# Arabic translation for evergreen # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 # This file is distributed under the same license as the evergreen package. # FIRST AUTHOR , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evergreen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-22 12:04-0400\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-16 04:39+0000\n" "Last-Translator: fares othman \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2019-08-23 05:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 19022)\n" "Language: ar\n" #: 950.data.seed-values.sql:8363 msgid "Estonia " msgstr "اِستونيا " #: 950.data.seed-values.sql:118 msgid "Series Title" msgstr "عنوان السلسلة" #: 950.data.seed-values.sql:7352 950.data.seed-values.sql:8158 #: 950.data.seed-values.sql:8863 950.data.seed-values.sql:8884 msgid "Poetry" msgstr "شعر" #: 950.data.seed-values.sql:7165 msgid "Palauan" msgstr "البالوان" #: 950.data.seed-values.sql:1788 msgid "" "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available " "in certain staff interfaces" msgstr "" "السَماح للمستخدمين بحفظ وتحميل مجموعات الفرز لمربعات حوار الفرز، متاح لبعض " "واجهات طاقم المكتبة." #: 950.data.seed-values.sql:7052 msgid "Kyrgyz" msgstr "قيرغِيزستان" #: 950.data.seed-values.sql:5588 msgid "Z39.50 Source" msgstr "مصدر Z39.50" #: 950.data.seed-values.sql:7853 msgid "film reel" msgstr "بَكرة فلمية" #: 950.data.seed-values.sql:1847 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter" msgstr "السماح بتعديل باراميتر شارة الرواجية" #: 950.data.seed-values.sql:7143 msgid "Norwegian" msgstr "النَرويجية" #: 950.data.seed-values.sql:608 950.data.seed-values.sql:631 #: 950.data.seed-values.sql:15989 msgid "LCCN" msgstr "رقم الضبط في مكتبة الكونغرس" #: 950.data.seed-values.sql:15967 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds" msgstr "التمرير فوق التوزيع لـِ صيغ التمويلات" #: 950.data.seed-values.sql:35 msgid "Alerting block on Circ" msgstr "تحذير المنع لـِ الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6936 msgid "Duala" msgstr "الدوالا" #: 950.data.seed-values.sql:3490 msgid "Canceled holds/requests display count" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:15721 msgid "Upload Merge on Single Match by Default" msgstr "رفع الدمج لتطابق واحد افتراضياً" #: 950.data.seed-values.sql:19820 msgid "Grid Config: admin.server.permission.perm_list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8125 msgid "Full score" msgstr "مقطوعة موسيقية كاملة" #: 950.data.seed-values.sql:4921 msgid "" "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سَيتم اقتراح حقل ident_value2 في واجهة تسجيل المستفيد. يظهر اقتراح الحقل " "عندما تظهر الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد في حال كان الحقل ظاهر أو " "مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:5152 msgid "Require at least one address for Patron Registration" msgstr "عِنوان واحد على الأقل مطلوب لتسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:17385 msgid "" "Base URI for OneClickdigital API (defaults to " "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged." msgstr "" "معرف الموارد الموحد الأساسي لـِ واجهة برمجة التطبيق لـِ نقرة رقمية واحدة " "(افتراضياً إلى https://api.oneclickdigital.com/v1). ننصح هنا استخدام HTTPS " "بشدة." #: 950.data.seed-values.sql:1760 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts" msgstr "السَماح للمستخدم إنشاء/استدعاء/تحديث/حذف تنبيهات العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:8482 msgid "Nunavut " msgstr "النونافوت " #: 950.data.seed-values.sql:515 msgid "10_cent_per_day" msgstr "10_cent_per_day" #: 950.data.seed-values.sql:98 msgid "Keyword" msgstr "كلمة مفتاحية" #: 950.data.seed-values.sql:5658 msgid "Renew Circulations" msgstr "تمديد الإعارات" #: 950.data.seed-values.sql:15636 msgid "Upload Default Match Set" msgstr "رفع افتراضي مجموعة التطابق" #: 950.data.seed-values.sql:8032 msgid "Rock music" msgstr "مُوسيقا الروك" #: 950.data.seed-values.sql:1198 msgid "DELETE_SURVEY" msgstr "DELETE_SURVEY" #: 950.data.seed-values.sql:8304 msgid "Aruba " msgstr "الأوربا " #: 950.data.seed-values.sql:13411 msgid "Heading -- Meeting Name" msgstr "الترويسة - اسم الاجتماع" #: 950.data.seed-values.sql:8181 msgid "Not Applicable" msgstr "لا ينطبق" #: 950.data.seed-values.sql:8155 950.data.seed-values.sql:8860 #: 950.data.seed-values.sql:8881 msgid "Memoirs" msgstr "مُذكرات" #: 950.data.seed-values.sql:16047 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin" msgstr "النُسخ المتأخرة المُستخدمة في الإرجاع" #: 950.data.seed-values.sql:3439 msgid "" "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-" "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the " "holds shelf. This gives staff time to process the item before it shows as " "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\"" msgstr "" "الهدف هو تزويد فترة من الوقت بعد أن تصبح النُسخة في حالة رف الحجز، قبل أن " "تظهر للمستفيدين على إنها فعلاً في رف الحجز. هذا يعطي طاقم العمل الوقت " "لمعالجة النُسخة قبل ظهورها على كونها جاهزة للاستلام. مثال: \"5 أيام\"، \"1 " "ساعة\"" #: 950.data.seed-values.sql:18727 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies.complete" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19341 msgid "Staff Catalog Preferred Library" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7005 msgid "Hittite" msgstr "حثى" #: 950.data.seed-values.sql:8178 msgid "Instrumental and vocal parts" msgstr "أجزاء بالصوت والآلة" #: 950.data.seed-values.sql:1552 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP" msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP" #: 950.data.seed-values.sql:12032 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value" msgstr "الفهرسة: استخدام مُعرف داخلي أو قيمة رقم التحكم في النقل" #: 950.data.seed-values.sql:16913 msgid "Notification of a group of circs" msgstr "إخطار مجموعة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8585 msgid "Wake Island " msgstr "جزيرة وايك " #: 950.data.seed-values.sql:72 msgid "Patron had an invalid evening phone number" msgstr "للمستفيد رقم هاتف غير صالح" #: 950.data.seed-values.sql:7125 msgid "Nahuatl" msgstr "الناهيوتل" #: 950.data.seed-values.sql:994 msgid "" "Allow a staff member to define where another staff member has their " "permissions" msgstr "" "السماح لـِ عضو طاقم المكتبة بتحديد أين عضو طاقم المكتبة الآخر لديه الأذونات " "الخاصة به" #: 950.data.seed-values.sql:12256 950.data.seed-values.sql:12257 msgid "Historical Hold Retention Start Date" msgstr "تاريخ بداية إبقاء سجل الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:5403 msgid "" "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to " "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in " "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a " "set period of time." msgstr "" "منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في فواتير المواد المتأخرة. ضبط القيمة " "إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو عند استخدامها مع إعداد " "الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت." #: 950.data.seed-values.sql:19638 msgid "Grid Config: admin.server.actor.stat_cat_sip_fields" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:665 msgid "Bookmobile" msgstr "المكتبة المتجولة" #: 950.data.seed-values.sql:7043 msgid "Kawi" msgstr "الكاوي" #: 950.data.seed-values.sql:8224 msgid "Eckert" msgstr "إكيكرت" #: 950.data.seed-values.sql:4675 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration" msgstr "اقتراح الحقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3400 msgid "Hard boundary" msgstr "الحد الشديد/القاسي" #: 950.data.seed-values.sql:8501 msgid "Poland " msgstr "بولندا " #: 950.data.seed-values.sql:8544 msgid "Switzerland " msgstr "سويسرا " #: 950.data.seed-values.sql:13940 950.data.seed-values.sql:14726 msgid "Virgin Mobile" msgstr "جوال فيرجن" #: 950.data.seed-values.sql:8415 msgid "Jamaica " msgstr "جاميكا " #: 950.data.seed-values.sql:7195 msgid "Sasak" msgstr "الساساك" #: 950.data.seed-values.sql:1144 msgid "CREATE_ORG_UNIT" msgstr "CREATE_ORG_UNIT" #: 950.data.seed-values.sql:526 msgid "Available" msgstr "متاحة" #: 950.data.seed-values.sql:483 msgid "35_days_1_renew" msgstr "35_days_1_renew" #: 950.data.seed-values.sql:4397 msgid "" "Regular expression defining the patron username format, used for patron " "registration and self-service username changing only" msgstr "" "التعبير الاعتيادي المعرّف لصيغة اسم مستخدم المستفيد، الذي يستخدم في تسجيل " "المستفيد و تغيير اسم مستخدم الخدمة الذاتية فقط" #: 950.data.seed-values.sql:1000 msgid "Allow a user to view a funding source" msgstr "السماح للمستخدم بعرض التمويل" #: 950.data.seed-values.sql:5222 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed" msgstr "النٌسخ المستهدفة للحجز، حتى لو كانت مكتبة إعارة النُسخة مغلقة" #: 950.data.seed-values.sql:5164 msgid "" "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most " "50 results. This setting allows you to raise or lower that limit." msgstr "" "على سبيل المثال: إذا قمت بالبحث عن جون دوي، غالباً ما ستحصل على 50 نتيجة. " "سيساعدك هذا الإعداد على رفع أو تخفيض هذا الحد" #: 950.data.seed-values.sql:8254 950.data.seed-values.sql:8948 #: 950.data.seed-values.sql:8958 msgid "Game" msgstr "لعبة" #: 950.data.seed-values.sql:848 msgid "Allow a user to delete a copy location" msgstr "السماح للمستخدم بحذف موقع النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:544 msgid "Long Overdue" msgstr "متأخر جداً" #: 950.data.seed-values.sql:16025 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results" msgstr "الحد الأقصى لنتائج الكمية المعّدة/دفعة بحث Z3950" #: 950.data.seed-values.sql:8552 msgid "Tasmania " msgstr "التسمانيا " #: 950.data.seed-values.sql:33 msgid "Alerting Note, no blocks" msgstr "ملاحظة التنبيه، لا يوجد حظر/منع" #: 950.data.seed-values.sql:3988 msgid "" "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between " "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits " "will not be suppressed." msgstr "" "في حال تم الضبط إلى قيمة غير فارغة، سيتم منع المنقولات غير المحجوزة بين OU " "والآخرون لنفس القيمة. في حال تم الضبط |لى قيمة فارغة، لن يتم منع المنقولات" #: 950.data.seed-values.sql:15394 msgid "" "Leave transaction open when lost balance equals zero. This leaves the lost " "copy on the patron record when it is paid" msgstr "" "إبقاء العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المفقود يساوي صفر. هذا يضع النُسخة " "الضائعة في تسجيلة المستفيد عندما تُدفع" #: 950.data.seed-values.sql:1358 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow" #: 950.data.seed-values.sql:681 950.data.seed-values.sql:3670 #: 950.data.seed-values.sql:3673 msgid "Lost Materials Processing Fee" msgstr "رسم معالجة النُسخ/المواد المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:892 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information" msgstr "السماح للمستخدم بعرض المعلومات المرفوعة لسكربت الوضع غير متصل" #: 950.data.seed-values.sql:1955 msgid "Data Review" msgstr "مراجعة البيانات" #: 950.data.seed-values.sql:1829 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'" msgstr "السماح للمستخدم بـِ تمييز حالة النسخة كـَ 'تالفة'" #: 950.data.seed-values.sql:14454 msgid "Chariton Valley Wireless" msgstr "لاسلكيات شارتون فالي" #: 950.data.seed-values.sql:802 msgid "Allow a user to edit copies in batch" msgstr "السماح للمستخدم بتعديل الكمية المُعدة/دفعة من النُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:2954 msgid "OPAC" msgstr "الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:1839 msgid "Allow a user to delete a popularity badge" msgstr "السماح للمستخدم بحذف شارة الرواجية" #: 950.data.seed-values.sql:1530 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD" msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:8433 msgid "Luxembourg " msgstr "لوكسمبورغ " #: 950.data.seed-values.sql:1166 msgid "DELETE_COPY_STATUS" msgstr "DELETE_COPY_STATUS" #: 950.data.seed-values.sql:5248 msgid "Jump to details on 1 hit (public)" msgstr "القفر إلى التفاصيل في الضغطة 1 (عمومي)" #: 950.data.seed-values.sql:6969 msgid "Gã" msgstr "جورجيا" #: 950.data.seed-values.sql:8633 msgid "Continuing resource status unknown" msgstr "حالة المصدر مستمر ولا توجد اشارة واضحة لتوقفها" #: 950.data.seed-values.sql:7374 msgid "Serial" msgstr "دورية أو مُسلسل" #: 950.data.seed-values.sql:7288 msgid "Venda" msgstr "الفِندا" #: 950.data.seed-values.sql:11986 msgid "" "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the " "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)" msgstr "" "الحجوزات: عند اختبار مصفوفة تطابقات الحجز، الرجاء استخدام مجموعة الملف " "التعريفي للمستخدم المُستلِم بدلاً من صاحب الطلب (يؤثر على حجوزات الموضوعة من " "قبل طاقم المكتبة)" #: 950.data.seed-values.sql:8588 msgid "West Virginia " msgstr "فِرجينيا الغربية " #: 950.data.seed-values.sql:3817 msgid "" "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for " "pre-cat items. The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of " "the org unit" msgstr "" "تجاوز الافتراضي لمكتبة الإعارة \"هنا\" ووضع المكتبة غير مضبوطة للإعارة لنُسخ " "غير مفهرسة. يجب أن تكون القيمة \"الاسم المختصر\". (اسم سياسة أكا) للوحدة " "التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:19473 msgid "Grid Config: Vandelay Match Quality Metrics" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7153 msgid "Oriya" msgstr "الأوريا" #: 950.data.seed-values.sql:942 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/حذف المستخدمين من/إلى مجموعة \"المستخدم\"" #: 950.data.seed-values.sql:8557 msgid "Turkey " msgstr "تركيا " #: 950.data.seed-values.sql:121 msgid "Abbreviated Title" msgstr "العنوان المختصر" #: 950.data.seed-values.sql:8207 msgid "Equirectangular" msgstr "مسقط شبه مستطيل" #: 950.data.seed-values.sql:8517 msgid "Rwanda " msgstr "رواندا " #: 950.data.seed-values.sql:569 msgid "English (Canada)" msgstr "الإنجليزية (كندا)" #: 950.data.seed-values.sql:8292 msgid "Armenia (Republic) " msgstr "أرمينيا (جمهورية) " #: 950.data.seed-values.sql:8240 950.data.seed-values.sql:8896 #: 950.data.seed-values.sql:8909 950.data.seed-values.sql:8922 #: 950.data.seed-values.sql:8935 msgid "Form lines" msgstr "خطوط الشكل" #: 950.data.seed-values.sql:13425 msgid "Heading -- Form Subdivision" msgstr "الترويسة - نموذج تقسيم فرعي" #: 950.data.seed-values.sql:19035 msgid "Print Template Context: hold_transit_slip" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4876 msgid "" "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل evening_phone في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:4750 msgid "" "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل day_phone في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:17192 msgid "" "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use " "for call number wrapping in the left print label." msgstr "" "يتم استخدام هذا الإعداد لتعيين الارتفاع الافتراضي (في عدد الأسطر) لاستخدامها " "من أجل رقم استدعاء الغلاف في تسمية الطباعة من اليسار." #: 950.data.seed-values.sql:968 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count" msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة نُسخة أكبر من حد التمديد" #: 950.data.seed-values.sql:14965 msgid "A text message has been requested for a call number." msgstr "تم طلب الرسالة النصية لرمز الاستدعاء" #: 950.data.seed-values.sql:11980 msgid "Canceled: By Vendor" msgstr "إلغاء: بوساطة البائع" #: 950.data.seed-values.sql:1342 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL" msgstr "DATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL" #: 950.data.seed-values.sql:1845 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter" msgstr "السماح للمستخدم بحذف باراميتر شارة الرواجية" #: 950.data.seed-values.sql:16005 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches" msgstr "الحد الأقصى لبحث الكمية المُعّدة دفعات Z3950 المتوازية" #: 950.data.seed-values.sql:14040 msgid "Alaska, USA" msgstr "ألاسكا-الولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:8287 msgid "Alberta " msgstr "ألبرتا " #: 950.data.seed-values.sql:4246 msgid "Format Times with this pattern." msgstr "صيغة الوقت مع هذا النمط" #: 950.data.seed-values.sql:7087 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" msgstr "لوه (كينيا وتنزانيا)" #: 950.data.seed-values.sql:3300 msgid "" "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target " "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could " "be fulfilled by the checked out item and fulfills it" msgstr "" "عندما يقوم المستفيد بإعارة نُسخة وليس لديه أي حجوزات التي تستهدف النُسخة " "مباشرةً، سيحاول النظام إيجاد حجز للمستفيد الذي قد يطابق النُسخة المعارة " "ويقوم بتحقيقه؟" #: 950.data.seed-values.sql:4858 msgid "" "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron " "registration." msgstr "التعبير النظامي لتحقيق حقل evening_phone في تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:3619 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds" msgstr "عندما يكون صحيح، لا تستهدف أي نُسخ في هذه الوحدة التنظيمية للحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:4810 msgid "Regex for email field on patron registration" msgstr "التعبير النظامي لحقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:18860 msgid "Grid Config: circ.patron.bills" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4291 msgid "Courier Code" msgstr "رمز/كود طرد البريد" #: 950.data.seed-values.sql:6844 msgid "Apache languages" msgstr "لغات الأباتشي" #: 950.data.seed-values.sql:19533 msgid "GUI: Show guardian field on patron registration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17621 msgid "Orders Include PO Name" msgstr "تتضمن الأوامر عنوان طلب الشراء" #: 950.data.seed-values.sql:1498 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE" msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE" #: 950.data.seed-values.sql:7553 950.data.seed-values.sql:7554 #: 950.data.seed-values.sql:7560 950.data.seed-values.sql:7561 #: 950.data.seed-values.sql:7636 950.data.seed-values.sql:7637 msgid "Blu-ray" msgstr "بلوـ راي" #: 950.data.seed-values.sql:1078 msgid "Allows a user to create a purchase order" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة طلب شراء" #: 950.data.seed-values.sql:8151 950.data.seed-values.sql:8856 #: 950.data.seed-values.sql:8877 msgid "Instruction" msgstr "تعليم" #: 950.data.seed-values.sql:3949 msgid "Content of header_text include" msgstr "المحتوى لـِ header_text يتضمن" #: 950.data.seed-values.sql:12696 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\"" msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"deposit_amount\"" #: 950.data.seed-values.sql:8624 msgid "Inclusive dates of collection" msgstr "تواريخ شاملة للمجموعة" #: 950.data.seed-values.sql:3814 msgid "Pre-cat Item Circ Lib" msgstr "مكتبة إعارة نُسخ ما قبل الفهرسة" #: 950.data.seed-values.sql:7339 msgid "Computer file" msgstr "ملف حاسوب ـ مصدر إلكتروني" #: 950.data.seed-values.sql:14624 msgid "Nextel" msgstr "نكستل" #: 950.data.seed-values.sql:11942 msgid "EDI" msgstr "تبادل البيانات الرقمية" #: 950.data.seed-values.sql:1348 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout" #: 950.data.seed-values.sql:8479 msgid "Nova Scotia " msgstr "مقاطعة نفوفا سكوشيا " #: 950.data.seed-values.sql:12364 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing." msgstr "يجب تنسيق أجزاء القصاصة المفقودة للطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:3823 msgid "Change reshelving status interval" msgstr "تغيير حالة فترة إعادة ترتيب الرفوف" #: 950.data.seed-values.sql:3309 msgid "" "When filling related holds on checkout only match on items that are valid " "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume " "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable " "items will match." msgstr "" "عند ملء الحجوزات ذات الصلة لـِ الإعارات فقط المُطابِقة على النُسخ التي هي " "صالحة للالتقاط النفعي من أجل الحجز. من دون هذه المجموعة فإن حجز العنوان أو " "المجلد يمكن أن يطابق عندما تكون النُسخة غير قابلة للحجز. مع هذه المجموعة فقط " "سوف تتطابق النُسخ القابلة للحجز." #: 950.data.seed-values.sql:752 msgid "" "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold" msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة النُسخة حتى إذا كانت مطلوبة للحجز" #: 950.data.seed-values.sql:19778 msgid "Grid Config: admin.server.config.coded_value_map" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4678 msgid "" "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron " "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested " "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل claims_never_checked_out_count في واجهة تسجيل المستفيد. " "سيتم إظهاره في حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان " "الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:8309 msgid "British Columbia " msgstr "كولومبيا البريطانية " #: 950.data.seed-values.sql:19252 msgid "Print Template: offline_checkout" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7352 msgid "The item is a poem or collection of poems." msgstr "النُسخة عبارة عن شِعر أو مجموعة شعرية" #: 950.data.seed-values.sql:7042 msgid "Kanuri" msgstr "الكانوري" #: 950.data.seed-values.sql:6975 msgid "Germanic (Other)" msgstr "الجرمانية (آخر)" #: 950.data.seed-values.sql:18461 msgid "Checkin: Manual Floating Active" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8595 msgid "Midway Islands " msgstr "جزر ميدواي " #: 950.data.seed-values.sql:3 msgid "oclc" msgstr "oclc" #: 950.data.seed-values.sql:3706 msgid "Item Status for Missing Pieces" msgstr "حالة النُسخة للأجزاء المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:8966 950.data.seed-values.sql:8983 #: 950.data.seed-values.sql:8999 950.data.seed-values.sql:9015 #: 950.data.seed-values.sql:9031 msgid "Illustrations" msgstr "إيضاحات" #: 950.data.seed-values.sql:8553 msgid "Tennessee " msgstr "تينيسي " #: 950.data.seed-values.sql:7705 msgid "notated movement" msgstr "نوتة متحركة" #: 950.data.seed-values.sql:18839 msgid "Grid Config: user.bucket.pending" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6850 msgid "Arapaho" msgstr "الأراباهو" #: 950.data.seed-values.sql:16826 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned" msgstr "إلغاء رسوم معالجة النُسخة المتأخرة جداً عند إدعاء الإرجاع" #: 950.data.seed-values.sql:8549 msgid "Tunisia " msgstr "تونس " #: 950.data.seed-values.sql:6877 msgid "Bihari" msgstr "بهاري" #: 950.data.seed-values.sql:7296 msgid "Welsh" msgstr "ويلزي" #: 950.data.seed-values.sql:3445 msgid "Soft stalling interval" msgstr "فترة توقف معتدلة" #: 950.data.seed-values.sql:14318 msgid "Alltel (Allied Wireless)" msgstr "أولتيل أو أولايد اللاسلكية" #: 950.data.seed-values.sql:8593 msgid "Saint Kitts" msgstr "سانت كيتس" #: 950.data.seed-values.sql:6985 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)" msgstr "الألمانية، قديم جداً (حوالي 750-1050)" #: 950.data.seed-values.sql:7250 msgid "Temne" msgstr "التمني" #: 950.data.seed-values.sql:7967 950.data.seed-values.sql:8647 #: 950.data.seed-values.sql:8661 950.data.seed-values.sql:8675 #: 950.data.seed-values.sql:8689 950.data.seed-values.sql:8703 #: 950.data.seed-values.sql:8717 msgid "Biography or performer or history of ensemble" msgstr "سيرة ذاتية الفرقة أو مؤديها أو تاريخها" #: 950.data.seed-values.sql:3225 msgid "Spine label line width" msgstr "عرض سطر تسمية التعريف" #: 950.data.seed-values.sql:8053 msgid "Map series" msgstr "سلسة خرائط" #: 950.data.seed-values.sql:4669 msgid "" "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron " "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields " "even when not required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله " "يظهر مع الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا " "كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:8412 msgid "Iraq" msgstr "العراق" #: 950.data.seed-values.sql:1656 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION" msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION" #: 950.data.seed-values.sql:12221 msgid "" "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance " "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)" msgstr "" "الحد الأقصى لأهمية الرواجية التعددية مِن أجل البحث ذو العلاقة بـِ ضبط " "الرواجية/الشعبية (القيمة العشرية ما بين 1.0 و 2.0)" #: 950.data.seed-values.sql:18888 msgid "Grid Config: serials.view_item_grid" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:16854 msgid "Clear hold when other patron checks out item" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17508 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons" msgstr "عدد المستفيدين الحاليين القابلة للاسترجاع" #: 950.data.seed-values.sql:8216 msgid "Bonne" msgstr "مسقط بون" #: 950.data.seed-values.sql:3382 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates" msgstr "تمديد تلقائي لفترة السماح لكل تواريخ الإغلاق" #: 950.data.seed-values.sql:896 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date" msgstr "السماح للمستخدم بتغيير تاريخ الاستحقاق لأي نُسخة لأي تاريخ" #: 950.data.seed-values.sql:8199 msgid "Goode's homolographic" msgstr "هومولوغرافيك جود" #: 950.data.seed-values.sql:8076 950.data.seed-values.sql:8106 #: 950.data.seed-values.sql:8740 950.data.seed-values.sql:8770 #: 950.data.seed-values.sql:8800 950.data.seed-values.sql:8830 msgid "Surveys of the literature in a subject area" msgstr "مسح لما صَدَرَ في موضوع مُحدد" #: 950.data.seed-values.sql:487 msgid "1_hour_2_renew" msgstr "1_hour_2_renew" #: 950.data.seed-values.sql:4702 msgid "Regex for barcodes on patron registration" msgstr "التعبير الاعتيادي للباركود في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3270 950.data.seed-values.sql:3273 msgid "Charge lost on zero" msgstr "فرض رسوم المفقود صفر" #: 950.data.seed-values.sql:854 msgid "" "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a " "given copy" msgstr "السماح للمستخدم بعرض صلاحيات مستخدم آخر بوضع حجز لنُسخة معطاة" #: 950.data.seed-values.sql:7031 msgid "Japanese" msgstr "اليابانية" #: 950.data.seed-values.sql:15427 msgid "Truncate fines to max fine amount" msgstr "شذب الغرامات للحد الأقصى للغرامة" #: 950.data.seed-values.sql:2987 msgid "" "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the " "staff that received the copy" msgstr "" "عند استلام نُسخة في التزويد، ضع \"منشىء\" النُسخة هو نفس الشخص الذي استلم " "النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:5240 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)" msgstr "القفز إلى تفاصيل في الضغطة 1 (طاقم المكتبة)" #: 950.data.seed-values.sql:1644 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT" msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT" #: 950.data.seed-values.sql:4540 msgid "Button bar" msgstr "شريط الزر" #: 950.data.seed-values.sql:12694 msgid "Invalid value for \"price\"" msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"السعر\"" #: 950.data.seed-values.sql:3198 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields." msgstr "تعريف معرف رقم التحكم المستخدم بين حقول 003 و 035" #: 950.data.seed-values.sql:7233 950.data.seed-values.sql:7240 msgid "Swazi" msgstr "السوزاي" #: 950.data.seed-values.sql:4972 msgid "Regex for other_phone field on patron registration" msgstr "التعبير الاعتيادي لحقل other_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7020 msgid "Indic (Other)" msgstr "هندي أحمر (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:8436 msgid "Massachusetts " msgstr "ماساتشوستس " #: 950.data.seed-values.sql:5 msgid "System Local" msgstr "النظام المحلي" #: 950.data.seed-values.sql:8530 msgid "San Marino " msgstr "سان مارينو " #: 950.data.seed-values.sql:13652 950.data.seed-values.sql:13658 msgid "Default Phone Number" msgstr "رقم الهاتف الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:14488 msgid "Cleartalk Wireless" msgstr "شركة كلير توك اللاسلكية" #: 950.data.seed-values.sql:7135 msgid "Newari" msgstr "النيواري" #: 950.data.seed-values.sql:8380 msgid "Ghana " msgstr "غانا " #: 950.data.seed-values.sql:1102 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction" msgstr "السماح لطاقم العمل بتعديل الملاحظة على الفواتير أثناء العملية" #: 950.data.seed-values.sql:1294 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE" msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:19280 msgid "Print Template: offline_checkin" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4579 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor." msgstr "افتراضي نوع الحاشية للمستخدمين الجدد في محرر المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:12755 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue." msgstr "تم طلب طباعة الناتج للقيود في صف انتظار الاستيراد" #: 950.data.seed-values.sql:19056 msgid "Print Template: hold_shelf_slip" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4240 msgid "" "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", " "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")" msgstr "" "صيغ التواريخ لهذا المستفيد (أمثلة: \"yyyy-MM-dd\" لـِ \"26-04-2010\"، \"MMM " "d, yyyy\" لـِ \"نيس 26، 2016\")" #: 950.data.seed-values.sql:17154 msgid "Item Print Label - Width for Pocket Label" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7145 msgid "Nubian languages" msgstr "اللغات النوبية" #: 950.data.seed-values.sql:578 950.data.seed-values.sql:579 #: 950.data.seed-values.sql:6848 msgid "Armenian" msgstr "الأرمنية" #: 950.data.seed-values.sql:7187 msgid "Sandawe" msgstr "السانداوي" #: 950.data.seed-values.sql:944 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف مستخدمين إلى/من مجموعة \"المستفيدين\"" #: 950.data.seed-values.sql:984 msgid "Allow a user to run reports" msgstr "السماح للمستخدمين بـِ تشغيل تقارير" #: 950.data.seed-values.sql:11965 msgid "This line item is not found in the referenced message." msgstr "نسخة الخط هذه غير موجودة في الرسالة المشار إليها." #: 950.data.seed-values.sql:14522 msgid "Syringa Wireless" msgstr "لاسلكيات سيرنغا" #: 950.data.seed-values.sql:12702 msgid "Invalid value for \"copy_number\"" msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"copy_number\"" #: 950.data.seed-values.sql:19238 msgid "Print Template: transit_slip" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5074 msgid "The county field will be required on the patron registration screen." msgstr "حقل البلد مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:531 msgid "In process" msgstr "قَيد المُعالجة" #: 950.data.seed-values.sql:1204 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM" msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM" #: 950.data.seed-values.sql:3922 msgid "Content of alert_text include" msgstr "محتوى alert_text يتضمن" #: 950.data.seed-values.sql:3030 msgid "" "When the amount remaining in the fund, including spent money and " "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund " "will result in a warning to the staff." msgstr "" "عندما يصبح المقدار المتبقي قي التمويل، متضمناً المال المُنفق والأعباء، عندما " "يكون أسفل النسبة المئوية، فإن محاولات الإنفاق مِن التمويل سينتج عنها تحذير " "إلى طاقم المكتبة." #: 950.data.seed-values.sql:18622 msgid "Grid Config: admin.server.asset.copy_tag" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5644 msgid "Circulation History" msgstr "أرشيف الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:3454 msgid "Hard stalling interval" msgstr "فترة توقف صارمة" #: 950.data.seed-values.sql:7321 msgid "Specialized" msgstr "الاختصاصيون" #: 950.data.seed-values.sql:564 msgid "American English" msgstr "الإنكليزية الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:7139 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "النرويجية (الحديثة)" #: 950.data.seed-values.sql:1494 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT" msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT" #: 950.data.seed-values.sql:8329 msgid "California " msgstr "كاليفورنيا " #: 950.data.seed-values.sql:2865 950.data.seed-values.sql:2866 msgid "Hits per Page" msgstr "عدد الضغطات في الصفحة" #: 950.data.seed-values.sql:7917 msgid "computer disc cartridge" msgstr "خرطوشة قرص حاسوبي" #: 950.data.seed-values.sql:8159 950.data.seed-values.sql:8864 #: 950.data.seed-values.sql:8885 msgid "Rehearsals" msgstr "البروفات" #: 950.data.seed-values.sql:134 msgid "Personal Author" msgstr "المؤلف الشخصي" #: 950.data.seed-values.sql:18965 msgid "Print Template Context: bills_current" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8586 msgid "Wales " msgstr "ويلز " #: 950.data.seed-values.sql:7090 msgid "Madurese" msgstr "المادريز" #: 950.data.seed-values.sql:4696 msgid "" "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration " "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. " "If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل claims_returned_count في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره " "في حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو " "مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:1596 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE" msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:7188 msgid "Sango (Ubangi Creole)" msgstr "السانغو (أوبانجي الكريول)" #: 950.data.seed-values.sql:7046 msgid "Khasi" msgstr "الكازية" #: 950.data.seed-values.sql:8243 950.data.seed-values.sql:8899 #: 950.data.seed-values.sql:8912 950.data.seed-values.sql:8925 #: 950.data.seed-values.sql:8938 msgid "Land forms" msgstr "أشكال الأرض" #: 950.data.seed-values.sql:14250 msgid "Bluegrass Cellular" msgstr "شركة بلوغراس للهواتف الخلوية" #: 950.data.seed-values.sql:1780 msgid "" "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء، تعديل، حذف أشرطة أدوات مخصصة لمحطات العمل" #: 950.data.seed-values.sql:7092 msgid "Marshallese" msgstr "المارشالية" #: 950.data.seed-values.sql:16839 msgid "" "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth" msgstr "" "حصر تقييد المستفيد في المكتبة الرئيسية والتنظيمات المرتبطة في العمق المُحدد." #: 950.data.seed-values.sql:7302 msgid "Yao (Africa)" msgstr "الياو (أفريقيا)" #: 950.data.seed-values.sql:11967 msgid "This acquisition request has been fulfilled." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17128 msgid "" "Set the default width for the item print Spine Label. Please include a unit " "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12832 msgid "" "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer " "Bib Queue." msgstr "" "مَخرج/ناتج CSV تمّ طلبه للنسخ المستوردة مِن التسجيلات في مُستورد طابور " "المكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:8347 msgid "Cuba " msgstr "كوبا " #: 950.data.seed-values.sql:4657 msgid "Suggest barred field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل ممنوع في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8085 950.data.seed-values.sql:8115 #: 950.data.seed-values.sql:8749 950.data.seed-values.sql:8779 #: 950.data.seed-values.sql:8809 950.data.seed-values.sql:8839 msgid "Law reports and digests" msgstr "تقارير المحاكم ومُلخصات قانونية" #: 950.data.seed-values.sql:7174 msgid "Prakrit languages" msgstr "لغات براكريت" #: 950.data.seed-values.sql:1598 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD" msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:535 msgid "On order" msgstr "قَيد الطلب" #: 950.data.seed-values.sql:17681 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)" msgstr "نسخ الطلب تتضمن دائماً رقم الاستدعاء (حتى لو كانت فارغة)" #: 950.data.seed-values.sql:8400 msgid "Iceland " msgstr "إيسلندا " #: 950.data.seed-values.sql:3790 msgid "" "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should " "remain active." msgstr "" "مُدة الوقت (بالثواني) لـِإعادة طلب تعيين كلمة المرور كـَ خدمة ذاتية ينبغي أن " "تبقى فعالة/نشطة." #: 950.data.seed-values.sql:3625 msgid "Reset request time on un-cancel" msgstr "إعادة ضبط وقت الطلب عند عدم إلغاء" #: 950.data.seed-values.sql:8045 msgid "Villancicos" msgstr "موسيقا الفيلانسيسوس" #: 950.data.seed-values.sql:13726 msgid "Local" msgstr "محلي" #: 950.data.seed-values.sql:1306 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:6832 msgid "Adygei" msgstr "الإديجاي" #: 950.data.seed-values.sql:3412 msgid "Holds: Soft boundary" msgstr "الحجوزات: حد معتدل" #: 950.data.seed-values.sql:4909 msgid "Show ident_value2 field on patron registration" msgstr "عرض حقل dent_value2 في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1594 msgid "DELETE_COPY_BTYPE" msgstr "DELETE_COPY_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:5128 msgid "" "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by " "default." msgstr "" "بدلاً من كل الحقول، عرض الحقول المقترحة فقط في تسجيل المستفيد افتراضياً" #: 950.data.seed-values.sql:8429 msgid "Liechtenstein " msgstr "ليختنشتاين " #: 950.data.seed-values.sql:654 msgid "Everywhere" msgstr "أي مكان" #: 950.data.seed-values.sql:1612 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT" msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT" #: 950.data.seed-values.sql:13393 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics" msgstr "دلالات التحكم بقيود الملفات الاستنادية وفق مقاييس مكتبة الكونغرس" #: 950.data.seed-values.sql:7901 msgid "online resource" msgstr "مصادر ويب" #: 950.data.seed-values.sql:928 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء تاريخ إغلاق جديد للموقع" #: 950.data.seed-values.sql:19708 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_limit_group" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7271 msgid "Turkmen" msgstr "التركمان" #: 950.data.seed-values.sql:7261 msgid "Tlingit" msgstr "التلينغيتية" #: 950.data.seed-values.sql:738 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface" msgstr "السماح للمستخدم باستيراد تسجيلة مارك عبر واجهة Z3950" #: 950.data.seed-values.sql:5423 msgid "" "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on " "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must " "also be set to \"true\"." msgstr "" "مقدار الوقت بعد السماح لفواتير الإعارة التي بدون أرصدة سالبة (المُستردة). إن " "\"منع الرصيد السلبي على الفواتير\" والإعداد يجب أيضاً أن يضبط بوضع \"صحيح\"." #: 950.data.seed-values.sql:8545 msgid "Tajikistan " msgstr "الطاجيكستان " #: 950.data.seed-values.sql:18748 msgid "Grid Config: cat.holdings" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19694 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_suffix" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8514 msgid "Rhode Island " msgstr "جزيرة رود " #: 950.data.seed-values.sql:1100 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count" msgstr "السماح للمستخدم بتغيير إدعاء الإرجاع للمستفيد بشكل يدوي" #: 950.data.seed-values.sql:2812 msgid "Untargeted expiration" msgstr "انتهاء صلاحية غير مستهدف" #: 950.data.seed-values.sql:3306 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only" msgstr "الإعارة المُعبأة في الحجز المرتبط لـِ النسخة الصالحة فقط" #: 950.data.seed-values.sql:3430 msgid "" "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example " "\"100 days\"" msgstr "مقدار الوقت بعد وضع الحجز قبل تاريخ انتهاء الحجز. مثال: \"100 يوم\"" #: 950.data.seed-values.sql:7649 msgid "two-dimensional moving image" msgstr "صورة متحركة ثنائية الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:8410 msgid "Italy " msgstr "إيطاليا " #: 950.data.seed-values.sql:13456 msgid "See From Tracing -- Personal Name" msgstr "أنظر من التتابع - الاسم الشخصي" #: 950.data.seed-values.sql:14403 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange" msgstr "شركة دوبسون الخلوية للخدمات اللاسلكية ـ أورانج ـ" #: 950.data.seed-values.sql:3216 msgid "Spine label left margin" msgstr "تسمية التعريف هامش يساري" #: 950.data.seed-values.sql:7262 msgid "Tamashek" msgstr "تاماشيك" #: 950.data.seed-values.sql:4468 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged" msgstr "سجل العمل: الحد الأقصى للإجراءات المسجلة" #: 950.data.seed-values.sql:4936 msgid "Suggest juvenile field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل فترة ما قبل المراهقة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7034 msgid "Kara-Kalpak" msgstr "كارا-كالباك" #: 950.data.seed-values.sql:1712 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST" msgstr "السماح للمستخدم بإلغاء عملية النقل للنسخة التي حالتها مفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:11936 msgid "Non-library Item" msgstr "نُسخة غير مكتبية" #: 950.data.seed-values.sql:926 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث فترة تاريخ الإغلاق للموقع المعطى" #: 950.data.seed-values.sql:5110 msgid "" "The Example for validation on the post_code field in patron registration." msgstr "مثال على تحقيق حقل post_code في تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:1792 msgid "" "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib " "records" msgstr "" "عند منح مُعرفات نسخة الخط المضافة حديثاً سيتم نشرها إلى تسجيلات المكتبة " "المُرتبطة" #: 950.data.seed-values.sql:6909 msgid "Cherokee" msgstr "شيروكي" #: 950.data.seed-values.sql:10630 msgid "" "Applies the configured penalty to a patron. Required named environment " "variables are \"user\", which refers to the user object, and " "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus " "for the penalty." msgstr "" "تطبيق العقوبة المهيئة للمستفيد. متغيرات البيئة المطلوبة المسماة هي " "\"المستخدم\", والذي يشير إلى كائن المستخدم، و \"context_org\", والتي تشير " "إلى كائن org_unit الذي يمثل المحور بالنسبة للعقوبة." #: 950.data.seed-values.sql:18818 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8513 msgid "Zimbabwe " msgstr "زيمبابوي " #: 950.data.seed-values.sql:19813 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:16077 msgid "Long-Overdue Max Return Interval" msgstr "فترة الإرجاع القصوى للمتأخر جداً" #: 950.data.seed-values.sql:7994 msgid "Concerti grossi" msgstr "موسيقا كونشرتو غروسي" #: 950.data.seed-values.sql:7881 msgid "microfilm cassette" msgstr "كاسيت مايكروفيلم ـ فلم مُصغر ـ" #: 950.data.seed-values.sql:8031 msgid "Ricercars" msgstr "موسيقا ريكيركارز" #: 950.data.seed-values.sql:693 msgid "Long-Overdue Materials" msgstr "مواد متأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:16708 msgid "Items Out Claims Returned display setting" msgstr "إعدادات عرض النُسخ النُسخ المرجعة إدعاءاً" #: 950.data.seed-values.sql:8312 msgid "Bahamas " msgstr "الباهاما " #: 950.data.seed-values.sql:8973 950.data.seed-values.sql:8990 #: 950.data.seed-values.sql:9006 950.data.seed-values.sql:9022 #: 950.data.seed-values.sql:9038 msgid "Facsimiles" msgstr "صور طبق الأصل" #: 950.data.seed-values.sql:2889 950.data.seed-values.sql:2890 msgid "Web Client Copy Editor Templates" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6895 msgid "Catalan" msgstr "الكاتلان" #: 950.data.seed-values.sql:12598 msgid "Check whether a hold request is cancelled." msgstr "تأكد من إلغاء طلب الاقتراح" #: 950.data.seed-values.sql:17333 msgid "" "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by " "OverDrive)" msgstr "" "الرمز الأساسي لـِ مصادقة برنامج العميل مع واجهة برمجة التطبيقات لـِ ـ " "الأوفر درايف ـ" #: 950.data.seed-values.sql:19480 msgid "Grid Config: Vandelay Queue Import Items" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7297 msgid "Sorbian languages" msgstr "اللغات الصربية" #: 950.data.seed-values.sql:4666 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration" msgstr "عرض حقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3547 msgid "" "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a " "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed" msgstr "" "في حال كان هناك نُسخة متاحة في مكتبة الطلب التي تحقق وقت وضع الحجز، لا تسمح " "بوضع الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:16926 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session" msgstr "إشعار مجموعة الإعارة في إنتهاء جلسة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:1462 msgid "" "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value " "maps" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/بتحديث/بحذف خرائط قيمة سمة الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:7837 msgid "overhead transparency" msgstr "شفافية" #: 950.data.seed-values.sql:15374 msgid "" "Allow funds to be rolled over without bringing the money along. This makes " "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside " "entity." msgstr "" "السماح بترحيل الأموال بدون جلب المال مِن آخر. وهذا سيجعل المال يساراً " "التمويل القديم غير المعروض، وإعادة تشكيلها إلى كيان خارجي." #: 950.data.seed-values.sql:8626 msgid "Multiple dates" msgstr "تواريخ متعددة أو تاريخ لمادة متعددة الأجزاء أوالمجلدات" #: 950.data.seed-values.sql:8388 msgid "Guatemala " msgstr "غواتيمالا " #: 950.data.seed-values.sql:1869 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event" msgstr "تجاهل الحدث ITEM_DEPOSIT_PAID" #: 950.data.seed-values.sql:14 msgid "Set" msgstr "ضبط" #: 950.data.seed-values.sql:3616 msgid "Skip For Hold Targeting" msgstr "تخطي استهداف الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:8249 950.data.seed-values.sql:8943 msgid "No specified special format characteristics" msgstr "لا توجد خصائص محددة لـِ تركيبة الصيغة" #: 950.data.seed-values.sql:8564 msgid "United Kingdom Misc. Islands " msgstr "جزء متفرقة من المملكة المتحدة " #: 950.data.seed-values.sql:5290 msgid "" "Disable authentication requirement for sending call number information via " "SMS from the OPAC." msgstr "" "تعطيل متطلبات الإثبات مِن أجل إرسال معلومات رمز الاستدعاء عن طريق SMS مِن " "الأوباك." #: 950.data.seed-values.sql:7379 msgid "U-matic" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3718 msgid "" "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not " "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as " " unless the field label is clicked." msgstr "" "عندما صحيح، فإن عامود تاريخ الميلاد في قوائم المستفيد ستكون بشكل افتراضي غير " "مرئية، وفي ملخص الشريط الجانبي للمستفيد سيتم عرض القيمة كـَ <مخفية> ما لم " "يتم النقر على تسمية الحقل." #: 950.data.seed-values.sql:12197 msgid "OPAC Format Icons Attribute" msgstr "سمة أيقونات تنسيق الأوباط" #: 950.data.seed-values.sql:7400 msgid "33 1/3 rpm" msgstr "33 1/3 دورة في الدقيقة" #: 950.data.seed-values.sql:1944 msgid "Can do anything at the Branch level" msgstr "إمكانية القيام بكل شيء على المستوى الفرعي" #: 950.data.seed-values.sql:17138 msgid "Item Print Label - Height for Pocket Label" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19049 msgid "Print Template Context: hold_shelf_slip" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7093 msgid "Maithili" msgstr "ماتهيلي" #: 950.data.seed-values.sql:1933 msgid "Circulators" msgstr "المُعِيرون" #: 950.data.seed-values.sql:8289 msgid "Algeria " msgstr "الجزائر " #: 950.data.seed-values.sql:8354 msgid "Denmark " msgstr "الدنمارك " #: 950.data.seed-values.sql:147 msgid "Topic Subject" msgstr "عنوان الواصفة" #: 950.data.seed-values.sql:8434 msgid "Latvia " msgstr "لافيا " #: 950.data.seed-values.sql:3264 msgid "" "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an " "item if that item will have to transit to reach its pickup location. It " "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before " "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation " "shelf." msgstr "" "تحدد غرفة المُناورة في المستقبل مدى الحجز للنُسخة إذا كانت النسخة في النقل " "للوصول إلى موقع الالتقاط الخاص بها. ويُعرف على نحو ثانوي بداية حجز نسخة " "معينة قبل عملية الإرجاع ومتى سوف تلتقط من أجل رف الحجز." #: 950.data.seed-values.sql:7166 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)" msgstr "الفارسية القديمة (حوالي. 600-400 ق م)" #: 950.data.seed-values.sql:6873 msgid "Bemba" msgstr "بيمبا" #: 950.data.seed-values.sql:8267 msgid "Updating Web site" msgstr "موقع ويب مُحدث" #: 950.data.seed-values.sql:1574 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD" msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:8208 msgid "Krovak" msgstr "إسقاط كروفاك" #: 950.data.seed-values.sql:20037 msgid "Grid Config: admin.local.config.non_cataloged_type" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8411 msgid "Côte d'Ivoire " msgstr "كوت ديفوار " #: 950.data.seed-values.sql:8338 msgid "Cayman Islands " msgstr "جزر كايمان " #: 950.data.seed-values.sql:11975 msgid "[6024] The quantity which has been ordered." msgstr "[6024] العدد أو المقدار الذي تم طلبه" #: 950.data.seed-values.sql:12241 950.data.seed-values.sql:12242 msgid "Historical Circulation Retention Start Date" msgstr "تاريخ بداية إبقاء سجل الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6934 msgid "Dogri" msgstr "دوغري" #: 950.data.seed-values.sql:1084 msgid "" "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as " "received" msgstr "" "السماح للمستخدم بتمييز طلب الشراء، القيد، أو النسخة الفردية كما اسُتُلِمَت" #: 950.data.seed-values.sql:7076 msgid "Limburgish" msgstr "الليمبرجيشية" #: 950.data.seed-values.sql:808 msgid "User may create an entry in a patron statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء مُدخل في فئة المستفيد الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:9540 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold" msgstr "إنشاء تسجيلة hold_notification لكل حجز صادر له إشعار" #: 950.data.seed-values.sql:1236 msgid "UPDATE_LIT_FORM" msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM" #: 950.data.seed-values.sql:1156 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM" msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM" #: 950.data.seed-values.sql:17648 msgid "" "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if " "INCLUDE_OWNING_LIB is in use" msgstr "" "استخدام معرف مالك المكتبة غالباً أصح من الاسم المختصر. لا يتم التأثير إلا " "إذا كان INCLUDE_OWNING_LIB قيد الاستخدام" #: 950.data.seed-values.sql:8212 msgid "Space oblique Mercator" msgstr "مسقط ميركاتور المنحرف الفراغي" #: 950.data.seed-values.sql:6853 msgid "Assamese" msgstr "الأسامية" #: 950.data.seed-values.sql:2871 950.data.seed-values.sql:2872 msgid "Hold Notification Format" msgstr "صيغة إشعار الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:5182 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content." msgstr "إلحاق الحروف الأولى للطاقم وتاريخ التعديل في محتوى ملاحظة المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:15028 msgid "Match-Only Merge" msgstr "مطابقة-دمج فقط" #: 950.data.seed-values.sql:156 950.data.seed-values.sql:5580 msgid "Accession Number" msgstr "رقم الوصول" #: 950.data.seed-values.sql:19308 msgid "Serials Print Routing Lists" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17032 msgid "" "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list " "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will " "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, " "Helvetica, serif\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3571 msgid "Org Unit Target Weight" msgstr "الوزن المُستهدف لـِ الوحدة التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:16589 msgid "Default copy location value for imported items" msgstr "قيمة موقع النُسخة الافتراضي لـِ النُسخ المستوردة" #: 950.data.seed-values.sql:3499 msgid "Clear shelf copy status" msgstr "مسح حالة نُسخ الرف" #: 950.data.seed-values.sql:8220 msgid "Conic, specific type unknown" msgstr "مخروطي، نوع معين غير معروف" #: 950.data.seed-values.sql:7073 msgid "Latin" msgstr "لاتيني" #: 950.data.seed-values.sql:816 msgid "User may update an entry in a patron statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم تحديث المُدخل في الفئة الإحصائية للمستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8201 msgid "Mercator" msgstr "مسقط ميركاتور" #: 950.data.seed-values.sql:1354 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval" #: 950.data.seed-values.sql:8023 msgid "Pavans" msgstr "موسيقى بافانز" #: 950.data.seed-values.sql:6963 950.data.seed-values.sql:6966 msgid "Frisian" msgstr "فريسيان" #: 950.data.seed-values.sql:1118 msgid "CREATE_CIRC_MOD" msgstr "CREATE_CIRC_MOD" #: 950.data.seed-values.sql:12687 msgid "Malformed record cause Import failure" msgstr "التسجيلة غير السليمة يمكن أن تسبب فشل في الاستيراد" #: 950.data.seed-values.sql:1060 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'" msgstr "السماح للمستخدم بتعيين حالة النُسخة كضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:1604 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS" msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS" #: 950.data.seed-values.sql:4138 950.data.seed-values.sql:4141 msgid "PayflowPro password" msgstr "كلمة مرور PayflowPro" #: 950.data.seed-values.sql:14811 msgid "Centennial Wireless" msgstr "لاسلكي مئوي" #: 950.data.seed-values.sql:7968 950.data.seed-values.sql:8648 #: 950.data.seed-values.sql:8662 950.data.seed-values.sql:8676 #: 950.data.seed-values.sql:8690 950.data.seed-values.sql:8704 #: 950.data.seed-values.sql:8718 msgid "Technical and/or historical information on instruments" msgstr "معلومات فنية و/أو تاريخية لـِ الوسائل" #: 950.data.seed-values.sql:8393 msgid "Gaza Strip " msgstr "قطاع غزة " #: 950.data.seed-values.sql:12689 msgid "New record had insufficient quality" msgstr "التسجيلة الجديدة جودتها غير كافية" #: 950.data.seed-values.sql:8978 950.data.seed-values.sql:8995 #: 950.data.seed-values.sql:9011 950.data.seed-values.sql:9027 #: 950.data.seed-values.sql:9043 msgid "Phonodisc, phonowire, etc." msgstr "قرص صوتي أو سلك صوتي ـ فونو ديسك ـ إلخ" #: 950.data.seed-values.sql:14590 msgid "Simple Mobile" msgstr "موبايل بسيط" #: 950.data.seed-values.sql:13855 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)" msgstr "بيل موبيليتي و سولو موبيل" #: 950.data.seed-values.sql:1104 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction" msgstr "السماح للطاقم بتعديل ملاحظة الدفع أثناء إجراء العملية" #: 950.data.seed-values.sql:14830 msgid "Helio" msgstr "هيليو" #: 950.data.seed-values.sql:13431 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- اسم الشركة" #: 950.data.seed-values.sql:7980 msgid "Ballets" msgstr "موسيقا الباليه" #: 950.data.seed-values.sql:8348 msgid "Cabo Verde " msgstr "كابو فيردي " #: 950.data.seed-values.sql:7381 msgid "Type C" msgstr "نوع سي" #: 950.data.seed-values.sql:8520 msgid "South Carolina " msgstr "كارولينا الجنوبية " #: 950.data.seed-values.sql:1014 msgid "Allow a user to delete a fund allocation" msgstr "السماح للمستخدم بحذف تخصيص تمويل" #: 950.data.seed-values.sql:1676 msgid "Update prefix label definition." msgstr "تحديث تعريف البادئة" #: 950.data.seed-values.sql:8286 msgid "Albania " msgstr "ألبانيا " #: 950.data.seed-values.sql:8394 msgid "Hawaii " msgstr "هاواي " #: 950.data.seed-values.sql:4576 msgid "Default Ident Type for Patron Registration" msgstr "نوع الهامش الافتراضي لتسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6965 msgid "French, Old (ca. 842-1400)" msgstr "الفرنسية، قديم (حوالي 842-1400)" #: 950.data.seed-values.sql:8606 msgid "Spratly Island " msgstr "جزر سبراتلي " #: 950.data.seed-values.sql:8325 msgid "Bouvet Island " msgstr "جزيرة بوفيت " #: 950.data.seed-values.sql:15098 msgid "LibraryElf Login" msgstr "تسجيل دخول LibraryElf" #: 950.data.seed-values.sql:8218 msgid "Equidistant conic" msgstr "مخروطي على مسافة واحدة" #: 950.data.seed-values.sql:1438 950.data.seed-values.sql:1440 msgid "Allow a user to delete trigger template output" msgstr "السماح للمستخدم بحذف ناتج القالب الجاري" #: 950.data.seed-values.sql:8349 msgid "Cook Islands " msgstr "جزر كوك " #: 950.data.seed-values.sql:539 msgid "Discard/Weed" msgstr "تعشيب/العشبة الضارة" #: 950.data.seed-values.sql:8364 msgid "El Salvador " msgstr "السلفادور " #: 950.data.seed-values.sql:2953 msgid "Self Check" msgstr "التحقق الذاتي" #: 950.data.seed-values.sql:7014 msgid "Sichuan Yi" msgstr "سيتشوان يي" #: 950.data.seed-values.sql:17026 msgid "Item Print Label Font Family" msgstr "عائلة خط تسمية الطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:5038 msgid "" "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل second_given_name في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع " "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل " "مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:4201 950.data.seed-values.sql:4204 msgid "PayPal test mode" msgstr "وضع اختبار البايبال" #: 950.data.seed-values.sql:7305 msgid "Yoruba" msgstr "اليوروبا" #: 950.data.seed-values.sql:1234 msgid "UPDATE_LASSO_MAP" msgstr "UPDATE_LASSO_MAP" #: 950.data.seed-values.sql:1897 msgid "Update copy alert suppression" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1837 msgid "Allow a user to create a new popularity badge" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء شارة رواجية جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:5092 msgid "" "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل الولاية في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:8361 msgid "Timor" msgstr "تيمور" #: 950.data.seed-values.sql:4412 msgid "Patron Opt-In Boundary" msgstr "حواف/حدود تقييد المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:5661 msgid "Cancel Holds" msgstr "إلغاء الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:7353 msgid "Speeches" msgstr "خطابات" #: 950.data.seed-values.sql:19452 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13432 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - اسم الاجتماع" #: 950.data.seed-values.sql:19494 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Items" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5161 msgid "Cap results in Patron Search at this number." msgstr "ذروة النتائج في بحث المستفيد لهذا الرقم" #: 950.data.seed-values.sql:6839 msgid "Albanian" msgstr "ألباني" #: 950.data.seed-values.sql:17684 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)" msgstr "نُسخ الطلب تتضمن دائماً نوع النسخة(حتى لو كان فارغ)" #: 950.data.seed-values.sql:12708 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1" msgstr "" "تنسيق سيء لبيانات حالة الفهرسـة، ينبغي أن يكون كما يلي: الفهرس 1|القيمة 1" #: 950.data.seed-values.sql:16676 950.data.seed-values.sql:16695 #: 950.data.seed-values.sql:16714 msgid "" "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear " "while checked out and whether the circulation should continue to appear in " "the bottom list, when checked in with oustanding fines. 