# extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/admin.properties msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-13 17:11+0000\n" "Last-Translator: TZ \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-07 05:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17656)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: staff.admin.age_overdue_circulations_to_lost.chunks_processed msgid "Chunks Processed: %1$s" msgstr "Մշակած կտորներ: %1$s" #: staff.admin.age_overdue_circulations_to_lost.events_created msgid "Events Created: %1$s" msgstr "Ստեղծած իրադարձություններ: %1$s" #: staff.admin.font_settings.sound msgid "Sound preference saved to file system." msgstr "Ձայնի նախապատվությունը հիշված է:" #: staff.admin.font_settings.save msgid "Global Font saved to file system." msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը հիշված է:" #: staff.admin.font_settings.sound.disabled msgid "Sound is now disabled." msgstr "Ձայնը այժմ արգելափակված է:" #: staff.admin.font_settings.sound.enabled msgid "Sound is now enabled." msgstr "Ձայնը այժմ թույլատրված էյ" #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALLER msgid "Global Font Adjust set to Smaller than Default" msgstr "Համընդհանուր ֆոնտի համընկնեցումը դրված է Լռակյացից ավելի փոքրի:" #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_DEFAULT msgid "Global Font Adjust set to Default" msgstr "Համընդհանուր ֆոնտի համընկնեցումը դրված է Լռակյացի:" #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGER msgid "Global Font Adjust set to Larger than Default" msgstr "Համընդհանուր ֆոնտի համընկնեցումը դրված է Լռակյացից ավելի խոշորի:" #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_SMALL msgid "Global Font set to XX-Small" msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է XX-փոքր:" #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_SMALL msgid "Global Font set to X-Small" msgstr "Համընդհանուր ֆոնտիը դրված է X-փոքր:" #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALL msgid "Global Font set to Small" msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է փոքր:" #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_MEDIUM msgid "Global Font set to Medium" msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է միջին:" #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGE msgid "Global Font set to Large" msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է խոշոր:" #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_LARGE msgid "Global Font set to X-Large" msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է X-խոշոր:" #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_LARGE msgid "Global Font set to XX-Large" msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է XX-խոշոր:" #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_5PT msgid "Global Font set to 5pt" msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 5pt" #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_6PT msgid "Global Font set to 6pt" msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 6pt" #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_7PT msgid "Global Font set to 7pt" msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 7pt" #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_8PT msgid "Global Font set to 8pt" msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 8pt" #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_9PT msgid "Global Font set to 9pt" msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 9pt" #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_10PT msgid "Global Font set to 10pt" msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 10pt" #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_11PT msgid "Global Font set to 11pt" msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 11pt" #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_12PT msgid "Global Font set to 12pt" msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 12pt" #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_13PT msgid "Global Font set to 13pt" msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 13pt" #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_14PT msgid "Global Font set to 14pt" msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 14pt" #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_15PT msgid "Global Font set to 15pt" msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 15pt" #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_16PT msgid "Global Font set to 16pt" msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 16pt" #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_17PT msgid "Global Font set to 17pt" msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 17pt" #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_18PT msgid "Global Font set to 18pt" msgstr "Համընդհանուր ֆոնտը դրված է 18pt" #: staff.admin.toolbar.unsaved_changes msgid "" "Unsaved changes. Choose either Save Toolbar or Cancel Changes if you wish to " "select a different toolbar." msgstr "" "Չհիշված փոփոխություններ։ Ընտրի կամ Հիշել գործիքը կամ Չեղյալ անել " "Փոփոխությունները, եթե ցանկանում ես ընտրել մեկ ուրիշ գործիքաշար։" #: staff.admin.toolbar.tab_name msgid "Toolbars" msgstr "Գործիքաշարներ" #: