3 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:44-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-03-07 13:53+0000\n"
7 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
8 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 04:39+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
14 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
15 "X-Accelerator-Marker: &\n"
16 "X-Poedit-Language: Czech\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19 #: vandelay.add.existing.queue
20 msgid "or Add to an Existing Queue"
21 msgstr "nebo přida k existující frontě"
23 #: vandelay.auth.attrs
24 msgid "Authority attributes"
25 msgstr "Atributy autorit"
27 #: vandelay.auth.records
28 msgid "Authority Records"
29 msgstr "Autoritní záznamy"
31 #: vandelay.auto.import.noncolliding
32 msgid "Auto-Import Non-Colliding Records"
33 msgstr "Automatický import nekolidujících záznamů"
35 #: vandelay.auto.import.auto_overlay_exact
36 msgid "Auto Merge/Overlay Exact Matches"
37 msgstr "Automaticky sloučit/přepsat přesné shody"
39 #: vandelay.auto.import.auto_overlay_1match
40 msgid "Auto Merge/Overlay When Exactly 1 Match is Found"
41 msgstr "Automaticky sloučit/přepsat je-li nalezena právě 1 shoda"
43 #: vandelay.auto.import.merge_profile
44 msgid "Merge/Overlay Profile"
45 msgstr "Profil sloučení/přepsání"
47 #. Do not translate this. Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
48 #: vandelay.auto.width
52 #: vandelay.back.to.import.queue
53 msgid "Back To Import Queue"
54 msgstr "Zpět k frontě importu"
57 msgid "Bibliographic attributes"
58 msgstr "Bibliografické atributy"
60 #: vandelay.bib.records
61 msgid "Bibliographic Records"
62 msgstr "Bibliografické záznamy"
80 #: vandelay.create.attr.def
81 msgid "Create Attribute Definition"
82 msgstr "Vytvořit definici atributů"
88 #: vandelay.create.date
90 msgstr "Datum vytvoření"
92 #: vandelay.create.upload.queue
93 msgid "Create a New Upload Queue"
94 msgstr "Vytvořit novou frontu pro nahrání"
100 #: vandelay.delete.queue
102 msgstr "Smazat frontu"
104 #: vandelay.delete.record
105 msgid "Delete record"
106 msgstr "Smazat záznam"
112 #: vandelay.dest.match.point
113 msgid "Destination Match Point"
114 msgstr "Cílový bod shody"
124 #: vandelay.edit.attributes
125 msgctxt "vandelay.edit.attributes"
126 msgid "Edit Attributes"
127 msgstr "Editovat atributy"
129 #: vandelay.edit.attrs
130 msgctxt "vandelay.edit.attrs"
131 msgid "Edit Attributes"
132 msgstr "Editovat atributy"
134 #: vandelay.edit.profiles
135 msgid "Edit Merge / Overlay Profiles"
136 msgstr "Upravit profily sloučení / přepsání"
138 #: vandelay.edit.import_item_attrs
139 msgid "Edit Import Item Attributes"
140 msgstr "Upravit atributy importu položky"
146 #: vandelay.file.to.upload
147 msgid "File to Upload:"
148 msgstr "Soubor k nahrání"
150 #: vandelay.for.example
154 #: vandelay.identifier
156 msgstr "Identifikátor"
159 msgid "Identifier Field?"
160 msgstr "Pole identifikátoru?"
166 #: vandelay.import.matches
167 msgid "Import Matches"
168 msgstr "Importovat shody"
170 #: vandelay.import.records
171 msgid "Import Records"
172 msgstr "Importovat záznamy"
174 #: vandelay.import.selected
175 msgid "Import Selected"
176 msgstr "Importovat vybrané"
178 #: vandelay.import.all
180 msgstr "Importovat vše"
182 #: vandelay.import.time
186 #: vandelay.inspect.queue
187 msgid "Inspect Queue"
188 msgstr "Zobrazit frontu"
190 #: vandelay.last.edit.date
191 msgid "Last Edit Date"
192 msgstr "Datum poslední editace"
194 #: vandelay.limit.to.collision.matches
195 msgid "Limit to Collision Matches"
196 msgstr "Zobrazit pouze kolize"
198 #: vandelay.limit.to.non.imported
199 msgid "Limit to Non-Imported Records"
200 msgstr "Omezit na neimportované záznamy"
202 #: vandelay.marc.file.upload
203 msgid "Evergreen MARC File Upload"
204 msgstr "Nahrání souboru Evergreen MARC"
206 #: vandelay.marc.record
208 msgstr "Záznam ve formátu MARC"
214 #: vandelay.next.page
215 msgid "Next Page »"
216 msgstr "Další Stránka »"
218 #: vandelay.overlay.selected.record
219 msgid "Overlay selected record with imported record"
220 msgstr "Přepsat vybraný záznam importovaným"
222 #: vandelay.overlay.target
223 msgid "Overlay Target"
224 msgstr "Cíl přepsání"
230 #: vandelay.powered.by.evergreen
231 msgid "Powered by Evergreen!"
