cílový server. Volitelnými " "parametry jsou \"vzdálený uživatel\" (remote_user), \"vzdálené heslo\" " "(remote_password), \"vzdálený účet\" (remote_account), \"port\", \"typ\" " "(type)(FTP, SFTP nebo SCP) a \"debug\"." #: 950.data.seed-values.sql:2670 msgid "" "When the amount remaining in the fund, including spent money and " "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund " "will be blocked." msgstr "" "Pokud se částka zbývající ve fondu - včetně již utracených peněz a závazků - " "dostane pod toto procento, pokusy o utrácení z tohoto fondu budou " "zablokovány." #: 950.data.seed-values.sql:9656 msgid "Delayed: Ordered Quantity" msgstr "Zdrženo: Objednaný počet" #: 950.data.seed-values.sql:14231 msgid "OPAC Format Selector Attribute" msgstr "Atribut selektoru formátu v OPACu" #: 950.data.seed-values.sql:3886 950.data.seed-values.sql:3889 msgid "Stripe publishable key" msgstr "Veřejný klíč Stripe" #: 950.data.seed-values.sql:3634 msgid "Minimum Transit Checkin Interval" msgstr "Minimální interval pro registraci / vrácení exemplářů v přepravě" #: 950.data.seed-values.sql:13144 msgid "" "URLs are tested in batches. This number defines the size of each batch and " "it directly relates to the number of back-end processes performing URL " "verification." msgstr "" "URL jsou testována v dávkách. Toto číslo určuje velikost každé dávky a přímo " "se vztahuje počtu procesů na pozadí při procesu verifikace URL." #: 950.data.seed-values.sql:11327 msgid "Hold Pull List" msgstr "Seznam rezervací k zachycení" #: 950.data.seed-values.sql:1194 msgid "" "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured " "hold item already in transit" msgstr "" "Povolit uživateli měnit destinaci pro transit a vyzvednutí zachycených " "rezervací, které už jsou v přepravě." #: 950.data.seed-values.sql:6709 msgid "Laserdisc" msgstr "Laserdisc" # id::clm.value__por #: 950.data.seed-values.sql:6499 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalština" #: 950.data.seed-values.sql:310 msgid "Bindery" msgstr "Vazba" #: 950.data.seed-values.sql:800 msgid "Allow a user to create a new fund" msgstr "Povolit uživateli vytvořit nový finanční fond" #: 950.data.seed-values.sql:758 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group" msgstr "" "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny SIP klienta (SIP-" "Client)" #: 950.data.seed-values.sql:4387 msgid "Regex for day_phone field on patron registration" msgstr "" "Regulkární výraz pro pole \"denní telefon\" (day_phone) na kartě " "registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:768 msgid "Allow staff to override overdue count failure" msgstr "" "Povolit personálu obejít selhání výpůjky při překročení povoleného počtu " "výpůjček s překročenou lhůtou" #: 950.data.seed-values.sql:3796 msgid "PayflowPro partner" msgstr "Partner PayflowPro" #: 950.data.seed-values.sql:6184 msgid "Avestan" msgstr "Avestský jazyk" #: 950.data.seed-values.sql:6433 msgid "Minangkabau" msgstr "Minangkabau" #: 950.data.seed-values.sql:6730 msgid "8 rpm" msgstr "8 ot/min" #: 950.data.seed-values.sql:13027 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts." msgstr "Počet sekund čekání mezi pokusy o testování URL" #: 950.data.seed-values.sql:1114 msgid "UPDATE_TRANSLATION" msgstr "UPDATE_TRANSLATION" #: 950.data.seed-values.sql:570 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'" msgstr "Povolit uživateli označit exemplář jako \"údajně vrácený\"" #: 950.data.seed-values.sql:10339 msgid "Overlay failed due to missing system id" msgstr "Přepsání se nezdařilo kvůli chybějícímu systémovému ID" #: 950.data.seed-values.sql:3490 msgid "Restore overdues on lost item return" msgstr "Obnovit pokuty při vrácení ztracených exemplářů" #: 950.data.seed-values.sql:13033 msgid "" "Throttling mechanism for batch URL verification runs. Each running process " "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next." msgstr "" "Je spuštěn zpomalovací mechanismus pro dávkouvou verifikaci URL. Každý " "proces bude čekat příslušnou dobu podle uvedeného počtu sekund, po testování " "URL, než bude zpracováno další." #: 950.data.seed-values.sql:3508 msgid "Audio Alerts" msgstr "Zvukové upozornění" #: 950.data.seed-values.sql:858 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'" msgstr "Povolit uživateli označit exemplář jako \"postrádaný\"" #: 950.data.seed-values.sql:11040 msgid "Heading -- Uniform Title" msgstr "Záhlaví -- unifikovaný náze" #: 950.data.seed-values.sql:6539 msgid "Southern Sami" msgstr "Sami jazyky, jižní" #: 950.data.seed-values.sql:13014 msgid "URL Verify" msgstr "Ověření URL" #: 950.data.seed-values.sql:6241 msgid "Cornish" msgstr "Kornština" #: 950.data.seed-values.sql:9448 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use." msgstr "Dočasná skupina, která bude po použití smazána" #: 950.data.seed-values.sql:4300 msgid "" "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"alias\" bude zobrazeno na kartě registračních údajů čtenáře i když " "není povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení je ignorováno." #: 950.data.seed-values.sql:14271 msgid "Void long overdue item billing when claims returned" msgstr "" "Zrušit poplatky za dlouhodobě nevrácené pokud jsou označeny jako údajně " "vrácené" #: 950.data.seed-values.sql:6589 msgid "Tonga (Nyasa)" msgstr "Tongština (nyasa)" #: 950.data.seed-values.sql:942 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING" msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING" #: 950.data.seed-values.sql:6656 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object" msgstr "Trojrozměrný předmět či přírodní objekt" #: 950.data.seed-values.sql:6717 msgid "Hi-8 mm." msgstr "Hi-8 mm." #: 950.data.seed-values.sql:4747 msgid "Show State field on patron registration" msgstr "Zobrazit pole \"stát\" na kartě registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:564 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface" msgstr "Povolit čtenáři zaznamenat platbu v rozhraní pro platby" #: 950.data.seed-values.sql:1644 msgid "Serials (includes admin features)" msgstr "Seriály (včetně administrátorských funkcí)" #: 950.data.seed-values.sql:680 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold" msgstr "Povolit uživateli zobrazit upozornění připojené k rezervaci" #: 950.data.seed-values.sql:144 msgid "Temporal Subject" msgstr "Časové téma" #: 950.data.seed-values.sql:6568 950.data.seed-values.sql:6580 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalština" #: 950.data.seed-values.sql:916 msgid "CREATE_COPY_STATUS" msgstr "CREATE_COPY_STATUS" #: 950.data.seed-values.sql:6180 msgid "Bable" msgstr "Bable" #: 950.data.seed-values.sql:3952 msgid "" "Disable the ability to save list column configurations locally. If set, " "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist. " "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true." msgstr "" "Zakázat schopnost lokálního uložení sloupců. Při tomto nastavení je možné se " "sloupci manipuloat, ale změny nebudou trvalé. Také budou při tomto nastavení " "ignorovány existující změny lokální konfigurace." #: 950.data.seed-values.sql:1342 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION" msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION" #: 950.data.seed-values.sql:1200 msgid "" "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts" msgstr "" "Kvůli vyloučení konfliktů povolit personálu importovat záznam s využitím " "alternativního TCN." # id::clm.value__kmb #: 950.data.seed-values.sql:6379 msgid "Kimbundu" msgstr "Kimbundština" #: 950.data.seed-values.sql:970 msgid "DELETE_LANGUAGE" msgstr "DELETE_LANGUAGE" #: 950.data.seed-values.sql:6618 msgid "Wakashan languages" msgstr "Wakashské jazyky" #: 950.data.seed-values.sql:6571 950.data.seed-values.sql:6579 msgid "Tajik" msgstr "Tadžičtina" #: 950.data.seed-values.sql:984 msgid "DELETE_ORG_TYPE" msgstr "DELETE_ORG_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:4942 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers." msgstr "Vypnout požadavek na autentizaci pro posílání SMS se signaturami" #: 950.data.seed-values.sql:6228 msgid "Chagatai" msgstr "Čagatajština" #: 950.data.seed-values.sql:1346 msgid "ADMIN_SURVEY" msgstr "ADMIN_SURVEY" #: 950.data.seed-values.sql:1250 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types" msgstr "" "Umožnit uživateli vytvořit / změnit / smazat typy zdrojů pro rezervace " "zdrojů." #: 950.data.seed-values.sql:3823 msgid "PayflowPro vendor" msgstr "Poskytovatel PayflowPro" #: 950.data.seed-values.sql:2730 950.data.seed-values.sql:2733 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)" msgstr "" "Čas, po něm při nečinnosti vyprší přihlášení zaměstnance (v sekundách)" #: 950.data.seed-values.sql:6620 msgid "Waray" msgstr "Waray" #: 950.data.seed-values.sql:13215 msgid "Default match set to use during ACQ file upload" msgstr "Výchozí sada shody při nahrávání souboru v akvizici" #: 950.data.seed-values.sql:6468 msgid "Old Norse" msgstr "Norština, stará" #: 950.data.seed-values.sql:11092 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision" msgstr "Záznam odkazující na podrozdělení -- geografické podrozdělení" #: 950.data.seed-values.sql:4174 msgid "" "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the " "# of uses field exceeds the value of this setting." msgstr "" "Pokus o potvrzení výpůjčky v rozhraní pro evidenci prezenčních výpůjček " "vyvolá varování , pokud počet použití tohoto pole překročí hodnotu uvedenou " "v tomto nastavení." #: 950.data.seed-values.sql:1607 msgid "" "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group" msgstr "" "Povolit uživateli přidat/odstranite uživatele do/ze skupiny \"Systémový " "administrátor\"" #: 950.data.seed-values.sql:690 msgid "Allow a user to execute an offline script batch" msgstr "Povolit uživateli spustit dávku offline skriptu" #: 950.data.seed-values.sql:13351 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload" msgstr "" "Při nahrávání souborů v akvizici standardně nahrát exempláře pro importované " "záznamy" #: 950.data.seed-values.sql:2892 msgid "Delete volume with last copy" msgstr "S posledním exemplářem smazat záznam" # id::clfm.description__u #: 950.data.seed-values.sql:6680 msgid "The literary form of the item is unknown." msgstr "Literární forma exempláře je neznámá." #: 950.data.seed-values.sql:6185 msgid "Awadhi" msgstr "Avadhština (avadhí)" #: 950.data.seed-values.sql:6246 msgid "Cree" msgstr "Cree" #: 950.data.seed-values.sql:4016 msgid "Use fully compressed serial holdings" msgstr "Použit plně komprimované zobrazení obdržených čísel seriálů" #: 950.data.seed-values.sql:11730 msgid "Cincinnati, Ohio, USA" msgstr "Cincinnati, Ohio, USA" #: 950.data.seed-values.sql:752 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group" msgstr "" "Povolit uživateli přidat / odebrat uživatele do / ze skupiny manažerů " "knihovny (LibraryManager)" #: 950.data.seed-values.sql:906 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM" msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:1106 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:2626 msgid "Books" msgstr "Knihy" #: 950.data.seed-values.sql:6581 msgid "Thai" msgstr "Thajština" #: 950.data.seed-values.sql:6455 msgid "Navajo" msgstr "Navahština (navaho)" #: 950.data.seed-values.sql:618 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category" msgstr "Uživatel smí propojit exemplář s údajem ve statistické kategorii" #: 950.data.seed-values.sql:3556 msgid "" "If true, patrons will be required to enter their password in addition to " "their username/barcode to log into the selfcheck interface" msgstr "" "Je-li tato hodnota nastavena jako pravdivá, čtenáři budou muset v rozhraní " "samoobslužné výpůjční stanice zadávat kromě svého uživatelského " "jména/čárového kódu také své heslo" #: 950.data.seed-values.sql:6634 msgid "Zenaga" msgstr "Zenaga" #: 950.data.seed-values.sql:3529 msgid "" "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic " "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden" msgstr "" "Seznam ID statutů exempláře, který bude blokovat výpůjčku dokonce i když je " "obejita obecná událost \"exemplář není dostupný\" (COPY_NOT_AVAILABLE)" #: 950.data.seed-values.sql:315 msgid "Reshelving" msgstr "Vráceno, dosud nezařazeno" #: 950.data.seed-values.sql:6216 msgid "Burmese" msgstr "Barmština" #: 950.data.seed-values.sql:806 msgid "Allow a user to update a fund" msgstr "Povolit uživateli upravit finanční fond" # id::vqarad.description__1 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5161 msgid "Identifier" msgstr "Identifikátor" #: 950.data.seed-values.sql:309 msgid "Checked out" msgstr "Vypůjčeno" # id::cifm.value__s #: 950.data.seed-values.sql:6690 msgid "Electronic" msgstr "Elektronický" # id::cam.value__b #: 950.data.seed-values.sql:6643 msgid "Primary" msgstr "Primární" # id::clm.value__mis #: 950.data.seed-values.sql:6434 msgid "Miscellaneous languages" msgstr "Různé jazyky" #: 950.data.seed-values.sql:6412 msgid "Lunda" msgstr "Lundština" #: 950.data.seed-values.sql:9739 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled" msgstr "Doba uchovávání historie rezervací - splněné rezervace" #: 950.data.seed-values.sql:6659 msgid "Cartographic material" msgstr "Kartografický dokument" #: 950.data.seed-values.sql:4522 msgid "Require evening_phone field on patron registration" msgstr "" "Požadovat na kartě registračních údajů čtenáře pole \"večerní telefon\" " "(evening_phone)" #: 950.data.seed-values.sql:1230 msgid "Allow a user to create trigger reactors" msgstr "Povolit uživateli vytvořit reaktor spouštěče událostí" # id::clm.value__-gae id::clm.value__gla #: 950.data.seed-values.sql:6296 950.data.seed-values.sql:6306 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Skotská gaelština" #: 950.data.seed-values.sql:318 msgid "ILL" msgstr "Meziknihovní výpůjční služba" #: 950.data.seed-values.sql:6255 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: 950.data.seed-values.sql:1352 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE" msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:4477 msgid "Require email field on patron registration" msgstr "" "Požadovat na kartě registračních údajů čtenáře pole \"e-mail\" (email)" #: 950.data.seed-values.sql:6237 msgid "Chuvash" msgstr "Čuvaština" #: 950.data.seed-values.sql:1168 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max" # id::aout.opac_label__3 #: 950.data.seed-values.sql:454 msgid "This Branch" msgstr "Tato pobočka" #: 950.data.seed-values.sql:4970 950.data.seed-values.sql:4976 msgid "Default Record Match Set" msgstr "Výchozí sada pro shodu záznamů" #: 950.data.seed-values.sql:7536 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled." msgstr "Akviziční požadavek čtenáře byl označen jako \"zrušený\"" #: 950.data.seed-values.sql:1084 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:12715 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)" msgstr "" "Maximální počet údajů o ativitě uživatele (ve služebním klientu), který se " "má načíst" #: 950.data.seed-values.sql:4999 msgid "" "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor" msgstr "" "Určí hloubku vyhledávání pro duplikování výpůjček čtenáře ve čtenářském " "editoru" #: 950.data.seed-values.sql:912 msgid "CREATE_CIRC_DURATION" msgstr "CREATE_CIRC_DURATION" #: 950.data.seed-values.sql:11407 msgid "Rogers Wireless" msgstr "Rogers Wireless" #: 950.data.seed-values.sql:3160 msgid "" "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-" "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this " "status. This is basically a purgatory status for copies waiting to be " "pulled from the shelf and processed by hand" msgstr "" "Všem exemplářům, které nejsou zařazovány zpět za regál, v přepravě nebo na " "regále s rezervacemi (pro novou rezervaci) bude během procesu čištění regálů " "přidělen tento status. Jedná se vlastně o očistný status pro exempláře, " "které čekají na vytažení z regálu a ruční zpracování" # id::clm.value__bad #: 950.data.seed-values.sql:6188 msgid "Banda" msgstr "Banda" # id::vqbrad.description__2 #: 950.data.seed-values.sql:5097 msgid "Author of work" msgstr "Autor díla" #: 950.data.seed-values.sql:9645 msgid "This line item is entirely accepted by the seller." msgstr "Tato položka je prodejcem plně akceptována" #: 950.data.seed-values.sql:840 msgid "Allow a user to view another users picklist" msgstr "Povolit uživateli zobrazit seznam jiného uživatele" #: 950.data.seed-values.sql:648 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy" msgstr "Povolit uživateli uzavřít přepravu exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:854 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'" msgstr "Povolit uživateli aplikovat status exempláře \"ve vazbě\"" #: 950.data.seed-values.sql:910 msgid "CREATE_BIB_LEVEL" msgstr "CREATE_BIB_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:10491 msgid "" "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib " "Queue." msgstr "" "Pro položky importu z bibliografických záznamů ve frontě pro import záznamů " "je požadován e-mail" # id::i18n_l.description__es-MX #: 950.data.seed-values.sql:366 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexická španělština" #: 950.data.seed-values.sql:6751 950.data.seed-values.sql:6752 #: 950.data.seed-values.sql:6908 950.data.seed-values.sql:6909 msgid "E-audio" msgstr "Audio v elektronickém formátu" # id::clm.value__cos #: 950.data.seed-values.sql:6242 msgid "Corsican" msgstr "Korsičtina" #: 950.data.seed-values.sql:3043 msgid "" "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will " "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This " "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"." msgstr "" "Pokud je volba aktivní a je nastaveno aktivováno automatické rozšíření, " "odložené lhůty se rozšíří na všechna uzavření knihovny, které protínají, v " "rámci pevně stanovených limitů. To v podstatě znamená, že \"odloženou lhůtu " "lze spotřebovat pouze pro dobu uzavření knihovny\"." #: 950.data.seed-values.sql:1214 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions" msgstr "Povolit uživatel smazat definici spouštěče událostí" # id::clm.value__som #: 950.data.seed-values.sql:6551 msgid "Somali" msgstr "Somálština" #: 950.data.seed-values.sql:2955 msgid "Checkout Fills Related Hold" msgstr "Výpůjčky plní související rezervace" #: 950.data.seed-values.sql:14134 msgid "Items Out Long-Overdue display setting" msgstr "Nastavení pro zobrazení vypůjčených exemplářů dlouhodobě nevrácených" #: 950.data.seed-values.sql:9831 msgid "" "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, " "regardless of user preferences." msgstr "" "Historie výpůjček jsou zachovány po globálně stanovenou dobu uchování na " "minimu, bez ohledu na uživatelovy preference." #: 950.data.seed-values.sql:682 msgid "Allow a user to create new hold notifications" msgstr "Povoli uživateli vytvořit nové vyrozumění o rezervaci" #: 950.data.seed-values.sql:3067 msgid "Soft boundary" msgstr "Měkké hranice" #: 950.data.seed-values.sql:4273 msgid "" "The active field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"aktivní\" bude na kartě registračních údajů čtenáře zobrazeno jako " "navrhované. Navrhovaná pole se zobrazí, pokud je aktivována volba \"zobrazit " "navrhovaná pole\". Pokud je pole zobrazeno nebo je povinné, toto nastavení " "je ignorováno." #: 950.data.seed-values.sql:6498 msgid "Ponape" msgstr "Pohnpeiština (ponape)" #: 950.data.seed-values.sql:566 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'" msgstr "Povolit uživateli označit exemplář jako \"ztracený\"" #: 950.data.seed-values.sql:1636 msgid "Cataloging Administrator" msgstr "Administrátor katalogizace" #: 950.data.seed-values.sql:694 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out" msgstr "" "Povolit uživateli vyhnout se ve výpůjčním protokolu voláním oprávnění při " "výpůjčkách." # id::clm.value__bla #: 950.data.seed-values.sql:6207 msgid "Siksika" msgstr "Siksika" #: 950.data.seed-values.sql:4109 msgid "" "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should " "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value " "of the do_print variable to false to cancel printing." msgstr "" "Při tisku mjusí být načtena plná cesta URL k Javacsriptu. Měla by být " "implementována funkce \"uživatelský tisk\" (print_custom) pro manipulaci s " "DOM. Může změnit hodnotu proměnné \"tisknout\" (do_print) na " "\"nepravda\"čímž dojde ke zrušení tisku." #: 950.data.seed-values.sql:3781 msgid "" "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\"" msgstr "Toto NENÍ totéž jako nastavení označené jen \"PayPal\"." #: 950.data.seed-values.sql:2985 msgid "" "Claims returned copies are put into this status. Default is to leave the " "copy in the Checked Out status" msgstr "" "Exempláře označené jako \"údajně vrácené\" jsou převedeny do tohoto statusu. " "Výchozím nastavením je ponechání statusu \"vypůjčeno\"." #: 950.data.seed-values.sql:291 msgid "overdue_equip_max" msgstr "zpoždění_vybavení_maximální" #: 950.data.seed-values.sql:48 msgid "Patron had an invalid email address" msgstr "Čtenář má neplatnou e-mailovou adresu" #: 950.data.seed-values.sql:4888 msgid "" "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib " "is the hold's pickup lib" msgstr "" "Pokud je výpůjční knihovna také knihovnou pro vyzvednutí, používat exempláře " "z této knihovny jako cíl rezervace i když je knihovna zavřená." #: 950.data.seed-values.sql:4261 msgid "Show active field on patron registration" msgstr "Zobrazit pole \"aktivní\" na kartě registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:816 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface" msgstr "" "Nejnižžší úroveň oprávnění požadovaná pro přístup do rozhraní akvizice." #: 950.data.seed-values.sql:1388 msgid "DELETE_BILLING_TYPE" msgstr "DELETE_BILLING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:2630 msgid "DVDs" msgstr "DVD" #: 950.data.seed-values.sql:165 msgid "EAN" msgstr "EAN" # id::vqbrad.description__1 #: 950.data.seed-values.sql:5096 msgid "Title of work" msgstr "Název díla" #: 950.data.seed-values.sql:660 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume" msgstr "Povolit uživateli zobrazit všechny poznámky připojené ke svazku" #: 950.data.seed-values.sql:12144 msgid "Cleartalk Wireless" msgstr "Cleartalk Wireless" #: 950.data.seed-values.sql:11702 msgid "General Communications, Inc." msgstr "General Communications, Inc." #: 950.data.seed-values.sql:11103 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term" msgstr "Směrování odkazu viz -- žánr/forma" #: 950.data.seed-values.sql:13175 msgid "Upload Activate PO" msgstr "Nahrát aktivní objednávky" #: 950.data.seed-values.sql:10333 msgid "Import or Overlay failed" msgstr "Import nebo přepsání se nezdařilo" #: 950.data.seed-values.sql:1140 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee" #: 950.data.seed-values.sql:4219 msgid "" "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset). Examples: " "Default, Minimal, and None" msgstr "" "Výchozí sady klávesových zkratek pro služebního klienta (jméno souboru bez " "\".keyset\") Např.: Výchozí, minimální, žádný" #: 950.data.seed-values.sql:10447 msgid "" "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue." msgstr "Pro záznamy ve frontěpro import autorit je vyžadován CSV výstup." #: 950.data.seed-values.sql:6543 msgid "Inari Sami" msgstr "Inari sami" # id::i18n_l.name__fr-CA #: 950.data.seed-values.sql:356 msgid "French (Canada)" msgstr "Francouzština (Kanada)" #: 950.data.seed-values.sql:183 msgid "Title Proper (Browse)" msgstr "Hlavní název (prohlížení)" #: 950.data.seed-values.sql:3340 msgid "" "Items that have been lost this long will not result in voided billings when " "returned. E.g. '6 months'" msgstr "" "Při vrácení ztracených exemplářů po takto dlouhé době nebudou zrušeny " "naúčtované poplatky. Např. \"6 měsíců\"." # id::vqbrad.description__15 #: 950.data.seed-values.sql:5110 msgid "Item Barcode" msgstr "Čárový kód exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:1004 msgid "TRANSIT_COPY" msgstr "TRANSIT_COPY" #: 950.data.seed-values.sql:702 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status" msgstr "" "Povolit uživateli půjčit exemplář, který nemá status vhodný k půjčování" #: 950.data.seed-values.sql:976 msgid "DELETE_LIT_FORM" msgstr "DELETE_LIT_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:4846 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes." msgstr "Požadovat iniciály personálu pro vytváření/editaci poznámky" #: 950.data.seed-values.sql:13420 msgid "Max foreign-circulation time" msgstr "Maximální doba cizích výpůjček" #: 950.data.seed-values.sql:498 msgid "EVERYTHING" msgstr "EVERYTHING" #: 950.data.seed-values.sql:4651 msgid "" "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"další telefon\" (other_phone) bude zobrazeno na kartě registračních " "údajů čtenáře s požadovanými poli, i když není povinné. Pokud je pole " "povinné, toto nastavení je ignorováno." #: 950.data.seed-values.sql:1546 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category" msgstr "" "Uživatel může nastavit výchozí údaj ve čtenářské statistické kategorii." #: 950.data.seed-values.sql:13328 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile" msgstr "Nahrát výchozí profil propadu kvůli nedostatečné kvalitě" #: 950.data.seed-values.sql:4381 msgid "" "The Example for validation on the day_phone field in patron registration." msgstr "" "Příklad pro validaci pole \"telefon přes den\" (day_phone) na kartě " "registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:12008 msgid "Ameritech" msgstr "Ameritech" #: 950.data.seed-values.sql:1160 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard" #: 950.data.seed-values.sql:13731 msgid "" "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero. This leaves " "the lost copy on the patron record when it is paid" msgstr "" "Ponechat transakci otevřenou, když se bilance za dlouhodbě nevrácené rovná " "nule. Tak bude ponechán ztracený exemplář v záznamu čtenáře, když je " "zaplacen." #: 950.data.seed-values.sql:2703 950.data.seed-values.sql:2706 msgid "Temporary call number prefix" msgstr "Prefix pro dočasné signatury" #: 950.data.seed-values.sql:4864 msgid "URL for remote directory containing list column settings." msgstr "URL vzdáleného adresáře, který obsahuje nastavení sloupců" #: 950.data.seed-values.sql:1638 msgid "Circulation Administrator" msgstr "Administrátor výpůjčního protokolu" #: 950.data.seed-values.sql:6309 950.data.seed-values.sql:6427 msgid "Manx" msgstr "Manština (manx)" #: 950.data.seed-values.sql:11093 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision" msgstr "Záznam odkazující na podtřídění -- chronologické podtřídění" #: 950.data.seed-values.sql:6265 msgid "Dyula" msgstr "Djula" #: 950.data.seed-values.sql:1588 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order" msgstr "Povolí uživateli provádět změny pořadí výběru nejlepší rezervace." #: 