msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-03 11:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-15 09:04+0000\n" "Last-Translator: Finnish \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-05 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n" "Language: fi\n" #: acq.js:CREATE_PO_ASSETS_CONFIRM msgid "" "This will create bibliographic, call number, and copy records for this " "purchase order in the ILS.\n" "\n" "Continue?" msgstr "" "Tämä luo kirjastojärjestelmään bibliografisen tietueen sekä hyllypaikka- ja " "nidetietueen tälle tilaukselle.\n" "\n" "Jatketaanko?" #: acq.js:ROLLBACK_PO_RECEIVE_CONFIRM msgid "" "This will rollback receipt of all copies for this purchase order.\n" "\n" "Continue?" msgstr "" "Kaikkien tämän tilauksen niteiden vastaanotto perutaan.\n" "\n" "Jatketaanko?" #: acq.js:ROLLBACK_LI_RECEIVE_CONFIRM msgid "" "This will rollback receipt of selected line items from this purchase order.\n" "\n" "Continue?" msgstr "" "Kaikkien tämän tilauksen nimekkeiden vastaanotto perutaan.\n" "\n" "Jatketaanko?" #: acq.js:XUL_RECORD_DETAIL_PAGE msgid "Record Details" msgstr "Tietueen tiedot" #: acq.js:DELETE_LI_COPIES_CONFIRM msgid "This will delete the last ${0} copies in the table. Proceed?" msgstr "Taulukosta poistetaan viimeiset ${0} kappaletta. Jatketaanko?" #: acq.js:NO_PO_RESULTS msgid "No results" msgstr "Ei tuloksia" #: acq.js:PO_HEADING_ERROR msgid "Unexpected problem building virtual combined PO" msgstr "" "Virtuaalisen yhdistetyn tilauksen luomisessa ilmeni odottamaton ongelma" #: acq.js:CONFIRM_SPLIT_PO msgid "" "Are you sure you want to split this purchase order into\n" "one purchase order for every constituent line item?" msgstr "" "Haluatko varmasti jakaa kaikki tässä tilauksessa\n" "olevat nimekkeet erillisiksi tilauksiksi?" #: acq.js:DFA_NOT_ALL msgid "Could not record all of your applications of distribution formulas." msgstr "Kaikkia jakelukaavojen sovelluksia ei voitu tallentaa." #: acq.js:APPLY msgid "Apply" msgstr "Hyväksy" #: acq.js:RESET_FORMULAE msgid "Reset Formulas" msgstr "Nollaa kaavat" #: acq.js:OUT_OF_COPIES msgid "You have applied distribution formulas to every copy." msgstr "Olet ottanut jakelukaavat käyttöön kaikille niteille." #: acq.js:ONE_LI_ATTR_SEARCH_AT_A_TIME msgid "" "You cannot both type in an attribute value search and search for an uploaded " "file of terms at the same time." msgstr "" "Et voi syöttää ominaisuushakua ja etsiä samanaikaisesti ladattua " "termitiedostoa." #: acq.js:LI_ATTR_SEARCH_CHOOSE_FILE msgid "Select file with search terms" msgstr "Valitse tiedosto hakuehdoilla" #: acq.js:LI_ATTR_SEARCH_TOO_LARGE msgid "That file is too large for this operation." msgstr "Tiedosto on liian suuri tälle toiminnolle." #: acq.js:SELECT_AN_LI_ATTRIBUTE msgid "You must select an LI attribute." msgstr "Sinun on valittava LI-määrite." #: acq.js:NO_RESULTS msgid "No results." msgstr "Ei tuloksia." #: acq.js:EXPORT_SAVE_DIALOG_TITLE msgid "Save field values to a file" msgstr "Tallenna kenttien arvot tiedostoon" #: acq.js:EXPORT_SHORT_LIST msgid "" "Not all of the selected items had the attribute '${0}'.\n" "Choose OK to save those values that could be found." msgstr "" "Kaikilla valituilla niteillä ei ollut määritettä '${0}'.