232 msgstr "Provozováno v Evergreenu!"
234 #: vandelay.prev.page
235 msgid "« Previous Page"
236 msgstr "« Předchozí Stránka"
238 #: vandelay.processing
239 msgid "Processing... "
240 msgstr "Zpracovávání... "
246 #: vandelay.queue.type
250 #: vandelay.record.queue
252 msgstr "Fronta záznamů"
254 #: vandelay.record.type
262 #: vandelay.remove.advanced
263 msgid "Remove (advanced)"
264 msgstr "Odstranit (pokročilé)"
270 #: vandelay.results.per.page
271 msgid "Results Per Page"
272 msgstr "Počet výsledků na stránku"
274 #: vandelay.retrieve.queue
275 msgid "Retrieve Queue"
276 msgstr "Načíst frontu"
282 #: vandelay.select.cols
283 msgid "Select Columns"
284 msgstr "Vybrat sloupce"
286 #: vandelay.select.queue
287 msgid "Select a Queue to Inspect"
288 msgstr "Vybrat frontu k prohlížení"
290 #: vandelay.source.match.point
291 msgid "Source Match Point"
292 msgstr "Bod shody zdroje"
298 #: vandelay.subfields
306 #: vandelay.sure.to.delete
307 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
308 msgstr "Opravdu chcete smazat tento záznam?"
310 #: vandelay.sure.to.delete.queue
311 msgid "Are you sure you want to delete this queue?"
312 msgstr "Opravdu chcete smazat tuto frontu?"
316 msgstr "Označení polí MARC"
320 msgstr "Označení pole MARC"
322 #: vandelay.tcn.source
324 msgstr "Zdroj kontrolního čísla záznamu (TCN)"
326 #: vandelay.tcn.value
328 msgstr "Hodnota kontrolního čísla záznamu (TCN)"
330 #: vandelay.tooltip.subfields
331 msgid "You can enter multiple subfields, separated by spaces and/or commas."
333 "Můžete současně zadat více podpolí, oddělených mezerami a/nebo čárkami."
335 #: vandelay.tooltip.tags
336 msgid "You can enter multiple tags, separated by spaces and/or commas."
338 "Můžete současně zadat více označení polí MARC, oddělených mezerami a/nebo "
347 msgstr "Aktualizovat"
349 #: vandelay.uploading
351 msgstr "Nahrává se..."
353 #: vandelay.upload.status
354 msgid "Upload Status"
355 msgstr "Status nahrávání"
365 #: vandelay.view.marc
367 msgstr "Zobrazit formát MARC"
369 #: vandelay.xpath.advanced
370 msgid "XPath (advanced)"
371 msgstr "XPath (pokročilý)"
379 msgstr "Uložit změny"
381 #: vandelay.record_saved
383 msgstr "Záznam uložen"
385 #: vandelay.export.records
386 msgid "Export Records"
387 msgstr "Exportovat záznamy"
389 #: vandelay.export.use_field_no
390 msgid "Use Field Number"
391 msgstr "Použít pole číslo"
393 #: vandelay.export.from_csv
394 msgid "From CSV File"
395 msgstr "Z CSV souboru"
397 #: vandelay.export.record_id
401 #: vandelay.export.or
405 #: vandelay.export.format
406 msgid "Record Format"
407 msgstr "Formát záznamu"
409 #: vandelay.export.format.marc21
413 #: vandelay.export.format.unimarc
417 #: vandelay.export.format.xml
421 #: vandelay.export.format.bre
422 msgid "Evergreen Record Entry"
423 msgstr "Položka záznamu Evergreenu"
425 #: vandelay.export.encoding
426 msgid "Record Encoding"
427 msgstr "Kódování záznamu"
429 #: vandelay.export.utf8
433 #: vandelay.export.marc8
437 #: vandelay.export.holdings
438 msgid "Include holdings in Bibliographic Records"
439 msgstr "Zahrnout údaje o exemplářích v bibliografických záznamech"
441 #: vandelay.export.retrieve
442 msgid "Retrieve Records"
443 msgstr "Načíst záznamy"
445 #: vandelay.export.field_no_hint
446 msgid "(starting from 0)"
447 msgstr "(začít od nuly)"
449 #: vandelay.export.bucket
450 msgid "Record Bucket ID"
451 msgstr "ID skupiny exemplářů"
453 #: vandelay.select_actions
454 msgid "-- Actions --"
457 #: vandelay.queue.total
461 #: vandelay.queue.imported
463 msgstr "Importováno:"
465 #: vandelay.queue.column_picker.title
466 msgid "Column Picker"
467 msgstr "Výběr sloupců"
469 #: vandelay.import.bib_sources
470 msgid "Select a Record Source"
471 msgstr "Vyberte zdroj záznamu"