1 = top list, " "bottom list. 2 = bottom list, bottom list. 5 = top list, do not display. " "6 = bottom list, do not display." msgstr "" "القيمة هي رمز رقمي، تصف قائمة الإعارة التي ينبغي أن تظهر أثناء الإعارة وفيما " "إذا كان ينبغي أن تستمر الإعارة لتظهر في القائمة السفلية، عند الإرجاع مع " "غرامات مُعلقة. 1 = أعلى القائمة، أسفل القائمة. 2 = أسفل القائمة، أسفل " "القائمة. 5 =أعلى القائمة، بدون إظهار. 6 = أسفل القائمة، بدون إظهار." #: 950.data.seed-values.sql:1772 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries" msgstr "السماح للطاقم بإدارة مجموعات ومُدخلات فرز البحث" #: 950.data.seed-values.sql:15195 msgid "cat" msgstr "الفهرسة" #: 950.data.seed-values.sql:12075 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)" msgstr "مدة إبقاء أرشيف الحجز - ملغي (المستفيد عبر الهاتف)" #: 950.data.seed-values.sql:998 msgid "Allow a user to delete a funding source" msgstr "السماح للمستخدم بحذف مصدر التمويل" #: 950.data.seed-values.sql:7745 msgid "unmediated" msgstr "بدون وساطة" #: 950.data.seed-values.sql:3952 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(header_text)%" msgstr "" "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من " "%INCLUDE(header_text)%" #: 950.data.seed-values.sql:5413 msgid "" "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue " "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, " "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative " "balances after an interval of time." msgstr "" "منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في فواتير المواد المتأخرة/الضائعة. " "ضبط القيمة إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو عندما " "استخدامها مع إعداد الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت." #: 950.data.seed-values.sql:17411 msgid "OneClickdigital Basic Token" msgstr "الرمز الأساسي لـِ ـ نقرة واحدة رقمية ـ" #: 950.data.seed-values.sql:7298 msgid "Walloon" msgstr "والون" #: 950.data.seed-values.sql:16160 msgid "" "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero. This leaves " "the long-overdue copy on the patron record when it is paid" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8475 msgid "Norway " msgstr "النرويج " #: 950.data.seed-values.sql:1931 msgid "Catalogers" msgstr "المفهرسين" #: 950.data.seed-values.sql:6842 msgid "Amharic" msgstr "الأمهرية" #: 950.data.seed-values.sql:675 msgid "Overdue Materials" msgstr "مواد متأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:7179 msgid "Rapanui" msgstr "رابا نوي" #: 950.data.seed-values.sql:8968 950.data.seed-values.sql:8985 #: 950.data.seed-values.sql:9001 950.data.seed-values.sql:9017 #: 950.data.seed-values.sql:9033 msgid "Portraits" msgstr "صور شخصية زيتية" #: 950.data.seed-values.sql:3036 950.data.seed-values.sql:3039 msgid "Temporary barcode prefix" msgstr "بادئة باركود مؤقتة" #: 950.data.seed-values.sql:1724 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client" msgstr "السماح للمستخدم باستخدام عمليات تفحص الأخطاء في قسم طاقم العمل" #: 950.data.seed-values.sql:18517 msgid "Holdings View Show Copies" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13445 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم الاجتماع" #: 950.data.seed-values.sql:15585 msgid "Upload Create PO" msgstr "رفع ملف طلب الشراء" #: 950.data.seed-values.sql:8029 msgid "Requiems" msgstr "موسيقا ترتيلة الموتى" #: 950.data.seed-values.sql:5380 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction" msgstr "لا تقم بتغيير الرسوم/الغرامات على الرصيد الصفري للعملية الضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:537 950.data.seed-values.sql:2950 msgid "Cataloging" msgstr "الفهرسة" #: 950.data.seed-values.sql:1885 msgid "Administer copy alert types" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8072 950.data.seed-values.sql:8101 #: 950.data.seed-values.sql:8735 950.data.seed-values.sql:8765 #: 950.data.seed-values.sql:8795 950.data.seed-values.sql:8825 msgid "Indexes" msgstr "كشافات" #: 950.data.seed-values.sql:6849 msgid "Mapuche" msgstr "لغة مابوتشي" #: 950.data.seed-values.sql:7281 msgid "Uighur" msgstr "اليوغور" #: 950.data.seed-values.sql:1488 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR" msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR" #: 950.data.seed-values.sql:8027 msgid "Program music" msgstr "موسيقا البرامج" #: 950.data.seed-values.sql:8278 msgid "Not arrangement or transposition or not specified" msgstr "بدون اقتباس أو توزيع أو غير محدد" #: 950.data.seed-values.sql:11969 msgid "Accepted with changes which require no confirmation." msgstr "مقبول بتغييرات لا تتطلب تأكيد" #: 950.data.seed-values.sql:4331 msgid "Allow pending addresses" msgstr "السماح للعناوين المُعلقة" #: 950.data.seed-values.sql:4957 msgid "" "The master_account field will be suggested on the patron registration " "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. " "If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل master_account في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال " "إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:7021 msgid "Indonesian" msgstr "اندونيسي" #: 950.data.seed-values.sql:19848 msgid "Grid Config: admin.server.config.weight_assoc" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:726 msgid "Allow a user to update another user's hold" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث حجز مستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:8086 950.data.seed-values.sql:8117 #: 950.data.seed-values.sql:8751 950.data.seed-values.sql:8781 #: 950.data.seed-values.sql:8811 950.data.seed-values.sql:8841 msgid "Yearbooks" msgstr "الحوليات/الكتب السنوية" #: 950.data.seed-values.sql:218 950.data.seed-values.sql:5586 msgid "Edition" msgstr "الطبعة" #: 950.data.seed-values.sql:8543 msgid "Syria " msgstr "سوريا " #: 950.data.seed-values.sql:7937 msgid "audiocassette" msgstr "كاسيت صوتي" #: 950.data.seed-values.sql:18804 msgid "Grid Config: circ.pending_patrons.list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1006 msgid "Allow a user to delete a fund" msgstr "السماح للمستخدم بحذف تمويل" #: 950.data.seed-values.sql:4450 msgid "Previous Issuance Copy Location" msgstr "موقع نسخة الاصدار السابق" #: 950.data.seed-values.sql:13443 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم شخصي" #: 950.data.seed-values.sql:1092 msgid "Allows a user to delete an MFHD record" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف تسجيلة مارك المُنسق لحيازة البيانات" #: 950.data.seed-values.sql:13838 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile" msgstr "جرس متنقل وموبايل منفرد" #: 950.data.seed-values.sql:8376 msgid "Djibouti " msgstr "جيبوتي " #: 950.data.seed-values.sql:7061 msgid "Kurukh" msgstr "كوروخ" #: 950.data.seed-values.sql:1825 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)" msgstr "السماح للمستخدم بضبط فاتورة (بشكل عام إلى الصفر)" #: 950.data.seed-values.sql:7247 950.data.seed-values.sql:7248 msgid "Tatar" msgstr "تتار" #: 950.data.seed-values.sql:19875 msgid "GUI: Enable Experimental Angular Staff Catalog" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:992 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container" msgstr "السماح للمستخدم بحذف نُسخة مٌعارة من وعاء مستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:8387 msgid "Georgia (Republic) " msgstr "جورجيا (جمهوري) " #: 950.data.seed-values.sql:186 msgid "Series Title (Browse)" msgstr "عنوان السلسلة (تصفح)" #: 950.data.seed-values.sql:14097 msgid "Hawaiian Telcom Wireless" msgstr "لاسلكيات تليكون هاواي" #: 950.data.seed-values.sql:8621 msgid "Continuing resource currently published" msgstr "المصدر المستمر منشور حالياً" #: 950.data.seed-values.sql:3180 msgid "Spine and pocket label font size" msgstr "حجم الخط لـِ تسمية التعاريف" #: 950.data.seed-values.sql:3153 msgid "Minimum Item Price" msgstr "السعر الأقل للنسخة" #: 950.data.seed-values.sql:13479 msgid "Author axis" msgstr "محور المؤلف" #: 950.data.seed-values.sql:13419 msgid "Heading -- General Subdivision" msgstr "الترويسة - القسم الفرعي العام" #: 950.data.seed-values.sql:7119 msgid "Mooré" msgstr "مور" #: 950.data.seed-values.sql:1246 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING" #: 950.data.seed-values.sql:8540 msgid "Saudi Arabia " msgstr "المملكة العربية السعودية " #: 950.data.seed-values.sql:8406 msgid "Indonesia " msgstr "إندونيسيا " #: 950.data.seed-values.sql:19806 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_ts_map" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7241 msgid "Syriac" msgstr "السريانية" #: 950.data.seed-values.sql:7040 msgid "Karen" msgstr "كارين" #: 950.data.seed-values.sql:6968 msgid "Friulian" msgstr "الفريلايان" #: 950.data.seed-values.sql:8563 msgid "Uganda " msgstr "أوغندا " #: 950.data.seed-values.sql:15502 msgid "" "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the " "system moves on to the next URL" msgstr "" "إذا تجاوزنا وقت الانتظار، فإن URL يتم تمييزه كـَ \"انتهاء المُهلة\" والنظام " "ينقله إلى URL التالي" #: 950.data.seed-values.sql:5650 msgid "Template Merge Container" msgstr "وعاء دمج القالب" #: 950.data.seed-values.sql:11573 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing." msgstr "يجب تنسيق إيصال الدفع للطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:4945 msgid "Show master_account field on patron registration" msgstr "عرض حقل master_account في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:11955 msgid "The information is to be or has been deleted." msgstr "لقد تم حذف المعلومة أو هي على طريق الحذف" #: 950.data.seed-values.sql:3715 msgid "Obscure the Date of Birth field" msgstr "طمس/إخفاء حقل تاريخ الميلاد" #: 950.data.seed-values.sql:1895 msgid "Create copy alert suppression" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8301 msgid "American Samoa " msgstr "ساموا الأمريكية " #: 950.data.seed-values.sql:8143 950.data.seed-values.sql:8848 #: 950.data.seed-values.sql:8869 msgid "Autobiography" msgstr "سير ذاتية" #: 950.data.seed-values.sql:13453 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- مصطلح تسلسل زمني" #: 950.data.seed-values.sql:7223 msgid "Soninke" msgstr "السونينكي" #: 950.data.seed-values.sql:940 msgid "" "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it" msgstr "السماح للمستخدم بحذف محطة عمل حالية وبالتالي يمكن لآخر باستبدالها" #: 950.data.seed-values.sql:8384 msgid "Gabon " msgstr "الغابون " #: 950.data.seed-values.sql:8977 950.data.seed-values.sql:8994 #: 950.data.seed-values.sql:9010 950.data.seed-values.sql:9026 #: 950.data.seed-values.sql:9042 msgid "Samples" msgstr "عينات" #: 950.data.seed-values.sql:964 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف المستخدمين إلى/من مجموعة \"البائع\"" #: 950.data.seed-values.sql:7006 msgid "Hmong" msgstr "همونغ" #: 950.data.seed-values.sql:1048 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type" msgstr "currency_type السماح للمستخدم بإنشاء/بعرض/بتحديث/بحذف" #: 950.data.seed-values.sql:1046 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record" msgstr "السماح لطاقم المكتبة بالحذف المباشر للتسجيلة البيبلوغرافية" #: 950.data.seed-values.sql:13413 msgid "Heading -- Topical Term" msgstr "الترويسة - مصطلح موضوعي" #: 950.data.seed-values.sql:3940 msgid "Content of footer_text include" msgstr "محتوى footer_text يتضمن" #: 950.data.seed-values.sql:17269 msgid "" "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to " "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly " "encouraged." msgstr "" "معرف الموارد الموحد الأساسي لـِ واجهة برمجة التطبيق لـِ الأوفر درايف " "(افتراضياً إلى https://patron.api.overdrive.com/v1). ننصح هنا استخدام HTTPS " "بشدة." #: 950.data.seed-values.sql:9770 msgid "A patron acquisition request has been rejected." msgstr "تم حذف طلب المستفيد بالتزويد" #: 950.data.seed-values.sql:5119 msgid "" "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron " "registration." msgstr "التعبير الاعتيادي لتحقيق حقل post_code في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7102 msgid "Malay" msgstr "لغة الملايو" #: 950.data.seed-values.sql:13993 msgid "Bulletin.net" msgstr "Bulletin.net" #: 950.data.seed-values.sql:8213 msgid "Cylindrical, specific type unknown" msgstr "مسقط أسطواني، نوع معين غير معروف" #: 950.data.seed-values.sql:7334 msgid "Manuscript cartographic material" msgstr "الخرائط المخطوطة" #: 950.data.seed-values.sql:141 msgid "Geographic Subject" msgstr "واصفة جغرافية" #: 950.data.seed-values.sql:1150 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" #: 950.data.seed-values.sql:691 msgid "Notification Fee" msgstr "رسم الإشعار" #: 950.data.seed-values.sql:3664 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first" msgstr "النُسخ الضائعة مستخدمة في الإعادة بدلاً من الذهاب \"للرئيسية\" أولاً" #: 950.data.seed-values.sql:3691 msgid "" "This prevents the system from charging more than the item price in overdue " "fines" msgstr "هذا يمنع النظام من فرض رسوم أكبر من سعر النُسخة في الغرامات المتأخرة" #: 950.data.seed-values.sql:6897 msgid "Cebuano" msgstr "السيبيونو" #: 950.data.seed-values.sql:3252 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds" msgstr "حظر التجديد لـِ النسخ المطلوبة للحجز" #: 950.data.seed-values.sql:7116 msgid "Mohawk" msgstr "الموهوك" #: 950.data.seed-values.sql:924 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location" msgstr "السماح للمستخدم بحذف فترة تاريخ الإغلاق لموقع معطى" #: 950.data.seed-values.sql:15687 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default" msgstr "رفع الدمج عند التطابق الكلي افتراضاً" #: 950.data.seed-values.sql:966 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item" msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع الحجز في نسخة الحماية العمرية" #: 950.data.seed-values.sql:3066 msgid "How long a persistent login lasts. E.g. '2 weeks'" msgstr "طول فترة التسجيل المستمر. مثال: 2 أسبوع" #: 950.data.seed-values.sql:5011 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen." msgstr "حقل بادئة مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:12374 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing." msgstr "" "رسالة المستفيد لـِ الأجزاء المفقودة تحتاج إلى أن تكون منسقة مِن أجل الطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:3796 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy" msgstr "تسجيل المستفيد: الحصول على نسخة العنوان لـِ استنساخ المستفيدين" #: 950.data.seed-values.sql:4777 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen." msgstr "حقل تاريخ الميلاد سيكون مطلوباً في شاشة تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:18832 msgid "Grid Config: user.bucket.view" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7941 msgid "audio roll" msgstr "بكرة أوديو" #: 950.data.seed-values.sql:1526 msgid "ADMIN_INVOICE" msgstr "ADMIN_INVOICE" #: 950.data.seed-values.sql:8613 msgid "United Kingdom " msgstr "المملكة المتحدة " #: 950.data.seed-values.sql:7030 msgid "Javanese" msgstr "جاوي" #: 950.data.seed-values.sql:1620 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE" msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:18482 msgid "Print Receipt On Payment" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:18678 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.search" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1302 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:934 msgid "Allow a user to remove someone from collections" msgstr "السماح للمستخدم بحذف شخص من المجموعات" #: 950.data.seed-values.sql:13705 msgid "Circulation Policy Configuration" msgstr "تكوين/تهيئة سياسة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8573 msgid "Vatican City " msgstr "مدينة فاتيكان " #: 950.data.seed-values.sql:7039 msgid "Kannada" msgstr "الكانادا" #: 950.data.seed-values.sql:6937 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)" msgstr "الهولندية، أواسط (حوالي 1050-1350)" #: 950.data.seed-values.sql:15693 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload" msgstr "دمج السجلات في تطابق تام بشكل افتراضي أثناء رفع ملف ACQ" #: 950.data.seed-values.sql:7167 msgid "Persian" msgstr "فارسي" #: 950.data.seed-values.sql:15097 msgid "Apache Auth Proxy Login" msgstr "تسجيل دخول بروكسي الأباتشي" #: 950.data.seed-values.sql:18944 msgid "Default MARC Template" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1891 msgid "Delete copy alert types" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1022 msgid "Allow a user to create a new provider" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة مزود جديد" #: 950.data.seed-values.sql:1654 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE" msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:9734 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order." msgstr "تم تعيين طلب تزويد المستفيد في حالة طلب الشراء" #: 950.data.seed-values.sql:936 msgid "Allow a user to bar a patron" msgstr "السماح لـِ المستخدم إلى شريط /قائمة المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8477 msgid "Nicaragua " msgstr "نيكاراغوا " #: 950.data.seed-values.sql:8008 msgid "Masses" msgstr "موسيقا الجماهير" #: 950.data.seed-values.sql:18993 msgid "Print Template Context: bill_payment" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8280 msgid "Arrangement" msgstr "توزيع" #: 950.data.seed-values.sql:8483 msgid "Nevada " msgstr "نيفادا " #: 950.data.seed-values.sql:8974 950.data.seed-values.sql:8991 #: 950.data.seed-values.sql:9007 950.data.seed-values.sql:9023 #: 950.data.seed-values.sql:9039 msgid "Coats of arms" msgstr "شعارات ـ أنواط شرفية" #: 950.data.seed-values.sql:7016 msgid "Inuktitut" msgstr "لغة إنكتيتوتية" #: 950.data.seed-values.sql:7360 950.data.seed-values.sql:8168 msgid "Microopaque" msgstr "الأفلام المعتمة ـ مصغرات غير شفافة" #: 950.data.seed-values.sql:8423 msgid "Kosovo " msgstr "كوسوفو " #: 950.data.seed-values.sql:8116 950.data.seed-values.sql:8750 #: 950.data.seed-values.sql:8780 950.data.seed-values.sql:8810 #: 950.data.seed-values.sql:8840 msgid "Other reports" msgstr "تقارير أُخرى" #: 950.data.seed-values.sql:1470 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds" #: 950.data.seed-values.sql:9797 msgid "" "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"." msgstr "" "اختبارات لمعرفة فيما إذا كانت نسخة الخط المُتراسلة لديها حالة \"إلغاء\"." #: 950.data.seed-values.sql:263 msgid "Type of Resource" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:952 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الإدارة " "العالمية\"" #: 950.data.seed-values.sql:7032 msgid "Judeo-Persian" msgstr "اليهودي-الفارسي" #: 950.data.seed-values.sql:4249 msgid "" "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for " "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")" msgstr "" "تنسيق الأزمنة مع هذه الانماط (أمثلة: \"h:m:s.SSS a z\" لـِ \"2:07:20.666 " "توقيت نهار اليوم بعد الظهيرة \", \"HH:mm\" لـِ \"14:07\")" #: 950.data.seed-values.sql:19189 msgid "Print Template Context: patron_note" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7088 msgid "Lushai" msgstr "لوشاي" #: 950.data.seed-values.sql:838 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث نوع نُسخة غير مفهرس" #: 950.data.seed-values.sql:8010 msgid "Minuets" msgstr "موسيقا مينيوتس" #: 950.data.seed-values.sql:7243 msgid "Tahitian" msgstr "التاهيتية" #: 950.data.seed-values.sql:8391 msgid "Germany " msgstr "الألمانية " #: 950.data.seed-values.sql:1038 msgid "Allows a user to create a picklist" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء قائمة استلام" #: 950.data.seed-values.sql:1853 msgid "Allow a user to modify an authority record" msgstr "السماح للمستخدم بـِ تعديل تسجيلة الإسناد" #: 950.data.seed-values.sql:18545 msgid "Copy Edit Default Values" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17477 msgid "" "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors " "in the public catalog for search on copy tags." msgstr "" "إذا تمّ التمكين، أضف خيار \"لوحة الكتاب الرقمية\" إلى محددات نوع الاستعلام " "في الفهرس العام للبحث في تيجان النسخة." #: 950.data.seed-values.sql:17609 msgid "" "Forgive fines when checking out a long-overdue item and copy alert is " "suppressed?" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7351 msgid "Mixed forms" msgstr "أشكال مختلطة" #: 950.data.seed-values.sql:1098 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron" msgstr "" "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل الححد الأقصى مِن قيمة المُطالبات المُسترجعة " "لـِ المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8528 msgid "Sudan " msgstr "السودان " #: 950.data.seed-values.sql:1823 msgid "Allow administration of MARC tag tables" msgstr "السماح لـِ الإدارة لـِ جداول تاجات مارك" #: 950.data.seed-values.sql:6973 msgid "Gayo" msgstr "جايو" #: 950.data.seed-values.sql:8083 950.data.seed-values.sql:8113 #: 950.data.seed-values.sql:8747 950.data.seed-values.sql:8777 #: 950.data.seed-values.sql:8807 950.data.seed-values.sql:8837 msgid "Standards/specifications" msgstr "معايير/ مواصفات" #: 950.data.seed-values.sql:17493 msgid "Library time zone" msgstr "المنطقة الزمنية للمكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:8229 msgid "Cordiform" msgstr "شكل القلب" #: 950.data.seed-values.sql:8369 msgid "Fiji " msgstr "فيجي " #: 950.data.seed-values.sql:7342 msgid "Not fiction (not further specified)" msgstr "ليس عمل أدبي" #: 950.data.seed-values.sql:4066 950.data.seed-values.sql:4069 msgid "AuthorizeNet login" msgstr "تسجيل الدخول لـِ شركة AuthorizeNet" #: 950.data.seed-values.sql:4855 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration" msgstr "التعبير النظامي لـِ الحقل evening_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:878 msgid "Allow a user to delete another user's title note" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف ملاحظة عنوان مستخدمين آخرين" #: 950.data.seed-values.sql:758 msgid "Allow a user to mark a user as deleted" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تمييز المستخدم كـَ محذوف" #: 950.data.seed-values.sql:6972 950.data.seed-values.sql:7154 msgid "Oromo" msgstr "أُورومو" #: 950.data.seed-values.sql:4729 msgid "Require day_phone field on patron registration" msgstr "الحقل day_phone مطلوب في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:4768 msgid "" "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the " "patron registration form." msgstr "" "ستظهر أداة التقويم عند تحرير حقل تاريخ الميلاد في نموذج تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:15118 msgid "" "Normally, fines are not charged when a library is closed. When set to True, " "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed " "days." msgstr "" "عادة، لا تُحمل الغرامات عند إغلاق المكتبة. عندما يتم تعيينها إلى صحيح، " "وستُحمل الغرامات خلال الإغلاق المُجدول والأيام الأسبوعية المُغلقة العادية." #: 950.data.seed-values.sql:4361 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled" msgstr "" "إذا تم تمكين اسم المستخدم مِن التغيير عن طريق الأوباك سوف يتم تعطيله/إبطاله" #: 950.data.seed-values.sql:151 msgid "General Keywords" msgstr "كلمات مفتاحية عامة" #: 950.data.seed-values.sql:7049 msgid "Khotanese" msgstr "كوتانيزي" #: 950.data.seed-values.sql:2818 msgid "Patron via SIP" msgstr "المستفيد بوساطة بروتوكول بدء الجلسة" #: 950.data.seed-values.sql:1164 msgid "DELETE_CIRC_MOD" msgstr "DELETE_CIRC_MOD" #: 950.data.seed-values.sql:1915 msgid "Allows a user to manage custom permission group lists." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8555 msgid "Trinidad and Tobago " msgstr "ترينداد وتوباغو " #: 950.data.seed-values.sql:8548 msgid "Thailand " msgstr "تايلاند " #: 950.data.seed-values.sql:8404 msgid "Illinois " msgstr "إلينوي " #: 950.data.seed-values.sql:3448 msgid "" "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically " "captured for a hold. Example \"5 days\"" msgstr "" "كم مُدة الانتظار قبل السماح للنسخ البعيدة ليتم استلامها بشكل ملائم مِن أجل " "الحجز. على سبيل المثال \"5 أيام\"" #: 950.data.seed-values.sql:6922 msgid "Creoles and Pidgins (Other)" msgstr "كيروليز وبيديجين (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:6950 msgid "Estonian" msgstr "استونيا" #: 950.data.seed-values.sql:8200 msgid "Lambert's cylindrical equal area" msgstr "منطقة لامبرت المتساوية الإسطوانية" #: 950.data.seed-values.sql:3925 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(alert_text)%" msgstr "" "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً مِن " "%INCLUDE(alert_text)%" #: 950.data.seed-values.sql:16513 msgid "Show county field on patron registration" msgstr "إظهار حقل المقاطعة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:5651 msgid "URL Verification Queue" msgstr "URL طابور التحقق" #: 950.data.seed-values.sql:8976 950.data.seed-values.sql:8993 #: 950.data.seed-values.sql:9009 950.data.seed-values.sql:9025 #: 950.data.seed-values.sql:9041 msgid "Forms" msgstr "أشكال ونماذج" #: 950.data.seed-values.sql:6991 msgid "Greek, Modern (1453- )" msgstr "اليونانية، الحديثة (1453-)" #: 950.data.seed-values.sql:659 msgid "Branch" msgstr "فرع" #: 950.data.seed-values.sql:4786 msgid "" "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:17442 msgid "" "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", " "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\"). This will be used in areas where a " "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth." msgstr "" "تنسيق التواريخ مع هذا النمط (أمثلة: \"yyyy-MM-dd\" لـِ \"2010-04-26\" وكذلك " "\"MMM d, yyyy\" لـِ \"26 نيسان 2010\"). سيتم استخدام هذا في المناطق التي " "يكون فيها التاريخ بدون طابع زمني كاف، مثل تاريخ الميلاد." #: 950.data.seed-values.sql:16154 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero" msgstr "ترك العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المُستحق طويلاً يساوي صفر" #: 950.data.seed-values.sql:16083 msgid "" "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) " "will not take place for items that have been overdue for (or have last " "activity older than) this amount of time" msgstr "" "معالجة الإرجاع المستحق الذي طال انتظاره (رسوم ملغية، إعادة تحميل/تنصيب " "المستحقات، إلخ.) لن تحدث للنسخ المستحقة لذلك (أو آخر تفعيل لديها أقدم مِن) " "هذا المقدار مِن الوقت" #: 950.data.seed-values.sql:11946 msgid "Canceled: Invalid ISBN" msgstr "إلغاء: ردمك غير صحيح" #: 950.data.seed-values.sql:8617 msgid "Zambia " msgstr "زامبيا " #: 950.data.seed-values.sql:7 msgid "Project Gutenberg" msgstr "مشروع غوتنبرغ" #: 950.data.seed-values.sql:1518 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT" msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT" #: 950.data.seed-values.sql:14182 msgid "Element Mobile" msgstr "عنصر قابل للحركة/موبايل" #: 950.data.seed-values.sql:4210 950.data.seed-values.sql:4213 msgid "Enable Stripe payments" msgstr "تمكين شريط المدفوعات" #: 950.data.seed-values.sql:8498 msgid "Philippines " msgstr "الفليبين " #: 950.data.seed-values.sql:932 msgid "Allow a user to put someone into collections" msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع شيئاً ما في المجموعات" #: 950.data.seed-values.sql:4522 msgid "Show billing tab first when bills are present" msgstr "إظهار تبويب الفواتير عندما تكون هناك فواتير" #: 950.data.seed-values.sql:1950 msgid "Can do anything at the System level" msgstr "يمكنك القيام بكل شيء في مستوى النظام" #: 950.data.seed-values.sql:16485 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بالتسجيل الذاتي، إنشاء حسابات مستخدم مُعلقة/قَيد الانتظار" #: 950.data.seed-values.sql:15086 msgid "Verification via translator-v1" msgstr "التحقق/التأكيد عن طريق المُترجمv1" #: 950.data.seed-values.sql:11934 msgid "Shipping Charge" msgstr "رسوم الشحن" #: 950.data.seed-values.sql:12055 950.data.seed-values.sql:12250 #: 950.data.seed-values.sql:12251 msgid "Historical Hold Retention Age" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:19000 msgid "Print Template: bill_payment" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7437 950.data.seed-values.sql:7438 #: 950.data.seed-values.sql:7506 950.data.seed-values.sql:7507 #: 950.data.seed-values.sql:7594 950.data.seed-values.sql:7595 msgid "Music Score" msgstr "مقطوعة موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:7257 msgid "Tigré" msgstr "مبرقع" #: 950.data.seed-values.sql:3841 msgid "Pop-up alert for errors" msgstr "التنبيه المنبثق عن الأخطاء" #: 950.data.seed-values.sql:15138 msgid "" "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for " "display in the staff client. 0 means show none, -1 means show all. Default " "is 1." msgstr "" "تحديد الحد الأقصى لعدد الإدخالات النشطة للمستخدم الأخير من أجل استرداد العرض " "في برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة. 0 إظهار لا شيء، -1 إظهار الكل. " "الافتراضي هو 1." #: 950.data.seed-values.sql:8074 950.data.seed-values.sql:8104 #: 950.data.seed-values.sql:8738 950.data.seed-values.sql:8768 #: 950.data.seed-values.sql:8798 950.data.seed-values.sql:8828 msgid "Legislation" msgstr "تشريعات أو أنظمة صادرة عن مؤسسة إدارية" #: 950.data.seed-values.sql:7120 msgid "Multiple languages" msgstr "لغات متعددة" #: 950.data.seed-values.sql:3562 msgid "Minimum Estimated Wait" msgstr "الحد الأدنى مِن الانتظار المُقدَر" #: 950.data.seed-values.sql:4639 msgid "Suggest alias field on patron registration" msgstr "حقل الاسم المستعار المقترح في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7112 msgid "Maltese" msgstr "المَالطية" #: 950.data.seed-values.sql:19771 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.match_set" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7025 msgid "Inupiaq" msgstr "الإينبياك" #: 950.data.seed-values.sql:4334 msgid "" "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are " "kept in a pending state until staff approves the changes" msgstr "" "عند التمكين، يمكن للمستفيد إنشاء وتحرير العناوين الموجودة. يتم الاحتفاظ " "بالعناوين في حالة مُعلقة حتى يوافق طاقم المكتبة على التغييرات" #: 950.data.seed-values.sql:132 msgid "Corporate Author" msgstr "المؤلف المُشارك" #: 950.data.seed-values.sql:1154 msgid "CREATE_VR_FORMAT" msgstr "CREATE_VR_FORMAT" #: 950.data.seed-values.sql:4480 msgid "" "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions " "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes. " "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left " "and right panes." msgstr "" "نقطة الدخول الرئيسية لهذه الواجهة هي في صيانة المقتنيات، الإجراءات للصفوف " "المُحددة، تعديل خاصيات النسخة/ رموز الاستدعاء/ استبدال الباركودات. هذا " "الإعداد يُغير الأجزاء العلوية والسفلية لتلك الواجهة إلى أجزاء يسارية ويمينية." #: 950.data.seed-values.sql:1688 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item" msgstr "إنشاء/استرداد/تحديث/ حذف نسخة السلسلة" #: 950.data.seed-values.sql:744 msgid "Allow a user to delete a volume" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف المجلد" #: 950.data.seed-values.sql:7933 msgid "audiotape reel" msgstr "بكرة شريط صوتي" #: 950.data.seed-values.sql:1776 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields" msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تحرير/تعديل مُحرر حقول النُسخة المعروضة" #: 950.data.seed-values.sql:6880 msgid "Bislama" msgstr "البيسلاميا" #: 950.data.seed-values.sql:19294 msgid "Print Template: offline_in_house_use" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6830 msgid "Acoli" msgstr "الأُكولي" #: 950.data.seed-values.sql:13481 msgid "Topic" msgstr "موضُوع" #: 950.data.seed-values.sql:7410 950.data.seed-values.sql:7411 #: 950.data.seed-values.sql:7485 950.data.seed-values.sql:7486 msgid "Book" msgstr "كتاب" #: 950.data.seed-values.sql:1012 msgid "Allow a user to create a new fund allocation" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مخصص تمويل جديد" #: 950.data.seed-values.sql:499 msgid "overdue_min" msgstr "overdue_min" #: 950.data.seed-values.sql:501 msgid "overdue_mid" msgstr "overdue_mid" #: 950.data.seed-values.sql:6997 msgid "Haitian French Creole" msgstr "الكريول الهايتية الفرنسية" #: 950.data.seed-values.sql:6878 msgid "Bikol" msgstr "بِيكول" #: 950.data.seed-values.sql:7239 msgid "Swedish" msgstr "السويديَة" #: 950.data.seed-values.sql:1602 msgid "DELETE_METABIB_CLASS" msgstr "DELETE_METABIB_CLASS" #: 950.data.seed-values.sql:3727 msgid "" "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item " "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: " "The Reshelving to Available status rollover will trigger this." msgstr "" "تخطي عملية الإرجاع بدون اتصال (رفع استثناء عند المعالجة) في حالة تغير وقت " "حالة النسخة إلى أحدث من وقت العملية المسجلة. تحذير: إن إعادة الترفيف إلى " "حالة متاح فإن هذا سيؤدي إلى إطلاقها." #: 950.data.seed-values.sql:3979 msgid "" "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this " "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will " "not be suppressed." msgstr "" "إذا تم التعيين إلى قيمة غير فارغة، فإن عبور/نقل الحجز سوف يكون مَحكوم بهذه " "الوحدة التنظيمية وغيرها بنفس القيمة. إذا تم التعيين إلى قيمة فارغة، فإن " "النقل لن يتم إخضاعه." #: 950.data.seed-values.sql:7461 950.data.seed-values.sql:7462 #: 950.data.seed-values.sql:7527 950.data.seed-values.sql:7528 #: 950.data.seed-values.sql:7618 950.data.seed-values.sql:7619 msgid "Cassette audiobook" msgstr "كاسيت كتاب مسموع" #: 950.data.seed-values.sql:656 950.data.seed-values.sql:2946 msgid "System" msgstr "النِظام" #: 950.data.seed-values.sql:6952 msgid "Ewe" msgstr "الإِيوية" #: 950.data.seed-values.sql:7273 msgid "Tupi languages" msgstr "لغات توبي" #: 950.data.seed-values.sql:18734 msgid "Grid Config: cat.peer_bibs" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8467 msgid "Niger " msgstr "النيجر " #: 950.data.seed-values.sql:11939 msgid "Blanket Order" msgstr "طلب مخفي" #: 950.data.seed-values.sql:15092 msgid "OPAC Login (jspac)" msgstr "تسجيل الدخول لـِ الأوباك (jspac)" #: 950.data.seed-values.sql:6935 msgid "Dravidian (Other)" msgstr "درافيديان (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:12067 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (انتهاء صلاحية غير المستهدف)" #: 950.data.seed-values.sql:6917 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)" msgstr "لغة كريولس وبيدجينس" #: 950.data.seed-values.sql:7309 msgid "Zhuang" msgstr "تشوانغ" #: 950.data.seed-values.sql:1412 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث مداخل إطلاق التنظيف" #: 950.data.seed-values.sql:1819 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event" msgstr "تجاوز/ تجاهل الحدث TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED" #: 950.data.seed-values.sql:7913 msgid "computer tape cartridge" msgstr "خرطوشة شريط حاسوبي" #: 950.data.seed-values.sql:12692 msgid "Invalid value for \"status\"" msgstr "قيمة خاطئة لـِ \"الحالة\"" #: 950.data.seed-values.sql:8526 msgid "Spanish North Africa " msgstr "إسبانيا شمال إقريقيا " #: 950.data.seed-values.sql:7310 msgid "Zande" msgstr "الزاندي" #: 950.data.seed-values.sql:7211 msgid "Slovak" msgstr "السلوفَاكية" #: 950.data.seed-values.sql:976 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure" msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل فشل مجال نُسخة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6979 msgid "Gilbertese" msgstr "لغة أهل جبل طارق" #: 950.data.seed-values.sql:13768 msgid "Rogers Wireless (Alternate)" msgstr "روجرز اللاسلكية (البديل)" #: 950.data.seed-values.sql:3336 msgid "" "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation " "are voided." msgstr "" "عندما يتم التمييز كـَ تالفة، فإن الغرامات المستحقة في أحدث الإعارات ستكون " "ملغية/باطلة." #: 950.data.seed-values.sql:1634 msgid "user_request.create" msgstr "user_request.create" #: 950.data.seed-values.sql:125 msgid "Alternate Title" msgstr "العُنوان البديل" #: 950.data.seed-values.sql:1504 msgid "ADMIN_CIRC_MOD" msgstr "ADMIN_CIRC_MOD" #: 950.data.seed-values.sql:5065 msgid "" "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل اللاحقة في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:1338 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:16124 950.data.seed-values.sql:16130 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return" msgstr "إلغاء رسوم المعالجة عند إرجاع النُسخة المتأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:8488 msgid "Ohio " msgstr "أوهايو " #: 950.data.seed-values.sql:666 msgid "Your Bookmobile" msgstr "الكتاب اللوحي الخاص بك" #: 950.data.seed-values.sql:954 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الإدارة المحلية\"" #: 950.data.seed-values.sql:16602 msgid "Default circulation modifier value for imported items" msgstr "قيمة مُعدل الإعارة الإفتراضية لـِ النُسخ المُستوردة" #: 950.data.seed-values.sql:245 msgid "Abstract" msgstr "المُلخص" #: 950.data.seed-values.sql:15338 msgid "Kid's OPAC Search Filter" msgstr "تصفية بحث أوباك الأطفال" #: 950.data.seed-values.sql:7189 msgid "Yakut" msgstr "ياقوت" #: 950.data.seed-values.sql:796 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإزالة المستخدمون الآخرون مِن مجموعات الصلاحية/الإذن" #: 950.data.seed-values.sql:706 msgid "Allow a user to log in to the OPAC" msgstr "السماح لـِ المستخدم بالدخول إلى الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:8022 msgid "Passion music" msgstr "الموسيقا العاطفية" #: 950.data.seed-values.sql:7009 msgid "Hupa" msgstr "الهبا" #: 950.data.seed-values.sql:1216 msgid "UPDATE_CIRC_MOD" msgstr "UPDATE_CIRC_MOD" #: 950.data.seed-values.sql:7012 msgid "Icelandic" msgstr "ايسلندا" #: 950.data.seed-values.sql:13435 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term" msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- مصطلح النوع/الشكل" #: 950.data.seed-values.sql:8222 msgid "Armadillo" msgstr "شكل المدرع" #: 950.data.seed-values.sql:8371 msgid "Florida " msgstr "فلوريدا " #: 950.data.seed-values.sql:17202 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Width" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8239 950.data.seed-values.sql:8895 #: 950.data.seed-values.sql:8908 950.data.seed-values.sql:8921 #: 950.data.seed-values.sql:8934 msgid "Bathymetry, soundings" msgstr "قياس الأعماق، رنان" #: 950.data.seed-values.sql:3099 950.data.seed-values.sql:3102 msgid "" "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation." msgstr "" "حذف المكتبة إذا تم حذف جميع النسخ عن طريق إلغاء التزويد لـِ نسخة الخط." #: 950.data.seed-values.sql:3961 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(notice_text)%" msgstr "" "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من " "%INCLUDE(notice_text)%" #: 950.data.seed-values.sql:6838 msgid "Akkadian" msgstr "الأكادية" #: 950.data.seed-values.sql:1422 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء، تحديث، وحذف خطاطيف الإطلاق" #: 950.data.seed-values.sql:7221 msgid "Sindhi" msgstr "السندهي" #: 950.data.seed-values.sql:996 msgid "Allow a user to create a new funding source" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مصدر تمويل جديد" #: 950.data.seed-values.sql:8126 msgid "Full score, miniature or study size" msgstr "مقطوعة موسيقية مصغرة" #: 950.data.seed-values.sql:5497 msgid "" "For staff-placed holds, in the absence of a patron preferred pickup " "location, fall back to using the staff workstation OU (rather than patron " "home OU)" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7987 msgid "Chaconnes" msgstr "موسيقا الشاكونيز" #: 950.data.seed-values.sql:14675 msgid "US Cellular" msgstr "شركة يو إس سلولر" #: 950.data.seed-values.sql:1394 msgid "" "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting" msgstr "" "circ.holds.hold_has_copy_at.block السماح للمُستخدم بتجاهل/تجاوز الإعداد" #: 950.data.seed-values.sql:19736 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_status" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3144 950.data.seed-values.sql:3147 msgid "Default Item Price" msgstr "سعر النُسخة الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:5429 msgid "Negative Balance Interval for Overdues" msgstr "الفاصل الزمني للرصيد السلبي لـِ المستحقات" #: 950.data.seed-values.sql:1881 msgid "Allow batch update via buckets" msgstr "السماح بتحديث الدفعة عبر السلال" #: 950.data.seed-values.sql:7047 msgid "Khoisan (Other)" msgstr "الخواز (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:846 msgid "Allow a user to update a copy location" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث موقع النسخة" #: 950.data.seed-values.sql:15326 msgid "" "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When " "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible " "User Trigger Event that can be viewed." msgstr "" "إذا لم يتم التعيين، يمكن للموظفين عرض عمليات المستخدم الجارية بغض النظر عن " "العمر. عندما يتم التعيين إلى فاصل زمني، فإنه يمثل سن أقدم عملية جارية " "للمستخدم يمكن عرضها." #: 950.data.seed-values.sql:1764 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/استرداد/تحديث/حذف مجموعات موقع نسخة" #: 950.data.seed-values.sql:15408 msgid "Warn when patron account is about to expire" msgstr "تحذير عندما يكون حساب المستفيد قريب مِن الإنتهاء" #: 950.data.seed-values.sql:7701 msgid "notated music" msgstr "نوتة موسيقية مدونة" #: 950.data.seed-values.sql:7226 msgid "Songhai" msgstr "سونغاي" #: 950.data.seed-values.sql:19515 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Record Attributes" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5143 msgid "Regex for phone fields on patron registration" msgstr "ريجيكس لـِ حقول الهاتف في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:5155 msgid "" "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during " "registration." msgstr "" "تنفيذ المتطلب مِن أجل امتلاك عنوان واحد على الأقل لـِ المستفيد أثناء التسجيل." #: 950.data.seed-values.sql:8360 msgid "Equatorial Guinea " msgstr "غينيا الإستوائية " #: 950.data.seed-values.sql:13606 msgid "Vandelay Queue" msgstr "طابور المَعنِيات" #: 950.data.seed-values.sql:1152 msgid "CREATE_SURVEY" msgstr "CREATE_SURVEY" #: 950.data.seed-values.sql:8311 msgid "Belgium " msgstr "بلجيكا " #: 950.data.seed-values.sql:8130 msgid "Close score" msgstr "مقطوعة موسيقية ختامية" #: 950.data.seed-values.sql:8463 msgid "North Carolina " msgstr "شمال كارولينا " #: 950.data.seed-values.sql:521 msgid "3month" msgstr "3أشهر" #: 950.data.seed-values.sql:18496 msgid "Renew: Strict Barcode" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8209 msgid "Cassini-Soldner" msgstr "إسقاط كاسيني سولدنير" #: 950.data.seed-values.sql:7978 msgid "Anthems" msgstr "نشيد ديني/وطني" #: 950.data.seed-values.sql:8320 msgid "Solomon Islands " msgstr "جزر سليمان " #: 950.data.seed-values.sql:1086 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الإعدادات التنظيمية في المستوى المحدد" #: 950.data.seed-values.sql:566 950.data.seed-values.sql:567 #: 950.data.seed-values.sql:6924 msgid "Czech" msgstr "تشيكي" #: 950.data.seed-values.sql:17176 msgid "" "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label " "template. For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7114 msgid "Manipuri" msgstr "المانيبري" #: 950.data.seed-values.sql:1478 msgid "Update org unit settings related to credit card processing" msgstr "" "تحديث إعدادات الوحدة التنظيمية المرتبطة/المتعلقة بـِ بمعالجة بطاقة الإئتمان" #: 950.data.seed-values.sql:948 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"المُعيرة\"" #: 950.data.seed-values.sql:15074 msgid "Login via opensrf" msgstr "تسجيل الدخول من خلال opensrf" #: 950.data.seed-values.sql:6779 msgid "Carrier Type" msgstr "نوع الناقل/الحامل" #: 950.data.seed-values.sql:8004 msgid "Hymns" msgstr "التسبيح والتراتيل" #: 950.data.seed-values.sql:1524 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER" msgstr "ADMIN_INDEX_NORMALIZER" #: 950.data.seed-values.sql:3601 msgid "" "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than " "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"." msgstr "" "الاستدعاءات: مدة الحجز الذي تم وضعه للنسخة مع الإعارة أكبر مِن هذا الذي سيتم " "إطلاق استدعائه. على سبيل المثال، \"14 أيام\" أو \"3 أسابيع\"." #: 950.data.seed-values.sql:1262 msgid "MERGE_BIB_RECORDS" msgstr "MERGE_BIB_RECORDS" #: 950.data.seed-values.sql:7284 msgid "Undetermined" msgstr "غير محدد" #: 950.data.seed-values.sql:5243 msgid "" "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details " "page. This setting only affects the OPAC within the staff client" msgstr "" "عندما ينتج بحث نتيجة واحدة فقط، انتقل مباشرة إلى صفحة تفاصيل التسجيلة. يؤثر " "هذا الإعداد فقط على الأوباك ضمن برنامج المحطة الطرفية لطاقم الموظفين" #: 950.data.seed-values.sql:129 msgid "Title Proper" msgstr "عنوان صحيح" #: 950.data.seed-values.sql:7993 msgid "Chorales" msgstr "الترنيمات/الكورالات" #: 950.data.seed-values.sql:3162 msgid "Maximum Item Price" msgstr "السعر الأقصى للنُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:7184 msgid "Romanian" msgstr "الرومانية" #: 950.data.seed-values.sql:8454 msgid "Mississippi " msgstr "الميسسيبي " #: 950.data.seed-values.sql:7229 msgid "Sardinian" msgstr "السردينيا" #: 950.data.seed-values.sql:8128 msgid "Voice score with accompaniment omitted" msgstr "مقطوعة موسيقية صوتية مع إهمال المُرافقة" #: 950.data.seed-values.sql:712 msgid "Allow a user to place a hold at the title level" msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز حسب العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:8271 msgid "Animation and live action" msgstr "رسوم متحركة ولقطات حية" #: 950.data.seed-values.sql:11964 msgid "Canceled: Not Found" msgstr "ملغي: غير موجود" #: 950.data.seed-values.sql:7964 950.data.seed-values.sql:8644 #: 950.data.seed-values.sql:8658 950.data.seed-values.sql:8672 #: 950.data.seed-values.sql:8686 950.data.seed-values.sql:8700 #: 950.data.seed-values.sql:8714 msgid "Thematic index" msgstr "كشاف الملحن" #: 950.data.seed-values.sql:1390 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء/تحديث/حذف الأسباب مِن أجل طلبات الإلغاء" #: 950.data.seed-values.sql:2962 msgid "Offline" msgstr "غير متصل" #: 950.data.seed-values.sql:8409 msgid "Israel " msgstr "الكيان الصهيوني " #: 950.data.seed-values.sql:5439 msgid "Negative Balance Interval for Lost" msgstr "فاصل زمني للرصيد السلبي مِن أجل المفقود" #: 950.data.seed-values.sql:8242 950.data.seed-values.sql:8898 #: 950.data.seed-values.sql:8911 950.data.seed-values.sql:8924 #: 950.data.seed-values.sql:8937 msgid "Pictorially" msgstr "شكل تصويري" #: 950.data.seed-values.sql:1660 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN" msgstr "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN" #: 950.data.seed-values.sql:1512 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG" msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG" #: 950.data.seed-values.sql:4513 950.data.seed-values.sql:4516 msgid "Patron circulation summary is horizontal" msgstr "مُلخص إعارة المستفيد يكون أفقياً" #: 950.data.seed-values.sql:8405 msgid "Indiana " msgstr "انديانا " #: 950.data.seed-values.sql:1266 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:3138 msgid "" "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator " "interface." msgstr "" "الحالة الافتراضية عندما إنشاء النسخة باستخدام مجلد عادي/واجهة إنشاء النسخة." #: 950.data.seed-values.sql:888 msgid "Allow a user to update an organization unit setting" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث إعداد الوحدة التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:14743 msgid "Verizon Wireless" msgstr "شركة فيرايزون وايرلس" #: 950.data.seed-values.sql:7152 msgid "Ojibwa" msgstr "الأوجيبوا" #: 950.data.seed-values.sql:17058 msgid "Item Print Label Font Weight" msgstr "وزن خط تسمية الطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:7813 msgid "roll" msgstr "لفة" #: 950.data.seed-values.sql:15481 msgid "" "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we " "will follow before giving up." msgstr "" "مِن أجل الموجهات 3XX لـِ URLs العائدة، فإن هذا هو الحد الأقصى لعدد الموجهات " "التي سنتبعه قبل التخلي/الاستسلام." #: 950.data.seed-values.sql:7416 950.data.seed-values.sql:7417 #: 950.data.seed-values.sql:7491 950.data.seed-values.sql:7492 #: 950.data.seed-values.sql:7573 950.data.seed-values.sql:7574 msgid "Software and video games" msgstr "البرامج وألعاب الفيديو" #: 950.data.seed-values.sql:7293 msgid "Walamo" msgstr "والامو" #: 950.data.seed-values.sql:3592 msgid "" "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period " "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"." msgstr "" "الاستدعاءات: عندما يتم إطلاق الاستدعاء، فإن هذا سيحدد بالضبط مُدة الإعارة " "للنسخة. على سبيل المثال، \"4 أيام\" أو \"1 أسبوع\"." #: 950.data.seed-values.sql:7131 msgid "Ndebele (Zimbabwe) " msgstr "نديبيلي (زيمبابوي) " #: 950.data.seed-values.sql:7083 msgid "Luba-Katanga" msgstr "لوبا كاتانغا" #: 950.data.seed-values.sql:1286 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:19487 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue List" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7344 msgid "Comic strips" msgstr "رسومات كرتونية هزلية" #: 950.data.seed-values.sql:7013 msgid "Ido" msgstr "أيدو" #: 950.data.seed-values.sql:576 msgid "Canadian French" msgstr "الفرنسية الكندية" #: 950.data.seed-values.sql:1068 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تمييز حالة النُسخة كـَ 'إعادة ترفيف'" #: 950.data.seed-values.sql:12094 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification" msgstr "الفهرسة: الحفاظ على 001/003/035 الموافقة لمواصفات مارك21" #: 950.data.seed-values.sql:6960 msgid "Finno-Ugrian (Other)" msgstr "فيننا يوغريان (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:16867 msgid "Patron search diacritic insensitive" msgstr "بحث المستفيد غير حساس للعلامة الصوتية" #: 950.data.seed-values.sql:1722 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إعادة فتح فاتورة التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:14369 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)" msgstr "سينكولر (غوفون مسبق الدفع)" #: 950.data.seed-values.sql:14505 msgid "Edge Wireless" msgstr "الحافة اللاسلكية" #: 950.data.seed-values.sql:5659 msgid "Checkout Items" msgstr "النُسخ المُعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6855 msgid "Athapascan (Other)" msgstr "أثاباسكان (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:3228 msgid "" "Set the default line width for spine labels in number of characters. This " "specifies the boundary at which lines must be wrapped." msgstr "" "تعيين خط العرض الافتراضي لتعاريف التسميات في عدد من المحارف. وهذا يحدد " "الحدود التي يجب أن تكون مغطاة." #: 950.data.seed-values.sql:7132 msgid "Ndonga" msgstr "اندوجا" #: 950.data.seed-values.sql:6755 msgid "OPAC Format Icons" msgstr "أيقونات تنسيق الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:7893 msgid "microfiche" msgstr "جذاذة أو بطاقة مُصغرة ـ مايكروفيش" #: 950.data.seed-values.sql:8437 msgid "Manitoba " msgstr "مانيتوبا " #: 950.data.seed-values.sql:4318 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile" msgstr "" "الاتصالات الهاتفية: الخطوط المفروضة من أجل اشتمال كل ملف استدعاء ملاحظة" #: 950.data.seed-values.sql:7765 msgid "microform" msgstr "مصغرات مايكروفورم" #: 950.data.seed-values.sql:11951 msgid "Delivered but not received; presumed lost" msgstr "تمّ إيصالها/توصيلها ولكن لم تُستَلَم، يفترض ضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:18664 msgid "Grid Config: serials.copy_templates" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7729 msgid "cartographic moving image" msgstr "صورة متحركة كاتوغرافيك" #: 950.data.seed-values.sql:8975 950.data.seed-values.sql:8992 #: 950.data.seed-values.sql:9008 950.data.seed-values.sql:9024 #: 950.data.seed-values.sql:9040 msgid "Genealogical tables" msgstr "جداول الأنساب" #: 950.data.seed-values.sql:17633 msgid "Orders Include Copy Item Types" msgstr "الأوامر تتضمن أنواع النُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:8149 950.data.seed-values.sql:8854 #: 950.data.seed-values.sql:8875 msgid "Reporting" msgstr "تقارير" #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:612 #: 950.data.seed-values.sql:635 950.data.seed-values.sql:13478 #: 950.data.seed-values.sql:15985 msgid "Title" msgstr "العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:4075 950.data.seed-values.sql:4078 msgid "AuthorizeNet password" msgstr "كلمة مرور AuthorizeNet" #: 950.data.seed-values.sql:8591 msgid "Cocos (Keeling) Islands " msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ) " #: 950.data.seed-values.sql:2902 msgid "Default location for holds pickup" msgstr "الموقع الافتراضي لـِ استلام الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:3126 msgid "Default copy status (fast add)" msgstr "حالة النُسخة الافتراضية (إضافة سريعة)" #: 950.data.seed-values.sql:8495 msgid "Peru " msgstr "بيرو " #: 950.data.seed-values.sql:5107 msgid "Example for post_code field on patron registration" msgstr "مثال لـِ حقل post_code في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:922 msgid "" "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإنشاء حجوزات متكررة (حجزان أو أكثر لنفس العنوان)" #: 950.data.seed-values.sql:14556 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular" msgstr "نقاش صريح/ صفحة خلوية زائدة" #: 950.data.seed-values.sql:15454 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts." msgstr "عدد الثواني لـِ الانتظار ما بين محاولات اختبار الرابط" #: 950.data.seed-values.sql:4174 950.data.seed-values.sql:4177 msgid "PayPal login" msgstr "تسجيل دخول البايبال" #: 950.data.seed-values.sql:804 msgid "User may create a new patron statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء فئة إحصائية للمستفيد الجديد" #: 950.data.seed-values.sql:6957 msgid "Fanti" msgstr "فانتي" #: 950.data.seed-values.sql:19949 msgid "Login via Websocket V2" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7252 msgid "Tetum" msgstr "التيتم" #: 950.data.seed-values.sql:8541 msgid "Sweden " msgstr "السويد " #: 950.data.seed-values.sql:4358 msgid "Lock Usernames" msgstr "قفل أسماء المستخدمين" #: 950.data.seed-values.sql:2964 msgid "SMS Text Messages" msgstr "رسائل نصية قصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:8590 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) " msgstr "جزيرة كريسماس ـ المحيط الهندي ـ " #: 950.data.seed-values.sql:8194 msgid "Chamberlin trimetric" msgstr "إسقاط شامبرلين ثلاثي الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:5493 msgid "Workstation OU fallback for staff-placed holds" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6866 msgid "Bambara" msgstr "البامبارا" #: 950.data.seed-values.sql:7317 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years." msgstr "" "هذه النُسخة مُعَدة للأطفال التي تتراوح أعمارهم مابين 6-8سنوات تقريباً." #: 950.data.seed-values.sql:7196 msgid "Santali" msgstr "السنتالي" #: 950.data.seed-values.sql:1606 msgid "DELETE_USER_BTYPE" msgstr "DELETE_USER_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:7291 msgid "Votic" msgstr "الفوتيك" #: 950.data.seed-values.sql:8525 msgid "Senegal " msgstr "السنغال " #: 950.data.seed-values.sql:1176 msgid "DELETE_LASSO" msgstr "DELETE_LASSO" #: 950.data.seed-values.sql:13462 msgid "See From Tracing -- General Subdivision" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - القسم الفرعي العام" #: 950.data.seed-values.sql:8600 msgid "Saint Pierre and Miquelon " msgstr "سان بيار وميكلون " #: 950.data.seed-values.sql:1935 950.data.seed-values.sql:2945 msgid "Acquisitions" msgstr "التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:776 msgid "Allow a user to create a new billable transaction" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء عملية جديدة قابلة للفاتورة" #: 950.data.seed-values.sql:12777 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue." msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب للتسجيلات في مستورد طابور المكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:1066 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز حالة النُسخة كـَ 'في العبور/النقل'" #: 950.data.seed-values.sql:3916 msgid "" "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the " "receipt types in this list. Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", " "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\". This is " "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that " "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging " "silent printing by suppressing the print dialog. The Auto-Print checkbox in " "these interfaces have no effect on the behavior for this setting. In the " "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the " "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and " "Do Not Print as options)." msgstr "" "تعطيل محاولات الطباعة الآلية من واجهات برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة " "من أجل أنواع الاستلام في هذه القائمة. القيم الممكنة: \"الإعارة\"، \"دفع " "الفاتورة\"، \"إنزلاق الحجز\"، \"إنزلاق النقل\"، و \"انزلاق الحجز/النقل\". " "وهذا يختلف من مربع خيار الطباعة الآلية في الواجهات ذات الصلة في تلك التي " "تُعطل محاولات الطباعة الآلية معاً، بدلاً من دعم الطباعة الصامتة عن طريق حظر " "حوار الطباعة. مربع اختيار الطباعة الآلي في هذه الواجهات ليس لديه أي تأثير " "على سلوك هذا الإعداد. في حالة الحجز، النقل، وانزلاقات الحجز/النقل، فإنه " "أيضاً يمنع حوارات التنبيه التي تسبق حوار الطباعة ـ تلك التي تُقدم الطباعة " "وعدم الطباعة كخيارات ـ ." #: 950.data.seed-values.sql:8461 msgid "Mozambique " msgstr "موزمبيق " #: 950.data.seed-values.sql:19 msgid "Barred" msgstr "محظور" #: 950.data.seed-values.sql:7002 msgid "Hiligaynon" msgstr "الهيليجينون" #: 950.data.seed-values.sql:3360 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display." msgstr "تشمل الإعارات المفقودة في سجلات/حساب إجمالي الكتلة في عرض المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:15087 msgid "Verification via xmlrpc" msgstr "التحقق عبر xmlrpc" #: 950.data.seed-values.sql:1018 msgid "Allow a user to update a fund allocation" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث/توزيع تخصيص التمويل/الأموال" #: 950.data.seed-values.sql:1454 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes" msgstr "تمكين المستخدم من إنشاء/ تحديث/حذف خصائص مصدر الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:4651 msgid "" "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل المنع/الحظر في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:1008 msgid "Allow a user to view a fund" msgstr "السماح للمستخدم بعرض تمويل" #: 950.data.seed-values.sql:8042 msgid "Toccatas" msgstr "موسيقا توككاتاس" #: 950.data.seed-values.sql:19203 msgid "Print Template Context: renew" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8615 msgid "Yemen " msgstr "اليمن " #: 950.data.seed-values.sql:13906 msgid "SaskTel" msgstr "ساسك تل" #: 950.data.seed-values.sql:2956 msgid "Global" msgstr "عَالمي" #: 950.data.seed-values.sql:11932 msgid "Tax" msgstr "الضَريبة" #: 950.data.seed-values.sql:1534 msgid "ADMIN_MARC_CODE" msgstr "ADMIN_MARC_CODE" #: 950.data.seed-values.sql:6951 950.data.seed-values.sql:6978 msgid "Ethiopic" msgstr "أثيوبي" #: 950.data.seed-values.sql:8040 msgid "Symphonies" msgstr "موسيقا السمفونيات" #: 950.data.seed-values.sql:8550 msgid "Turkmenistan " msgstr "تركمانستان " #: 950.data.seed-values.sql:7015 msgid "Ijo" msgstr "إيجو" #: 950.data.seed-values.sql:1821 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event" msgstr "تجاوز/تجاهل الحدث AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED" #: 950.data.seed-values.sql:540 msgid "Damaged" msgstr "مُتضرر" #: 950.data.seed-values.sql:18671 msgid "Grid Config: cat.record_overlay.holdings" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:990 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإعارة النسخة التي تم تمييزها كـَ ممنوع الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8542 msgid "Namibia " msgstr "نامبيا " #: 950.data.seed-values.sql:18601 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_virtual_map.grid" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7128 msgid "Nauru" msgstr "ناورو" #: 950.data.seed-values.sql:1034 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source" msgstr "السماح لـِ المُستخدم بـِ عرض/الإئتمان/المّدِين لمصدر التمويل" #: 950.data.seed-values.sql:16734 msgid "Disable Patron Credit" msgstr "عدم تمكين/تعطيل إئتمان المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1050 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز العملية كـَ دين سيء (غير قابل للاسترداد)" #: 950.data.seed-values.sql:3958 msgid "Content of notice_text include" msgstr "يشتمل محتوى لـِ notice_text محتوى" #: 950.data.seed-values.sql:12810 msgid "" "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue." msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب لـِ التسجيلات في استيراد طابور الإسناد" #: 950.data.seed-values.sql:6976 msgid "Georgian" msgstr "الجورجِية" #: 950.data.seed-values.sql:8057 msgid "Separate supplement to another work" msgstr "خريطة ملحقة في عمل آخر" #: 950.data.seed-values.sql:7861 msgid "film cartridge" msgstr "خرطوشة فلمية" #: 950.data.seed-values.sql:3324 msgid "Claim Return Copy Status" msgstr "حالة مُطالبة نُسخة الإرجاع" #: 950.data.seed-values.sql:6904 950.data.seed-values.sql:7266 msgid "Truk" msgstr "التُرك" #: 950.data.seed-values.sql:764 msgid "Allow a user to place an item in transit" msgstr "السماح لـِ المستخدم في وضع النُسخة في النقل/العبور" #: 950.data.seed-values.sql:8605 msgid "Northern Territory " msgstr "المقاطعة الشمالية في أستراليا " #: 950.data.seed-values.sql:1638 msgid "user_request.update" msgstr "user_request.update" #: 950.data.seed-values.sql:19722 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_max_fine" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7865 msgid "microscope slide" msgstr "شريحة مجهرية" #: 950.data.seed-values.sql:16689 msgid "Items Out Lost display setting" msgstr "إعداد العرض لـِ النُسخ المفقودة المُخرجَة" #: 950.data.seed-values.sql:6992 950.data.seed-values.sql:6993 msgid "Guarani" msgstr "الغواراني" #: 950.data.seed-values.sql:5200 msgid "" "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some " "instances." msgstr "" "إذا كان صحيحاً يجمع مُنشيء المجلد/النُسخة ومُحرر خاصية النسخة في بعض الحالات." #: 950.data.seed-values.sql:7202 msgid "Irish, Old (to 1100)" msgstr "الأيرلندية، قديم (إلى 1100)" #: 950.data.seed-values.sql:8046 msgid "Variations" msgstr "متنوعات" #: 950.data.seed-values.sql:7001 msgid "Herero" msgstr "الهيريرو" #: 950.data.seed-values.sql:8440 msgid "Maine " msgstr "ماين " #: 950.data.seed-values.sql:8152 950.data.seed-values.sql:8857 #: 950.data.seed-values.sql:8878 msgid "Language instruction" msgstr "تعليم لغوي" #: 950.data.seed-values.sql:7181 msgid "Romance (Other)" msgstr "الرومانسية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:974 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure" msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل فشل مقدار غرامة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6945 msgid "English" msgstr "الإنكليزية" #: 950.data.seed-values.sql:1692 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type" msgstr "إنشاء نوع تسجيلة ببليوغرافية نظيرة" #: 950.data.seed-values.sql:8441 msgid "Mauritius " msgstr "موريشيوس " #: 950.data.seed-values.sql:7323 msgid "Juvenile" msgstr "الأحداث ـ الأطفال حتى سن 15 سنة" #: 950.data.seed-values.sql:8377 msgid "Georgia " msgstr "جورجيا " #: 950.data.seed-values.sql:13463 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision" msgstr "أنظر من التتابع -- التقسيم الفرعي الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:8257 950.data.seed-values.sql:8951 #: 950.data.seed-values.sql:8961 msgid "Loose-leaf" msgstr "أوراق سائبة" #: 950.data.seed-values.sql:15089 msgid "SIP2 User Verification" msgstr "تأكيد/تحقق مستخدم SIP2" #: 950.data.seed-values.sql:8572 msgid "British Virgin Islands " msgstr "جزر فيرجن البريطانية " #: 950.data.seed-values.sql:8450 msgid "Missouri " msgstr "ميسوري " #: 950.data.seed-values.sql:7390 msgid "8 mm." msgstr "8 ملم" #: 950.data.seed-values.sql:8492 msgid "Mayotte " msgstr "مايوت " #: 950.data.seed-values.sql:8262 msgid "Updating database" msgstr "قاعدة البيانات مُحدثة" #: 950.data.seed-values.sql:7028 msgid "Iroquoian (Other)" msgstr "إروكيوين (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:7148 msgid "Nyankole" msgstr "النيانكول" #: 950.data.seed-values.sql:13423 msgid "Heading -- Chronological Subdivision" msgstr "الترويسة -- تقسيم تسلسل زمني" #: 950.data.seed-values.sql:2963 msgid "Receipt Template" msgstr "تركيبة الاستلام" #: 950.data.seed-values.sql:3763 msgid "" "When a user has more than this number of concurrently active self-serve " "password reset requests for their account, prevent the user from creating " "any new self-serve password reset requests until the number of active " "requests for the user drops back below this number." msgstr "" "عندما يكون للمستخدم أكثر من هذا الرقم من طلبات إعادة تعيين كلمة المرور كـَ " "خدمة ذاتية نشطة في وقت واحد لحسابهم، ينبغي منع المستخدم من إنشاء أي طلبات " "جديدة لـِ إعادة تعيين كلمة المرور كـَ خدمة ذاتية حتى يصبح عدد الطلبات النشطة " "للمستخدم أقل من هذا الرقم." #: 950.data.seed-values.sql:7709 msgid "computer program" msgstr "برنامج حاسوبي" #: 950.data.seed-values.sql:18566 msgid "Patron Search Include Inactive" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8487 msgid "New Zealand " msgstr "نيوزيلاندا " #: 950.data.seed-values.sql:4585 950.data.seed-values.sql:4588 msgid "Default level of patrons' internet access" msgstr "المستوى الافتراضي للمستفيدين' وصول إنترنت" #: 950.data.seed-values.sql:970 msgid "Allow staff to override checkout count failure" msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاهل/تجاوز فشل تعداد الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:7008 msgid "Hungarian" msgstr "الهنغارية" #: 950.data.seed-values.sql:7342 msgid "" "The item is not a work of fiction and no further identification of the " "literary form is desired" msgstr "" "هذه النُسخة ليست عمل/أدب قصصي أو خيالي ولا تماثل إلى حد أبعد مِن الشكل " "الأدبي المرغوب" #: 950.data.seed-values.sql:1160 msgid "DELETE_BIB_LEVEL" msgstr "DELETE_BIB_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:8629 msgid "Questionable date" msgstr "تاريخ مشكوك فيه" #: 950.data.seed-values.sql:7103 msgid "Mandar" msgstr "لغة ماندار" #: 950.data.seed-values.sql:1238 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD" msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:34 msgid "Note, no blocks" msgstr "ملاحظة، بدون حظر" #: 950.data.seed-values.sql:3520 msgid "" "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold " "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\"" msgstr "" "مقدار الوقت للنسخة سوف يحمل على الرف قبل إنتهاء الحجز. على سبيل المثال: \"2 " "أسبوع\" أو \"5 أيام\"" #: 950.data.seed-values.sql:16633 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold" msgstr "المستفيد تجاوز الحد الاقصى لـِ عتبة انتظار الاستحقاق" #: 950.data.seed-values.sql:4048 msgid "Allow Credit Card Payments" msgstr "قبول الدفع عبر البطاقة الائتمانية" #: 950.data.seed-values.sql:8335 msgid "Congo (Democratic Republic) " msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية " #: 950.data.seed-values.sql:6757 msgid "Metarecord Hold Formats" msgstr "تنسيقات ميتاداتا تسجيلة الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1572 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE" msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:3466 msgid "" "When calculating age protection rules use the active date instead of the " "creation date." msgstr "" "عند حساب قواعد الحماية العمرية استخدم تاريخ التفعيل بدلاً مِن تاريخ الإنشاء." #: 950.data.seed-values.sql:1360 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost" #: 950.data.seed-values.sql:8017 msgid "Operas" msgstr "الأوبرات" #: 950.data.seed-values.sql:8576 msgid "Vietnam " msgstr "فيتنام " #: 950.data.seed-values.sql:8013 msgid "Multiple forms" msgstr "موسيقا متعددة الأشكال" #: 950.data.seed-values.sql:6884 msgid "Braj" msgstr "البرايج" #: 950.data.seed-values.sql:7997 msgid "Dance forms" msgstr "موسيقا راقصة" #: 950.data.seed-values.sql:19750 msgid "Grid Config: admin.server.config.global_flag" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8317 msgid "Bermuda Islands " msgstr "جزر برمودا " #: 950.data.seed-values.sql:5409 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials" msgstr "منع الرصيد السلبي على فواتير المواد المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:8185 msgid "Project not specified" msgstr "مشروع غير محدد" #: 950.data.seed-values.sql:15676 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload" msgstr "استيراد التسجيلات غير المطابقة بشكل افتراضي أثناء رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:6977 msgid "German" msgstr "الأَلمانية" #: 950.data.seed-values.sql:17219 msgid "Holds Retarget Interval" msgstr "الفاصل الزمني لإعادة توجيه الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:17208 msgid "" "This setting is used to set the default width (in number of characters) to " "use for call number wrapping in the left print label." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12680 msgid "Import failed due to barcode collision" msgstr "فشل الاستيراد بسبب تعارض/تضارب الباركود" #: 950.data.seed-values.sql:8560 msgid "Tanzania " msgstr "تانزانيا " #: 950.data.seed-values.sql:1428 msgid "Allow a user to update trigger hooks" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث خطاطيف الإطلاق" #: 950.data.seed-values.sql:1600 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE" msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:11382 msgid "An email has been requested for a hold request history." msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب لـِ أرشيف طلب الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1640 msgid "user_request.view" msgstr "user_request.view" #: 950.data.seed-values.sql:7422 950.data.seed-values.sql:7423 #: 950.data.seed-values.sql:7579 950.data.seed-values.sql:7580 msgid "E-book" msgstr "كتاب إلكتروني" #: 950.data.seed-values.sql:3934 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(event_text)%" msgstr "" "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام في مكان " "%INCLUDE(event_text)%" #: 950.data.seed-values.sql:7289 msgid "Vietnamese" msgstr "الفِيتنامية" #: 950.data.seed-values.sql:17669 msgid "Order Lineitems Include Pagination Info" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1576 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE" msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:1220 msgid "UPDATE_COPY_STATUS" msgstr "UPDATE_COPY_STATUS" #: 950.data.seed-values.sql:8135 msgid "Score" msgstr "مقطوعة موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:7749 msgid "stereographic" msgstr "تصوير مُجسم" #: 950.data.seed-values.sql:7150 msgid "Nzima" msgstr "النزيما" #: 950.data.seed-values.sql:6938 msgid "Dutch" msgstr "هولندا" #: 950.data.seed-values.sql:2847 950.data.seed-values.sql:2848 msgid "OPAC Font Size" msgstr "حجم الخط في الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:2957 msgid "Finances" msgstr "الموارد المالية" #: 950.data.seed-values.sql:2961 msgid "Booking" msgstr "الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:7127 msgid "Neapolitan Italian" msgstr "النابولية الإيطالية" #: 950.data.seed-values.sql:14658 msgid "Qwest Wireless" msgstr "كويست اللاسلكية" #: 950.data.seed-values.sql:5209 msgid "" "URL for remote directory containing list column settings. The format and " "naming convention for the files found in this directory match those in the " "local settings directory for a given workstation. An administrator could " "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* " "files to the remote directory." msgstr "" "رابط من أجل التحكم عن بعد بالدليل الحاوي على إعدادات عمود القائمة. التنسيق " "وتسمية الاتفاقية للملفات الموجودة في هذا الدليل تتطابق مع تلك التي في دليل " "الإعدادات المحلية لمحطة العمل المعنية. ينبغي على المسؤول إنشاء الإعدادات " "المرغوبة محلياً ثم نسخ كافة الملفات tree_columns_for_* إلى الدليل التحكم عن " "بعد." #: 950.data.seed-values.sql:530 msgid "Missing" msgstr "مفقود" #: 950.data.seed-values.sql:7157 msgid "Turkish, Ottoman" msgstr "التركية، العثمانية" #: 950.data.seed-values.sql:8575 msgid "Virgin Islands of the United States " msgstr "جزر فيرجن الولايات المتحدة " #: 950.data.seed-values.sql:11998 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances" msgstr "الحجوزات: السماح بالحجوزات لـِ الإصدارات الفارغة" #: 950.data.seed-values.sql:1622 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE" msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:7235 msgid "Sundanese" msgstr "السودانية" #: 950.data.seed-values.sql:832 msgid "User may delete a patron statistical category entry map" msgstr "يمكن لـِ المستخدم حذف خريطة مدخل الفئة الإحصائية للمستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:11393 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing." msgstr "أرشيف الحجز المطلوب يحتاج للتنسيق مِن أجل الطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:18874 msgid "Grid Config: circ.patron.group_members" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5660 msgid "View Holds" msgstr "عرض الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:4531 950.data.seed-values.sql:4534 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in." msgstr "كبح الحوارات المنبثقة خلال الإرجاع." #: 950.data.seed-values.sql:14692 msgid "Unicel" msgstr "يونيسيل" #: 950.data.seed-values.sql:587 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "الإسبانية (المكسيك)" #: 950.data.seed-values.sql:7337 msgid "Nonmusical sound recording" msgstr "تسجيلة صوتية غير موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:1927 msgid "Patrons" msgstr "المستفيدين" #: 950.data.seed-values.sql:1256 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE" msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:8252 950.data.seed-values.sql:8946 #: 950.data.seed-values.sql:8956 msgid "Calendar" msgstr "التقويم" #: 950.data.seed-values.sql:7130 msgid "Ndebele (South Africa)" msgstr "نديبيلي (جنوب أفريقيا)" #: 950.data.seed-values.sql:8421 msgid "Kansas " msgstr "كانساس " #: 950.data.seed-values.sql:1132 msgid "CREATE_LASSO_MAP" msgstr "CREATE_LASSO_MAP" #: 950.data.seed-values.sql:7175 msgid "Provençal (to 1500)" msgstr "البروفنسية (إلى 1500)" #: 950.data.seed-values.sql:102 msgid "Series" msgstr "السلسلة" #: 950.data.seed-values.sql:12010 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking" msgstr "أتمتة الإسناد: تعطيل تتبع ارتباط الإسناد الببليوغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:8577 msgid "Various places " msgstr "أماكن متعددة " #: 950.data.seed-values.sql:6879 msgid "Edo" msgstr "ايدو" #: 950.data.seed-values.sql:7017 msgid "Interlingue" msgstr "إِنترلينغوي" #: 950.data.seed-values.sql:11926 msgid "Canadian Dollars" msgstr "دولار أمريكي" #: 950.data.seed-values.sql:15761 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload" msgstr "" "وقوع جودة منخفظة بشكل افتراضي للبروفايل المستخدم أثناء رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:1636 msgid "user_request.delete" msgstr "user_request.delete" #: 950.data.seed-values.sql:8614 msgid "United States " msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية " #: 950.data.seed-values.sql:6947 950.data.seed-values.sql:6949 msgid "Esperanto" msgstr "إسبرانتو" #: 950.data.seed-values.sql:17359 msgid "OverDrive Password Required" msgstr "كلمة المرور لـِ ـ الأوفر درايف ـ مطلوبة" #: 950.data.seed-values.sql:16650 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout" msgstr "التسجيل الذاتي لـِ المستفيد. إنتهاء مُدة العرض" #: 950.data.seed-values.sql:15194 msgid "circ" msgstr "الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:19042 msgid "Print Template: hold_transit_slip" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:762 msgid "Allow a user to check in a copy" msgstr "السماح للمستخدم بإرجاع نُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:314 #: 950.data.seed-values.sql:610 950.data.seed-values.sql:633 #: 950.data.seed-values.sql:13479 950.data.seed-values.sql:15986 msgid "Author" msgstr "المؤلف" #: 950.data.seed-values.sql:18923 msgid "MARC Editor Stack Subfields" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1386 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone" #: 950.data.seed-values.sql:8456 msgid "Mauritania " msgstr "موريتانيا " #: 950.data.seed-values.sql:17048 msgid "" "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of " "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:15545 950.data.seed-values.sql:15551 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns" msgstr "واجهات محاولة عرض مدققات الرابط حفظت الأعمدة" #: 950.data.seed-values.sql:481 msgid "2_months_2_renew" msgstr "2_months_2_renew" #: 950.data.seed-values.sql:7985 msgid "Canzonas" msgstr "موسيقا كانزوناس" #: 950.data.seed-values.sql:7455 950.data.seed-values.sql:7456 #: 950.data.seed-values.sql:7521 950.data.seed-values.sql:7522 #: 950.data.seed-values.sql:7612 950.data.seed-values.sql:7613 msgid "CD Audiobook" msgstr "قرص كتاب مُتراص أوديو" #: 950.data.seed-values.sql:7801 msgid "video cartridge" msgstr "خرطوشة فيديو" #: 950.data.seed-values.sql:43 msgid "Patron has been referred to a collections agency" msgstr "تمّ الإشارة لـِ المستفيد إلى وكالة المجموعات" #: 950.data.seed-values.sql:8490 msgid "Ontario " msgstr "أونتاريو " #: 950.data.seed-values.sql:5056 msgid "" "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل اللاحقة في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:814 msgid "User may update a copy statistical category" msgstr "يمكن لـِ المستخدم تحديث الفئة الإحصائية لـِ النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:7358 950.data.seed-values.sql:8166 msgid "Microfilm" msgstr "فيلم مُصغر ـ المايكروفيلم" #: 950.data.seed-values.sql:7657 msgid "three-dimensional form" msgstr "نموذج ثلاثي الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:1674 msgid "Create prefix label definition." msgstr "إنشاء عنوان تعريف البادئة" #: 950.data.seed-values.sql:2883 950.data.seed-values.sql:2884 msgid "Copy Editor Template" msgstr "قالب محرر النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:4087 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet" msgstr "مطلوب في حالة استخدام حساب المطور/اختبار مع شركة AuthorizeNet" #: 950.data.seed-values.sql:15727 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload" msgstr "دمج التسجيلات في مطابقة وحيدة بشكل افتراضي أثناء رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:11788 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing." msgstr "مدخل واحد أو أكثر لتسجيلة المكتبة يحتاج للتنسيق مِن أجل الطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:7029 msgid "Italian" msgstr "الإيطالية" #: 950.data.seed-values.sql:695 950.data.seed-values.sql:16062 #: 950.data.seed-values.sql:16068 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee" msgstr "رسوم معالجة المواد المتأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:7182 msgid "Raeto-Romance" msgstr "الرايتو-الرومانسية" #: 950.data.seed-values.sql:18769 msgid "Grid Config: circ.holds.pull" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8018 msgid "Oratorios" msgstr "موسيقا أرتوريوس" #: 950.data.seed-values.sql:1726 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards" msgstr "السماح للمستخدم بالضبط اليدوي لبطاقات تفعيل المستفيدين" #: 950.data.seed-values.sql:18762 msgid "Grid Config: circ.wide_holds.shelf" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:18895 msgid "Grid Config: serials.dist_stream_grid" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12788 msgid "" "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue." msgstr "" "مَخرج/ناتج الطباعة تمّ طلبه مِن أجل التسجيلات في طابور إسناد المُستورِد." #: 950.data.seed-values.sql:3805 msgid "Invalid patron address penalty" msgstr "عقوبة باطلة/لاغية لعنوان المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8523 msgid "Seychelles " msgstr "سيشيل " #: 950.data.seed-values.sql:1138 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL" msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:4558 msgid "Idle timeout" msgstr "مهلة الخمول" #: 950.data.seed-values.sql:1766 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/باستدعاء/بتحديث/بحذف نوع نشاطات المستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:1218 msgid "UPDATE_COPY_NOTE" msgstr "UPDATE_COPY_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:17122 msgid "Item Print Label - Width for Spine Label" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6910 msgid "Church Slavic" msgstr "الكنيسة السلافية" #: 950.data.seed-values.sql:8537 msgid "Western Sahara " msgstr "الصحراء الغربية " #: 950.data.seed-values.sql:14641 msgid "Pioneer Cellular" msgstr "بايونير سيلليولار للاتصالات" #: 950.data.seed-values.sql:1662 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION" msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION" #: 950.data.seed-values.sql:16753 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute" msgstr "خاصية تنسيقات الحجز لـِ ميتاداتا التسجيلة في الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:3877 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)" msgstr "مهلة تسجيل الدخول لـِ المستفيد (بالثواني)" #: 950.data.seed-values.sql:8281 msgid "Both transposed and arranged" msgstr "اقتباس وتوزيع" #: 950.data.seed-values.sql:3009 950.data.seed-values.sql:3012 msgid "Default copy location" msgstr "موقع النُسخة الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:23 msgid "Patron exceeds fine threshold" msgstr "لقد تجاوز المستفيد حد الغرامة" #: 950.data.seed-values.sql:16857 msgid "" "Default to cancel the hold when patron A checks out item on hold for patron " "B." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8087 950.data.seed-values.sql:8118 #: 950.data.seed-values.sql:8752 950.data.seed-values.sql:8782 #: 950.data.seed-values.sql:8812 950.data.seed-values.sql:8842 msgid "Treaties" msgstr "معاهدات واتفاقيات" #: 950.data.seed-values.sql:13457 msgid "See From Tracing -- Corporate Name" msgstr "أنظر مِن التتابع -- اسم الشركة" #: 950.data.seed-values.sql:15619 msgid "Upload Default Provider" msgstr "تحميل المزود الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:17663 msgid "Order Lineitems Include Edition Info" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12106 msgid "" "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home " "library" msgstr "" "الإعارة: استخدام مكتبة الإعارة الأصلية في تجديد الأوباك بدلاً من مكتبة " "المستخدم الرئيسية" #: 950.data.seed-values.sql:1582 msgid "CREATE_USER_BTYPE" msgstr "CREATE_USER_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:7099 msgid "Marathi" msgstr "المهراتية/ماهاراشترا" #: 950.data.seed-values.sql:1588 msgid "DELETE_BIB_SOURCE" msgstr "DELETE_BIB_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:3655 msgid "" "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing " "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max " "fines is reached). This is different than \"restore overdue on lost\", " "because it only creates new overdue fines. Use both settings together to " "get the full complement of overdue fines for a lost item" msgstr "" "تمكين هذا الإعداد سوف يتسبب في إنشاء بأثر رجعي لـِ الغرامات المستحقة غير " "المتواجدة حتى الآن لـِ النسخ المُرجعة المفقودة، وصولاً إلى لحظة الإرجاع (أو " "الغرامات القصوى التي تمّ الوصول إليها). وهذا يختلف عن \"استرجاع المُستحقات " "المفقودة\"، لأنها تُنشأ فقط الغرامات المُستحقة الجديدة. استخدام كل الإعدادات " "معاً للحصول على المجموعة الكاملة من الغرامات المُستحقة لـِ النُسخة المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:3826 msgid "" "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to " "\"available\". Examples: \"1 day\", \"6 hours\"" msgstr "" "مقدار وقت الانتظار قبل تغيير النسخة مِن حالة \"إعادة الترفيف\" إلى حالة " "\"متاحة\". على سبيل المثال: \"1 يوم\", \"6 ساعات\"" #: 950.data.seed-values.sql:8235 950.data.seed-values.sql:8891 #: 950.data.seed-values.sql:8904 950.data.seed-values.sql:8917 #: 950.data.seed-values.sql:8930 msgid "Contours" msgstr "مناسيب / مخططات" #: 950.data.seed-values.sql:15093 msgid "OPAC Login (tpac)" msgstr "تسجيل دخول الأوباك (tpac)" #: 950.data.seed-values.sql:1230 msgid "UPDATE_LANGUAGE" msgstr "UPDATE_LANGUAGE" #: 950.data.seed-values.sql:14760 msgid "USA Mobility" msgstr "شركة USA Mobility" #: 950.data.seed-values.sql:657 msgid "Local Library System" msgstr "نظام المكتبة المحلية" #: 950.data.seed-values.sql:19862 msgid "Grid Config: admin.server.config.z3950_source" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7057 msgid "Korean" msgstr "الكورية" #: 950.data.seed-values.sql:13613 950.data.seed-values.sql:13619 msgid "Default SMS/Text Carrier" msgstr "الحامل الافتراضي لـِ النصوص أو الرسائل النصية القصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:3853 msgid "Use audio alerts for selfcheck events" msgstr "استخدام التنبيهات الصوتية لـِ أحداث التحقق الذاتي" #: 950.data.seed-values.sql:6944 msgid "Elamite" msgstr "العيلامية" #: 950.data.seed-values.sql:17401 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital" msgstr "المعرف المُخصص لهذه المكتبة عن طريق نقرة واحدة رقمية" #: 950.data.seed-values.sql:3742 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time." msgstr "" "تخطي التجديد بدون اتصال ـ أوف لاين ـ عند تغيير وقت حالة النسخة الأحدث" #: 950.data.seed-values.sql:4370 msgid "" "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location " "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting. This " "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical " "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in " "the OPAC. For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier " "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and " "Branch has a depth of 2. If this setting contains a depth of 1 in such an " "installation, then every library in the System in which the Physical " "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden. A " "depth of 0 will effectively make every org visible. The embedded OPAC in " "the staff client ignores this setting." msgstr "" "هذا وسوف يخفي وحدات تنظيمية معينة في الأوباك العام إذا كان الموقع المادي ـ " "رابط البارامتر \"physical_loc\"ـ من أجل إرث الأوباك لهذا الإعداد. يحدد هذا " "الإعداد عمق الوحدة التنظيمية، والتي جنباً إلى جنب مع الموقع الأوباك المادي " "تحدد أي قسم تنظيمي لـِ التسلسل الهرمي ينبغي أن يكون مرئياً في الأوباك. على " "سبيل المثال، فإن تثبيت إيفرغرين لديه 3 مستويات هرمية، ـ اتحاد، نظام، فرع ـ " "حيث لدى النظام عمق 1 والفرع لديه عمق 2. إذا احتوى هذا الإعداد على عمق 1 في " "مثل هذا التثبيت، عندئذٍ كل مكتبة في النظام والتي ينتمي إليها الموقع المادي " "سوف تكون مرئية، وسوف يكون كل شيء آخر مخفي . أما العمق 0 سوف يجعل كل تنظيم " "مرئي. والأوباك المتضمن في برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة يتجاهل هذا " "الإعداد." #: 950.data.seed-values.sql:1244 msgid "UPDATE_ORG_TYPE" msgstr "UPDATE_ORG_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:7094 msgid "Makasar" msgstr "ماكاسار" #: 950.data.seed-values.sql:3171 msgid "Spine and pocket label font family" msgstr "عائلة خط تسمية التعاريف" #: 950.data.seed-values.sql:3261 msgid "Booking elbow room" msgstr "مكان الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:938 msgid "Allow a user to un-bar a patron" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ فتح/آن بار المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7084 msgid "Ganda" msgstr "جاندا" #: 950.data.seed-values.sql:8458 msgid "Malawi " msgstr "مالاوي " #: 950.data.seed-values.sql:15653 msgid "Upload Default Merge Profile" msgstr "بروفايل دمج التحميل الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:6735 msgid "Item Form" msgstr "شكل مصدر المعلومات" #: 950.data.seed-values.sql:1254 msgid "UPDATE_TRANSIT" msgstr "UPDATE_TRANSIT" #: 950.data.seed-values.sql:19680 msgid "Grid Config: admin.server.config.billing_type" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:11979 msgid "The quantity of goods that is on back-order." msgstr "كمية السلع التي هي في رجوع الطلب" #: 950.data.seed-values.sql:3661 msgid "Lost items usable on checkin" msgstr "النُسخ المفقودة المُستخدمة في الإرجاع" #: 950.data.seed-values.sql:8570 msgid "Uzbekistan " msgstr "أوزبكستان " #: 950.data.seed-values.sql:7362 950.data.seed-values.sql:7413 #: 950.data.seed-values.sql:7414 950.data.seed-values.sql:7488 #: 950.data.seed-values.sql:7489 950.data.seed-values.sql:7570 #: 950.data.seed-values.sql:7571 950.data.seed-values.sql:8171 msgid "Braille" msgstr "بريل للمكفوفين" #: 950.data.seed-values.sql:8351 msgid "Cyprus " msgstr "قبرص " #: 950.data.seed-values.sql:1096 msgid "" "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions " "Administrators\" group" msgstr "" "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف/بتعديل المستخدمين في مجموعة \"مديري التزويد\"" #: 950.data.seed-values.sql:7332 msgid "Mixed materials" msgstr "مواد متنوعة أو مختلطة" #: 950.data.seed-values.sql:1352 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails" #: 950.data.seed-values.sql:2949 msgid "Security" msgstr "الحماية والأمن" #: 950.data.seed-values.sql:534 msgid "On holds shelf" msgstr "على رف المحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:3778 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests" msgstr "" "الحد الأقصى لـِ الخدمة الذاتية النشطة المتزامنة لطلبات إعادة تعيين كلمة " "المرور" #: 950.data.seed-values.sql:12700 msgid "Invalid value for \"circ_lib\"" msgstr "قيمة غير صالحة ل \"circ_lib\"" #: 950.data.seed-values.sql:7821 msgid "card" msgstr "بطاقة" #: 950.data.seed-values.sql:7306 msgid "Yupik languages" msgstr "لغات يوبيك" #: 950.data.seed-values.sql:7276 msgid "Tuvaluan" msgstr "التوفالية" #: 950.data.seed-values.sql:15080 msgid "SIP2 Proxy Login" msgstr "تسجيل دخول بروكسي SIP2" #: 950.data.seed-values.sql:7144 msgid "Northern Sotho" msgstr "Northern Sotho" #: 950.data.seed-values.sql:8582 msgid "Wallis and Futuna " msgstr "واليس وفوتونا " #: 950.data.seed-values.sql:4132 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others" msgstr "غالباً \"بايبال\" أو \"VeriSign\"، أحياناً آخر" #: 950.data.seed-values.sql:7035 msgid "Kabyle" msgstr "القبائل" #: 950.data.seed-values.sql:728 msgid "Allow a user to renew items" msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة النُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:1200 msgid "DELETE_TRANSIT" msgstr "DELETE_TRANSIT" #: 950.data.seed-values.sql:1865 msgid "Override the MAX_HOLDS event" msgstr "تجاهل الحدث MAX_HOLDS" #: 950.data.seed-values.sql:13401 msgid "See From Tracing -- Uniform Title" msgstr "أنظر مِن التتابع -- العنوان الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:662 msgid "Sub-library" msgstr "المكتبة الفرعية" #: 950.data.seed-values.sql:4885 msgid "" "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح evening_phone في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:18580 msgid "Grid Config: circ.checkin.checkin" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7669 msgid "tactile text" msgstr "نافرة نصية لمسية" #: 950.data.seed-values.sql:17785 msgid "Alternate no attempt to code" msgstr "البديل دون ترميز" #: 950.data.seed-values.sql:4343 msgid "Regular expression defining the patron barcode format" msgstr "التعابير الافتراضية لتعريف صيغة باركود المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1136 msgid "CREATE_METABIB_FIELD" msgstr "CREATE_METABIB_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:37 msgid "Alerting block on Circ and Renew" msgstr "تنبيه المنع لـِ الإعارة والتجديد" #: 950.data.seed-values.sql:4102 msgid "Name default credit processor" msgstr "مُعالج اسم الإئتمان الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:8180 msgid "Vocal parts" msgstr "أجزاء صوتية" #: 950.data.seed-values.sql:5026 msgid "Suggest prefix field on patron registration" msgstr "اقتراح خقل البادئة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7693 msgid "sounds" msgstr "صوت" #: 950.data.seed-values.sql:3736 msgid "" "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item " "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: " "The Reshelving to Available status rollover will trigger this." msgstr "" "تخطي عملية الإعارة دون اتصال (رفع الاستثناء عند المُعالجة) إذا تغير وقت حالة " "النسخة إلى أحدث من وقت العملية المُسجلة. تحذير: إن الانتقال من إعادة الترفيف " "إلى حالة الإتاحة سوف يؤدي إلى إطلاقها." #: 950.data.seed-values.sql:8328 msgid "Caribbean Netherlands " msgstr "هولندا الكاريبي " #: 950.data.seed-values.sql:8318 msgid "Bosnia and Herzegovina " msgstr "البوسنة والهرسك " #: 950.data.seed-values.sql:7110 950.data.seed-values.sql:7111 msgid "Malagasy" msgstr "المدغشقرية" #: 950.data.seed-values.sql:1250 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" #: 950.data.seed-values.sql:18440 msgid "Checkin: Retarget Local Holds" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:15031 msgid "Full Overlay" msgstr "تراكب كامل" #: 950.data.seed-values.sql:7809 msgid "sheet" msgstr "صحيفة" #: 950.data.seed-values.sql:7067 msgid "Ladino" msgstr "لادينُو" #: 950.data.seed-values.sql:8297 msgid "Andorra " msgstr "أندورا " #: 950.data.seed-values.sql:8063 950.data.seed-values.sql:8092 #: 950.data.seed-values.sql:8726 msgid "Not specified" msgstr "غير مُحدد" #: 950.data.seed-values.sql:7380 msgid "EIAJ" msgstr "جمعية الصناعات الإلكترونية اليابانية" #: 950.data.seed-values.sql:7169 msgid "Phoenician" msgstr "فينيقي" #: 950.data.seed-values.sql:17042 msgid "Item Print Label Font Size" msgstr "حجم خط تسمية الطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:1212 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL" msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:1210 msgid "UPDATE_AUDIENCE" msgstr "UPDATE_AUDIENCE" #: 950.data.seed-values.sql:8234 950.data.seed-values.sql:8890 msgid "No relief shown" msgstr "لا تظهر أية تضاريس" #: 950.data.seed-values.sql:8504 msgid "Papua New Guinea " msgstr "بابوا غينيا الجديدة " #: 950.data.seed-values.sql:2952 msgid "Circulation" msgstr "الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:3886 msgid "Require Patron Password" msgstr "كلمة مرور المستفيد مطلوبة" #: 950.data.seed-values.sql:1841 msgid "Allow a user to modify a popularity badge" msgstr "السماح للمستخدم بتعديل شارة الرواجية" #: 950.data.seed-values.sql:7384 msgid "CED videodisc" msgstr "قرص مرئي فيديو CED" #: 950.data.seed-values.sql:17064 msgid "" "Set the default font weight for item print labels. Please use the CSS " "specification for values for font-weight. For example, \"normal\", " "\"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"" msgstr "" "تعيين وزن الخط الافتراضي لتسميات الطباعة. لطفاً ينبغي استخدام مواصفات CSS " "لقيم وزن الخط. على سبيل المثال، \"عادي\"، \"غامق\"، \"غامق أكثر\"، أو " "\"ساطع\"" #: 950.data.seed-values.sql:7163 msgid "Panjabi" msgstr "البنجابية" #: 950.data.seed-values.sql:8534 msgid "Spain " msgstr "إسبانيا " #: 950.data.seed-values.sql:7178 msgid "Rajasthani" msgstr "الراجاستانية" #: 950.data.seed-values.sql:1322 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES" msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES" #: 950.data.seed-values.sql:8150 950.data.seed-values.sql:8855 #: 950.data.seed-values.sql:8876 msgid "History" msgstr "تاريخ" #: 950.data.seed-values.sql:4765 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration" msgstr "عرض أداة التقويم من أجل حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:20002 msgid "Grid Config: admin.local.config.barcode_completion" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5581 msgid "TCN Value" msgstr "قيمة رقم التحكم في النقل" #: 950.data.seed-values.sql:15670 msgid "Upload Import Non Matching by Default" msgstr "رفع استيراد غير المطابقة بشكل افتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:1374 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval" #: 950.data.seed-values.sql:8373 msgid "French Polynesia " msgstr "بولينيزيا الفرنسية " #: 950.data.seed-values.sql:7079 msgid "Mongo-Nkundu" msgstr "مونغو نكيوندو" #: 950.data.seed-values.sql:7063 msgid "Kumyk" msgstr "الكاميك" #: 950.data.seed-values.sql:8192 msgid "General vertical near-sided" msgstr "قرب الاتجاه الرأسي العام" #: 950.data.seed-values.sql:13 msgid "Back-to-back" msgstr "العودة إلى الوراء" #: 950.data.seed-values.sql:7361 950.data.seed-values.sql:8169 msgid "Large print" msgstr "حروف طباعة كبيرة" #: 950.data.seed-values.sql:6857 msgid "Avaric" msgstr "لغة أفاريك" #: 950.data.seed-values.sql:27 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold" msgstr "المستفيد تجاوز عتبة الحد الأقصى للنسخ المعارة" #: 950.data.seed-values.sql:1690 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion" msgstr "إنشاء/تحديث/حذف تعريف خاصية تسجيلة SVF" #: 950.data.seed-values.sql:15076 msgid "Login via gateway-v1" msgstr "تسجيل الدخول عن طريق غات ويv1" #: 950.data.seed-values.sql:1446 msgid "Allow a user to delete trigger validators" msgstr "السماح للمستخدم بحذف إطلاق المصادقون/المصححون" #: 950.data.seed-values.sql:1148 msgid "CREATE_PERM" msgstr "CREATE_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:8383 msgid "Gambia " msgstr "غامبيا " #: 950.data.seed-values.sql:5449 msgid "Maximum payment amount allowed." msgstr "الحد الأقصى لمقدار الدفع المسموح" #: 950.data.seed-values.sql:7265 msgid "Tok Pisin" msgstr "تُوك بيسين" #: 950.data.seed-values.sql:8505 msgid "Puerto Rico " msgstr "بورتوريكو " #: 950.data.seed-values.sql:25 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold" msgstr "المستفيد يتجاوز الحد الأقصى لعتبة النسخة المستحقة" #: 950.data.seed-values.sql:12488 msgid "Format holds pull list for printing" msgstr "تنسيق الحجوزات لقائمة السحب مِن أجل الطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:15112 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed" msgstr "شحن/تحميل الغرامات لـِ الإعارات المُستحقة عند الإغلاق" #: 950.data.seed-values.sql:18594 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_tag_type" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2853 950.data.seed-values.sql:2854 msgid "OPAC Search Depth" msgstr "عمق بحث أوباك" #: 950.data.seed-values.sql:2984 msgid "Set copy creator as receiver" msgstr "تعيين مُنشيء النُسخة كـَ مُستلم" #: 950.data.seed-values.sql:6867 msgid "Balinese" msgstr "البالينيز" #: 950.data.seed-values.sql:7260 msgid "Tokelauan" msgstr "البالتوكيلاوية" #: 950.data.seed-values.sql:1168 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION" msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION" #: 950.data.seed-values.sql:15212 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor" msgstr "واجهة المستخدم الرسومية: إخفاء هذه الحقول ضمن مُحرر خاصية النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:136 msgid "Conference Author" msgstr "مؤلف ـ المؤتمر" #: 950.data.seed-values.sql:8049 msgid "Other forms" msgstr "أشكال/صيغ أخرى" #: 950.data.seed-values.sql:15388 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero" msgstr "ترك العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المفقود يساوي صفر" #: 950.data.seed-values.sql:11933 msgid "Processing Fee" msgstr "رسوم المعاملة/المعالجة" #: 950.data.seed-values.sql:7403 msgid "78 rpm" msgstr "78 دورة في الدقيقة" #: 950.data.seed-values.sql:9781 msgid "" "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"." msgstr "" "اختبارات لمعرفة فيما إذا القيد المطابق/المقابل لديه حالة \"قَيد الطلب\"" #: 950.data.seed-values.sql:1170 msgid "DELETE_ITEM_FORM" msgstr "DELETE_ITEM_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:196 msgid "Topic Browse" msgstr "استعراض موضوعي" #: 950.data.seed-values.sql:189 msgid "Genre" msgstr "النوع" #: 950.data.seed-values.sql:4927 msgid "Show juvenile field on patron registration" msgstr "إظهار حقل الحدث في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3517 msgid "Default hold shelf expire interval" msgstr "فترة إنتهاء حجز الرف الإفتراضية" #: 950.data.seed-values.sql:10640 msgid "" "Build and transfer a file to a remote server. Required parameter " "\"remote_host\" specifying target server. Optional parameters: remote_user, " "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug." msgstr "" "بناء ونقل ملف خادم أو مُلقم التحكم عن بعد. يُحدد الخادم المُستَهدف " "البارامتر \"remote_host\" المطلوب. البارامترات الاختيارية: remote_user، " "remote_password، remote_account، port، type ـ FTP، SFTP أو SCP ـ، و debug." #: 950.data.seed-values.sql:3021 msgid "" "When the amount remaining in the fund, including spent money and " "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund " "will be blocked." msgstr "" "عندما يذهب المقدار المتبقي إلى التمويل/الصندوق، بما في ذلك الأموال المُنفقة " "والأعباء، أقل من هذه النسبة، فإن محاولات الإنفاق من التمويل سيتم حظرها." #: 950.data.seed-values.sql:2970 msgid "Articles" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19995 msgid "Grid Config: admin.local.actor.address_alert" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:11974 msgid "Delayed: Ordered Quantity" msgstr "التأخر: المقدار المطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:14074 msgid "Cincinnati, Ohio, USA" msgstr "سينسيناتي، أوهايو، الولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:16767 msgid "OPAC Format Selector Attribute" msgstr "خاصية مُحدد تنسيق الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:3967 msgid "Minimum Transit Checkin Interval" msgstr "الحد الأدنى لـِ عبور/نقل مُدة الإرجاع" #: 950.data.seed-values.sql:15571 msgid "" "URLs are tested in batches. This number defines the size of each batch and " "it directly relates to the number of back-end processes performing URL " "verification." msgstr "" "يتم اختبار الروابط على دفعات. ويحدد هذا الرقم حجم كل دفعة وصلته المباشرة إلى " "عدد من العمليات الخلفية لـِ أداء رابط التحقق." #: 950.data.seed-values.sql:13671 msgid "Hold Pull List" msgstr "قائمة السحب ـ الحجز ـ" #: 950.data.seed-values.sql:1396 msgid "" "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured " "hold item already in transit" msgstr "" "السماح للمستخدم بتغيير وجهة الاستلام والنقل لـِ نسخة الحجز المستلمة مُسبقاً " "في النقل/العبور" #: 950.data.seed-values.sql:8471 msgid "New Brunswick " msgstr "نيو برونزويك " #: 950.data.seed-values.sql:7383 msgid "Laserdisc" msgstr "ديسك ليزر" #: 950.data.seed-values.sql:7173 msgid "Portuguese" msgstr "البرتغالية" #: 950.data.seed-values.sql:528 msgid "Bindery" msgstr "قسم التجليد" #: 950.data.seed-values.sql:1004 msgid "Allow a user to create a new fund" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء تمويل جديد" #: 950.data.seed-values.sql:962 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن المجموعة \"بروتوكول بدء " "الجلسة-العميل\"" #: 950.data.seed-values.sql:4720 msgid "Regex for day_phone field on patron registration" msgstr "التعبير النظامي لـِ الحقل day_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:972 msgid "Allow staff to override overdue count failure" msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تجاوز/تجاهل فشل التعداد المُستحق الرد" #: 950.data.seed-values.sql:8579 msgid "Vermont " msgstr "فيرمونت " #: 950.data.seed-values.sql:14849 msgid "Republic Wireless (must enable on device)" msgstr "ري بابليك اللاسلكية ـ ينبغي التمكين على الجهاز ـ" #: 950.data.seed-values.sql:4129 msgid "PayflowPro partner" msgstr "شركاء بيفلوبرو" #: 950.data.seed-values.sql:6858 msgid "Avestan" msgstr "اللغة الأَفستية" #: 950.data.seed-values.sql:19091 msgid "Print Template Context: hold_pull_list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:18559 msgid "Print Label Templates" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7107 msgid "Minangkabau" msgstr "المينانغكابو" #: 950.data.seed-values.sql:8426 msgid "Louisiana " msgstr "لويزيانا " #: 950.data.seed-values.sql:7404 msgid "8 rpm" msgstr "8 دورة في الدقيقة" #: 950.data.seed-values.sql:8508 msgid "Qatar " msgstr "قطر " #: 950.data.seed-values.sql:13332 msgid "Produce a CSV file representing a book list" msgstr "توليد ملف CSV يمثل قائمة الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1318 msgid "UPDATE_TRANSLATION" msgstr "UPDATE_TRANSLATION" #: 950.data.seed-values.sql:13478 msgid "Title axis" msgstr "محور العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:1889 msgid "Update copy alert types" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7929 msgid "computer card" msgstr "بطاقة حاسوبية" #: 950.data.seed-values.sql:774 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'" msgstr "السماح لـِ المُستخدم بـِ تمييز النُسخة كـَ 'مُطالبات مُسترجعة'" #: 950.data.seed-values.sql:12685 msgid "Overlay failed due to missing system id" msgstr "فشل التراكب بسبب أن مُعرف النظام مفقود" #: 950.data.seed-values.sql:3832 msgid "Restore overdues on lost item return" msgstr "إعادة تخزين التراكب في النسخة المسترجعة المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:15460 msgid "" "Throttling mechanism for batch URL verification runs. Each running process " "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3850 msgid "Audio Alerts" msgstr "التنبيهات الصوتية" #: 950.data.seed-values.sql:8310 msgid "Burundi " msgstr "بوروندي " #: 950.data.seed-values.sql:8228 msgid "Dymaxion" msgstr "ديماكسيون" #: 950.data.seed-values.sql:8001 msgid "Folk music" msgstr "موسيقا فلكلورية شعبية" #: 950.data.seed-values.sql:1062 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز حالة النسخة كـَ 'مفقودة'" #: 950.data.seed-values.sql:13398 msgid "Heading -- Uniform Title" msgstr "الترويسة -- العنوان الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:7213 msgid "Southern Sami" msgstr "جنوب سامي" #: 950.data.seed-values.sql:15441 msgid "URL Verify" msgstr "التحقق مِن الرابط" #: 950.data.seed-values.sql:6915 msgid "Cornish" msgstr "كورنيش" #: 950.data.seed-values.sql:8397 msgid "Haiti " msgstr "هايتي " #: 950.data.seed-values.sql:4633 msgid "" "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل الوظائف في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:16820 msgid "Void long overdue item billing when claims returned" msgstr "" "إلغاء/إبطال فاتورة النسخة المستحقة التي طال انتظارها عند استرجاع المطالبات" #: 950.data.seed-values.sql:7263 msgid "Tonga (Nyasa)" msgstr "تونغا (نياسا)" #: 950.data.seed-values.sql:8290 msgid "Afghanistan " msgstr "أفغانستان " #: 950.data.seed-values.sql:1146 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING" msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING" #: 