950.data.seed-values.sql:2477 msgid "Patron via phone" msgstr "Čtenář telefonicky" #: 950.data.seed-values.sql:6542 msgid "Lule Sami" msgstr "Lule sami" #: 950.data.seed-values.sql:2976 msgid "" "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing" msgstr "" "Pokud je výpůjčka označena jako \"údajně nikdy nevypůjčená\", označit " "exemplář jako postrádaný." #: 950.data.seed-values.sql:6435 msgid "Mon-Khmer (Other)" msgstr "Mon-khmerské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:6687 msgid "Large print" msgstr "Velká písmena" #: 950.data.seed-values.sql:1100 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:1262 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list" msgstr "Povolit uživateli načíst seznam rezervovaných zdrojů k zachycení" #: 950.data.seed-values.sql:1470 msgid "Delete suffix label definition." msgstr "Definice označení smazat prefix" #: 950.data.seed-values.sql:11077 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term" msgstr "Směrování odkazu viz též -- žánr/forma" #: 950.data.seed-values.sql:6627 msgid "Xhosa" msgstr "Xhosština" #: 950.data.seed-values.sql:4849 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content." msgstr "Připojí do obsahu poznámky iniciály personálu a datum editace." # id::clm.value__sgn #: 950.data.seed-values.sql:6529 msgid "Sign languages" msgstr "Znakové jazyky" # id::clm.value__chm #: 950.data.seed-values.sql:6231 msgid "Mari" msgstr "Marijština" #: 950.data.seed-values.sql:3310 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues" msgstr "Vrácení ztracených generuje nové zpozdné" #: 950.data.seed-values.sql:6167 msgid "Algonquian (Other)" msgstr "Algonkinské jazyky (ostatní)" # id::clm.value__fao id::clm.value__-far #: 950.data.seed-values.sql:6281 950.data.seed-values.sql:6282 msgid "Faroese" msgstr "Faerština" #: 950.data.seed-values.sql:11609 950.data.seed-values.sql:11626 #: 950.data.seed-values.sql:11643 950.data.seed-values.sql:11660 msgid "International" msgstr "Mezinárodní" #: 950.data.seed-values.sql:2991 msgid "Mark item damaged voids overdues" msgstr "" "Při označení exempláře jako \"poškozeného\" dojde ke zrušení zpozdného" #: 950.data.seed-values.sql:4666 msgid "Require prefix field on patron registration" msgstr "Požadovat pole \"prefix\" na kartě registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:1278 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM" msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM" # id::clm.value__dan #: 950.data.seed-values.sql:6252 msgid "Danish" msgstr "Dánština" #: 950.data.seed-values.sql:992 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" #: 950.data.seed-values.sql:4279 msgid "Show alert_message field on patron registration" msgstr "" "Zobrazit pole \"upozornění\" (alert_message) na kartě registračních údajů " "čtenáře" # id::i18n_l.description__es-US #: 950.data.seed-values.sql:363 msgid "American Spanish" msgstr "Americká španělština" #: 950.data.seed-values.sql:6249 msgid "Cushitic (Other)" msgstr "Kušitské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:12195 msgid "T-Mobile" msgstr "T-Mobile" #: 950.data.seed-values.sql:1294 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE" msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE" #: 950.data.seed-values.sql:866 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'" msgstr "" "Povolit uživateli aplikovat status exempláře \"rezevace k vyzvednutí\"" #: 950.data.seed-values.sql:3133 msgid "" "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, " "set this value to true. This gives the patron the option to enable behind-" "the-desk pickups for their holds" msgstr "" "Pokud knihovna podporuje veřejně přístupný regál s rezervacemi i rezervace k " "vyzvednutí u výpůjčního pultu, nastavte tuto hodnotu jako \"pravda\". Tím " "umožníte čtenářům aktivovat pro jejich rezervace volbu \"rezervace k " "vyzvednutí u výpůjčního pultu\"." #: 950.data.seed-values.sql:1502 msgid "" "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue " "flag." msgstr "" "Povolit uživateli změnit čas rezervací a(nebo) příznak \"proniknou do " "fronty\" (cut-in-line) / \"vrchol fronty\" (top-of-queue)." #: 950.data.seed-values.sql:4909 msgid "" "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details " "page. This setting only affects the public OPAC" msgstr "" "Pokud je při vyhledávání získán jen jeden výsledek, skočit rovnou na stránku " "s detailním zznamem. Toto nastavení ovlivňuje pouze veřejný OPAC." #: 950.data.seed-values.sql:1178 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold" #: 950.data.seed-values.sql:9622 msgid "Handling Charge" msgstr "Manipulační poplatek" #: 950.data.seed-values.sql:9810 msgid "" "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put " "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible " "items, or blank the field for a possible performance improvement)" msgstr "" "OPAC: zobrazit dialog návrhů automatického dokončení pod polem základného " "vyhledávání (uvést \"viditelné v OPACu\" [\"opac_visible\"] do hodnoty pole " "k omezení exemplářů viditelných v OPACu, nebo nechat pole volné pro možné " "zlepšené výkonu)" #: 950.data.seed-values.sql:12736 msgid "Produce CSV of circulation history" msgstr "Vytvořit CSV historie výpůjček" #: 950.data.seed-values.sql:1256 msgid "" "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values" msgstr "" "Umožní uživateli vytvořit, změnit, smazat hodnoty atributu zdroj rezervace " "zdrojů." #: 950.data.seed-values.sql:938 msgid "CREATE_ORG_TYPE" msgstr "CREATE_ORG_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:4091 msgid "" "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as " "an org unit relative to the current workstation." msgstr "" "Výchozí nastavení hloubky, pro niž čtenář dává souhlas se zasíláním zpráv; " "je kalkulována na základě organizační jednotky ve vztahu k aktuální pracovní " "stanici." # id::clfm.description__1 #: 950.data.seed-values.sql:6669 msgid "" "The item is a work of fiction and no further identification of the literary " "form is desired" msgstr "" "Exemplář je beletrie a žádná další identifikace literární formy není " "požadována" #: 950.data.seed-values.sql:12671 msgid "Verification via remoteauth" msgstr "Ověření prostřednictvím vzdálené autentizace" #: 950.data.seed-values.sql:742 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group" msgstr "" "Povolit uživateli přidat / odebrat uživatele do / ze skupiny \"Personál\"" #: 950.data.seed-values.sql:1232 msgid "Allow a user to delete trigger reactors" msgstr "Povolit uživateli smazat reaktor spouštěče" #: 950.data.seed-values.sql:3121 msgid "Use Active Date for Age Protection" msgstr "Použít aktivní datum pro dočasnou ochranu před rezervacemi" #: 950.data.seed-values.sql:920 msgid "CREATE_ITEM_FORM" msgstr "CREATE_ITEM_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:3661 msgid "Patron Merge Deactivate Card" msgstr "Sloučení čtenářů deaktivuje čtenářský průkaz" #: 950.data.seed-values.sql:6213 msgid "Buriat" msgstr "Burjatština" # id::cam.description__d #: 950.data.seed-values.sql:6645 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years." msgstr "" "Tento exemplář je určen pro mladé lidi, přibližné věkové skupiny 14-17 let." #: 950.data.seed-values.sql:4471 msgid "" "The Regular Expression for validation on the email field in patron " "registration." msgstr "" "Regulární výraz pro valicaci pole \"e-mail\" na kartě registračních údajů " "čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:1300 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT" msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT" #: 950.data.seed-values.sql:11401 950.data.seed-values.sql:11418 #: 950.data.seed-values.sql:11435 msgid "Canada & USA" msgstr "Canada & USA" #: 950.data.seed-values.sql:3502 msgid "" "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to " "the on-screen message" msgstr "" "Je-li tato hodnota nastavena jako pravdivá, pokud dojde k chybě při při " "výpůjčce/prodloužení výpůjčky, objeví se kromě zprávy na obrazovce také " "vyskakovací okno." #: 950.data.seed-values.sql:5109 msgid "Edition" msgstr "Vydání" #: 950.data.seed-values.sql:1382 msgid "DELETE_BIB_BTYPE" msgstr "DELETE_BIB_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:632 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type" msgstr "Povolit uživateli vytvořit nový ne-katalogizovaný typ" #: 950.data.seed-values.sql:1224 msgid "Allow a user to delete trigger hooks" msgstr "Povolit uživateli smazat vazby spouštěče (triggeru)" #: 950.data.seed-values.sql:1528 msgid "Allows a user to create report templates" msgstr "Povolit uživateli vytvořit šablonu pro zprávy" #: 950.data.seed-values.sql:14001 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present" msgstr "" "Automaticky generovat výchozí čárový kód exempláře, když není zadán čárový " "kód" #: 950.data.seed-values.sql:6703 msgid "Beta" msgstr "Beta" #: 950.data.seed-values.sql:6696 msgid "Collection" msgstr "Fond" #: 950.data.seed-values.sql:13277 msgid "Upload Merge on Best Match by Default" msgstr "Jako výchozí při nahrádní sloučit při nejlepší shodě" #: 950.data.seed-values.sql:11059 msgid "Heading -- Genre/Form Term" msgstr "Záhlaví -- termín žánru/formy" #: 950.data.seed-values.sql:6511 msgid "Rundi" msgstr "Rundština" #: 950.data.seed-values.sql:171 msgid "Local Free-Text Call Number" msgstr "Lokální signatura (zapsaná volným textem)" #: 950.data.seed-values.sql:13602 msgid "" "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + " "Z39 source during batch Z39.50 searches" msgstr "" "Maximální počet výsledků vyhledávání, které se mají načíst a zařadit do " "fronty pro každý záznam + zdoj Z39 během dávkového hledání Z39.50" #: 950.data.seed-values.sql:1048 msgid "UPDATE_SURVEY" msgstr "UPDATE_SURVEY" #: 950.data.seed-values.sql:3076 msgid "Expire Alert Interval" msgstr "Doba pro expireace varování" #: 950.data.seed-values.sql:1615 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group" msgstr "" "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"dobrovolníci\"" #: 950.data.seed-values.sql:1222 msgid "Allow a user to create trigger hooks" msgstr "Povolit uživateli vytvořit vazby spouštěče (triggeru)" #: 950.data.seed-values.sql:5178 msgid "List Published Book Lists" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:776 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items" msgstr "" "Povolit personálu vynutit výpůjčky exemlářů typu \"Postrádané\" / " "\"Ztracené\"" #: 950.data.seed-values.sql:4759 msgid "" "The State field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"stát\" bude na kartě registračních údajů čtenáře zobrazeno jako " "navrhované. Navrhovaná pole se zobrazí, pokud je aktivována volba \"zobrazit " "navrhovaná pole\". Pokud je pole zobrazeno nebo je povinné, je toto " "nastavení ignorováno." # id::clm.value__udm #: 950.data.seed-values.sql:6605 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtština" #: 950.data.seed-values.sql:6481 msgid "Osage" msgstr "Osage" #: 950.data.seed-values.sql:13564 msgid "Pubdate" msgstr "Datum vydání" #: 950.data.seed-values.sql:275 950.data.seed-values.sql:279 #: 950.data.seed-values.sql:295 msgid "default" msgstr "standardní" #: 950.data.seed-values.sql:13317 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload" msgstr "" "Výchozí míra minimální kvality použité během nahrání souboru akvizice" #: 950.data.seed-values.sql:11991 msgid "Alaska Communications" msgstr "Alaska Communications" #: 950.data.seed-values.sql:1166 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex" # id::clm.value__bel #: 950.data.seed-values.sql:6198 msgid "Belarusian" msgstr "Běloruština" # id::czs.label__loc #: 950.data.seed-values.sql:374 msgid "Library of Congress" msgstr "Kongresová knihovna" #: 950.data.seed-values.sql:1440 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT" msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT" # id::cam.description__a #: 950.data.seed-values.sql:6642 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years." msgstr "Exemplář je určen dětem ve věku 0-5 let." #: 950.data.seed-values.sql:4234 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor" msgstr "Výchozí země pro nové adresy v editoru čtenářů" #: 950.data.seed-values.sql:544 msgid "Allow a user to delete a copy" msgstr "Povolit uživateli smazat exemplář" #: 950.data.seed-values.sql:3085 msgid "Expire Interval" msgstr "Doba expirace" #: 950.data.seed-values.sql:6162 msgid "Aljamía" msgstr "Aljamia" #: 950.data.seed-values.sql:1601 msgid "Allows administration of floating groups" msgstr "Povolit administraci pohyblivých skupin" #: 950.data.seed-values.sql:6645 msgid "Adolescent" msgstr "Dospívající" #: 950.data.seed-values.sql:3520 msgid "" "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should " "automatically override instead instead of alerting and stopping the " "transaction" msgstr "" "Seznam událostí při výpůjčkách / prodloužení, které má rozhraní pro " "samoobslužné výpůjčky automaticky obejít namísto upozornění a zastavení akce." # id::clm.value__aze #: 950.data.seed-values.sql:6187 msgid "Azerbaijani" msgstr "Ázerbájdžánština" #: 950.data.seed-values.sql:1074 msgid "CREATE_LOCALE" msgstr "CREATE_LOCALE" #: 950.data.seed-values.sql:676 msgid "Allow a user to update another user's container" msgstr "Povolit uživateli změnit kontejnér (skupinu) jiného uživatele" #: 950.data.seed-values.sql:1340 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE" msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE" #: 950.data.seed-values.sql:477 msgid "System: Deposit" msgstr "Systém: Vklad" #: 950.data.seed-values.sql:9650 msgid "Delayed: Accepted with amendment" msgstr "Zdrženo: Přijato se změnou" #: 950.data.seed-values.sql:1550 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category" msgstr "Uživatel smí zrušit výchozí údaj čtenářské statistické kategorie" #: 950.data.seed-values.sql:11237 msgid "Medical Subject Headings" msgstr "Medical Subject Headings" #: 950.data.seed-values.sql:13680 950.data.seed-values.sql:13686 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned" msgstr "Při vácení zrušit naúčtované poplatky za dlouhodobě nevrácené" #: 950.data.seed-values.sql:6654 msgid "Projected medium" msgstr "Projekční médium" #: 950.data.seed-values.sql:1376 msgid "CREATE_METABIB_CLASS" msgstr "CREATE_METABIB_CLASS" #: 950.data.seed-values.sql:848 msgid "Allow a user to view billing types" msgstr "Povolit uživateli zobrazit typy poplatků" # id::clm.value__lao #: 950.data.seed-values.sql:6397 msgid "Lao" msgstr "Laoština" #: 950.data.seed-values.sql:3970 msgid "" "URL for information on this library, such as contact information, hours of " "operation, and directions. Use a complete URL, such as " "\"http://example.com/hours.html\"." msgstr "" "URL pro informace o této knihovně (jako např. kontaktní informace, hodiny " "pro veřejnost, knihovní řád apod.). Použijte úplnou URL adresu jako např. " "\"http://priklad.cz/kontakt.html\"." #: 950.data.seed-values.sql:988 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING" msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING" #: 950.data.seed-values.sql:3961 msgid "" "Courier Code for the library. Available in transit slip templates as the " "%courier_code% macro." msgstr "" "Kód kurýra pro knihovnu. Dostupný v šablonách stvrzenek pro přepravu jako " "makro %courier_code%." # id::clm.value__sco #: 950.data.seed-values.sql:6524 msgid "Scots" msgstr "Skotština" # id::clm.value__men #: 950.data.seed-values.sql:6430 msgid "Mende" msgstr "Mende" #: 950.data.seed-values.sql:4153 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface" msgstr "" "Ve výchozím nastavení nechat poplatky v rozhraní pro platby čtenářů " "nezaškrtnuté" #: 950.data.seed-values.sql:884 msgid "Allows a user to create a new MFHD record" msgstr "Povolit uživateli vytvořit nový záznam MFHD" #: 950.data.seed-values.sql:12825 msgid "" "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct " "permission to override the hold, automatically override the hold without " "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a " "decision to override" msgstr "" "Když čtenář zadá rezervaci, která selže a čtenář má správné oprávnění obejít " "selhání rezervace, automaticky obejít selhání bez generování zprávy pro " "čtenáře a požadavku, aby čtenář rozhodl o obejití." #: 950.data.seed-values.sql:1092 msgid "DELETE_LOCALE" msgstr "DELETE_LOCALE" # id::clm.value__kur #: 950.data.seed-values.sql:6390 msgid "Kurdish" msgstr "Kurdština" #: 950.data.seed-values.sql:686 msgid "Allow a user to upload an offline script" msgstr "Povolit uživateli nahrát offline script" #: 950.data.seed-values.sql:4804 msgid "" "The Regular Expression for validation on phone fields in patron " "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: " "See description of the day_phone regex for important information about " "capture groups with it." msgstr "" "Regulární výraz pro validaci pole \" telefon\" na kartě registračních údajů " "čtenáře. Aplikuje se na všechna pole obsahující telefonní číslo, která " "nemají vlastní nastavení. Poznámka: viz popis regulárního výrazu pro pole " "\"telefon ve dne\" (day_phone) kde jsou důležité informace o skupinách." #: 950.data.seed-values.sql:9724 950.data.seed-values.sql:9891 #: 950.data.seed-values.sql:9892 msgid "Historical Circulation Retention Age" msgstr "Doba uchování historických výpůjček" #: 950.data.seed-values.sql:6766 950.data.seed-values.sql:6767 #: 950.data.seed-values.sql:6835 950.data.seed-values.sql:6836 #: 950.data.seed-values.sql:6923 950.data.seed-values.sql:6924 msgid "Picture" msgstr "Obraz" #: 950.data.seed-values.sql:6431 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)" msgstr "Irština, střední doba (cca 1100-1550)" #: 950.data.seed-values.sql:6760 950.data.seed-values.sql:6761 #: 950.data.seed-values.sql:6829 950.data.seed-values.sql:6830 #: 950.data.seed-values.sql:6917 950.data.seed-values.sql:6918 msgid "Microform" msgstr "Mikroformáty" #: 950.data.seed-values.sql:40 msgid "Alerting block on Hold" msgstr "Upozornění s blokací zerevací" #: 950.data.seed-values.sql:1108 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE" msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:3949 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally." msgstr "Zakázat uživateli uložit lokální nastavení sloupců." #: 950.data.seed-values.sql:137 msgid "Other Author" msgstr "Další autor" #: 950.data.seed-values.sql:12480 msgid "South Korea and USA" msgstr "Jižní Korea a USA" #: 950.data.seed-values.sql:1228 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors" msgstr "Povolit uživateli vytvořit, změnit a smazat reaktor spoštěče" #: 950.data.seed-values.sql:4774 msgid "Regex for post_code field on patron registration" msgstr "" "Regulární výraz pro pole \"PSČ\" (post_code) na kartě registračních údajů " "čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:820 msgid "Allow a user to delete a provider" msgstr "Povolit uživateli smazat dodavatele" #: 950.data.seed-values.sql:1408 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE" msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:4228 msgid "" "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of " "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you " "want to allow before minimizing (requires staff client restart)." msgstr "" "Pokud chcete, aby po určité době nečinnosti systému bylo okno služebního " "klienta minimalizováno, nastavte zde počet sekund doby nečinnosti, které " "chcete povolit před minimalizací okna (vyžaduje restart služebního klienta)." #: 950.data.seed-values.sql:5179 msgid "Add to Published Book Lists" msgstr "Přidat do zveřejněného seznamu knih" #: 950.data.seed-values.sql:11454 950.data.seed-values.sql:11471 #: 950.data.seed-values.sql:11488 950.data.seed-values.sql:11505 #: 950.data.seed-values.sql:11522 950.data.seed-values.sql:11539 #: 950.data.seed-values.sql:11556 950.data.seed-values.sql:11573 #: 950.data.seed-values.sql:11590 msgid "Canada" msgstr "Kanada" # id::vqbrad.description__11 #: 950.data.seed-values.sql:175 950.data.seed-values.sql:5106 msgid "Internal ID" msgstr "Interní ID" # id::clm.value__vai #: 950.data.seed-values.sql:6613 msgid "Vai" msgstr "Vai" # id::clfm.value__u #: 950.data.seed-values.sql:6680 950.data.seed-values.sql:6719 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #: 950.data.seed-values.sql:11713 msgid "California, USA" msgstr "Kalifornie, USA" #: 950.data.seed-values.sql:323 msgid "On reservation shelf" msgstr "Na regále s rezervacemi" #: 950.data.seed-values.sql:12784 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility" msgstr "Organizační jednotka nedědí zobrazení (vizibilitu)" #: 950.data.seed-values.sql:602 msgid "User may create a copy statistical category" msgstr "Uživatel smí vytvořit statistickou kategorii exempláře" # id::cblvl.value__b # možná by bylo lepší užít číslo periodika #: 950.data.seed-values.sql:6695 msgid "Serial component part" msgstr "Číslo/svazek seriálu" #: 950.data.seed-values.sql:6464 msgid "Niuean" msgstr "Niue" #: 950.data.seed-values.sql:1254 msgid "" "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps" msgstr "" "Umožnit uživateli vytvořit / změnit / smazat mapu atributů zdrojů pro " "rezevaci zdrojů" #: 950.data.seed-values.sql:12127 msgid "Cricket" msgstr "Cricket" # id::crcd.name__1 #: 950.data.seed-values.sql:255 msgid "7_days_0_renew" msgstr "7_dní_0_prodloužení" #: 950.data.seed-values.sql:3571 msgid "Load patron from Checkout" msgstr "Načíst čtenáře z výpůjček" #: 950.data.seed-values.sql:4597 msgid "" "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"nezletilý\" bude na kartě registračních údajů čtenáře zobrazeno jako " "navrhované. Navrhovaná pole se zobrazí, pokud je aktivována volba \"zobrazit " "navrhovaná pole\". Pokud je pole zobrazeno nebo povinné, je toto nastavení " "ignorováno." # id::clm.value__abk #: 950.data.seed-values.sql:6154 msgid "Abkhaz" msgstr "Abchazština" #: 950.data.seed-values.sql:163 msgid "ISMN" msgstr "ISMN" #: 950.data.seed-values.sql:668 msgid "Allow a user to create a new title note" msgstr "Povolit uživateli vytvořit novou poznámku k titulu" #: 950.data.seed-values.sql:5180 msgid "View Circulations" msgstr "Zobrazit výpůjčky" #: 950.data.seed-values.sql:4606 msgid "" "The master_account field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"vedoucí účet\" (master_account) bude zobrazeno na kartě registračních " "údajů čtenáře i když není povinné. Pokud je pole povinné, je toto nastavení " "ignorováno." # id::clm.value__bnt #: 950.data.seed-values.sql:6208 msgid "Bantu (Other)" msgstr "Bantuské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:4831 msgid "" "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and " "messages." msgstr "" "Připojí do obsahu blokace / upozornění iniciály personálu a datum editace." #: 950.data.seed-values.sql:998 msgid "DELETE_VR_FORMAT" msgstr "DELETE_VR_FORMAT" #: 950.data.seed-values.sql:3427 950.data.seed-values.sql:3430 msgid "Require matching email address for password reset requests" msgstr "" "Při žádosti o nastavení nového hesla požadovat odpovídající e-mailovou adresu" # id::clm.value__cel #: 950.data.seed-values.sql:6224 msgid "Celtic (Other)" msgstr "Keltské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:6348 msgid "Indo-European (Other)" msgstr "Indo-evropské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:9823 msgid "" "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last " "circ's." msgstr "" "V historii výpůjček používat nejnovější \"přesný čas ukončení výpůjčky\" " "(xact_finish date) místo naposledy půjčeno (last circ´s)." #: 950.data.seed-values.sql:1022 msgid "UPDATE_ITEM_FORM" msgstr "UPDATE_ITEM_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:6473 msgid "Nyamwezi" msgstr "Ňamwežština" #: 950.data.seed-values.sql:978 msgid "DELETE_METABIB_FIELD" msgstr "DELETE_METABIB_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:1190 msgid "" "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into " "another" msgstr "" "Povolit uživatel přesunovut různé množství peněz z jednoho fondu do druhého." #: 950.data.seed-values.sql:6486 msgid "Pangasinan" msgstr "Pangsinan" #: 950.data.seed-values.sql:798 msgid "Allow a user to update a funding source" msgstr "Povolit uživateli upravit finanční zdroj" #: 950.data.seed-values.sql:4525 msgid "" "The evening_phone field will be required on the patron registration screen." msgstr "" "Pole \"telefon večer\" (evening_phone) bude požadováno na kartě " "registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:652 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy" msgstr "" "Povolit uživateli zobrazit, kteří uživatelé mají vypůjčený daný exemplář" #: 950.data.seed-values.sql:1544 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled." msgstr "" "Povolit uživateli zadat rezervaci, která aktuálně nemůže být splněna." #: 950.data.seed-values.sql:10360 msgid "Perm failure creating a record" msgstr "Trvalá chyba při vytváření záznámů" #: 950.data.seed-values.sql:3547 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station" msgstr "" "Čtenář se na samoobslužné výpůjční stanici musí přihlásit svým čárovým kódem " "a heslem." #: 950.data.seed-values.sql:13404 msgid "" "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given " "copy at capture time" msgstr "" "Určuje způsob řazení rezervací při výběru rezervace, která má být splněna s " "využitím daného exempláře v čase zachycení." #: 950.data.seed-values.sql:2877 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters." msgstr "Nastavit levý okraj pro hřetní štítky v počtu znaků" #: 950.data.seed-values.sql:2604 msgid "GUI" msgstr "Grafické uživatelské rozhraní" #: 950.data.seed-values.sql:1530 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy" msgstr "Povolit uživateli zadat rezervaci na konkrétní exemplář" # id::clm.value__kok #: 950.data.seed-values.sql:6380 msgid "Konkani" msgstr "Konkánština" #: 950.data.seed-values.sql:6648 msgid "General" msgstr "Obecné" #: 950.data.seed-values.sql:3790 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login" msgstr "Často totéz jako manažerské přihlášení do PayPal" #: 950.data.seed-values.sql:1152 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval" #: 950.data.seed-values.sql:1068 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:6708 msgid "Quadruplex" msgstr "Quadruplex" #: 950.data.seed-values.sql:662 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title" msgstr "Povolit uživateli zobrazit všechny poznámky připojené k titulu" #: 950.data.seed-values.sql:1304 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY" msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY" # id::clm.value__arc #: 950.data.seed-values.sql:6172 msgid "Aramaic" msgstr "Aramejština" #: 950.data.seed-values.sql:982 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS" msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS" #: 950.data.seed-values.sql:2685 950.data.seed-values.sql:2688 msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests." msgstr "" "Povolit uživateli vytvořit automatickou rezervaci z akvizičního požadavku." #: 950.data.seed-values.sql:3439 msgid "" "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the " "number of active requests drops back below this number." msgstr "" "Zabránit vytvoření nového požadavku na nastavení nového hesla, dokud počet " "aktivních požadavků znovu neklesne pod tento počet." # id::crcd.name__3 #: 950.data.seed-values.sql:259 msgid "3_months_0_renew" msgstr "3_měsíce_0_prodloužení" #: 950.data.seed-values.sql:11061 msgid "Heading -- General Subdivision" msgstr "Záhlaví -- všeobecné podrozdělení" #: 950.data.seed-values.sql:6400 msgid "Latvian" msgstr "Lotyština" #: 950.data.seed-values.sql:672 msgid "Allow a user to delete another user's volume note" msgstr "" "Povolit uživateli smazat poznámku ke svazku vytvořenou jiným uživatelem" #: 950.data.seed-values.sql:1116 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE" msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:1274 msgid "View org unit settings related to credit card processing" msgstr "" "Zobrazit nastavení organizačních jednotek, které má souvislost se " "zpracováním kreditních karet." #: 950.data.seed-values.sql:1312 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD" msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD" #: 950.data.seed-values.sql:1002 msgid "REMOVE_GROUP_PERM" msgstr "REMOVE_GROUP_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:13164 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload" msgstr "Při nahrávání souboru do akvizice standardně vytvořit objednávku." #: 950.data.seed-values.sql:2850 msgid "" "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify " "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"." msgstr "" "Nastavit preferovaný řez písma pro hřbetní a knižní štíky. Můžete použít " "\"normální\", \"tučné\", \"velmi tučné\" nebo \"polotučné\"." #: 950.data.seed-values.sql:9458 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2628 msgid "Audiobooks" msgstr "Audioknihy" # id::clm.value__yap #: 950.data.seed-values.sql:6629 msgid "Yapese" msgstr "Yapese" #: 950.data.seed-values.sql:1482 msgid "Delete monograph part definition." msgstr "Smazat defininici části monografie" #: 950.data.seed-values.sql:1576 msgid "" "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units" msgstr "" "Povolit uživateli vytvořit, změnit a smazat lištu tlačítek pro organizační " "jednotku." #: 950.data.seed-values.sql:1308 msgid "ADMIN_FIELD_DOC" msgstr "ADMIN_FIELD_DOC" #: 950.data.seed-values.sql:10986 msgid "" "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an " "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to " "user params" msgstr "" "Usnadňuje vytvoření CSV souboru, který reprezentuje seznam knih tím, že " "zavede proměnnou \"jednotka\" do prostředí TT, setříděnou podle parametrů " "zadaných uživatelem." #: 950.data.seed-values.sql:6722 msgid "Unspecified" msgstr "Nespecifikováno" #: 950.data.seed-values.sql:9643 msgid "This line item is not affected by the actual message." msgstr "Tato položka není ovlivněna aktuální zprávou" #: 950.data.seed-values.sql:4984 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse" msgstr "Odkazy zkratek pro stránkování prohlížení v OPACu" # id::clm.value__rom #: 950.data.seed-values.sql:6509 msgid "Romani" msgstr "Romština" #: 950.data.seed-values.sql:6439 msgid "Manchu" msgstr "Manchu" # id::clm.value__rus id::i18n_l.name__ru-RU id::i18n_l.description__ru-RU # id::clm.value__rus #: 950.data.seed-values.sql:368 950.data.seed-values.sql:369 #: 950.data.seed-values.sql:6512 msgid "Russian" msgstr "Ruština" #: 950.data.seed-values.sql:12660 msgid "Login via translator-v1" msgstr "Přihlášení prostřednictvím translátoru-v1" #: 950.data.seed-values.sql:14280 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned" msgstr "" "Zrušit poplatek za zpracování dlouhodobě nevrácených jednotek pokud jsou " "označeny jako údajně vrácené" #: 950.data.seed-values.sql:6333 msgid "Hiri Motu" msgstr "Hiri motu" #: 950.data.seed-values.sql:4489 msgid "" "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "Pole e-mail bude zobrazeno na kartě registračních údajů čtenáře s " "požadovanými poli i když není povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení " "je ignorováno." # id::cnal.name__3 #: 950.data.seed-values.sql:339 msgid "No Access" msgstr "Nepřístupné" #: 950.data.seed-values.sql:1446 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD" msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD" #: 950.data.seed-values.sql:526 msgid "" "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in " "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION" msgstr "" "Povolit uživateli zobrazit platební transkace za zboží a služby a výpůjčky v " "rozhraní pro platby; duplicitní k VIEW_TRANSACTION." #: 950.data.seed-values.sql:1416 msgid "UPDATE_CN_BTYPE" msgstr "UPDATE_CN_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:11615 msgid "Iridium" msgstr "Iridium" #: 950.data.seed-values.sql:6799 950.data.seed-values.sql:6800 #: 950.data.seed-values.sql:6865 950.data.seed-values.sql:6866 #: 950.data.seed-values.sql:6956 950.data.seed-values.sql:6957 msgid "Large Print Book" msgstr "Kniha tištěná velkým písmem" #: 950.data.seed-values.sql:12076 msgid "Cellular South" msgstr "Cellular South" # id::clfm.value__h #: 950.data.seed-values.sql:6674 msgid "Humor, satires, etc." msgstr "Humor, satira apod." # id::clfm.description__i # velice nejistý překlad #: 950.data.seed-values.sql:6675 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence." msgstr "Exemplář je jediný odpovídající zadání nebo sbírce." # id::clm.value__phi #: 950.data.seed-values.sql:6494 msgid "Philippine (Other)" msgstr "Filipínské jazyky (ostatní)" # id::clm.value__kpe #: 950.data.seed-values.sql:6385 msgid "Kpelle" msgstr "Kpelle" #: 950.data.seed-values.sql:4504 msgid "Example for evening_phone field on patron registration" msgstr "" "Příklad pro pole \"telefon večer\" (evening_phone) na kartě registračních " "údajů čtenáře" # id::clm.value__kbd #: 950.data.seed-values.sql:6371 msgid "Kabardian" msgstr "Kabardština" # id::clm.value__baq #: 950.data.seed-values.sql:6194 msgid "Basque" msgstr "Baskičtina" # id::clm.value__tum #: 950.data.seed-values.sql:6598 msgid "Tumbuka" msgstr "Tumbukština" #: 950.data.seed-values.sql:10469 msgid "" "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer " "Bib Queue." msgstr "" "Pro import položek ze záznamu ve frontě pro import bibliografikých záznamů " "je požadován tiskový výstup." #: 950.data.seed-values.sql:12666 msgid "Verification via opensrf" msgstr "Ověření prostřednictvím opensrf" #: 950.data.seed-values.sql:4432 msgid "Require dob field on patron registration" msgstr "Požadovat na kartě registračních údajů čtenáře \"datum narození\"" #: 950.data.seed-values.sql:836 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider" msgstr "Povolit uživateli vytvořit / změnit / smazat dodavatele" #: 950.data.seed-values.sql:2622 msgid "Vandelay" msgstr "Vandelay" # id::clm.value__che #: 950.data.seed-values.sql:6227 msgid "Chechen" msgstr "Čečenština" # id::clm.value__san #: 950.data.seed-values.sql:6519 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskrt" # id::clm.value__eka #: 950.data.seed-values.sql:6269 msgid "Ekajuk" msgstr "Ekajuk" # id::clm.value__grb #: 950.data.seed-values.sql:6315 msgid "Grebo" msgstr "Grebo" #: 950.data.seed-values.sql:257 msgid "28_days_2_renew" msgstr "28_dní_2_prodloužení" #: 950.data.seed-values.sql:4837 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes." msgstr "" "Při vytváření / editaci poznámek pro čtenáře požadovat iniciály personálu" #: 950.data.seed-values.sql:6545 msgid "Skolt Sami" msgstr "Skolt sami" #: 950.data.seed-values.sql:658 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy" msgstr "Povolit uživateli zobrazit všechny poznámky připojené k exempláři" #: 950.data.seed-values.sql:3418 msgid "" "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user" msgstr "" "Maximum současně aktivních samoobslužných žádostí o přenastavení hesla na " "uživatele" #: 950.data.seed-values.sql:4097 msgid "Patron: password from phone #" msgstr "Čtenář: heslo z telefonního čísla" #: 950.data.seed-values.sql:784 msgid "Allow a user to view report output" msgstr "Povolit uživateli zobrazit výstup zprávy" #: 950.data.seed-values.sql:1184 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone" #: 950.data.seed-values.sql:922 msgid "CREATE_ITEM_TYPE" msgstr "CREATE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:9867 msgid "" "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to " "copies." msgstr "" "Pokud je aktivní, lokalizovaná URI zajistí zobrazování podobné exemplářům" #: 950.data.seed-values.sql:14268 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned" msgstr "" "Zrušit poplatek za dlouhodobě nevrácené pokud jsou označeny jako údajně " "vrácené" #: 950.data.seed-values.sql:12847 msgid "" "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a " "temporary book list." msgstr "" "Když čtenář přidávám knihu do dočasného seznamu, zobrazí čtenáři varovný " "dialog." #: 950.data.seed-values.sql:4549 msgid "Show ident_value field on patron registration" msgstr "" "Zobrazit pole \"číslo identifikačního dokladu\" (ident_value) na kartě " "registračních údajů čtenáře" # id::clm.value__gon #: 950.data.seed-values.sql:6312 msgid "Gondi" msgstr "Góndština" #: 950.data.seed-values.sql:548 msgid "Allow a user to create another user" msgstr "Povolit uživateli vytvořit jiného uživatele" # id::clm.value__bak #: 950.data.seed-values.sql:6190 msgid "Bashkir" msgstr "Baškirština" #: 950.data.seed-values.sql:1468 msgid "Update suffix label definition." msgstr "Upravit definici označení sufixu" # id::clm.value__kam #: 950.data.seed-values.sql:6364 msgid "Kamba" msgstr "Kambština" #: 950.data.seed-values.sql:3580 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List" msgstr "Vypnout seznam typů automatických pokusů o tisk" #: 950.data.seed-values.sql:3012 msgid "" "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for " "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items " "Out navigation button. This setting will prevent Claims Returned " "circulations from counting toward these tallies." msgstr "" "Celkové číslo aktivních výpůjček pro daného čtenáře je v rozhraní pro " "zobrazení čtenářského konta uvedeno v postranní liště s přehledem údajů o " "čtenáři a pod navigačním tlačítkem \"Výpůjčky\"\". Toto nastavení zamezí, " "abys se \"údajně vrácené\" výpůjčky započítaly do tohoto čísla." #: 950.data.seed-values.sql:640 msgid "Allow a user to create a new copy location" msgstr "Povolit uživateli nové umístění exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:4621 msgid "Example for other_phone field on patron registration" msgstr "" "Příklad pro pole \"další telefon\" (other_phone) na kartě registračních " "údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:1282 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE" msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:1384 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT" msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT" #: 950.data.seed-values.sql:7568 msgid "" "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"." msgstr "" "Testy pro zjištění, zda odpovídající položky jsou ve stavu \"objednáno\" (on-" "order)." #: 950.data.seed-values.sql:1078 msgid "CREATE_TRANSLATION" msgstr "CREATE_TRANSLATION" #: 950.data.seed-values.sql:9620 msgid "Processing Fee" msgstr "Poplatek za zpracování" # id::clm.value__heb #: 950.data.seed-values.sql:6326 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejština" #: 950.data.seed-values.sql:622 msgid "User may delete a copy statistical category" msgstr "Uživatel smí smazat statistickou kategorii exempláře." #: 950.data.seed-values.sql:6244 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)" msgstr "Kreolština a jiné pigdiny na základě francouzštiny" #: 950.data.seed-values.sql:6398 950.data.seed-values.sql:6541 msgid "Sami" msgstr "Sami" #: 950.data.seed-values.sql:13181 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload" msgstr "Během nahrávání do akvizice standardně aktivovat objednávku" #: 950.data.seed-values.sql:11080 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision" msgstr "Směrování odkazu viz též -- chronologické zpřesnění" #: 950.data.seed-values.sql:337 msgid "Unfiltered" msgstr "Nefiltrováno" #: 950.data.seed-values.sql:2617 msgid "Recalls" msgstr "zpětné volání" #: 950.data.seed-values.sql:1466 msgid "Create suffix label definition." msgstr "Vytvořit definici označení sufixu" #: 950.data.seed-values.sql:3286 msgid "" "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of " "the queue" msgstr "" "Pokud je rezervace zrušena a znovu obnovena, nastavit čas požadavyku tak, " "aby se rezervace posunula na konec fronty." #: 950.data.seed-values.sql:1654 msgid "Volunteers" msgstr "Dobrovolníci" #: 950.data.seed-values.sql:754 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group" msgstr "Povolit uživateli přidat / odebrat uživatele do / ze skupiny Kat1." #: 950.data.seed-values.sql:542 msgid "Allow a user to edit a copy" msgstr "Povolit uživateli editovat exemplář" #: 950.data.seed-values.sql:1592 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier" msgstr "Povolit personálu změnit identifikátor položky" # id::clm.value__ful #: 950.data.seed-values.sql:6293 msgid "Fula" msgstr "Fulahština" #: 950.data.seed-values.sql:2895 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted" msgstr "" "Automaticky smazat svazek, pokud je smazán poslední připojený exemplář." #: 950.data.seed-values.sql:3094 msgid "Hold Shelf Status Delay" msgstr "Prodleva statusu \"regál s rezervacemi\"" #: 950.data.seed-values.sql:14040 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers" msgstr "" "Použít tento prefix na každou automaticky generovanou signaturu exempláře" # id::clfm.description__s #: 950.data.seed-values.sql:6679 msgid "The item is a speech or collection of speeches." msgstr "Jednotka je projev nebo sbírkou projevů" # id::clm.value__tam #: 950.data.seed-values.sql:6572 msgid "Tamil" msgstr "Tamilština" #: 950.data.seed-values.sql:512 msgid "" "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to " "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, " "for example, COPY_HOLDS)" msgstr "" "Povolit uživateli vytvořit rezervaci pro dalšího uživatele. Pokud je hodnota " "nastavena na \"pravda\", je nutné se ještě ujistit, že uživatel má oprávnění " "vytvořit typ požadované rezervace, např. rezervace exempláře (copy_holds)." # id::cam.value__ #: 950.data.seed-values.sql:6641 msgid "Unknown or unspecified" msgstr "Neznámý nebo nespecifikovaný" #: 950.data.seed-values.sql:2739 msgid "Allow Email Notify" msgstr "Povolit upozornění e-mailem" #: 950.data.seed-values.sql:1080 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE" msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:1462 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM" msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM" #: 950.data.seed-values.sql:10000 950.data.seed-values.sql:10006 msgid "OPAC Default Search Sort" msgstr "Výchozí řazení vyhledávání v OPACu" #: 950.data.seed-values.sql:1580 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users" msgstr "" "Povolit uživateli vytvořit, změnit a smazat nástrojovou lištu pro uživatele" # id::clm.value__dar #: 950.data.seed-values.sql:6253 msgid "Dargwa" msgstr "Dargwa" #: 950.data.seed-values.sql:6325 msgid "Hawaiian" msgstr "Havajština" #: 950.data.seed-values.sql:6712 msgid "Betacam SP" msgstr "Betacam SP" #: 950.data.seed-values.sql:4612 msgid "Suggest master_account field on patron registration" msgstr "" "Navrhnout pole \"vedoucí účet\" (master_account) na kartě registračních " "údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:3169 msgid "" "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be " "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item " "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\"" msgstr "" "Při předpovídání doby, po kterou bude čtenář čekat na splnění rezervace, je " "toto výchozí odhadovaná délka času za níž bude exemplář vypůjčen. Např. \"3 " "týdny\", \"7 dní\"." #: 950.data.seed-values.sql:13965 msgid "" "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to " "sit in the database. After this time, the pending user information will be " "purged" msgstr "" "Při tomto nastavení, po tuto dobu bude nevyřízenému uživatelskému účtu " "povoleno zůstat v databázi. Po této době budou nevyřízené informace o " "čtenáři odstraněny." #: 950.data.seed-values.sql:774 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure" msgstr "Povolit personálu obejít selhání exempláře na regále s rezervacemi" # id::clm.value__man #: 950.data.seed-values.sql:6422 msgid "Mandingo" msgstr "Mandingština" #: 950.data.seed-values.sql:4495 msgid "Suggest email field on patron registration" msgstr "Navrhnout pole e-mail na kartě registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:3922 950.data.seed-values.sql:3925 msgid "Global Default Locale" msgstr "Globální výchozí lokalizace" # id::clm.value__slv #: 950.data.seed-values.sql:6538 msgid "Slovenian" msgstr "Slovinština" #: 950.data.seed-values.sql:10337 950.data.seed-values.sql:10338 msgid "Import failed due to system id collision" msgstr "Import se nezdařil kvůli kolizi systémových ID" #: 950.data.seed-values.sql:12683 msgid "Self-Check User Verification" msgstr "Uživatelské ověření pro samoobslužnou výpůjční stanici" #: 950.data.seed-values.sql:3196 msgid "" "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a " "hold during hold placement time, alert the patron" msgstr "" "Upozornit čtenáře, je-li v knihovně, od níž je rezervace požadována, " "dostupný exemplář, který by mohl splnit rezervaci během doby platnosti " "rezervace" # id::clfm.value__e #: 950.data.seed-values.sql:6672 msgid "Essays" msgstr "Eseje" #: 950.data.seed-values.sql:6731 msgid "1 7/8 ips" msgstr "1 7/8 ips" #: 950.data.seed-values.sql:4453 msgid "" "The dob field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"datum narození\" bude na kartě registračních údajů čtenáře zobrazeno " "jako navrhované. Navrhovaná pole se zobrazí, pokud je aktivována volba " "\"zobrazit navrhovaná pole\". Pokud je pole zobrazeno nebo je povinné, je " "toto nastavení ignorováno." #: 950.data.seed-values.sql:1356 msgid "CREATE_BIB_BTYPE" msgstr "CREATE_BIB_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:1613 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group" msgstr "" "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele ze skupiny \"Kontrola dat\"" #: 950.data.seed-values.sql:1054 msgid "UPDATE_VR_FORMAT" msgstr "UPDATE_VR_FORMAT" #: 950.data.seed-values.sql:4082 msgid "" "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and " "below which patrons will be assumed to be opted in." msgstr "" "To určuje při které hloubce výše, kterému čtenáři musí být poslána " "zpráva, a níže, u kterých čtenářů se bude předpokládat, že jim má být " "poslána zpráva." #: 950.data.seed-values.sql:6381 msgid "Komi" msgstr "Komijština" #: 950.data.seed-values.sql:4459 msgid "Example for email field on patron registration" msgstr "Příklad pro pole e-mail na kartě registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:2847 msgid "Spine and pocket label font weight" msgstr "Řez písma pro hřbetní a knižní štítky" #: 950.data.seed-values.sql:1556 msgid "Allows a user to view vandelay match sets" msgstr "Povolit uživateli zobrazit sady shod pro vandelay" # id::cam.description__j #: 950.data.seed-values.sql:6649 msgid "" "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 " "years." msgstr "" "Tento exemplář je určen pro děti a mládež, přibližné věkové skupiny 0-15 let." #: 950.data.seed-values.sql:13747 msgid "" "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine " "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-" "in processing. If set, the system will first check the last payment time, " "followed by the last billing time, followed by the due date. See also " "circ.max_accept_return_of_longoverdue" msgstr "" "Pro určení , jestli byl exemplář půjčen příliš dlouho při procesu zpracování " "dlouhodobě nevrácených výpůjček, použít místo due_date (data vrácení) " "poslední aktivitu dlouhodobě nevrácené výpůjčky . Při tomto nastavení systém " "nejprve zkonroluje čas poslední platby, poté čas posledního naúčtovaného " "poplatku a poté datm vrácení. Viz také circ.max_accept_return_of_longoverdue" #: 950.data.seed-values.sql:2859 msgid "" "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields." msgstr "" "Katalogizace: Určuje identifikátor kontrolního čísla použitého v polích 003 " "a 035." #: 950.data.seed-values.sql:4120 msgid "" "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance " "will be automatically moved into the configured shelving location" msgstr "" "Při příjmání čísla seriálu, exempláře (jednotky) předchozího čísla budou " "automaticky přesunuty do nastaveného umístění exempláře." #: 950.data.seed-values.sql:4531 msgid "Show evening_phone field on patron registration" msgstr "" "Zobrazit pole \"telefon večer\" (evening_phone) na kartě registračních údajů " "čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:12667 msgid "Verification via srfsh" msgstr "Ověření prostřednictvím srfsh" #: 950.data.seed-values.sql:596 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item" msgstr "Povolit uživateli, yby určil, zda jiný uživatel může půjčit exemplář" #: 950.data.seed-values.sql:696 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event" msgstr "" "Povolit uživateli obejít událost \"exemplář pro prezenční výpůjčku\" " "(copy_is_reference)" #: 950.data.seed-values.sql:6197 msgid "Beja" msgstr "Bedža" # id::cza.label__9 id::cza.label__18 id::cza.label__27 #: 950.data.seed-values.sql:397 950.data.seed-values.sql:418 #: 950.data.seed-values.sql:437 950.data.seed-values.sql:13565 msgid "Item Type" msgstr "Typ exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:273 msgid "14_days_2_renew" msgstr "14_dní_2_prodloužení" #: 950.data.seed-values.sql:6337 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #: 950.data.seed-values.sql:3202 msgid "Has Local Copy Block" msgstr "Blok \"Má lokální exemplář\"" #: 950.data.seed-values.sql:6518 msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "Samarština" #: 950.data.seed-values.sql:12883 950.data.seed-values.sql:12889 msgid "Default list to use when adding to a list" msgstr "Výchozí seznam, který má být použit při přídávání do seznamu" #: 950.data.seed-values.sql:838 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider" msgstr "Povolit uživateli zobrazení nákupu od dodavatele" #: 950.data.seed-values.sql:9658 msgid "Delayed: Pieces Delivered" msgstr "Zdrženo: doručeny kusy" #: 950.data.seed-values.sql:3265 msgid "Use weight-based hold targeting" msgstr "Použít směrování rezervací založené na výpočtu vah." #: 950.data.seed-values.sql:6804 msgid "Direct electronic" msgstr "Direct electronic" #: 950.data.seed-values.sql:1599 msgid "" "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current " "workstation" msgstr "" "Povolit uživateli určit, které serverové doplňky mají být uplatněny na " "aktuální pracovní stanici" #: 950.data.seed-values.sql:14027 msgid "" "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present" msgstr "" "Automaticky generovat signatury exemplářů, pokud u exempláře není přítomná " "signatura" #: 950.data.seed-values.sql:3247 msgid "Truncated loan period." msgstr "Zkrácená doba výpůjčky" #: 950.data.seed-values.sql:1506 msgid "" "Allows update of a workstation during workstation registration override." msgstr "" "Povolí aktualizaci pracovní stanice při obejití registace pracovní stanice." #: 950.data.seed-values.sql:6556 msgid "Serer" msgstr "Serer" #: 950.data.seed-values.sql:3337 msgid "Void lost max interval" msgstr "Maximální interval pro anulování ztracených" #: 950.data.seed-values.sql:3904 msgid "Format Dates with this pattern." msgstr "Formátovat datum podle tohoto vzoru" #: 950.data.seed-values.sql:6386 msgid "Kru" msgstr "Kru" #: 950.data.seed-values.sql:13334 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload" msgstr "" "Výchozí profil pro propad při nízké kvalitě při použití nahrání souboru v " "akvizici" #: 950.data.seed-values.sql:1540 msgid "Allows a user to create new authority records" msgstr "Povolí uživateli vytvořit nové autoritní záznamy" #: 950.data.seed-values.sql:9239 msgid "An email has been requested for a payment receipt." msgstr "Pro potvrzení o platbě je vyžadován e-mail." #: 950.data.seed-values.sql:4875 msgid "" "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to " "showing you your ten most recent searches on the left side of the results " "and record details pages. If you actually don't want to see this feature at " "all, set this value to zero at the top of your organizational tree." msgstr "" "Pokud není nastaveno, OPAC (pouze ve ve služebním klientu) bude ve výsledcíh " "vyhledávání standardně zobrazovat vlevo na stránce detailního záznamu vašich " "posledních deset hledání. Pokud vůbec nechcete toto zobrazení, nastavte ve " "vrcholu stromu vašich organizačních jednotek tuto hodnotu na nulu." #: 950.data.seed-values.sql:6526 msgid "Selkup" msgstr "Selkupština" #: 950.data.seed-values.sql:11082 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term" msgstr "Směrování odkazu viz též -- chronologický termín" #: 950.data.seed-values.sql:1126 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM" msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM" #: 950.data.seed-values.sql:1246 msgid "Allow a user to update trigger validators" msgstr "Povolit uživateli aktualizovat validátor spouštěče" #: 950.data.seed-values.sql:8728 msgid "Purchase order is delivered via EDI" msgstr "Objednávka je doručena prostřednictvím EDI" #: 950.data.seed-values.sql:2467 msgid "Stacks" msgstr "Regály" #: 950.data.seed-values.sql:12433 msgid "Viaero" msgstr "Viaero" #: 950.data.seed-values.sql:13582 msgid "" "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given " "time when performing batch Z39.50 searches" msgstr "" "Maximální počet hledání Z39.50, které mohou probíhat v daném okamžiku při " "dávkovém hledání Z39.50" #: 950.data.seed-values.sql:3061 msgid "Holds: Hard boundary" msgstr "Rezervace: Pevná hranice" #: 950.data.seed-values.sql:11051 msgid "Heading -- Corporate Name" msgstr "Záhlaví - název korporace" #: 950.data.seed-values.sql:11289 950.data.seed-values.sql:11295 msgid "Default SMS/Text Number" msgstr "Výchozí číslo SMS/zprávy" #: 950.data.seed-values.sql:4019 msgid "" "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the " "current context unit" msgstr "" "Zobrazit plně komprimované údaje o exemplářích seriálů pro všechny knihovny " "a všechny organizační jednotky na