msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-01 13:31+0000\n" "Last-Translator: Eva Cerninakova \n" "Language-Team: UISK \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-07 05:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Common entities #: conify.save_button.label msgctxt "conify.save_button.label" msgid "Save" msgstr "Uložit" #: conify.delete_button.label msgctxt "conify.delete_button.label" msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: conify.new_kid_button.label msgctxt "conify.new_kid_button.label" msgid "New Child" msgstr "Přidat nový podřízený typ" #. Main configuration interface menu #: conify.admin.title msgid "Global :: Administration" msgstr "Globální :: Administrace" #: conify.admin.top_pane.title msgctxt "conify.admin.top_pane.title" msgid "Controls" msgstr "Ovládací prvky" #: conify.admin.configure msgid "Configure your ILS" msgstr "Konfigurovat váš knihovní systém" #: conify.admin.left_pane.controls msgctxt "conify.admin.left_pane.controls" msgid "Controls" msgstr "Ovládací prvky" #: conify.admin.org_unit_type.link msgid "Organization Types" msgstr "Typy organizačních jednotek" #: conify.admin.org_unit.link msgctxt "conify.admin.org_unit.link" msgid "Organizational Units" msgstr "Organizační jednotky" #: conify.admin.grp_tree.link msgctxt "conify.admin.grp_tree.link" msgid "Permission Groups" msgstr "Skupiny oprávnění" #: conify.admin.perm_list.link msgid "Permissions" msgstr "Oprávnění" #: conify.admin.copy_status.link msgid "Copy Statuses" msgstr "Statuty exemplářů" #: conify.admin.marc_code_maps.link msgid "Coded Value Maps" msgstr "Hodnoty kódů polí pevné délky" #: conify.admin.bottom_pane.title msgctxt "conify.admin.bottom_pane.title" msgid "Controls" msgstr "Ovládací prvky" #. Organization unit type configuration interface #: conify.org_unit_type.title msgid "Global :: Actor :: Organization Unit Types" msgstr "Globální :: Faktor :: Typy organizačních jednotek" #: conify.org_unit_type.type_tree.label msgid "Organization Unit Types" msgstr "Typy organizačních jednotek" #: conify.org_unit_type.type_name msgid "Type Name" msgstr "Název typu organizační jednotky" #: conify.org_unit_type.opac_label msgid "OPAC Label" msgstr "Označení v OPACu" #: conify.org_unit_type.parent_type msgid "Parent Type" msgstr "Nadřazený typ" #: conify.org_unit_type.can_have_volumes msgid "Can Have Volumes and Copies" msgstr "Může mít svazky a exempláře" #: conify.org_unit_type.can_have_users msgid "Can Have Users" msgstr "Může mít uživatele" #. Organization unit configuration interface #: conify.org_unit.title msgid "Global :: Actor :: Organization Units" msgstr "Globální :: Činitel :: Organizační Jednotky" #: conify.org_unit.ou_tree.label msgctxt "conify.org_unit.ou_tree.label" msgid "Organizational Units" msgstr "Organizační jednotky" #: conify.org_unit.editor_pane.title msgid "Main Settings" msgstr "Hlavní nastavení" #: conify.org_unit.editor_pane.org_unit_name msgid "Organization Unit Name" msgstr "Název organizační jednotky" #: conify.org_unit.editor_pane.org_unit_code msgid "Organization Unit Policy Code" msgstr "Kód organizační jednotky" #: conify.org_unit.editor_pane.main_email msgid "Main Email Address" msgstr "Hlavní e-mailová adresa" #: conify.org_unit.editor_pane.main_phone msgid "Main Phone Number" msgstr "Hlavní telefonní číslo" #: conify.org_unit.editor_pane.org_unit_type msgid "Organization Unit Type" msgstr "Typ organizační jednotky" #: conify.org_unit.editor_pane.parent msgid "Parent Organization Unit" msgstr "Nadřazená organizační jednotka" #: conify.org_unit.editor_pane.opac_visible msgid "OPAC Visible" msgstr "Viditelné v OPACu" #. Hours of operation #: conify.org_unit.hoo_pane.title msgid "Hours of Operation" msgstr "Otevírací doba" #: conify.org_unit.hoo_pane.open_time msgid "Open time" msgstr "Čas otevření" #: conify.org_unit.hoo_pane.close_time msgid "Close