950.data.seed-values.sql:8386 msgid "Greece " msgstr "اليونان " #: 950.data.seed-values.sql:7330 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object" msgstr "مجسم ثلاثي الأبعاد اصطناعي أو طبيعي" #: 950.data.seed-values.sql:7391 msgid "Hi-8 mm." msgstr "8 ملم-هاي" #: 950.data.seed-values.sql:5089 msgid "Show State field on patron registration" msgstr "إظهار حالة الحقل في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:770 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ دفعات التسجيلة في نافذة الفواتير" #: 950.data.seed-values.sql:19546 msgid "GUI: Suggest guardian field on patron registration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:11981 msgid "Line item canceled by vendor" msgstr "نسخة الخط تمّ إلغاؤها مِن قبل المُورد" #: 950.data.seed-values.sql:1947 msgid "Serials (includes admin features)" msgstr "السلاسل (متضمنةً خصائص/مواصفات الإدارة)" #: 950.data.seed-values.sql:884 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ عرض الإخطارات المرفقة لـِ الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:12710 msgid "Invalid stat cat data" msgstr "بيانات حالة فهرسة غير صالحة" #: 950.data.seed-values.sql:8443 msgid "Michigan " msgstr "ميشيغان " #: 950.data.seed-values.sql:8077 950.data.seed-values.sql:8107 #: 950.data.seed-values.sql:8741 950.data.seed-values.sql:8771 #: 950.data.seed-values.sql:8801 950.data.seed-values.sql:8831 msgid "Reviews" msgstr "مُراجعات" #: 950.data.seed-values.sql:145 msgid "Temporal Subject" msgstr "الموضوع الزمني" #: 950.data.seed-values.sql:7242 950.data.seed-values.sql:7254 msgid "Tagalog" msgstr "التَاغالوغية" #: 950.data.seed-values.sql:1120 msgid "CREATE_COPY_STATUS" msgstr "CREATE_COPY_STATUS" #: 950.data.seed-values.sql:6854 msgid "Bable" msgstr "لغة بابل" #: 950.data.seed-values.sql:4285 msgid "" "Disable the ability to save list column configurations locally. If set, " "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist. " "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true." msgstr "" "تعطيل القدرة على حفظ تهيئات عمود القائمة محلياً. في حالة التعيين ربما تكون " "الأعمدة لا تزال قَيد المُعالجة، على كل حال، إن التغييرات غير متواصلة. أيضاً، " "التهيئات المحلية المتواجدة يتم تجاهلها، إذا كان هذا الإعداد هو الصحيح." #: 950.data.seed-values.sql:1544 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION" msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION" #: 950.data.seed-values.sql:1402 msgid "" "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts" msgstr "" "السماح للطاقم باستيراد التسجيلة باستخدام رقم التحكم في النقل البديل مِن أجل " "تجنب التضارب" #: 950.data.seed-values.sql:7053 msgid "Kimbundu" msgstr "الكيمبوندو" #: 950.data.seed-values.sql:1174 msgid "DELETE_LANGUAGE" msgstr "DELETE_LANGUAGE" #: 950.data.seed-values.sql:7292 msgid "Wakashan languages" msgstr "لغات واكاشان" #: 950.data.seed-values.sql:7245 950.data.seed-values.sql:7253 msgid "Tajik" msgstr "الطَاجيكية" #: 950.data.seed-values.sql:15345 msgid "General/Adult Materials" msgstr "عام / مواد للبالغين" #: 950.data.seed-values.sql:17642 msgid "Orders Include Copy Collection Codes" msgstr "الأوامر تشمل كودات/ رموز نسخ المجموعة" #: 950.data.seed-values.sql:1188 msgid "DELETE_ORG_TYPE" msgstr "DELETE_ORG_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:8300 msgid "Arkansas " msgstr "أركنساس " #: 950.data.seed-values.sql:6902 msgid "Chagatai" msgstr "الشاغاتية" #: 950.data.seed-values.sql:1548 msgid "ADMIN_SURVEY" msgstr "ADMIN_SURVEY" #: 950.data.seed-values.sql:1452 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types" msgstr "تمكين المستخدم مِن إنشاء/تحديث/ حذف أنواع مصدر حجز" #: 950.data.seed-values.sql:4156 msgid "PayflowPro vendor" msgstr "المزود بيفلوبرو" #: 950.data.seed-values.sql:3072 950.data.seed-values.sql:3075 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)" msgstr "الوقت غير النشط لتسجيل دخول الطاقم (بالثواني)" #: 950.data.seed-values.sql:7294 msgid "Waray" msgstr "الواراي" #: 950.data.seed-values.sql:15642 msgid "Default match set to use during ACQ file upload" msgstr "مجموعة التطابق بشكل افتراضي مِن أجل الاستخدام خلال رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:7142 msgid "Old Norse" msgstr "لغة نورس القديمة" #: 950.data.seed-values.sql:13450 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision" msgstr "مدخل رابط التوزيعات الفرعية -- تقسيمات فرعية جغرافية" #: 950.data.seed-values.sql:4507 msgid "" "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the " "# of uses field exceeds the value of this setting." msgstr "" "في واجهة تسجيلة الاستخدام داخل المكتبة، إن محاولة التسليم سوف تُحذر فيما إذا " "كان حقل الاستخدامات # يتجاوز قيمة هذا الإعداد ." #: 950.data.seed-values.sql:1809 msgid "" "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن المجموعة \"مُدير النظام\"" #: 950.data.seed-values.sql:894 msgid "Allow a user to execute an offline script batch" msgstr "السماح للمستخدم بتنفيذ الكمية المُعدة للسكريبت دون اتصال" #: 950.data.seed-values.sql:15778 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload" msgstr "" "نُسخ التحميل لـِ التسجيلات المستوردة بشكل افتراضي خلال رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:3234 msgid "Delete volume with last copy" msgstr "حذف المجلد مع آخر نسخة" #: 950.data.seed-values.sql:7354 msgid "The literary form of the item is unknown." msgstr "الشكل الأدبي لهذه النُسخة غير معروف." #: 950.data.seed-values.sql:6859 msgid "Awadhi" msgstr "اللغة الأودهيَة" #: 950.data.seed-values.sql:6920 msgid "Cree" msgstr "الكيريَة" #: 950.data.seed-values.sql:4349 msgid "Use fully compressed serial holdings" msgstr "استخدام مضغوط بشكل كامل لـِ مقتنيات السلسلة" #: 950.data.seed-values.sql:6829 msgid "Achinese" msgstr "الأتشينيزية" #: 950.data.seed-values.sql:956 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن المجموعة \"مُدير المكتبة\"" #: 950.data.seed-values.sql:1110 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM" msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:1310 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:2969 msgid "Books" msgstr "الكُتب" #: 950.data.seed-values.sql:7897 msgid "aperture card" msgstr "بطاقة مكواة" #: 950.data.seed-values.sql:7255 msgid "Thai" msgstr "التَايلاندية" #: 950.data.seed-values.sql:7129 msgid "Navajo" msgstr "النافاجو" #: 950.data.seed-values.sql:822 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم بربط النسخة لـِ الإدخال في الفئة الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:5284 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers." msgstr "تعطيل المصادقة المطلوبة من أجل نصوص رموز استدعاء." #: 950.data.seed-values.sql:8154 950.data.seed-values.sql:8859 #: 950.data.seed-values.sql:8880 msgid "Lectures, speeches" msgstr "خُطب ومحاضرات" #: 950.data.seed-values.sql:7972 950.data.seed-values.sql:8652 #: 950.data.seed-values.sql:8666 950.data.seed-values.sql:8680 #: 950.data.seed-values.sql:8694 950.data.seed-values.sql:8708 #: 950.data.seed-values.sql:8722 msgid "Instructional materials" msgstr "مواد تعليمية" #: 950.data.seed-values.sql:8142 950.data.seed-values.sql:8847 msgid "Item is a music sound recording" msgstr "المادة هي تسجيلة صوتية موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:7789 msgid "microfilm roll" msgstr "بكرة/لفة مايكروفيلم" #: 950.data.seed-values.sql:7308 msgid "Zenaga" msgstr "الزيناجا" #: 950.data.seed-values.sql:3871 msgid "" "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic " "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden" msgstr "" "قائمة مُعرفات حالة النُسخة التي مِن شأنها منع الإعارة حتى إذا تم تجاوز هذا " "الحدث العام COPY_NOT_AVAILABLE" #: 950.data.seed-values.sql:533 msgid "Reshelving" msgstr "إعادة ترفيف" #: 950.data.seed-values.sql:6890 msgid "Burmese" msgstr "البورميَة" #: 950.data.seed-values.sql:15258 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list" msgstr "تحذير المستفيد عند الإضافة إلى قائمة كتب مؤقتة" #: 950.data.seed-values.sql:1010 msgid "Allow a user to update a fund" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تحديث التمويل" #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5638 msgid "Identifier" msgstr "المُعرف" #: 950.data.seed-values.sql:18867 msgid "Grid Config: circ.patron.checkout" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8033 msgid "Rondos" msgstr "موسيقا روندوز" #: 950.data.seed-values.sql:1879 msgid "Administer copy tag" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:527 msgid "Checked out" msgstr "تمت الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:7364 950.data.seed-values.sql:7643 #: 950.data.seed-values.sql:7644 950.data.seed-values.sql:8174 msgid "Electronic" msgstr "مصدر إلكتروني غير مباشر" #: 950.data.seed-values.sql:7317 msgid "Primary" msgstr "المرحلة الابتدائية" #: 950.data.seed-values.sql:7108 msgid "Miscellaneous languages" msgstr "لغات متنوعة" #: 950.data.seed-values.sql:7086 msgid "Lunda" msgstr "اللوندا" #: 950.data.seed-values.sql:8625 msgid "Range of years of bulk of collection" msgstr "مدى سنوات الجزء الأكبر لـِ المجموعة" #: 950.data.seed-values.sql:7333 msgid "Cartographic material" msgstr "المواد الخرائطية" #: 950.data.seed-values.sql:4864 msgid "Require evening_phone field on patron registration" msgstr "الحقل evening_phone مطلوب في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1432 msgid "Allow a user to create trigger reactors" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء إطلاق ردات الفعل" #: 950.data.seed-values.sql:8298 msgid "Angola " msgstr "أنغولا " #: 950.data.seed-values.sql:6970 950.data.seed-values.sql:6980 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "الغيلية الأسكتلندية" #: 950.data.seed-values.sql:536 msgid "ILL" msgstr "ILL" #: 950.data.seed-values.sql:6929 msgid "Delaware" msgstr "الديلاوير" #: 950.data.seed-values.sql:7721 msgid "cartographic tactile three-dimensional form" msgstr "خرائط ملموسة ثلاثية الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:19140 msgid "Print Template: item_status" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1554 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE" msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:19785 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.import_bib_trash_group" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:18706 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.pending" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4819 msgid "Require email field on patron registration" msgstr "حقل البريد الإلكتروني مطلوب في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6911 msgid "Chuvash" msgstr "التشوفاشيا" #: 950.data.seed-values.sql:19538 msgid "" "The guardian field will be shown on the patron registration screen. Showing " "a field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8428 msgid "Lebanon " msgstr "لبنان " #: 950.data.seed-values.sql:8221 msgid "Conic, other" msgstr "مخروطي آخر" #: 950.data.seed-values.sql:18776 msgid "Grid Config: circ.in_house_use" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1372 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max" #: 950.data.seed-values.sql:8205 msgid "Transverse Mercator" msgstr "مُستَعرض ميركاتور" #: 950.data.seed-values.sql:19501 msgid "Grid Config: Vandelay Authority Queue List" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8473 msgid "New Mexico " msgstr "المكسيك جديدة " #: 950.data.seed-values.sql:660 msgid "This Branch" msgstr "هذا الفرع" #: 950.data.seed-values.sql:8028 msgid "Ragtime music" msgstr "موسيقا زنجية أمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:17693 msgid "" "Lineitem Identifier Fields (LIN/PIA) Use Vendor-Encoded ID Value When " "Available" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8035 msgid "Songs" msgstr "الأَغاني" #: 950.data.seed-values.sql:5312 950.data.seed-values.sql:5318 msgid "Default Record Match Set" msgstr "مجموعة مطابقة التسجيلة بشكل افتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:18846 msgid "Grid Config: circ.patron.staff_messages" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:9752 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled." msgstr "طلب التزويد لـِ المستخدم تمّ تمييزه كـَ ملغي" #: 950.data.seed-values.sql:1288 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:8496 msgid "Paracel Islands " msgstr "جزر باراسيل " #: 950.data.seed-values.sql:5358 msgid "" "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor" msgstr "تحديد عمق البحث مِن أجل تحقق/إرجاع تكرار المستفيد في مُحرر المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1116 msgid "CREATE_CIRC_DURATION" msgstr "CREATE_CIRC_DURATION" #: 950.data.seed-values.sql:19792 msgid "Grid Config: admin.server.config.record_attr_definition" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13959 msgid "Iridium" msgstr "الإيريديوم" #: 950.data.seed-values.sql:17471 msgid "Enable Digital Bookplate Search" msgstr "تمكين البحث في لوحة الكتاب الرقمية" #: 950.data.seed-values.sql:13751 msgid "Rogers Wireless" msgstr "روجرز اللاسلكية" #: 950.data.seed-values.sql:5333 msgid "" "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges" msgstr "" "بشكل افتراضي دمج البروفايل من أجل الاستخدام خلال استيرادات بروتوكول زد 39.50 " "وسلة التسجيلة لـِ الدمج" #: 950.data.seed-values.sql:3502 msgid "" "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-" "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this " "status. This is basically a purgatory status for copies waiting to be " "pulled from the shelf and processed by hand" msgstr "" "سيتم وضع أياً من النسخ التي لم يتم وضعها في إعادة ترفيف، في النقل، أو في رف " "الحجوزات (من أجل الحجز الجديد) أثناء عملية الرف الواضحة سيتم وضعها في هذه " "الحالة. هذا هو في الأساس حالة الحاجز ـ الخط الفاصل ـ للنُسخ قَيد الانتظار " "ليتم سحبها من على الرف والمُعالجة يدوياً" #: 950.data.seed-values.sql:6862 msgid "Banda" msgstr "لغة باندا" #: 950.data.seed-values.sql:5574 msgid "Author of work" msgstr "مؤلف العمل" #: 950.data.seed-values.sql:11961 msgid "This line item is entirely accepted by the seller." msgstr "نُسخة الخط هذه تمّ قبولها كلياً/تماماً مِن قبل البائع/التاجر" #: 950.data.seed-values.sql:8558 msgid "Tuvalu " msgstr "توفالو " #: 950.data.seed-values.sql:1044 msgid "Allow a user to view another users picklist" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض المستخدمين الآخرين في قائمة الاختيار" #: 950.data.seed-values.sql:852 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إغلاق/تصفية العبور/النقل على النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:1058 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز حالة النسخة كـَ 'bindery'" #: 950.data.seed-values.sql:1114 msgid "CREATE_BIB_LEVEL" msgstr "CREATE_BIB_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:18650 msgid "Grid Config: admin.workstation.patron_log" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19161 msgid "Print Template Context: patron_address" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12843 msgid "" "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib " "Queue." msgstr "" "البريد الإلكتروني المطلوب لـِ النُسخ المستوردة مِن التسجيلات في طابور " "استيراد المكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:588 msgid "Mexican Spanish" msgstr "الإسبانية المكسيكية" #: 950.data.seed-values.sql:7425 950.data.seed-values.sql:7426 #: 950.data.seed-values.sql:7582 950.data.seed-values.sql:7583 msgid "E-audio" msgstr "إلكترونيك أوديو" #: 950.data.seed-values.sql:6916 msgid "Corsican" msgstr "الكورسيكية" #: 950.data.seed-values.sql:3385 msgid "" "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will " "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This " "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"." msgstr "" "في حالة التمكين وتشغيل فترات التمديد التلقائي فإن جميع تواريخ الإغلاق " "المتقاطعة سوف تمتد بالماضي، داخل حدود الكودات الإجبارية. وهذا بشكل أساسي " "يجعل \"فترات السماح مُستهلكة فقط في تواريخ الإغلاق\"." #: 950.data.seed-values.sql:1416 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف إطلاق تعريفات الحدث" #: 950.data.seed-values.sql:7966 950.data.seed-values.sql:8646 #: 950.data.seed-values.sql:8660 950.data.seed-values.sql:8674 #: 950.data.seed-values.sql:8688 950.data.seed-values.sql:8702 #: 950.data.seed-values.sql:8716 msgid "Biography of composer or author" msgstr "الترجمة الذاتية لـِ المُلحن أو المؤلف" #: 950.data.seed-values.sql:8136 msgid "Multiple score formats" msgstr "مقطوعة موسيقية متعددة الصيغ" #: 950.data.seed-values.sql:7225 msgid "Somali" msgstr "الصوماليَة" #: 950.data.seed-values.sql:3297 msgid "Checkout Fills Related Hold" msgstr "الإعارة المَشغولة لـِ الحجز المرتبط" #: 950.data.seed-values.sql:18958 msgid "Catalog Advanced Search Default Pane" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:16670 msgid "Items Out Long-Overdue display setting" msgstr "إعداد عرض النُسخ المُستحقة التي طال انتظارها" #: 950.data.seed-values.sql:16904 950.data.seed-values.sql:16905 msgid "Email checkout receipts by default?" msgstr "استلام/تلقي البريد الإلكتروني لـِ الإعارة بشكل افتراضي؟" #: 950.data.seed-values.sql:12151 msgid "" "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, " "regardless of user preferences." msgstr "" "يتم الاحتفاظ بأرشيف الإعارة لـِ مدة الاحتفاظ الشامل كـَ حد أدنى، بغض النظر " "عن أفضليات المستخدم." #: 950.data.seed-values.sql:8970 950.data.seed-values.sql:8987 #: 950.data.seed-values.sql:9003 950.data.seed-values.sql:9019 #: 950.data.seed-values.sql:9035 msgid "Plans" msgstr "خُطط" #: 950.data.seed-values.sql:886 msgid "Allow a user to create new hold notifications" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء إخطارات حجز جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:3409 msgid "Soft boundary" msgstr "الإطار/الحد اللين" #: 950.data.seed-values.sql:17008 950.data.seed-values.sql:17011 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use" msgstr "إظهار تنبيه موقع إعارة النسخة من أجل الاستخدام داخل المكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:4606 msgid "" "The active field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح الحقل المفعل في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:7172 msgid "Ponape" msgstr "البوناب" #: 950.data.seed-values.sql:772 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز النُسخة كـَ 'مفقودة'" #: 950.data.seed-values.sql:1939 msgid "Cataloging Administrator" msgstr "مدير الفهرسة" #: 950.data.seed-values.sql:898 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بالمرور عن استدعاء إذن/رخصة الإعارة مِن أجل الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:11977 msgid "Number of pieces actually received at the final destination." msgstr "عدد الأجزاء الفعلية المُستلمة في الوجهة النهائية" #: 950.data.seed-values.sql:6881 msgid "Siksika" msgstr "السيكسيكا" #: 950.data.seed-values.sql:17144 msgid "" "Set the default height for the item print Pocket Label. Please include a " "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4442 msgid "" "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should " "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value " "of the do_print variable to false to cancel printing." msgstr "" "مسار الرابط الكامل لملف الجافا سكريبت من أجل التحميل عند الطباعة. ينبغي " "تنفيذ وظيفة print_custom من أجل معالجة DOM. يمكنك تغيير قيمة المتغير " "do_print إلى خطأ من أجل إلغاء الطباعة." #: 950.data.seed-values.sql:8399 msgid "Iowa " msgstr "أيوا " #: 950.data.seed-values.sql:7431 950.data.seed-values.sql:7432 #: 950.data.seed-values.sql:7500 950.data.seed-values.sql:7501 #: 950.data.seed-values.sql:7588 950.data.seed-values.sql:7589 msgid "Map" msgstr "خرائط" #: 950.data.seed-values.sql:19827 msgid "Grid Config: admin.server.config.remote_account" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4114 msgid "" "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\"" msgstr "هذا ليس نفس الشيء كما في إعدادات المسمية مع فقط \"باي بال\"." #: 950.data.seed-values.sql:3327 msgid "" "Claims returned copies are put into this status. Default is to leave the " "copy in the Checked Out status" msgstr "" "نُسخ المُطالبات المُسترجعة وضعت في هذه الحالة. الشكل افتراضي هو ترك النسخة " "في حالة تمّ إعارتها." #: 950.data.seed-values.sql:8070 950.data.seed-values.sql:8099 #: 950.data.seed-values.sql:8733 950.data.seed-values.sql:8763 #: 950.data.seed-values.sql:8793 950.data.seed-values.sql:8823 msgid "Legal articles" msgstr "نصوص ومقالات قانونية" #: 950.data.seed-values.sql:509 msgid "overdue_equip_max" msgstr "overdue_equip_max" #: 950.data.seed-values.sql:7877 msgid "microfilm reel" msgstr "بكرة مايكروفيلم ـ فلم مُصغر" #: 950.data.seed-values.sql:48 msgid "Patron had an invalid email address" msgstr "المستفيد لديه عنوان بريد إلكتروني غير صحيح" #: 950.data.seed-values.sql:5230 msgid "" "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib " "is the hold's pickup lib" msgstr "" "النُسخ المُستهدفة من أجل الحجز حتى في حالة إغلاق مكتبة إعارة النُسخ إذا كانت " "مكتبة الإعارة هي مكتبة استلام الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:18405 msgid "Checkin: Ignore Precataloged Items" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17657 msgid "Buyer ID Qualifier Includes Vendcode" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8353 msgid "Delaware " msgstr "ولاية ديلاوير " #: 950.data.seed-values.sql:4594 msgid "Show active field on patron registration" msgstr "إظهار الحقل المُفعل في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1020 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface" msgstr "أدنى مستوى صلاحية/إذن مطلوبة للوصول إلى نافذة/شاشة التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:1590 msgid "DELETE_BILLING_TYPE" msgstr "DELETE_BILLING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:2973 msgid "DVDs" msgstr "أقراص ديفيدي" #: 950.data.seed-values.sql:166 msgid "EAN" msgstr "كود \"يو أي إن\"" #: 950.data.seed-values.sql:8599 msgid "Saint Lucia " msgstr "سانت لوسيا " #: 950.data.seed-values.sql:5573 msgid "Title of work" msgstr "عنوان العمل" #: 950.data.seed-values.sql:864 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الملاحظات المرفقة لـِ المجلد" #: 950.data.seed-values.sql:8494 msgid "Pitcairn Island " msgstr "جزيرة بيتكيرن " #: 950.data.seed-values.sql:8507 msgid "Paraguay " msgstr "باراغواي " #: 950.data.seed-values.sql:8043 msgid "Trio-sonatas" msgstr "موسيقا تريو-سوناتات" #: 950.data.seed-values.sql:20030 msgid "Grid Config: admin.local.permission.grp_penalty_threshold" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8529 msgid "Sierra Leone " msgstr "سيرا ليون " #: 950.data.seed-values.sql:8191 msgid "Stereographic" msgstr "إستِريوغرافيك ـ رسم مُجسم" #: 950.data.seed-values.sql:14046 msgid "General Communications, Inc." msgstr "الاتصالات العامة، المحدودة." #: 950.data.seed-values.sql:13461 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term" msgstr "أنظر مِن التتابع -- مصطلح النوع/الشكل" #: 950.data.seed-values.sql:15602 msgid "Upload Activate PO" msgstr "تحميل التفعيل لـِ طلب الشراء" #: 950.data.seed-values.sql:8571 msgid "Virginia " msgstr "فرجينيا " #: 950.data.seed-values.sql:8569 msgid "Uruguay " msgstr "أوروغواي " #: 950.data.seed-values.sql:8009 msgid "Mazurkas" msgstr "موسيقا المازوركا" #: 950.data.seed-values.sql:12679 msgid "Import or Overlay failed" msgstr "فشل الاستيراد أو التراكب" #: 950.data.seed-values.sql:1344 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee" #: 950.data.seed-values.sql:8527 msgid "Singapore " msgstr "سنغافورة " #: 950.data.seed-values.sql:4552 msgid "" "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset). Examples: " "Default, Minimal, and None" msgstr "" "ضبط المفاتيح السريعة افتراضياً لبرنامج المحطة الطرفية (اسم الملف بدون ضبط " "المفتاح). أمثلة: افتراضي، الحد الأدنى، ولا يوجد" #: 950.data.seed-values.sql:7697 msgid "performed music" msgstr "الموسيقا الأدائية" #: 950.data.seed-values.sql:7217 msgid "Inari Sami" msgstr "إيناري سامي" #: 950.data.seed-values.sql:575 msgid "French (Canada)" msgstr "الفَرنسية (كندا)" #: 950.data.seed-values.sql:8343 msgid "Colorado " msgstr "كولورادو " #: 950.data.seed-values.sql:184 msgid "Title Proper (Browse)" msgstr "العنوان الأصلي (تصفح)" #: 950.data.seed-values.sql:3682 msgid "" "Items that have been lost this long will not result in voided billings when " "returned. E.g. '6 months'" msgstr "" "النُسخ التي فُقدت كل هذا الوقت لن ينتج عنها فواتير باطلة عندما يتم إرجاعها. " "مثلاً '6 اشهر'" #: 950.data.seed-values.sql:2995 msgid "" "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems. " "Default status is \"In Process\"." msgstr "" "السماح للموظفين بتعيين حالة النسخة المخصصة في القيود المستلمة. الحالة " "الافتراضية هي\"قَيد المعالجة\"." #: 950.data.seed-values.sql:1208 msgid "TRANSIT_COPY" msgstr "TRANSIT_COPY" #: 950.data.seed-values.sql:906 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإعارة النُسخة في حالة غير قابلة لـِ الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:1180 msgid "DELETE_LIT_FORM" msgstr "DELETE_LIT_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:7992 msgid "Chorale preludes" msgstr "مقدمات ترنيمة كورال" #: 950.data.seed-values.sql:5188 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes." msgstr "الحروف الأولى لـِ الطاقم مطلوبة لـِ إدخال/تحرير ملاحظات النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:15849 msgid "Max foreign-circulation time" msgstr "الحد الأقصى لـِ وقت الإعارة الخارجي" #: 950.data.seed-values.sql:704 msgid "EVERYTHING" msgstr "كل شىء" #: 950.data.seed-values.sql:4993 msgid "" "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل other_phone في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:1748 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category" msgstr "" "يمكن للمستخدم تعيين المدخل بشكل افتراضي في الفئة الإحصائية لـِ المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8214 msgid "Cylindrical, other" msgstr "مسقط أسطواني آخر" #: 950.data.seed-values.sql:4714 msgid "" "The Example for validation on the day_phone field in patron registration." msgstr "مثال على تحقق الحقل day_phone في تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:5173 msgid "" "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and " "messages." msgstr "" "يلحق بالأحرف الأولى لطاقم المكتبة وتاريخ التحرير إلى عقوبات المستفيد القائمة " "والرسائل." #: 950.data.seed-values.sql:14352 msgid "Ameritech" msgstr "أميريتش" #: 950.data.seed-values.sql:1835 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log" msgstr "السماح للمستخدم بـِ تعديل سجل إعدادات الوحدة التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:1364 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard" #: 950.data.seed-values.sql:8497 msgid "Guinea" msgstr "غينيَا" #: 950.data.seed-values.sql:7725 msgid "cartographic tactile image" msgstr "صورة كارتوغرافيك لمسية" #: 950.data.seed-values.sql:3045 950.data.seed-values.sql:3048 msgid "Temporary call number prefix" msgstr "بادئة رمز الاستدعاء المؤقت" #: 950.data.seed-values.sql:8395 msgid "Heard and McDonald Islands " msgstr "جزر ماكدونالد " #: 950.data.seed-values.sql:5206 msgid "URL for remote directory containing list column settings." msgstr "رابط التحكم بدليل الاحتواء لـِ إعدادات عامود القائمة" #: 950.data.seed-values.sql:1941 msgid "Circulation Administrator" msgstr "مدير الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6983 950.data.seed-values.sql:7101 msgid "Manx" msgstr "مَانكس" #: 950.data.seed-values.sql:17186 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Height" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13451 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision" msgstr "مدخل الرابط المُقَسَم -- تقسيمات فرعية مرتبة زمنياً" #: 950.data.seed-values.sql:6939 msgid "Dyula" msgstr "ديالا" #: 950.data.seed-values.sql:17627 msgid "Orders Include Copy Funds" msgstr "الأوامر التي تتضمن تمويلات النُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:1833 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'" msgstr "السماح للمستخدم بـ تمييز حالة النسخة كـَ 'محجوزة'" #: 950.data.seed-values.sql:17639 msgid "Orders Include Copy Locations" msgstr "الأوامر التي تتضمن مواقع النُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:8432 msgid "Laos " msgstr "لاوس " #: 950.data.seed-values.sql:8237 950.data.seed-values.sql:8893 #: 950.data.seed-values.sql:8906 950.data.seed-values.sql:8919 #: 950.data.seed-values.sql:8932 msgid "Gradient and bathymetric tints" msgstr "تظليل الانحدارات" #: 950.data.seed-values.sql:1790 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعمل تغييرات لـِ طلب فرز اختيار أفضل حجز" #: 950.data.seed-values.sql:2814 msgid "Patron via phone" msgstr "المستفيد حسب الهاتف" #: 950.data.seed-values.sql:7216 msgid "Lule Sami" msgstr "لولو سامي" #: 950.data.seed-values.sql:1917 msgid "Clear Completed User Purchase Requests" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3318 msgid "" "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing" msgstr "" "عندما يتم تمييز الإعارة كـَ أبداً عدم إعارات مُطلبات، ميّز النُسخة كـَ مفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:7109 msgid "Mon-Khmer (Other)" msgstr "مونخمير (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:7962 950.data.seed-values.sql:8642 #: 950.data.seed-values.sql:8656 950.data.seed-values.sql:8670 #: 950.data.seed-values.sql:8684 950.data.seed-values.sql:8698 #: 950.data.seed-values.sql:8712 msgid "Discography" msgstr "اسطوانات" #: 950.data.seed-values.sql:289 msgid "Thesis" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1304 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:1464 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ استرداد قائمة سحب الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1672 msgid "Delete suffix label definition." msgstr "حذف لاحقة تسمية التعريف." #: 950.data.seed-values.sql:8021 msgid "Passacaglias" msgstr "موسيقا باساكاجلياس" #: 950.data.seed-values.sql:7301 msgid "Xhosa" msgstr "الكوزا" #: 950.data.seed-values.sql:4321 msgid "" "\n" " This overrides lines from opensrf.xml.\n" " Line(s) must be valid for your target server and platform\n" " (e.g. Asterisk 1.4).\n" " " msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7203 msgid "Sign languages" msgstr "لغات الإشارة" #: 950.data.seed-values.sql:19624 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_age_hold_protect" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6905 msgid "Mari" msgstr "مَاري" #: 950.data.seed-values.sql:3652 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues" msgstr "الإعارة المفقودة ولدت مستحقات جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:7849 msgid "filmslip" msgstr "مقطعة/قصاصة فلمية" #: 950.data.seed-values.sql:6841 msgid "Algonquian (Other)" msgstr "الجونكويان (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:6955 950.data.seed-values.sql:6956 msgid "Faroese" msgstr "جزر فارو" #: 950.data.seed-values.sql:13953 950.data.seed-values.sql:13970 #: 950.data.seed-values.sql:13987 950.data.seed-values.sql:14004 msgid "International" msgstr "عالمي" #: 950.data.seed-values.sql:3333 msgid "Mark item damaged voids overdues" msgstr "تمييز النُسخة كـَ تالفة لـِ المستحقات اللاغية/الباطلة" #: 950.data.seed-values.sql:5008 msgid "Require prefix field on patron registration" msgstr "حقل البادئة مطلوب في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1480 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM" msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM" #: 950.data.seed-values.sql:6926 msgid "Danish" msgstr "الدِانماركية" #: 950.data.seed-values.sql:1196 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" #: 950.data.seed-values.sql:4612 msgid "Show alert_message field on patron registration" msgstr "إظهار الحقل alert_message في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:585 msgid "American Spanish" msgstr "الإسبانية الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:8323 msgid "Bhutan " msgstr "بوتان " #: 950.data.seed-values.sql:2992 msgid "Initial status for received items" msgstr "الحالة الأولية للنُسخ المستلمة" #: 950.data.seed-values.sql:8515 msgid "Romania " msgstr "رومانيا " #: 950.data.seed-values.sql:6923 msgid "Cushitic (Other)" msgstr "الكوشية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:14539 msgid "T-Mobile" msgstr "تي ـ موبايل" #: 950.data.seed-values.sql:1496 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE" msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE" #: 950.data.seed-values.sql:1070 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'" msgstr "السماح لـِالمستخدم بتمييز حالة النسخة كـَ 'في رف الحجوزات'" #: 950.data.seed-values.sql:8316 msgid "Brazil " msgstr "البرازيل " #: 950.data.seed-values.sql:3475 msgid "" "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, " "set this value to true. This gives the patron the option to enable behind-" "the-desk pickups for their holds" msgstr "" "إذا كان الفرع يدعم كلاً من رف الحجوزات العامة والالتقاط من وراء المكتب، " "ينبغي تعيين هذه القيمة إلى صحيح. وهذا يعطي المستفيد الخيار من أجل تمكين " "الالتقاط من وراء المكتب من أجل حجوزاتهم" #: 950.data.seed-values.sql:1704 msgid "" "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue " "flag." msgstr "السماح بتحرير وقت طلب الحجز، و/أو قص من الصف/أعلى قائمة الانتظار" #: 950.data.seed-values.sql:5251 msgid "" "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details " "page. This setting only affects the public OPAC" msgstr "" "عندما يكون محصول البحث فقط 1نتيجة، القفز مباشرة إلى صفحة تفاصيل التسجيلة. " "هذا الإعداد يؤثر فقط على الأوباك العام" #: 950.data.seed-values.sql:18447 msgid "Checkin: Retarget All Statuses" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1905 msgid "View copy alerts" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8264 msgid "Monographic series" msgstr "سلسلة مُنفردات" #: 950.data.seed-values.sql:1380 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold" #: 950.data.seed-values.sql:8189 msgid "Orthographic" msgstr "إسقاط مُتعامد" #: 950.data.seed-values.sql:13392 msgid "LoC" msgstr "مكتبة الكونغرس" #: 950.data.seed-values.sql:7949 msgid "audio disc" msgstr "قرص أوديو" #: 950.data.seed-values.sql:11935 msgid "Handling Charge" msgstr "معالجة الشحنة" #: 950.data.seed-values.sql:12130 msgid "" "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put " "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible " "items, or blank the field for a possible performance improvement)" msgstr "" "الأوباك: عرض مربع حوار الاقتراحات التلقائية الكاملة تحت مربع البحث الأساسي، " "(ضع 'opac_visible' في حقل القيمة لتحديد اقتراحات النسخ المرئية في الأوباك، " "أو أترك الحقل فارغاً من أجل تحسين إمكانية الأداء)" #: 950.data.seed-values.sql:8462 msgid "Nebraska " msgstr "نبراسكا " #: 950.data.seed-values.sql:15153 msgid "Produce CSV of circulation history" msgstr "إنتاج/إخراج CSV مِن أرشيف الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8603 msgid "New South Wales " msgstr "نيو ساوث ويلز " #: 950.data.seed-values.sql:1458 msgid "" "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values" msgstr "تمكين المستخدم مِن إنشاء/تحديث/حذف قيّم خاصية مصدر الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1142 msgid "CREATE_ORG_TYPE" msgstr "CREATE_ORG_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:4424 msgid "" "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as " "an org unit relative to the current workstation." msgstr "" "هذا هو العمق الافتراضي الذي تم اختيار للمستفيد. ويحسب كـَ وحدة تنظيمية " "بالنسبة لمحطة العمل الحالية." #: 950.data.seed-values.sql:7343 msgid "" "The item is a work of fiction and no further identification of the literary " "form is desired" msgstr "" "هذه النسخة هي عمل من وحي الخيال ـ روايةـ ولا يوجد تعريف أبعد مرغوب من الشكل " "الأدبي" #: 950.data.seed-values.sql:12704 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\"" msgstr "قيمة غير صحيحة لـِ \"circ_as_type\"" #: 950.data.seed-values.sql:1857 msgid "Allow a user to delete an authority control set" msgstr "السماح للمستخدم بـِ حذف مجموعة ضبط الإسناد" #: 950.data.seed-values.sql:15088 msgid "Verification via remoteauth" msgstr "التحقق عبر المصادقة عن بعد" #: 950.data.seed-values.sql:8396 msgid "Honduras " msgstr "هندوراس " #: 950.data.seed-values.sql:946 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الطاقم\"" #: 950.data.seed-values.sql:19301 msgid "Serials Local Stream Names" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1434 msgid "Allow a user to delete trigger reactors" msgstr "السماح للمستخدم بحذف إطلاق ردات الفعل" #: 950.data.seed-values.sql:8465 msgid "Netherlands " msgstr "هولندا " #: 950.data.seed-values.sql:16870 msgid "" "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of " "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will " "match Delacruz)" msgstr "" "مطابقة المستفيد الكنية، الاسم الأول، والمتوسط، بغض النظر عن استخدام علامات " "مميزة أو مسافات. ـ على سبيل المثال، فارس سوف يطابق فَارس، وكذلك علي عثمان " "سوف يطابق عليعثمان ـ" #: 950.data.seed-values.sql:3463 msgid "Use Active Date for Age Protection" msgstr "استخدام تاريخ مُفعل لـِ الحماية العمرية" #: 950.data.seed-values.sql:1124 msgid "CREATE_ITEM_FORM" msgstr "CREATE_ITEM_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:3994 msgid "Patron Merge Deactivate Card" msgstr "البطاقة غير فعالة لـِ دمج المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6887 msgid "Buriat" msgstr "البرياتية" #: 950.data.seed-values.sql:8230 msgid "Lambert conformal" msgstr "لامبرت الامتثالي" #: 950.data.seed-values.sql:7319 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years." msgstr "تستهدف هذه الشباب الذين تتراوح أعمارهم تقريباً بين 14-17 عاماً." #: 950.data.seed-values.sql:4813 msgid "" "The Regular Expression for validation on the email field in patron " "registration." msgstr "" "التعبير النظامي مِن أجل التحقق مِن حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:17672 msgid "Order Lineitem Notes Include Copy Spec Codes" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1502 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT" msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT" #: 950.data.seed-values.sql:8190 msgid "Azimuthal equidistant" msgstr "إسقاط التساوي السمتي" #: 950.data.seed-values.sql:13745 950.data.seed-values.sql:13762 #: 950.data.seed-values.sql:13779 msgid "Canada & USA" msgstr "كندا والولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:3844 msgid "" "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to " "the on-screen message" msgstr "" "في حالة التفعيل، ستظهر نافذة منبثقة تنبيه بأخطاء الإعارة والتجديد، بالإضافة " "برسالة خطأ على الشاشة." #: 950.data.seed-values.sql:1584 msgid "DELETE_BIB_BTYPE" msgstr "DELETE_BIB_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:16885 msgid "" "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib " "record editor and edit_date" msgstr "" "الإسناد الآلي/التلقائي: تعطيل التحديثات التلقائية لـِ الإسناد مِن مُحرر " "تعديل تسجيلة المكتبة و edit_date" #: 950.data.seed-values.sql:836 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء نوع نسخة غير مُفهرسة جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:1426 msgid "Allow a user to delete trigger hooks" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف خطاطيف الإطلاق" #: 950.data.seed-values.sql:1730 msgid "Allows a user to create report templates" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء تركيبات تقرير" #: 950.data.seed-values.sql:16537 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present" msgstr "" "توليد آلي بشكل افتراضي لباركودات النُسخ عندما لايكون باركود النُسخة موجوداً" #: 950.data.seed-values.sql:7377 msgid "Beta" msgstr "بيتا" #: 950.data.seed-values.sql:7370 msgid "Collection" msgstr "مَجموعة" #: 950.data.seed-values.sql:15704 msgid "Upload Merge on Best Match by Default" msgstr "تحميل الدمج في أفضل مُطابقة افتراضياً" #: 950.data.seed-values.sql:19764 msgid "Grid Config: admin.server.config.hold_matrix_weights" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13417 msgid "Heading -- Genre/Form Term" msgstr "الترويسة -- مصطلح النوع/الشكل" #: 950.data.seed-values.sql:1883 msgid "Administer serial prediction pattern templates" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7185 msgid "Rundi" msgstr "الروندية" #: 950.data.seed-values.sql:8602 msgid "Macedonia " msgstr "مقدونيا " #: 950.data.seed-values.sql:1859 msgid "Allow a user to modify an authority control set" msgstr "السماح للمستخدم بـِ تعديل مجموعة ضبط الإسناد" #: 950.data.seed-values.sql:172 msgid "Local Free-Text Call Number" msgstr "رمز استدعاء نصي حر محلي" #: 950.data.seed-values.sql:8447 msgid "Malta " msgstr "مالطا " #: 950.data.seed-values.sql:1252 msgid "UPDATE_SURVEY" msgstr "UPDATE_SURVEY" #: 950.data.seed-values.sql:3418 msgid "Expire Alert Interval" msgstr "انتهاء فترة التنبيه" #: 950.data.seed-values.sql:1817 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"المتطوعين\"" #: 950.data.seed-values.sql:8969 950.data.seed-values.sql:8986 #: 950.data.seed-values.sql:9002 950.data.seed-values.sql:9018 #: 950.data.seed-values.sql:9034 msgid "Charts" msgstr "رسوم بيانية او مخططات" #: 950.data.seed-values.sql:1424 msgid "Allow a user to create trigger hooks" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء خطاطيف إطلاق" #: 950.data.seed-values.sql:19687 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_prefix" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5655 msgid "List Published Book Lists" msgstr "قائمة قوائم الكتب المنشورة" #: 950.data.seed-values.sql:980 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items" msgstr "السماح للموظفين بإجبار الإعارة لـِ النسخ مِن نوع مفقودة/ضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:19967 msgid "Pre-Fetch Record Holds" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:593 950.data.seed-values.sql:594 msgid "Arabic (Jordan)" msgstr "العربية ـ الأردن ـ" #: 950.data.seed-values.sql:5101 msgid "" "The State field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل الولاية في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:7279 msgid "Udmurt" msgstr "الأدمرت" #: 950.data.seed-values.sql:7155 msgid "Osage" msgstr "الأوساج" #: 950.data.seed-values.sql:8341 msgid "Cameroon " msgstr "الكاميرون " #: 950.data.seed-values.sql:15993 msgid "Pubdate" msgstr "تاريخ النشر" #: 950.data.seed-values.sql:493 950.data.seed-values.sql:497 #: 950.data.seed-values.sql:513 msgid "default" msgstr "إِفتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:15744 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload" msgstr "الحد الأدنى لمعدل نسبة الجودة المستخدم خلال رفع الملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:14335 msgid "Alaska Communications" msgstr "اتصالات ألاسكا" #: 950.data.seed-values.sql:1370 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex" #: 950.data.seed-values.sql:6872 msgid "Belarusian" msgstr "البيلاروسيَة" #: 950.data.seed-values.sql:599 msgid "Library of Congress" msgstr "مكتبة الكونغرس" #: 950.data.seed-values.sql:1642 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT" msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT" #: 950.data.seed-values.sql:7316 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years." msgstr "" "تستهدف هذه النسخة الأطفال الذين تتراوح أعمارهم تقريباً بين 0-5 سنوات." #: 950.data.seed-values.sql:4567 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor" msgstr "البلد الافتراضي لـِ العناوين الجديدة في مُحرر المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:750 msgid "Allow a user to delete a copy" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ حذف النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:7982 msgid "Blues" msgstr "موسيقا البلوز" #: 950.data.seed-values.sql:3427 msgid "Expire Interval" msgstr "إنتهاء المُدة" #: 950.data.seed-values.sql:6836 msgid "Aljamía" msgstr "الجاميا" #: 950.data.seed-values.sql:1803 msgid "Allows administration of floating groups" msgstr "السماح بـِ إدارة المجموعات العائمة" #: 950.data.seed-values.sql:19119 msgid "Print Template Context: in_house_use_list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7319 msgid "Adolescent" msgstr "المرحلة الثانوية ـ المراهقة" #: 950.data.seed-values.sql:3862 msgid "" "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should " "automatically override instead instead of alerting and stopping the " "transaction" msgstr "" "ًقائمة الإعارات / تجديد الأحداث والتي واجهة الاختيار الذاتي يجب أن تتجاوزها " "تلقائيا بدلا من تنبيه ووقف العملية" #: 950.data.seed-values.sql:6861 msgid "Azerbaijani" msgstr "اللغة الأذربيجانيَة" #: 950.data.seed-values.sql:1278 msgid "CREATE_LOCALE" msgstr "CREATE_LOCALE" #: 950.data.seed-values.sql:880 msgid "Allow a user to update another user's container" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث ناقل/حاوية مستخدمين آخرين" #: 950.data.seed-values.sql:1542 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE" msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE" #: 950.data.seed-values.sql:8217 msgid "Lambert's conformal conic" msgstr "المخروط المماثل لـِ لامبرت" #: 950.data.seed-values.sql:683 msgid "System: Deposit" msgstr "النظام: الوديعة/التأمين" #: 950.data.seed-values.sql:11968 msgid "Delayed: Accepted with amendment" msgstr "التأخر: المقبول مع التعديل/التنقيح" #: 950.data.seed-values.sql:1752 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category" msgstr "" "يمكن للمستخدم إلغاء تعيين الإدخال الافتراضي لـِ الفئة الإحصائية للمستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:16109 950.data.seed-values.sql:16115 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned" msgstr "إلغاء فواتير النُسخة المستحقة التي طال انتظارها عندما يتم إرجاعها" #: 950.data.seed-values.sql:7328 msgid "Projected medium" msgstr "وسط اسقاطي ـ يستخدم للعرض" #: 950.data.seed-values.sql:1578 msgid "CREATE_METABIB_CLASS" msgstr "CREATE_METABIB_CLASS" #: 950.data.seed-values.sql:1052 msgid "Allow a user to view billing types" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض أنواع الفاتورة" #: 950.data.seed-values.sql:18741 msgid "Grid Config: cat.catalog.wide_holds" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19895 msgid "" "Add a note to a user account indicating that specified people are allowed to " "place holds, pick up holds, check out items, or view borrowing history for " "that user account" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8119 950.data.seed-values.sql:8753 #: 950.data.seed-values.sql:8783 950.data.seed-values.sql:8813 #: 950.data.seed-values.sql:8843 msgid "Offprints" msgstr "مُستنسخات ومقتطفات مقتبسة" #: 950.data.seed-values.sql:7071 msgid "Lao" msgstr "لاو" #: 950.data.seed-values.sql:4303 msgid "" "URL for information on this library, such as contact information, hours of " "operation, and directions. Use a complete URL, such as " "\"http://example.com/hours.html\"." msgstr "" "رابط المعلومات لهذه المكتبة، مثل معلومات الاتصال، وساعات العمل، والاتجاهات. " "استخدام عنوان الرابط الكامل، مثل\r\n" "\"http://www.arlisc.net/fares.html\"." #: 950.data.seed-values.sql:1192 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING" msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING" #: 950.data.seed-values.sql:4294 msgid "" "Courier Code for the library. Available in transit slip templates as the " "%courier_code% macro." msgstr "" "كود كورير للمكتبة. مُتاح في تركيبات إنزلاق النقل كـَ ماكرو %courier_code% " "macro." #: 950.data.seed-values.sql:19729 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_modifier" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7198 msgid "Scots" msgstr "اسكتلندا" #: 950.data.seed-values.sql:7104 msgid "Mende" msgstr "الميند" #: 950.data.seed-values.sql:4486 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface" msgstr "إلغاء تحديد الفواتير بشكل افتراضي في واجهة المستفيد لـِ الفواتير" #: 950.data.seed-values.sql:7797 msgid "videocassette" msgstr "كاسيت مرئي فيديو" #: 950.data.seed-values.sql:1088 msgid "Allows a user to create a new MFHD record" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء تسجيلة مارك المُنسق لحيازة البيانات الجديدة" #: 950.data.seed-values.sql:15242 msgid "" "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct " "permission to override the hold, automatically override the hold without " "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a " "decision to override" msgstr "" "عندما يضع المستفيد حجز ويفشل ذلك والمستفيد لديه إذن صحيح لتجاوز الحجز، " "تلقائياً يتم تجاوز الحجز دون تقديم رسالة للمستفيد والتي تتطلب أن ينشأ " "المستفيد قراراً بالتجاوز" #: 950.data.seed-values.sql:1296 msgid "DELETE_LOCALE" msgstr "DELETE_LOCALE" #: 950.data.seed-values.sql:7064 msgid "Kurdish" msgstr "الكُردية" #: 950.data.seed-values.sql:8370 msgid "Falkland Islands " msgstr "جزر فوكلاند " #: 950.data.seed-values.sql:890 msgid "Allow a user to upload an offline script" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ رفع سكريبت دون اتصال" #: 950.data.seed-values.sql:5146 msgid "" "The Regular Expression for validation on phone fields in patron " "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: " "See description of the day_phone regex for important information about " "capture groups with it." msgstr "" "التعبير النظامي للمصادقة على حقول الهاتف في تسجيل المستفيد. يُطبق على جميع " "حقول الهاتف بدون الإعداد الخاص بهم. ملاحظة: أُنظر إلى وصف التعبير النظامي " "day_phone من أجل المعلومات الهامة حول مجموعات الاستلام معها." #: 950.data.seed-values.sql:12044 950.data.seed-values.sql:12235 #: 950.data.seed-values.sql:12236 msgid "Historical Circulation Retention Age" msgstr "فترة إبقاء سجل الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:7440 950.data.seed-values.sql:7441 #: 950.data.seed-values.sql:7509 950.data.seed-values.sql:7510 #: 950.data.seed-values.sql:7597 950.data.seed-values.sql:7598 msgid "Picture" msgstr "صُورة" #: 950.data.seed-values.sql:7105 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)" msgstr "الأيرلندية، الوسطى (حوالي 1100-1550)" #: 950.data.seed-values.sql:8357 msgid "Dominican Republic " msgstr "جمهورية الدومنيكان " #: 950.data.seed-values.sql:17317 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive" msgstr "عنوان الترخيص لهذه المكتبة، كما تم تعيينه من خلال ـ الأوفر درايف ـ" #: 950.data.seed-values.sql:8206 msgid "Gauss-Kruger" msgstr "إسقاط جوس-كروجر" #: 950.data.seed-values.sql:7434 950.data.seed-values.sql:7435 #: 950.data.seed-values.sql:7503 950.data.seed-values.sql:7504 #: 950.data.seed-values.sql:7591 950.data.seed-values.sql:7592 msgid "Microform" msgstr "مصغرات مايكروفورم" #: 950.data.seed-values.sql:40 msgid "Alerting block on Hold" msgstr "تحذير المنع في الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1312 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE" msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:19210 msgid "Print Template: renew" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4282 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally." msgstr "تعطيل قابلية حفظ تكوينات عامود القائمة محلياً." #: 950.data.seed-values.sql:138 msgid "Other Author" msgstr "مؤلف آخر" #: 950.data.seed-values.sql:14824 msgid "South Korea and USA" msgstr "كوريا الجنوبية والولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:1430 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء، تحديث، وحذف إطلاق ردات الفعل" #: 950.data.seed-values.sql:5116 msgid "Regex for post_code field on patron registration" msgstr "التعبير النظامي لـِ الحقل post_code في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8601 msgid "Saint Vincent and the Grenadines " msgstr "سانت فينسنت والغرينادين " #: 950.data.seed-values.sql:8047 msgid "Waltzes" msgstr "موسيقى الفالس" #: 950.data.seed-values.sql:1024 msgid "Allow a user to delete a provider" msgstr "السماح لـ المستخدم بحذف المُزود" #: 950.data.seed-values.sql:1610 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE" msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:9666 msgid "Check Hold notification flag(s)" msgstr "تحقق من إشارات إخطارات الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:13459 msgid "See From Tracing -- Topical Term" msgstr "أنظر مِن التتابع -- مصطلح نموذجي" #: 950.data.seed-values.sql:4561 msgid "" "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of " "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you " "want to allow before minimizing (requires staff client restart)." msgstr "" "إذا كنت تريد تصغير نوافذ برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة بعد مقدار معين " "من وقت خمول النظام، ينبغي تعيين عدد الثواني من الوقت الضائع الذي تريد السماح " "به قبل التصغير ـ وهذا يتطلب إعادة تشغيل برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة " "ـ ." #: 950.data.seed-values.sql:7957 msgid "audio cartridge" msgstr "خرطوشة صوتية" #: 950.data.seed-values.sql:5656 msgid "Add to Published Book Lists" msgstr "إضافة إلى قوائم الكتب المنشورة" #: 950.data.seed-values.sql:13798 950.data.seed-values.sql:13815 #: 950.data.seed-values.sql:13832 950.data.seed-values.sql:13849 #: 950.data.seed-values.sql:13866 950.data.seed-values.sql:13883 #: 950.data.seed-values.sql:13900 950.data.seed-values.sql:13917 #: 950.data.seed-values.sql:13934 msgid "Canada" msgstr "كَندا" #: 950.data.seed-values.sql:176 950.data.seed-values.sql:5583 msgid "Internal ID" msgstr "مُعرف داخلي" #: 950.data.seed-values.sql:5463 msgid "" "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount " "exceeds the value of this setting." msgstr "" "في واجهة فواتير المستفيد، محاولة الدفع سوف تُحذر إذا تجاوز المقدار قيمة هذا " "الإعداد." #: 950.data.seed-values.sql:7287 msgid "Vai" msgstr "الفاي" #: 950.data.seed-values.sql:7354 950.data.seed-values.sql:7393 #: 950.data.seed-values.sql:8044 950.data.seed-values.sql:8059 #: 950.data.seed-values.sql:8138 950.data.seed-values.sql:8182 #: 950.data.seed-values.sql:8274 950.data.seed-values.sql:8283 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" #: 950.data.seed-values.sql:7673 msgid "tactile notated movement" msgstr "نوتة متحركة لمسية" #: 950.data.seed-values.sql:8334 msgid "Congo (Brazzaville) " msgstr "الكونغو ـ برازافيل " #: 950.data.seed-values.sql:14057 msgid "California, USA" msgstr "كَاليفورنيا، الولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:541 msgid "On reservation shelf" msgstr "في رف الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:15201 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility" msgstr "الوحدات التنظيمية ليست معروضة وراثياً" #: 950.data.seed-values.sql:806 msgid "User may create a copy statistical category" msgstr "يمكن لـِ المستخدم إنشاء فئة إحصائية لـِ النسخة" #: 950.data.seed-values.sql:19014 msgid "Print Template: checkin" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19266 msgid "Print Template: offline_renew" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7369 msgid "Serial component part" msgstr "جُزء من دورية/ مُسلسل" #: 950.data.seed-values.sql:7138 msgid "Niuean" msgstr "نييوية" #: 950.data.seed-values.sql:1456 msgid "" "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps" msgstr "تمكين المستخدم من إنشاء/تحديث/حذف خرائط خاصية مصدر الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:14471 msgid "Cricket" msgstr "كرِيكيت" #: 950.data.seed-values.sql:473 msgid "7_days_0_renew" msgstr "7_days_0_renew" #: 950.data.seed-values.sql:3904 msgid "Load patron from Checkout" msgstr "تحميل المستفيد مِن الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:4939 msgid "" "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل فترة ما قبل المراهقة في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره " "في حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو " "مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:6828 msgid "Abkhaz" msgstr "الأَبخازية" #: 950.data.seed-values.sql:8089 950.data.seed-values.sql:8121 #: 950.data.seed-values.sql:8755 950.data.seed-values.sql:8785 #: 950.data.seed-values.sql:8815 950.data.seed-values.sql:8845 msgid "Comics/graphic novels" msgstr "هزلية وروايات غرافيكية" #: 950.data.seed-values.sql:17678 msgid "Order Lineitem Notes Always Present (Even if Empty)" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8442 msgid "Madagascar " msgstr "مدغشقر " #: 950.data.seed-values.sql:164 msgid "ISMN" msgstr "الرقم الدولي المعياري للموسيقا ـ ردمم ـ" #: 950.data.seed-values.sql:872 msgid "Allow a user to create a new title note" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء ملاحظة عنوان جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:5657 msgid "View Circulations" msgstr "عرض الإعارات" #: 950.data.seed-values.sql:8236 950.data.seed-values.sql:8892 #: 950.data.seed-values.sql:8905 950.data.seed-values.sql:8918 #: 950.data.seed-values.sql:8931 msgid "Shading" msgstr "تَظليل" #: 950.data.seed-values.sql:8509 msgid "Queensland " msgstr "كوينزلاند " #: 950.data.seed-values.sql:4948 msgid "" "The master_account field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل master_account في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع " "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل " "مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:6882 msgid "Bantu (Other)" msgstr "البانتو (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:8616 msgid "Yukon Territory " msgstr "يوكون " #: 950.data.seed-values.sql:1875 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event" msgstr "تجاهل الحدث ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED" #: 950.data.seed-values.sql:1911 msgid "Create and manage Emergency Closings" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1202 msgid "DELETE_VR_FORMAT" msgstr "DELETE_VR_FORMAT" #: 950.data.seed-values.sql:17496 msgid "" "Define the time zone in which a library physically resides. Examples: " "America/Toronto, America/Chicago, America/Los_Angeles, America/Vancouver, " "Europe/Prague. See Wikipedia for a complete list (Note: Only use \"canonical\" timezones)." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3769 950.data.seed-values.sql:3772 msgid "Require matching email address for password reset requests" msgstr "" "تتطلب مطابقة عنوان البريد الإلكتروني لـِ طلبات إعادة تعيين كلمة المرور" #: 950.data.seed-values.sql:8607 msgid "Czech Republic " msgstr "جمهورية التشيك " #: 950.data.seed-values.sql:6898 msgid "Celtic (Other)" msgstr "سلتيك (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:7022 msgid "Indo-European (Other)" msgstr "الهندو أوروبية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:12143 msgid "" "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last " "circ's." msgstr "" "أرشيف الإعارة يستخدم أحدث تاريخ xact_finish بدلاً مِن تاريخ آخر إعارة." #: 950.data.seed-values.sql:1226 msgid "UPDATE_ITEM_FORM" msgstr "UPDATE_ITEM_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:7147 msgid "Nyamwezi" msgstr "نيامويزي" #: 950.data.seed-values.sql:1182 msgid "DELETE_METABIB_FIELD" msgstr "DELETE_METABIB_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:1392 msgid "" "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into " "another" msgstr "السماح للمستخدم بـِ نقل كميات مختلفة من المال من اعتماد مالي إلى آخر" #: 950.data.seed-values.sql:7160 msgid "Pangasinan" msgstr "بانجاسينان" #: 950.data.seed-values.sql:1002 msgid "Allow a user to update a funding source" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تحديث مصدر التمويل" #: 950.data.seed-values.sql:4867 msgid "" "The evening_phone field will be required on the patron registration screen." msgstr "الحقل evening_phone سيكون مطلوباً في شاشة تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:17106 msgid "Item Print Label - Height for Spine Label" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:856 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بعرض أياً مِن المستخدمين استعار النسخة المقدمة/المُعطاة" #: 950.data.seed-values.sql:19659 msgid "Grid Config: admin.server.authority.heading_field" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8197 msgid "Azimuthal, other" msgstr "سمتي، آخر" #: 950.data.seed-values.sql:19988 msgid "Grid Config: admin.local.config.hold_matrix_matchpoint" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1746 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled." msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز بحيث لا يمكن حالياً أن تكون مشغولة." #: 950.data.seed-values.sql:16781 msgid "" "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field" msgstr "البحث: الحد الأقصى لعدد قيّم الوجه لاسترداد كل حقل الوجه" #: 950.data.seed-values.sql:12706 msgid "Perm failure creating a record" msgstr "فشل بيرم في إنشاء التسجيلة" #: 950.data.seed-values.sql:8340 msgid "Chile " msgstr "تشيلي " #: 950.data.seed-values.sql:3889 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station" msgstr "" "ينبغي على المستفيد الدخول مع الباركود وكلمة المرور في محطة الاختيار الذاتي" #: 950.data.seed-values.sql:8556 msgid "United Arab Emirates " msgstr "الإمارات العربية المتحدة " #: 950.data.seed-values.sql:15833 msgid "" "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given " "copy at capture time" msgstr "" "تحديد أمر ترتيب الحجوزات عند اختيار حجز لـِ تعبئته باستخدام النسخة المعنية " "في وقت الالتقاط" #: 950.data.seed-values.sql:3219 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters." msgstr "تعيين الهامش الأيسر للتسميات في عدد من الأحرف." #: 950.data.seed-values.sql:2947 msgid "GUI" msgstr "واجهة المستخدم الرسومية" #: 950.data.seed-values.sql:8452 msgid "Martinique " msgstr "مارتينيك " #: 950.data.seed-values.sql:8610 msgid "Slovenia " msgstr "سلوفينيا " #: 950.data.seed-values.sql:1732 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإجبار وضع الحجز على النُسخة المحددة" #: 950.data.seed-values.sql:7054 msgid "Konkani" msgstr "الكوناكاني" #: 950.data.seed-values.sql:7322 msgid "General" msgstr "الجمهور العام" #: 950.data.seed-values.sql:4123 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login" msgstr "غالباً الشيء نفسه كـَ تسجيل دخول مدير باي بال" #: 950.data.seed-values.sql:17096 msgid "" "Set the default left margin for the item print Pocket Label (or in other " "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of " "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1356 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval" #: 950.data.seed-values.sql:19168 msgid "Print Template: patron_address" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1272 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:7382 msgid "Quadruplex" msgstr "أربعة أضعاف" #: 950.data.seed-values.sql:866 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الملاحظات المرفقة إلى العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:1506 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY" msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY" #: 950.data.seed-values.sql:6846 msgid "Aramaic" msgstr "الآرامية" #: 950.data.seed-values.sql:8177 msgid "No parts in hand or not specified" msgstr "أجزاء مجهولة" #: 950.data.seed-values.sql:1186 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS" msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS" #: 950.data.seed-values.sql:16842 msgid "" "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within " "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by " "this setting. They cannot be opted in at any other libraries." msgstr "" "يمكن فقط للمستفيدين في هذه المكتبة اختيار الوحدات التنظيمية التي تقع ضمن قسم " "المكتبة لـِ الشجرة التنظيمية، عند أو تحت العمق المُحدد من قبل هذا الإعداد. " "لا يمكن الاختيار في أي مكتبات أخرى." #: 950.data.seed-values.sql:18902 msgid "Grid Config: circ.patron.search" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3781 msgid "" "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the " "number of active requests drops back below this number." msgstr "" "منع إنشاء الطلبات الجديدة لـِ إعادة تعيين كلمة المرور بالخدمة الذاتية حتى " "يتم تخفيض عدد الطلبات الفعالة إلى أقل من هذا الرقم." #: 950.data.seed-values.sql:1907 msgid "Update copy alerts" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:477 msgid "3_months_0_renew" msgstr "3_months_0_renew" #: 950.data.seed-values.sql:8003 msgid "Gospel music" msgstr "الموسيقا الإنجيلية" #: 950.data.seed-values.sql:19946 msgid "Login via Websocket V1" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7074 msgid "Latvian" msgstr "اللاتفيَة" #: 950.data.seed-values.sql:17295 msgid "OverDrive Website ID" msgstr "معرف موقع الويب لـِ ـ الأوفر درايف ـ" #: 950.data.seed-values.sql:876 msgid "Allow a user to delete another user's volume note" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف ملاحظة مجلد مستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:8251 950.data.seed-values.sql:8945 #: 950.data.seed-values.sql:8955 msgid "Picture card, post card" msgstr "بطاقة مصورة، بطاقة بريدية" #: 950.data.seed-values.sql:1320 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE" msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:1476 msgid "View org unit settings related to credit card processing" msgstr "عرض إعدادات الوحدة التنظيمية المتعلقة بـِ معالجة بطاقة الائتمان" #: 950.data.seed-values.sql:1514 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD" msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD" #: 950.data.seed-values.sql:18979 msgid "Print Template Context: bills_historical" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1206 msgid "REMOVE_GROUP_PERM" msgstr "REMOVE_GROUP_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:15591 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload" msgstr "إنشاء طلب شراء بشكل افتراضي أثناء رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:3192 msgid "" "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify " "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"." msgstr "" "تعيين وزن الخط المفضل لـِ التعريفات والتسميات. يمكنك تحديد \"عادي\"، " "\"غامق\"، \"أغمق\"، أو \"ساطع\"." #: 950.data.seed-values.sql:11766 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2971 msgid "Audiobooks" msgstr "الكتب الصوتية" #: 950.data.seed-values.sql:7303 msgid "Yapese" msgstr "اليابيس" #: 950.data.seed-values.sql:1684 msgid "Delete monograph part definition." msgstr "حذف تعريف جزء المونوغراف المنفرد" #: 950.data.seed-values.sql:7100 msgid "Masai" msgstr "الماساي" #: 950.data.seed-values.sql:8532 msgid "Saskatchewan " msgstr "ساسكاتشوان " #: 950.data.seed-values.sql:1778 msgid "" "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units" msgstr "" "السماح للمستخدم بإنشاء، تعديل، حذف شرائط/قوائم مخصصة لـِ الوحدات التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:1510 msgid "ADMIN_FIELD_DOC" msgstr "ADMIN_FIELD_DOC" #: 950.data.seed-values.sql:13344 msgid "" "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an " "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to " "user params" msgstr "" "تسهيل إنتاج ملف CSV وهو ما يمثل قائمة الكتب من خلال إدخال \"العناصر\" " "المتغيرة في بيئة تي تي مرتبة وفقاً لما تمليه بارامترات المستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:7396 msgid "Unspecified" msgstr "غير مُحدد" #: 950.data.seed-values.sql:11959 msgid "This line item is not affected by the actual message." msgstr "لم تتأثر نسخة الخط هذه مِن قبل الرسالة الفعلية" #: 950.data.seed-values.sql:14165 msgid "Kajeet" msgstr "كاجيت" #: 950.data.seed-values.sql:5343 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse" msgstr "روابط اختصار التصفح لـِ استعراض الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:8971 950.data.seed-values.sql:8988 #: 950.data.seed-values.sql:9004 950.data.seed-values.sql:9020 #: 950.data.seed-values.sql:9036 msgid "Plates" msgstr "لوحات" #: 950.data.seed-values.sql:17458 msgid "" "Format Date+Time with this pattern (examples: \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" for " "\"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr " "14:07\"). This will be used in areas of the client where a date with a " "timestamp is needed, like Checkout, Due Date, or Record Created." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17436 msgid "Format Dates with this pattern" msgstr "تنسيق التواريخ لهذا النمط" #: 950.data.seed-values.sql:8561 msgid "Egypt " msgstr "مصر " #: 950.data.seed-values.sql:7183 msgid "Romani" msgstr "الروماني" #: 950.data.seed-values.sql:19077 msgid "Print Template Context: holds_for_patron" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8435 msgid "Libya " msgstr "ليبيا " #: 950.data.seed-values.sql:7113 msgid "Manchu" msgstr "المانشو" #: 950.data.seed-values.sql:8293 msgid "Azerbaijan " msgstr "أذربيجان " #: 950.data.seed-values.sql:8322 msgid "Botswana " msgstr "بوتسوانا " #: 950.data.seed-values.sql:7653 msgid "three-dimensional moving image" msgstr "صورة متحركة ثلاثية الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:590 950.data.seed-values.sql:591 #: 950.data.seed-values.sql:7186 msgid "Russian" msgstr "الروسيَة" #: 950.data.seed-values.sql:18825 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_payments" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:15077 msgid "Login via translator-v1" msgstr "تسجيل الدخول عبر المُترجم-V1" #: 950.data.seed-values.sql:7996 msgid "Country music" msgstr "موسيقا وطنية" #: 950.data.seed-values.sql:8102 950.data.seed-values.sql:8736 #: 950.data.seed-values.sql:8766 950.data.seed-values.sql:8796 #: 950.data.seed-values.sql:8826 msgid "Patent document" msgstr "براءة اختراع" #: 950.data.seed-values.sql:16829 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned" msgstr "" "إلغاء رسوم المعالجة لـِ النُسخة المستحقة التي طال إنتظارها عندما يتم إرجاع " "المُطالبات" #: 950.data.seed-values.sql:7007 msgid "Hiri Motu" msgstr "هِيري موتو" #: 950.data.seed-values.sql:4756 msgid "Example dob field on patron registration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4831 msgid "" "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع " "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل " "مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:558 msgid "No Access" msgstr "بدون وصول/إتاحة" #: 950.data.seed-values.sql:1648 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD" msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD" #: 950.data.seed-values.sql:732 msgid "" "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in " "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION" msgstr "" "السماح للمستخدم برؤية أعمال مُستخدمين آخرين أو عمليات الإعارة في واجهة " "الفواتير. تكرارـ نسخة طبق الأصل ـ لـِ VIEW_TRANSACTION" #: 950.data.seed-values.sql:1618 msgid "UPDATE_CN_BTYPE" msgstr "UPDATE_CN_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:19070 msgid "Print Template: holds_for_bib" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8188 msgid "Lambert's azimuthal equal area" msgstr "المساحة المساوية لزاوية سمت لامبرت" #: 950.data.seed-values.sql:19217 msgid "Print Template Context: transit_list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7473 950.data.seed-values.sql:7474 #: 950.data.seed-values.sql:7539 950.data.seed-values.sql:7540 #: 950.data.seed-values.sql:7630 950.data.seed-values.sql:7631 msgid "Large Print Book" msgstr "كتاب مطبوع كبير" #: 950.data.seed-values.sql:7909 msgid "computer tape cassette" msgstr "كاسيت شريط حاسوبي" #: 950.data.seed-values.sql:1843 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء باراميتر شارة الرواجية" #: 950.data.seed-values.sql:8420 msgid "Korea (South) " msgstr "كوريا الجنوبية " #: 950.data.seed-values.sql:7348 msgid "Humor, satires, etc." msgstr "مدح ،هجاء، إلخ" #: 950.data.seed-values.sql:8372 msgid "Micronesia (Federated States) " msgstr "ميكرونيزيا ـ ولايات " #: 950.data.seed-values.sql:7349 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence." msgstr "هذه النُسخة هي رسالة واحدة أو مجموعة من المُراسلات." #: 950.data.seed-values.sql:7168 msgid "Philippine (Other)" msgstr "الفلبين (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:17343 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI" msgstr "ـ الأوفر درايف ـ منح ترخيص إعادة توجيه لـِ معرف الموارد الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:7059 msgid "Kpelle" msgstr "الكبيللي" #: 950.data.seed-values.sql:4846 msgid "Example for evening_phone field on patron registration" msgstr "مثال عن حقل evening_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7045 msgid "Kabardian" msgstr "الكابارديان" #: 950.data.seed-values.sql:8305 msgid "Antarctica " msgstr "القطب الجنوبي " #: 950.data.seed-values.sql:6868 msgid "Basque" msgstr "الباسكيو" #: 950.data.seed-values.sql:8382 msgid "Greenland " msgstr "الأرض الخضراء " #: 950.data.seed-values.sql:7272 msgid "Tumbuka" msgstr "التومبوكا" #: 950.data.seed-values.sql:12821 msgid "" "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer " "Bib Queue." msgstr "" "مُخرجات الطباعة تم طلبها من أجل النُسخ المستوردة من التسجيلات في قائمة " "الإنتظار أو طابور الاستيراد الببليوغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:8352 msgid "District of Columbia " msgstr "مقاطعة كولومبيا " #: 950.data.seed-values.sql:15083 msgid "Verification via opensrf" msgstr "التحقق عبر أوبن سرف" #: 950.data.seed-values.sql:8337 msgid "Croatia " msgstr "كرواتيا " #: 950.data.seed-values.sql:6871 msgid "Beja" msgstr "بيجا" #: 950.data.seed-values.sql:4774 msgid "Require dob field on patron registration" msgstr "مطلوب حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7368 msgid "Monographic component part" msgstr "جُزء من المونوغراف المُنفرد" #: 950.data.seed-values.sql:1040 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء/عرض/تحديث/حذف مُزود" #: 950.data.seed-values.sql:8470 msgid "New Jersey " msgstr "نيو جيرسي " #: 950.data.seed-values.sql:2965 msgid "Vandelay" msgstr "المَعنِيات" #: 950.data.seed-values.sql:8392 msgid "Guyana " msgstr "جواينا " #: 950.data.seed-values.sql:6901 msgid "Chechen" msgstr "الشيشان" #: 950.data.seed-values.sql:19466 msgid "Grid Config: Vandelay Match Sets" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7193 msgid "Sanskrit" msgstr "السنسكريتي" #: 950.data.seed-values.sql:7733 msgid "cartographic image" msgstr "صورة كارتوغرافيك" #: 950.data.seed-values.sql:6943 msgid "Ekajuk" msgstr "الاكاجوك" #: 950.data.seed-values.sql:6989 msgid "Grebo" msgstr "الغريبو" #: 950.data.seed-values.sql:475 msgid "28_days_2_renew" msgstr "28_days_2_renew" #: 950.data.seed-values.sql:5179 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes." msgstr "" "مطلوب الحروف الأولى لـِ اسم طاقم المكتبة من أجل الدخول أو تحرير ملاحظات " "المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7219 msgid "Skolt Sami" msgstr "سكولت سامي" #: 950.data.seed-values.sql:862 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الملاحظات المُرفقة لـِ النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:3760 msgid "" "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user" msgstr "" "الحد الأقصى المُتزامن للخدمة الذاتية الفعالة لطلبات إعادة تعيين كلمة المرور " "لكل مستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:4430 msgid "Patron: password from phone #" msgstr "المستفيد: كلمة المرور من الهاتف #" #: 950.data.seed-values.sql:988 msgid "Allow a user to view report output" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض مَخرج/ناتج التقرير" #: 950.data.seed-values.sql:547 msgid "Lost and Paid" msgstr "مفقودة ومدفوعة" #: 950.data.seed-values.sql:1126 msgid "CREATE_ITEM_TYPE" msgstr "CREATE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:8288 msgid "Australian Capital Territory " msgstr "إقليم العاصمة الأسترالية " #: 950.data.seed-values.sql:12187 msgid "" "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to " "copies." msgstr "" "عند التمكين، فإن روابط الكائنات سوف توفر إمكانية رؤية السلوك المُطابق للنسخ." #: 950.data.seed-values.sql:16817 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned" msgstr "إبطال الفواتير المُستحقة منذ فترة طويلة عند استعادة المُطالبات" #: 950.data.seed-values.sql:15264 msgid "" "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a " "temporary book list." msgstr "" "تقديم حوار تحذير إلى المستفيد عندما يضيف المستفيد كتاباً إلى قائمة الكتب " "المؤقتة." #: 950.data.seed-values.sql:4891 msgid "Show ident_value field on patron registration" msgstr "عرض الحقل ident_value في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6986 msgid "Gondi" msgstr "الغوندي" #: 950.data.seed-values.sql:754 msgid "Allow a user to create another user" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:6864 msgid "Bashkir" msgstr "اللغة الباشكيرية" #: 950.data.seed-values.sql:1670 msgid "Update suffix label definition." msgstr "تحديث لاحقة تسمية التعريف" #: 950.data.seed-values.sql:7038 msgid "Kamba" msgstr "الكامبا" #: 950.data.seed-values.sql:18629 msgid "Grid Config: admin.local.circ.neg_balance_users" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3913 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List" msgstr "تعطيل محاولة الطباعة التلقائية لـِ قائمة النوع" #: 950.data.seed-values.sql:5473 msgid "" "Maximum number of duplicate title or metarecord holds allowed per patron." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8574 msgid "Venezuela " msgstr "فنزويلا " #: 950.data.seed-values.sql:19028 msgid "Print Template: checkout" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7841 msgid "filmstrip cartridge" msgstr "خرطوشة فيلم ثابت" #: 950.data.seed-values.sql:3354 msgid "" "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for " "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items " "Out navigation button. This setting will prevent Claims Returned " "circulations from counting toward these tallies." msgstr "" "في واجهة عرض المستفيد، العدد الإجمالي للإعارات الفعالة لمستفيد معين يتم " "تقديمه في ملخص الشريط الجانبي وتحت زر التنقل للنسخ المُعارة. إن هذا الإعداد " "سوف يمنع إعارات المُطالبات المُسترجعة من التعداد باتجاه هذه الاحصاءات." #: 950.data.seed-values.sql:844 msgid "Allow a user to create a new copy location" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء موقع نسخة جديد" #: 950.data.seed-values.sql:8358 msgid "Eritrea " msgstr "إريتريا " #: 950.data.seed-values.sql:4963 msgid "Example for other_phone field on patron registration" msgstr "مثال على حقل other_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1484 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE" msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:1586 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT" msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT" #: 950.data.seed-values.sql:17687 msgid "Order Copies Always Include Location (Even if Empty)" msgstr "طلب النُسخ دائماً يتضمن الموقع (حتى ولو كان فارغاً)" #: 950.data.seed-values.sql:8041 msgid "Teatro lirico" msgstr "موسيقا مسرح ليريكو" #: 950.data.seed-values.sql:8250 950.data.seed-values.sql:8944 #: 950.data.seed-values.sql:8954 msgid "Manuscript" msgstr "مخطوطة" #: 950.data.seed-values.sql:8457 msgid "Moldova " msgstr "مولدوفا " #: 950.data.seed-values.sql:1282 msgid "CREATE_TRANSLATION" msgstr "CREATE_TRANSLATION" #: 950.data.seed-values.sql:8006 msgid "Madrigals" msgstr "موسيقا مادريجالس" #: 950.data.seed-values.sql:7000 msgid "Hebrew" msgstr "العبريَة" #: 950.data.seed-values.sql:826 msgid "User may delete a copy statistical category" msgstr "يمكن لـِ المستخدم حذف الفئة الإحصائية لـِ النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:6918 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)" msgstr "الكريول الفرنسية وأخرى" #: 950.data.seed-values.sql:7238 msgid "Swahili" msgstr "لغة سواهلية" #: 950.data.seed-values.sql:7072 950.data.seed-values.sql:7215 msgid "Sami" msgstr "السامِي" #: 950.data.seed-values.sql:8005 msgid "Jazz" msgstr "موسيقا الجاز" #: 950.data.seed-values.sql:8631 msgid "Single known date/probable date" msgstr "تاريخ معروف/ مُحتمل" #: 950.data.seed-values.sql:17365 msgid "" "Does this library require a password when authenticating patrons with the " "OverDrive API?" msgstr "" "هل تتطلب هذه المكتبة كلمة مرور عند مصادقة مستفيدين من خلال ـ الأوفر درايف ـ " "لـِ برمجة واجهة التطبيق" #: 950.data.seed-values.sql:8356 msgid "Dominica " msgstr "دومينيكا " #: 950.data.seed-values.sql:15608 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload" msgstr "تفعيل أمر الشراء بشكل افتراضي خلال/أثناء رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:18615 msgid "Grid Config: admin.server.config.marc_field" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13438 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision" msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- تقسيم تسلسل زمني" #: 950.data.seed-values.sql:556 msgid "Unfiltered" msgstr "بدون تصفية" #: 950.data.seed-values.sql:2960 msgid "Recalls" msgstr "استدعاءات" #: 950.data.seed-values.sql:8056 msgid "Atlas" msgstr "أطالس" #: 950.data.seed-values.sql:1668 msgid "Create suffix label definition." msgstr "إنشاء لاحقة تسمية التعريف." #: 950.data.seed-values.sql:17395 msgid "OneClickdigital Library ID" msgstr "معرف المكتبة لـِ نقرة واحدة رقمية" #: 950.data.seed-values.sql:8578 msgid "Victoria " msgstr "فيكتوريا " #: 950.data.seed-values.sql:8307 msgid "Bahrain " msgstr "البحرين " #: 950.data.seed-values.sql:8439 msgid "Maryland " msgstr "ماريلاند " #: 950.data.seed-values.sql:3628 msgid "" "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of " "the queue" msgstr "" "في حالة لم يتم إلغاء الحجز، ينبغي إعادة ضبط الوقت المطلوب من أجل دفعها إلى " "نهاية قائمة الانتظار" #: 950.data.seed-values.sql:1957 msgid "Volunteers" msgstr "المتطوعين" #: 950.data.seed-values.sql:958 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الفهرس/ ـة1\"" #: 950.data.seed-values.sql:6741 msgid "Literary Form" msgstr "الشكل الأدبي" #: 950.data.seed-values.sql:748 msgid "Allow a user to edit a copy" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتعديل النسخة" #: 950.data.seed-values.sql:1794 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier" msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تغيير مُعرف نسخة الخط" #: 950.data.seed-values.sql:6967 msgid "Fula" msgstr "فولا" #: 950.data.seed-values.sql:3237 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted" msgstr "حذف أتوماتيكي لـِ المجلد عندما يتم حذف آخر نسخة مُرتبطة" #: 950.data.seed-values.sql:8524 msgid "Sao Tome and Principe " msgstr "ساو تومي وبرينسيب " #: 950.data.seed-values.sql:7757 msgid "microscopic" msgstr "ميكرسكوبي/مجهري" #: 950.data.seed-values.sql:3436 msgid "Hold Shelf Status Delay" msgstr "تأخير حالة رف الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:16576 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers" msgstr "ًتطبيق هذه البادئة إلى أي من رموز استدعاء النسخ الذي تم توليده آلياً" #: 950.data.seed-values.sql:17112 msgid "" "Set the default height for the item print Spine Label. Please include a unit " "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7353 msgid "The item is a speech or collection of speeches." msgstr "هذه النسخة هي خطاب أو مجموعة مِن الخطابات." #: 950.data.seed-values.sql:7246 msgid "Tamil" msgstr "التاميليَة" #: 950.data.seed-values.sql:718 msgid "" "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to " "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, " "for example, COPY_HOLDS)" msgstr "" "السماح للمستخدم بإنشاء حجوزات لمستخدم آخر ـ إذا كان هذا صحيحاً، ومع ذلك نحن " "نتحقق للتأكد من أنها تملك الصلاحية لجعل نوع الحجز هو المطلوب، على سبيل " "المثال، COPY_HOLDS ـ" #: 950.data.seed-values.sql:7315 msgid "Unknown or unspecified" msgstr "غير معروف أو غير مُحدد" #: 950.data.seed-values.sql:8612 msgid "Canada " msgstr "كندا " #: 950.data.seed-values.sql:3081 msgid "Allow Email Notify" msgstr "السماح بالإخطار عبر البريد الإلكتروني" #: 950.data.seed-values.sql:1284 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE" msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:16999 950.data.seed-values.sql:17002 msgid "Display copy alert for in-house-use" msgstr "إظهار تنبيه النسخة من أجل الاستخدام داخل المكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:1664 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM" msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM" #: 950.data.seed-values.sql:8580 msgid "Washington (State) " msgstr "ولاية واشنطن " #: 950.data.seed-values.sql:12344 950.data.seed-values.sql:12350 msgid "OPAC Default Search Sort" msgstr "فرز بحث أوباك الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:1782 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإنشاء، تعديل، وحذف أشرطة القوائم المخصصة لـِ المستخدمين" #: 950.data.seed-values.sql:6927 msgid "Dargwa" msgstr "لغة الدارغوا" #: 950.data.seed-values.sql:13448 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- مصطلح النوع/الشكل" #: 950.data.seed-values.sql:6999 msgid "Hawaiian" msgstr "الهاواييَة" #: 950.data.seed-values.sql:8503 msgid "Portugal " msgstr "برتغال " #: 950.data.seed-values.sql:8468 msgid "New Hampshire " msgstr "نيو هامبشاير " #: 950.data.seed-values.sql:7386 msgid "Betacam SP" msgstr "بيتا كام SP" #: 950.data.seed-values.sql:4954 msgid "Suggest master_account field on patron registration" msgstr "في تسجيل المستفيد master_account حقل الاقتراح" #: 950.data.seed-values.sql:3511 msgid "" "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be " "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item " "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\"" msgstr "" "عندما تتوقع مقدار الوقت فإن المستفيد سوف ينتظر من أجل تحقق الحجز، وهذا هو " "التقدير الافتراضي للوقت من أجل تقدير النسخة التي سوف تُعار. أمثلة: \"3 " "أسابيع\", \"7 أيام\"" #: 950.data.seed-values.sql:16501 msgid "" "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to " "sit in the database. After this time, the pending user information will be " "purged" msgstr "" "في حالة التعيين والضبط، فإن هذا هو مقدار الوقت لـِ حساب المستخدم المُعلق سوف " "يسمح باتساعه في قاعدة البيانات. بعد هذا الوقت، فإن معلومات المستخدم المُعلق " "سوف يتم إزالتها" #: 950.data.seed-values.sql:978 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure" msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تجاوز/تجاهل النسخة في فشل رف الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:11976 msgid "Delayed: Pieces Delivered" msgstr "التأخر: الأجزاء المُسلمة/المنقولة." #: 950.data.seed-values.sql:8160 950.data.seed-values.sql:8865 #: 950.data.seed-values.sql:8886 msgid "Sounds" msgstr "أصوات" #: 950.data.seed-values.sql:19196 msgid "Print Template: patron_note" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7096 msgid "Mandingo" msgstr "الماندينغو" #: 950.data.seed-values.sql:4837 msgid "Suggest email field on patron registration" msgstr "حقل البريد الإلكتروني المُقترح في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:4255 950.data.seed-values.sql:4258 msgid "Global Default Locale" msgstr "الموضع/الموقع الافتراضي العالمي" #: 950.data.seed-values.sql:7212 msgid "Slovenian" msgstr "سلوفيني" #: 950.data.seed-values.sql:8227 msgid "Van Der Grinten" msgstr "فان دير جرنتين" #: 950.data.seed-values.sql:15100 msgid "Self-Check User Verification" msgstr "تأكيد التحقق الذاتي للمستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:3538 msgid "" "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a " "hold during hold placement time, alert the patron" msgstr "" "إذا كان هناك نسخة مُتاحة في المكتبة المطلوبة والتي يمكن أن ينجز فيها الحجز " "خلال وقت وضع الحجز، فإنه ينبغي تنبيه المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7346 950.data.seed-values.sql:8147 #: 950.data.seed-values.sql:8852 950.data.seed-values.sql:8873 msgid "Essays" msgstr "مقالات" #: 950.data.seed-values.sql:7405 msgid "1 7/8 ips" msgstr "1 7/8 بوصة في الثانية" #: 950.data.seed-values.sql:4795 msgid "" "The dob field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل عيد الميلاد في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال " "إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:1558 msgid "CREATE_BIB_BTYPE" msgstr "CREATE_BIB_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:8551 msgid "Tokelau " msgstr "توكيلاو " #: 950.data.seed-values.sql:1815 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group" msgstr "السماح للمستخدم بـِ إضافة/إلغاء مستخدمين إلى/من \"مراجعة البيانات\"" #: 950.data.seed-values.sql:8493 msgid "Pennsylvania " msgstr "بنسلفانيا " #: 950.data.seed-values.sql:7753 msgid "projected" msgstr "إسقاطي" #: 950.data.seed-values.sql:1258 msgid "UPDATE_VR_FORMAT" msgstr "UPDATE_VR_FORMAT" #: 950.data.seed-values.sql:4415 msgid "" "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and " "below which patrons will be assumed to be opted in." msgstr "" "هذا يحدد في أي عمق أعلاه والذي يجب أن يتم اختيار المستفيد منه، وأدناه والذي " "من المفروض أن يتقيد به المستفيدون." #: 950.data.seed-values.sql:14573 msgid "South Central Communications" msgstr "اتصالات سنترال الجنوب" #: 950.data.seed-values.sql:11963 msgid "This line item is not accepted by the seller." msgstr "لم يتم قبول نسخة الخط هذه مِن قبل البائع." #: 950.data.seed-values.sql:7055 msgid "Komi" msgstr "جمهورية كومي" #: 950.data.seed-values.sql:5393 msgid "" "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation " "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times " "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative " "balances after a set period of time. " msgstr "" "منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في الفواتير المتعلقة بالإعارة. ضبط " "القيمة إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو عندما استخدامها " "مع إعداد الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت. " #: 950.data.seed-values.sql:4801 msgid "Example for email field on patron registration" msgstr "مثال على حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3189 msgid "Spine and pocket label font weight" msgstr "وزن الخط لـِ التعريفات والتسميات" #: 950.data.seed-values.sql:1758 msgid "Allows a user to view vandelay match sets" msgstr "السماح للمُستخدم بعرض مجموعات التطابق لـِ المَعنِيات" #: 950.data.seed-values.sql:7323 msgid "" "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 " "years." msgstr "" "تستهدف هذه النسخة الأطفال والشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 0-15 عاماً " "تقريبياً." #: 950.data.seed-values.sql:8306 msgid "Arizona " msgstr "أريزونا " #: 950.data.seed-values.sql:8346 msgid "Connecticut " msgstr "كونيتيكت " #: 950.data.seed-values.sql:16176 msgid "" "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine " "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-" "in processing. If set, the system will first check the last payment time, " "followed by the last billing time, followed by the due date. See also " "circ.max_accept_return_of_longoverdue" msgstr "" "استخدام تاريخ النشاط الأخير للاستحقاق الذي طال انتظاره بدلاً من due_date من " "أجل تحديد فيما إذا كان قد تم إعارة النسخة وقتاً طويلاً من أجل إنجاز مُعالجة " "الإرجاع لـِ الاستحقاق الذي طال انتظاره. إذا تمّ التعيين والضبط، فإن النظام " "سوف يتحقق أولاً من وقت الدفع الأخير، يليها وقت الفواتير الأخيرة، يليها تاريخ " "الاستحقاق. أنظر أيضاً circ.max_accept_return_of_longoverdue" #: 950.data.seed-values.sql:3201 msgid "" "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields." msgstr "الفهرسة: تعريف مُعرف رقم الضبط المُستخدم في الحقول 003 و 035" #: 950.data.seed-values.sql:8146 950.data.seed-values.sql:8851 #: 950.data.seed-values.sql:8872 msgid "Drama" msgstr "مسرحيات" #: 950.data.seed-values.sql:4453 msgid "" "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance " "will be automatically moved into the configured shelving location" msgstr "" "عند استلام عدد من دورية، فإن النُسخ (الوحدات) من العدد السابق سيتم نقلها " "تلقائياً إلى الرفوف المُهيئة" #: 950.data.seed-values.sql:4873 msgid "Show evening_phone field on patron registration" msgstr "عرض الحقل evening_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:15084 msgid "Verification via srfsh" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:800 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item" msgstr "السماح للمستخدم بتحديد فيما إذا كان مستخدم آخر أعار النسخة" #: 950.data.seed-values.sql:900 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event" msgstr "copy_is_reference السماح لـِ المستخدم بتجاوز/تجاهل الحدث" #: 950.data.seed-values.sql:3484 msgid "" "Show all canceled entries in patron holds and patron acquisition requests " "interfaces that were canceled within this amount of time" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7389 msgid "D-2" msgstr "دي-2" #: 950.data.seed-values.sql:620 950.data.seed-values.sql:643 #: 950.data.seed-values.sql:6745 950.data.seed-values.sql:15994 msgid "Item Type" msgstr "نوع مصدر البيانات" #: 950.data.seed-values.sql:8389 msgid "Guam " msgstr "غوام " #: 950.data.seed-values.sql:491 msgid "14_days_2_renew" msgstr "14_days_2_renew" #: 950.data.seed-values.sql:7011 msgid "Igbo" msgstr "الإيبو" #: 950.data.seed-values.sql:8632 msgid "Publication date and copyright date" msgstr "تاريخ النشر وتاريخ حقوق الملكية" #: 950.data.seed-values.sql:3544 msgid "Has Local Copy Block" msgstr "لديه محلياً منع نسخة" #: 950.data.seed-values.sql:18811 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out.noncat" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7192 msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "الآرامية السامرية" #: 950.data.seed-values.sql:15300 950.data.seed-values.sql:15306 msgid "Default list to use when adding to a list" msgstr "القائمة الافتراضية مِن أجل الاستخدام عند الإضافة لـِ قائمة" #: 950.data.seed-values.sql:1042 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider" msgstr "السماح للمستخدم بعرض وطلب شراء من مزود" #: 950.data.seed-values.sql:17597 msgid "" "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item " "that has been marked as lost, and the corresponding copy alert has been " "suppressed." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:16585 msgid "Vandelay Default Copy Location" msgstr "المَعنِيات ـ موقع النُسخة الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:17660 msgid "Buyer ID Qualifier Only Contains Vendcode" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8967 950.data.seed-values.sql:8984 #: 950.data.seed-values.sql:9000 950.data.seed-values.sql:9016 #: 950.data.seed-values.sql:9032 msgid "Maps" msgstr "خرائط" #: 950.data.seed-values.sql:8506 msgid "Palau " msgstr "بالاو " #: 950.data.seed-values.sql:8438 msgid "Monaco " msgstr "موناكو " #: 950.data.seed-values.sql:3607 msgid "Use weight-based hold targeting" msgstr "استخدام الحجز المُستهدف على أساس الوزن" #: 950.data.seed-values.sql:19098 msgid "Print Template: hold_pull_list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8446 msgid "Mali " msgstr "مالي " #: 950.data.seed-values.sql:7478 950.data.seed-values.sql:8173 msgid "Direct electronic" msgstr "مصدر إلكتروني مباشر" #: 950.data.seed-values.sql:8066 950.data.seed-values.sql:8095 #: 950.data.seed-values.sql:8729 950.data.seed-values.sql:8759 #: 950.data.seed-values.sql:8789 950.data.seed-values.sql:8819 msgid "Catalogs" msgstr "فهارس" #: 950.data.seed-values.sql:8082 950.data.seed-values.sql:8112 #: 950.data.seed-values.sql:8746 950.data.seed-values.sql:8776 #: 950.data.seed-values.sql:8806 950.data.seed-values.sql:8836 msgid "Technical reports" msgstr "تقارير فنية أو تقنية" #: 950.data.seed-values.sql:1801 msgid "" "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current " "workstation" msgstr "" "السماح للمستخدم بتحديد أي خادم يضاف للحصول على المساعدة في محطة العمل الحالية" #: 950.data.seed-values.sql:16563 msgid "" "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present" msgstr "" "توليد آلي بشكل افتراضي لرموز الاستدعاء في حالة عدم وجود رمز استدعاء للنسخة" #: 950.data.seed-values.sql:3589 msgid "Truncated loan period." msgstr "تشذيب/ بتر مُدة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:1708 msgid "" "Allows update of a workstation during workstation registration override." msgstr "السماح بالتحديث من محطة العمل خلال تجاوز/تجاهل تسجيل محطة العمل." #: 950.data.seed-values.sql:7230 msgid "Serer" msgstr "لغة سيرير" #: 950.data.seed-values.sql:3679 msgid "Void lost max interval" msgstr "إلغاء فقدان الفاصل الزمني كحد أقصى" #: 950.data.seed-values.sql:4237 msgid "Format Dates with this pattern." msgstr "تنسيقات التواريخ مع هذا النمط/النموذج" #: 950.data.seed-values.sql:7060 msgid "Kru" msgstr "كرو" #: 950.data.seed-values.sql:17630 msgid "Orders Include Copy Call Numbers" msgstr "الأوامر تتضمن رموز استدعاء النُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:8521 msgid "South Sudan " msgstr "السودان الجنوبية " #: 950.data.seed-values.sql:1742 msgid "Allows a user to create new authority records" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء تسجيلات إسناد جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:11562 msgid "An email has been requested for a payment receipt." msgstr "تمّ طلب البريد الكتروني لـِ استلام الدفع." #: 950.data.seed-values.sql:5217 msgid "" "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to " "showing you your ten most recent searches on the left side of the results " "and record details pages. If you actually don't want to see this feature at " "all, set this value to zero at the top of your organizational tree." msgstr "" "في حالة عدم الضبط، فإن الأوباك (فقط عندما يكون مُغطى في برنامج المحطة " "الطرفية لطاقم المكتبة!) سوف يعرض لك بشكل افتراضي آخر عشر عمليات بحث على " "الجانب الأيسر من صفحة النتائج وتفاصيل التسجيلة. إذا كنت فعلاً لا تريد أن " "تعرض هذه الميزة على الإطلاق، ينبغي تعيين هذه القيمة إلى الصفر في أعلى الشجرة " "التنظيمية الخاصة بك." #: 950.data.seed-values.sql:7200 msgid "Selkup" msgstr "لغة سيلك أب" #: 950.data.seed-values.sql:13440 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- مصطلح تسلسل زمني" #: 950.data.seed-values.sql:6739 msgid "Language" msgstr "اللغات" #: 950.data.seed-values.sql:1330 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM" msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM" #: 950.data.seed-values.sql:8559 msgid "Texas " msgstr "تكساس " #: 950.data.seed-values.sql:8048 msgid "Zarzuelas" msgstr "موسيقا زارزيولاس" #: 950.data.seed-values.sql:1448 msgid "Allow a user to update trigger validators" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث إطلاق المُصادِقين" #: 950.data.seed-values.sql:11039 msgid "Purchase order is delivered via EDI" msgstr "يتم تسليم طلب الشراء عن طريق تبادل البيانات الرقمية" #: 950.data.seed-values.sql:2804 msgid "Stacks" msgstr "رزم" #: 950.data.seed-values.sql:8414 msgid "Johnston Atoll " msgstr "جونستون أتول " #: 950.data.seed-values.sql:14420 msgid "Cellular South" msgstr "سيللولير الجنوبي" #: 950.data.seed-values.sql:16011 msgid "" "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given " "time when performing batch Z39.50 searches" msgstr "" "الحد الأقصى لعدد عمليات البحث باستخدام زد 39.50 التي يمكن أن تكون في العملية " "في أي وقت مُعطى عند إجراء دفعة من عمليات البحث باستخدام زد 39.50" #: 950.data.seed-values.sql:19834 msgid "Grid Config: admin.server.config.sms_carrier" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8367 msgid "French Guiana " msgstr "غيانا الفرنسية " #: 950.data.seed-values.sql:3403 msgid "Holds: Hard boundary" msgstr "الحجوزات: الحدود المفروضة" #: 950.data.seed-values.sql:8253 950.data.seed-values.sql:8947 #: 950.data.seed-values.sql:8957 msgid "Puzzle" msgstr "لغز" #: 950.data.seed-values.sql:13409 msgid "Heading -- Corporate Name" msgstr "الترويسة -- اسم الشركة" #: 950.data.seed-values.sql:13633 950.data.seed-values.sql:13639 msgid "Default SMS/Text Number" msgstr "الرقم الافتراضي لـِ النصوص أو الرسائل النصية القصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:1861 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event" msgstr "تجاوز الحدث ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS" #: 950.data.seed-values.sql:3493 msgid "" "How many canceled entries to show in patron holds and patron acquisition " "requests interfaces" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4352 msgid "" "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the " "current context unit" msgstr "" "عرض المقتنيات الدورية المضغوطة بشكل كامل لجميع المكتبات في وأسفل وحدة السياق " "الحالية" #: 950.data.seed-values.sql:3565 msgid "" "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be " "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item " "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\"" msgstr "" "عند توقع مقدار وقت المستفيد الذي سوف ينتظر تحقيق الحجز، فإن هذا هو الحد " "الأدنى لـِ طول الوقت المُقدر من أجل مُتابعة النسخة التي سوف يتم إعارتها. " "الأمثلة على ذلك: \"2 أسبوع\"، \"5 أيام\"" #: 950.data.seed-values.sql:1492 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG" msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG" #: 950.data.seed-values.sql:5035 msgid "Show second_given_name field on patron registration" msgstr "عرض الحقل second_given_name في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:19522 msgid "Grid Config: Vandelay Import Item Attributes" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3700 msgid "" "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item " "as claims returned" msgstr "" "عندما يتم تجاوز هذا التعداد، فإن تجاوز طاقم المكتبة مطلوب لـِ تمييز النُسخة " "كـَ مُطالبات مُسترجعة" #: 950.data.seed-values.sql:6984 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)" msgstr "الألمانية، الوسطى (حوالي 1050-1500)" #: 950.data.seed-values.sql:1410 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries" msgstr "السماح للمستخدم بحذف إدخالات تنظيف الإطلاق" #: 950.data.seed-values.sql:4003 msgid "Patron Merge Address Delete" msgstr "حذف عنوان دمج المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:860 msgid "Allow a user to register a new workstation" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتسجيل محطة عمل جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:1694 msgid "Create User Purchase Request" msgstr "إنشاء طلب شراء لـِ المستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:1224 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION" msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM" #: 950.data.seed-values.sql:19315 msgid "Serials Barcode On Receive" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3421 msgid "" "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be " "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\"" msgstr "" "ينتهي مقدار الوقت قبل الحجزعند النقطة التي ينبغي تنبيه المستفيد. أمثلة: \"5 " "أيام\"، \"1 ساعة\"" #: 950.data.seed-values.sql:17651 msgid "Orders Include Copy Quantities" msgstr "الأوامر تتضمن المقادير في النُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:15236 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)" msgstr "تجاهل تلقائي لـِ منع الحجز المسموح به ـ مستفيدين ـ" #: 950.data.seed-values.sql:12059 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - محقق" #: 950.data.seed-values.sql:19558 msgid "GUI: Juvenile account requires parent/guardian" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1522 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:1580 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS" msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS" #: 950.data.seed-values.sql:8359 msgid "Ecuador " msgstr "الإكوادور " #: 950.data.seed-values.sql:1925 msgid "Users" msgstr "المُستخدمون" #: 950.data.seed-values.sql:1774 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries" msgstr "السماح لـِ الطاقم بعرض مجموعات تصفية البحث والمداخل" #: 950.data.seed-values.sql:7282 msgid "Ukrainian" msgstr "الأوكراني" #: 950.data.seed-values.sql:1952 msgid "Global Administrator" msgstr "المُدير الشامل" #: 950.data.seed-values.sql:3688 msgid "Cap Max Fine at Item Price" msgstr "أقصى غرامة تجاوز من سعر النسخة" #: 950.data.seed-values.sql:7331 950.data.seed-values.sql:7428 #: 950.data.seed-values.sql:7429 950.data.seed-values.sql:7497 #: 950.data.seed-values.sql:7498 950.data.seed-values.sql:7585 #: 950.data.seed-values.sql:7586 msgid "Kit" msgstr "حقيبة" #: 950.data.seed-values.sql:14091 msgid "Hawaii, USA" msgstr "هاواي، الولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:8355 msgid "Benin " msgstr "بينين " #: 950.data.seed-values.sql:15565 msgid "Number of URLs to test in parallel" msgstr "عدد الروابط من أجل الاختبار بالتوازي" #: 950.data.seed-values.sql:19245 msgid "Print Template Context: offline_checkout" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17285 msgid "" "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive" msgstr "" "معرف الحساب (معرف المكتبة a.k.a.) لهذه المكتبة، كما تم تعيينه بواسطة " "أوفردرايف" #: 950.data.seed-values.sql:18930 msgid "Offline Print Receipt" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8512 msgid "Réunion " msgstr "لاريونيون " #: 950.data.seed-values.sql:1592 msgid "DELETE_CN_BTYPE" msgstr "DELETE_CN_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:1090 msgid "Allows a user to update an MFHD record" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث تسجيلة مارك المُنسق لحيازة البيانات" #: 950.data.seed-values.sql:18720 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7268 950.data.seed-values.sql:7270 msgid "Tswana" msgstr "التسوانية" #: 950.data.seed-values.sql:8133 msgid "Performer-conductor part" msgstr "جزء أداء قائد الفرقة الموسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:1678 msgid "Delete prefix label definition." msgstr "حذف بادئة تسمية التعريف" #: 950.data.seed-values.sql:8413 msgid "Japan " msgstr "اليابان " #: 950.data.seed-values.sql:17247 msgid "OverDrive Discovery API Base URI" msgstr "" "اكتشاف أوفردرايف واجهة برمجة التطبيق اعتماداً على معرف الموارد الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:792 msgid "Allow a user to create a container item for another user" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء نسخة حاوية لمستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:7081 msgid "Letzeburgesch" msgstr "ليتزبورغيسش" #: 950.data.seed-values.sql:4498 msgid "" "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the " "value of this setting." msgstr "" "مدخل الاستخدامات لـِ # في واجهة استخدام التسجيلة داخل المكتبة ربما لا يجوز " "أن تتجاوز قيمة هذا الإعداد." #: 950.data.seed-values.sql:8980 950.data.seed-values.sql:8997 #: 950.data.seed-values.sql:9013 950.data.seed-values.sql:9029 #: 950.data.seed-values.sql:9045 msgid "Illuminations" msgstr "زخارف" #: 950.data.seed-values.sql:7311 msgid "Zulu" msgstr "زولو" #: 950.data.seed-values.sql:18503 msgid "Checkin: Strict Barcode" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:18951 msgid "Disable Staff Client Notification Audio" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7681 msgid "tactile image" msgstr "صورة لمسية" #: 950.data.seed-values.sql:7300 msgid "Kalmyk" msgstr "الكالميك" #: 950.data.seed-values.sql:3120 msgid "" "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; " "2 = Dewey; 3 = LC" msgstr "" "تحديد مخطط التصنيف الافتراضي لـِ رموز الاستدعاء الجديدة: 1 = عام؛ 2 = ديوي؛ " "3 = كونغرس" #: 950.data.seed-values.sql:19757 msgid "Grid Config: admin.server.config.hard_due_date" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4900 msgid "Suggest ident_value field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل ident_value في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1734 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy" msgstr "السماح للمستخدم بوضع إعادة استدعاء الفهرسة على نسخة محددة" #: 950.data.seed-values.sql:4723 msgid "" "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron " "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 " "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-" "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number." msgstr "" "التعبير النظامي للمصادقة على الحقل day_phone في تسجيل المستفيد. ملاحظة: سيتم " "استخدام مجموعة الالتقاط الأولى من أجل الميزة \"آخر 4 أرقام من رقم الهاتف\" ، " "في حالة التمكين. مثال: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" سيتم " "تجاهل امتداد رقم نانب ـ خطة ترقيم شمال أمريكا ـ." #: 950.data.seed-values.sql:8211 msgid "Robinson" msgstr "مسقط روبنسون" #: 950.data.seed-values.sql:12799 msgid "" "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue." msgstr "" "مخرج أو ناتج CSV مطلوب من أجل التسجيلات في قائمة انتظار استيراد الإسناد." #: 950.data.seed-values.sql:1652 msgid "VIEW_INVOICE" msgstr "VIEW_INVOICE" #: 950.data.seed-values.sql:8084 950.data.seed-values.sql:8114 #: 950.data.seed-values.sql:8748 950.data.seed-values.sql:8778 #: 950.data.seed-values.sql:8808 950.data.seed-values.sql:8838 msgid "Legal cases and case notes" msgstr "قضايا المحاكم وملاحظات قانونية" #: 950.data.seed-values.sql:4039 950.data.seed-values.sql:4042 msgid "Void overdue fines when items are marked lost" msgstr "إلغاء غرامات التأخر عند تحديد النُسخ كضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:7737 msgid "cartographic dataset" msgstr "كارتوغرافيك، مجموعة البيانات" #: 950.data.seed-values.sql:1172 msgid "DELETE_ITEM_TYPE" msgstr "DELETE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:7689 msgid "spoken word" msgstr "الكلمة المنطوقة" #: 950.data.seed-values.sql:1516 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE" msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE" #: 950.data.seed-values.sql:8476 msgid "Nepal " msgstr "نيبال " #: 950.data.seed-values.sql:3000 950.data.seed-values.sql:3003 msgid "Default circulation modifier" msgstr "مُعدل الإعارة الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:11 msgid "Bound Volume" msgstr "حدود المجلد" #: 