nižší úrovni" #: 950.data.seed-values.sql:3223 msgid "" "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be " "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item " "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\"" msgstr "" "Při předpovídání času, po který bude čtenář čekat na splnění rezervaci, toto " "je minimum odhadované délky času předpokládaného do půjčení exempláře. " "Příklad: \"2 týdny\", 5 \"dní\"" #: 950.data.seed-values.sql:1290 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG" msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG" #: 950.data.seed-values.sql:4693 msgid "Show second_given_name field on patron registration" msgstr "" "Zobrazit pole druhé jméno ( second_given_name) na kartě registračních údajů " "čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:3358 msgid "" "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item " "as claims returned" msgstr "" "Pokud je překročen tento počet, je pro označení exempláře jako údajně " "vráceného vyžadováno obejití události." #: 950.data.seed-values.sql:6310 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)" msgstr "Němčina, horní, střední doba (cca 1050-1500)" #: 950.data.seed-values.sql:1208 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries" msgstr "Povolit uživateli smazat data vzhtahující se k čištění spouštěče" #: 950.data.seed-values.sql:3670 msgid "Patron Merge Address Delete" msgstr "Smazání adresy při sloučení čtenářů" #: 950.data.seed-values.sql:656 msgid "Allow a user to register a new workstation" msgstr "Povolit uživateli registrovat pracovní stanici" #: 950.data.seed-values.sql:1492 msgid "Create User Purchase Request" msgstr "Vytvořit uživatelsk požadavek na nákup" #: 950.data.seed-values.sql:1020 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION" msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION" #: 950.data.seed-values.sql:3079 msgid "" "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be " "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\"" msgstr "" "Doba před vypršením rezervace, při které má být čtenáři odesláno upozornění. " "Příklad: \"5 dnů\", \"1 hodina\"" #: 950.data.seed-values.sql:12819 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)" msgstr "Automaticky obejít povolené blokace rezervací (čtenáři)" #: 950.data.seed-values.sql:1320 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:1378 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS" msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS" #: 950.data.seed-values.sql:13345 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default" msgstr "Jako výchozí importovat exempláře pro nahrané záznamy" # id::pgt.name__1 #: 950.data.seed-values.sql:1622 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #: 950.data.seed-values.sql:1572 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries" msgstr "Povolí uživateli zobrazení skupin a údajů vyhledávacích filtrů" # id::clm.value__ukr #: 950.data.seed-values.sql:6608 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinština" #: 950.data.seed-values.sql:1649 msgid "Global Administrator" msgstr "Globální administrátor" #: 950.data.seed-values.sql:3346 msgid "Cap Max Fine at Item Price" msgstr "Maximální výše pokuty do výše ceny exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:6657 950.data.seed-values.sql:6754 #: 950.data.seed-values.sql:6755 950.data.seed-values.sql:6823 #: 950.data.seed-values.sql:6824 950.data.seed-values.sql:6911 #: 950.data.seed-values.sql:6912 msgid "Kit" msgstr "Souprava/soubor" #: 950.data.seed-values.sql:11747 msgid "Hawaii, USA" msgstr "Hawai, USA" #: 950.data.seed-values.sql:13138 msgid "Number of URLs to test in parallel" msgstr "Počet URL, která mají být paralelně testována" #: 950.data.seed-values.sql:1390 msgid "DELETE_CN_BTYPE" msgstr "DELETE_CN_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:886 msgid "Allows a user to update an MFHD record" msgstr "Povolí uživateli editovat MFHD záznam" #: 950.data.seed-values.sql:6594 950.data.seed-values.sql:6596 msgid "Tswana" msgstr "Tswanština (čwanština)" #: 950.data.seed-values.sql:14204 msgid "" "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit" msgstr "" "Nepovolit čtenáři přidávat kredit nebo platit pokuty/poplatky " "prostřednictvím kreditu" #: 950.data.seed-values.sql:1476 msgid "Delete prefix label definition." msgstr "Smazat definici prefixu štítku" #: 950.data.seed-values.sql:588 msgid "Allow a user to create a container item for another user" msgstr "Povolí uživateli vytvořit položku kontejneru pro jiného uživatele" #: 950.data.seed-values.sql:6407 msgid "Letzeburgesch" msgstr "Lucemburština" #: 950.data.seed-values.sql:4165 msgid "" "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the " "value of this setting." msgstr "" "Počet záznamů o použití při v rozhraní pro evidenci prezenčních výpůjček " "nesmí překročit hodnotu v tomto nastavení" # id::clm.value__zul #: 950.data.seed-values.sql:6637 msgid "Zulu" msgstr "Zuluština" #: 950.data.seed-values.sql:6626 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyčtina" #: 950.data.seed-values.sql:2778 msgid "" "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; " "2 = Dewey; 3 = LC" msgstr "" "Definuje výchozí klasifikační schém pro nové signatury: 1 = Obecné; 2 = " "Deweyho třídění; 3 = LC (třídění Kongresové knihovny)" #: 950.data.seed-values.sql:3787 msgid "PayflowPro login/merchant ID" msgstr "ID nákupu/přihlášení v PayflowPro" #: 950.data.seed-values.sql:1532 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy" msgstr "" "Povolit uživateli zadat katalogizační rezervaci na konkrétní exemplář" #: 950.data.seed-values.sql:4390 msgid "" "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron " "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 " "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-" "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number." msgstr "" "Regulární výraz pro validaci pole \"telefon ve dne (day_phone) na kartě " "registračních údajů čtenáře. Poznámka: první zachycená skupina bude použita " "pro nastavení \"poslední čtyři číslice telefonního čísla\". Např. \"[2-9]\\" "\\d{2}-\\\\d{3}-(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" bude ignorovat rozšíření čísla NANP " "(North American Numbering Plan)." #: 950.data.seed-values.sql:1450 msgid "VIEW_INVOICE" msgstr "VIEW_INVOICE" #: 950.data.seed-values.sql:11579 msgid "MTS Mobility" msgstr "MTS Mobility" #: 950.data.seed-values.sql:3706 950.data.seed-values.sql:3709 msgid "Void overdue fines when items are marked lost" msgstr "" "Zrušit pokuty za pozdní vrácení, pokud jsou exempláře označeny jako ztracené" #: 950.data.seed-values.sql:968 msgid "DELETE_ITEM_TYPE" msgstr "DELETE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:1314 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE" msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE" #: 950.data.seed-values.sql:2649 950.data.seed-values.sql:2652 msgid "Default circulation modifier" msgstr "Výchozí modifikátor výpůjčky" #: 950.data.seed-values.sql:11 msgid "Bound Volume" msgstr "Svázaný ročník" #: 950.data.seed-values.sql:2721 msgid "Persistent Login Duration" msgstr "Délka trvalého přihlášení" #: 950.data.seed-values.sql:6463 msgid "Niger-Kordofanian (Other)" msgstr "Nigersko-konžské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:12297 msgid "Pioneer Cellular" msgstr "Pioneer Cellular" # id::clm.value__bul #: 950.data.seed-values.sql:6215 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulharština" #: 950.data.seed-values.sql:4507 msgid "" "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration." msgstr "" "Příklad pro validaci pole \"telefon večer\" (evening_phone) na kartě " "registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:560 msgid "" "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor" msgstr "" "Povolit uživateli zobrazení uživatelských oprávnění v editoru uživatelských " "oprávnění" #: 950.data.seed-values.sql:3193 msgid "Has Local Copy Alert" msgstr "Varování o existenci lokálního exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:3241 msgid "" "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For " "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of " "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]" msgstr "" "Upomínky: definice výše pokuty, intervalu pokuty a maximální pokuty . " "Například pro stanovení nového pravidla pro pokutu 5 Kč za den s nastavením " "maximální výše pokuty 50 Kč použijte: [5.00,\"1 den\",50.00]." #: 950.data.seed-values.sql:6195 msgid "Basa" msgstr "Basa" #: 950.data.seed-values.sql:1202 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions" msgstr "Povolit uživateli spravovat definici události spouštěče" #: 950.data.seed-values.sql:11090 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term" msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- termín žánru/formy" # id::cnct.name__1 #: 950.data.seed-values.sql:243 msgid "Paperback Book" msgstr "Brožovaná kniha" # id::clm.value__nep #: 950.data.seed-values.sql:6460 msgid "Nepali" msgstr "Nepálština" #: 950.data.seed-values.sql:14036 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix" msgstr "Výchozí prefix signatury pro Vandelay" #: 950.data.seed-values.sql:578 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)" msgstr "Povolit uživateli zobrazit kontejner (skupinu) jiného uživatele." # id::clm.value__scc #: 950.data.seed-values.sql:6523 msgid "Serbian" msgstr "Srbština" #: 950.data.seed-values.sql:5024 msgid "" "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely " "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF " "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are " "enabled" msgstr "" "Když byla jednotka označena jako ztracená a všechny poplatky/pokuty " "vzhtahující se k transakci byly plně uhrazeny, nerušte nebo znovu přidávejte " "žádné poplatky/pokuty ani když jsou aktivovány volby " "circ.void_lost_on_checkin a/nebo circ.void_lost_proc_fee_on_checkin." #: 950.data.seed-values.sql:4934 msgid "" "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications " "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is " "not enabled, the SMS options will not be offered to the user. Unless you " "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org " "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise " "patrons can trample their user settings when jumping between orgs." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6784 950.data.seed-values.sql:6785 #: 950.data.seed-values.sql:6850 950.data.seed-values.sql:6851 #: 950.data.seed-values.sql:6941 950.data.seed-values.sql:6942 msgid "CD Music recording" msgstr "Hudební nahrávka na CD" #: 950.data.seed-values.sql:6226 msgid "Chibcha" msgstr "Čibča" #: 950.data.seed-values.sql:9743 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)" msgstr "Doba pro uchování historie rezervací - Zrušeno (výchozí)" #: 950.data.seed-values.sql:1426 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS" msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS" #: 950.data.seed-values.sql:6408 msgid "Luba-Lulua" msgstr "Luba-luluaština" #: 950.data.seed-values.sql:11088 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term" msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- věcný termín" #: 950.data.seed-values.sql:6611 msgid "Urdu" msgstr "Urdština" #: 950.data.seed-values.sql:540 msgid "Allow a user to create a new copy object" msgstr "Povolit uživateli vytvořit nový objekt exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:6406 msgid "Lozi" msgstr "Lozština" #: 950.data.seed-values.sql:4872 msgid "" "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of " "results and record details pages" msgstr "" "OPAC: Počet uložených hledání ve služebním klientovi, které mají být " "zobrazeny v levé části stránek s výsledky vyhledávání a detaily záznamů." #: 950.data.seed-values.sql:666 msgid "Allow a user to create a new volume note" msgstr "Povolit uživateli vytvořit novou poznámku ke svazku" #: 950.data.seed-values.sql:271 msgid "28_days_0_renew" msgstr "28_dní_0_prodloužení" #: 950.data.seed-values.sql:11106 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision" msgstr "Směrování odkazu viz --chronologické zpřesnění" #: 950.data.seed-values.sql:6177 msgid "Artificial (Other)" msgstr "Umělé jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:3934 msgid "" "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 " "years\"." msgstr "" "Věk, v němž již uživatel není považován za nezletilého. Například \"18 " "years\"." #: 950.data.seed-values.sql:483 msgid "Damaged Item Processing Fee" msgstr "Poplatek za zpracování poškozeného exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:12662 msgid "Login via remoteauth" msgstr "Přihlášení prostřednictvím vzdálené autentizace" #: 950.data.seed-values.sql:6238 msgid "Cheyenne" msgstr "Čejenština" #: 950.data.seed-values.sql:6287 msgid "Fon" msgstr "Fonština" #: 950.data.seed-values.sql:6484 msgid "Otomian languages" msgstr "Osmanské jazyky" #: 950.data.seed-values.sql:11666 msgid "Panacea Mobile" msgstr "Panacea Mobile" #: 950.data.seed-values.sql:502 msgid "Allow a user to log in to the staff client" msgstr "Povolit uživateli přihlášení do služebního klienta" #: 950.data.seed-values.sql:4552 msgid "" "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"číslo dokladu\" (ident_value) bude zobrazena při registraci čtenáře. " "Při této volbě se pole zobrazí s povinnými poli i když není povinné. Pokud " "je pole povinné, je toto nastavení ignorováno." #: 950.data.seed-values.sql:11108 msgid "See From Tracing -- Chronological Term" msgstr "Směrování odkazu viz -- chronologický termín" #: 950.data.seed-values.sql:3382 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time." msgstr "Přeskočit offline vrácení pokud existuje novější čas změny statusu" #: 950.data.seed-values.sql:1464 msgid "Receive serial items" msgstr "Přijmout seriálovou jednotku" #: 950.data.seed-values.sql:3697 msgid "Void processing fee on lost item return" msgstr "Zrušit poplatek za zpracování při vrácení ztraceného exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:9641 msgid "The information is to be or has been changed." msgstr "Informace má být nebo byla změněna" #: 950.data.seed-values.sql:14080 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library" msgstr "OPAC: Organizační jednotka není knihovnou pro vyzvednutí rezervace" #: 950.data.seed-values.sql:1146 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout" #: 950.data.seed-values.sql:6157 msgid "Adangme" msgstr "Adangme" # id::clm.value__afr #: 950.data.seed-values.sql:6161 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikánština" # id::vqbrad.description__4 #: 950.data.seed-values.sql:5099 msgid "Pagination" msgstr "Stránkování" #: 950.data.seed-values.sql:481 msgid "Damaged Item" msgstr "Poškozený exemplář" #: 950.data.seed-values.sql:6612 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbečtina" #: 950.data.seed-values.sql:6352 msgid "Iranian (Other)" msgstr "Íránské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:6214 msgid "Bugis" msgstr "Bugiština" #: 950.data.seed-values.sql:2787 msgid "" "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface." msgstr "" "Výchozí status při vytvoření exempláře s použitím volby \"Rychlé přidání " "exempláře\"." #: 950.data.seed-values.sql:1518 msgid "" "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length " "configured in opensrf.xml)" msgstr "" "Povolí uživateli ověřit identitu a vytvořit dlouhodobou relaci (délka je " "nastavená v opensrf.xml)" #: 950.data.seed-values.sql:3211 msgid "Maximum library target attempts" msgstr "Maximální počet cílů na knihovnu" #: 950.data.seed-values.sql:15 msgid "e-Reader Preload" msgstr "Přednahrání pro čtečku e-knih" #: 950.data.seed-values.sql:5177 msgid "Friends" msgstr "Přátelé" #: 950.data.seed-values.sql:3664 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive" msgstr "" "Při sloučení označit čárové kódy podřízených uživatelů jako neaktivní" #: 950.data.seed-values.sql:6403 msgid "Lingala" msgstr "Lingalština" #: 950.data.seed-values.sql:4007 msgid "Patron barcode format" msgstr "Formát čárového kódu čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:12664 msgid "Login via Apache module" msgstr "Přihlášení prostřednictvím modulu Apache" #: 950.data.seed-values.sql:1094 msgid "DELETE_MARC_CODE" msgstr "DELETE_MARC_CODE" #: 950.data.seed-values.sql:6173 msgid "Aragonese Spanish" msgstr "Aragonská španělština" #: 950.data.seed-values.sql:4309 msgid "" "The alias field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"alias\" bude na kartě registračních údajů čtenáře zobrazeno jako " "navrhované. Navrhovaná pole se zobrazí, pokud je aktivní volba \"zobrazit " "navrhovaná pole\". Pokud je pole zobrazeno nebo je povinné, je toto " "nastavení ignorováno." #: 950.data.seed-values.sql:2874 msgid "Spine label left margin" msgstr "Levý okraj hřbetních štítků" #: 950.data.seed-values.sql:3403 msgid "" "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item " "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: " "The Reshelving to Available status rollover will trigger this." msgstr "" "Přeskočit transakce offline prodloužení (při zpracování vyvolat výjimku) " "pokud čas změny statusu je novější než čas zaznamenané transakce. POZOR: " "může být vyvoláno i změnou statusu z \"dnes vráceno\" na \"volné\"." #: 950.data.seed-values.sql:6316 msgid "Greek, Ancient (to 1453)" msgstr "Řečtina, starověká (do 1453)" #: 950.data.seed-values.sql:6475 msgid "Nyoro" msgstr "Nyorština" #: 950.data.seed-values.sql:1038 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS" msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS" #: 950.data.seed-values.sql:6211 msgid "Breton" msgstr "Bretonština" #: 950.data.seed-values.sql:670 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes" msgstr "Povolit uživateli smazat poznámky jiného uživatele k exempláři" #: 950.data.seed-values.sql:1036 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL" msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL" # id::clm.value__tur #: 950.data.seed-values.sql:6600 msgid "Turkish" msgstr "Turečtina" #: 950.data.seed-values.sql:4720 msgid "Suggest suffix field on patron registration" msgstr "Navrhnout pole sufix na kartě registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:447 msgid "Consortium" msgstr "Konsorcium" #: 950.data.seed-values.sql:3859 950.data.seed-values.sql:3862 msgid "PayPal signature" msgstr "PayPal podpis" #: 950.data.seed-values.sql:12658 msgid "Login via srfsh" msgstr "Přihlášení prostřednictvím srfsh" #: 950.data.seed-values.sql:6803 msgid "Online" msgstr "Online" #: 950.data.seed-values.sql:3466 msgid "" "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied." msgstr "" "Při tomto nastavení je aplikována pokuta, pokud je adresa čtenáře označena " "jako neplatná." #: 950.data.seed-values.sql:3115 msgid "Holds: Hard stalling interval" msgstr "Rezervace: Pevný interval pro odklad" #: 950.data.seed-values.sql:1076 msgid "CREATE_MARC_CODE" msgstr "CREATE_MARC_CODE" #: 950.data.seed-values.sql:6219 950.data.seed-values.sql:6374 msgid "Khmer" msgstr "Khmérština" #: 950.data.seed-values.sql:4891 msgid "" "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the " "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is " "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF " "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib." msgstr "" "Pokud je v dané organizační jednotce nebo jejích podřízených jednotkách " "hodnota nastavena na \"pravda\", program pro směřování rezervací bude " "přiřazovat k rezervacím exempláře z této organizační jednotky i když je tato " "organizační jednotka zavřené (Podle tabulky actor.org_unit.closed_date) " "pouze tehdy, jestliže se výpůjční knihovna shoduje s knihovnou pro " "vyzvednutí rezervace." #: 950.data.seed-values.sql:4883 msgid "" "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the " "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is " "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)." msgstr "" "Pokud je v dané organizační jednotce nebo jejích podřízených jednotkách " "hodnota nastavena na \"pravda\", program pro směřování rezervací bude " "přiřazovat k rezervacím exempláře z této organizační jednotky i když je tato " "organizační jednotka zavřené (podle tabulky actor.org_unit.closed_date)." #: 950.data.seed-values.sql:1508 msgid "Allows viewing of configurable user setting types." msgstr "Povolit zobrazení konfigurovatelných typů uživatelských nastavení" #: 950.data.seed-values.sql:3895 950.data.seed-values.sql:3898 msgid "Stripe secret key" msgstr "Tajný klíč Stripe" #: 950.data.seed-values.sql:473 msgid "Lost Materials" msgstr "Ztracené dokumenty" #: 950.data.seed-values.sql:2591 msgid "" "A number designating the amount of list items displayed per page of a " "selected list." msgstr "" "Číslo označující počet položek zobrazených na jedné stránce zvoleného " "seznamu." #: 950.data.seed-values.sql:4399 msgid "" "The day_phone field will be required on the patron registration screen." msgstr "" "Pole \"telefon ve dne \" (day_phone) bude požadováno na kartě registračních " "údajů čtenáře jako povinné" #: 950.data.seed-values.sql:3034 msgid "" "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only " "when they are a full day or more and end on a closed date, though other " "options can alter this." msgstr "" "Pokud je aktivováno, odložená lhůta bude automaticky rozšířena. Při výchozím " "nastavení to bude jen tehdy, když doba zavření knihovny trva celý den nebo " "déle, ačkoli jiná nastavení to mohou změnit." #: 950.data.seed-values.sql:4354 msgid "" "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration " "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not " "required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"počte údajně vrácených\" (claims_returned_count) bude zobrazeno na " "kartě registračních údajů čtenáře s požadovanými poli i v případě, že není " "povinné. Pokud je pole povinné, bude toto nastavení ignorováno." # id::clm.value__iba #: 950.data.seed-values.sql:6336 msgid "Iban" msgstr "Iban" #: 950.data.seed-values.sql:6601 msgid "Altaic (Other)" msgstr "Altajské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:9767 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)" msgstr "Doba uchování historie výpůjček - zrušené (čtenářem v OPACu)" #: 950.data.seed-values.sql:6344 msgid "Iloko" msgstr "Ilokánština" #: 950.data.seed-values.sql:6769 950.data.seed-values.sql:6770 #: 950.data.seed-values.sql:6838 950.data.seed-values.sql:6839 #: 950.data.seed-values.sql:6926 950.data.seed-values.sql:6927 msgid "Equipment, games, toys" msgstr "Vybavení, hry, hračky" #: 950.data.seed-values.sql:822 msgid "Allow a user to view a provider" msgstr "Povolit uživateli zobrazit dodavatele" # id::clm.value__dgr #: 950.data.seed-values.sql:6257 msgid "Dogrib" msgstr "Dogrib" #: 950.data.seed-values.sql:6616 msgid "Volapük" msgstr "Volapük" #: 950.data.seed-values.sql:4351 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration" msgstr "" "Zobrazit pole \"počet údajně vrácených\" (claims_returned_count) na kartě " "registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:6727 msgid "45 rpm" msgstr "45 ot/min" #: 950.data.seed-values.sql:5171 msgid "Book List" msgstr "Seznam knih" #: 950.data.seed-values.sql:1060 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF" msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF" #: 950.data.seed-values.sql:492 msgid "Misc" msgstr "Různé" #: 950.data.seed-values.sql:3391 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time." msgstr "" "Přeskočit offline výpůjčku pokud je novější čas změny statusu exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:12229 msgid "South Central Communications" msgstr "South Central Communications" # id::clm.value__mon #: 950.data.seed-values.sql:6444 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolština" #: 950.data.seed-values.sql:6266 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkä" #: 950.data.seed-values.sql:11736 msgid "Cincinnati Bell" msgstr "Cincinnati Bell" #: 950.data.seed-values.sql:5012 msgid "Use Lost and Paid copy status" msgstr "Použít status Ztraceno a zpalaceno" #: 950.data.seed-values.sql:13576 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches" msgstr "Maximum paralelních dávkových vyhledávání Z39.50" #: 950.data.seed-values.sql:1110 msgid "UPDATE_LOCALE" msgstr "UPDATE_LOCALE" # id::clm.value__tiv #: 950.data.seed-values.sql:6585 msgid "Tiv" msgstr "Tivština" #: 950.data.seed-values.sql:2608 msgid "Holds" msgstr "Rezervace" #: 950.data.seed-values.sql:2904 msgid "" "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-" "interface is selected." msgstr "" "Pokud je nastaveno hodnota \"pravda\" boční lišta s přehledem údajů o " "čtenáři se zavře při volbě jiné karty čtenářského konta" #: 950.data.seed-values.sql:636 msgid "Allow a user to create a new in-house-use " msgstr "Povolit živateli vytvořit novou prezenční výpůjčku " #: 950.data.seed-values.sql:4441 msgid "Show dob field on patron registration" msgstr "" "Zobrazit pole \"datum narození\" na kartě registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:1270 msgid "Allows user records to be merged" msgstr "Povolí sloučení uživatelských záznamů" #: 950.data.seed-values.sql:6176 msgid "Arapaho" msgstr "Arapaho" #: 950.data.seed-values.sql:1552 msgid "User may update custom org unit trees" msgstr "Uživatel smí upravovat vlastní stromy organizačních jednotek" #: 950.data.seed-values.sql:4962 msgid "" "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. " "This can be \"enum\" or \"chron\"." msgstr "" "Výchozí zobrazení seskupení distribucí seriálů v OPACu. Může to být " "\"číslování\" nebo \"chronologie\" (\"enum\" nebo \"chron\")." # id::i18n_l.name__en-US #: 950.data.seed-values.sql:344 msgid "English (US)" msgstr "Angličtina (US)" #: 950.data.seed-values.sql:918 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION" msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION" #: 950.data.seed-values.sql:9655 msgid "Part of the whole quantity." msgstr "Část celkového množství" #: 950.data.seed-values.sql:4126 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged" msgstr "Pracovní log: Maximum logovaných čtenářů" #: 950.data.seed-values.sql:4192 msgid "" "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not " "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when " "a patron is loaded" msgstr "" "Pokud je tato volba aktivována, má-li čtenář má nezaplacené poplatky a " "zároveň není vyžadováno zobrazení varovné stránky, standardně při načítání " "čtenáře zobrazit kartu Poplatky (místo karty Půjčit)" #: 950.data.seed-values.sql:6459 msgid "Low German" msgstr "Němčina, dolní (plattdeutsch)" #: 950.data.seed-values.sql:4450 msgid "Suggest dob field on patron registration" msgstr "" "Navrhnout pole \"datum narození\" na kartě registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:1566 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events" msgstr "" "Povolí uživateli zobrazit události akcí / spouštěčů (triggerrů) týkající se " "výpůjček a rezervací" #: 950.data.seed-values.sql:904 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order" msgstr "" "Povolit uživateli vytvořit / zobrazit / změnit / smazat pořadí lokací" #: 950.data.seed-values.sql:4705 msgid "" "The second_given_name field will be suggested on the patron registration " "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. " "If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"druhé jméno\" (second_given_name) bude na kartě registračních údajů " "čtenáře zobrazeno jako navrhované. Navrhovaná pole se zobrazí, pokud je " "aktivována volba \"zobrazit navrhovaná pole\". Pokud je pole zobrazené nebo " "je povinné, bude toto nastavení ignorováno." #: 950.data.seed-values.sql:902 msgid "" "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count" msgstr "" "Povolí uživateli manuální úpravu čtenářova \"počtu údajně nikdy " "nevypůjčených\"" #: 950.data.seed-values.sql:1354 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE" msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:14014 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes" msgstr "" "Použít tento prefix na všechny automaticky generované čárové kódy exemplářů" #: 950.data.seed-values.sql:4100 msgid "" "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone " "number as the default password when creating new users. The exact " "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field " "on patron registration\" setting." msgstr "" "Standardně při registraci nového čtenáře použít jako výchozí heslo " "poslední čtyři alfanumerické znaky čtenářova telefonního čísla. Přesný typ " "znaků pro použití může být nastaven prostřednictvím nastavení GUI: Regulární " "výraz pro pole telefon na kartě registračních údajů čtenáře." #: 950.data.seed-values.sql:11957 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite" msgstr "AT&T Global Smart Messaging Suite" #: 950.data.seed-values.sql:582 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit" msgstr "Povolit uživateli změnit natavení organizační jednotky" #: 950.data.seed-values.sql:1088 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" # id::cam.description__ #: 950.data.seed-values.sql:6641 msgid "The target audience for the item not known or not specified." msgstr "Uživatelské určení daného exempláře neznámé nebo neurčené." #: 950.data.seed-values.sql:6359 msgid "Judeo-Arabic" msgstr "Judeo-arabština" # id::clfm.description__j #: 950.data.seed-values.sql:6676 msgid "The item is a short story or collection of short stories." msgstr "Exemplář je krátký příběh nebo sbírka krátkých příběhů." #: 950.data.seed-values.sql:880 msgid "" "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as " "received" msgstr "" "Povolit uživateli označit objednávku, položku akvizice nebo jednotlivý " "exemplář jako přijatý" #: 950.data.seed-values.sql:3268 msgid "Use library weight based hold targeting" msgstr "Použít směřování rezervací na základě vah knihovny" #: 950.data.seed-values.sql:6268 msgid "Egyptian" msgstr "Egyptština" #: 950.data.seed-values.sql:2946 msgid "Checkout auto renew age" msgstr "Doba pro automatické prodloužení při výpůjčce" #: 950.data.seed-values.sql:4405 msgid "Show day_phone field on patron registration" msgstr "" "Zobrazit pole \"telefon přes den na kartě registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:14255 950.data.seed-values.sql:14258 msgid "Void lost item processing fee when claims returned" msgstr "" "Zrušit poplatky za zpracování ztracené jednotky pokud jsou označeny jako " "údajně vrácené" #: 950.data.seed-values.sql:3445 msgid "Self-serve password reset request time-to-live" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3679 msgid "Patron Merge Barcode Delete" msgstr "Při sloučení čtenářp smazat čárové kódy" # id::vqbrad.description__7 #: 950.data.seed-values.sql:5102 msgid "Price" msgstr "Cena" #: 950.data.seed-values.sql:2832 msgid "" "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a " "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will " "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, " "Helvetica, serif\"." msgstr "" "Nastaví preferovanou rodinu fontů pro tisk knižních a hřbetních štítků. " "Můžete specifikovat seznam fontů oddělený čárkami v pořadí podle preference; " "systém použije první font shodného jména, který najde. Například: \"Arial, " "Helvetica, serif\"." #: 950.data.seed-values.sql:708 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy" msgstr "Povolí uživateli změnit status exempláře \"postrádané\"" # id::clm.value__fan #: 950.data.seed-values.sql:6280 msgid "Fang" msgstr "Fang" #: 950.data.seed-values.sql:6728 msgid "1.4 m. per second" msgstr "1.4 m za sekundu" #: 950.data.seed-values.sql:3562 msgid "Workstation Required" msgstr "Požadována pracovní stanice" #: 950.data.seed-values.sql:10340 msgid "Import failed due to Accession Number collision" msgstr "Import se nezdařil kvůli kolizi přístupového čísla" #: 950.data.seed-values.sql:12679 msgid "Unique Mgt Login" msgstr "Unikátní přihlášení Mgt" #: 950.data.seed-values.sql:4171 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog." msgstr "" "Zaznamenat prezenční výpůjčku: práh pro maximální počet použití (výpůjček) v " "dialogu \"Opravu chcete zaznamenat prezenční výpůjčku?\"" #: 950.data.seed-values.sql:4639 msgid "Require other_phone field on patron registration" msgstr "" "Požadovat pole \"jiný telefon\" (other_phone) na kartě registračních údajů " "čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:6160 msgid "Afrihili (Artificial language)" msgstr "Afrihili (umělý jazyk)" #: 950.data.seed-values.sql:9660 msgid "Delayed: Backorder" msgstr "Zdrženo: Dlouhodobý požadavek na objednání" #: 950.data.seed-values.sql:10342 msgid "Malformed record cause Overlay failure" msgstr "Poškozený záznam způsobil chybu při přepsání" # id::cam.description__g #: 950.data.seed-values.sql:6648 msgid "" "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular " "intellectual level." msgstr "" "Exemplář je všeobecného zaměření a není zaměřen na určitou úroveň znalostí." #: 950.data.seed-values.sql:4052 msgid "Allow multiple username changes" msgstr "Povolit opakovanou změnu uživatelského jména" #: 950.data.seed-values.sql:1330 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF" msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:4291 msgid "" "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"upozornění\" (alert_message) se na kartě registračních údajů čtenáře " "zobrazí jako navrhované. Navrhovaná pole jsou zobrazena, pokud je aktivována " "volba \"zobrazit navrhovaná pole\". Pokud je pole zobrazeno nebo je povinné, " "bude toto nastavení ignorováno." #: 950.data.seed-values.sql:1218 msgid "Allow a user to view trigger event definitions" msgstr "" "Povolit uživateli zobrazit definici spuštěné události (trigger event)" # id::clm.value__fij #: 950.data.seed-values.sql:6284 msgid "Fijian" msgstr "Fidžijština" #: 950.data.seed-values.sql:2910 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds" msgstr "Blokovat prodloužení exemplářů, na které je zadána rezervace" #: 950.data.seed-values.sql:10030 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing." msgstr "" "Je zapotřebí formátovat pro tisk dopisy čtenářům o chybějících kusech" #: 950.data.seed-values.sql:4237 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor." msgstr "" "Toto je výchozí země pro nové adresy v editoru registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:1112 msgid "UPDATE_MARC_CODE" msgstr "UPDATE_MARC_CODE" #: 950.data.seed-values.sql:1542 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars" msgstr "Povolí uživateli vytvořit, změnit a smazat vlastní nástrojovou lištu" # id::clfm.description__h #: 950.data.seed-values.sql:6674 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form." msgstr "Exemplář je humorná práce, satira nebo podobná literární forma." #: 950.data.seed-values.sql:11242 msgid "Sears List of Subject Headings" msgstr "Mrtvá větev věcného třídění" # id::crrf.name__3 #: 950.data.seed-values.sql:299 msgid "50_cent_per_day" msgstr "50_centů_za_den" #: 950.data.seed-values.sql:3760 950.data.seed-values.sql:3763 msgid "AuthorizeNet test mode" msgstr "Testovací mód AuthorizeNet" #: 950.data.seed-values.sql:2552 950.data.seed-values.sql:2553 msgid "Hold is behind Circ Desk" msgstr "Rezervace je u výpůjčního pultu" #: 950.data.seed-values.sql:6421 msgid "Malayalam" msgstr "Malajálamština" #: 950.data.seed-values.sql:6267 msgid "Efik" msgstr "Efik" #: 950.data.seed-values.sql:1212 msgid "Allow a user to create trigger event definitions" msgstr "Povolit uživateli vytvořit definic události spouštěče (triggeru)" #: 950.data.seed-values.sql:2949 msgid "" "When an item has been checked out for at least this amount of time, an " "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out " "to will simply renew the circulation" msgstr "" "Pokud byl exemplář vypůjčen alespoň po tuto uvedenou dobu, pokus o půjčení " "exempláře témuž čtenáři, který ho již má vypůjčen, prodlouží stávající " "výpůjčku." #: 950.data.seed-values.sql:606 msgid "User may create an entry in a copy statistical category" msgstr "Užvatel smí vytvořit položku ve statistické kategorii pro exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:4576 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration" msgstr "" "Navrhnou pole \"číslo druhého identifikačního dokladu\" (ident_value2)na " "kartě registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:6382 msgid "Kongo" msgstr "Konžština" #: 950.data.seed-values.sql:1568 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import" msgstr "Povolí uživateli překrýt exmemplářová data během importu MARC" #: 950.data.seed-values.sql:11072 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name" msgstr "Směrování odkazu viz též -- osobní jméno" # id::clm.value__pap #: 950.data.seed-values.sql:6490 msgid "Papiamento" msgstr "Papiamento" #: 950.data.seed-values.sql:6449 msgid "Marwari" msgstr "Márvárština" # id::clm.value__dak #: 950.data.seed-values.sql:6251 msgid "Dakota" msgstr "Dakota" #: 950.data.seed-values.sql:3673 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge" msgstr "Smazat adresy podřízených uživatelů při sloučení čtenářů" #: 950.data.seed-values.sql:1136 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD" msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:4588 msgid "" "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing " "a field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"nezletilý\" (juvenile) bude zobrazeno na kartě registračních údajů " "čtenáře spolu s povinnými poli i v případě, že není povinné. Pokud je pole " "povinne, bude toto nastavení ignorováno" #: 950.data.seed-values.sql:4792 msgid "Example for phone fields on patron registration" msgstr "Příklad pro pole \"telefon\" na kartě registračních údajů čtenáře" # id::clm.value__hin #: 950.data.seed-values.sql:6330 msgid "Hindi" msgstr "Hindština" # id::cam.description__c #: 950.data.seed-values.sql:6644 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years." msgstr "Exemplář je určen mladistvým ve věku 9-13 let." # id::clm.value__yid #: 950.data.seed-values.sql:6630 msgid "Yiddish" msgstr "Jidiš" #: 950.data.seed-values.sql:7516 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order." msgstr "Akviziční požadavek čtenáře byl označen jako \"objednáno\"" #: 950.data.seed-values.sql:9630 msgid "ISBN is unrecognizable" msgstr "nelze rozpoznat ISBN" #: 950.data.seed-values.sql:11091 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision" msgstr "Záznam odkazující na podrozdělení -- všeobecné podrozdělení" #: 950.data.seed-values.sql:4624 msgid "" "The Example for validation on the other_phone field in patron registration." msgstr "" "Příklad pro validaci pole \"další telefon\"(other_phone) na kartě " "registračních údajů čtenáře." #: 950.data.seed-values.sql:524 msgid "Allow a user to view bill details" msgstr "Povolit uživateli zobrait detaily platebního dokladu" #: 950.data.seed-values.sql:6725 msgid "16 rpm" msgstr "16 ot/min" #: 950.data.seed-values.sql:14010 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix" msgstr "Výchozí prefix čárových kódů pro Vandelay" #: 950.data.seed-values.sql:13426 msgid "" "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning " "there to fill a hold (if one exists there)" msgstr "" "Doba, po kterou exemplář může cirkulovat mimo svou výpůjční knihovnu než se " "vrátí, aby splnil rezervaci (pokud nějaká existuje)" #: 950.data.seed-values.sql:1364 msgid "CREATE_CN_BTYPE" msgstr "CREATE_CN_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:11545 msgid "PC Telecom" msgstr "PC Telecom" #: 950.data.seed-values.sql:11102 msgid "See From Tracing -- Geographic Name" msgstr "Směrování odkazu viz -- geografické jméno" # id::clm.value__-gag id::clm.value__glg #: 950.data.seed-values.sql:6297 950.data.seed-values.sql:6308 msgid "Galician" msgstr "Galicijština" #: 950.data.seed-values.sql:4288 msgid "Suggest alert_message field on patron registration" msgstr "" "Navrhnout pole \"upozornění\" (alert_message) na kartě registračních údajů " "čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:782 msgid "Allow a user to share report his own folders" msgstr "Povolit uživateli sdílet zprávy svých vlastních adresářů" #: 950.data.seed-values.sql:1132 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM" msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM" #: 950.data.seed-values.sql:1120 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM" msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM" #: 950.data.seed-values.sql:4282 msgid "" "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"upozornění\" (alert_message) bude zobrazeno na kartě registračních " "údajů čtenáře i v případě, že není povinné. Pokud je pole povinné, bude toto " "nastavení ignorováno." #: 950.data.seed-values.sql:4756 msgid "Suggest State field on patron registration" msgstr "Navrhnout pole \"stát\" na kartě registračních údajů čtenáře" # id::crahp.name__2 #: 950.data.seed-values.sql:305 msgid "6month" msgstr "6měsíční" #: 950.data.seed-values.sql:9728 msgid "Historical Circulations per Copy" msgstr "Historické výpůjčky podle exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:161 msgid "UPC" msgstr "Univerzální kód výrobků (UPC)" #: 950.data.seed-values.sql:6169 msgid "English, Old (ca. 450-1100)" msgstr "Anglosaština, stará (cca 450-1100)" #: 950.data.seed-values.sql:1480 msgid "Update monograph part definition." msgstr "Upravit definici částí monografie" #: 950.data.seed-values.sql:1640 msgid "Local Administrator" msgstr "Lokální administrátor" #: 950.data.seed-values.sql:4660 msgid "" "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"další telefon\" (other_phone) bude navrženo na kartě registračních " "údajů čtenáře. Navrhovaná pole se zobrazí, pokud je aktivována volba " "\"zobrazit navrhovaná pole\". Pokud je pole zobrazeno nebo je povinné, bude " "toto nastavení ignorováno." #: 950.data.seed-values.sql:3643 msgid "Suppress Hold Transits Group" msgstr "Potlačit skupinu přepravy rezervací" #: 950.data.seed-values.sql:6202 msgid "Bhojpuri" msgstr "Bhódžpurí (bhódžpurština)" #: 950.data.seed-values.sql:6140 msgid "Metarecord Hold Formats" msgstr "Formát rezervací metazáznamu" #: 950.data.seed-values.sql:790 msgid "" "Allow a staff member to define where another staff member has their " "permissions" msgstr "" "Povolit členu personálu definovat, kde mají jiní členové personálu svá " "oprávnění" #: 950.data.seed-values.sql:3031 msgid "Auto-Extend Grace Periods" msgstr "Automatické rozšíření odložené lhůty" #: 950.data.seed-values.sql:6673 msgid "Novels" msgstr "Romány" # id::clm.value__wol #: 950.data.seed-values.sql:6625 msgid "Wolof" msgstr "Wolofština" #: 950.data.seed-values.sql:2841 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels" msgstr "Nastavit výchozí velikost fontu pro hřbetní a knižní štítky" #: 950.data.seed-values.sql:2712 950.data.seed-values.sql:2715 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)" msgstr "Doba vypršení relace OPACu při nečinnosti (v sekundách)" #: 950.data.seed-values.sql:1496 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map" msgstr "Vytvořit/upravit/smazat mapu exempláře části monografií" #: 950.data.seed-values.sql:514 950.data.seed-values.sql:518 #: 950.data.seed-values.sql:562 msgid "* no longer applicable" msgstr "* již nelze použít" #: 950.data.seed-values.sql:6240 msgid "Coptic" msgstr "Koptština" #: 950.data.seed-values.sql:6669 msgid "Fiction (not further specified)" msgstr "Beletrie (bez bližší specifikace)" #: 950.data.seed-values.sql:6530 msgid "Shan" msgstr "Šanština" #: 950.data.seed-values.sql:3682 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge" msgstr "Smazat čárové kódy podřízených uživatelů při sloučení čtenářů" #: 950.data.seed-values.sql:11333 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings" msgstr "Uložená nastavení sloupců seznamu rezervací k zachycení" #: 950.data.seed-values.sql:6662 msgid "Manuscript notated music" msgstr "Rukopisná hudebnina" #: 950.data.seed-values.sql:14083 msgid "" "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a " "hold pickup location. This setting has no affect on searching or hold " "targeting" msgstr "" "Pokud je nastaveno, tato organizační jednotka nebude čtenáři nabídnuta jako " "možnost pro vyzvednutí rezervace. Toto nastavení nemá vliv na vyhledávání " "nebo směrování rezervací." #: 950.data.seed-values.sql:3304 msgid "" "This is the maximum number of previous circulations the staff client will " "display when investigating item details" msgstr "" "Toto je maximální počet předchozích výpůjček, které se zobrazí personálu při " "prohlížení detailů exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:3355 msgid "Max Patron Claims Returned Count" msgstr "Čtenářův maximální počet údajně vrácených" # id::cam.description__e #: 950.data.seed-values.sql:6646 msgid "The item is intended for adults." msgstr "Exemplář je určen dospělým." #: 950.data.seed-values.sql:6472 msgid "Nyanja" msgstr "Ňandžština" # id::clm.value__cad #: 950.data.seed-values.sql:6217 msgid "Caddo" msgstr "Caddo" #: 950.data.seed-values.sql:6401 msgid "Lezgian" msgstr "Lezgiština" #: 950.data.seed-values.sql:1366 msgid "CREATE_COPY_BTYPE" msgstr "CREATE_COPY_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:6450 msgid "Mayan languages" msgstr "Mayské jazyky" #: 950.data.seed-values.sql:9632 msgid "Title has been postponed" msgstr "Titul byl odložen" #: 950.data.seed-values.sql:2627 msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles" msgstr "Články z časopisů a denního tisku" # id::i18n_l.name__es-US #: 950.data.seed-values.sql:362 msgid "Spanish (US)" msgstr "Španělština (US)" #: 950.data.seed-values.sql:1142 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price" #: 950.data.seed-values.sql:1306 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT" msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT" #: 950.data.seed-values.sql:6155 msgid "Achinese" msgstr "Aceh(ština)" #: 950.data.seed-values.sql:1024 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE" msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:247 msgid "Drivers License" msgstr "Občanský průkaz" #: 950.data.seed-values.sql:9654 msgid "Delayed: Split Quantity" msgstr "Zdrženo: Rozdělený počet" #: 950.data.seed-values.sql:9647 msgid "This line item is not accepted by the seller." msgstr "Tato položka nebyla prodejcem akceptována" #: 950.data.seed-values.sql:716 msgid "Allow a user to cancel holds" msgstr "Povolit uživateli zrušit rezervaci" #: 950.data.seed-values.sql:1018 msgid "UPDATE_GROUP_PERM" msgstr "UPDATE_GROUP_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:395 950.data.seed-values.sql:416 #: 950.data.seed-values.sql:435 950.data.seed-values.sql:5108 msgid "Publication Date" msgstr "Datum vydání" #: 950.data.seed-values.sql:664 msgid "Allow a user to create a new copy note" msgstr "Povolit uživateli vytvořit novou poznámku k exempláři" # id::clm.value__gle id::clm.value__-iri #: 950.data.seed-values.sql:6307 950.data.seed-values.sql:6353 msgid "Irish" msgstr "Irština" #: 950.data.seed-values.sql:1560 msgid "Allows a user to view address alerts" msgstr "Povolit uživateli zobrazení upozornění k adresám" #: 950.data.seed-values.sql:4061 msgid "Patron username format" msgstr "Formát uživatelského jména čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:4956 msgid "" "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC." msgstr "Výchozí seskupení pro zobrazení distribucí seriálů v OPACu" #: 950.data.seed-values.sql:11923 msgid "AT&T Enterprise Paging" msgstr "Stránkování AT&T Enterprise" #: 950.data.seed-values.sql:1605 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price" #: 950.data.seed-values.sql:1104 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:1582 msgid "Allows a user to process and verify URLs" msgstr "Povolí uživateli zpracovat a ověřit URL" #: 950.data.seed-values.sql:11075 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term" msgstr "Směrování odkazu viz též --věcné téma" #: 950.data.seed-values.sql:7526 msgid "A patron acquisition request has been marked Received." msgstr "Akviziční požadavek čtenáře byl označen jako \"přijato\"" #: 950.data.seed-values.sql:4088 msgid "Patron Opt-In Default" msgstr "Výchozí čtenářské nastavení" #: 950.data.seed-values.sql:4144 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor." msgstr "Horizontální uspořádání rozhraní pro tvorbu/editaci svazků/exemplářů" #: 950.data.seed-values.sql:6704 950.data.seed-values.sql:6775 #: 950.data.seed-values.sql:6776 950.data.seed-values.sql:6844 #: 950.data.seed-values.sql:6845 950.data.seed-values.sql:6932 #: 950.data.seed-values.sql:6933 msgid "VHS" msgstr "VHS" #: 950.data.seed-values.sql:4106 msgid "Printing: Custom Javascript File" msgstr "Tisk: Vlastní soubor Javascriptu" #: 950.data.seed-values.sql:6757 950.data.seed-values.sql:6758 #: 950.data.seed-values.sql:6826 950.data.seed-values.sql:6827 #: 950.data.seed-values.sql:6914 950.data.seed-values.sql:6915 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: 950.data.seed-values.sql:746 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group" msgstr "" "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatel do/ze skupiny \"Katalogizátoři\"" #: 950.data.seed-values.sql:778 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title" msgstr "Povolit uživateli zadat vice rezervací na jeden titul" #: 950.data.seed-values.sql:6534 msgid "Siouan (Other)" msgstr "Siouxské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:4558 msgid "Suggest ident_value field on patron registration" msgstr "" "Navrhnout pole \"číslo identifikačního dokladu\" (ident_value) na kartě " "registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:1186 msgid "" "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out" msgstr "" "Povolit uživateli zadat rezervaci na položku, kterou už má vypůjčenou." #: 950.data.seed-values.sql:11350 msgid "User Event Log Saved Column Settings" msgstr "Uložené nastavení sloupců pro log uživatelských událostí" #: 950.data.seed-values.sql:2566 msgid "Lists per Page" msgstr "Seznamů na stránku" #: 950.data.seed-values.sql:3976 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available" msgstr "" "Použít externí URL pro informace o knihovně v tabulce exemplářů, pokud " "existuje" #: 950.data.seed-values.sql:6222 msgid "Caucasian (Other)" msgstr "Kavkazské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:9759 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)" msgstr "Doba uchování historie rezervací - zrušeno (čtenářem)" #: 950.data.seed-values.sql:1368 msgid "CREATE_INVOICE" msgstr "CREATE_INVOICE" #: 950.data.seed-values.sql:4738 msgid "Require State field on patron registration" msgstr "Vyžadovat pole \"stát\" na kartě registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:4408 msgid "" "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing " "a field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"telefon ve dne\" (day_phone) bude zobrazeno na kartě registračních " "údajů čtenáře i když není povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení " "bude ignorováno" #: 950.data.seed-values.sql:1056 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM" msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM" #: 950.data.seed-values.sql:6959 950.data.seed-values.sql:6960 msgid "All Music" msgstr "Všechna hudba" #: 950.data.seed-values.sql:6671 msgid "Dramas" msgstr "Divadelní hry" #: 950.data.seed-values.sql:167 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" #: 950.data.seed-values.sql:1360 msgid "CREATE_BIB_SOURCE" msgstr "CREATE_BIB_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:1334 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE" msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE" #: 950.data.seed-values.sql:12331 msgid "US Cellular" msgstr "US Cellular" #: 950.data.seed-values.sql:624 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category" msgstr "Uživatel smí smazat údaje ze statické kategorie čtenáře" # id::clm.value__que #: 950.data.seed-values.sql:6503 msgid "Quechua" msgstr "Kečuánština" #: 950.data.seed-values.sql:39 msgid "Alerting block on Hold and Renew" msgstr "Varování s blokací rezervací a prodloužení" #: 950.data.seed-values.sql:6553 950.data.seed-values.sql:6558 msgid "Sotho" msgstr "Sothoština, jižní" # id::clm.value__was #: 950.data.seed-values.sql:6621 msgid "Washo" msgstr "Washo" #: 950.data.seed-values.sql:1428 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS" msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS" #: 950.data.seed-values.sql:528 msgid "Allow a user to edit a MARC record" msgstr "Povolit uživateli editovat záznam MARC" #: 950.data.seed-values.sql:812 msgid "Allow a user to view a fund allocation" msgstr "Povolit uživateli zobrazit rozdělení fondu" #: 950.data.seed-values.sql:11079 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision" msgstr "Směrování odkazu viz též -- geografické zpřesnění" #: 950.data.seed-values.sql:1494 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type" msgstr "Smazat rovnocenný typ biliografického záznamu" #: 950.data.seed-values.sql:1424 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE" msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE" # id::ccs.name__6 #: 950.data.seed-values.sql:314 msgid "In transit" msgstr "V přepravě" #: 950.data.seed-values.sql:4043 msgid "Payment History Age Limit" msgstr "Limit pro historii plateb" #: 950.data.seed-values.sql:3238 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine." msgstr "Pole pro výši pokuty, interval pokuty a maximum pokuty" #: 950.data.seed-values.sql:11821 msgid "Kajeet" msgstr "Kajeet" #: 