time" msgstr "Čas uzavření" #: conify.org_unit.hoo_pane.closed msgid "Closed" msgstr "Zavřeno" #: conify.org_unit.hoo_pane.monday msgid "Monday" msgstr "Pondělí" #: conify.org_unit.hoo_pane.tuesday msgid "Tuesday" msgstr "Úterý" #: conify.org_unit.hoo_pane.wednesday msgid "Wednesday" msgstr "Středa" #: conify.org_unit.hoo_pane.thursday msgid "Thursday" msgstr "Čtvrtek" #: conify.org_unit.hoo_pane.friday msgid "Friday" msgstr "Pátek" #: conify.org_unit.hoo_pane.saturday msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: conify.org_unit.hoo_pane.sunday msgid "Sunday" msgstr "Neděle" #. Addresses #: conify.org_unit.addresses_pane.title msgid "Addresses" msgstr "Adresy" #: conify.org_unit.addresses_pane.physical.title msgid "Physical Address" msgstr "Fyzická adresa" #: conify.org_unit.addresses_pane.holds.title msgid "Holds Address" msgstr "Adresa pro rezervace" #: conify.org_unit.addresses_pane.mailing.title msgid "Mailing Address" msgstr "Kontaktní adresa" #: conify.org_unit.addresses_pane.ill.title msgid "ILL Address" msgstr "Adaresa pro MVS" #: conify.org_unit.addresses_pane.type msgid "Type" msgstr "Typ" #: conify.org_unit.addresses_pane.valid msgid "Valid" msgstr "V platnosti" #: conify.org_unit.addresses_pane.street1 msgid "Street 1" msgstr "Ulice 1" #: conify.org_unit.addresses_pane.street2 msgid "Street 2" msgstr "Ulice 2" #: conify.org_unit.addresses_pane.city msgid "City" msgstr "Město / obec" #: conify.org_unit.addresses_pane.state msgid "State" msgstr "Stát" #: conify.org_unit.addresses_pane.zip msgid "Zip" msgstr "PSČ" #: conify.org_unit.addresses_pane.country msgid "Country" msgstr "Země" #: conify.org_unit.addresses_pane.county msgid "County" msgstr "Kraj" #: conify.org_unit.addresses_pane.san msgid "SAN" msgstr "SAN" #. This is a highlighted label that is followed by the name of the organizational unit #: conify.org_unit.status_bar msgid "Now editing:" msgstr "Nyní se edituje" #: conify.copy_status.title msgid "Global :: Configuration :: Copy Status" msgstr "Globální :: Nastavení :: Status exempláře" #: conify.copy_status.new_status.label msgid "New Status:" msgstr "Nový status" #: conify.copy_status.new_status.name msgid "New Status Name" msgstr "Název nového statutu" #: conify.copy_status.new_status.save msgctxt "conify.copy_status.new_status.save" msgid "Add" msgstr "Přidat" #: conify.copy_status.save_changes msgctxt "conify.copy_status.save_changes" msgid "Save Changes" msgstr "Uložit změny" #: conify.copy_status.delete_selected msgctxt "conify.copy_status.delete_selected" msgid "Delete Selected" msgstr "Smazat vybrané" #: conify.marc_code_maps.title msgid "Global :: Configuration :: MARC Code Maps" msgstr "Globální :: Nastavení :: Kódované údaje MARCu" #: conify.marc_code_maps.audience_map.title msgid "Audience Map" msgstr "Čtenářské určení" #: conify.marc_code_maps.audience_map.new.label msgid "New Audience Map:" msgstr "Přidat čtenářské určení" #: conify.marc_code_maps.new_code msgctxt "conify.marc_code_maps.new_code" msgid "New Code" msgstr "Nový kód" #: conify.marc_code_maps.new_value msgid "New Value" msgstr "Nová hodnota" #: conify.marc_code_maps.audience_map.description msgctxt "conify.marc_code_maps.audience_map.description" msgid "Description" msgstr "Popis" #: conify.marc_code_maps.delete_selected msgctxt "conify.marc_code_maps.delete_selected" msgid "Delete Selected" msgstr "Smazat vybrané" #: conify.marc_code_maps.save_changes msgctxt "conify.marc_code_maps.save_changes" msgid "Save Changes" msgstr "Uložit změny" #: conify.marc_code_maps.bib_level.title msgid "Bibliographic Level Map" msgstr "Bibliografické úrovně" #: conify.marc_code_maps.bib_level.new.label msgid "New Bibliographic Level:" msgstr "Nová bibliografická úroveň" #: conify.marc_code_maps.add msgctxt "conify.marc_code_maps.add" msgid "Add" msgstr "Přidat" #: conify.marc_code_maps.item_form.title msgid "Item Form