950.data.seed-values.sql:3063 msgid "Persistent Login Duration" msgstr "فترة تسجيل الدخول المُستمرة" #: 950.data.seed-values.sql:8510 msgid "Québec (Province) " msgstr "كيبيك ـ مقاطعة " #: 950.data.seed-values.sql:7137 msgid "Niger-Kordofanian (Other)" msgstr "النيجر الكردفانية وأخرى" #: 950.data.seed-values.sql:7685 msgid "still image" msgstr "صورة ثابتة" #: 950.data.seed-values.sql:8533 msgid "Somalia " msgstr "الصومال " #: 950.data.seed-values.sql:8037 msgid "Studies and exercises" msgstr "موسيقا الدراسة والتدريب" #: 950.data.seed-values.sql:6889 msgid "Bulgarian" msgstr "البلغارية" #: 950.data.seed-values.sql:4849 msgid "" "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration." msgstr "" "على سبيل المثال من أجل التحقق من حقل evening_phone في تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:8622 msgid "Continuing resource ceased publication" msgstr "المصدر المستمر متوقف" #: 950.data.seed-values.sql:766 msgid "" "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بعرض صلاحيات/أذونات المستخدم مِن خلال مُحرر صلاحيات " "المستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:3535 msgid "Has Local Copy Alert" msgstr "لديه تنبيه محلي للنُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:8403 msgid "India " msgstr "الهند " #: 950.data.seed-values.sql:3583 msgid "" "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For " "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of " "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]" msgstr "" "الاستدعاءات: هناك مجموعة لـِ مقدار الغرامة، فترة الغرامة، والحد الأقصى لـِ " "الغرامة. على سبيل المثال، من أجل تحديد قاعدة غرامة جديدة 5،00 $ في اليوم " "الواحد، مع غرامة أقصاها 50.00 $، استخدم: [5.00، \"1 يوم\"، 50.00]" #: 950.data.seed-values.sql:14777 msgid "Viaero" msgstr "فيايرو" #: 950.data.seed-values.sql:6869 msgid "Basa" msgstr "لغة بازا" #: 950.data.seed-values.sql:324 msgid "Origin Info" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1404 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions" msgstr "السماح للمستخدم بإدارة تعريفات إطلاق الحدث" #: 950.data.seed-values.sql:8584 msgid "West Bank of the Jordan River " msgstr "الضفة الغربية لنهر الأردن " #: 950.data.seed-values.sql:8186 msgid "Aitoff" msgstr "إسقاط ايتوف" #: 950.data.seed-values.sql:7971 950.data.seed-values.sql:8651 #: 950.data.seed-values.sql:8665 950.data.seed-values.sql:8679 #: 950.data.seed-values.sql:8693 950.data.seed-values.sql:8707 #: 950.data.seed-values.sql:8721 msgid "Ethnological information" msgstr "معلومات إثنولوجية ـ الأجناس البشرية" #: 950.data.seed-values.sql:463 msgid "Paperback Book" msgstr "كتاب ورقي الغلاف" #: 950.data.seed-values.sql:7134 msgid "Nepali" msgstr "نيبال" #: 950.data.seed-values.sql:14866 msgid "Google Fi" msgstr "جوجل فاي" #: 950.data.seed-values.sql:7777 msgid "film roll" msgstr "بكرة فيلم" #: 950.data.seed-values.sql:16572 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix" msgstr "المَعنِيات ـ بادئة رمز الاستدعاء الافتراضية" #: 950.data.seed-values.sql:782 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)" msgstr "السماح لـ المستخدم بعرض ناقلات/حاويات مستخدمين آخرين (السلال)" #: 950.data.seed-values.sql:7905 msgid "computer tape reel" msgstr "بكرة شريط حاسوب" #: 950.data.seed-values.sql:7197 msgid "Serbian" msgstr "صربي" #: 950.data.seed-values.sql:5383 msgid "" "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely " "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF " "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are " "enabled" msgstr "" "عندما يتم تمييز النسخة كـَ مفقود، والدفع الكامل لكل الغرامات / الرسوم في هذه " "العملية، ينبغي أن لا تُلغي أو تُعيد أي غرامات / رسوم حتى لو تمّ تمكين " "circ.void_lost_on_checkin و / أو circ.void_lost_proc_fee_on_checkin" #: 950.data.seed-values.sql:5276 msgid "" "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications " "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is " "not enabled, the SMS options will not be offered to the user. Unless you " "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org " "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise " "patrons can trample their user settings when jumping between orgs." msgstr "" "الميزات الحالية التي تستخدم الرسائل النصية القصيرة والمتضمنة الحجز الجاهز من " "أجل إخطارات الالتقاط وإجراء \"إرسال نص\" من أجل رموز الاستدعاء في الأوباك. " "إذا لم يتم تمكين هذا الإعداد، فإنه لن يتم عرض خيارات الرسائل النصية القصيرة " "لـِ المستخدم. أما إذا كنتَ تُخبأ بعناية المستفيد واستخداماته في الأوباك، " "فإنه يجب أن يكون السياق التنظيمي لهذا الإعداد في أعلى إرث التسلسل الهرمي " "التنظيمي، وإلا فإن المستفيدين يمكن أن يسحقوا إعدادات المستخدم الخاصة بهم عند " "القفز بين التنظيمات." #: 950.data.seed-values.sql:3481 msgid "Canceled holds/requests display age" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7458 950.data.seed-values.sql:7459 #: 950.data.seed-values.sql:7524 950.data.seed-values.sql:7525 #: 950.data.seed-values.sql:7615 950.data.seed-values.sql:7616 msgid "CD Music recording" msgstr "تسجيلة قرص موسيقي مُتراص" #: 950.data.seed-values.sql:6900 msgid "Chibcha" msgstr "تشيبتشا" #: 950.data.seed-values.sql:12063 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (افتراضي)" #: 950.data.seed-values.sql:1903 msgid "Create copy alerts" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:11966 msgid "Canceled: Fulfilled" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1628 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS" msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS" #: 950.data.seed-values.sql:7082 msgid "Luba-Lulua" msgstr "لوبا لولا" #: 950.data.seed-values.sql:13446 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- مصطلح موضوعي" #: 950.data.seed-values.sql:8324 msgid "Bulgaria " msgstr "بلغاريا " #: 950.data.seed-values.sql:19133 msgid "Print Template Context: item_status" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7285 msgid "Urdu" msgstr "الأوردية" #: 950.data.seed-values.sql:746 msgid "Allow a user to create a new copy object" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء كائن نسخة جديد" #: 950.data.seed-values.sql:7080 msgid "Lozi" msgstr "لوزي" #: 950.data.seed-values.sql:8611 msgid "No place, unknown, or undetermined " msgstr "لا يوجد مكان، غير معروف، أو غير محدد " #: 950.data.seed-values.sql:5214 msgid "" "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of " "results and record details pages" msgstr "" "الأوباك: عدد طاقم المكتبة لبرنامج المحطة الطرفية لـِ عمليات البحث المحفوظة " "من أجل عرضها على الجانب الأيسر من النتائج وصفحات تفاصيل التسجيلة" #: 950.data.seed-values.sql:870 msgid "Allow a user to create a new volume note" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء ملاحظة مجلد جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:489 msgid "28_days_0_renew" msgstr "28_days_0_renew" #: 950.data.seed-values.sql:13464 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision" msgstr "أنظر من التتابع -- تقسيم تسلسل زمني" #: 950.data.seed-values.sql:6851 msgid "Artificial (Other)" msgstr "اللغة الاصطناعية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:4267 msgid "" "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 " "years\"." msgstr "عمر المستخدم الذي لا يعتبر بعده قاصر. مثال: \"18 عاماً\"" #: 950.data.seed-values.sql:689 msgid "Damaged Item Processing Fee" msgstr "رسوم مُعالجة النُسخ التالفة" #: 950.data.seed-values.sql:8024 msgid "Polonaises" msgstr "موسيقا البولوناسيز" #: 950.data.seed-values.sql:6912 msgid "Cheyenne" msgstr "شايان" #: 950.data.seed-values.sql:5587 msgid "Item Barcode" msgstr "باركود النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:20016 msgid "Grid Config: admin.local.asset.copy_location" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6961 msgid "Fon" msgstr "فون" #: 950.data.seed-values.sql:7158 msgid "Otomian languages" msgstr "لغات أوتوماين" #: 950.data.seed-values.sql:14010 msgid "Panacea Mobile" msgstr "باناسي للموبايلات" #: 950.data.seed-values.sql:708 msgid "Allow a user to log in to the staff client" msgstr "السماح لـِ المستخدم بالدخول إلى عميل الطاقم" #: 950.data.seed-values.sql:4894 msgid "" "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل ident_value في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:13466 msgid "See From Tracing -- Chronological Term" msgstr "أنظر من التتابع -- مصطلح التسلسل الزمني" #: 950.data.seed-values.sql:3724 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time." msgstr "تخطي الإرجاع دون اتصال اذا تمّ تغيير وقت أحدث حالة لـِ النُسخة." #: 950.data.seed-values.sql:1666 msgid "Receive serial items" msgstr "استلام نُسخ السلاسل" #: 950.data.seed-values.sql:4030 msgid "Void processing fee on lost item return" msgstr "إلغاء رسوم معالجة النُسخ المفقودة عند إرجاعها" #: 950.data.seed-values.sql:8054 msgid "Map serial" msgstr "مسلسل خرائط" #: 950.data.seed-values.sql:5453 msgid "" "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of " "this setting." msgstr "مقدار الدفع في واجهة فواتير المستفيد قد لا تتجاوز قيمة هذا الإعداد." #: 950.data.seed-values.sql:16616 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library" msgstr "الأوباك: الوحدة التنظيمية ليست مكتبة استلام الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1350 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout" #: 950.data.seed-values.sql:6831 msgid "Adangme" msgstr "الأدنجامية" #: 950.data.seed-values.sql:6835 msgid "Afrikaans" msgstr "الأفريكانية" #: 950.data.seed-values.sql:8431 msgid "Lesotho " msgstr "ليسوتو " #: 950.data.seed-values.sql:8478 msgid "Nigeria " msgstr "نيجيريا " #: 950.data.seed-values.sql:5576 msgid "Pagination" msgstr "ترقيم الصفحات" #: 950.data.seed-values.sql:687 msgid "Damaged Item" msgstr "النسخة التالفة" #: 950.data.seed-values.sql:7286 msgid "Uzbek" msgstr "الأوزبكي" #: 950.data.seed-values.sql:13447 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- الاسم الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:8422 msgid "Kuwait " msgstr "كويت " #: 950.data.seed-values.sql:7026 msgid "Iranian (Other)" msgstr "إيراني (آخر)" #: 950.data.seed-values.sql:6888 msgid "Bugis" msgstr "لغة باغيز" #: 950.data.seed-values.sql:19021 msgid "Print Template Context: checkout" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3129 msgid "" "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface." msgstr "" "الحالة الافتراضية عندما يتم إنشاء نسخة باستخدام واجهة \"إضافة سريعة\"." #: 950.data.seed-values.sql:1720 msgid "" "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length " "configured in opensrf.xml)" msgstr "" "السماح للمستخدم بالمُصادقة والحصول على جلسة طويلة المدة (طول التهيئة في " "opensrf.xml)" #: 950.data.seed-values.sql:3553 msgid "Maximum library target attempts" msgstr "الحد الأقصى لـِ محاولات المكتبة المُستهدفة" #: 950.data.seed-values.sql:15 msgid "e-Reader Preload" msgstr "القارئ الإلكتروني لـِ التحميل المسبق" #: 950.data.seed-values.sql:5654 msgid "Friends" msgstr "الأَصدقاء" #: 950.data.seed-values.sql:3997 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive" msgstr "" "تمييز الباركودات في لـِ المستخدمين التابعيين ـ المرؤوسين ـ في دمج المستفيد " "كـَ فعال" #: 950.data.seed-values.sql:7077 msgid "Lingala" msgstr "اللينجالا" #: 950.data.seed-values.sql:304 msgid "General Note" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:15081 msgid "Login via Apache module" msgstr "تسجيل الدخول عن طريق وحدة الأباتشي" #: 950.data.seed-values.sql:4021 950.data.seed-values.sql:4024 msgid "Void lost item billing when returned" msgstr "إحباط إصدار فواتير النُسخ الضائعة في حال إرجاعها" #: 950.data.seed-values.sql:6847 msgid "Aragonese Spanish" msgstr "أراغون الإسبانية" #: 950.data.seed-values.sql:4642 msgid "" "The alias field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل الوظائف في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:3745 msgid "" "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item " "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: " "The Reshelving to Available status rollover will trigger this." msgstr "" "تخطي تجديد العملية دون اتصال (رفع استثناء عند المُعالجة) إذا تغير وقت حالة " "النسخة إلى أحدث من وقت العملية المسجلة. تحذير: إن الانتقال من إعادة الترفيف " "إلى حالة مُتاح سوف يؤدي إلى إطلاق هذا." #: 950.data.seed-values.sql:6990 msgid "Greek, Ancient (to 1453)" msgstr "اليونانية القديمة (إلى 1453)" #: 950.data.seed-values.sql:8071 950.data.seed-values.sql:8100 #: 950.data.seed-values.sql:8144 950.data.seed-values.sql:8734 #: 950.data.seed-values.sql:8764 950.data.seed-values.sql:8794 #: 950.data.seed-values.sql:8824 950.data.seed-values.sql:8849 #: 950.data.seed-values.sql:8870 msgid "Biography" msgstr "تراجم" #: 950.data.seed-values.sql:7149 msgid "Nyoro" msgstr "لغة نايورو" #: 950.data.seed-values.sql:1242 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS" msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS" #: 950.data.seed-values.sql:8546 msgid "Turks and Caicos Islands " msgstr "جزر تركس وكايكوس " #: 950.data.seed-values.sql:6885 msgid "Breton" msgstr "بريتون" #: 950.data.seed-values.sql:874 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف ملاحظات نسخة مستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:1240 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL" msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:15755 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7274 msgid "Turkish" msgstr "التركية" #: 950.data.seed-values.sql:7773 msgid "Published" msgstr "منشور" #: 950.data.seed-values.sql:5062 msgid "Suggest suffix field on patron registration" msgstr "اقتراح لاحقة الحقل في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:653 msgid "Consortium" msgstr "تكتل تعاوني" #: 950.data.seed-values.sql:4192 950.data.seed-values.sql:4195 msgid "PayPal signature" msgstr "توقيع باي بال" #: 950.data.seed-values.sql:8327 msgid "Brunei " msgstr "بروناي " #: 950.data.seed-values.sql:19334 msgid "Staff Catalog Default Search Library" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7477 950.data.seed-values.sql:8172 msgid "Online" msgstr "مصدر إلكتروني ـ ويب" #: 950.data.seed-values.sql:8039 msgid "Symphonic poems" msgstr "موسيقا القصائد السمفونية" #: 950.data.seed-values.sql:8219 msgid "Polyconic" msgstr "متعدد الأشكال المخروطية" #: 950.data.seed-values.sql:3808 msgid "" "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied." msgstr "" "في حالة الضبط ـ التعيين ـ، إذا تمّ تعيين عنوان المستفيد إلى غير صحيح، يتم " "تطبيق العقوبة." #: 950.data.seed-values.sql:3457 msgid "Holds: Hard stalling interval" msgstr "الحجوزات: فترة التوقف الإجبارية" #: 950.data.seed-values.sql:1280 msgid "CREATE_MARC_CODE" msgstr "CREATE_MARC_CODE" #: 950.data.seed-values.sql:6893 950.data.seed-values.sql:7048 msgid "Khmer" msgstr "اللغة الخميرية" #: 950.data.seed-values.sql:5233 msgid "" "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the " "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is " "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF " "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib." msgstr "" "إذا كان هذا الإعداد صحيحاً في الوحدة التنظيمية المعينة أو أحد أصولها، فإن " "الحجز المُستهدف سوف يستهدف النُسخ من هذه الوحدة التنظيمية حتى في حالة " "الإغلاق الوحدة التنظيمية (وفقاً لـِ الجدول actor.org_unit.closed_date). إذا " "وفقط إذا مكتبة إعارة النُسخ هي نفسها مكتبة استقبال الحجز." #: 950.data.seed-values.sql:5225 msgid "" "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the " "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is " "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)." msgstr "" "إذا كان هذا الإعداد صحيحاً في الوحدة التنظيمية المعينة أو أحد أصولها، فإن " "الحجز المُستهدف سوف يستهدف النُسخ من هذه الوحدة التنظيمية حتى في حالة " "الإغلاق الوحدة التنظيمية (وفقاً لـِ الجدول actor.org_unit.closed_date)." #: 950.data.seed-values.sql:1710 msgid "Allows viewing of configurable user setting types." msgstr "السماح بعرض أنواع الإعداد لـِ تهيئات المستخدم." #: 950.data.seed-values.sql:4228 950.data.seed-values.sql:4231 msgid "Stripe secret key" msgstr "المفتاح السري الثابت" #: 950.data.seed-values.sql:679 msgid "Lost Materials" msgstr "المواد المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:2934 msgid "" "A number designating the amount of list items displayed per page of a " "selected list." msgstr "" "الرقم الدال على مقدار قائمة النُسخ المعروضة في كل صفحة من القائمة المُحددة." #: 950.data.seed-values.sql:4732 msgid "" "The day_phone field will be required on the patron registration screen." msgstr "الحقل day_phone سيكون مطلوباً في شاشة تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:19855 msgid "Grid Config: admin.server.config.z3950_index_field_map" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3376 msgid "" "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only " "when they are a full day or more and end on a closed date, though other " "options can alter this." msgstr "" "عند تمكين فترات السماح سوف يتم التمديد التلقائي. افتراضياً هذا سوف يكون فقط " "عندما يكون يوم كامل أو أكثر ونهاية تاريخ الإغلاق، على الرغم من أن الخيارات " "الأخرى يمكن أن تُعدل هذا." #: 950.data.seed-values.sql:4687 msgid "" "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration " "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not " "required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل claims_returned_count في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر " "مع الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان " "الحقل مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:7010 msgid "Iban" msgstr "ايبان" #: 950.data.seed-values.sql:7275 msgid "Altaic (Other)" msgstr "ألتيك (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:8026 msgid "Preludes" msgstr "موسيقا بريلوديس" #: 950.data.seed-values.sql:7018 msgid "Iloko" msgstr "لغة للوكو" #: 950.data.seed-values.sql:7443 950.data.seed-values.sql:7444 #: 950.data.seed-values.sql:7512 950.data.seed-values.sql:7513 #: 950.data.seed-values.sql:7600 950.data.seed-values.sql:7601 msgid "Equipment, games, toys" msgstr "المعدات، والألعاب، والدمى" #: 950.data.seed-values.sql:1026 msgid "Allow a user to view a provider" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض المُزود" #: 950.data.seed-values.sql:8313 msgid "Bangladesh " msgstr "بنغلاديش " #: 950.data.seed-values.sql:6931 msgid "Dogrib" msgstr "الدوجريب" #: 950.data.seed-values.sql:7290 msgid "Volapük" msgstr "فولابوك" #: 950.data.seed-values.sql:19231 msgid "Print Template Context: transit_slip" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8402 msgid "Ireland " msgstr "إيرلندا " #: 950.data.seed-values.sql:4684 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration" msgstr "إظهار الحقل claims_returned_count في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7401 msgid "45 rpm" msgstr "45 دورة في الدقيقة" #: 950.data.seed-values.sql:5648 msgid "Book List" msgstr "قائمة الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1264 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF" msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF" #: 950.data.seed-values.sql:17379 msgid "OneClickdigital Base URI" msgstr "نقرة رقمية واحدة اعتماداً على معرف الموارد الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:698 msgid "Misc" msgstr "مُتفرقات" #: 950.data.seed-values.sql:1871 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event" msgstr "تجاوز الحدث COPY_STATUS_LOST_AND_PAID" #: 950.data.seed-values.sql:3733 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time." msgstr "تخطي الإعارات دون الاتصال اذا تمّ تغيير وقت حالة أحدث نسخة." #: 950.data.seed-values.sql:8270 msgid "Animation" msgstr "رسومات متحركة" #: 950.data.seed-values.sql:7118 msgid "Mongolian" msgstr "المنغولية" #: 950.data.seed-values.sql:6940 msgid "Dzongkha" msgstr "الدزونخاية" #: 950.data.seed-values.sql:8623 msgid "Detailed date" msgstr "تاريخ مفصل باليوم والشهر والسنة" #: 950.data.seed-values.sql:14080 msgid "Cincinnati Bell" msgstr "سينسيناتي بيل" #: 950.data.seed-values.sql:19063 msgid "Print Template Context: holds_for_bib" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:20009 msgid "Grid Config: admin.local.actor.copy_alert_suppress" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19799 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_class" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5371 msgid "Use Lost and Paid copy status" msgstr "استخدام حالات النسخة المفقودة والضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:8592 msgid "Maldives " msgstr "جزر المالديف " #: 950.data.seed-values.sql:1314 msgid "UPDATE_LOCALE" msgstr "UPDATE_LOCALE" #: 950.data.seed-values.sql:7259 msgid "Tiv" msgstr "لغة تايف" #: 950.data.seed-values.sql:2951 msgid "Holds" msgstr "الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:3246 msgid "" "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-" "interface is selected." msgstr "" "إذا كان صحيحاً، فإن ملخص الشريط الجانبي للمستفيد سوف تطوى بعد اختيار واجهة " "فرعية لمستفيد جديد." #: 950.data.seed-values.sql:8256 950.data.seed-values.sql:8950 #: 950.data.seed-values.sql:8960 msgid "Playing cards" msgstr "بطاقات اللعب" #: 950.data.seed-values.sql:840 msgid "Allow a user to create a new in-house-use " msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء جديد لـِ استحدام داخل المكتبة " #: 950.data.seed-values.sql:4783 msgid "Show dob field on patron registration" msgstr "إظهار حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1472 msgid "Allows user records to be merged" msgstr "السماح لـِ تسجيلات المستخدم بأن يتم دمجها" #: 950.data.seed-values.sql:1831 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'" msgstr "السماح للمستخدم بـِ تمييز حالة النسخة كـَ 'تجاهل'" #: 950.data.seed-values.sql:5327 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)" msgstr "بشكل افتراضي دمج البروفايل ـ بروتوكول زد 39.50 وسلال التسجيلات ـ" #: 950.data.seed-values.sql:1754 msgid "User may update custom org unit trees" msgstr "يمكن للمستخدم بتحديث أشجار الوحدة التنظيمية المُخصصة" #: 950.data.seed-values.sql:5304 msgid "" "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. " "This can be \"enum\" or \"chron\"." msgstr "" "تجمع العرض الافتراضي لـِ توزيعات الدوريات تمّ عرضها في الأوباك. هذا يمكن أن " "يكون \"enum\" or \"chron\"." #: 950.data.seed-values.sql:17327 msgid "OverDrive Basic Token" msgstr "الرمز الأساسي لـِ ـ الأوفر درايف ـ" #: 950.data.seed-values.sql:8344 msgid "Comoros " msgstr "جزر القمر " #: 950.data.seed-values.sql:7825 msgid "stereograph disc" msgstr "قرص رسم مُجسم" #: 950.data.seed-values.sql:8444 msgid "Montserrat " msgstr "مونتسيرات " #: 950.data.seed-values.sql:563 msgid "English (US)" msgstr "الإنجليزية الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:8453 msgid "Morocco " msgstr "المغرب " #: 950.data.seed-values.sql:1122 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION" msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION" #: 950.data.seed-values.sql:17231 msgid "Display related headings (see-also) in browse" msgstr "عرض العناوين ذات الصلة (أُنظر أيضاً) في المُتصفح" #: 950.data.seed-values.sql:8416 msgid "Jordan " msgstr "الأردن " #: 950.data.seed-values.sql:4459 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged" msgstr "سجل العمل: الحد الأقصى لتسجيل المستفيدين" #: 950.data.seed-values.sql:4525 msgid "" "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not " "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when " "a patron is loaded" msgstr "" "في حالة التمكين والفواتير غير المسددة وصفحة التنبيه غير مطلوبة، إظهار تبويب " "الفاتورة بشكل افتراضي، بدلاً من تبويب الإعارة، عندما يتم تحميل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7133 msgid "Low German" msgstr "الألمانية المنخفضة" #: 950.data.seed-values.sql:4792 msgid "Suggest dob field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1768 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events" msgstr "السماح للمستخدم بعرض الإعارة وأحداث الإطلاق/الإجراءات للحجز ذو الصلة" #: 950.data.seed-values.sql:1108 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order" msgstr "السماح للمستخدم بـِ إنشاء/عرض/تحديث/حذف طلب موقع النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:8518 msgid "South Africa " msgstr "افريقيا الجنوبية " #: 950.data.seed-values.sql:5047 msgid "" "The second_given_name field will be suggested on the patron registration " "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. " "If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل second_given_name في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في " "حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو " "مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:1106 msgid "" "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count" msgstr "" "السماح لطاقم المكتبة بالتغيير اليدوي لمُطالبات المستفيد أبداً لـِ تعداد " "الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:1556 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE" msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:19952 msgid "Verification via Websocket v1" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:16550 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes" msgstr "تطبيق هذه البادئة باركودات النسخ المُولدة آلياً" #: 950.data.seed-values.sql:4433 msgid "" "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone " "number as the default password when creating new users. The exact " "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field " "on patron registration\" setting." msgstr "" "افتراضياً، استخدم آخر 4 محارف هجائية رقمية من رقم هاتف المستفيد كـَ كلمة " "مرور افتراضية عند إنشاء مستخدمين جدد. قد يتم تهيئة المحارف المستخدمة بالضبط " "عن طريق الإعداد \"GUI: التعابير المنطقية لـِ الحقل day_phone في تسجيل " "المستفيد\"" #: 950.data.seed-values.sql:14301 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite" msgstr "ـ آ تي ـ العالمية للتراسل الذكي" #: 950.data.seed-values.sql:5419 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)" msgstr "الفاصل الزمني للرصيد السلبي (الافتراضي)" #: 950.data.seed-values.sql:786 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتغيير الإعدادات مِن أجل الوحدة التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:18797 msgid "Grid Config: circ.patron.holds" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8965 950.data.seed-values.sql:8982 msgid "No Illustrations" msgstr "لايتضمن إيضاحات" #: 950.data.seed-values.sql:15772 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default" msgstr "تحميل نُسخ التحميل لـِ التسجيلات المُستوردة بشكل افتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:1292 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:7315 msgid "The target audience for the item not known or not specified." msgstr "الجمهور المُستهدف لـِ النُسخة غير معروف أو غير مُحدد" #: 950.data.seed-values.sql:7033 msgid "Judeo-Arabic" msgstr "اليهودية العربية" #: 950.data.seed-values.sql:7350 msgid "The item is a short story or collection of short stories." msgstr "النُسخة هي قصة قصيرة أو مجموعة من القصص القصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:8011 msgid "Motets" msgstr "موسيقا موتتس" #: 950.data.seed-values.sql:1863 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event" msgstr "تجاهل الحدث PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT" #: 950.data.seed-values.sql:8210 msgid "Oblique Mercator" msgstr "مسقط ميركاتور المائل" #: 950.data.seed-values.sql:8202 msgid "Miller" msgstr "مسقط ميللر" #: 950.data.seed-values.sql:3610 msgid "Use library weight based hold targeting" msgstr "استخدام وزن المكتبة المُعتمد على الحجز المُستهدف" #: 950.data.seed-values.sql:6942 msgid "Egyptian" msgstr "المصريون" #: 950.data.seed-values.sql:3288 msgid "Checkout auto renew age" msgstr "مدة تجديد الإعارة التلقائية" #: 950.data.seed-values.sql:4738 msgid "Show day_phone field on patron registration" msgstr "إظهار الحقل day_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:16804 950.data.seed-values.sql:16807 msgid "Void lost item processing fee when claims returned" msgstr "إبطال رسوم مُعالجة النسخة المفقودة عند استرجاع المُطالبات" #: 950.data.seed-values.sql:3787 msgid "Self-serve password reset request time-to-live" msgstr "الخدمة الذاتية لـِ إعادة تعيين كلمة المرور ـ إنعاش وقت الطلب ـ" #: 950.data.seed-values.sql:4012 msgid "Patron Merge Barcode Delete" msgstr "حذف باركود دمج المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:5579 msgid "Price" msgstr "السعر" #: 950.data.seed-values.sql:3174 msgid "" "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a " "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will " "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, " "Helvetica, serif\"." msgstr "" "تعيين عائلة الخط المفضلة من أجل التعريفات والتسميات. يمكنك تحديد قائمة " "الخطوط، مفصولة بفواصل، في ترتيب الأفضلية. سيقوم النظام باستخدام الخط الأول " "بهدف إيجاده مع الاسم المُطابق. على سبيل المثال، \"Arial, Helvetica, serif\"." #: 950.data.seed-values.sql:7921 msgid "computer disc" msgstr "قرص حاسوب" #: 950.data.seed-values.sql:912 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتغيير الحالة المفقودة/الضائعة لـِ النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:6954 msgid "Fang" msgstr "لغة فانغ" #: 950.data.seed-values.sql:7402 msgid "1.4 m. per second" msgstr "1.4 متر في الثانية" #: 950.data.seed-values.sql:18699 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.view" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3895 msgid "Workstation Required" msgstr "محطة العمل المطلوبة" #: 950.data.seed-values.sql:12686 msgid "Import failed due to Accession Number collision" msgstr "فشل الاستيراد بسبب تعارض في رقم الإنضمام" #: 950.data.seed-values.sql:15096 msgid "Unique Mgt Login" msgstr "تسجيل الدخول الفريد لـِ الإدارة" #: 950.data.seed-values.sql:4504 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog." msgstr "" "التسجيلة ـ الاستخدام داخل المكتبة ـ : # عتبة أو بداية الاستخدامات هل أنت " "متأكد؟ مربع الحوار." #: 950.data.seed-values.sql:4981 msgid "Require other_phone field on patron registration" msgstr "الحقل other_phone مطلوب في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6834 msgid "Afrihili (Artificial language)" msgstr "لغة أفرهيلي (لغة اصطناعية)" #: 950.data.seed-values.sql:11978 msgid "Delayed: Backorder" msgstr "المُتأخرات: الطلبات المُؤجلة" #: 950.data.seed-values.sql:8153 950.data.seed-values.sql:8858 #: 950.data.seed-values.sql:8879 msgid "Comedy" msgstr "كوميديا" #: 950.data.seed-values.sql:7322 msgid "" "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular " "intellectual level." msgstr "هذه النُسخة هي اهتمام عام ولا تستهدف جمهور من مستوى فكري معين." #: 950.data.seed-values.sql:4385 msgid "Allow multiple username changes" msgstr "السماح بالتغييرات المتعددة لـِ اسم المستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:8157 950.data.seed-values.sql:8862 #: 950.data.seed-values.sql:8883 msgid "Folktales" msgstr "حكايات شعبية ـ فولكلورية" #: 950.data.seed-values.sql:1532 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF" msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:4624 msgid "" "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل alert_message في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال " "إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:1420 msgid "Allow a user to view trigger event definitions" msgstr "السماح للمستخدم بعرض تعريفات إطلاق الأحداث" #: 950.data.seed-values.sql:6958 msgid "Fijian" msgstr "فيجي" #: 950.data.seed-values.sql:1849 msgid "Allow a user to create an authority record" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء تسجيلة إسناد" #: 950.data.seed-values.sql:17666 msgid "Order Lineitems Include Author Info" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8535 msgid "Swaziland " msgstr "سوازيلاند " #: 950.data.seed-values.sql:8245 950.data.seed-values.sql:8901 #: 950.data.seed-values.sql:8914 950.data.seed-values.sql:8927 #: 950.data.seed-values.sql:8940 msgid "Rock drawings" msgstr "رسومات صخرية" #: 950.data.seed-values.sql:4570 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor." msgstr "هذا هو البلد الافتراضي للعناوين الجديدة في مُحرر المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:7988 msgid "Chance compositions" msgstr "موسيقا وضع تأليفة" #: 950.data.seed-values.sql:8620 msgid "No dates given; B.C. date involved" msgstr "لا يوجد تاريخ ـ ما قبل الميلاد" #: 950.data.seed-values.sql:1316 msgid "UPDATE_MARC_CODE" msgstr "UPDATE_MARC_CODE" #: 950.data.seed-values.sql:8326 msgid "Belarus " msgstr "روسيا البيضاء " #: 950.data.seed-values.sql:1744 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء، تعديل، وحذف قوائم أدوات مخصصة" #: 950.data.seed-values.sql:8589 msgid "Wyoming " msgstr "Wyoming " #: 950.data.seed-values.sql:7348 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form." msgstr "هذه النسخة هي عمل فكاهي، وهجائي أو شكل أدبي مماثل." #: 950.data.seed-values.sql:12087 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (المستفيد عبر الأوباك)" #: 950.data.seed-values.sql:8531 msgid "Sint Maarten " msgstr "سانت مارتن " #: 950.data.seed-values.sql:517 msgid "50_cent_per_day" msgstr "50_cent_per_day" #: 950.data.seed-values.sql:4093 950.data.seed-values.sql:4096 msgid "AuthorizeNet test mode" msgstr "وضع الاختبار لـِ أوثورايزن" #: 950.data.seed-values.sql:8417 msgid "Kenya " msgstr "كينيا " #: 950.data.seed-values.sql:7969 950.data.seed-values.sql:8649 #: 950.data.seed-values.sql:8663 950.data.seed-values.sql:8677 #: 950.data.seed-values.sql:8691 950.data.seed-values.sql:8705 #: 950.data.seed-values.sql:8719 msgid "Technical information on music" msgstr "معلومات فنية موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:2895 950.data.seed-values.sql:2896 msgid "Hold is behind Circ Desk" msgstr "الحجز خلف مكتب الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:7095 msgid "Malayalam" msgstr "المالايالامية" #: 950.data.seed-values.sql:6941 msgid "Efik" msgstr "إيفيك" #: 950.data.seed-values.sql:7983 msgid "Canons and rounds" msgstr "موسيقا راوند وكانونز" #: 950.data.seed-values.sql:8568 msgid "Burkina Faso " msgstr "بوركينا فاسو " #: 950.data.seed-values.sql:8036 msgid "Square dance music" msgstr "موسيقا الرقص الميداني" #: 950.data.seed-values.sql:1414 msgid "Allow a user to create trigger event definitions" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء مُعرفات إطلاق الأحداث" #: 950.data.seed-values.sql:3291 msgid "" "When an item has been checked out for at least this amount of time, an " "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out " "to will simply renew the circulation" msgstr "" "عندما يتم إعارة نسخة لهذا المقدار على الأقل من الوقت، فإن محاولة إعارة هذه " "النسخة للمستفيد الذي استعار مسبقاً سوف تجدد الإعارة ببساطة" #: 950.data.seed-values.sql:7990 msgid "Chant, Christian" msgstr "موسيقا الترانيم المسيحية" #: 950.data.seed-values.sql:810 msgid "User may create an entry in a copy statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء مدخل للفئة الإحصائية لـِ النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:4918 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration" msgstr "الحقل المُقترح ident_value2 في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7056 msgid "Kongo" msgstr "كونغو" #: 950.data.seed-values.sql:8272 msgid "Live action" msgstr "لقطات حية" #: 950.data.seed-values.sql:1770 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import" msgstr "السماح للمستخدم بتراكب بيانات النسخة في استيراد مارك" #: 950.data.seed-values.sql:13430 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name" msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- الاسم الشخصي" #: 950.data.seed-values.sql:7164 msgid "Papiamento" msgstr "البابيامينتو" #: 950.data.seed-values.sql:7123 msgid "Marwari" msgstr "الماروارى" #: 950.data.seed-values.sql:16193 msgid "" "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties. " "Also creates events for the longoverdue.auto hook" msgstr "" "تمييز نسخة الإعارة كـَ مستحقة الرد منذ فترة طويلة طالما وتطبيق العقوبات " "المُهيئة. وإيضاً إنشاء الأحداث من أجل الرابط longoverdue.auto" #: 950.data.seed-values.sql:6925 msgid "Dakota" msgstr "داكوتا" #: 950.data.seed-values.sql:4006 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge" msgstr "حذف عناوين تابعي/ مرؤوسي المستخدمين في دمج المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1340 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD" msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:4930 msgid "" "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing " "a field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل الأحداث في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:5134 msgid "Example for phone fields on patron registration" msgstr "مثال على حقول الهاتف في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7004 msgid "Hindi" msgstr "الهندية" #: 950.data.seed-values.sql:12209 msgid "" "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or " "empty)" msgstr "" "الفرز الافتراضي لـِ الأوباك (فرز العناوين، فرز المؤلفين، فرز تواريخ النشر، " "الرواجية، بوب ريل، أو فارغ)" #: 950.data.seed-values.sql:7318 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years." msgstr "" "تستهدف هذه النُسخة الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 9-13 عاماً تقريباً." #: 950.data.seed-values.sql:7986 msgid "Carols" msgstr "التراتيل" #: 950.data.seed-values.sql:13923 msgid "MTS Mobility" msgstr "ـ إم تي إس ـ للموبايلات" #: 950.data.seed-values.sql:7304 msgid "Yiddish" msgstr "اليديشية" #: 950.data.seed-values.sql:8014 msgid "Musical reviews and comedies" msgstr "الاستعراض الموسيقي والكوميدي" #: 950.data.seed-values.sql:1909 msgid "Delete copy alerts" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:11946 msgid "ISBN is unrecognizable" msgstr "لا يمكن التعرف على الـ ردمك" #: 950.data.seed-values.sql:13449 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision" msgstr "مدخل رابط التقسيم الفرعي -- القسم الفرعي العام" #: 950.data.seed-values.sql:4966 msgid "" "The Example for validation on the other_phone field in patron registration." msgstr "مثال على التحقق من الحقل other_phone في تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:8223 msgid "Butterfly" msgstr "شكل الفراشة" #: 950.data.seed-values.sql:730 msgid "Allow a user to view bill details" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ عرض تفاصيل الفاتورة" #: 950.data.seed-values.sql:7399 msgid "16 rpm" msgstr "16 دورة في الدقيقة" #: 950.data.seed-values.sql:16546 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix" msgstr "المَعنِيات ـ بادئة الباركود الافتراضية" #: 950.data.seed-values.sql:15855 msgid "" "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning " "there to fill a hold (if one exists there)" msgstr "" "وقت النسخة المُستغرق في الإعارة في مكتبة الإعارة الخاصة بها قبل عودتها هناك " "لملء الحجز (إذا كان أحدها موجوداً هناك)" #: 950.data.seed-values.sql:1566 msgid "CREATE_CN_BTYPE" msgstr "CREATE_CN_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:13889 msgid "PC Telecom" msgstr "ـ بي سي ـ للاتصالات" #: 950.data.seed-values.sql:8598 msgid "Saint Helena " msgstr "سانت هيلانة " #: 950.data.seed-values.sql:13460 msgid "See From Tracing -- Geographic Name" msgstr "أنظر مِن التتابع -- الاسم الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:18937 msgid "Offline Use Strict Barcode" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6971 950.data.seed-values.sql:6982 msgid "Galician" msgstr "الجاليكية" #: 950.data.seed-values.sql:4621 msgid "Suggest alert_message field on patron registration" msgstr "اقتراح الحقل alert_message في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:986 msgid "Allow a user to share report his own folders" msgstr "السماح لـِ المستخدم في مشاركة التقرير في مجلداته" #: 950.data.seed-values.sql:1336 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM" msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM" #: 950.data.seed-values.sql:1324 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM" msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM" #: 950.data.seed-values.sql:4615 msgid "" "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل alert_message في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:5098 msgid "Suggest State field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل الدولة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:299 msgid "Performers" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8321 msgid "Burma " msgstr "بورما " #: 950.data.seed-values.sql:523 msgid "6month" msgstr "6أشهر" #: 950.data.seed-values.sql:12048 msgid "Historical Circulations per Copy" msgstr "إعارات أرشيفية حسب النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:162 950.data.seed-values.sql:622 #: 950.data.seed-values.sql:645 msgid "UPC" msgstr "كود المنتج العالمي" #: 950.data.seed-values.sql:6843 msgid "English, Old (ca. 450-1100)" msgstr "اللغة الإنجليزية، قديم (حوالي 450-1100)" #: 950.data.seed-values.sql:1682 msgid "Update monograph part definition." msgstr "تحديث تعريف جزء المونوغراف المنفرد" #: 950.data.seed-values.sql:1943 msgid "Local Administrator" msgstr "الإدارة المحلية" #: 950.data.seed-values.sql:5002 msgid "" "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل other_phone في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال " "إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:3976 msgid "Suppress Hold Transits Group" msgstr "إخفاء مجموعة عبور الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:6876 msgid "Bhojpuri" msgstr "البهوجبرية" #: 950.data.seed-values.sql:3907 msgid "" "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is " "scanned and auto-load the new patron." msgstr "" "عند المسح الضوئي للباركودات لـِ الإعارة المحددة تلقائياً إذا كان باركود " "المستفيد الجديد ممسوح ضوئياً وتحميل تلقائي للمستفيد الجديد." #: 950.data.seed-values.sql:8203 msgid "Mollweide" msgstr "مسقط مولفيدي" #: 950.data.seed-values.sql:18433 msgid "Checkin: Clear Holds Shelf" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7977 msgid "No information supplied" msgstr "لم تُزود معلومات" #: 950.data.seed-values.sql:227 msgid "Physical Description" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3373 msgid "Auto-Extend Grace Periods" msgstr "فترات السماح التمديد التلقائي" #: 950.data.seed-values.sql:7347 msgid "Novels" msgstr "روايات" #: 950.data.seed-values.sql:7299 msgid "Wolof" msgstr "لغة ولوف" #: 950.data.seed-values.sql:3183 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels" msgstr "تعيين وضبط حجم الخط الافتراضي للتعريفات والتسميات" #: 950.data.seed-values.sql:19084 msgid "Print Template: holds_for_patron" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:914 msgid "" "Allow a user to cancel a copy transit if the user is at the transit " "destination or source" msgstr "" "السماح للمستخدم بإلغاء نسخة النقل إذا كان المستخدم في وجهة النقل أو المصدر" #: 950.data.seed-values.sql:15132 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)" msgstr "" "الحد الأقصى لـِ إدخالات المستخدم الفعالة من أجل الاسترداد (برنامج المحطة " "الطرفية لطاقم المكتبة)" #: 950.data.seed-values.sql:3054 950.data.seed-values.sql:3057 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)" msgstr "مهلة خمول الأوباك (بالثواني)" #: 950.data.seed-values.sql:8460 msgid "Malaysia " msgstr "ماليزيا " #: 950.data.seed-values.sql:1698 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map" msgstr "إنشاء/تحديث/حذف خريطة جزء المونوغراف المنفرد" #: 950.data.seed-values.sql:8055 msgid "Globe" msgstr "نموذج كرة أرضية" #: 950.data.seed-values.sql:720 950.data.seed-values.sql:724 #: 950.data.seed-values.sql:768 msgid "* no longer applicable" msgstr "* لم يعد قابلاً للتطبيق" #: 950.data.seed-values.sql:6914 msgid "Coptic" msgstr "اللغة القبطية" #: 950.data.seed-values.sql:7343 msgid "Fiction (not further specified)" msgstr "عمل أدبي من وحي الخيال ـ قصة" #: 950.data.seed-values.sql:7677 msgid "tactile notated music" msgstr "نوتة موسيقية لمسية" #: 950.data.seed-values.sql:7204 msgid "Shan" msgstr "لغة شان" #: 950.data.seed-values.sql:4015 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge" msgstr "حذف الباركودات من المستخدمين المرؤوسين/التابعين في دمج المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:13677 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings" msgstr "إعدادات عامود حفظ قائمة سحب الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:7336 msgid "Manuscript notated music" msgstr "مخطوطة موسيقية مدونة" #: 950.data.seed-values.sql:16619 msgid "" "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a " "hold pickup location. This setting has no affect on searching or hold " "targeting" msgstr "" "في حالة التعيين والضبط، لن يتم عرض هذه الوحدة التنظيمية للمستفيد كـَ خيار " "لموقع استلام الحجز. وهذا الإعداد لا يؤثر على البحث أو الحجز المُستهدف" #: 950.data.seed-values.sql:8448 msgid "Minnesota " msgstr "مينيسوتا " #: 950.data.seed-values.sql:3646 msgid "" "This is the maximum number of previous circulations the staff client will " "display when investigating item details" msgstr "" "هذا هو الحد الأقصى لعدد الإعارات السابقة التي سوف يعرضها برنامج المحطة " "الطرفية لطاقم المكتبة عند التحقق من تفاصيل النسخة" #: 950.data.seed-values.sql:3697 msgid "Max Patron Claims Returned Count" msgstr "الحد الأقصى لـِ تعداد المُطالبات المُسترجعة الخاصة بالمُستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7320 msgid "The item is intended for adults." msgstr "هذه المادة مُوجهة إلى البالغين" #: 950.data.seed-values.sql:7146 msgid "Nyanja" msgstr "نيانجا" #: 950.data.seed-values.sql:8034 msgid "Sonatas" msgstr "موسيقا سوناتات" #: 950.data.seed-values.sql:8255 950.data.seed-values.sql:8949 #: 950.data.seed-values.sql:8959 msgid "Wall map" msgstr "خريطة جدارية" #: 950.data.seed-values.sql:6891 msgid "Caddo" msgstr "كدو" #: 950.data.seed-values.sql:7075 msgid "Lezgian" msgstr "لغة ليزغاين" #: 950.data.seed-values.sql:1568 msgid "CREATE_COPY_BTYPE" msgstr "CREATE_COPY_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:7124 msgid "Mayan languages" msgstr "لغات المايا" #: 950.data.seed-values.sql:11948 msgid "Title has been postponed" msgstr "تمّ تأجيل العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:584 msgid "Spanish (US)" msgstr "الأسبانية (US)" #: 950.data.seed-values.sql:1346 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price" #: 950.data.seed-values.sql:1508 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT" msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT" #: 950.data.seed-values.sql:4219 950.data.seed-values.sql:4222 msgid "Stripe publishable key" msgstr "شريط مفتاح النشر" #: 950.data.seed-values.sql:1228 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE" msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:467 msgid "Drivers License" msgstr "رخصة القيادة" #: 950.data.seed-values.sql:11972 msgid "Delayed: Split Quantity" msgstr "المُتأخرات: تقسيم الكمية" #: 950.data.seed-values.sql:7965 950.data.seed-values.sql:8645 #: 950.data.seed-values.sql:8659 950.data.seed-values.sql:8673 #: 950.data.seed-values.sql:8687 950.data.seed-values.sql:8701 #: 950.data.seed-values.sql:8715 msgid "Libretto or text" msgstr "نص الأوبرا" #: 950.data.seed-values.sql:920 msgid "Allow a user to cancel holds" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإلغاء حجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:1222 msgid "UPDATE_GROUP_PERM" msgstr "UPDATE_GROUP_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:7781 msgid "videodisc" msgstr "قرص مرئي فيديو" #: 950.data.seed-values.sql:18692 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.pending" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:272 950.data.seed-values.sql:618 #: 950.data.seed-values.sql:641 950.data.seed-values.sql:5585 msgid "Publication Date" msgstr "تاريخ النشر" #: 950.data.seed-values.sql:868 msgid "Allow a user to create a new copy note" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء ملاحظة نُسخة جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:6981 950.data.seed-values.sql:7027 msgid "Irish" msgstr "الأيرلندية" #: 950.data.seed-values.sql:1762 msgid "Allows a user to view address alerts" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض تنبيهات العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:8472 msgid "New Caledonia " msgstr "كاليدونيا الجديدة " #: 950.data.seed-values.sql:4394 msgid "Patron username format" msgstr "تنسيق اسم المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:5298 msgid "" "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC." msgstr "العرض الافتراضي لـِ تجمع توزيعات الدوريات المعروضة في الأوباك." #: 950.data.seed-values.sql:15625 msgid "Default provider to use during ACQ file upload" msgstr "المزود الافتراضي مِن أجل الاستخدام خلال رفع الملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:14267 msgid "AT&T Enterprise Paging" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1807 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price" #: 950.data.seed-values.sql:1308 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:1784 msgid "Allows a user to process and verify URLs" msgstr "السماح للمستخدم بالمعالجة والتحقق من عناوين الروابط" #: 950.data.seed-values.sql:13433 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- المصطلح الموضوعي" #: 950.data.seed-values.sql:18909 msgid "Collapse Bib Record Summary" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:9743 msgid "A patron acquisition request has been marked Received." msgstr "تمّ تمييز طلب تزويد المستفيد كـَ مُستلمة." #: 950.data.seed-values.sql:4421 msgid "Patron Opt-In Default" msgstr "تقييد المُستفيد بالافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:4477 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor." msgstr "التخطيط أو التصميم الأفقي لـِ مُحرر أو مُنشيء المُجلد/النسخة." #: 950.data.seed-values.sql:7378 950.data.seed-values.sql:7449 #: 950.data.seed-values.sql:7450 950.data.seed-values.sql:7518 #: 950.data.seed-values.sql:7519 950.data.seed-values.sql:7606 #: 950.data.seed-values.sql:7607 msgid "VHS" msgstr "VHS" #: 950.data.seed-values.sql:8238 950.data.seed-values.sql:8894 #: 950.data.seed-values.sql:8907 950.data.seed-values.sql:8920 #: 950.data.seed-values.sql:8933 msgid "Hachures" msgstr "" "الرقون : خطوط رأسية وأفقية تستخدم للتظليل في الخرائط لتحديد درجة الانحدار " "واتجاهات الاختلافات على السطوح كارتفاعات سطح الأرض" #: 950.data.seed-values.sql:4439 msgid "Printing: Custom Javascript File" msgstr "الطباعة: ملف الـ جافا سكريبت المُخصص" #: 950.data.seed-values.sql:8408 msgid "Iran " msgstr "إيران " #: 950.data.seed-values.sql:206 msgid "Temporal Term Browse" msgstr "مستعرض المصطلحات الزمنية" #: 950.data.seed-values.sql:950 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group" msgstr "" "السماح للمستخدم بـِ إضافة / إلغاء مستخدمين من/ إلى مجموعة \"المفهرس\"" #: 950.data.seed-values.sql:982 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title" msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجوزات متعددة للعنوان الواحد" #: 950.data.seed-values.sql:7208 msgid "Siouan (Other)" msgstr "سووين (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:4120 msgid "PayflowPro login/merchant ID" msgstr "تسجيل الدخول لـِ \"بايفلوبرو\" الخاص بالمدفوعات/ المعرف التجاري" #: 950.data.seed-values.sql:1388 msgid "" "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out" msgstr "السماح للمستخدم بـِ وضع حجز للنسخة التي بالفعل تمّ إعارتها" #: 950.data.seed-values.sql:13694 msgid "User Event Log Saved Column Settings" msgstr "سجل حدث المُستخدم قد حفظ إعدادات العامود" #: 950.data.seed-values.sql:2909 msgid "Lists per Page" msgstr "القوائم في الصفحة" #: 950.data.seed-values.sql:4309 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available" msgstr "" "الاستخدام الخارجي \"رابط معلومات المكتبة\" في جدول النُسخة، إذا كانت مُتاحة" #: 950.data.seed-values.sql:6896 msgid "Caucasian (Other)" msgstr "القوقازية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:19673 msgid "Grid Config: admin.server.config.best_hold_order" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12079 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (المستفيد بشكل شخصي)" #: 950.data.seed-values.sql:1570 msgid "CREATE_INVOICE" msgstr "CREATE_INVOICE" #: 950.data.seed-values.sql:5080 msgid "Require State field on patron registration" msgstr "مطلوب حقل الدولة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:4741 msgid "" "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing " "a field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل day_phone في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:1260 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM" msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM" #: 950.data.seed-values.sql:7633 950.data.seed-values.sql:7634 msgid "All Music" msgstr "كل الموسيقا" #: 950.data.seed-values.sql:7345 msgid "Dramas" msgstr "دراما ومسرحيات" #: 950.data.seed-values.sql:17080 msgid "" "Set the default left margin for the item print Spine Label. Please include a " "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:18881 msgid "Grid Config: serials.mfhd_grid" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19105 msgid "Print Template Context: hold_shelf_list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:168 msgid "ISRC" msgstr "ـ أي إس آر سي ـ" #: 950.data.seed-values.sql:1562 msgid "CREATE_BIB_SOURCE" msgstr "CREATE_BIB_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:1536 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE" msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE" #: 950.data.seed-values.sql:8015 msgid "Nocturnes" msgstr "موسيقا نوكتيرنز" #: 950.data.seed-values.sql:8020 msgid "Part-songs" msgstr "موسيقا مقاطع الأغاني" #: 950.data.seed-values.sql:828 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم حذف مدخل الفئة الإحصائية للمستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8075 950.data.seed-values.sql:8105 #: 950.data.seed-values.sql:8739 950.data.seed-values.sql:8769 #: 950.data.seed-values.sql:8799 950.data.seed-values.sql:8829 msgid "Theses" msgstr "أطروحات أو رسائل جامعية" #: 950.data.seed-values.sql:7177 msgid "Quechua" msgstr "الكيشوا" #: 950.data.seed-values.sql:16740 msgid "" "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit" msgstr "" "عدم السماح للمستفيدين بتجميع الائتمان أو دفع الغرامات / الرسوم مع الائتمان " "المُستحق" #: 950.data.seed-values.sql:39 msgid "Alerting block on Hold and Renew" msgstr "تنبيه المنع على الحجز والتجديد" #: 950.data.seed-values.sql:7227 950.data.seed-values.sql:7232 msgid "Sotho" msgstr "السوتو الشمالية" #: 950.data.seed-values.sql:7295 msgid "Washo" msgstr "واشو" #: 950.data.seed-values.sql:1630 