950.data.seed-values.sql:9469 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries." msgstr "" "Pro jeden nebo více údajů bibliografického záznamu je vyžadován e-mail" #: 950.data.seed-values.sql:6595 msgid "Tsonga" msgstr "Tsongština" #: 950.data.seed-values.sql:576 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction" msgstr "Povolit uživateli vytvořit novou platbu k transakci" #: 950.data.seed-values.sql:6772 950.data.seed-values.sql:6773 #: 950.data.seed-values.sql:6841 950.data.seed-values.sql:6842 #: 950.data.seed-values.sql:6929 950.data.seed-values.sql:6930 msgid "Serials and magazines" msgstr "Seriály a časopisy" # id::clm.value__umb #: 950.data.seed-values.sql:6609 msgid "Umbundu" msgstr "Umbundu" #: 950.data.seed-values.sql:3130 msgid "Behind Desk Pickup Supported" msgstr "Je podporováno vyzvednutí u výpůjčního pultu" #: 950.data.seed-values.sql:2748 msgid "Alert on empty bib records" msgstr "Upozornění u prázdných bibliografických záznamů" # id::clm.value__kac #: 950.data.seed-values.sql:6362 msgid "Kachin" msgstr "Kačjinština" # id::crmf.name__4 #: 950.data.seed-values.sql:285 msgid "overdue_max" msgstr "zpoždění_max" #: 950.data.seed-values.sql:3967 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")" msgstr "" "URL pro informace o knihovně (např. \"http://example.com/about.html!)" # id::clfm.value__j #: 950.data.seed-values.sql:6676 msgid "Short stories" msgstr "Povídky" #: 950.data.seed-values.sql:4270 msgid "Suggest active field on patron registration" msgstr "Navrhnout pole \"aktivní\" na kartě registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:11236 msgid "LC subject headings for children's literature" msgstr "Věcné třídění Kongresové knihovny pro dětskou literaturu" #: 950.data.seed-values.sql:11240 msgid "Not applicable" msgstr "Nelze použít" #: 950.data.seed-values.sql:9798 msgid "" "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the " "workstation library" msgstr "" "Výpůjčky: Při prodlužování u výpůjčního pultu použít původní výpůjční " "knihovnu namísto knihovny pracovní stanice" #: 950.data.seed-values.sql:2585 msgid "List Items per Page" msgstr "Položky seznamu na stránku" #: 950.data.seed-values.sql:4055 msgid "" "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change " "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username " "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks " "like a barcode." msgstr "" "Pokud je tato volba aktviní (a není nastaveno blokování změn uživatelského " "jména), čtenáři budou moci měnit svá uživatelská jména, jestliže nebudou " "vypadat jako čárový kód. Jinak bude změna uživatelského jména v OPACu " "povolena pouze pokud uživatelské jméno čtenáře vypadá jako čárový kód." #: 950.data.seed-values.sql:4642 msgid "" "The other_phone field will be required on the patron registration screen." msgstr "" "Pole \"další telefon\" (other_phone) bude na kartě registračních údajů " "čtenáře vyžadováno jako povinné." # id::clm.value__cpp #: 950.data.seed-values.sql:6245 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)" msgstr "Kreolština a jiné pidginy na základě portugalštiny" # id::clm.value__ton #: 950.data.seed-values.sql:6590 msgid "Tongan" msgstr "Tongština" #: 950.data.seed-values.sql:990 msgid "DELETE_PERM" msgstr "DELETE_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:4855 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor" msgstr "Sjednocený editor svazků/exemplářů" #: 950.data.seed-values.sql:6218 msgid "Central American Indian (Other)" msgstr "Indiánské jazyky střední Ameriky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:832 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund" msgstr "Povolit uživateli zobrazit fond nebo připsat / odepsat prostředky" #: 950.data.seed-values.sql:13741 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date" msgstr "" "Interval pro dlouhodobě nevrácené výpůjčky používá datum poslední aktivity" # id::cifm.value__r #: 950.data.seed-values.sql:6689 msgid "Regular print reproduction" msgstr "Reprodukce běžným písmem" #: 950.data.seed-values.sql:11238 msgid "National Agricultural Library subject authority file" msgstr "Věcné autority National Agricultural Library" #: 950.data.seed-values.sql:1206 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries" msgstr "Povolit užeivateli vytvořit údaje pro čištění spouštěče (triggeru)" #: 950.data.seed-values.sql:986 msgid "DELETE_ORG_UNIT" msgstr "DELETE_ORG_UNIT" #: 950.data.seed-values.sql:6893 950.data.seed-values.sql:6894 msgid "All Books" msgstr "Všechny knihy" #: 950.data.seed-values.sql:9049 msgid "An email has been requested for a circ history." msgstr "Byl vyžádán e-mail pro historii výpůjček" #: 950.data.seed-values.sql:11764 msgid "Midwest, USA" msgstr "Midwest, USA" #: 950.data.seed-values.sql:4378 msgid "Example for day_phone field on patron registration" msgstr "" "Příklad pro pole \"denní telefon\" (day_phone) na kartě registračních údajů " "čtenáře" # id::clm.value__sla #: 950.data.seed-values.sql:6536 msgid "Slavic (Other)" msgstr "Slovanské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:2769 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted" msgstr "" "Uchovat bibliografický záznam i když jsou smazány všechny připojené exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:3493 msgid "Restore overdue fines on lost item return" msgstr "" "Při vrácení ztraceného exempláře obnovit pokuty za pozdě vrácené exempláře " "(zpozdné)" #: 950.data.seed-values.sql:14246 950.data.seed-values.sql:14249 msgid "Void lost item billing when claims returned" msgstr "" "Zrušit poplatky za ztracené jednotky, pokud jsou označeny jako údajně vrácené" # id::clm.value__tir #: 950.data.seed-values.sql:6584 msgid "Tigrinya" msgstr "Tigriňa" #: 950.data.seed-values.sql:1554 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets" msgstr "Povolit uživateli vytvořit/upravit/smazat sady shod pro vandelay" #: 950.data.seed-values.sql:12042 msgid "Cingular (Postpaid)" msgstr "Cingular (Postpaid)" #: 950.data.seed-values.sql:508 msgid "Allow a user to place a volume level hold" msgstr "Povolit uživateli zadat rezervaci na úrovni svazku" #: 950.data.seed-values.sql:393 950.data.seed-values.sql:414 #: 950.data.seed-values.sql:433 950.data.seed-values.sql:5107 msgid "Publisher" msgstr "Nakladatel" # id::clm.value__inh #: 950.data.seed-values.sql:6349 msgid "Ingush" msgstr "Inguština" #: 950.data.seed-values.sql:6532 msgid "Sidamo" msgstr "Sidamo" # id::clm.value__btk #: 950.data.seed-values.sql:6212 msgid "Batak" msgstr "Batačtina" # id::clm.value__div #: 950.data.seed-values.sql:6259 msgid "Divehi" msgstr "Divehi" #: 950.data.seed-values.sql:12365 msgid "Teleflip" msgstr "Teleflip" #: 950.data.seed-values.sql:1646 msgid "System Administrator" msgstr "Systémový administrátor" #: 950.data.seed-values.sql:4070 950.data.seed-values.sql:4073 msgid "Sending email address for patron notices" msgstr "E-mailová adresa pro zasílání upozornění čtenáři" #: 950.data.seed-values.sql:1516 msgid "" "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing" msgstr "" "Povolit uživateli označit, že čtenář je vyjmut ze pracování inkasní agenturou" #: 950.data.seed-values.sql:6329 msgid "Himachali" msgstr "Himáčalí" #: 950.data.seed-values.sql:4034 msgid "Org Unit Hiding Depth" msgstr "Hloubka pro skrytí organizačních jednotek" #: 950.data.seed-values.sql:8739 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing" msgstr "" "Vytvoří objednávku JEDI (JSON JEDI) pro subsekvenční zpracování EDI " "(Elektronická fakturace a komunikace)" # id::clm.value__scr #: 950.data.seed-values.sql:6525 msgid "Croatian" msgstr "Chorvatština" #: 950.data.seed-values.sql:3718 msgid "" "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via " "credit card" msgstr "" "Pokud je tato volba aktivní, čtenáři budou moci v této knihovně platit " "vzniklé pokuty prostřednictvím kreditní karty." #: 950.data.seed-values.sql:3214 msgid "" "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to " "find a copy at each possible branch the configured number of times" msgstr "" "Pokud je tato hodnota nastavena a je větší než 0, systém se bude pokoušet " "najít exemplář v každé možné pobočce pouze tolikrát, kolik odpovídá " "nastavenému číslu." # id::clm.value__chi #: 950.data.seed-values.sql:6229 msgid "Chinese" msgstr "Čínština" #: 950.data.seed-values.sql:590 msgid "Allow a user to add other users to permission groups" msgstr "Povolit uživateli přidat jiného uživatele do skupiny oprávnění" #: 950.data.seed-values.sql:516 msgid "Allow a user to view another user's holds" msgstr "Povolit uživateli zobrazit rezervace jiného uživatele" #: 950.data.seed-values.sql:7576 msgid "" "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"." msgstr "Test pro zjištění, zda odpovídající položka je ve stavu \"přijato\"" # id::clm.value__mun #: 950.data.seed-values.sql:6447 msgid "Munda (Other)" msgstr "Mundské jazyky (ostatní)" # id::clm.value__pli #: 950.data.seed-values.sql:6496 msgid "Pali" msgstr "Páli" #: 950.data.seed-values.sql:726 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type" msgstr "Povolit uživateli smazat nekatalogizovaný typ" # id::clm.value__ara #: 950.data.seed-values.sql:6171 msgid "Arabic" msgstr "Arabština" #: 950.data.seed-values.sql:11101 msgid "See From Tracing -- Topical Term" msgstr "Směrování odkazu viz -- věcné téma" # id::pgt.name__3 #: 950.data.seed-values.sql:1626 msgid "Staff" msgstr "Personál" #: 950.data.seed-values.sql:1512 msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING" msgstr "" "Povolí uživateli zrušit přepravu exempláře se statusem \"postrádané\"" #: 950.data.seed-values.sql:6178 msgid "Arawak" msgstr "Arawacké jazyky" #: 950.data.seed-values.sql:756 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group" msgstr "" "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny " "\"superkatalogizátoři\"" #: 950.data.seed-values.sql:11081 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision" msgstr "Směrování odkazu viz též -- formální zpřesnění" #: 950.data.seed-values.sql:974 msgid "DELETE_LASSO_MAP" msgstr "DELETE_LASSO_MAP" #: 950.data.seed-values.sql:6778 950.data.seed-values.sql:6779 #: 950.data.seed-values.sql:6935 950.data.seed-values.sql:6936 msgid "E-video" msgstr "E-video" #: 950.data.seed-values.sql:1158 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft" #: 950.data.seed-values.sql:1122 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" # id::clm.value__fre #: 950.data.seed-values.sql:6288 msgid "French" msgstr "Francouzština" # id::clm.value__ewo #: 950.data.seed-values.sql:6279 msgid "Ewondo" msgstr "Ewondo" #: 950.data.seed-values.sql:4264 msgid "" "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"aktivní\" bude zobrazeno na kartě registračních údajů čtenáře spolu s " "povinnými poli i když není povinné. Pokud je pole povinné, bude toto " "nastavení ignorováno." #: 950.data.seed-values.sql:11086 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name" msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- název korporace" #: 950.data.seed-values.sql:6239 msgid "Chamic languages" msgstr "Čamské jazyky" #: 950.data.seed-values.sql:3295 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture" msgstr "" "Vynutnit striktnější zachycení rezervací způsobem First-In, First-Out (Kdo " "dřív přijde, ten dřív mele)" # id::clm.value__bos #: 950.data.seed-values.sql:6209 msgid "Bosnian" msgstr "Bosenština" #: 950.data.seed-values.sql:457 msgid "This Specialized Library" msgstr "Tato specializovaná knihovna" #: 950.data.seed-values.sql:465 msgid "Example Consortium" msgstr "Vzorové konsorcium" # id::clm.value__gba #: 950.data.seed-values.sql:6300 msgid "Gbaya" msgstr "Gbaja" # id::clm.value__kaz #: 950.data.seed-values.sql:6370 msgid "Kazakh" msgstr "Kazaština" #: 950.data.seed-values.sql:1162 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft" #: 950.data.seed-values.sql:1336 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE" msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:6145 msgid "Search Formats" msgstr "Formáty pro vyhledávání" #: 950.data.seed-values.sql:1358 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT" msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT" #: 950.data.seed-values.sql:826 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source" msgstr "Povolit uživateli vytvořit/zobrazit/upravit/smazat finanční zdroj" #: 950.data.seed-values.sql:9624 msgid "Serial Subscription" msgstr "Předplatné seriálu" # id::clm.value__bat #: 950.data.seed-values.sql:6196 msgid "Baltic (Other)" msgstr "Baltské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:4561 msgid "" "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"číslo identifikačního dokladu\" (ident_value field) bude na kartě " "registračních údajů čtenáře zobrazeno jako navrhované. Navrhovaná pole se " "zobrazí, pokud je aktivnována volba \"zobrazit navrhovaná pole\". Pokud je " "toto pole zobrazeno nebo je povinné, bude toto nastavení ignorováno." #: 950.data.seed-values.sql:1484 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map" msgstr "Vytvořit/Změnit/Smazat mapu atributů kódovaných údajů SVF záznamu" #: 950.data.seed-values.sql:12862 950.data.seed-values.sql:12868 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list" msgstr "Zrušit varování při vkládání knihy do dočasného seznamu knih" #: 950.data.seed-values.sql:2605 msgid "Library" msgstr "Knihovna" #: 950.data.seed-values.sql:1362 msgid "CREATE_BILLING_TYPE" msgstr "CREATE_BILLING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:4216 msgid "Default Hotkeyset" msgstr "Výchozí sada klávesových zkratek" #: 950.data.seed-values.sql:1498 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action." msgstr "Povolí akci označení exempláře jako chybějícího kusu" #: 950.data.seed-values.sql:3184 950.data.seed-values.sql:3187 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired" msgstr "" "Zablokovat žádosti o rezervace pokud vypršela uživatelská registrace" #: 950.data.seed-values.sql:3652 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group" msgstr "Potlačit skupiny přeprav nesouvisející s rezervacemi" #: 950.data.seed-values.sql:1643 950.data.seed-values.sql:2616 msgid "Serials" msgstr "Seriály" #: 950.data.seed-values.sql:5015 msgid "" "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid" msgstr "" "Při platbě poplatku za dlohodobě nevrácené použít status Ztraceno a zaplaceno" #: 950.data.seed-values.sql:630 msgid "User may delete a copy statistical category entry map" msgstr "Uživatel smí smazat mapu údajů statistických kategorií exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:13710 950.data.seed-values.sql:13716 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue" msgstr "" "Zrušit pokuty za zpozdné, pokud jsou exempláře označeny jako dlouhodobě " "nevrácené" #: 950.data.seed-values.sql:6718 msgid "Blu-ray disc" msgstr "Disk Blu-ray" #: 950.data.seed-values.sql:6653 msgid "Manuscript language material" msgstr "Rukopisný textový dokument" #: 950.data.seed-values.sql:9918 950.data.seed-values.sql:9919 msgid "Historical Hold Retention Count" msgstr "Počet ponechávaných historických rezervací" #: 950.data.seed-values.sql:6384 950.data.seed-values.sql:6391 msgid "Kusaie" msgstr "Kosrajština (kusaie)" #: 950.data.seed-values.sql:11889 msgid "BellSouth" msgstr "BellSouth" #: 950.data.seed-values.sql:11787 msgid "i-wireless (Sprint PCS)" msgstr "i-wireless (Sprint PCS)" #: 950.data.seed-values.sql:12684 msgid "EZProxy Verification" msgstr "Ověření prostřednictvím EZ proxy" # id::cza.label__6 id::cza.label__15 id::cza.label__24 # id::vqbrad.description__6 #: 950.data.seed-values.sql:159 950.data.seed-values.sql:391 #: 950.data.seed-values.sql:412 950.data.seed-values.sql:431 #: 950.data.seed-values.sql:5101 950.data.seed-values.sql:13559 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: 950.data.seed-values.sql:3817 msgid "" "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-" "payflowpro.paypal.com instead of the usual host" msgstr "" "Nezpracovávat skutečně transkace, ale zůstat v testovacím módu - používá " "pilot-payflowpro.paypal.com namísto obvyklého hostitele" #: 950.data.seed-values.sql:9627 msgid "Paper" msgstr "Dokument" #: 950.data.seed-values.sql:1130 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD" msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:1538 msgid "" "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload" msgstr "" "Povolí uživateli vytvořit nové bibliografické záznamy přímo z nahraného " "souboru MARC v akvizici" # id::clm.value__day #: 950.data.seed-values.sql:6254 msgid "Dayak" msgstr "Dajáčtina" #: 950.data.seed-values.sql:11441 msgid "Telus Mobility" msgstr "Telus Mobility" #: 950.data.seed-values.sql:3850 950.data.seed-values.sql:3853 msgid "PayPal password" msgstr "Heslo pro PayPal" #: 950.data.seed-values.sql:1196 msgid "" "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request" msgstr "" "Povolit uživateli vynutit prodloužení exemplářů, které mohou splnit " "požadavek na rezervaci" #: 950.data.seed-values.sql:11073 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name" msgstr "Směrování odkazu viz též -- jméno korporace" #: 950.data.seed-values.sql:14023 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers" msgstr "Vandelay generuje výchozí signatury" # id::clfm.value__i # nutný kontext #: 950.data.seed-values.sql:6675 msgid "Letters" msgstr "Dopisy" #: 950.data.seed-values.sql:2742 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup." msgstr "" "Povolit e-mialové upozornění, když je rezervace zdroje připravena pro " "vyzvednutí" #: 950.data.seed-values.sql:181 msgid "LC Control Number" msgstr "Kontrolní číslo Kongresové knihovny" # id::clm.value__kin #: 950.data.seed-values.sql:6377 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Rwandština" #: 950.data.seed-values.sql:320 msgid "Reserves" msgstr "Literatura ke kurzům" #: 950.data.seed-values.sql:4360 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration" msgstr "" "Navrhnout pole \"počet údajně vrácených\" claims_returned) na kartě " "registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:1164 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex" #: 950.data.seed-values.sql:13624 msgid "" "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first" msgstr "" "Dlouhodobě nevrácené exempláře jsou využitelé ihned po vrácení namísto toho, " "aby se nejdříve vrátily \"domů\"" #: 950.data.seed-values.sql:4783 msgid "Default showing suggested patron registration fields" msgstr "Jako výchozí nastavení je použito zobrazení navrhovaných polí" #: 950.data.seed-values.sql:4990 msgid "" "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for " "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by " "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels " "at the character level, but only the first character will serve as the basis " "of the search." msgstr "" "Znaky v tomto řetězci, podle pořadí, budou použity jako zkrácený odkaz na " "rychlé stránkování rozhraní OPACu pro prohlížení. Jakákoliv sekvence " "obklopená hvězdičkami bude chápána jako celé označení nerozdělené na " "idividuální označení na úrovni znaků, ale pouze první znak bude sloužit jako " "základ pro hledání." #: 950.data.seed-values.sql:6535 msgid "Sino-Tibetan (Other)" msgstr "Sinotibetské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:1478 msgid "Create monograph part definition." msgstr "Vytvořit definici části monografie" # id::clm.value__tel #: 950.data.seed-values.sql:6575 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: 950.data.seed-values.sql:1444 msgid "VIEW_CLAIM" msgstr "VIEW_CLAIM" #: 950.data.seed-values.sql:13232 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload" msgstr "Výchozí profil pro sloučení při nahrání souboru v akvizici" #: 950.data.seed-values.sql:13959 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval" msgstr "Vlastní registrace čtenáře. Interval expirace" #: 950.data.seed-values.sql:1234 msgid "Allow a user to update trigger reactors" msgstr "Povolit užvateli změnit reaktor spouštěče" #: 950.data.seed-values.sql:11770 msgid "i wireless (T-Mobile)" msgstr "i wireless (T-Mobile)" #: 950.data.seed-values.sql:1242 msgid "Allow a user to create trigger validators" msgstr "Povolit uživateli vytvořit validátor spouštěče (triggeru)" #: 950.data.seed-values.sql:828 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund" msgstr "" "(Neschváleno) Povolit uživateli vytvořit/zobrazit/upravit/smazat fond" #: 950.data.seed-values.sql:4372 msgid "" "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration." msgstr "" "Regulární výraz pro validaci čárových kódů na kartě registračních údajů " "čtenáře." #: 950.data.seed-values.sql:878 msgid "" "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order " "record) into the ILS bib data set" msgstr "" "Povolí uživateli importovat bibliografický záznam z oblasti akvizicie " "(záznamy ve stavu \"objednáno\") do sady bibliografických dat " "automatizovaného knihovního systému" #: 950.data.seed-values.sql:4315 msgid "Show barred field on patron registration" msgstr "" "Zobrazit pole \"blokován\" (barred) na kartě registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:1272 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances" msgstr "Povolit uživateli zadat rezervaci na číslo seriálu" #: 950.data.seed-values.sql:6321 msgid "Gwich'in" msgstr "Gwich'in" #: 950.data.seed-values.sql:1064 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:6699 msgid "Monograph/Item" msgstr "Monografie (i vícesvazkové)" #: 950.data.seed-values.sql:6502 msgid "Pushto" msgstr "Pašto (pachto, paštština)" #: 950.data.seed-values.sql:3517 msgid "Selfcheck override events list" msgstr "Seznam událostí pro \"obejití\" při samoobslužném půjčování" # id::cifm.value__b #: 950.data.seed-values.sql:6685 msgid "Microfiche" msgstr "Mikrofiš" #: 950.data.seed-values.sql:2572 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page." msgstr "Číslo označující počet seznamů zobrazených na stránce" #: 950.data.seed-values.sql:3724 950.data.seed-values.sql:3727 msgid "Enable AuthorizeNet payments" msgstr "Povolit platbu AuthorizeNet" # id::clm.value__lam #: 950.data.seed-values.sql:6395 msgid "Lamba" msgstr "Lambština" #: 950.data.seed-values.sql:3751 msgid "AuthorizeNet server" msgstr "AuthorizeNet server" #: 950.data.seed-values.sql:9632 msgid "Canceled: Postpone" msgstr "Zrušeno: Odloženo" # id::clm.value__mic #: 950.data.seed-values.sql:6432 msgid "Micmac" msgstr "Micmac" #: 950.data.seed-values.sql:13069 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup" msgstr "Maximální doba čekání (v sekundách) na vyhledání URL" #: 950.data.seed-values.sql:6225 msgid "Chamorro" msgstr "Čamoro" # id::clm.value__ssa #: 950.data.seed-values.sql:6557 msgid "Nilo-Saharan (Other)" msgstr "Nilsko-saharské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:12801 msgid "" "This setting may be best maintained with the dedicated configuration " "interface within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as " "comma separated list of field identifiers to hide." msgstr "" "Toto nastavení může být nejlépe spravováno v konfiguračním rozhraní v " "editoru vlatností exemplář. Nicméně zde je zobrazeno jako seznam " "indetifikátorů, které mají být skryty, oddělený čárkami (CSV)" #: 950.data.seed-values.sql:101 msgid "Subject" msgstr "Téma" #: 950.data.seed-values.sql:924 msgid "CREATE_LANGUAGE" msgstr "CREATE_LANGUAGE" # id::clm.value__sal #: 950.data.seed-values.sql:6517 msgid "Salishan languages" msgstr "Salishské jazyky" #: 950.data.seed-values.sql:1288 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT" msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT" #: 950.data.seed-values.sql:1070 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:11057 msgid "Heading -- Geographic Name" msgstr "Záhlaví -- Geografické jméno" #: 950.data.seed-values.sql:6713 msgid "Super-VHS" msgstr "Super-VHS" #: 950.data.seed-values.sql:930 msgid "CREATE_LIT_FORM" msgstr "CREATE_LIT_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:3538 msgid "" "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the " "selfcheck interface" msgstr "" "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the " "selfcheck interface" #: 950.data.seed-values.sql:534 msgid "Allow a user to create a volume" msgstr "Povolit uživateli vytvořit svazek" #: 950.data.seed-values.sql:9612 msgid "US Dollars" msgstr "Dolary (USD)" #: 950.data.seed-values.sql:4741 msgid "The State field will be required on the patron registration screen." msgstr "" "Pole \"Stát\" bude na kartě registračních údajů čtenáře požadováno jako " "povinné" #: 950.data.seed-values.sql:5165 950.data.seed-values.sql:5168 #: 950.data.seed-values.sql:5169 950.data.seed-values.sql:5176 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" #: 950.data.seed-values.sql:2751 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted" msgstr "" "Upozornit personál, pokud je mazán poslední exemplář připojený k záznamu" #: 950.data.seed-values.sql:11632 msgid "Globalstar" msgstr "Globalstar" #: 950.data.seed-values.sql:169 msgid "SICI" msgstr "SICI" # id::clm.value__lah #: 950.data.seed-values.sql:6394 msgid "Lahnda" msgstr "Lahndština" #: 950.data.seed-values.sql:6793 950.data.seed-values.sql:6794 #: 950.data.seed-values.sql:6859 950.data.seed-values.sql:6860 #: 950.data.seed-values.sql:6950 950.data.seed-values.sql:6951 msgid "Phonograph spoken recording" msgstr "Mluvený gramofonový záznam" # id::clm.value__suk #: 950.data.seed-values.sql:6560 msgid "Sukuma" msgstr "Sukuma" #: 950.data.seed-values.sql:2480 msgid "Patron via OPAC" msgstr "Čtenář prostřednictvím OPACu" #: 950.data.seed-values.sql:13665 950.data.seed-values.sql:13671 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return" msgstr "" "Obnovit pokuty za zpozdné při vrácení dlouhodobě nevráceného exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:3166 msgid "Default Estimated Wait" msgstr "Výchozí čas čekání" #: 950.data.seed-values.sql:1584 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings" msgstr "" "Povolit uživateli konfigurovat verifikaci URL nastavení organizační jednotky" #: 950.data.seed-values.sql:2823 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum." msgstr "" "Při vytvoření poplatku za ztracené exempláře, omezit polatek maximálně na " "tuto výši" #: 950.data.seed-values.sql:1180 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty" #: 950.data.seed-values.sql:9642 msgid "Delayed: No Action" msgstr "Zdrženo: Žádná akce" #: 950.data.seed-values.sql:4129 msgid "" "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the " "Work Log interface." msgstr "" "Maximální počet záznamů sekce \"Nejnověji postižených čtenářů...