\n" "Valitse OK, jos haluat tallentaa arvot, jotka löydettiin." #: acq.js:EXPORT_EMPTY_LIST msgid "No values for attribute '${0}' found." msgstr "Määritteen '${0}' arvoja ei löytynyt." #: acq.js:UNRECEIVE_LI msgid "Are you sure you want to mark this lineitem as UN-received?" msgstr "Haluatko varmasti merkitä tämän nimikkeen EI-vastaanotetuksi?" #: acq.js:UNRECEIVE_LID msgid "Are you sure you want to mark this copy as UN-received?" msgstr "Haluatko varmasti merkitä tämän kopion EI-vastaanotetuksi?" #: acq.js:CONFIRM_LI_ALERT msgid "" "An alert has been placed on the lineitem titled,\n" "\"${0}\":\n" "\n" "${1}\n" "${2}\n" "${3}\n" "Choose OK if you wish to acknowledge this alert." msgstr "" "Nimikkeelle \"${0}\" on asetettu huomautus:\n" "\n" "${1}\n" "${2}\n" "${3}\n" "Valitse OK, jos haluat huomioida tämän varoituksen." #: acq.js:ALERT_UNSELECTED msgid "You must choose an alert code." msgstr "Sinun on valittava varoituskoodi." #: acq.js:DFA_TIP msgid "Applied by: ${0}
When: ${1}" msgstr "" "Käyttöönottaja: ${0}
Aika: ${1}" #: acq.js:ITS_YOU msgid "You" msgstr "Sinä" #: acq.js:JUST_NOW msgid "Just now" msgstr "Juuri nyt" #: acq.js:EXPLAIN_DFA_MGMT msgid "Remove record of this distribution formula usage?" msgstr "Poistetaanko tämän jakelukaavan käytön tietue?" #: acq.js:VENDOR_PUBLIC msgid "VENDOR PUBLIC" msgstr "MYYJÄ JULKINEN" #: acq.js:PO_CANCEL_CONFIRM msgid "Are you SURE you want to cancel this purchase order?" msgstr "Haluatko VARMASTI perua tämän tilauksen?" #: acq.js:LI_CANCEL_CONFIRM msgid "Are you SURE you want to cancel this line item?" msgstr "Haluatko VARMASTI perua tämän nimikkeen?" #: acq.js:LID_CANCEL_CONFIRM msgid "Are you SURE you want to cancel this copy?" msgstr "Haluatko VARMASTI perua tämän niteen?" #: acq.js:UR_CANCEL_CONFIRM msgid "Are you SURE you want to cancel this user request?" msgstr "Haluatko VARMASTI perua tämän hankintatoiveen?" #: acq.js:UR_FILTER_USER msgid "Enter barcode for user (or leave blank to unset the filter):" msgstr "" "Syötä asiakastunnus (tai jätä tyhjäksi, jos et halua käyttää suodatinta):" #: acq.js:UR_FILTER_LINEITEM msgid "Enter id for lineitem (or leave blank to unset the filter):" msgstr "" "Syötä nimikkeen tunnus (tai jätä tyhjäksi, jos et halua käyttää suodatinta):" #: acq.js:CANCEL_REASON msgid "Cancel reason" msgstr "Perumissyy" #: acq.js:CANCEL msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: acq.js:YES msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: acq.js:NO msgid "No" msgstr "Ei" #: acq.js:VENDOR_SAYS_PREPAY_NOT_NEEDED msgid "" "The selected vendor does not necessarily require prepayment, according\n" "to records. Require prepayment on this PO anyway?" msgstr "" "Tietueiden mukaan valittu myyjä ei välttämättä vaadi ennakkomaksua.\n" "Vaaditaanko ennakkomaksu siitä huolimatta?" #: acq.js:VENDOR_SAYS_PREPAY_NEEDED msgid "" "The selected vendor requires prepayment, according to records.\n" "Proceed anyway without required prepayment on this PO?" msgstr "" "Tietueiden mukaan valittu myyjä vaatii ennakkomaksun.\n" "Jatketaanko tätä tilausta ilman vaadittua ennakkomaksua siitä huolimatta?" #: acq.js:PREPAYMENT_REQUIRED_REMINDER msgid "" "This PO requires prepayment. Are you certain you're ready to activate it?" msgstr "" "Tämä tilaus edellyttää ennakkomaksua. Haluatko varmasti aktivoida sen?" #: acq.js:LI_FORMAT_ERROR msgid "Unexpected error retrieving formatted lineitem information." msgstr "Muotoiltujen nimiketietojen hakemisessa ilmeni odottamaton virhe." #: acq.js:FUND_NOT_YET_LOADED msgid "Fund not yet loaded. Try coming back to this display later." msgstr "" "Tiliä ei vielä ole ladattu. Yritä tulla myöhemmin takaisin tähän näyttöön." #: acq.js:CONFIRM_DELETE_MAPPING msgid "Are you sure you want to remove this tag from this fund?