1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:35-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-18 20:11+0000\n"
12 "Last-Translator: Gilberto Ramos <sdjbm17@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-19 07:52+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: vandelay.add.existing.queue
21 msgid "or Add to an Existing Queue"
22 msgstr "o añadir a una cola existente"
24 #: vandelay.auth.attrs
25 msgid "Authority attributes"
26 msgstr "Atributos de la autoridad"
28 #: vandelay.auth.records
29 msgid "Authority Records"
30 msgstr "Registros de la autoridad"
32 #: vandelay.auto.import.noncolliding
33 msgid "Auto-Import Non-Colliding Records"
34 msgstr "Auto importar registros no coincidentes"
36 #. Do not translate this. Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
37 #: vandelay.auto.width
39 msgstr "Ancho automático"
41 #: vandelay.back.to.import.queue
42 msgid "Back To Import Queue"
43 msgstr "Volver a la cola de importación"
46 msgid "Bibliographic attributes"
47 msgstr "Atributos bibliográficos"
49 #: vandelay.bib.records
50 msgid "Bibliographic Records"
51 msgstr "Registros bibliográficos"
69 #: vandelay.create.attr.def
70 msgid "Create Attribute Definition"
71 msgstr "Crear una definición de atributo"
77 #: vandelay.create.date
79 msgstr "Fecha de creación"
81 #: vandelay.create.upload.queue
82 msgid "Create a New Upload Queue"
83 msgstr "Crear una nueva cola de subida"
89 #: vandelay.delete.queue
91 msgstr "Eliminar cola"
93 #: vandelay.delete.record
95 msgstr "Eliminar registro"
101 #: vandelay.dest.match.point
102 msgid "Destination Match Point"
103 msgstr "Punto de destino no corresponde"
113 #: vandelay.edit.attributes
114 msgctxt "vandelay.edit.attributes"
115 msgid "Edit Attributes"
116 msgstr "Editar atributos"
118 #: vandelay.edit.attrs
119 msgctxt "vandelay.edit.attrs"
120 msgid "Edit Attributes"
121 msgstr "Editar atributos"
127 #: vandelay.file.to.upload
128 msgid "File to Upload:"
129 msgstr "Archivo a subir:"
131 #: vandelay.for.example
135 #: vandelay.identifier
137 msgstr "Identificador"
140 msgid "Identifier Field?"
141 msgstr "¿Campo del identificador?"
147 #: vandelay.import.matches
148 msgid "Import Matches"
149 msgstr "Importar coincidencias"
151 #: vandelay.import.records
152 msgid "Import Records"
153 msgstr "Importar registros"
155 #: vandelay.import.selected
156 msgid "Import Selected"
157 msgstr "Importar seleccionados"
159 #: vandelay.import.all
161 msgstr "Importar todo"
163 #: vandelay.import.time
165 msgstr "Importar hora"
167 #: vandelay.inspect.queue
168 msgid "Inspect Queue"
169 msgstr "Inspeccionar cola"
171 #: vandelay.last.edit.date
172 msgid "Last Edit Date"
173 msgstr "Última fecha editada"
175 #: vandelay.limit.to.collision.matches
176 msgid "Limit to Collision Matches"
177 msgstr "Limite de colision no Corresponde"
179 #: vandelay.limit.to.non.imported
180 msgid "Limit to Non-Imported Records"
181 msgstr "Limitar a registros no importados"
183 #: vandelay.marc.file.upload
184 msgid "Evergreen MARC File Upload"
185 msgstr "Subir archivo MARC de Evergreen"
187 #: vandelay.marc.record
189 msgstr "Registro MARC"
195 #: vandelay.next.page
197 msgstr "Página Siguiente"
199 #: vandelay.overlay.selected.record
200 msgid "Overlay selected record with imported record"
202 "Superposición del registro seleccionado con el registro de importación"
204 #: vandelay.overlay.target
205 msgid "Overlay Target"
206 msgstr "Superposición de Destino"
212 #: vandelay.powered.by.evergreen
213 msgid "Powered by Evergreen!"
214 msgstr "¡Powered by Evergreen!"