\" v " "rozhraní pracovního deníku." #: 950.data.seed-values.sql:11042 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title" msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- unifikovaný název" #: 950.data.seed-values.sql:11685 msgid "C Beyond" msgstr "C Beyond" #: 950.data.seed-values.sql:1500 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type" msgstr "Upravit rovnocenný typ biliografického záznamu" #: 950.data.seed-values.sql:646 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy" msgstr "" "Povolit uživateli vytvořit objekt transit_copy pro přepravu exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:1086 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" # id::clm.value__got #: 950.data.seed-values.sql:6314 msgid "Gothic" msgstr "gótština" #: 950.data.seed-values.sql:12263 msgid "Sprint (PCS)" msgstr "Sprint (PCS)" #: 950.data.seed-values.sql:13283 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload" msgstr "" "Při nahrávání souboru v akvizici standardně sloučit záznamy při nejlepší " "shodě" #: 950.data.seed-values.sql:12093 msgid "Cellcom" msgstr "Cellcom" #: 950.data.seed-values.sql:1204 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries" msgstr "" "Povolit uživateli vytvořit, smazat a upravit údaje čištění spouštěče " "(triggeru)" # id::clm.value__car #: 950.data.seed-values.sql:6220 msgid "Carib" msgstr "Karibština" #: 950.data.seed-values.sql:12450 msgid "TracFone" msgstr "TracFone" #: 950.data.seed-values.sql:1536 msgid "" "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic " "situations." msgstr "" "Povolit uživateli obejít upozornění o mazání exemplářů v problematických " "situacích" #: 950.data.seed-values.sql:1597 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue" msgstr "Povolit uživateli označit výpůjčku jako dlouhodobě nevrácenou" #: 950.data.seed-values.sql:11855 msgid "Esendex" msgstr "Esendex" #: 950.data.seed-values.sql:3700 msgid "Void processing fee when lost item returned" msgstr "Zrušit poplatek za zpracování, pokud je ztracený exemplář vrácen" #: 950.data.seed-values.sql:9844 msgid "" "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading " "articles." msgstr "" "Mapa vyhledávacích tříd k regulárním výrazům pro varování uživatele o tom, " "že na prvním místě je člen." #: 950.data.seed-values.sql:2612 msgid "Program" msgstr "Program" #: 950.data.seed-values.sql:3826 msgid "Often the same thing as the login" msgstr "často totéž jako login" #: 950.data.seed-values.sql:1603 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price" #: 950.data.seed-values.sql:11041 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title" msgstr "Směrování odkazu viz též -- unifikovaný název" #: 950.data.seed-values.sql:6423 msgid "Maori" msgstr "Maorština" #: 950.data.seed-values.sql:2676 msgid "Fund Spending Limit for Warning" msgstr "Limit pro varování při čerpání z fondu" #: 950.data.seed-values.sql:6290 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)" msgstr "Francouzština, střední doba (cca 1400-1600)" #: 950.data.seed-values.sql:6189 msgid "Bamileke languages" msgstr "Bamilecké jazyky" #: 950.data.seed-values.sql:12677 msgid "Staff Client Login" msgstr "Přihlášení do služebního klienta" #: 950.data.seed-values.sql:6485 msgid "Papuan (Other)" msgstr "Papuánské jazyky (ostatní)" # id::cam.value__e #: 950.data.seed-values.sql:6646 msgid "Adult" msgstr "Dospělý" #: 950.data.seed-values.sql:574 msgid "Allow a user may view another user's transactions" msgstr "Povolit uživateli zobrazit transakce jiného uživatele" #: 950.data.seed-values.sql:10335 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier" msgstr "Import se nezdařil kvůli neplatnému modifikátoru výpůjčky" # id::cam.value__a #: 950.data.seed-values.sql:6642 msgid "Preschool" msgstr "Předškolní" #: 950.data.seed-values.sql:6570 msgid "Tai (Other)" msgstr "Thajské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:11804 msgid "MetroPCS" msgstr "MetroPCS" #: 950.data.seed-values.sql:6466 msgid "Norwegian (Bokmål)" msgstr "Norština (bokmål)" #: 950.data.seed-values.sql:2937 950.data.seed-values.sql:2940 msgid "Charge item price when marked damaged" msgstr "Naúčtovat cenu exempláře, pokud je označen jako poškozený" #: 950.data.seed-values.sql:6191 msgid "Baluchi" msgstr "Balúčština" #: 950.data.seed-values.sql:6482 msgid "Ossetic" msgstr "Osetština" #: 950.data.seed-values.sql:2540 950.data.seed-values.sql:2541 msgid "Default Record View" msgstr "Výchozí zobrazení záznamu" #: 950.data.seed-values.sql:1548 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category" msgstr "" "Uživatel smí resetovat výchozí údaje ve čtenářské statistické kategorii" #: 950.data.seed-values.sql:6462 msgid "Nias" msgstr "Nias" #: 950.data.seed-values.sql:6324 msgid "Hausa" msgstr "Hauština" #: 950.data.seed-values.sql:6392 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: 950.data.seed-values.sql:3009 msgid "" "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies " "in Patron Display." msgstr "" "Nezahrnovat nevyřízené \"údajně vrácené výpůjčky\" mezi souhrn záznamů v " "zobrazení čtenářského konta" #: 950.data.seed-values.sql:6443 msgid "Moldavian" msgstr "Moldavština" #: 950.data.seed-values.sql:954 msgid "DELETE_AUDIENCE" msgstr "DELETE_AUDIENCE" #: 950.data.seed-values.sql:12987 msgid "" "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client " "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. " "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days." msgstr "" "Varovat, pokud se blíží datum expirace registrace. Pokud je tato volba " "aktivní, ve služebním klientovi se během uvedeného počtu dní před vypršením " "čtenářské registrace zobrazí varování. Hodnotou je počet dnů, např. \"3\" " "pro tři dny." #: 950.data.seed-values.sql:1510 msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST" msgstr "Povolit uživateli zrušit přepravu exempláře se statusem \"ztraceno\"" #: 950.data.seed-values.sql:122 msgid "Translated Title" msgstr "Přeložený název" #: 950.data.seed-values.sql:1044 msgid "UPDATE_PERM" msgstr "UPDATE_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:2973 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing" msgstr "Údajně nevypůjčené: označit exempláře jako \"postrádané\"" #: 950.data.seed-values.sql:980 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL" msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:3610 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(footer_text)%" msgstr "" "Text/HTML/makro, které mají být vloženy do šablony výpisu/potvrzení namísto " "%INCLUDE(footer_text)%" #: 950.data.seed-values.sql:42 msgid "Patron has an invalid address" msgstr "Čtenář má neplatnou adresu" #: 950.data.seed-values.sql:11528 msgid "Aliant" msgstr "Aliant" #: 950.data.seed-values.sql:536 msgid "" "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a " "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate " "level to merge records." msgstr "" "Povolit uživateli upravit svazky - potřebné pro sloučení záznamu. Toto " "duplikuje VOLUME_UPDATE; uživatel musí mít pro sloučení záznamů obě " "oprávnění na příslušné úrovni." # id::clm.value__afa #: 950.data.seed-values.sql:6159 msgid "Afroasiatic (Other)" msgstr "Afroasijské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:3457 msgid "" "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking " "directly to the address" msgstr "" "V rozhraní pro editaci údajů čtenáře kopírovat adresy z klonovaného " "uživatele namísto přímého propojení adresy." #: 950.data.seed-values.sql:844 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type" msgstr "" "Povolit uživateli vytvořit, zobrazit, upravit, smazat typ měny " "(currency_type)" #: 950.data.seed-values.sql:13311 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4462 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration." msgstr "" "Příklad pro validaci pole \"e-mail\" na kartě registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:4928 msgid "Enable features that send SMS text messages." msgstr "Aktivovat funkce, které posílají SMS zprávy" #: 950.data.seed-values.sql:11107 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision" msgstr "Směrování odkazu viz -- formální zpřesnění" # id::cit.name__3 #: 950.data.seed-values.sql:251 950.data.seed-values.sql:6721 #: 950.data.seed-values.sql:11244 msgid "Other" msgstr "Ostatní" #: 950.data.seed-values.sql:13943 msgid "Allow Patron Self-Registration" msgstr "Povolit uživateli samoobslužnou registraci" #: 950.data.seed-values.sql:6655 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic" msgstr "Dvojrozměrná neprojekční grafika" #: 950.data.seed-values.sql:11078 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision" msgstr "Směrování odkazu viz též -- všeobecné zpřesnění" #: 950.data.seed-values.sql:1326 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD" msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:11344 msgid "User Event Log" msgstr "Log uživatelských události" #: 950.data.seed-values.sql:6604 msgid "Tuvinian" msgstr "Tuvština" #: 950.data.seed-values.sql:2615 msgid "Credit Card Processing" msgstr "Zpracování kreditní karty" #: 950.data.seed-values.sql:1266 msgid "UPDATE_RECORD" msgstr "UPDATE_RECORD" #: 950.data.seed-values.sql:3940 msgid "Password format" msgstr "Formát hesla" #: 950.data.seed-values.sql:876 msgid "Allows a user to view a purchase order" msgstr "Povolit uživateli zobrazit objednávku" #: 950.data.seed-values.sql:870 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'" msgstr "" "Povolit uživateli označit status exempláře jako \"meziknihovní výpůjčku\"" #: 950.data.seed-values.sql:1284 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA" msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA" #: 950.data.seed-values.sql:152 msgid "All Subjects" msgstr "Všechna témata" #: 950.data.seed-values.sql:289 msgid "overdue_equip_mid" msgstr "zpoždění_vybavení_střední" #: 950.data.seed-values.sql:1456 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY" msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY" #: 950.data.seed-values.sql:1258 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations" msgstr "Umožní uživateli vytvořit/upravit/smazat rezervované zdroje" #: 950.data.seed-values.sql:287 msgid "overdue_equip_min" msgstr "zpoždění_vybavení_minimální" #: 950.data.seed-values.sql:9060 msgid "A circ history needs to be formatted for printing." msgstr "Historie výpůjček musí být zformátována pro tisk" #: 950.data.seed-values.sql:2766 msgid "Retain empty bib records" msgstr "Zachovat prázdné bibliografické záznamy" #: 950.data.seed-values.sql:4901 msgid "" "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details " "page. This setting only affects the OPAC within the staff client" msgstr "" "Pokud je výsledkem vyhledávání pouze jeden záznam, skočit přímo na stránku " "s detaily záznamu. Tímto nastavením je ovlivněn pouze OPAC ve služebním " "klientu." #: 950.data.seed-values.sql:1406 msgid "MANAGE_CLAIM" msgstr "MANAGE_CLAIM" #: 950.data.seed-values.sql:9646 msgid "Canceled: Not Accepted" msgstr "Zrušeno: Nepřijato" #: 950.data.seed-values.sql:4162 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry." msgstr "Zaznamenat prezenční výpůjčku: maximální počet užití pro vstup" #: 950.data.seed-values.sql:6636 msgid "Zande" msgstr "Zandština" #: 950.data.seed-values.sql:1430 msgid "UPDATE_USER_BTYPE" msgstr "UPDATE_USER_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:4702 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration" msgstr "" "Navrhnout pole \"druhé jméno\" (second_given_name) na kartě registračních " "údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:351 msgid "Canadian English" msgstr "Kanadská angličtina" #: 950.data.seed-values.sql:11388 msgid "Test Carrier" msgstr "Testovat operátora" #: 950.data.seed-values.sql:2868 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels." msgstr "Nastavit výchozí hodnotu počtu řádků pro hřbetní štítky" #: 950.data.seed-values.sql:654 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers" msgstr "Povolit uživateli zadávat Z39.50 dotazy na vzdálené servery" # id::clm.value__din #: 950.data.seed-values.sql:6258 msgid "Dinka" msgstr "Dinkština" #: 950.data.seed-values.sql:1198 msgid "Allow a user to merge authority records together" msgstr "Povolit uživateli sloučit spolu autoritní záznamy" #: 950.data.seed-values.sql:14120 msgid "" "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration " "interface to clear sensitive data" msgstr "" "Počet sekund, po které se má čekat, než bude znovu obnoveno rozhraní pro " "samoobslužnou registraci, abys se vyčistily citlivé údaje." #: 950.data.seed-values.sql:1174 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event" #: 950.data.seed-values.sql:471 msgid "Long Overdue Collection Fee" msgstr "Poplatek za dlouhé překročení výpůjční lhůty" # id::clm.value__ben #: 950.data.seed-values.sql:6200 msgid "Bengali" msgstr "Bengálština" #: 950.data.seed-values.sql:3931 msgid "Juvenile Age Threshold" msgstr "Hranice zletilosti" #: 950.data.seed-values.sql:700 msgid "" "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims " "returned'" msgstr "" "Povolit uživateli vrátit nebo pujčit exemplář, který más status \"údajně " "vráceno\"" #: 950.data.seed-values.sql:2522 950.data.seed-values.sql:2523 msgid "OPAC Search Location" msgstr "Lokace pro vyhledávání v OPACu" #: 950.data.seed-values.sql:84 msgid "Patron had an invalid other phone number" msgstr "Čtenář má neplatné nebo jiné telefonní číslo" #: 950.data.seed-values.sql:3000 950.data.seed-values.sql:3003 msgid "Charge processing fee for damaged items" msgstr "Účtovat poplatek za zpracování poškozených exemplářů" #: 950.data.seed-values.sql:353 950.data.seed-values.sql:354 #: 950.data.seed-values.sql:6285 msgid "Finnish" msgstr "Finština" #: 950.data.seed-values.sql:3049 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates" msgstr "" "Automatické rozšíření odložené lhůty bude zahrnovat koncová data uzavření" #: 950.data.seed-values.sql:1216 msgid "Allow a user to update trigger event definitions" msgstr "Povolit uživateli upravit definici události spouštěče (triggeru)" #: 950.data.seed-values.sql:6417 msgid "Magahi" msgstr "Magahština" #: 950.data.seed-values.sql:5105 msgid "TCN Source" msgstr "Zdroj kontrolního čísla záznamu (TCN)" #: 950.data.seed-values.sql:4138 msgid "" "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log " "interface." msgstr "" "Maximální počet záznamů pro sekci \"Nejnovější akce zaměstnanců\" v rozhraní " "pracovního logu." #: 950.data.seed-values.sql:2814 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum." msgstr "" "Při naúčtování poplatku za ztracené knihy naúčtovat miminálně tuto částku" #: 950.data.seed-values.sql:11719 msgid "Golden State Cellular" msgstr "Golden State Cellular" #: 950.data.seed-values.sql:3232 msgid "" "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight. " "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random." msgstr "" "Organizační jednotky mohou být sekupeny do skupin pro cílení rezervací " "založených na \"váze\". Potenciální exempláře z organizačních jednotek se " "stejnou \"váhou\" jsou vybírány náhodně." #: 950.data.seed-values.sql:1348 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE" msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:616 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category" msgstr "" "Uživatel smí propojit jiného uživatele s údajem ve statistické kategorii" #: 950.data.seed-values.sql:9644 msgid "Delayed: Accepted without amendment" msgstr "Zrušeno: Přijato beze změny" #: 950.data.seed-values.sql:10267 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status." msgstr "" "Výpůjčky s uplynulou lhůtou mají po čase změnit status na \"ztraceno\"" #: 950.data.seed-values.sql:6441 msgid "Manobo languages" msgstr "Manobo jazyky" #: 950.data.seed-values.sql:11105 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision" msgstr "Směrování odkazu viz -- geografické zpřesnění" #: 950.data.seed-values.sql:13398 msgid "Best-hold selection sort order" msgstr "Pořadí pro třídění výběru nejlepší rezervace" #: 950.data.seed-values.sql:958 msgid "DELETE_CIRC_DURATION" msgstr "DELETE_CIRC_DURATION" #: 950.data.seed-values.sql:11235 msgid "Library of Congress Subject Headings" msgstr "Věcné třídění kongresové knihovny" #: 950.data.seed-values.sql:608 msgid "User may update a patron statistical category" msgstr "Uživatel smí upravit statistickou kategorii čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:2865 msgid "Spine label maximum lines" msgstr "Maximální počet řádků na hřbetních štítcích" #: 950.data.seed-values.sql:6313 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #: 950.data.seed-values.sql:1240 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators" msgstr "" "Povolit uživateli vytvořit, upravit a smazat validátory spouštěčů (triggerů)" #: 950.data.seed-values.sql:3292 msgid "FIFO" msgstr "FIFO (podle pořadí)" #: 950.data.seed-values.sql:3979 msgid "" "If set to true, the library name in the copy details section will link to " "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting " "rather than the library information page generated by Evergreen." msgstr "" "Pokud je hodnota nastavena jako \"pravda\", jméno knihovny v sekci detailů " "exempláře bude odkazovat na URL přiřazené jako \"URL informací o knihovně\" " "v nastavení knihovny spíše než na informační stránku knihovny generovanou " "Evergreenem." #: 950.data.seed-values.sql:29 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold" msgstr "Čtenář překročil maximální povolené pokuty předběžných kolekcí" #: 950.data.seed-values.sql:12659 msgid "Login via gateway-v1" msgstr "Přihlášení prostřednictvím brány-v1" #: 950.data.seed-values.sql:12 msgid "Bilingual" msgstr "Dvojjazyčný" # id::cst.value__1 #: 950.data.seed-values.sql:18 msgid "Good" msgstr "Dobrý" #: 950.data.seed-values.sql:6256 msgid "Slave" msgstr "Otrok" #: 950.data.seed-values.sql:626 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category" msgstr "Uživatel smí smazat údaj ze statistické kategorie exemplářů" # id::clm.value__mac #: 950.data.seed-values.sql:6415 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonština" #: 950.data.seed-values.sql:14062 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier" msgstr "Výchozí modifikátor výpůjčky pro Vandelay" #: 950.data.seed-values.sql:698 msgid "Allow a user to void a bill" msgstr "Povolit uživateli zrušit poplatek" #: 950.data.seed-values.sql:1124 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD" msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:4675 msgid "Show prefix field on patron registration" msgstr "Zobrazit pole \"prefix\"na kartě registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:6652 msgid "Language material" msgstr "Textový dokument" #: 950.data.seed-values.sql:554 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record" msgstr "Povolit uživateli zobrazit čtenářské údaje jiného uživatele" #: 950.data.seed-values.sql:6606 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritština" #: 950.data.seed-values.sql:4648 msgid "Show other_phone field on patron registration" msgstr "Zobrazit pole \"další telefon\" na kartě registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:1422 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD" msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:6166 msgid "Aleut" msgstr "Aleutština" #: 950.data.seed-values.sql:4210 msgid "" "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, " "respectively." msgstr "" # id::clfm.description__m #: 950.data.seed-values.sql:6677 msgid "" "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)." msgstr "" "Tento exemplář je nejrůznější literárních form (např. poezie nebo povídky)." #: 950.data.seed-values.sql:479 msgid "System: Rental" msgstr "Systém: Pronájem" #: 950.data.seed-values.sql:2479 msgid "Staff forced" msgstr "Vynuceno personálem" #: 950.data.seed-values.sql:1412 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE" msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:4915 msgid "Tag Circulated Items in Results" msgstr "Ve výsledcích označit vypůjčené jednotky" # id::clm.value__lui #: 950.data.seed-values.sql:6411 msgid "Luiseño" msgstr "Luiseño" #: 950.data.seed-values.sql:9659 msgid "Number of pieces actually received at the final destination." msgstr "Počet kusů skutečně přijatých v cílové destinaci" #: 950.data.seed-values.sql:1028 msgid "UPDATE_LASSO" msgstr "UPDATE_LASSO" #: 950.data.seed-values.sql:9855 msgid "" "Don't look for more than this number of records with holdings when " "displaying browse headings with visible record counts." msgstr "" "Při zobrazení záhlaví pro prohlížení s viditelným počtem záznamů nehledat " "více než tento počet záznamů s exempláři." #: 950.data.seed-values.sql:890 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund" msgstr "Povolit uživateli vytvořit/upravit/smazat fond" #: 950.data.seed-values.sql:11076 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name" msgstr "Směrování odkazu viz též -- geografické jméno" #: 950.data.seed-values.sql:6720 950.data.seed-values.sql:6745 #: 950.data.seed-values.sql:6746 950.data.seed-values.sql:6820 #: 950.data.seed-values.sql:6821 950.data.seed-values.sql:6902 #: 950.data.seed-values.sql:6903 msgid "DVD" msgstr "DVD" # id::clm.value__-sao id::clm.value__smo #: 950.data.seed-values.sql:6520 950.data.seed-values.sql:6544 msgid "Samoan" msgstr "Samojština" #: 950.data.seed-values.sql:38 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew" msgstr "Upozornění s blokací výpůjček, rezervací a prodloužení" #: 950.data.seed-values.sql:9763 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)" msgstr "Doba pro uchování historie rezervací - zrušeno (vynuceno personálem)" #: 950.data.seed-values.sql:2629 msgid "Music" msgstr "Hudba" #: 950.data.seed-values.sql:3988 msgid "" "\n" " This overrides lines from opensrf.xml.\n" " Line(s) must be valid for your target server and platform\n" " (e.g. Asterisk 1.4).\n" " " msgstr "" "\n" " Toto potlačí řádky z opensrf.xml.\n" " Řádek/řádky musí být validní pro server a platformu\n" " (např. Asterisk 1.4).\n" " " #: 950.data.seed-values.sql:6633 msgid "Zapotec" msgstr "Zapotéčtina" #: 950.data.seed-values.sql:11034 msgid "LoC" msgstr "Kongr. kn." #: 950.data.seed-values.sql:11679 950.data.seed-values.sql:11781 #: 950.data.seed-values.sql:11798 950.data.seed-values.sql:11815 #: 950.data.seed-values.sql:11832 950.data.seed-values.sql:11849 #: 950.data.seed-values.sql:11866 950.data.seed-values.sql:11883 #: 950.data.seed-values.sql:11900 950.data.seed-values.sql:11917 #: 950.data.seed-values.sql:11934 950.data.seed-values.sql:11951 #: 950.data.seed-values.sql:11968 950.data.seed-values.sql:11985 #: 950.data.seed-values.sql:12002 950.data.seed-values.sql:12019 #: 950.data.seed-values.sql:12036 950.data.seed-values.sql:12053 #: 950.data.seed-values.sql:12070 950.data.seed-values.sql:12087 #: 950.data.seed-values.sql:12104 950.data.seed-values.sql:12121 #: 950.data.seed-values.sql:12138 950.data.seed-values.sql:12155 #: 950.data.seed-values.sql:12172 950.data.seed-values.sql:12189 #: 950.data.seed-values.sql:12206 950.data.seed-values.sql:12223 #: 950.data.seed-values.sql:12240 950.data.seed-values.sql:12257 #: 950.data.seed-values.sql:12274 950.data.seed-values.sql:12291 #: 950.data.seed-values.sql:12308 950.data.seed-values.sql:12325 #: 950.data.seed-values.sql:12342 950.data.seed-values.sql:12359 #: 950.data.seed-values.sql:12376 950.data.seed-values.sql:12393 #: 950.data.seed-values.sql:12410 950.data.seed-values.sql:12427 #: 950.data.seed-values.sql:12444 950.data.seed-values.sql:12461 msgid "USA" msgstr "USA" #: 950.data.seed-values.sql:126 msgid "Uniform Title" msgstr "Unifikovaný název" #: 950.data.seed-values.sql:12668 msgid "Verification via gateway-v1" msgstr "Ověření prostřednictvím brány-v1" # id::clm.value__lit #: 950.data.seed-values.sql:6404 msgid "Lithuanian" msgstr "Litevština" #: 950.data.seed-values.sql:868 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'" msgstr "Povolit uživateli označit status exmpláře jako \"objednáno\"" #: 950.data.seed-values.sql:530 msgid "Allow a user to create new MARC records" msgstr "Povolit uživateli vytvořit nový záznam MARC" #: 950.data.seed-values.sql:6638 msgid "Zuni" msgstr "Zunijština" #: 950.data.seed-values.sql:6698 msgid "Integrating resource" msgstr "Integrující zdroj" #: 950.data.seed-values.sql:11069 msgid "Heading -- Chronological Term" msgstr "Záhlaví -- chronologický termín" #: 950.data.seed-values.sql:1504 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list." msgstr "Povolit upravit/znovu použít akviziční seznam" #: 950.data.seed-values.sql:614 msgid "User may update an entry in a copy statistical category" msgstr "Uživatel smí upravit údaj statistické kategorie exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:6790 950.data.seed-values.sql:6791 #: 950.data.seed-values.sql:6856 950.data.seed-values.sql:6857 #: 950.data.seed-values.sql:6947 950.data.seed-values.sql:6948 msgid "Audiocassette music recording" msgstr "Hudební záznam na audiokazetě" # id::czs.label__oclc #: 950.data.seed-values.sql:376 msgid "OCLC" msgstr "OCLC" #: 950.data.seed-values.sql:3301 msgid "Maximum previous checkouts displayed" msgstr "Maximální počet pro zobrazení předchozích výpůjček" #: 950.data.seed-values.sql:580 msgid "Allow a user to create a new container for another user" msgstr "Povolit uživateli vytvořit nový kontejner pro jiného uživatele" #: 950.data.seed-values.sql:2775 msgid "Default Classification Scheme" msgstr "Výchozí klasifikační schéma" #: 950.data.seed-values.sql:1594 msgid "" "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-" "in processing" msgstr "" "Povolí uživateli vrátit dlouhodobě nevrácené exempláře s uplynulo lhůtou a " "spustit tak proces vrácení dlouhodobě nevrácených" #: 950.data.seed-values.sql:489 950.data.seed-values.sql:13633 #: 950.data.seed-values.sql:13639 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee" msgstr "Poplatek za zpracování dlouhodobě nevrácených materiálů" #: 950.data.seed-values.sql:6233 msgid "Choctaw" msgstr "Choctawština" #: 950.data.seed-values.sql:3688 950.data.seed-values.sql:3691 msgid "Void lost item billing when returned" msgstr "Zrušit poplatek za ztracený exemplář pokud je exemplář vrácen" # id::clm.value__aym #: 950.data.seed-values.sql:6186 msgid "Aymara" msgstr "Ajmarština" #: 950.data.seed-values.sql:6516 msgid "South American Indian (Other)" msgstr "Jihoamerické indiánské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:4920 msgid "" "When a user is both logged in and has opted in to circulation history " "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) " "circulated items to be highlighted in search results" msgstr "" "Když je uživatel přihlášený a zároveň má aktivováno sledování historie " "výpůjček, zapnutí tohoto nastavení způsobí, že nyní nebo dříve vypůjčené " "exempláře budou zvýrazněny ve výsledcích vyhledávání." #: 950.data.seed-values.sql:173 950.data.seed-values.sql:381 #: 950.data.seed-values.sql:402 950.data.seed-values.sql:421 msgid "Title Control Number" msgstr "Kontrolní číslo záznamu (TCN)" #: 