staff.admin.toolbar.button_id.header msgid "Button ID" msgstr "Կոճակի ID" #: staff.admin.toolbar.label.header msgid "Label" msgstr "Պիտակ" #: staff.admin.toolbar.toolbar_separator.list_entry msgid "Toolbar Separator" msgstr "Պիրակի բաժանարա" #: staff.admin.toolbar.toolbar_spacer.list_entry msgid "Toolbar Spacer" msgstr "Պիտակի բացատ" #: staff.admin.transit_list.missing_list msgid "Missing library list." msgstr "Բացակա գրադարանի ցուցակ:" #: staff.admin.transit_list.no_match msgid "No matching transits." msgstr "Համընկնող տրանզիտնէր չկան:" #: staff.admin.transit_list.invalid_date msgid "Invalid Date (%1$s), setting to Today" msgstr "Սխալ ամսաթիվ (%1$s), դրվում է Այսօրվա" #: staff.admin.transit_list.invalid_date_format msgid "Invalid Date (%1$s,%2$s), setting to Today" msgstr "Սխալ ամսաթիվ (%1$s,%2$s), դրվում է Այսօրվա" #: staff.admin.transit_list.date_processing.error msgid "error processing date" msgstr "տվյալի մշակման սխալ" #: staff.admin.transit_list.retrieving_transit.error msgid "error retrieving transits" msgstr "տրանզիտի մշակման սխալ" #: staff.admin.transit_list.preretrieving_transit.error msgid "error pre-retrieving transits" msgstr "տրանզիտի նախնական մշակման սխալ" #: staff.admin.transit_list.retrieving_row.error msgid "error retrieving row" msgstr "տողի մշակման սխալ" #: staff.admin.transit_list.empty_array.error msgid "Empty array returned by hold retrieve." msgstr "Պահումի որոնման ընթացքում դատարկ զանգված է վերադարձվել:" #: staff.admin.transit_list.retrieve_hold.error msgid "retrieving hold id = %1$s for transit id = %2$s" msgstr "id = %1$s պահումի կանչ այս տրանզիտի id = %2$s համար" #: staff.admin.transit_list.transit_id.error msgid "retrieving transit id = %1$s" msgstr "id = %1$s տրանզիտի կանչ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.organization msgid "Organization" msgstr "Կազմակերպություն" #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.description msgid "Description" msgstr "Նկարագություն" #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_created msgid "Date Created" msgstr "Ստեղծման ամսաթիվ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.created_by msgid "Created By" msgstr "Ստէղծված է" #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.upload_count msgid "Upload Count" msgstr "Բեռնավորման հաշվիչ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.transactions_processed msgid "Transactions Processed" msgstr "Իրականացված տրանզակցիանէր" #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.processing msgid "Processing?" msgstr "Կատարվու՞մ է" #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_started msgid "Date Started" msgstr "Սկսման ամսաթիվ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_completed msgid "Date Completed" msgstr "Ավարտի ամսաթիվ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.session msgid "Session" msgstr "Կապ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.date_uploaded msgid "Date Uploaded" msgstr "Բեռնավորման ամսաթիվ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.uploaded_by msgid "Uploaded By" msgstr "Բեռնավորված է" #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.time_delta msgid "Server/Local Time Delta" msgstr "Կայան/տէղական ժամանակ Delta" #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation" msgid "Workstation" msgstr "Աշխատանքային կայան" #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation" msgid "Workstation" msgstr "Աշխատանքային կայան" #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.timestamp msgid "Timestamp" msgstr "Ժամանակի կնիք" #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.type msgid "Type" msgstr "Տեսակ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_code msgid "Event Code" msgstr "Իրադարձության կոդ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_name msgid "Event Name" msgstr "Իրադարձության անուն" #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_description msgid "Event Description" msgstr "Իրադարձության նկարագիր" #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.item_barcode msgid "Item Barcode" msgstr "Նյութի շտրիխ կոդ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.patron_barcode msgid "Patron Barcode" msgstr "Ընթերցողի շտրիխ կոդ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.due_date msgid "Due Date" msgstr "Վերադարձի ամսաթիվ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.count msgid "In House Use Count" msgstr "Ներքին օգտագործման հաշվիչ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat msgid "Non-Cataloged?" msgstr "Չի՞ մոտքագրված" #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_type msgid "Non-Cataloged Type" msgstr "Չմոտքագրված տեսակ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_count msgid "Non-Cataloged Count" msgstr "Չմոտքագրված հաշվարկ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.backdate msgid "Check In Backdate" msgstr "Հանձման հետին ամսաթիվ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.check_perm msgid "Error checking permissions" msgstr "Իրավասությունների ստուգման ամսաթիվ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.bad_cgi_response msgid "Bad response from CGI component" msgstr "CGI-ից վատ պատասխան" #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.execute_error msgid "Execute error:" msgstr "Կատարման սխալ:" #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_execute_error msgid "Error executing session" msgstr "Կապի կատարման սխալ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_retrieval msgid "Error retrieving session errors:" msgstr "Կապի սխալների դուրս բէրման սխալ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.non_existent_file msgid "Cannot rename a non-existent file" msgstr "Չի կարող անվանափոխել գոյություն չունեցող ֆայլը" #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.renaming_file msgid "Error renaming transaction file" msgstr "Տրանզակցիայի ֆայլի անվանափոխման սխալ:" #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.unique_file msgid "Taking too long to find a unique filename." msgstr "Եզակի անվանմամբ ֆայլի որոնումը տևում է շատ երկար:" #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts msgid "" "Something bad happened. New offline transactions were accumulated during " "our attempted upload. Tell your system admin that the file involved is %1$s" msgstr "" "Պատահել է վատ բան: Նոր օֆլայն տրանզակցիանէր էն կուտակվել բեռնավորման փորձի " "ընթացքում: Տեղեկացրու կարգավարին որ ֆայլը %1$s" #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.title msgid "Transaction conflicts" msgstr "Տրանզակցիայի կոնֆլիկտ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.ok msgid "Ok" msgstr "Լավ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.confirm msgid "Check here to confirm this message" msgstr "Ստուգիր այստեղ այս հաղորդումը հաստատելու համար:" #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.reverting_file msgid "Error reverting transaction file" msgstr "Տրանզակցիայի ֆայլի սխալ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.archiving_file msgid "Error archiving transaction file" msgstr "Տրանզակցիայի ֆայլի արխիվացման սխալ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.session_upload msgid "Please select a session to upload to." msgstr "Ընտրիր սէսիան բեռնավորման համար" #: staff.admin.offline_manage_xacts.single_session_upload msgid "Please select a single session to upload to." msgstr "Ընտրիր միակ սէսիան բեռնավորման համար" #: staff.admin.offline_manage_xacts.no_transactions msgid "No pending transactions to upload." msgstr "Չկան սպասող տրանզակցիանէր բեռնավորման համար" #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_file msgid "There was an error:" msgstr "Առկա է սխալ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_transactions msgid "Error uploading transactions" msgstr "Տրանզակցիայի սխալ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_session msgid "Error retrieving session status" msgstr "Կապի վիճակի արտացոլման սխալ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session.prompt msgid "Please enter a description:" msgstr "Մուտք արա նկարագիրը" #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session msgid "Create an Offline Transaction Session" msgstr "Ստեղծիր օֆլայն տրանզակցիաճի կապ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session msgid "Error creating session" msgstr "Կապի ստեղծման սխալ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session.alert msgid "Error: %1$s" msgstr "Սխալ: %1$s" #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_sessions msgid "Error retrieving offline sessions." msgstr "Օֆլայն կապի վիճակի սխալ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_session msgid "Error rendering session list" msgstr "Կապի ցուցակի սխալ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.upload_status msgid "Uploaded Transactions for %1$s" msgstr "Բեռնավորիր տրանզակցիաները %1$s համար" #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_script msgid "Error rendering script list" msgstr "Սկրիպտի ցոցակի սխալ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_errors msgid "Exceptions for %1$s" msgstr "Բացառություններ %1$s համար" #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_error_list msgid "Error rendering error list" msgstr "Սխալի ցուցակի բերման սխալ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.completed msgid "Completed" msgstr "Կատարված է" #: staff.admin.offline_manage_xacts.no msgid "No" msgstr "Ոչ" #: staff.admin.offline_manage_xacts.yes msgid "Yes" msgstr "Այւ" #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.update_success msgid "Setting updated" msgstr "Կարգաբերումները թարմացված են" #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.update_failure msgid "Setting not updated due to error" msgstr "Կարգաբերումները չեն թարմացվել սխալի պատճառով" #. # 1 - workstation library shortname 2 - setting library shortname #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.current_setting_preamble msgid "" "Workstation library %1$s is currently suppressing auto-print for these " "receipt/slip types based on a setting inherited from %2$s:" msgstr "" "Աշխատանքային գրադարան %1$s ներկա պահին արգելափակում է ինքնա տպումը այս " "տեսակների համար, հիմնված այս կարգաբերումների վրա %2$s:" #. # 1 - workstation library shortname #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.current_setting_nonexistent msgid "" "Workstation library %1$s is not currently suppressing auto-print for any " "receipt/slip types." msgstr "" "Աշխատանքային գրադարան %1$s այս պահին չի արգելափակում ինքնա տպումը ցանկացած " "ձևի համար"