216 #: vandelay.prev.page
217 msgid "Previous Page"
218 msgstr "Página Anterior"
220 #: vandelay.processing
221 msgid "Processing... "
222 msgstr "Procesando... "
228 #: vandelay.queue.type
230 msgstr "Tipo de cola"
232 #: vandelay.record.queue
234 msgstr "Cola de registros"
236 #: vandelay.record.type
238 msgstr "Tipo de registro"
244 #: vandelay.remove.advanced
245 msgid "Remove (advanced)"
246 msgstr "Eliminar (avanzado)"
252 #: vandelay.results.per.page
253 msgid "Results Per Page"
254 msgstr "Resultados por página"
256 #: vandelay.retrieve.queue
257 msgid "Retrieve Queue"
258 msgstr "Obtener cola"
264 #: vandelay.select.cols
265 msgid "Select Columns"
266 msgstr "Seleccionar Columnas"
268 #: vandelay.select.queue
269 msgid "Select a Queue to Inspect"
270 msgstr "Seleccionar la cola a inspeccionar"
272 #: vandelay.source.match.point
273 msgid "Source Match Point"
280 #: vandelay.subfields
282 msgstr "Sub-campo(s)"
288 #: vandelay.sure.to.delete
289 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
290 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este registro?"
292 #: vandelay.sure.to.delete.queue
293 msgid "Are you sure you want to delete this queue?"
294 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar esta cola?"
304 #: vandelay.tcn.source
308 #: vandelay.tcn.value
312 #: vandelay.tooltip.subfields
313 msgid "You can enter multiple subfields, separated by spaces and/or commas."
315 "Puede ingresar múltiples sub-campos, separados por espacios y/o comas."
317 #: vandelay.tooltip.tags
318 msgid "You can enter multiple tags, separated by spaces and/or commas."
320 "Puede ingresar múltiples etiquetas, separadas por espacios y/o comas."
330 #: vandelay.uploading
334 #: vandelay.upload.status
335 msgid "Upload Status"
336 msgstr "Subir estado"
346 #: vandelay.view.marc
350 #: vandelay.xpath.advanced
351 msgid "XPath (advanced)"
352 msgstr "XPath (avanzado)"
360 msgstr "Guardar cambios"
362 #: vandelay.record_saved
364 msgstr "Registro guardado"
366 #: vandelay.export.records
367 msgid "Export Records"
368 msgstr "Exportar registros"
370 #: vandelay.export.use_field_no
371 msgid "Use Field Number"
372 msgstr "Usar campo numérico"
374 #: vandelay.export.from_csv
375 msgid "From CSV File"
376 msgstr "Desde archivo CSV"
378 #: vandelay.export.record_id
380 msgstr "Id de registro"
382 #: vandelay.export.or
386 #: vandelay.export.format
387 msgid "Record Format"
388 msgstr "Formato de registro"
390 #: vandelay.export.format.marc21
394 #: vandelay.export.format.unimarc
398 #: vandelay.export.format.xml
402 #: vandelay.export.format.bre
403 msgid "Evergreen Record Entry"
404 msgstr "Entrada de registro Evergreen"
406 #: vandelay.export.encoding
407 msgid "Record Encoding"
408 msgstr "Codificación del registro"
410 #: vandelay.export.utf8
414 #: vandelay.export.marc8
418 #: vandelay.export.holdings
419 msgid "Include holdings in Bibliographic Records"
420 msgstr "Las existencias incluyen en registros bibliográficos"
422 #: vandelay.export.retrieve
423 msgid "Retrieve Records"
424 msgstr "Obtener registros"
426 #: vandelay.export.field_no_hint
427 msgid "(starting from 0)"
428 msgstr "(empezando desde 0)"
430 #: vandelay.export.bucket
431 msgid "Record Bucket ID"
432 msgstr "cubo de ID de registro"
434 #: vandelay.select_actions
435 msgid "-- Actions --"
436 msgstr "-- Acciones --"
438 #: vandelay.queue.total
442 #: vandelay.queue.imported
446 #: vandelay.queue.column_picker.title
447 msgid "Column Picker"
448 msgstr "Selector de columnas"
450 #: vandelay.import.bib_sources
451 msgid "Select a Record Source"
452 msgstr "Seleccione una fuente de registros"