950.data.seed-values.sql:3832 950.data.seed-values.sql:3835 msgid "Enable PayPal payments" msgstr "Povolit platby PayPal" # id::clm.value__-sho id::clm.value__sna #: 950.data.seed-values.sql:6531 950.data.seed-values.sql:6546 msgid "Shona" msgstr "Šonština" # id::clm.value__chp #: 950.data.seed-values.sql:6234 msgid "Chipewyan" msgstr "Chipewyan" #: 950.data.seed-values.sql:4156 msgid "" "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the " "Uncheck All button instead of the Payment Received field." msgstr "" "V rozhraní pro platby čtenářů jako výchozí nastavení použit \"odznačit " "poplatky\" a nastavit kurzor na tlačítko \"Odznačit všechny\" namísto pole " "\"Přijato\"" #: 950.data.seed-values.sql:10336 msgid "Import failed due to invalid copy location" msgstr "Import se nezdařil kvůli neplatnému umístění exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:11094 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision" msgstr "Záznam odkazující na podrozdělení -- podrozdělení podle formy" #: 950.data.seed-values.sql:908 msgid "CREATE_AUDIENCE" msgstr "CREATE_AUDIENCE" #: 950.data.seed-values.sql:678 msgid "Allow a user to create a container for themselves" msgstr "Povolit uživateli vytvořit kontejner pro něj samotného" # id::cblvl.value__a #: 950.data.seed-values.sql:6694 msgid "Monographic component part" msgstr "Dílčí část monografie" #: 950.data.seed-values.sql:6533 950.data.seed-values.sql:6548 msgid "Sinhalese" msgstr "Sinhálština" #: 950.data.seed-values.sql:6201 msgid "Berber (Other)" msgstr "Berberské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:6232 msgid "Chinook jargon" msgstr "Chinook (činuk) pidžin" #: 950.data.seed-values.sql:6163 msgid "Akan" msgstr "Akan" #: 950.data.seed-values.sql:714 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:584 msgid "Allow a user to see what another user has checked out" msgstr "Povolit uživateli zobrazit výpůjčky jiného uživatele" #: 950.data.seed-values.sql:3565 msgid "All selfcheck stations must use a workstation" msgstr "" "Všechny stanice pro samoobslužné půjčování musí používat pracovní stanici" #: 950.data.seed-values.sql:3052 msgid "" "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will " "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, " "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours " "on the last day of the grace period, and thus still within it\" " "automatically." msgstr "" "Pokud je volba aktivní a je aktivováno automatické rozšíření odložené lhůty, " "odložená lhůta bude zahrnovat všechna data uzavření knihovny, která " "bezprostředně následují po posledním dni odložené lhůty, a povolí zpětné " "datování do dnů uzavření knihovny a s automatickým predpokladem, že \" bylo " "vráceno po hodinách posledního dne odložené lhůty a tedy ještě v rámci ní\"." #: 950.data.seed-values.sql:4657 msgid "Suggest other_phone field on patron registration" msgstr "" "Navrhnout pole \"Další telefon\" (other_phone) na kartě registračních údajů " "čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:3023 msgid "" "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for " "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items " "Out navigation button. This setting will include Lost circulations as " "counting toward these tallies." msgstr "" "V zobrazení čtenářského konta se v postranní liště a pod navigačním " "tlačítkem \"Výpůjčky\" zobrazí celkový počet aktivních výpůjček. Toto " "nastavení bude zahrnovat také ztracené výpůjčky." #: 950.data.seed-values.sql:6550 msgid "Sogdian" msgstr "Soghdština" #: 950.data.seed-values.sql:1298 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP" msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP" #: 950.data.seed-values.sql:6388 msgid "Kuanyama" msgstr "Kuaňamština" #: 950.data.seed-values.sql:6715 msgid "D-2" msgstr "D-2" #: 950.data.seed-values.sql:6661 msgid "Notated music" msgstr "Hudebnina" #: 950.data.seed-values.sql:41 msgid "Alerting block on Renew" msgstr "Varování s blokací prodloužení" #: 950.data.seed-values.sql:11063 msgid "Heading -- Geographic Subdivision" msgstr "Záhlaví -- geografické podrozdělení" #: 950.data.seed-values.sql:936 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS" msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS" #: 950.data.seed-values.sql:179 msgid "System Control Number" msgstr "Systémové kontrolní číslo" #: 950.data.seed-values.sql:11100 msgid "See From Tracing -- Meeting Name" msgstr "Směrování odkazu viz -- jméno akce" #: 950.data.seed-values.sql:13764 msgid "" "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties. " "Also creates events for the longoverdue.auto hook" msgstr "" "Označí vypůjčené jednotky jako dlouhodobě nevrácené a aplikuje nastavené " "pokuty. Také vytvoří událost pro vazbu spouštěče longoverdue.auto." #: 950.data.seed-values.sql:6527 msgid "Semitic (Other)" msgstr "Semitské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:1128 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:4046 msgid "" "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any " "interval defined here." msgstr "" "OPAC by neměl zobrazovat platby čtenáře, které jsou starší než interval, " "který je zde definován." #: 950.data.seed-values.sql:872 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group" msgstr "" "Povolit uživateli přidat/odebrat/upravit uživatele ve skupině \"Akvizicie\"" #: 950.data.seed-values.sql:4486 msgid "Show email field on patron registration" msgstr "Zobrazit pole \"e-mail\" na kartě registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:3772 msgid "" "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"." msgstr "" "Může to být \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\" nebo \"Stripe\"." #: 950.data.seed-values.sql:9634 msgid "Delayed: Delivered but Lost" msgstr "Zdrženo: Dodáno ale ztraceno" #: 950.data.seed-values.sql:1414 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE" msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:13087 msgid "All Link Checker filter dialogs" msgstr "Dialogy filtrů všech \"link checkerů\"" #: 950.data.seed-values.sql:2558 msgid "Default Hold Pickup Location" msgstr "Výchozí knihovna pro vyzvednutí rezervací" #: 950.data.seed-values.sql:1264 msgid "Allows a user to capture booking reservations" msgstr "Povolí uživateli zachytiti rezervace zdrojů" #: 950.data.seed-values.sql:1248 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources" msgstr "Povolí uživateli vytvořit/upravit/smazat rezervované zdroje" #: 950.data.seed-values.sql:11367 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings" msgstr "Nastavení sloupců pro konfiguraci výpůjčních pravidel (politik)" #: 950.data.seed-values.sql:177 msgid "Authority Record ID" msgstr "ID autoritního záznamu" #: 950.data.seed-values.sql:5166 950.data.seed-values.sql:5170 msgid "General Staff Client container" msgstr "Obecný kontejner ve služebním klientovi" #: 950.data.seed-values.sql:638 msgid "Allow a user to check out a copy" msgstr "Povolit uživateli půjčení exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:13048 msgid "Maximum redirect lookups" msgstr "Maximum přesměrovaných hledání" #: 950.data.seed-values.sql:4498 msgid "" "The email field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"e-mail\" bude na kartě registračních údajů čtenáře zobrazeno jako " "navrhované. Navrhovaná pole se zobrazí, pokud je aktivována volba \"zobrazit " "navrhovaná pole\". Pokud je toto pole zobrazeno, nebo je povinné, bude toto " "nastavení ignorováno." #: 950.data.seed-values.sql:5172 msgid "Reading List" msgstr "Seznam literatury" #: 950.data.seed-values.sql:824 msgid "Allow a user to update a provider" msgstr "Povolit uživateli upravit dodavatele" #: 950.data.seed-values.sql:7546 msgid "A patron has made an acquisitions request." msgstr "Čtenář vytvořil akviziční požadavek" #: 950.data.seed-values.sql:2913 msgid "" "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew" msgstr "" "Pokud může být exemplář využit pro splnění rezervace, nepovolit prodloužení " "výpůjčky" #: 950.data.seed-values.sql:4678 950.data.seed-values.sql:4687 msgid "" "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"prefix\" se zobrazí na kartě registračních údajů čtenáře spolu s " "povinnými poli i když není povinné. Pokud je pole povinné, bude toto " "nastavení ignorováno." #: 950.data.seed-values.sql:3814 msgid "PayflowPro test mode" msgstr "Testovací mód pro PayflowPro" #: 950.data.seed-values.sql:6448 msgid "Creek" msgstr "Muskogee" #: 950.data.seed-values.sql:6644 msgid "Pre-adolescent" msgstr "Preadolescenti" #: 950.data.seed-values.sql:10352 msgid "Invalid value for \"owning_lib\"" msgstr "Neplatná hodnot \"owning_lib\" (vlastnická knihovna)" #: 950.data.seed-values.sql:31 msgid "Patron exceeds max lost item threshold" msgstr "Čtenář překročil maximální počet ztracených exemplářů" #: 950.data.seed-values.sql:550 msgid "Allow a user to edit a user's record" msgstr "Povolit uživateli editovat záznam uživatele" #: 950.data.seed-values.sql:1609 msgid "" "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" " "group" msgstr "" "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"Katalogizátor " "administrátor\"" #: 950.data.seed-values.sql:1182 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty" # id::clm.value__pol #: 950.data.seed-values.sql:6497 msgid "Polish" msgstr "Polština" #: 950.data.seed-values.sql:10414 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue." msgstr "" "Pro záznamy ve frontě pro import bibliografických záznamů je vyžadován CSV " "výstup" #: 950.data.seed-values.sql:510 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy" msgstr "Povolit uživateli zadat rezervaci na konkrétní exemplář" #: 950.data.seed-values.sql:1172 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout" # id::cam.description__f #: 950.data.seed-values.sql:6647 msgid "" "The item is aimed at a particular audience and the nature of the " "presentation makes the item of little interest to another audience." msgstr "" "Exemplář zaměřený na specifickou skupinu uživatelů a způsob prezentace činí " "exemplář nezajímavým pro jinou skupinu" #: 950.data.seed-values.sql:11872 msgid "Boost Mobile" msgstr "Boost Mobile" #: 950.data.seed-values.sql:3367 msgid "" "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as " "having Missing Pieces. In the absence of this setting, the Damaged status " "is used." msgstr "" "Toto je status který se používá pro jednotky, které byly označeny nebo " "načteny jak \"mají chybějící kusy\". Pokud toto nastavení chybí, bude " "použit status \"Poškozené\"" #: 950.data.seed-values.sql:852 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'" msgstr "Povolit uživateli označit status exempláře jako \"vypůjčeno\"" #: 950.data.seed-values.sql:36 msgid "Alerting block on Circ and Hold" msgstr "Upozornění s blokací výpůjček a rezervaqcí" #: 950.data.seed-values.sql:1072 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE" msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE" # id::clm.value__pam #: 950.data.seed-values.sql:6488 msgid "Pampanga" msgstr "Pampangau" #: 950.data.seed-values.sql:4795 msgid "" "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies " "to all phone fields without their own setting." msgstr "" "Příklad pro validaci polí \"telefon\" na kartě registračních údajů čtenáře. " "Aplikuje sna na všechna pole s telefonními čísly, která nemají vlastní " "natavení." #: 950.data.seed-values.sql:6487 msgid "Pahlavi" msgstr "Pahlaví (střední perština)" #: 950.data.seed-values.sql:1534 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries." msgstr "Povolit uživateli přidat/vytvořit/smazat záznamy SMS operátorů" #: 950.data.seed-values.sql:9751 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)" msgstr "" "Doba uchování historie rezervací - zrušené rezervace (expirace na regále s " "rezervacemi)" #: 950.data.seed-values.sql:2478 msgid "Patron in person" msgstr "Čtenář osobně" #: 950.data.seed-values.sql:3778 msgid "Enable PayflowPro payments" msgstr "Povolit platby PayflowPro" #: 950.data.seed-values.sql:850 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'" msgstr "Povolit uživateli označit status exempláře jako \"volné\"" #: 950.data.seed-values.sql:4729 msgid "Require county field on patron registration" msgstr "" "Požadovat pole \"okres\" (county) na kartě registračních údajů čtenáře jako " "povinné" #: 950.data.seed-values.sql:6376 msgid "Kikuyu" msgstr "Kukujština" #: 950.data.seed-values.sql:4711 msgid "Show suffix field on patron registration" msgstr "Zobrazit pole \"suffix\" na kartě registračních údajů čtenáře" # id::clm.value__tib #: 950.data.seed-values.sql:6582 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetština" #: 950.data.seed-values.sql:6452 msgid "North American Indian (Other)" msgstr "Severoamerické indiánské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:9701 msgid "" "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link " "tracking)" msgstr "" "Automatizace autorit: Zrušit automatické aktualizace autorit (vyžaduje " "sledování odkazů)" # id::clm.value__crh #: 950.data.seed-values.sql:6247 msgid "Crimean Tatar" msgstr "Krymská tatarština" #: 950.data.seed-values.sql:1176 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.require_patron_password" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.require_patron_password" #: 950.data.seed-values.sql:6593 msgid "Tsimshian" msgstr "Tsimshijské jazyky" #: 950.data.seed-values.sql:926 msgid "CREATE_LASSO" msgstr "CREATE_LASSO" # id::clm.value__nog #: 950.data.seed-values.sql:6467 msgid "Nogai" msgstr "Nogai" #: 950.data.seed-values.sql:5004 msgid "" "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use " "the configured depth to scope the search for duplicate patrons." msgstr "" "Při použití rozhraní pro registraci čtenáře, duplkovaná kotnrola čtenáře " "použije nastavenou hloubku pro rozsah hledání duplicitních čtenářů." #: 950.data.seed-values.sql:1066 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:6272 msgid "English, Middle (1100-1500)" msgstr "Angličtina, střední doba (1100-1500)" # id::clm.value__sux #: 950.data.seed-values.sql:6563 msgid "Sumerian" msgstr "Sumerština" #: 950.data.seed-values.sql:13983 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen" msgstr "" "Pole \"okres\" (county) se zobraní na kartě registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:3256 msgid "Circulation duration that triggers a recall." msgstr "Doba trvání výpůjčky která spustí znovuvyvolání" #: 950.data.seed-values.sql:4633 msgid "" "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron " "registration." msgstr "" "Regulární výraz pro validaci pole \"další telefon\" (other_phone) na kartě " "registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:6345 950.data.seed-values.sql:6350 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" msgstr "Interlingua (Mezinárodní pomocná jazyková asociace)" #: 950.data.seed-values.sql:6603 msgid "Twi" msgstr "Twi" #: 950.data.seed-values.sql:2901 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view." msgstr "" "Po prvním načtení vypnout zobrazení postranní lišty se souhrnnými údaji o " "čtenáři" #: 950.data.seed-values.sql:6320 msgid "Gujarati" msgstr "Gudžarátština" #: 950.data.seed-values.sql:6424 msgid "Austronesian (Other)" msgstr "Malajsko-polynéské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:11477 msgid "Fido" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6363 msgid "Kalâtdlisut" msgstr "Kalmyčtina" # id::cnal.name__1 #: 950.data.seed-values.sql:335 msgid "Filtered" msgstr "Filtrováno" #: 950.data.seed-values.sql:1338 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE" msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:2793 msgid "Default copy status (normal)" msgstr "Výchozí status exempláře (běžný)" #: 950.data.seed-values.sql:6872 950.data.seed-values.sql:6873 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)" msgstr "Hudební zvukový záznam (neznámý formát)" #: 950.data.seed-values.sql:504 msgid "Allow a user to create a metarecord holds" msgstr "Povolit uživateli vytvořit rezervaci na úrovni metazáznamu" #: 950.data.seed-values.sql:11940 msgid "AT&T Mobility/Wireless" msgstr "AT&T Mobility/Wireless" #: 950.data.seed-values.sql:1650 msgid "Can do anything at the Consortium level" msgstr "Může dělat cokoliv na úrovni konsorcia" #: 950.data.seed-values.sql:6367 msgid "Kashmiri" msgstr "Kašmírí" #: 950.data.seed-values.sql:4414 msgid "Suggest day_phone field on patron registration" msgstr "" "navrhnout pole \"Denní telefon\" (day_phone) na kartě registračních údajů " "čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:6322 msgid "Haida" msgstr "Haida" #: 950.data.seed-values.sql:6396 950.data.seed-values.sql:6477 msgid "Occitan (post-1500)" msgstr "Okcitánština (po 1500)" #: 950.data.seed-values.sql:3412 msgid "" "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with " "usernames in addition to barcode. For this setting to work, a barcode " "format must also be defined" msgstr "" "Umožnit čtenářům se během offline výpůjček identifikovat nejenom čárovým " "kódem, ale i uživatelským jménem. Aby toto nastavení fungovalo, musí být " "rovněž definován formát čárového kódu" #: 950.data.seed-values.sql:1611 msgid "" "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" " "group" msgstr "" "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"personál u " "výpůjčního pultu - administrátor\" (circulation administrator)" #: 950.data.seed-values.sql:1634 msgid "Acquisitions Administrator" msgstr "Administrátor akvizice" #: 950.data.seed-values.sql:6136 msgid "Sound recording format" msgstr "Formát zvukového záznamu" #: 950.data.seed-values.sql:706 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy" msgstr "Povolit uživateli zrušit u exempláře status \"ztraceno\"" # id::vqbrad.description__3 #: 950.data.seed-values.sql:5098 msgid "Language of work" msgstr "Jazyk díla" #: 950.data.seed-values.sql:13099 950.data.seed-values.sql:13105 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns" msgstr "Uložené sloupce rozhraní pro výběr URL \"Link checkeru\"" #: 950.data.seed-values.sql:6153 msgid "Afar" msgstr "Afar" #: 950.data.seed-values.sql:1280 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE" msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:11245 msgid "No attempt to code" msgstr "Žádný pokus o kódování" #: 950.data.seed-values.sql:3409 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed" msgstr "Offline: Povolení uživatelských jmen čtenářů" #: 950.data.seed-values.sql:4828 msgid "" "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and " "messages." msgstr "Požadovat iniciály personálu pro vytvoření/editaci pokut a zpráv" #: 950.data.seed-values.sql:1344 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY" msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY" #: 950.data.seed-values.sql:142 msgid "Name Subject" msgstr "Jmenné téma" #: 950.data.seed-values.sql:1096 msgid "DELETE_TRANSLATION" msgstr "DELETE_TRANSLATION" #: 950.data.seed-values.sql:6540 msgid "Northern Sami" msgstr "Sami jazyky, severní" #: 950.data.seed-values.sql:4327 msgid "" "The barred field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"blokován\" (barred) bude na kartě registračních údajů čtenáře " "zobrazeno jako navrhované. Navrhovaná pole se zobrazí, pokud je aktivována " "volba \"zobrazit navrhovaná pole\". Pokud je pole zobrazeno nebo je povinné, " "toto nastavení bude ignorováno." #: 950.data.seed-values.sql:594 msgid "Allow a user to view other users' permission groups" msgstr "Povolit uživteli zobrazit skupinu oprávnění u jiných uživatelů" #: 950.data.seed-values.sql:6714 msgid "M-II" msgstr "M-II" #: 950.data.seed-values.sql:4480 msgid "The email field will be required on the patron registration screen." msgstr "" "Pole \"e-mail\" bude na kartě registračních údajů čtenáře požadováno jako " "povinné." #: 950.data.seed-values.sql:3598 msgid "Content of event_text include" msgstr "Obsah inkludu event_text" #: 950.data.seed-values.sql:1448 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT" msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT" #: 950.data.seed-values.sql:704 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message" msgstr "Povolit uživateli vracení/půjčování jednotek, které mají upozornění." #: 950.data.seed-values.sql:13544 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds" msgstr "" "Během převedení fiskálního roku aktualizovat distribučení formuli pro " "použití nových fondů" #: 950.data.seed-values.sql:3526 msgid "Block copy checkout status" msgstr "Blokovat výpůjční status exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:2476 msgid "Hold Shelf expiration" msgstr "Expirace rezervací na regále" #: 950.data.seed-values.sql:2667 msgid "Fund Spending Limit for Block" msgstr "Limit pro blokaci při čerpání z fondu" #: 950.data.seed-values.sql:860 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'" msgstr "Povolit uživateli označit status jednotky jako \"zpracovává se\"" # id::clm.value__sus #: 950.data.seed-values.sql:6562 msgid "Susu" msgstr "Susu" #: 950.data.seed-values.sql:1318 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE" msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:12661 msgid "Login via xmlrpc" msgstr "Přihlášení prostřednictvím xmlrpc" #: 950.data.seed-values.sql:311 msgid "Lost" msgstr "Ztraceno" #: 950.data.seed-values.sql:620 msgid "User may delete a patron statistical category" msgstr "Uživatel smí smazat statistickou kategorii uživatele" #: 950.data.seed-values.sql:6554 msgid "Spanish" msgstr "Španělština" #: 950.data.seed-values.sql:6711 msgid "Betacam" msgstr "Betacam" # id::citm.value__j #: 950.data.seed-values.sql:6664 msgid "Musical sound recording" msgstr "Hudební zvukový záznam" #: 950.data.seed-values.sql:9640 msgid "Delayed: Changed" msgstr "Zdrženo: Změněno" #: 950.data.seed-values.sql:11049 msgid "Heading -- Personal Name" msgstr "Záhlaví -- osobní jméno" #: 950.data.seed-values.sql:4570 msgid "" "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "Pole \"Číslo druhého identifikačního dokladu\" bude zobrazeno na kartě " "registračních údajů čtenáře s požadovanými poli i když není povinné. Pokud " "je pole povinné, bude toto nastavení ignorováno." #: 950.data.seed-values.sql:10974 msgid "Produce a CSV file representing a book list" msgstr "Vytvoření souboru CSV ze seznamu knih" #: 950.data.seed-values.sql:586 msgid "Allow a user to delete another user's container" msgstr "Povolit uživateli smazat kontejner (skupinu) jiného uživatele" #: 950.data.seed-values.sql:6796 950.data.seed-values.sql:6797 #: 950.data.seed-values.sql:6862 950.data.seed-values.sql:6863 #: 950.data.seed-values.sql:6953 950.data.seed-values.sql:6954 msgid "Phonograph music recording" msgstr "gramofonový zvukový záznam" #: 950.data.seed-values.sql:267 msgid "7_days_2_renew" msgstr "7_dní_2_prodloužení" #: 950.data.seed-values.sql:6274 msgid "Eskimo languages" msgstr "Eskymáčtina" #: 950.data.seed-values.sql:60 msgid "Patron had an invalid daytime phone number" msgstr "Čtenář má neplatné číslo denního telefonu" #: 950.data.seed-values.sql:1010 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION" msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION" #: 950.data.seed-values.sql:4297 msgid "Show alias field on patron registration" msgstr "Zobrazit pole \"alias\" na kartě registračních údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:1514 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event" msgstr "Povolit uživateli obejít událost TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK" #: 950.data.seed-values.sql:4540 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration" msgstr "" "Navrhnout pole \"večerní telefon\" (evening_phone) na kartě registračních " "údajů čtenáře" #: 950.data.seed-values.sql:1526 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card" msgstr "Povolit uživateli manuálně upravit primární čtenářský průkaz" # id::clm.value''in__gwi #~ msgid "Gwich" #~ msgstr "Gwich'in" #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds" #~ msgstr "" #~ "Rezervace: Blokovat prodloužení exemplářů nutných pro splnění rezervací" #~ msgid "Example Branch 2" #~ msgstr "Vzorová pobočka 2" #~ msgid "" #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests" #~ msgstr "" #~ "Výpůjčky: Maximum současně aktivních požadavků na nové nastavení hesla" #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block" #~ msgstr "Rezervace: Lokální exemplář je blokován" #~ msgid "" #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests " #~ "per user" #~ msgstr "" #~ "Výpůjčky: Maximum současně aktivních požadavků na nastavení nového hesla na " #~ "uživatele" #~ msgid "List Published Book Bags" #~ msgstr "Vypsat zveřejněné seznamy knih" #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status" #~ msgstr "Rezervace: Zrušit status exempláře na regále" #~ msgid "Example System 1" #~ msgstr "Vzorový systém 1" #~ msgid "Example System 2" #~ msgstr "Vzorový systém 2" #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required" #~ msgstr "Stanice pro samoobslužné půjčování: Je vyžadována pracovní stanice" #~ msgid "Example Branch 4" #~ msgstr "Vzorová pobočka 4" #~ msgid "Example Branch 3" #~ msgstr "Vzorová pobočka 3" #~ msgid "Example Branch 1" #~ msgstr "Vzorová pobočka 1" #~ msgid "Circulation: Self-serve password reset request time-to-live" #~ msgstr "Výpůjčky: Životnost požadavku na nastavení nového hesla" #~ msgid "Example Sub-library 1" #~ msgstr "Vzorová dílčí knihovna 1" #~ msgid "System maintenance, configuration, etc." #~ msgstr "Údržba systému, konfigurace apod." #~ msgid "Local System Administrator" #~ msgstr "Správce lokálního systému" #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password" #~ msgstr "Samoobslužná výpůjční stanice: Vyžadovat po čtenáři heslo" #~ msgid "Example Bookmobile 1" #~ msgstr "Vzorová pojízdná knihovna 1" #~ msgid "Add to Published Book Bags" #~ msgstr "Přidat do zveřejněných seznamů knih" #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Patrons Logged" #~ msgstr "GUI: Pracovní deník: maximum přihlášených čtenářů" #~ msgid "Book Bag" #~ msgstr "Seznam knih" #~ msgid "Appends staff initials and edit date into note content." #~ msgstr "Přidává do obsahu poznámky iniciály zaměstnance a datum editace." #~ msgid "Circ: Cap Max Fine at Item Price" #~ msgstr "Výpůjčky: Maximální pokuta je cena exempláře" #~ msgid "" #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty " #~ "notes/messages." #~ msgstr "" #~ "GUI: Vyžadovat iniciály personálu pro zadávání/editaci poznámek/zpráv " #~ "týkajících se exemplářů/čtenářů/pokut" #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged" #~ msgstr "GUI: Pracovní log: maximum zaznamenaných akcí" #~ msgid "Selfcheck: Audio Alerts" #~ msgstr "Samoobslužná výpůjční stanice: Zvuková upozornění" #~ msgid "Holds: Has Local Copy Alert" #~ msgstr "Rezervace: Upozornit, je-li exemplář k dispozici lokálně"