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS" msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS" #: 950.data.seed-values.sql:734 msgid "Allow a user to edit a MARC record" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحرير تسجيلة مارك" #: 950.data.seed-values.sql:1016 msgid "Allow a user to view a fund allocation" msgstr "السماح للمستخدم بعرض توزيع حصص التمويل" #: 950.data.seed-values.sql:13437 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- التقسيم الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:1696 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type" msgstr "حذف نوع التسجيلة الببليوغرافية النظيرة" #: 950.data.seed-values.sql:18713 msgid "Grid Config: cat.items" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1626 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE" msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:8445 msgid "Oman " msgstr "عُمان " #: 950.data.seed-values.sql:532 msgid "In transit" msgstr "في النقل" #: 950.data.seed-values.sql:4376 msgid "Payment History Age Limit" msgstr "الحدود العمرية لأرشيف الدفع" #: 950.data.seed-values.sql:3580 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine." msgstr "مجموعة مقدار الغرامة، فترة الغرامة، والحد الأقصى لـِ الغرامة." #: 950.data.seed-values.sql:19273 msgid "Print Template Context: offline_checkin" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19573 msgid "Vandelay Import Form Templates" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7371 msgid "Subunit" msgstr "وحدة فرعية" #: 950.data.seed-values.sql:8554 msgid "Tonga " msgstr "تونغا " #: 950.data.seed-values.sql:11777 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries." msgstr "" "البريد إلكتروني مطلوب لـِ واحد أو أكثر من إدخالات التسجيلة الببليوغرافية." #: 950.data.seed-values.sql:7269 msgid "Tsonga" msgstr "تسونجا" #: 950.data.seed-values.sql:780 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء فاتورة جديدة في العملية" #: 950.data.seed-values.sql:8565 msgid "Ukraine " msgstr "أوكرانيا " #: 950.data.seed-values.sql:7446 950.data.seed-values.sql:7447 #: 950.data.seed-values.sql:7515 950.data.seed-values.sql:7516 #: 950.data.seed-values.sql:7603 950.data.seed-values.sql:7604 msgid "Serials and magazines" msgstr "دوريات ومجلات" #: 950.data.seed-values.sql:17654 msgid "Orders Include Copy IDs" msgstr "الأوامر تتضمن مُعرفات النُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:7283 msgid "Umbundu" msgstr "يومبوندو" #: 950.data.seed-values.sql:3472 msgid "Behind Desk Pickup Supported" msgstr "الاستلام/الاستقبال المُعتمد خلف المكتب" #: 950.data.seed-values.sql:3090 msgid "Alert on empty bib records" msgstr "تنبيه لـِ تسجيلات المكتبة الفارغة" #: 950.data.seed-values.sql:7036 msgid "Kachin" msgstr "كاشين" #: 950.data.seed-values.sql:503 msgid "overdue_max" msgstr "overdue_max" #: 950.data.seed-values.sql:4300 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")" msgstr "رابط معلومات المكتبة (مثل \"http://example.com/about.html\" )" #: 950.data.seed-values.sql:7350 msgid "Short stories" msgstr "قصص قصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:8627 msgid "Dates unknown" msgstr "التاريخ غير معروف" #: 950.data.seed-values.sql:8366 msgid "Faroe Islands " msgstr "جزر فارو " #: 950.data.seed-values.sql:4603 msgid "Suggest active field on patron registration" msgstr "حقل الاقتراح المفعل في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:17074 msgid "Item Print Label - Left Margin for Spine Label" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17160 msgid "" "Set the default width for the item print Pocket Label. Please include a unit " "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8016 950.data.seed-values.sql:8137 #: 950.data.seed-values.sql:8156 950.data.seed-values.sql:8273 #: 950.data.seed-values.sql:8282 950.data.seed-values.sql:8861 #: 950.data.seed-values.sql:8882 950.data.seed-values.sql:17783 msgid "Not applicable" msgstr "لا ينطبق" #: 950.data.seed-values.sql:12118 msgid "" "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the " "workstation library" msgstr "" "الإعارة: استخدام مكتبة الإعارة الأصلية في مكتب التجديد بدلاً من مكتبة محطة " "العمل" #: 950.data.seed-values.sql:2928 msgid "List Items per Page" msgstr "سرد النُسخ حسب الصفحة" #: 950.data.seed-values.sql:8596 msgid "Coral Sea Islands Territory " msgstr "جزر بحر المرجان أو الكورال " #: 950.data.seed-values.sql:4388 msgid "" "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change " "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username " "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks " "like a barcode." msgstr "" "إذا تمّ التمكين (ولم يتم تعيين قفل أسماء المستخدمين) السماح للمستفيدين " "بتغيير أسماء المستخدم الخاصة بهم عندما لا تبدو وكأنها باركود. من جهة أخرى " "فإن تغيير أسماء المستخدمين في الأوباك لن يتم السماح به إلا فقط عندما يبدو " "اسم المستخدم للمستفيد مثل الباركود." #: 950.data.seed-values.sql:4984 msgid "" "The other_phone field will be required on the patron registration screen." msgstr "الحقل other_phone مطلوب في شاشة تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:6919 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)" msgstr "البرتغالية المبسطة، (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:18972 msgid "Print Template: bills_current" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7264 msgid "Tongan" msgstr "تونغا" #: 950.data.seed-values.sql:1194 msgid "DELETE_PERM" msgstr "DELETE_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:5197 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor" msgstr "المجلد الموحد/مُنشيء النسخة/المُحرر" #: 950.data.seed-values.sql:6892 msgid "Central American Indian (Other)" msgstr "أمريكا الوسطى الهندية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:1036 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund" msgstr "السماح للمستخدم بـِ العرض/الائتمان/المدين للتمويل" #: 950.data.seed-values.sql:284 950.data.seed-values.sql:7963 #: 950.data.seed-values.sql:8643 950.data.seed-values.sql:8657 #: 950.data.seed-values.sql:8671 950.data.seed-values.sql:8685 #: 950.data.seed-values.sql:8699 950.data.seed-values.sql:8713 msgid "Bibliography" msgstr "ببليوغرافيا" #: 950.data.seed-values.sql:16170 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date" msgstr "" "تاريخ آخر نشاط مستخدم لـِ الفاصل الزمني لـِ الإرجاعات المُستحقة التي طال " "انتظارها" #: 950.data.seed-values.sql:7363 msgid "Regular print reproduction" msgstr "مطبوعات منتظمة مُعاد انتاجها ـ استنساخ" #: 950.data.seed-values.sql:8161 950.data.seed-values.sql:8866 #: 950.data.seed-values.sql:8887 msgid "Interviews" msgstr "مقابلات" #: 950.data.seed-values.sql:18643 msgid "Grid Config: admin.workstation.work_log" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1408 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء مدخلات المسح الجارية" #: 950.data.seed-values.sql:18685 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.view" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1190 msgid "DELETE_ORG_UNIT" msgstr "DELETE_ORG_UNIT" #: 950.data.seed-values.sql:7741 msgid "video" msgstr "فيديو" #: 950.data.seed-values.sql:7567 950.data.seed-values.sql:7568 msgid "All Books" msgstr "كل الكتب" #: 950.data.seed-values.sql:8511 msgid "Serbia " msgstr "سيربيا " #: 950.data.seed-values.sql:17675 msgid "Lineitem Title, Author, etc. Fields Are Present Even if Empty" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8052 msgid "Single map" msgstr "خريطة وحيدة" #: 950.data.seed-values.sql:11360 msgid "An email has been requested for a circ history." msgstr "لقد تم طلب البريد الإلكتروني من أجل أرشيف الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8485 msgid "Norfolk Island " msgstr "جزيرة نورفولك " #: 950.data.seed-values.sql:14108 msgid "Midwest, USA" msgstr "الغرب الأوسط، الولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:4711 msgid "Example for day_phone field on patron registration" msgstr "مثال على حقل day_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7210 msgid "Slavic (Other)" msgstr "السلافية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:3111 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted" msgstr "الاحتفاظ بتسجيلة المكتبة حتى عندما يتم حذف جميع النسخ المرفقة" #: 950.data.seed-values.sql:3835 msgid "Restore overdue fines on lost item return" msgstr "استعادة غرامات المُستحقات لـِ النُسخ المفقودة المُرجعة" #: 950.data.seed-values.sql:16795 950.data.seed-values.sql:16798 msgid "Void lost item billing when claims returned" msgstr "إلغاء فواتير النُسخ المفقودة عندما يتم إرجاع المُطالبات" #: 950.data.seed-values.sql:7258 msgid "Tigrinya" msgstr "التغرينية" #: 950.data.seed-values.sql:1756 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets" msgstr "" "السماح للمستخدم بـِ إنشاء/ استرجاع/ تحديث/ حذف مجموعات التطابق لـِ المَعنِيات" #: 950.data.seed-values.sql:14386 msgid "Cingular (Postpaid)" msgstr "سينكولر (فاتورة البريد)" #: 950.data.seed-values.sql:8132 msgid "Condensed score" msgstr "مقطوعة موسيقية مركزة ـ مكثفة" #: 950.data.seed-values.sql:8225 msgid "Goode's homolosine" msgstr "مسقط جود للمساحات المتساوية" #: 950.data.seed-values.sql:714 msgid "Allow a user to place a volume level hold" msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز على مستوى المجلد" #: 950.data.seed-values.sql:17690 msgid "Order Copies Always Include Collection Code (Even if Empty)" msgstr "طلب النُسخ دائماً يتضمن كود المجموعة (حتى لو كان فارغاً)" #: 950.data.seed-values.sql:18524 msgid "Holdings View Show Empty Volumes" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:236 950.data.seed-values.sql:616 #: 950.data.seed-values.sql:639 950.data.seed-values.sql:5584 msgid "Publisher" msgstr "الناشر" #: 950.data.seed-values.sql:7023 msgid "Ingush" msgstr "انغوشيا" #: 950.data.seed-values.sql:7999 msgid "Fantasias" msgstr "موسيقا الفنتازيا" #: 950.data.seed-values.sql:17301 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive" msgstr "معرف موقع الويب لهذه المكتبة، كما تم تعيينها بواسطة ـ الأوفر درايف ـ" #: 950.data.seed-values.sql:7206 msgid "Sidamo" msgstr "سيدامو" #: 950.data.seed-values.sql:6886 msgid "Batak" msgstr "باتاك" #: 950.data.seed-values.sql:6933 msgid "Divehi" msgstr "الديفيهية" #: 950.data.seed-values.sql:8390 msgid "Guinea " msgstr "غينيا " #: 950.data.seed-values.sql:8067 950.data.seed-values.sql:8096 #: 950.data.seed-values.sql:8730 950.data.seed-values.sql:8760 #: 950.data.seed-values.sql:8790 950.data.seed-values.sql:8820 msgid "Dictionaries" msgstr "معاجم/ قواميس" #: 950.data.seed-values.sql:8145 950.data.seed-values.sql:8850 #: 950.data.seed-values.sql:8871 msgid "Conference proceedings" msgstr "وقائع مؤتمر" #: 950.data.seed-values.sql:19259 msgid "Print Template Context: offline_renew" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13480 msgid "Subject axis" msgstr "محور الموضوع" #: 950.data.seed-values.sql:8314 msgid "Belize " msgstr "بليز " #: 950.data.seed-values.sql:14709 msgid "Teleflip" msgstr "تيلي فليب" #: 950.data.seed-values.sql:1949 msgid "System Administrator" msgstr "مدير النظام" #: 950.data.seed-values.sql:4403 950.data.seed-values.sql:4406 msgid "Sending email address for patron notices" msgstr "إرسال عنوان البريد الإلكتروني من أجل ملاحظات المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1718 msgid "" "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing" msgstr "" "السماح للمستخدم بالإشارة إلى المستفيد المُعفى أو المُستثنى من مجموعات " "المُعالجة" #: 950.data.seed-values.sql:7003 msgid "Himachali" msgstr "هيماشيلي" #: 950.data.seed-values.sql:4367 msgid "Org Unit Hiding Depth" msgstr "إخفاء العمق لـِ الوحدة التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:11050 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing" msgstr "" "إنشاء طلب الشراء لـِ رموز كائن جافاسكريبت الخاص بتبادل البيانات الرقمية من " "أجل مُعالجة تبادل البيانات الرقمية اللاحقة" #: 950.data.seed-values.sql:8567 msgid "Utah " msgstr "يوتا " #: 950.data.seed-values.sql:7199 msgid "Croatian" msgstr "الكرواتية" #: 950.data.seed-values.sql:8215 msgid "Alber's equal area" msgstr "مساحة إسقاط ألبيرز المُساوية" #: 950.data.seed-values.sql:4051 msgid "" "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via " "credit card" msgstr "" "في حالة التمكين، المستفيد سيكون قادراً على دفع الغرامات التي حدثت في هذا " "الموقع عن طريق بطاقة الإئتمان" #: 950.data.seed-values.sql:3556 msgid "" "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to " "find a copy at each possible branch the configured number of times" msgstr "" "عندما يتم تعيين هذه القيمة وأكبر من 0، فإن النظام سوف يحاول فقط العثور على " "نسخة في كل فرع ممكن والمُهيأ بعدد المرات" #: 950.data.seed-values.sql:6903 msgid "Chinese" msgstr "الصينية" #: 950.data.seed-values.sql:794 msgid "Allow a user to add other users to permission groups" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة مستخدمين أخرين لمجموعات الصلاحية" #: 950.data.seed-values.sql:722 msgid "Allow a user to view another user's holds" msgstr "السماح للمستخدم بعرض حجوزات مستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:9789 msgid "" "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"." msgstr "اختبارات لمعرفة فيما إذا القيود المُطابقة لديها حالة \"مُستلم\"" #: 950.data.seed-values.sql:7829 msgid "stereograph card" msgstr "بطاقة رسم مُجسم ـ ستيريوغراف" #: 950.data.seed-values.sql:15368 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along" msgstr "السماح بترحيل التمويلات بدون جلب الأموال من شخص لآخر" #: 950.data.seed-values.sql:7121 msgid "Munda (Other)" msgstr "موندا (آخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:7170 msgid "Pali" msgstr "بالي" #: 950.data.seed-values.sql:12021 msgid "" "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link " "tracking)" msgstr "أتمتة الإسناد: تعطيل التحديث التلقائي للإسناد ـ يتطلب تتبع الرابط ـ" #: 950.data.seed-values.sql:930 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type" msgstr "السماح للمستخدم بحذف نوع غير مفهرس" #: 950.data.seed-values.sql:6845 msgid "Arabic" msgstr "العربية" #: 950.data.seed-values.sql:8424 msgid "Kentucky " msgstr "كنتاكي " #: 950.data.seed-values.sql:7989 msgid "Chansons, Polyphonic" msgstr "موسيقا متعددة الأصوات والألحان" #: 950.data.seed-values.sql:1929 msgid "Staff" msgstr "طاقم" #: 950.data.seed-values.sql:6852 msgid "Arawak" msgstr "الأراواكية" #: 950.data.seed-values.sql:960 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف مستخدمين إلى/من مجموعة \"Supercat\"" #: 950.data.seed-values.sql:13804 msgid "Koodo Mobile" msgstr "كوودو موبايل" #: 950.data.seed-values.sql:13439 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision" msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- نموذح التقسيم الفرعي" #: 950.data.seed-values.sql:1901 msgid "Administer copy alerts" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1178 msgid "DELETE_LASSO_MAP" msgstr "DELETE_LASSO_MAP" #: 950.data.seed-values.sql:7452 950.data.seed-values.sql:7453 #: 950.data.seed-values.sql:7609 950.data.seed-values.sql:7610 msgid "E-video" msgstr "فيديو إلكتروني" #: 950.data.seed-values.sql:1362 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft" #: 950.data.seed-values.sql:1326 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:6962 msgid "French" msgstr "الفرنسية" #: 950.data.seed-values.sql:6953 msgid "Ewondo" msgstr "إيوندو" #: 950.data.seed-values.sql:4597 msgid "" "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل التفعيل في تسجيل المستفيد. . إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:13444 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم الشركة" #: 950.data.seed-values.sql:8124 msgid "Information not supplied" msgstr "المعلومات غير مُزودة" #: 950.data.seed-values.sql:8522 msgid "South Dakota " msgstr "جنوب داكوتا " #: 950.data.seed-values.sql:8350 msgid "Central African Republic " msgstr "جمهورية إفريقيا الوسطى " #: 950.data.seed-values.sql:6913 msgid "Chamic languages" msgstr "لغات شاميك" #: 950.data.seed-values.sql:3637 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6883 msgid "Bosnian" msgstr "البوسنية" #: 950.data.seed-values.sql:8484 msgid "Northern Mariana Islands " msgstr "جزر مريانا الشمالية " #: 950.data.seed-values.sql:7845 msgid "filmstrip" msgstr "فلم ثابت" #: 950.data.seed-values.sql:663 msgid "This Specialized Library" msgstr "المكتبة المتخصصة" #: 950.data.seed-values.sql:1827 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'" msgstr "السماح للمستخدم بـِ تمييز حالة النسخة كـَ 'مفهرسة'" #: 950.data.seed-values.sql:17612 msgid "" "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item " "that has been marked as long-overdue, and the corresponding copy alert has " "been suppressed." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:671 msgid "Example Consortium" msgstr "تعاون/جمعية كـَ مثال" #: 950.data.seed-values.sql:6974 msgid "Gbaya" msgstr "غبايا" #: 950.data.seed-values.sql:7044 msgid "Kazakh" msgstr "الكازاخستاني" #: 950.data.seed-values.sql:8315 msgid "British Indian Ocean Territory " msgstr "إقليم المحيط البريطاني الهندي " #: 950.data.seed-values.sql:18489 msgid "Bills: Annotate Payment" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1366 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft" #: 950.data.seed-values.sql:6723 msgid "Bib Level" msgstr "المستوى الببليوغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:1538 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE" msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:6762 msgid "Search Formats" msgstr "صيغ البحث" #: 950.data.seed-values.sql:18587 msgid "Grid Config: circ.checkin.capture" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1560 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT" msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT" #: 950.data.seed-values.sql:1030 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/عرض/تحديث/بحذف مصدر تمويل" #: 950.data.seed-values.sql:8019 msgid "Overtures" msgstr "اقتراحات" #: 950.data.seed-values.sql:11937 msgid "Serial Subscription" msgstr "اشتراك الدوريات" #: 950.data.seed-values.sql:6870 msgid "Baltic (Other)" msgstr "البلطيق (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:8065 950.data.seed-values.sql:8094 #: 950.data.seed-values.sql:8728 950.data.seed-values.sql:8758 #: 950.data.seed-values.sql:8788 950.data.seed-values.sql:8818 msgid "Bibliographies" msgstr "ببليوغرافيات" #: 950.data.seed-values.sql:4903 msgid "" "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل ident_value في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال " "إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:1686 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map" msgstr "إنشاء/تحديث/حذف خريطة القيمة المكودة لخاصية تسجيلة SVF" #: 950.data.seed-values.sql:201 msgid "Geographic Name Browse" msgstr "متصفح العنوان الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:15279 950.data.seed-values.sql:15285 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list" msgstr "إلغاء التحذير عند إضافة كتاب إلى قائمة الحجز المؤقتة" #: 950.data.seed-values.sql:8226 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic" msgstr "مخروط ميللر الامتثالي المائل ذو القطبين" #: 950.data.seed-values.sql:2948 msgid "Library" msgstr "مكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:20023 msgid "Grid Config: admin.local.asset.copy_tag" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1564 msgid "CREATE_BILLING_TYPE" msgstr "CREATE_BILLING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:8078 950.data.seed-values.sql:8108 #: 950.data.seed-values.sql:8742 950.data.seed-values.sql:8772 #: 950.data.seed-values.sql:8802 950.data.seed-values.sql:8832 msgid "Programmed texts" msgstr "نصوص برمجية" #: 950.data.seed-values.sql:4549 msgid "Default Hotkeyset" msgstr "افتراضي مجموعة مفاتيح الوصول السريع" #: 950.data.seed-values.sql:1700 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action." msgstr "يسمح بإجراء تعيين أجزاء النُسخة المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:3526 950.data.seed-values.sql:3529 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired" msgstr "طلب حظر الحجز في حالة انتهاء صلاحية امتيازات المستلم" #: 950.data.seed-values.sql:3985 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group" msgstr "منع مجموعة العبور غير المحجوزة" #: 950.data.seed-values.sql:1946 950.data.seed-values.sql:2959 msgid "Serials" msgstr "الدوريات" #: 950.data.seed-values.sql:5374 msgid "" "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid" msgstr "" "استخدام حالات النسخة مفقودة و مدفوعة في حالة الفقدان أو دفع الفواتير " "المتأخرة منذ فترة طويلة" #: 950.data.seed-values.sql:834 msgid "User may delete a copy statistical category entry map" msgstr "يمكن لـِ المستخدم حذف خريطة مدخل الفئة الإحصائية للنسخة" #: 950.data.seed-values.sql:8294 msgid "Alaska " msgstr "ألاسكا " #: 950.data.seed-values.sql:16139 950.data.seed-values.sql:16145 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue" msgstr "إبطال الغرامات المتأخرة عندما يتم تمييز النسخ كمستحقات طال انتظارها" #: 950.data.seed-values.sql:7392 msgid "Blu-ray disc" msgstr "ديسك بلو-راي" #: 950.data.seed-values.sql:17349 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization" msgstr "" "معرف الموارد الموحد المقدم إلى أوفردرايف للاستخدام مع الترخيص الممنوح" #: 950.data.seed-values.sql:7327 msgid "Manuscript language material" msgstr "مادة لغوية مخطوطة" #: 950.data.seed-values.sql:7981 msgid "Bluegrass music" msgstr "موسيقا البلو غراس" #: 950.data.seed-values.sql:12262 950.data.seed-values.sql:12263 msgid "Historical Hold Retention Count" msgstr "تعداد إبقاء سجل الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:8474 msgid "Vanuatu " msgstr "فانواتو " #: 950.data.seed-values.sql:7058 950.data.seed-values.sql:7065 msgid "Kusaie" msgstr "كوساي" #: 950.data.seed-values.sql:14233 msgid "BellSouth" msgstr "بيل ساوث" #: 950.data.seed-values.sql:14131 msgid "i-wireless (Sprint PCS)" msgstr "آي -ويريليس ـ سبرينت يس ـ" #: 950.data.seed-values.sql:15101 msgid "EZProxy Verification" msgstr "EZProxy تحقق" #: 950.data.seed-values.sql:19182 msgid "Print Template: patron_data" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:160 950.data.seed-values.sql:614 #: 950.data.seed-values.sql:637 950.data.seed-values.sql:5578 #: 950.data.seed-values.sql:15988 msgid "ISSN" msgstr "ردمد" #: 950.data.seed-values.sql:4150 msgid "" "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-" "payflowpro.paypal.com instead of the usual host" msgstr "" "لا مُعاملات مُعالجة فعلاً، ولكن البقاء في وضع الاختبار باستخدام pilot-" "payflowpro.paypal.com بدلاً من المضيف المعتاد" #: 950.data.seed-values.sql:8379 msgid "Grenada " msgstr "غرناطة " #: 950.data.seed-values.sql:11943 msgid "Paper" msgstr "ورقي" #: 950.data.seed-values.sql:6746 msgid "Video Format" msgstr "صيغة الفيديو" #: 950.data.seed-values.sql:17514 msgid "" "Number of most recently accessed patrons that can be re-retrieved in the " "staff client. A value of 0 or less disables the feature. Defaults to 1." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1334 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD" msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:1740 msgid "" "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload" msgstr "" "السماح للمستخدم بإنشاء تسجيلات ببليوغرافية جديدة مباشرة من تحميل ملف تزويد " "مارك" #: 950.data.seed-values.sql:6928 msgid "Dayak" msgstr "داياك" #: 950.data.seed-values.sql:13785 msgid "Telus Mobility" msgstr "تيلوس للموبايلات" #: 950.data.seed-values.sql:8299 msgid "Antigua and Barbuda " msgstr "أنتيغوا وبربودا " #: 950.data.seed-values.sql:4183 950.data.seed-values.sql:4186 msgid "PayPal password" msgstr "كلمة مرور البايبال" #: 950.data.seed-values.sql:1398 msgid "" "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request" msgstr "السماح للمستخدم بإجبار تجديد النسخة التي تم التحقق من طلب الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:8302 msgid "Australia " msgstr "استراليا " #: 950.data.seed-values.sql:11954 msgid "Canceled: Deleted" msgstr "ملغي: محذوف" #: 950.data.seed-values.sql:1914 msgid "Allows a user to apply values to workstation settings" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:16559 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers" msgstr "المَعنِيات ـ توليد رموز الاستدعاء بشكل افتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:7349 msgid "Letters" msgstr "رسائل فردية أو جماعية" #: 950.data.seed-values.sql:3084 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup." msgstr "" "السماح بالإخطار عبر البريد الإلكتروني عندما يكون الحجز جاهزاً للالتقاط." #: 950.data.seed-values.sql:182 msgid "LC Control Number" msgstr "رقم الضبط في مكتبة الكونغرس" #: 950.data.seed-values.sql:7051 msgid "Kinyarwanda" msgstr "الكينيارواندية" #: 950.data.seed-values.sql:538 msgid "Reserves" msgstr "يحجز" #: 950.data.seed-values.sql:4693 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل claims_returned_count في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1368 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex" #: 950.data.seed-values.sql:16053 msgid "" "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first" msgstr "" "النسخ المستحقة الرد والتي طال انتظارها صالحة للاستعمال لـِ الإرجاع بدلاً من " "الذهاب أولاً إلى \"الصفحة الرئيسية\"" #: 950.data.seed-values.sql:8419 msgid "Korea (North) " msgstr "كوريا الشمالية " #: 950.data.seed-values.sql:8562 msgid "United States Misc. Caribbean Islands " msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية متفرقات. جزر الكاريبي " #: 950.data.seed-values.sql:5125 msgid "Default showing suggested patron registration fields" msgstr "بشكل افتراضي إظهار حقول تسجيل المستفيد المُقترح" #: 950.data.seed-values.sql:5349 msgid "" "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for " "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by " "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels " "at the character level, but only the first character will serve as the basis " "of the search." msgstr "" "سيتم استخدام الأحرف في هذه السلسلة، في الترتيب، كروابط اختصار من أجل التصفح " "السريع في واجهة استعراض الأوباك. سيتم اتخاذ أي تسلسل محاطة بالنجمة كتسمية " "كاملة، لا تنقسم إلى تسميات الفردية على مستوى المحرف، ولكن فقط المحرف الأول " "سيكون بمثابة أساس البحث." #: 950.data.seed-values.sql:7209 msgid "Sino-Tibetan (Other)" msgstr "الصين والتبت (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:8502 msgid "Panama " msgstr "بانما " #: 950.data.seed-values.sql:1680 msgid "Create monograph part definition." msgstr "إنشاء تعريف جزء المونوغراف المنفرد" #: 950.data.seed-values.sql:7249 msgid "Telugu" msgstr "التيلجو" #: 950.data.seed-values.sql:1646 msgid "VIEW_CLAIM" msgstr "VIEW_CLAIM" #: 950.data.seed-values.sql:15659 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload" msgstr "ملف الدمج الافتراضي لاستخدامه خلال رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:16495 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval" msgstr "انتهاء مُدة مهلة المستفيد لـِ التسجيل الذاتي" #: 950.data.seed-values.sql:7885 msgid "microfilm cartridge" msgstr "خرطوشة مايكروفيلم ـ فلم مُصغرـ" #: 950.data.seed-values.sql:19955 msgid "Verifiation via Websocket V2" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1436 msgid "Allow a user to update trigger reactors" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث إطلاق ردات الفعل" #: 950.data.seed-values.sql:14114 msgid "i wireless (T-Mobile)" msgstr "آي اللاسلكية ـ تي موبايل ـ" #: 950.data.seed-values.sql:1444 msgid "Allow a user to create trigger validators" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء محققات الجارية" #: 950.data.seed-values.sql:1032 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund" msgstr "(موقوف) السماح للمستخدم بـِ إنشاء / عرض / تحديث / حذف تمويل" #: 950.data.seed-values.sql:4705 msgid "" "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration." msgstr "التعبير النظامي للمصادقة على الباركودات في تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:1082 msgid "" "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order " "record) into the ILS bib data set" msgstr "" "السماح للمستخدم باستيراد التسجيلة الببليوغرافية من منطقة منصة التزويد " "(التسجيلة قَيد الطلب) إلى مجموعة البيانات نظام المكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:4648 msgid "Show barred field on patron registration" msgstr "إظهار الحقل الممنوع في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:17279 msgid "OverDrive Account ID" msgstr "معرف حساب ـ الأوفر درايف ـ" #: 950.data.seed-values.sql:1474 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances" msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع الحجوزات لـِ أعداد الدوريات" #: 950.data.seed-values.sql:6995 msgid "Gwich'in" msgstr "لغة جوايشن" #: 950.data.seed-values.sql:334 msgid "Main Title" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1268 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:8499 msgid "Prince Edward Island " msgstr "جزيرة الأمير إدوارد " #: 950.data.seed-values.sql:8073 950.data.seed-values.sql:8103 #: 950.data.seed-values.sql:8737 950.data.seed-values.sql:8767 #: 950.data.seed-values.sql:8797 950.data.seed-values.sql:8827 msgid "Discographies" msgstr "إسطوانات أو الديسك غرافيك" #: 950.data.seed-values.sql:7373 msgid "Monograph/Item" msgstr "المونوغراف المُنفرد" #: 950.data.seed-values.sql:19892 msgid "Allow others to use patron account (privacy waiver)" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7176 msgid "Pushto" msgstr "باشتو" #: 950.data.seed-values.sql:3859 msgid "Selfcheck override events list" msgstr "التحقق الذاتي لتجاهل قائمة الأحداث" #: 950.data.seed-values.sql:7359 950.data.seed-values.sql:8167 msgid "Microfiche" msgstr "جذاذة فلمية ـ مايكروفيش" #: 950.data.seed-values.sql:2915 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page." msgstr "العدد الدال على مقدار القوائم المعروضة في كل صفحة." #: 950.data.seed-values.sql:8594 msgid "Marshall Islands " msgstr "جزر مارشال " #: 950.data.seed-values.sql:4057 950.data.seed-values.sql:4060 msgid "Enable AuthorizeNet payments" msgstr "تفعيل دفع AuthorizeNet" #: 950.data.seed-values.sql:7069 msgid "Lamba" msgstr "لامبا" #: 950.data.seed-values.sql:4084 msgid "AuthorizeNet server" msgstr "خادم AuthorizeNet" #: 950.data.seed-values.sql:11948 msgid "Canceled: Postpone" msgstr "ملغي: مؤجل" #: 950.data.seed-values.sql:7106 msgid "Micmac" msgstr "الميكماكيونية" #: 950.data.seed-values.sql:7833 msgid "slide" msgstr "شريحة" #: 950.data.seed-values.sql:15496 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup" msgstr "وقت الانتظار الأقصى للبحث عن رابط (بالثواني)" #: 950.data.seed-values.sql:8068 950.data.seed-values.sql:8097 #: 950.data.seed-values.sql:8731 950.data.seed-values.sql:8761 #: 950.data.seed-values.sql:8791 950.data.seed-values.sql:8821 msgid "Encyclopedias" msgstr "موسوعات/ دوائر معارف" #: 950.data.seed-values.sql:6899 msgid "Chamorro" msgstr "تشامورو" #: 950.data.seed-values.sql:7231 msgid "Nilo-Saharan (Other)" msgstr "النيلية الصحراوية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:15218 msgid "" "This setting may be best maintained with the dedicated configuration " "interface within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as " "comma separated list of field identifiers to hide." msgstr "" "يمكن الحفاظ على هذا الإعداد بشكل أفضل مع واجهة التكوين المخصصة داخل محرر سمة " "العنصر. ومع ذلك، يظهر هنا كقائمة مفصولة بفواصل لـِ مُعرفات الحقول لإخفاءها." #: 950.data.seed-values.sql:8427 msgid "Liberia " msgstr "ليبيريا " #: 950.data.seed-values.sql:8129 msgid "Condensed score or piano-conductor score" msgstr "" "مقطوعة مُكثفة أو المقطوعة الموسيقية البيانية لـِ قائد الفرقة الموسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:101 950.data.seed-values.sql:13480 msgid "Subject" msgstr "الموضوع" #: 950.data.seed-values.sql:1128 msgid "CREATE_LANGUAGE" msgstr "CREATE_LANGUAGE" #: 950.data.seed-values.sql:8081 950.data.seed-values.sql:8111 #: 950.data.seed-values.sql:8745 950.data.seed-values.sql:8775 #: 950.data.seed-values.sql:8805 950.data.seed-values.sql:8835 msgid "Statistics" msgstr "إحصائيات" #: 950.data.seed-values.sql:8362 msgid "England " msgstr "انكلترا " #: 950.data.seed-values.sql:19459 msgid "Grid Config: Vandelay Authority Queue" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7191 msgid "Salishan languages" msgstr "اللغات الساليشية" #: 950.data.seed-values.sql:1490 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT" msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT" #: 950.data.seed-values.sql:1274 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:13415 msgid "Heading -- Geographic Name" msgstr "الترويسة - الاسم الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:7945 msgid "sound-track reel" msgstr "بكرة مسار صوتي" #: 950.data.seed-values.sql:7387 msgid "Super-VHS" msgstr "في أتش إس-سوبر" #: 950.data.seed-values.sql:554 msgid "Filtered" msgstr "مفرز" #: 950.data.seed-values.sql:1134 msgid "CREATE_LIT_FORM" msgstr "CREATE_LIT_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:3880 msgid "" "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the " "selfcheck interface" msgstr "" "عدد الثواني من عدم النشاط قبل أن يتم تسجيل الخروج من واجهة التحقق الذاتي" #: 950.data.seed-values.sql:740 msgid "Allow a user to create a volume" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء مجلد" #: 950.data.seed-values.sql:19978 msgid "Staff Catalog Search Templates" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:11925 msgid "US Dollars" msgstr "دولار أمريكي" #: 950.data.seed-values.sql:17417 msgid "" "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by " "OneClickdigital)" msgstr "" "الرمز المميز الأساسي لمصادقة برنامج العميل مع ـ نقرة واحدة رقمية ـ لـِ " "برمجة واجهة التطبيقات (التي تقدمها نقرة واحدة رقمية)" #: 950.data.seed-values.sql:4759 msgid "The Example for validation on the dob field in patron registration." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5083 msgid "The State field will be required on the patron registration screen." msgstr "حقل الولاية مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:5459 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog." msgstr "مقدار حد الدفع ل هل أنت متأكد؟ مربع حوار." #: 950.data.seed-values.sql:5642 950.data.seed-values.sql:5645 #: 950.data.seed-values.sql:5646 950.data.seed-values.sql:5653 msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرقات" #: 950.data.seed-values.sql:19961 msgid "Generic Verify" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3093 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted" msgstr "تنبيه طاقم العمل عند حذف النُسخة الأخيرة من التسجيلة" #: 950.data.seed-values.sql:13976 msgid "Globalstar" msgstr "غلوبال ستار" #: 950.data.seed-values.sql:170 msgid "SICI" msgstr "ـ إس أي سي أي ـ" #: 950.data.seed-values.sql:7068 msgid "Lahnda" msgstr "لاهندا" #: 950.data.seed-values.sql:7467 950.data.seed-values.sql:7468 #: 950.data.seed-values.sql:7533 950.data.seed-values.sql:7534 #: 950.data.seed-values.sql:7624 950.data.seed-values.sql:7625 msgid "Phonograph spoken recording" msgstr "تسجيلة فونوغراف ناطقة" #: 950.data.seed-values.sql:17594 msgid "" "Forgive fines when checking out a lost item and copy alert is suppressed?" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13481 msgid "Topic Subject axis" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8131 msgid "Chorus score" msgstr "مقطوعة موسيقية جماعية ـ الجوقة ـ" #: 950.data.seed-values.sql:8308 msgid "Barbados " msgstr "بربادوس " #: 950.data.seed-values.sql:18608 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field.grid" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7234 msgid "Sukuma" msgstr "السوكوما" #: 950.data.seed-values.sql:18986 msgid "Print Template: bills_historical" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2817 msgid "Patron via OPAC" msgstr "المستفيد عبر الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:16094 950.data.seed-values.sql:16100 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return" msgstr "استعادة العناصر المتأخرة عند إرجاع النُسخة المتأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:3508 msgid "Default Estimated Wait" msgstr "وقت الانتظار المتوقع الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:1786 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings" msgstr "السماح للمستخدم بضبط إعدادات الوحدة التنظيمية لتحقق الرابط" #: 950.data.seed-values.sql:3165 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum." msgstr "عند فرض رسوم على النُسخ الضائعة، حدد الرسم كأقصى" #: 950.data.seed-values.sql:7991 msgid "Chants, other" msgstr "موسيقا الترانيم والأديان" #: 950.data.seed-values.sql:1382 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty" #: 950.data.seed-values.sql:11958 msgid "Delayed: No Action" msgstr "مؤجل: بدون إجراء" #: 950.data.seed-values.sql:8134 msgid "Vocal score" msgstr "مقطوعة موسيقية غنائية" #: 950.data.seed-values.sql:18916 msgid "Use Flat MARC Editor" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7995 msgid "Concertos" msgstr "موسيقا كونشيرتو" #: 950.data.seed-values.sql:8263 msgid "Updating loose-leaf" msgstr "أوراق سائبة محدثة" #: 950.data.seed-values.sql:4462 msgid "" "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the " "Work Log interface." msgstr "" "عدد المدخلات الأقصى لقسم \"أحدث المستفيدين المتأثرين\" في واجهة سجل العمل" #: 950.data.seed-values.sql:13400 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- العنوان الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:14029 msgid "C Beyond" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1702 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type" msgstr "تحديث نوع نظير التسجيلة البيبلوغرافية" #: 950.data.seed-values.sql:850 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء عنصر transit_copy لنقل النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:1290 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:7974 950.data.seed-values.sql:8654 #: 950.data.seed-values.sql:8668 950.data.seed-values.sql:8682 #: 950.data.seed-values.sql:8696 950.data.seed-values.sql:8710 #: 950.data.seed-values.sql:8724 msgid "Other accompanying matter" msgstr "مواد مصاحبة أخرى" #: 950.data.seed-values.sql:8536 msgid "Surinam " msgstr "سورينام " #: 950.data.seed-values.sql:6988 msgid "Gothic" msgstr "القوطي" #: 950.data.seed-values.sql:14607 msgid "Sprint (PCS)" msgstr "سبرنت كورب" #: 950.data.seed-values.sql:15710 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload" msgstr "دمج التسجيلات على أفضل مطابقة افتراضياً أثناء تحميل ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:19701 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_circ_duration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:14437 msgid "Cellcom" msgstr "سللكوم" #: 950.data.seed-values.sql:8345 msgid "Costa Rica " msgstr "كوستا ريكا " #: 950.data.seed-values.sql:1406 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/حذف/ تحديث مُدخلات المسح الجارية" #: 950.data.seed-values.sql:6894 msgid "Carib" msgstr "الكاريب" #: 950.data.seed-values.sql:14794 msgid "TracFone" msgstr "تراكفون" #: 950.data.seed-values.sql:1738 msgid "" "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic " "situations." msgstr "" "السماح للمستخدم بتجاوز التحذيرات حول حذف النسخ في الأوضاع غير الثابتة" #: 950.data.seed-values.sql:1799 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue" msgstr "السماح للمستخدم بتعيين الإعارة كمتأخر جداً" #: 950.data.seed-values.sql:14199 msgid "Esendex" msgstr "إسينديكس" #: 950.data.seed-values.sql:4033 msgid "Void processing fee when lost item returned" msgstr "إلغاء رسوم المعالجة عند إرجاع النُسخ الضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:12164 msgid "" "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading " "articles." msgstr "" "خريطة فئات البحث لـِ التعبيرات النظامية من أجل تحذير المستخدم حول المقالات " "الرئيسية." #: 950.data.seed-values.sql:8375 msgid "Terres australes et antarctiques françaises " msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:294 msgid "Creation/Production Credits" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2955 msgid "Program" msgstr "البرنامج" #: 950.data.seed-values.sql:8244 950.data.seed-values.sql:8900 #: 950.data.seed-values.sql:8913 950.data.seed-values.sql:8926 #: 950.data.seed-values.sql:8939 msgid "Bathymetry, isolines" msgstr "قياس الأعماق / خطوط التساوي" #: 950.data.seed-values.sql:4159 msgid "Often the same thing as the login" msgstr "غالباً نفس الشيء عند التسجيل" #: 950.data.seed-values.sql:1805 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price" #: 950.data.seed-values.sql:19631 msgid "Grid Config: admin.server.asset.stat_cat_sip_fields" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8038 msgid "Suites" msgstr "موسيقا سيوتيز" #: 950.data.seed-values.sql:13399 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- الاسم الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:7097 msgid "Maori" msgstr "الماوري" #: 950.data.seed-values.sql:3027 msgid "Fund Spending Limit for Warning" msgstr "حد إنفاق التمويل للتنبيه" #: 950.data.seed-values.sql:6964 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)" msgstr "الفرنسية، أواسط (حوالي 1400-1600)" #: 950.data.seed-values.sql:6863 msgid "Bamileke languages" msgstr "لغات باميلكا" #: 950.data.seed-values.sql:15094 msgid "Staff Client Login" msgstr "تسجيل دخول الطاقم" #: 950.data.seed-values.sql:7817 msgid "flipchart" msgstr "لوحة قلابة" #: 950.data.seed-values.sql:7159 msgid "Papuan (Other)" msgstr "بابوا (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:8080 950.data.seed-values.sql:8110 #: 950.data.seed-values.sql:8744 950.data.seed-values.sql:8774 #: 950.data.seed-values.sql:8804 950.data.seed-values.sql:8834 msgid "Directories" msgstr "أدلة" #: 950.data.seed-values.sql:7320 msgid "Adult" msgstr "الكبار والبالغون" #: 950.data.seed-values.sql:778 msgid "Allow a user may view another user's transactions" msgstr "السماح للمستخدم بعرض عمليات مستخدم أخر" #: 950.data.seed-values.sql:8204 msgid "Sinusoidal" msgstr "منحنى جيبي" #: 950.data.seed-values.sql:12681 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier" msgstr "استيراد ما فشل بسبب معدل إعارة غير صالح" #: 950.data.seed-values.sql:7316 msgid "Preschool" msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة" #: 950.data.seed-values.sql:7244 msgid "Tai (Other)" msgstr "التايلندية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:479 msgid "3_days_1_renew" msgstr "3_days_1_renew" #: 950.data.seed-values.sql:7140 msgid "Norwegian (Bokmål)" msgstr "النرويجية" #: 950.data.seed-values.sql:3279 950.data.seed-values.sql:3282 msgid "Charge item price when marked damaged" msgstr "فرض رسوم النُسخة عند تعيين الحالة كمتضررة" #: 950.data.seed-values.sql:6865 msgid "Baluchi" msgstr "البلوشية" #: 950.data.seed-values.sql:8279 msgid "Transposition" msgstr "اقتباس" #: 950.data.seed-values.sql:7156 msgid "Ossetic" msgstr "الأوسيتيك" #: 950.data.seed-values.sql:8296 msgid "Anguilla " msgstr "أنغيلا " #: 950.data.seed-values.sql:2877 950.data.seed-values.sql:2878 msgid "Default Record View" msgstr "عرض التسجيلة الافتراضية" #: 950.data.seed-values.sql:1750 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم إعادة ضبط المدخل الافتراضي في الفئة الإحصائية للمستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:19645 msgid "Grid Config: admin.server.authority.browse_axis" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7136 msgid "Nias" msgstr "نياس" #: 950.data.seed-values.sql:7180 msgid "Rarotongan" msgstr "راروتونجا" #: 950.data.seed-values.sql:6998 msgid "Hausa" msgstr "الهوسا" #: 950.data.seed-values.sql:7066 msgid "Kutenai" msgstr "الكتيناي" #: 950.data.seed-values.sql:3351 msgid "" "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies " "in Patron Display." msgstr "" "عدم اشتمال المُطالبات المعلقة للإعارات المُرجعة في مجموع المبالغ المقطوعة " "عند عرض المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:7117 msgid "Moldavian" msgstr "المولدافي" #: 950.data.seed-values.sql:15079 msgid "Login via remoteauth" msgstr "الدخول عبر المصادقة عن بعد" #: 950.data.seed-values.sql:5479 950.data.seed-values.sql:5485 msgid "Exclude Courtesy Notices from Patrons Itemsout Notices Count" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1158 msgid "DELETE_AUDIENCE" msgstr "DELETE_AUDIENCE" #: 950.data.seed-values.sql:15414 msgid "" "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client " "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. " "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days." msgstr "" "تحذير عندما يكون حساب المستفيد على وشك الانتهاء. إذا تم التعيين، فإن برنامج " "المحطة الطرفية لطاقم المكتبة سيعرض تحذيراً قبل أيام من انتهاء حساب المستفيد. " "القيمة هي عدد الأيام، على سبيل المثال: 3 لمدة 3 أيام." #: 950.data.seed-values.sql:123 msgid "Translated Title" msgstr "العنوان المترجم" #: 950.data.seed-values.sql:8583 msgid "Wisconsin " msgstr "ولاية ويسكونسن " #: 950.data.seed-values.sql:1248 msgid "UPDATE_PERM" msgstr "UPDATE_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:548 msgid "Canceled Transit" msgstr "نقل ملغي" #: 950.data.seed-values.sql:3315 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing" msgstr "المُطالبة لم يتم إعارتها: ينبغي تمييز النسخة كـَ مفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:1184 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL" msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:8604 msgid "Slovakia " msgstr "سلوفايكا " #: 950.data.seed-values.sql:3943 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(footer_text)%" msgstr "" "Text/HTML/Macros ليتم إدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من " "%INCLUDE(footer_text)%" #: 950.data.seed-values.sql:42 msgid "Patron has an invalid address" msgstr "للمستفيد عنوان غير صالح" #: 950.data.seed-values.sql:13872 msgid "Aliant" msgstr "Aliant" #: 950.data.seed-values.sql:18636 msgid "Grid Config: admin.local.rating.badge" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8547 msgid "Togo " msgstr "توغو " #: 950.data.seed-values.sql:8196 msgid "Azimuthal, specific type unknown" msgstr "السمتي ـ نوع معين غير معروف" #: 950.data.seed-values.sql:742 msgid "" "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a " "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate " "level to merge records." msgstr "" "السماح للمستخدم بتعديل المجلدات- عند الحاجة لدمج القيود. هذا سيقوم باستنساخ " "VOLUME_UPDATE; يجب أن يكون للمستخدم صلاحية تؤهله دمج القيود." #: 950.data.seed-values.sql:6833 msgid "Afroasiatic (Other)" msgstr "الأفرو آسيوية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:3799 msgid "" "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking " "directly to the address" msgstr "" "في محرر المستفيد، نسخ العناوين من المستخدم المستنسخ بدلاً من الربط مباشرة " "إلى العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:158 950.data.seed-values.sql:606 #: 950.data.seed-values.sql:629 950.data.seed-values.sql:5577 #: 950.data.seed-values.sql:15987 msgid "ISBN" msgstr "ردمك" #: 950.data.seed-values.sql:8012 msgid "Motion picture music" msgstr "الموسيقا السينمائية ـ الفلمية" #: 950.data.seed-values.sql:15738 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio" msgstr "رفع نسبة الجودة الأٌقل الافتراضية" #: 950.data.seed-values.sql:4804 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration." msgstr "مثال تحقيق حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8064 950.data.seed-values.sql:8093 #: 950.data.seed-values.sql:8727 950.data.seed-values.sql:8757 #: 950.data.seed-values.sql:8787 950.data.seed-values.sql:8817 msgid "Abstracts/summaries" msgstr "مُستخلصات/مُلخصات" #: 950.data.seed-values.sql:5270 msgid "Enable features that send SMS text messages." msgstr "تفعيل خاصية إرسال الرسائل النصية القصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:8002 msgid "Fugues" msgstr "موسيقا فوغيز" #: 950.data.seed-values.sql:13465 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - نموذج التقسيم الفرعي" #: 950.data.seed-values.sql:469 950.data.seed-values.sql:2974 #: 950.data.seed-values.sql:7395 950.data.seed-values.sql:8060 #: 950.data.seed-values.sql:8139 950.data.seed-values.sql:8162 #: 950.data.seed-values.sql:8231 950.data.seed-values.sql:8246 #: 950.data.seed-values.sql:8258 950.data.seed-values.sql:8275 #: 950.data.seed-values.sql:8867 950.data.seed-values.sql:8888 #: 950.data.seed-values.sql:8902 950.data.seed-values.sql:8915 #: 950.data.seed-values.sql:8928 950.data.seed-values.sql:8941 #: 950.data.seed-values.sql:8952 950.data.seed-values.sql:8962 msgid "Other" msgstr "أخرى" #: 950.data.seed-values.sql:278 msgid "All searchable fields" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8628 msgid "" "Date of distribution/release/issue and production/recording session when " "different" msgstr "" "تاريخ التوزيع أو الاصدار أو الانتاج أو تاريخ التسجيل عند الاختلاف، ولملفات " "الحاسوب يستخدم عندما يتاح الملف للجمهور" #: 950.data.seed-values.sql:19175 msgid "Print Template Context: patron_data" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:916 msgid "" "Allow a user to cancel a copy transit if the user is not at the transit " "source or dest" msgstr "" "السماح للمستخدم بإلغاء نسخة النقل إذا لم يكن المستخدم في مصدر النقل أو الوجهة" #: 950.data.seed-values.sql:16479 msgid "Allow Patron Self-Registration" msgstr "السماح للمستفيد بالتسجيل الذاتي" #: 950.data.seed-values.sql:7329 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic" msgstr "ثنائي الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:13436 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - القسم الفرعي العام" #: 950.data.seed-values.sql:1528 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD" msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:17696 msgid "Lineitem Reference Field (RFF) Uses Lineitem ID Only" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8179 msgid "Instrumental parts" msgstr "أجزاء بالآلات الموسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:13688 msgid "User Event Log" msgstr "سجل عمليات المستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:16031 msgid "" "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + " "Z39 source during batch Z39.50 searches" msgstr "" "الحد الأقصى لعدد نتائج البحث لاستدعاء ووضع قيود Z3950 في صف الانتظار خلال " "بحث Z3950" #: 950.data.seed-values.sql:7278 msgid "Tuvinian" msgstr "توفينيان" #: 950.data.seed-values.sql:2958 msgid "Credit Card Processing" msgstr "معالجة البطاقة الإئتمانية" #: 950.data.seed-values.sql:1468 msgid "UPDATE_RECORD" msgstr "UPDATE_RECORD" #: 950.data.seed-values.sql:4273 msgid "Password format" msgstr "صيغة كلمة المرور" #: 950.data.seed-values.sql:1080 msgid "Allows a user to view a purchase order" msgstr "السماح لمستخدم بعرض طلب الشراء" #: 950.data.seed-values.sql:17253 msgid "" "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to " "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged." msgstr "" "معرف الموارد الموحد الأساسي من اكتشاف الأوفر درايف لـِ واجهة برمجة التطبيق " "(افتراضياً إلى https://api.overdrive.com/v1). نشجع هنا على ستخدام HTTPS بشدة." #: 950.data.seed-values.sql:1074 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'" msgstr "السماح لمستخدم بتعيين حالة النُسخة ل \"إعارة داخلية\"" #: 950.data.seed-values.sql:1486 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA" msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA" #: 950.data.seed-values.sql:18657 msgid "Grid Config: admin.serials.pattern_template" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19715 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_matrix_weights" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:153 msgid "All Subjects" msgstr "كل الموضوعات" #: 950.data.seed-values.sql:507 msgid "overdue_equip_mid" msgstr "overdue_equip_mid" #: 950.data.seed-values.sql:1658 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY" msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY" #: 950.data.seed-values.sql:1460 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/بتحديث/بحذف الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:505 msgid "overdue_equip_min" msgstr "overdue_equip_min" #: 950.data.seed-values.sql:19126 msgid "Print Template: in_house_use_list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7873 msgid "microfilm slip" msgstr "مقطعة أو قصاصة مايكروفيلمية" #: 950.data.seed-values.sql:8466 msgid "Newfoundland and Labrador " msgstr "نيوفاوندلاند واللابرادور " #: 950.data.seed-values.sql:11371 msgid "A circ history needs to be formatted for printing." msgstr "يجب تنسيق سجل الإعارة للطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:3108 msgid "Retain empty bib records" msgstr "الاحتفاظ بالتسجيلات الببليوغرافية الفارغة" #: 950.data.seed-values.sql:7889 msgid "microfiche cassette" msgstr "كاسيت جذاذة فلمية" #: 950.data.seed-values.sql:3970 msgid "" "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be " "prevented from checking in" msgstr "" "في العبور/النقل النُسخ المُسترجعة في هذا الإغلاق لـِ وقت بداية النقل سيتم " "منعها مِن الإرجاع" #: 950.data.seed-values.sql:8500 msgid "Pakistan " msgstr "باكستان " #: 950.data.seed-values.sql:1608 msgid "MANAGE_CLAIM" msgstr "MANAGE_CLAIM" #: 950.data.seed-values.sql:254 msgid "Table of Contents" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7713 msgid "computer dataset" msgstr "بيانات الحاسوب" #: 950.data.seed-values.sql:8486 msgid "New York (State) " msgstr "نيويورك (ولاية) " #: 950.data.seed-values.sql:11962 msgid "Canceled: Not Accepted" msgstr "ملغي: غير مقبول" #: 950.data.seed-values.sql:15095 msgid "Self-Check Proxy Login" msgstr "التحقق الذاتي من تسجيل دخول البروكسي" #: 950.data.seed-values.sql:8480 msgid "Northwest Territories " msgstr "الأقاليم الشمالية الغربية " #: 950.data.seed-values.sql:4495 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry." msgstr "" "التسجيلة ـ الاستخدام داخل المكتبة ـ : الحد الأقصى # لعدد الاستخدامات المسموح " "بها لكل دخول." #: 950.data.seed-values.sql:5433 msgid "" "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on " "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for " "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"." msgstr "" "مقدار الوقت بعد الأرصدة السلبية (المبالغ المستردة) المسموح به على فواتير " "المواد المتأخرة. يجب أيضاً تعيين إعداد \"حظر الأرصدة السلبية على فواتير " "للمواد المتأخرة\" التعيين إلى \"صحيح\"." #: 950.data.seed-values.sql:7661 msgid "text" msgstr "نص" #: 950.data.seed-values.sql:1632 msgid "UPDATE_USER_BTYPE" msgstr "UPDATE_USER_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:5044 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل second_given_name في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8407 msgid "Iraq " msgstr "العراق " #: 950.data.seed-values.sql:570 msgid "Canadian English" msgstr "الإنكليزية الكندية" #: 950.data.seed-values.sql:8069 950.data.seed-values.sql:8098 #: 950.data.seed-values.sql:8732 950.data.seed-values.sql:8762 #: 950.data.seed-values.sql:8792 950.data.seed-values.sql:8822 msgid "Handbooks" msgstr "أدلة أو موجزات إرشادية" #: 950.data.seed-values.sql:8170 msgid "Newspaper format" msgstr "صيغة الجريدة" #: 950.data.seed-values.sql:8449 msgid "Montenegro " msgstr "الجبل الأسود " #: 950.data.seed-values.sql:8609 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands " msgstr "جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية " #: 950.data.seed-values.sql:13732 msgid "Test Carrier" msgstr "اختبار الناقل" #: 950.data.seed-values.sql:3210 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels." msgstr "ضبط العدد الأقصى الافتراضي لـِ السطور من أجل تسميات التعريفات" #: 950.data.seed-values.sql:858 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers" msgstr "السماح للمستخدم بالقيام باستعلامات Z3950 على الخوادم عن بعد" #: 950.data.seed-values.sql:8374 msgid "France " msgstr "فرنسا " #: 950.data.seed-values.sql:6932 msgid "Dinka" msgstr "الدينكا" #: 950.data.seed-values.sql:14148 msgid "MetroPCS" msgstr "مترو ـ بي سي اس ـ" #: 950.data.seed-values.sql:1400 msgid "Allow a user to merge authority records together" msgstr "السماح لمستخدم بحذف قيود الملفات الاستنادية معاً" #: 950.data.seed-values.sql:16656 msgid "" "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration " "interface to clear sensitive data" msgstr "" "عدد الثواني للانتظار قبل إعادة تحميل واجهة التسجيل الذاتي للمستفيد، بهدف " "حماية المعلومات الحساسة" #: 950.data.seed-values.sql:17452 msgid "Format Date+Time with this pattern" msgstr "تنسيق التاريخ والوقت لهذا النمط" #: 950.data.seed-values.sql:1378 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event" #: 950.data.seed-values.sql:12683 950.data.seed-values.sql:12684 msgid "Import failed due to system id collision" msgstr "فشل الاستيراد بسبب تضارب رمز تعريف النظام" #: 950.data.seed-values.sql:677 msgid "Long Overdue Collection Fee" msgstr "رسوم المجموعات المتأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:18552 msgid "Print Label Default Template" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:11957 msgid "The information is to be or has been changed." msgstr "تم تغيير المعلومات أو موضوعة للتغيير" #: 950.data.seed-values.sql:6874 msgid "Bengali" msgstr "بنغالي" #: 950.data.seed-values.sql:8464 msgid "North Dakota " msgstr "شمال داكوتا " #: 950.data.seed-values.sql:8303 msgid "Austria " msgstr "النمسا " #: 950.data.seed-values.sql:4264 msgid "Juvenile Age Threshold" msgstr "حد عمر ما قبل المراهقة ـ الأحداث ـ" #: 950.data.seed-values.sql:904 msgid "" "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims " "returned'" msgstr "السماح للمستخدم بإعارة وإرجاع نُسخة بحالة \" مدعي الإرجاع\"" #: 950.data.seed-values.sql:2859 950.data.seed-values.sql:2860 msgid "OPAC Search Location" msgstr "موقع بحث الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:84 msgid "Patron had an invalid other phone number" msgstr "للمستفيد رقم هاتف غير صالح" #: 950.data.seed-values.sql:3342 950.data.seed-values.sql:3345 msgid "Charge processing fee for damaged items" msgstr "فرض رسوم معالجة النُسخ المتضررة" #: 950.data.seed-values.sql:572 950.data.seed-values.sql:573 #: 950.data.seed-values.sql:6959 msgid "Finnish" msgstr "اللغة الفنلندية" #: 950.data.seed-values.sql:3391 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates" msgstr "تلقائياً تتضمن فترات تمديد فترة السماح لـِ متابعة تواريخ الإغلاق" #: 950.data.seed-values.sql:1418 msgid "Allow a user to update trigger event definitions" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث تعريفات العملية الجارية" #: 950.data.seed-values.sql:7091 msgid "Magahi" msgstr "مغاهي" #: 950.data.seed-values.sql:5582 msgid "TCN Source" msgstr "مصدر رقم التحكم في النقل" #: 950.data.seed-values.sql:4471 msgid "" "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log " "interface." msgstr "" "الحد الأقصى لعدد المُدخلات لقسم \"أحدث نشاطات المكتبة\" في واجهة سجل العمل" #: 950.data.seed-values.sql:8398 msgid "Hungary " msgstr "هنغاريا " #: 950.data.seed-values.sql:3156 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum." msgstr "عند رفض رسوم النُسخ الضائعة، ضع هذا المقدار كالأقل" #: 950.data.seed-values.sql:14063 msgid "Golden State Cellular" msgstr "غولدن ستايت للخلويات" #: 950.data.seed-values.sql:3574 msgid "" "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight. " "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random." msgstr "" "يمكن تنظيم الوحدات التنظيمية في المجموعات المستهدفة على أساس الوزن. ويتم " "اختيار النسخ المحتملة من الوحدات التنظيمية ذات الوزن نفسه عشوائياً." #: 950.data.seed-values.sql:1550 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE" msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:820 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم ربط مستخدم آخر مع مُدخل في الفئة الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:18573 msgid "Patron Search Show Extra Search Options" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:11960 msgid "Delayed: Accepted without amendment" msgstr "مؤجل: مقبول بدون تعديل" #: 950.data.seed-values.sql:12611 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status." msgstr "يجب وضع الإعارة المتأخرة في حالة ضائع" #: 950.data.seed-values.sql:7953 msgid "audio cylinder" msgstr "اسطوانة سمعية" #: 950.data.seed-values.sql:7115 msgid "Manobo languages" msgstr "لغات مانوبو" #: 950.data.seed-values.sql:19958 msgid "Generic Login" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7251 msgid "Terena" msgstr "ترينا" #: 950.data.seed-values.sql:15827 msgid "Best-hold selection sort order" msgstr "أفضل اختيار حجز لترتيب الفرز" #: 950.data.seed-values.sql:1162 msgid "DELETE_CIRC_DURATION" msgstr "DELETE_CIRC_DURATION" #: 950.data.seed-values.sql:5399 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials" msgstr "حظر الرصيد السالب في الفواتير للمواد المتأخرة" #: 950.data.seed-values.sql:812 msgid "User may update a patron statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم بتحديث فئة المستفيد الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:3207 msgid "Spine label maximum lines" msgstr "الحد الأقصى لسطور تسميات التعاريف" #: 950.data.seed-values.sql:6987 msgid "Gorontalo" msgstr "جورونتالو" #: 950.data.seed-values.sql:18475 msgid "Collaps Patron Summary Display" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8425 msgid "Kazakhstan " msgstr "كازاخستان " #: 950.data.seed-values.sql:1442 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة، بتحديث، بحذف المحققات الجارية" #: 950.data.seed-values.sql:3634 msgid "FIFO" msgstr "ـ في فو ـ" #: 950.data.seed-values.sql:4312 msgid "" "If set to true, the library name in the copy details section will link to " "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting " "rather than the library information page generated by Evergreen." msgstr "" "إذا تم التعيين إلى صحيح، فسيتم ربط ـ اسم المكتبة في قسم تفاصيل النسخ ـ " "بالرابط المرتبط مع إعداد المكتبة \"رابط معلومات المكتبة\" بدلاً من صفحة " "معلومات المكتبة التي تم إنشاؤها بواسطة إيفرغرين." #: 950.data.seed-values.sql:7761 msgid "computer" msgstr "حاسوب" #: 950.data.seed-values.sql:29 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold" msgstr "لقد تجاوز المستفيد حد غرامة تنبيه قبل-المجموعات" #: 950.data.seed-values.sql:8581 msgid "Western Australia " msgstr "استراليا الغربية " #: 950.data.seed-values.sql:12 msgid "Bilingual" msgstr "ثنائي اللغة" #: 950.data.seed-values.sql:17636 msgid "Orders Include Copy Barcodes" msgstr "الأوامر تتضمن باركودات النُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:1877 msgid "Administer copy tag types" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:15341 msgid "Children's Materials" msgstr "مواد الأطفال" #: 950.data.seed-values.sql:8630 msgid "Reprint/reissue date and original date" msgstr "إعادة طباعة/إصدار التاريخ والتاريخ الأصلي" #: 950.data.seed-values.sql:8365 msgid "Ethiopia " msgstr "أثيوبيا " #: 950.data.seed-values.sql:18 msgid "Good" msgstr "جيد" #: 950.data.seed-values.sql:6930 msgid "Slave" msgstr "عبد" #: 950.data.seed-values.sql:830 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم حذف مُدخل من فئة النُسخة الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:7089 msgid "Macedonian" msgstr "المقدونية" #: 950.data.seed-values.sql:17645 msgid "Orders Include Copy Owning Library" msgstr "الأوامر تتضمن المكتبة المالكة للنُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:16598 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier" msgstr "المَعنِيات ـ مُعدِل الإعارة الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:902 msgid "Allow a user to void a bill" msgstr "السماح للمستخدم بإلغاء فاتورة" #: 950.data.seed-values.sql:1328 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD" msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:7984 msgid "Cantatas" msgstr "موسيقا كنتتا" #: 950.data.seed-values.sql:5017 msgid "Show prefix field on patron registration" msgstr "إظهار حقل البادئة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:18426 msgid "Checkin: Auto-Print Holds and Transits" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7326 msgid "Language material" msgstr "مادة لغوية" #: 950.data.seed-values.sql:760 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record" msgstr "السماح للمستخدم بعرض تسجيلة مستفيد لمستخدم أخر" #: 950.data.seed-values.sql:7280 msgid "Ugaritic" msgstr "الأوغاريتية" #: 950.data.seed-values.sql:4990 msgid "Show other_phone field on patron registration" msgstr "إظهار الحقل other_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8566 msgid "United States Misc. Pacific Islands " msgstr "متفرقات الولايات المتحدة. جزر المحيط الهادي " #: 950.data.seed-values.sql:1624 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD" msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:7717 msgid "cartographic three-dimensional form" msgstr "نموذج خرائط ثلاثي الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:6840 msgid "Aleut" msgstr "الأليوتية" #: 950.data.seed-values.sql:4543 msgid "" "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, " "respectively." msgstr "ضبط إلى \"الإعارة\" أو \"الفهرسة\" شريط أدوات المعير أو المفهرس." #: 950.data.seed-values.sql:18853 msgid "Grid Config: circ.patron.archived_messages" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19743 msgid "Grid Config: admin.server.config.floating_group" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7351 msgid "" "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)." msgstr "النُسخة هي نماذج من مختلف الآداب (مثال: الشعر والقصص القصيرة)" #: 950.data.seed-values.sql:685 msgid "System: Rental" msgstr "النظام: مُؤجر" #: 950.data.seed-values.sql:8979 950.data.seed-values.sql:8996 #: 950.data.seed-values.sql:9012 950.data.seed-values.sql:9028 #: 950.data.seed-values.sql:9044 msgid "Photographs" msgstr "صور شخصية فوتوغرافية ـ ضوئية" #: 950.data.seed-values.sql:2816 msgid "Staff forced" msgstr "فرض الطاقم" #: 950.data.seed-values.sql:1614 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE" msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:15343 msgid "Young Adult Materials" msgstr "مواد الكبار والشباب" #: 950.data.seed-values.sql:5257 msgid "Tag Circulated Items in Results" msgstr "نُسخ تاغ الإعارة في النتائج" #: 950.data.seed-values.sql:7085 msgid "Luiseño" msgstr "لويسيانو" #: 950.data.seed-values.sql:8291 msgid "Argentina " msgstr "الأرجنتين " #: 950.data.seed-values.sql:1232 msgid "UPDATE_LASSO" msgstr "UPDATE_LASSO" #: 950.data.seed-values.sql:19224 msgid "Print Template: transit_list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12175 msgid "" "Don't look for more than this number of records with holdings when " "displaying browse headings with visible record counts." msgstr "" "لا تقم بالبحث عن أكثر من هذا العدد من التسجيلات مع الحيازات عند عرض المستعرض " "الترويسات مع تعدادات التسجيلة المرئية" #: 950.data.seed-values.sql:1094 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund" msgstr "السماح لمستخدم بإنشاء/بعرض/بتحديث/بحذف تمويل" #: 950.data.seed-values.sql:8295 msgid "Alabama " msgstr "ألاباما " #: 950.data.seed-values.sql:13434 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - الاسم الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:8187 msgid "Gnomic" msgstr "مسقط مركزي" #: 950.data.seed-values.sql:8127 msgid "Accompaniment reduced for keyboard" msgstr "مصاحب مختزل بواسطة لوحة مفاتيح" #: 950.data.seed-values.sql:7394 950.data.seed-values.sql:7419 #: 950.data.seed-values.sql:7420 950.data.seed-values.sql:7494 #: 950.data.seed-values.sql:7495 950.data.seed-values.sql:7576 #: 950.data.seed-values.sql:7577 msgid "DVD" msgstr "دي في دي" #: 950.data.seed-values.sql:7194 950.data.seed-values.sql:7218 msgid "Samoan" msgstr "ساموا" #: 950.data.seed-values.sql:8148 950.data.seed-values.sql:8853 #: 950.data.seed-values.sql:8874 msgid "Fiction" msgstr "روايات" #: 950.data.seed-values.sql:38 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew" msgstr "تنبيه الحظر لـِ الإعارة، الحجز والتجديد" #: 950.data.seed-values.sql:12083 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)" msgstr "مدة إبقاء أرشيف الحجز - ملغي (فرض طاقم العمل)" #: 950.data.seed-values.sql:2972 950.data.seed-values.sql:7973 #: 950.data.seed-values.sql:8653 950.data.seed-values.sql:8667 #: 950.data.seed-values.sql:8681 950.data.seed-values.sql:8695 #: 950.data.seed-values.sql:8709 950.data.seed-values.sql:8723 #: 950.data.seed-values.sql:8972 950.data.seed-values.sql:8989 #: 950.data.seed-values.sql:9005 950.data.seed-values.sql:9021 #: 950.data.seed-values.sql:9037 msgid "Music" msgstr "الموسيقا" #: 950.data.seed-values.sql:5191 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content." msgstr "" "إلحاق الحروف الأولى لـِ الطاقم وتعديل التاريخ في محتوى ملاحظة النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:8597 msgid "Niue " msgstr "نيوي " #: 950.data.seed-values.sql:7307 msgid "Zapotec" msgstr "زابوتك" #: 950.data.seed-values.sql:1887 msgid "Create copy alert types" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8030 msgid "Rhapsodies" msgstr "موسيقا الملاحم الشعرية" #: 950.data.seed-values.sql:14023 950.data.seed-values.sql:14125 #: 950.data.seed-values.sql:14142 950.data.seed-values.sql:14159 #: 950.data.seed-values.sql:14176 950.data.seed-values.sql:14193 #: 950.data.seed-values.sql:14210 950.data.seed-values.sql:14227 #: 950.data.seed-values.sql:14244 950.data.seed-values.sql:14261 #: 950.data.seed-values.sql:14278 950.data.seed-values.sql:14295 #: 950.data.seed-values.sql:14312 950.data.seed-values.sql:14329 #: 950.data.seed-values.sql:14346 950.data.seed-values.sql:14363 #: 950.data.seed-values.sql:14380 950.data.seed-values.sql:14397 #: 950.data.seed-values.sql:14414 950.data.seed-values.sql:14431 #: 950.data.seed-values.sql:14448 950.data.seed-values.sql:14465 #: 950.data.seed-values.sql:14482 950.data.seed-values.sql:14499 #: 950.data.seed-values.sql:14516 950.data.seed-values.sql:14533 #: 950.data.seed-values.sql:14550 950.data.seed-values.sql:14567 #: 950.data.seed-values.sql:14584 950.data.seed-values.sql:14601 #: 950.data.seed-values.sql:14618 950.data.seed-values.sql:14635 #: 950.data.seed-values.sql:14652 950.data.seed-values.sql:14669 #: 950.data.seed-values.sql:14686 950.data.seed-values.sql:14703 #: 950.data.seed-values.sql:14720 950.data.seed-values.sql:14737 #: 950.data.seed-values.sql:14754 950.data.seed-values.sql:14771 #: 950.data.seed-values.sql:14788 950.data.seed-values.sql:14805 #: 950.data.seed-values.sql:14843 950.data.seed-values.sql:14860 msgid "USA" msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:127 msgid "Uniform Title" msgstr "عنوان موحد" #: 950.data.seed-values.sql:15085 msgid "Verification via gateway-v1" msgstr "التحقق عبر البوابة- v1" #: 950.data.seed-values.sql:7078 msgid "Lithuanian" msgstr "اللتوانية" #: 950.data.seed-values.sql:1072 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'" msgstr "السماح للمستخدم بتمييز حالة النُسخة كـَ \"قَيد الطلب\"" #: 950.data.seed-values.sql:736 msgid "Allow a user to create new MARC records" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء تسجيلات مارك جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:7312 msgid "Zuni" msgstr "زوني" #: 950.data.seed-values.sql:7372 msgid "Integrating resource" msgstr "مصدر مكتمل" #: 950.data.seed-values.sql:4340 msgid "Patron barcode format" msgstr "صيغة باركود المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8587 msgid "Samoa " msgstr "ساموا " #: 950.data.seed-values.sql:13427 msgid "Heading -- Chronological Term" msgstr "الترويسة -- المدى الزمني" #: 950.data.seed-values.sql:1706 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list." msgstr "السماح للمستخدم بتحديث/بإعادة استخدام قائمة اختيار/استلام التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:8368 msgid "Finland " msgstr "فنلندا " #: 950.data.seed-values.sql:19508 msgid "Grid Config: Vandelay Merge Profiles" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:818 msgid "User may update an entry in a copy statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم تحديث مُدخل في فئة النُسخة الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:8342 msgid "Curaçao " msgstr "كوراساو " #: 950.data.seed-values.sql:7464 950.data.seed-values.sql:7465 #: 950.data.seed-values.sql:7530 950.data.seed-values.sql:7531 #: 950.data.seed-values.sql:7621 950.data.seed-values.sql:7622 msgid "Audiocassette music recording" msgstr "تسجيلة موسيقية ـ كاسيت صوتي" #: 950.data.seed-values.sql:601 msgid "OCLC" msgstr "مركز حاسوب المكتبة على الخط المباشر" #: 950.data.seed-values.sql:3643 msgid "Maximum previous checkouts displayed" msgstr "الحد الأقصى للإعارات السابقة الظاهرة" #: 950.data.seed-values.sql:784 msgid "Allow a user to create a new container for another user" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء وعاء جديد لمستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:8430 msgid "Lithuania " msgstr "ليتوانيا " #: 950.data.seed-values.sql:8079 950.data.seed-values.sql:8109 #: 950.data.seed-values.sql:8743 950.data.seed-values.sql:8773 #: 950.data.seed-values.sql:8803 950.data.seed-values.sql:8833 msgid "Filmographies" msgstr "أفلام تصويرية ـ قائمة أفلام" #: 950.data.seed-values.sql:18755 msgid "Grid Config: cat.z3950_results" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3117 msgid "Default Classification Scheme" msgstr "مخطط التصنيف الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:1796 msgid "" "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-" "in processing" msgstr "" "السماح للمستخدم بإرجاع النُسخ المتأخرة، مما يطيل معالجة النسخ المتأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:6856 msgid "Australian languages" msgstr "اللغات الاسترالية" #: 950.data.seed-values.sql:8418 msgid "Kyrgyzstan " msgstr "قرغيزستان " #: 950.data.seed-values.sql:18510 msgid "Checkout: Strict Barcode" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6907 msgid "Choctaw" msgstr "تشوك تاو" #: 950.data.seed-values.sql:1298 msgid "DELETE_MARC_CODE" msgstr "DELETE_MARC_CODE" #: 950.data.seed-values.sql:6860 msgid "Aymara" msgstr "لغة أيمارا" #: 950.data.seed-values.sql:7190 msgid "South American Indian (Other)" msgstr "هندي جنوب أمريكي (أخر)" #: 950.data.seed-values.sql:8319 msgid "Bolivia " msgstr "بوليفيا " #: 950.data.seed-values.sql:8266 msgid "Periodical" msgstr "دورية" #: 950.data.seed-values.sql:5262 msgid "" "When a user is both logged in and has opted in to circulation history " "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) " "circulated items to be highlighted in search results" msgstr "" "عندما يتم تسجيل دخول المستخدم ويتم تمكينه لتتبع أرشيف الإعارة، فإن ذلك يؤدي " "إلى تشغيل هذا الإعداد والذي سيؤدي إلى إبراز الإعارات السابقة (أو الحالية) " "التي يتم عرضها في نتائج البحث" #: 950.data.seed-values.sql:174 950.data.seed-values.sql:604 #: 950.data.seed-values.sql:627 msgid "Title Control Number" msgstr "رقم تحكم العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:4165 950.data.seed-values.sql:4168 msgid "Enable PayPal payments" msgstr "تفعيل دفع البايبال" #: 950.data.seed-values.sql:19147 msgid "Print Template Context: items_out" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7205 950.data.seed-values.sql:7220 msgid "Shona" msgstr "شونا" #: 950.data.seed-values.sql:6908 msgid "Chipewyan" msgstr "شبيوايان" #: 950.data.seed-values.sql:4489 msgid "" "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the " "Uncheck All button instead of the Payment Received field." msgstr "" "إلغاء تعيين الفواتير بشكل افتراضي في واجهة فواتير المستفيد، والتأكيد على زر " "إلغاء تعيين الكل بدلاً من حقل استلام الدفع" #: 950.data.seed-values.sql:12682 msgid "Import failed due to invalid copy location" msgstr "فشل الاستيراد بسبب موقع نسخة غير صالح" #: 950.data.seed-values.sql:13452 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision" msgstr "مدخل رابط تقسيم فرعي - نموذج تقسيم فرعي" #: 950.data.seed-values.sql:1112 msgid "CREATE_AUDIENCE" msgstr "CREATE_AUDIENCE" #: 950.data.seed-values.sql:882 msgid "Allow a user to create a container for themselves" msgstr "السماح للمستخدمين بإنشاء وعاء خاص بهم" #: 950.data.seed-values.sql:1893 msgid "Administer copy alert suppression" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7207 950.data.seed-values.sql:7222 msgid "Sinhalese" msgstr "السنهالية" #: 950.data.seed-values.sql:6875 msgid "Berber (Other)" msgstr "بربر (آخر)" #: 950.data.seed-values.sql:6906 msgid "Chinook jargon" msgstr "شينوك جارغون" #: 950.data.seed-values.sql:6837 msgid "Akan" msgstr "لغة أكان" #: 950.data.seed-values.sql:7857 msgid "film cassette" msgstr "كاسيت فلمي" #: 950.data.seed-values.sql:918 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method" msgstr "السماح للمستخدم باستخدام طريقة استعلام بيانات الرمز البريدي" #: 950.data.seed-values.sql:12688 msgid "Malformed record cause Overlay failure" msgstr "التسجيلة المشوهة تسبب فشل التراكب" #: 950.data.seed-values.sql:19841 msgid "Grid Config: admin.server.config.usr_activity_type" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8241 950.data.seed-values.sql:8897 #: 950.data.seed-values.sql:8910 950.data.seed-values.sql:8923 #: 950.data.seed-values.sql:8936 msgid "Spot heights" msgstr "ارتفاعات البقعة" #: 950.data.seed-values.sql:788 msgid "Allow a user to see what another user has checked out" msgstr "السماح للمستخدم برؤية عندما يقوم مستخدم آخر بالإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8489 msgid "Oklahoma " msgstr "أكلوهاما " #: 950.data.seed-values.sql:19880 msgid "" "Display an entry point in the browser client for the experimental Angular " "staff catalog." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3898 msgid "All selfcheck stations must use a workstation" msgstr "يجب أن تستخدم كل محطات التحقق الذاتي محطة عمل" #: 950.data.seed-values.sql:3394 msgid "" "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will " "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, " "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours " "on the last day of the grace period, and thus still within it\" " "automatically." msgstr "" "في حال تفعيل التمديد التلقائي لفترة السماح، ستضمن فترة السماح تاريخ الإغلاق " "الذي يتبع مباشرة آخر يوم في فترة السماح، للسماح لتاريخ الإعادة في تاريخ " "الإغلاق افتراضاً \"مُرجع بعد ساعات من آخر تاريخ في فترة السماح، وبالتالي هو " "يبقى فيها\" بشكل تلقائي." #: 950.data.seed-values.sql:4999 msgid "Suggest other_phone field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل other_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3365 msgid "" "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for " "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items " "Out navigation button. This setting will include Lost circulations as " "counting toward these tallies." msgstr "" "في واجهة المستفيد، يتم تمثيل عدد الإعارات الفعالة الكلية لمستفيد معين في " "ملخص المربع الجانبي، ويتم سرد أدنى زر الملاحة النُسخ المعارة. يتضمن هذا " "الإعداد الإعارات المفقودة كتعداد لهذه الإحصائيات." #: 950.data.seed-values.sql:7224 msgid "Sogdian" msgstr "سوغديا" #: 950.data.seed-values.sql:19666 msgid "Grid Config: admin.server.authority.thesaurus" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1500 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP" msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP" #: 950.data.seed-values.sql:7062 msgid "Kuanyama" msgstr "كواني ياما" #: 950.data.seed-values.sql:6722 msgid "Audience" msgstr "الجمهور المُستهدف" #: 950.data.seed-values.sql:7335 msgid "Notated music" msgstr "نوتة موسيقية مدونة" #: 950.data.seed-values.sql:41 msgid "Alerting block on Renew" msgstr "تنبيه المجموعة عند التمديد" #: 950.data.seed-values.sql:13421 msgid "Heading -- Geographic Subdivision" msgstr "الترويسة -- تقسيم فرعي جغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:1140 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS" msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS" #: 950.data.seed-values.sql:180 msgid "System Control Number" msgstr "رقم تحكم النظام" #: 950.data.seed-values.sql:13458 msgid "See From Tracing -- Meeting Name" msgstr "أنظر من التتابع - اسم الاجتماع" #: 950.data.seed-values.sql:8007 msgid "Marches" msgstr "موسيقا المسيرات" #: 950.data.seed-values.sql:7201 msgid "Semitic (Other)" msgstr "سامية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:1332 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:4379 msgid "" "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any " "interval defined here." msgstr "" "يجب عدم إظهار الأوباك لمدفوعات المستفيدين الذين أقدم من أي مدة مُعرّفة هنا." #: 950.data.seed-values.sql:7785 msgid "object" msgstr "مادة" #: 950.data.seed-values.sql:7925 msgid "computer chip cartridge" msgstr "خرطوشة رقاقة حاسوب" #: 950.data.seed-values.sql:17170 msgid "Item Print Label - Inline CSS" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7769 msgid "audio" msgstr "سمعي" #: 950.data.seed-values.sql:18783 msgid "Grid Config: circ.renew" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:18412 msgid "Checkin: Suppress Holds and Transits" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1076 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف/بتعديل المستخدمين في مجموعة \"التزويد\"." #: 950.data.seed-values.sql:7665 msgid "tactile three-dimensional form" msgstr "نموذج لمسي ثلاثي الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:4828 msgid "Show email field on patron registration" msgstr "عرض حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:4105 msgid "" "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"." msgstr "" "يمكن أن يكون \"AuthorizeNet\"، \"PayPal\" ، \"PayflowPro\" أو \"Stripe\"" #: 950.data.seed-values.sql:11950 msgid "Delayed: Delivered but Lost" msgstr "مؤجل: تم التوصيل ولكن ضائع" #: 950.data.seed-values.sql:18454 msgid "Checkin: Capture Local Holds as Transits" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1616 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE" msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:1855 msgid "Allow a user to create an authority control set" msgstr "السماح للمستخدم بـ إنشاء مجموعة ضبط إسناد" #: 950.data.seed-values.sql:8332 msgid "Chad " msgstr "تشاد " #: 950.data.seed-values.sql:17241 msgid "Ebook API Integration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:15514 msgid "All Link Checker filter dialogs" msgstr "مربعات حوار فرز فاحص الروابط" #: 950.data.seed-values.sql:2901 msgid "Default Hold Pickup Location" msgstr "موقع استلام الحجز الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:8539 msgid "Scotland " msgstr "اسكتلندا " #: 950.data.seed-values.sql:7979 msgid "Ballads" msgstr "أغانٍ شعبية" #: 950.data.seed-values.sql:1466 msgid "Allows a user to capture booking reservations" msgstr "السماح للمستخدم بالتقاط حجوزات الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:11927 msgid "Euros" msgstr "يورو" #: 950.data.seed-values.sql:1450 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources" msgstr "تفعيل المستخدم لإنشاء/تحديث/حذف مصادر الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:18538 msgid "Holdings View Show Volumes" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8165 950.data.seed-values.sql:8261 msgid "None of the following" msgstr "ليس ممايلي" #: 950.data.seed-values.sql:13711 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings" msgstr "إعدادات عمود ضبط سياسة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8336 msgid "China (Republic : 1949" msgstr "الصين (جمهوري: 1949" #: 950.data.seed-values.sql:4276 msgid "" "Regular expression defining the password format. Note: Be sure to update " "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description " "of your password strength requirements." msgstr "" "بوصف سهل الفهم لمتطلبات قوة كلمة المرور update_password_msg.tt2 التعبير " "الاعتيادي لتعريف صيغة كلمة المرور. ملاحظة: تأكد عند تحديث قالب" #: 950.data.seed-values.sql:178 msgid "Authority Record ID" msgstr "مُعرف تسجيلة الإسناد" #: 950.data.seed-values.sql:8333 msgid "Sri Lanka " msgstr "سيرلانكا " #: 950.data.seed-values.sql:5643 950.data.seed-values.sql:5647 msgid "General Staff Client container" msgstr "وعاء طاقم المكتبة العام" #: 950.data.seed-values.sql:842 msgid "Allow a user to check out a copy" msgstr "السماح للمستخدم بإعارة نُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:15475 msgid "Maximum redirect lookups" msgstr "الحد الأقصى لإعادة توجيه البحث" #: 950.data.seed-values.sql:4840 msgid "" "The email field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل البريد الإلكتروني في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في " "حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو " "مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:5649 msgid "Reading List" msgstr "قائمة القراءة" #: 950.data.seed-values.sql:1028 msgid "Allow a user to update a provider" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث المزود" #: 950.data.seed-values.sql:15320 msgid "Maximum visible age of User Trigger Events in Staff Interfaces" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:9761 msgid "A patron has made an acquisitions request." msgstr "قام المستفيد بطلب تزويد" #: 950.data.seed-values.sql:3255 msgid "" "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew" msgstr "عدم السماح للمستفيد الحالي بالتجديد في حال أن النُسخة تستوفي الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:8265 msgid "Newspaper" msgstr "صحيفة" #: 950.data.seed-values.sql:5020 950.data.seed-values.sql:5029 msgid "" "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل البادئة في تسجيل المستفيد. . إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:1851 msgid "Allow a user to delete an authority record" msgstr "السماح للمستخدم بحذف تسجيلة إسناد" #: 950.data.seed-values.sql:4147 msgid "PayflowPro test mode" msgstr "PayflowPro وضع اختبار" #: 950.data.seed-values.sql:8481 msgid "Nauru " msgstr "ناورو " #: 950.data.seed-values.sql:7122 msgid "Creek" msgstr "كريك" #: 950.data.seed-values.sql:7318 msgid "Pre-adolescent" msgstr "المرحلة الإعدادية ـ ما قبل المراهقة" #: 950.data.seed-values.sql:5389 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)" msgstr "حظر الرصيد السالب في الفواتير (افتراضي)" #: 950.data.seed-values.sql:12698 msgid "Invalid value for \"owning_lib\"" msgstr "\"owning_lib\" قيمة غير صالحة لـِ" #: 950.data.seed-values.sql:15075 msgid "Login via srfsh" msgstr "srfsh التسجيل عبر" #: 950.data.seed-values.sql:31 msgid "Patron exceeds max lost item threshold" msgstr "لقد تجاوز المستفيد الحد الأقصى للنُسخ الضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:756 msgid "Allow a user to edit a user's record" msgstr "السماح للمستخدم بتعديل تسجيلة مستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:1811 msgid "" "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" " "group" msgstr "" "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف المستخدمين إلى/من مجموعة \"إدارة الفهرسة\"" #: 950.data.seed-values.sql:8331 msgid "China " msgstr "الصين " #: 950.data.seed-values.sql:1384 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty" #: 950.data.seed-values.sql:7171 msgid "Polish" msgstr "بُولندية" #: 950.data.seed-values.sql:17311 msgid "OverDrive Authorization Name" msgstr "عنوان تصريح ـ الأوفر درايف ـ" #: 950.data.seed-values.sql:12766 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue." msgstr "تم طلب ناتج CSV للتسجيلات في صف انتظار الاستيراد" #: 950.data.seed-values.sql:8381 msgid "Gibraltar " msgstr "جبل طارق " #: 950.data.seed-values.sql:19154 msgid "Print Template: items_out" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1714 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of MISSING" msgstr "السماح للمستخدم بإلغاء عملية النقل لـِ النسخة التي حالتها ضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:716 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy" msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز على نُسخة محددة" #: 950.data.seed-values.sql:1376 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout" #: 950.data.seed-values.sql:7321 msgid "" "The item is aimed at a particular audience and the nature of the " "presentation makes the item of little interest to another audience." msgstr "" "تستهدف هذه النُسخة جمهور محدد وطبيعة التقديم تجعل النُسخة أقل جذباً لجمهور " "أخر." #: 950.data.seed-values.sql:14216 msgid "Boost Mobile" msgstr "بوست موبايل" #: 950.data.seed-values.sql:3709 msgid "" "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as " "having Missing Pieces. In the absence of this setting, the Damaged status " "is used." msgstr "" "استخدام حالة النُسخة للنُسخ التي تم تعيينها أو مسحها ضوئياً بكونها تحتوي " "أجزاء ضائعة. بغياب هذا الإعداد، يتم استخدام الحالة المتضررة" #: 950.data.seed-values.sql:17090 msgid "Item Print Label - Left Margin for Pocket Label" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1056 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'" msgstr "السماح للمستخدم بتمييز حالة النُسخة كـَ \"مُعارة\"" #: 950.data.seed-values.sql:8459 msgid "Mexico " msgstr "المكسيك " #: 950.data.seed-values.sql:36 msgid "Alerting block on Circ and Hold" msgstr "تنبيه الحظر على الإعارة والحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1276 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE" msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:7162 msgid "Pampanga" msgstr "بامبانجا" #: 950.data.seed-values.sql:5137 msgid "" "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies " "to all phone fields without their own setting." msgstr "" "مثال التحقيق في حقول الهاتف في تسجيل المستفيد. يطبق على كل حقول الهاتف دون " "إعدادهم الخاص" #: 950.data.seed-values.sql:18790 msgid "Grid Config: circ.transits.list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7793 msgid "videotape reel" msgstr "بكرة شريط فيديو" #: 950.data.seed-values.sql:7161 msgid "Pahlavi" msgstr "بهلوي" #: 950.data.seed-values.sql:1736 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries." msgstr "" "السماح للمستخدم بإضافة/بإنشاء/بحذف مُدخلات ناقل الرسائل النصية القصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:8193 msgid "Modified stereographic for Alaska" msgstr "التصوير المجسم المعدل لألاسكا" #: 950.data.seed-values.sql:12071 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (انتهاء صلاحية حجز الرف)" #: 950.data.seed-values.sql:2815 msgid "Patron in person" msgstr "المستفيد بشكل شخصي" #: 950.data.seed-values.sql:4111 msgid "Enable PayflowPro payments" msgstr "السماح بدفع PayflowPro" #: 950.data.seed-values.sql:1054 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'" msgstr "السماح للمستخدم بتحديد حالة النُسخة إلى \"متاحة\"" #: 950.data.seed-values.sql:5071 msgid "Require county field on patron registration" msgstr "حقل البلد مطلوب في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:17624 msgid "Orders Include Copy Data" msgstr "الأوامر تتضمن بيانات النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:7050 msgid "Kikuyu" msgstr "الكيكويو" #: 950.data.seed-values.sql:16533 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes" msgstr "المَعنِيات ـ توليد باركودات بشكل افتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:18419 msgid "Checkin: Amnesty Mode" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5053 msgid "Show suffix field on patron registration" msgstr "إظهار حقل اللاحقة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7256 msgid "Tibetan" msgstr "التيبت" #: 950.data.seed-values.sql:7126 msgid "North American Indian (Other)" msgstr "هندي أمريكي شمالي (أخر)" #: 950.data.seed-values.sql:7961 950.data.seed-values.sql:8641 msgid "No accompanying matter" msgstr "لا يوجد مواد مصاحبة" #: 950.data.seed-values.sql:6921 msgid "Crimean Tatar" msgstr "تتار القرم" #: 950.data.seed-values.sql:7267 msgid "Tsimshian" msgstr "التسيمشيان" #: 950.data.seed-values.sql:1130 msgid "CREATE_LASSO" msgstr "CREATE_LASSO" #: 950.data.seed-values.sql:8491 msgid "Oregon " msgstr "ولاية أوريغون " #: 950.data.seed-values.sql:7141 msgid "Nogai" msgstr "النوجاى" #: 950.data.seed-values.sql:7970 950.data.seed-values.sql:8650 #: 950.data.seed-values.sql:8664 950.data.seed-values.sql:8678 #: 950.data.seed-values.sql:8692 950.data.seed-values.sql:8706 #: 950.data.seed-values.sql:8720 msgid "Historical information" msgstr "معلومات تاريخية" #: 950.data.seed-values.sql:5363 msgid "" "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use " "the configured depth to scope the search for duplicate patrons." msgstr "" "عند استخدام صفحة تسجيل المستفيد، سيستخدم اختبار المستفيد المتكرر العمق " "المضبوط للبحث عن المستفيدين المتكررين." #: 950.data.seed-values.sql:1270 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:6946 msgid "English, Middle (1100-1500)" msgstr "الإنكليزية، الوسيطة (1100-1500)" #: 950.data.seed-values.sql:7237 msgid "Sumerian" msgstr "السومرية" #: 950.data.seed-values.sql:1899 msgid "Delete copy alert suppression" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:16519 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen" msgstr "سيظهر حقل البلد في واجهة تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3598 msgid "Circulation duration that triggers a recall." msgstr "مدة الإعارة لتشغيل الاستدعاء" #: 950.data.seed-values.sql:8198 msgid "Gall" msgstr "غال" #: 950.data.seed-values.sql:7998 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni" msgstr "موسيقا دفرتمنتو وغيرها" #: 950.data.seed-values.sql:4975 msgid "" "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron " "registration." msgstr "التعبير النظامي لتحقيق حقل other_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7019 950.data.seed-values.sql:7024 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" msgstr "إنترلينغوا (جمعية المساعدة الدولية للغات)" #: 950.data.seed-values.sql:8608 msgid "South Australia " msgstr "استراليا الجنوبية " #: 950.data.seed-values.sql:8088 950.data.seed-values.sql:8120 #: 950.data.seed-values.sql:8754 950.data.seed-values.sql:8784 #: 950.data.seed-values.sql:8814 950.data.seed-values.sql:8844 msgid "Calendars" msgstr "تقاويم" #: 950.data.seed-values.sql:7277 msgid "Twi" msgstr "التوي" #: 950.data.seed-values.sql:3243 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view." msgstr "إطفاء المربع الجانبي مُلخص المستفيد بعد العرض لأول مرة" #: 950.data.seed-values.sql:6994 msgid "Gujarati" msgstr "جاغراتي" #: 950.data.seed-values.sql:7098 msgid "Austronesian (Other)" msgstr "الأسترونيزية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:13821 msgid "Fido" msgstr "فيدو" #: 950.data.seed-values.sql:7037 msgid "Kalâtdlisut" msgstr "لغة كالتدليسوت" #: 950.data.seed-values.sql:5443 msgid "" "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on " "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on " "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"." msgstr "" "مقدار الوقت الذي بعده لا يُسمح بأرصدة سالبة (أموال مستردة) في الفواتير " "للنُسخ الضائعة أو المتأخرة بالرد. يجب تغيير إعداد \"حظر الرصيد السالب في " "الفواتير للنُسخ الضائعة\" إلى \"صحيح\"" #: 950.data.seed-values.sql:1540 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE" msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:3135 msgid "Default copy status (normal)" msgstr "حالة النُسخة الافتراضية (اعتيادي)" #: 950.data.seed-values.sql:7546 950.data.seed-values.sql:7547 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)" msgstr "تسجيلة صوتية موسيقية (صيغة غير معروفة)" #: 950.data.seed-values.sql:19652 msgid "Grid Config: admin.server.authority.control_set" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19551 msgid "" "The guardian field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:710 msgid "Allow a user to create a metarecord holds" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء حجوزات قيود ميتا" #: 950.data.seed-values.sql:14284 msgid "AT&T Mobility/Wireless" msgstr "AT & T التنقل / لاسلكي" #: 950.data.seed-values.sql:1953 msgid "Can do anything at the Consortium level" msgstr "يمكن أن تقوم بأي شيء على مستوى الجمعية" #: 950.data.seed-values.sql:7041 msgid "Kashmiri" msgstr "كشميري" #: 950.data.seed-values.sql:4747 msgid "Suggest day_phone field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل day_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6996 msgid "Haida" msgstr "هيدا" #: 950.data.seed-values.sql:7070 950.data.seed-values.sql:7151 msgid "Occitan (post-1500)" msgstr "الأوكيتانية (ما بعد 1500)" #: 950.data.seed-values.sql:3754 msgid "" "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with " "usernames in addition to barcode. For this setting to work, a barcode " "format must also be defined" msgstr "" "السماح للمستفيدين بالتعريف بأنفسهم من خلال أسماء المستخدمين والباركود في " "حالة الإعارة بوضع عدم الاتصال. يجب تعريف صيغة الباركود في هذه الحالة." #: 950.data.seed-values.sql:1813 msgid "" "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" " "group" msgstr "السماح للمستخدم بحذف أو إضافة مستخدمين إلى مجموعة إدارة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:19007 msgid "Print Template Context: checkin" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7805 msgid "volume" msgstr "المجلد" #: 950.data.seed-values.sql:1937 msgid "Acquisitions Administrator" msgstr "مدير التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:6753 msgid "Sound recording format" msgstr "صيغة التسجيلة الصوتية" #: 950.data.seed-values.sql:910 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy" msgstr "السماح للمستخدم بحذف حالة الضياع لنُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:5575 msgid "Language of work" msgstr "لغة العمل" #: 950.data.seed-values.sql:15526 950.data.seed-values.sql:15532 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns" msgstr "الرابط المدقق لـِ الأعمدة المحفوظة في واجهة اختيار الروابط" #: 950.data.seed-values.sql:6827 msgid "Afar" msgstr "أفار" #: 950.data.seed-values.sql:8058 msgid "Bound as part of another work" msgstr "خريطة مجلدة كجزء من عمل آخر" #: 950.data.seed-values.sql:8451 msgid "Mongolia " msgstr "منغوليا " #: 950.data.seed-values.sql:11973 msgid "Part of the whole quantity." msgstr "جزء من الكمية الكلية" #: 950.data.seed-values.sql:6767 msgid "Content Type" msgstr "نوع المحتوى" #: 950.data.seed-values.sql:1482 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE" msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:17784 msgid "No attempt to code" msgstr "دون ترميز" #: 950.data.seed-values.sql:3751 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed" msgstr "وضع عدم الاتصال: اسماء المستخدمين مسموحة" #: 950.data.seed-values.sql:1873 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event" msgstr "تجاهل الحدث ITEM_NOT_HOLDABLE" #: 950.data.seed-values.sql:17263 msgid "OverDrive Circulation API Base URI" msgstr "" "معرف الموارد الموحد الأساسي لـِ واجهة برمجة التطبيقات لـِ ـ الأوفر درايف ـ " "الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:5170 msgid "" "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and " "messages." msgstr "" "يتطلب الأحرف الأولى من أسماء طاقم العمل لعمليات الإدخال/التعديل لرسائل " "وعقوبات قائمة وخاصة بالمستفيدين" #: 950.data.seed-values.sql:1546 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY" msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY" #: 950.data.seed-values.sql:143 msgid "Name Subject" msgstr "اسم الموضوع" #: 950.data.seed-values.sql:1300 msgid "DELETE_TRANSLATION" msgstr "DELETE_TRANSLATION" #: 950.data.seed-values.sql:7214 msgid "Northern Sami" msgstr "سامي الشمالية" #: 950.data.seed-values.sql:11756 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use." msgstr "السلة المؤقتة التي ستحذف بعد الاستخدام" #: 950.data.seed-values.sql:6773 msgid "Media Type" msgstr "نوع الوسائط" #: 950.data.seed-values.sql:4660 msgid "" "The barred field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح الحقل المحظور في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:18531 msgid "Holdings View Show Empty Orgs" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:798 msgid "Allow a user to view other users' permission groups" msgstr "السماح لمستخدم بعرض صلاحيات مستخدمي المجموعات الأخرين" #: 950.data.seed-values.sql:8516 msgid "Russia (Federation) " msgstr "روسيا الفيدرالية " #: 950.data.seed-values.sql:19287 msgid "Print Template Context: offline_in_house_use" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19112 msgid "Print Template: hold_shelf_list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8385 msgid "Guadeloupe " msgstr "جوادلوب " #: 950.data.seed-values.sql:8469 msgid "Northern Ireland " msgstr "ايرلندا الشمالية " #: 950.data.seed-values.sql:7388 msgid "M-II" msgstr "إل إل- إم" #: 950.data.seed-values.sql:19322 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_xacts" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4822 msgid "The email field will be required on the patron registration screen." msgstr "حقل البريد الإلكتروني مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3931 msgid "Content of event_text include" msgstr "محتوى event_text يحتوي" #: 950.data.seed-values.sql:8025 msgid "Popular music" msgstr "موسيقا شعبية" #: 950.data.seed-values.sql:1650 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT" msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT" #: 950.data.seed-values.sql:8455 msgid "Montana " msgstr "مونتانا " #: 950.data.seed-values.sql:908 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message" msgstr "السماح للمستخدم بإعارة وإرجاع نسخة تحمل رسالة تنبيه" #: 950.data.seed-values.sql:8195 msgid "Polar stereographic" msgstr "تصوير قطبي مجسم" #: 950.data.seed-values.sql:15973 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds" msgstr "خلال الانتقال المالي، قم بتحديث صيغ التوزيع لاستخدام تمويل جديد" #: 950.data.seed-values.sql:3868 msgid "Block copy checkout status" msgstr "حظر حالة إعارة النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:2813 msgid "Hold Shelf expiration" msgstr "انتهاء صلاحية حجز الرف" #: 950.data.seed-values.sql:3018 msgid "Fund Spending Limit for Block" msgstr "حد إنفاق التمويل للوحدة" #: 950.data.seed-values.sql:7869 msgid "microopaque" msgstr "الأفلام المعتمة ـ مصغرات غير شفافة" #: 950.data.seed-values.sql:8401 msgid "Idaho " msgstr "ايداهو " #: 950.data.seed-values.sql:1064 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'" msgstr "السماح للمستخدم بتحديد حالة النُسخة كـ \" قَيد المعالجة\"" #: 950.data.seed-values.sql:7236 msgid "Susu" msgstr "سوسو" #: 950.data.seed-values.sql:8330 msgid "Cambodia " msgstr "كومبوديا " #: 950.data.seed-values.sql:1520 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE" msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:15078 msgid "Login via xmlrpc" msgstr "التسجيل عبر xmlrpc" #: 950.data.seed-values.sql:529 msgid "Lost" msgstr "ضائع" #: 950.data.seed-values.sql:824 msgid "User may delete a patron statistical category" msgstr "ربما يحذف المستخدم فئة المستفيد الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:581 950.data.seed-values.sql:582 #: 950.data.seed-values.sql:7228 msgid "Spanish" msgstr "الإسبانية" #: 950.data.seed-values.sql:7385 msgid "Betacam" msgstr "بيتا كام" #: 950.data.seed-values.sql:7338 msgid "Musical sound recording" msgstr "تسجيلة صوتية موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:11956 msgid "Delayed: Changed" msgstr "تأجيل: تم التغيير" #: 950.data.seed-values.sql:13407 msgid "Heading -- Personal Name" msgstr "الترويسة - الاسم الشخصي" #: 950.data.seed-values.sql:8339 msgid "Colombia " msgstr "كولومبيا " #: 950.data.seed-values.sql:4912 msgid "" "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل ident_value2 في تسجيل المستفيد. . إظهار الحقل سيجعله يظهر مع " "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل " "مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:8519 950.data.seed-values.sql:8538 msgid "Saint" msgstr "قديس" #: 950.data.seed-values.sql:790 msgid "Allow a user to delete another user's container" msgstr "السماح للمستخدم بحذف وعاء مستخدم أخر" #: 950.data.seed-values.sql:7470 950.data.seed-values.sql:7471 #: 950.data.seed-values.sql:7536 950.data.seed-values.sql:7537 #: 950.data.seed-values.sql:7627 950.data.seed-values.sql:7628 msgid "Phonograph music recording" msgstr "تسجيلة فونوغراف موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:485 msgid "7_days_2_renew" msgstr "7_days_2_renew" #: 950.data.seed-values.sql:5469 msgid "Maximum number of duplicate holds allowed." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6948 msgid "Eskimo languages" msgstr "لغات الإسكيمو" #: 950.data.seed-values.sql:1867 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event" msgstr "تجاهل الحدث ITEM_DEPOSIT_REQUIRED" #: 950.data.seed-values.sql:60 msgid "Patron had an invalid daytime phone number" msgstr "للمستفيد رقم هاتف عمل غير صالح" #: 950.data.seed-values.sql:1214 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION" msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION" #: 950.data.seed-values.sql:4630 msgid "Show alias field on patron registration" msgstr "إظهار حقل الوظائف في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1716 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event" msgstr "السماح للمستخدم بتجاوز عملية TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK" #: 950.data.seed-values.sql:211 msgid "All Creators" msgstr "كافة المُنشئين" #: 950.data.seed-values.sql:4882 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل evening_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1728 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card" msgstr "السماح للمستخدم بالضبط اليدوي لبطاقة المستفيد الأساسية" #: 950.data.seed-values.sql:8378 msgid "Kiribati " msgstr "كيريباس " #: 950.data.seed-values.sql:8000 msgid "Flamenco" msgstr "موسيقا فلامينكو" #: 950.data.seed-values.sql:19563 msgid "" "Require a value for the parent/guardian field in the patron editor for " "patrons marked as juvenile" msgstr "" #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST" #~ msgstr "السماح للمستخدم بإلغاء نقل نُسخة بحالة ضائع" #~ msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests." #~ msgstr "السماح للمستفيدين بإنشاء أتوماتيكي للحجوزات مِن طلبات الشراء" #~ msgid "" #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit " #~ "destination or source" #~ msgstr "" #~ "السماح لـِ المستخدم بإحباط/إفشال عبور/نفل النسخة إذا كان المستفيد في وجهة " #~ "العبور أو المصدر" #~ msgid "Canceled holds display count" #~ msgstr "التعداد المعروض للحجوزات الملغية" #~ msgid "Canadian Subject Headings" #~ msgstr "قائمة رؤوس الموضوعات الكندية" #~ msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces" #~ msgstr "كم عدد الحجوزات الملغية مِن أجل عرضها في نوافذ حجوزات المستفيد" #~ msgid "Art and Architecture Thesaurus" #~ msgstr "مكنز الفنون وهندسة العمارة" #~ msgid "" #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit " #~ "source or dest" #~ msgstr "" #~ "السماح لـ المستخدم بإلغاء/إبطال عبور النُسخة إذا كان المستفيد ليس في مصدر " #~ "العبور/النقل أو الوجهة" #~ msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time" #~ msgstr "" #~ "إظهار كافة الحجوزات الملغية/الباطلة التي تمّ إلغائها خلال هذا القدر مِن الوقت" #~ msgid "Canceled holds display age" #~ msgstr "عمر عرض الحجوزات الملغية" #~ msgid "Medical Subject Headings" #~ msgstr "قائمة رؤوس الموضوعات الطبية" #~ msgid "" #~ "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero. This leaves " #~ "the lost copy on the patron record when it is paid" #~ msgstr "" #~ "ترك العملية مفتوحة عندما رصيد الاستقاق الطويل يساوي صفر. هذا يترك النسخة " #~ "المفقودة في تسجيلة المستفيد عند دفعها" #~ msgid "Sears List of Subject Headings" #~ msgstr "قائمة سيرز لرؤوس الموضوعات" #~ msgid "Repertoire de vedettes-matiere" #~ msgstr "مرجع أو دليل المواد المَعنية" #~ msgid "LC subject headings for children's literature" #~ msgstr "قائمة رؤوس موضوعات مكتبة الكونغرس لـِ أدب الأطفال" #~ msgid "Library of Congress Subject Headings" #~ msgstr "قائمة رؤوس موضوعات مكتبة الكونغرس" #~ msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles" #~ msgstr "مقالات الصحف والمجلات/الدوريات" #~ msgid "National Agricultural Library subject authority file" #~ msgstr "ملف رؤوس موضوعات المكتبة الوطنية الزراعية" #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'" #~ msgstr "السماح للمستخدم بتعيين حالة نُسخة كـَ \"ضائع\"" #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING" #~ msgstr "السماح للمستخدم بإحباط النقل على النسخة التي في حالة مفقود" #~ msgid "Item Print Label - Left Margin for Left Label" #~ msgstr "تسمية الطباعة - الهامش الأيسر للتسمية من اليسار" #~ msgid "Item Print Label - Width for Left Label" #~ msgstr "تسمية الطباعة - عرض التسمية من اليسار" #~ msgid "" #~ "Set the default width for the leftmost item print label. Please include a " #~ "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" #~ msgstr "" #~ "تعيين العرض الافتراضي لأقصى حد من اليسار لتسمية الطباعة. ينبغي تضمين وحدة " #~ "قياس صالحة في CSS. على سبيل المثال، \"1in\" أو \"2.5cm\"" #~ msgid "Define the time zone in which a library physically resides" #~ msgstr "حدد المنطقة الزمنية التي توجد فيها المكتبة فعلياً" #~ msgid "Item Print Label - Left Margin for Right Label" #~ msgstr "تسمية الطباعة - الهامش الأيسر لـِ التسمية من اليمين" #~ msgid "Item Print Label - Height for Right Label" #~ msgstr "تسمية الطباعة - الارتفاع لـِ التسمية من اليمين" #~ msgid "Item Print Label - Width for Right Label" #~ msgstr "تسمية الطباعة - العرض لـِ لتسمية من اليمين" #~ msgid "Item Print Label - Height for Left Label" #~ msgstr "تسمية الطباعة - الإرتفاع لـِ التسمية من اليسار"