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avainsanan tästä tilistä?" #: acq.js:COULD_NOT_CREATE_MAPPING msgid "Error tagging fund." msgstr "Tilin merkitseminen avainsanalla epäonnistui." #: acq.js:COULD_NOT_DELETE_MAPPING msgid "Error removing tag from fund." msgstr "Avainsanan poistaminen tilistä epäonnistui." #: acq.js:FUND_LIST_ROLLOVER_SUMMARY msgid "Fund Propagation & Rollover Summary for Fiscal Year ${0}" msgstr "" "Varojen karttuminen ja aiemmin käyttämättömien varojen yhteenveto " "tilivuodelle ${0}" #: acq.js:FUND_LIST_ROLLOVER_SUMMARY_FUNDS msgid "${1} funds propagated for fiscal year ${0} for the selected locations" msgstr "${1} varoja karttunut valituista toimipisteistä tilivuonna ${0}" #: acq.js:FUND_LIST_ROLLOVER_SUMMARY_ROLLOVER_AMOUNT msgid "" "$${1} unspent money rolled over to fiscal year ${0} for the selected " "locations" msgstr "" "$${1} käyttämätöntä rahaa siirretty tilivuodelle ${0} valittuihin " "toimipisteisiin" #: acq.js:FUND_XFER_SAME_SOURCE_AND_DEST msgid "Cannot transfer. The source and destination funds are the same." msgstr "Siirto ei onnistu. Lähde- ja kohdetili on sama." #: acq.js:FUND_XFER_CONFIRM msgid "Are you sure you're ready to commit this transfer?" msgstr "Haluatko varmasti suorittaa tämän siirron?" #: acq.js:PO_ACTIVATED_ON msgid "Activated ${0}" msgstr "Aktivoitu ${0}" #: acq.js:PO_CHECKING msgid "[One moment...]" msgstr "[Hetkinen...]" #: acq.js:PO_COULD_ACTIVATE msgid "Yes." msgstr "Kyllä." #: acq.js:PO_WARNING_NO_BLOCK_ACTIVATION msgid "Yes; fund ${0} (${1}) would be encumbered beyond its warning level." msgstr "Kyllä; sidottu summa ${0} (${1}) ylittäisi varoitusrajan." #: acq.js:PO_STOP_BLOCKS_ACTIVATION msgid "No; fund ${0} (${1}) would be encumbered beyond its stop level." msgstr "Ei; sidottu summa ${0} (${1}) ylittäisi pysäytysrajan." #: acq.js:PO_ALREADY_ACTIVATED msgid "Activated" msgstr "Aktivoitu" #: acq.js:PO_FUND_WARNING_CONFIRM msgid "Are you sure? Did you see the warning about over-encumbering a fund?" msgstr "Oletko varma? Huomasitko varoituksen: Sidottu summa ylittää saldon?" #: acq.js:CONFIRM_FUNDS_AT_STOP msgid "" "One or more of the selected funds has a balance below its stop level.\n" "You may not be able to activate purchase orders incorporating these copies.\n" "Continue?" msgstr "" "Yhden tai useamman tilin saldo on alle pysäytysrajan.\n" "Et ehkä pysty aktivoimaan näitä tilauksia.\n" "Jatketaanko?" #: acq.js:CONFIRM_FUNDS_AT_WARNING msgid "" "One or more of the selected funds has a balance below its warning level.\n" "Continue?" msgstr "" "Yhden tai useamman valitun tilin saldo on alle varoitusrajan.\n" "Jatketaanko?" #: acq.js:INVOICE_ITEM_DETAILS msgid "" "${0}
${1}
${2}.
Estimated Price: $${3}.
Lineitem ID: " "${4}
PO: ${5}
Order Date: ${6}" msgstr "" "${0}
${1}
${2}.
Arvioitu hinta: $${3}.
Nimikkeen ID: " "${4}
Tilaus: ${5}
Tilauspäivä: ${6}" #: acq.js:INVOICE_CONFIRM_ITEM_DELETE msgid "Remove this $${0} '${1}' charge from the invoice?" msgstr "Poistetaanko tämä $${0} '${1}' veloitus laskulta?" #: acq.js:INVOICE_CONFIRM_ENTRY_DETACH msgid "Remove $${0} charge for item '${1}, ${2} [${3}] from the invoice?" msgstr "Poistetaanko laskulta $${0} veloitus niteestä '${1}, ${2} [${3}]?" #: acq.js:LINEITEM_SUMMARY msgid "" "
${0}, by " "${1} (${2})
\n" "
\n" "${3} Ordered, ${4} Received, ${7} Invoiced, ${8} Claimed, ${9} Cancelled, " "${23} Delayed
\n" "
Estimated $${6}, Encumbered $${16}, " "Paid $${17}
\n" "
\n" "# ${10} ⌘ ${13} ${18}\n" "❖ ${15}
" msgstr "" #: acq.js:INVOICE_CONFIRM_PRORATE msgid "" "Prorate charges?\n" "\n" "Any subsequent changes to the invoice that would affect prorated amounts " "should be resolved manually." msgstr "" "Jaetaanko maksut suhteellisesti?\n" "\n" "Myöhemmät muutokset laskuun, jotka vaikuttaisivat suhteellisesti jaettuihin " "osuuksiin, tulee ratkaista manuaalisesti." #: acq.js:INVOICE_EXTRA_COPIES msgid "" "You are attempting to invoice ${0} more copies than originally " "ordered.

