# Spanish translation for evergreen # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the evergreen package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evergreen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-27 17:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-22 18:20+0000\n" "Last-Translator: Anahi Valdez \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-05 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n" #: URLVerify.js:CREATING msgid "Creating session ..." msgstr "Creando sesión ..." #: URLVerify.js:SAVING_TAGS msgid "Saving tag/subfield selectors ..." msgstr "Guardando etiqueta/ Selectores del subcampo ..." #: URLVerify.js:PERFORMING_SEARCH msgid "Performing search ..." msgstr "Realizando búsqueda ..." #: URLVerify.js:EXTRACTING_URLS msgid "Extracting URLs ..." msgstr "Extrayendo URLs ..." #: URLVerify.js:NEED_UVUS msgid "You must add some tag and subfield combinations." msgstr "Debe añadir algunas combinaciones de etiquetas y subcampos." #: URLVerify.js:REDIRECTING msgid "Loading next interface ..." msgstr "Cargando próxima interfaz ..." #: URLVerify.js:INTERFACE_SETUP msgid "Setting up interface ..." msgstr "Estableciendo interfaz ..." #: URLVerify.js:VERIFY_ALL msgid "" "Click 'OK' to verify ALL the URLs that belong to this session and match all " "your search terms. Click 'Cancel' if the selected, visible URLs are the " "only ones you want verified." msgstr "" "Haga clic en 'Aceptar' para verificar todas las URL que pertenecen a esta " "sesión y combinar todos los términos de búsqueda. Haga clic en \"Cancelar\" " "si el seleccionado, direcciones URL visibles son los únicos que desea " "verificar." #: URLVerify.js:VERIFICATION_DIALOG msgid "Verifying URLs ..." msgstr "Verificación de URLs ..." #: URLVerify.js:VERIFICATION_ATTEMPT_ID msgid "Verification attempt ID: ${0}" msgstr "Verificación intento ID: ${0}" #: URLVerify.js:NOTHING_SELECTED msgid "No rows are selected, so no action will be taken." msgstr "No hay filas seleccionadas, así que no se efectuará ninguna acción" #: URLVerify.js:REVIEW_ATTEMPT msgid "Review this verification attempt" msgstr "Revisar esta intento de verificación" #: URLVerify.js:CLONE_SESSION msgid "Clone" msgstr "Clonar" #: URLVerify.js:REREVIEW msgid "Open" msgstr "Abrir" #: URLVerify.js:CLONING msgid "Cloning existing session ..." msgstr "Clonando sesión existente ..." #: URLVerify.js:CLONE_SESSION_NAME msgid "Copy of ${0}" msgstr "Copia de ${0}" #: URLVerify.js:XPATH msgid "XPath" msgstr "XPath" #: URLVerify.js:SESSION_NAME msgid "Session '${0}'" msgstr "Sesión '${0}'" #: URLVerify.js:SELECT_MORE msgid "" "Click here to review all session URLs and/or select other URLs to verify" msgstr "" "Haga clic aquí para revisar todas las direcciones URL de sesión y / o " "seleccionar otras URLs para verificar" #: URLVerify.js:MARC_EDITOR_LINK msgid "Click to open MARC Editor for this record" msgstr "Haga clic para abrir el Editor de MARC para este registro" #: URLVerify.js:MARC_EDITOR_TITLE msgid "Record ID #${0}" msgstr "ID de registro #${0}" #: URLVerify.js:MARC_EDITOR_SAVE_RECORD msgid "Save Record" msgstr "Guardar Registro" #: URLVerify.js:EDIT msgid "Edit" msgstr "Editar"