Map" msgstr "Forma popisné jednotky" #: conify.marc_code_maps.item_form.new.label msgid "New Item Form:" msgstr "Nová forma popisné jednotky" #: conify.marc_code_maps.item_type.title msgid "Item Type Map" msgstr "Typy exemplářů" #: conify.marc_code_maps.item_type.new.label msgid "New Item Type:" msgstr "Nový typ exempláře" #: conify.marc_code_maps.language.title msgid "Language Map" msgstr "Jazyky" #: conify.marc_code_maps.language.new.label msgid "New Language:" msgstr "Nový jazyk" #: conify.marc_code_maps.literary_form.title msgid "Literary Form Map" msgstr "Literární forma" #: conify.marc_code_maps.literary_form.new.label msgid "New Literary Form:" msgstr "Nová literární forma" #: conify.marc_code_maps.video.title msgid "Videorecording Format Map" msgstr "Formát videozáznamu" #: conify.marc_code_maps.video.new.label msgid "New Video Recording Format:" msgstr "Nový formát videozáznamu" #. perm_list.html Entities #: conify.perm_list.permission_list.title msgid "Global :: Permission :: Permission List" msgstr "Globální :: Oprávnění :: Seznam oprávnění" #: conify.perm_list.new_code.label msgctxt "conify.perm_list.new_code.label" msgid "New Code" msgstr "Nový kód" #: conify.perm_list.add_button.label msgctxt "conify.perm_list.add_button.label" msgid "Add" msgstr "Přidat" #: conify.perm_list.save_changes.label msgctxt "conify.perm_list.save_changes.label" msgid "Save Changes" msgstr "Uložit změny" #: conify.perm_list.delete_selected.label msgctxt "conify.perm_list.delete_selected.label" msgid "Delete Selected" msgstr "Smazat vybrané" #: conify.perm_list.new_permission.label msgid "New Permission:" msgstr "Nové oprávnění" #. grp_tree.html Entities #: conify.grp_tree.group_tree.title msgid "Global :: Permission :: Group Tree" msgstr "Globální :: Oprávnění :: Stromové zobrazení skupin" #: conify.grp_tree.permission_groups.label msgctxt "conify.grp_tree.permission_groups.label" msgid "Permission Groups" msgstr "Skupiny oprávnění" #: conify.grp_tree.group_config.label msgid "Group Configuration" msgstr "Nastavení skupiny" #: conify.grp_tree.group_name.label msgid "Group Name" msgstr "Název skupiny" #: conify.grp_tree.description.label msgctxt "conify.grp_tree.description.label" msgid "Description" msgstr "Popis" #: conify.grp_tree.permission_interval.label msgid "Permission Interval" msgstr "Interval trvání oprávnění" #: conify.grp_tree.hold_priority.label msgid "Hold Priority" msgstr "Priorita rezervací" #: conify.grp_tree.editing_permission.label msgid "Editing Permission" msgstr "Edituje se povolení" #: conify.grp_tree.parent_group.label msgid "Parent Group" msgstr "Nadřazená Skupina" #: conify.grp_tree.user_group.label msgid "User Group" msgstr "Skupina uživatelů" #: conify.grp_tree.save_button.label msgctxt "conify.grp_tree.save_button.label" msgid "Save" msgstr "Uložit" #: conify.grp_tree.delete_button.label msgctxt "conify.grp_tree.delete_button.label" msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: conify.grp_tree.new_child_button.label msgctxt "conify.grp_tree.new_child_button.label" msgid "New Child" msgstr "Přidat nový podřízený typ" #: conify.grp_tree.group_permissions.title msgid "Group Permissions" msgstr "Skupinová oprávnění" #: conify.grp_tree.new_mapping.label msgid "New Mapping" msgstr "Přidat oprávnění" #: conify.grp_tree.permission.label msgid "Permission:" msgstr "Oprávnění:" #: conify.grp_tree.depth.label msgid "Depth:" msgstr "Hloubka:" #: conify.grp_tree.grantable.label msgid "Grantable:" msgstr "Může přidělit" #: conify.grp_tree.add_mapping_button.label msgid "Add Mapping" msgstr "Přidat" #: conify.grp_tree.save_changes.label msgctxt "conify.grp_tree.save_changes.label" msgid "Save Changes" msgstr "Uložit změny" #: conify.grp_tree.remove_selected.label msgctxt "conify.grp_tree.remove_selected.label" msgid "Delete Selected" msgstr "Smazat vybrané" #~ msgid "MARC Codes" #~ msgstr "Kódy MARC"