To add these items to the original order, select a fund " "and choose 'Add New Items' below.
After saving the invoice, you may " "finish editing and importing the new copies from the lineitem details page." msgstr "" "Yrität luoda laskua ${0} useammasta kappaleesta kuin alkuperäisessä " "tilauksessa.

Jos haluat lisätä nämä nimekkeet alkuperäiseen " "tilaukseen, valitse tili ja sen jälkeen 'Lisää uusia nimekkeitä' alla. " "
Kun olet tallentanut laskun, voit muokata ja tuoda uudet kappaleet " "nimikkeiden tietosivulta." #: acq.js:INVOICE_ITEM_PO_DETAILS msgid "" "${0}
PO " "#${3} ${4}
Total Estimated Cost: $${5}" msgstr "" #: acq.js:INVOICE_ITEM_PO_LABEL msgid "" "PO #${2} " "${3}
Total Estimated Cost: $${4}" msgstr "" #: acq.js:UNNAMED msgid "Unnamed" msgstr "Nimeämätön" #: acq.js:NO_FIND_INVOICE msgid "" "Could not find that invoice.\n" "Note that the Invoice # field is case-sensitive." msgstr "" "Laskua ei löydy.\n" "Huomaa, että Laskun #-kenttä erottelee isot ja pienet kirjaimet." #: acq.js:LI_BATCH_UPDATE msgid "Line item batch update" msgstr "Tilausnimekkeiden eräpäivitys" #: acq.js:NO_LI_TO_UPDATE msgid "You have not selected any line items to update." msgstr "Et ole valinnut yhtään tilausnimekettä päivitystä varten." #: acq.js:NO_LI_TO_CLAIM msgid "You have not selected any line items to claim." msgstr "Et ole valinnut yhtään nimikettä reklamointia varten." #: acq.js:NO_LID_TO_CLAIM msgid "You have not selected any line item details to claim." msgstr "" "Et ole valinnut yhdenkään tilausnimekkeen tietoja reklamointia varten." #: acq.js:CHANGE_CLAIM_POLICY msgid "Change claim policy" msgstr "Muuta reklamaatiokäytäntöjä" #: acq.js:CANCELED msgid "Canceled" msgstr "Peruttu" #: acq.js:RECVD msgid "Recv'd" msgstr "Vastaanotettu" #: acq.js:NOT_RECVD msgid "Not recv'd" msgstr "Ei vastaanotettu" #: acq.js:PRINT msgid "Print" msgstr "Tulosta" #: acq.js:INVOICES msgid "Invoices" msgstr "Laskut" #: acq.js:NUM_CLAIMS_EXISTING msgid "Claims (${0} existing)" msgstr "Reklamoidut (yhteensä ${0})" #: acq.js:LOAD_TERMS_FIRST msgid "" "You can't retrieve records until you've loaded a CSV file\n" "with bibliographic IDs in the first column." msgstr "" "Et voi hakea tietueita, ennen kuin olet ladannut CSV-tiedoston,\n" "joka sisältää bibliografiset tunnukset ensimmäisessä sarakkeessa." #: acq.js:SELECT_SEARCH_FIELD msgid "Select Search Field" msgstr "Valitse hakukenttä" #: acq.js:LIBRARY_INITIATED msgid "Library Initiated" msgstr "Kirjaston aloitteesta" #: acq.js:DEL_LI_FROM_PO msgid "" "That item has already been ordered! Deleting it now will not revoke or " "modify any order that has been placed with a vendor. Deleting the item may " "put the system's idea of your purchase order in a state that is inconsistent " "with reality. Are you sure you mean to do this?" msgstr "" "Nide on jo tilattu! Jos poistat sen nyt, sillä ei ole mitään vaikutusta " "myyjälle lähteneeseen tilaukseen. Jos poistat niteen, järjestelmään " "tallentuvat tilauksen tiedot eivät välttämättä vastaa todellisuutta. " "Haluatko varmasti tehdä tämän?" #: acq.js:ADD_LI_TO_PO_BAD_PO_STATE msgid "The selected PO has already been activated" msgstr "Valittu tilaus on jo aktivoitu" #: acq.js:ADD_LI_TO_PO_BAD_LI_STATE msgid "" "The selected lineitem is not in a state that can be added to a purchase order" msgstr "" "Valittu nimeke ei ole sellaisessa tilassa, että sen voisi lisätä tilaukseen" #: acq.js:INVOICE_NUMBER msgid "Invoice #${0}" msgstr "Lasku #${0}" #: acq.js:COPIES_TO_RECEIVE msgid "Number of copies to receive: " msgstr "Vastaanotettavien niteiden lukumäärä: " #: acq.js:CREATE_PO_INVALID msgid "A purchase order must have an ordering agency and a provider." msgstr "Tilauksessa on oltava tilaaja ja toimittaja." #: acq.js:INVOICE_COPY_COUNT_INFO msgid "Copies received on this invoice: ${0} out of ${1}." msgstr "Tällä laskulla olevista niteistä vastaanotettu: ${0} / ${1}." #: acq.js:INVOICE_IDENT_COLLIDE msgid "" "There is already an invoice in the system with the given combination of " "'Vendor Invoice ID' and 'Provider,' which is not allowed." msgstr "Jollain toisella laskulla on sama toimittaja ja laskutunnus." #: acq.js:NEW_INVOICE msgid "New Invoice" msgstr "Uusi lasku" #: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_jub msgid "LI" msgstr "" #: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_acqpl msgid "SL" msgstr "" #: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_acqpo msgid "PO" msgstr "" #: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_acqinv msgid "I" msgstr "" #: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_acqlid msgid "LID" msgstr "" #: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_acqlia msgid "LIA" msgstr "" #: acq.js:NO_LI_GENERAL msgid "You have not selected any (suitable) line items." msgstr "Et ole valinnut yhtään (sopivaa) tilausnimekettä." #: acq.js:DUPE_PO_NAME_MSG msgid "This name is already in use by another PO" msgstr "" #: acq.js:DUPE_PO_NAME_LINK msgid "View PO" msgstr "" #: acq.js:PO_NAME_OPTIONAL msgid "${0} (optional)" msgstr "" #: acq.js:FINALIZE_PO msgid "" "Finalize this blanket PO?\n" "This will disencumber all blanket charges and mark the PO as received" msgstr "" #: acq.js:LI_EXISTING_COPIES msgid "" "There are ${0} existing copies for this bibliographic record at this location" msgstr "" #: acq.js:LI_CREATING_ASSETS msgid "Creating bib, call number, and copy records..." msgstr "" #: acq.js:PO_ACTIVATING msgid "Activating purchase order..." msgstr "" #: acq.js:ACTIVATE_LI_PROCESSED msgid "Lineitems Processed: ${0}" msgstr "" #: acq.js:ACTIVATE_VQBR_PROCESSED msgid "Vandelay Records Processed: ${0}" msgstr "" #: acq.js:ACTIVATE_BIBS_PROCESSED msgid "Bib Records Merged/Imported: ${0}" msgstr "" #: acq.js:ACTIVATE_LID_PROCESSED msgid "ACQ Copies Processed: ${0}" msgstr "" #: acq.js:ACTIVATE_DEBITS_ACCRUED_PROCESSED msgid "Debits Encumbered: ${0}" msgstr "" #: acq.js:ACTIVATE_COPIES_PROCESSED msgid "Real Copies Processed: ${0}" msgstr "" #~ msgid "You have not selected any lineitem details to claim." #~ msgstr "Et ole valinnut yhdenkään nimikkeen tietoja reklamointia varten." #~ msgid "" #~ "${1} funds propagated for fiscal year ${0} for the selected locations" #~ msgstr "" #~ "${1} varoja karttunut valituista toimipisteistä tilivuonna ${0}" #~ msgid "Could not record all of your applications of distribution forumulas." #~ msgstr "Kaikkia jakelukaavojen sovelluksia ei voitu tallentaa tietueeseen." #~ msgid "" #~ "${0}
PO #${3} ${4}
Total " #~ "Estimated Cost: $${5}" #~ msgstr "" #~ "${0}
PO #${3} " #~ "${4}
Yhteenlaskettu kustannusarvio: $${5}" #~ msgid "You have not selected any lineitems to claim." #~ msgstr "Et ole valinnut yhtään nimikettä reklamointia varten."