]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/tpac/es-ES.po
Translation updates - po files
[Evergreen.git] / build / i18n / po / tpac / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-03-01 02:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-09-14 15:03+0000\n"
12 "Last-Translator: Francisco J Guel-Mendoza <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-03-02 05:38+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18888)\n"
19
20 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:66
21 msgid ""
22 "\n"
23 "                Note: The selected username may be in use by another patron. "
24 " \n"
25 "                You may select another username when finalizing your \n"
26 "                registration or in the online catalog.\n"
27 "                "
28 msgstr ""
29 "\n"
30 "                Nota: El nombre de usuario selecccionado ya es utilizado por "
31 "otro usuario.  \n"
32 "                Puede seleccionar otro nombre de usuario cuando termine su \n"
33 "                registro o en el catálogo en línea.\n"
34 "                "
35
36 #. (pubdate_clean)
37 #. (copyright_clean)
38 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:192
39 msgid " (%1)"
40 msgstr " (%1)"
41
42 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
43 msgid " / "
44 msgstr " / "
45
46 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:49
47 msgid " Due "
48 msgstr " Vencimiento "
49
50 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:52
51 msgid " Returned&#42;"
52 msgstr " Devuelto&#42;"
53
54 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:51
55 msgid " Returned/Renewed"
56 msgstr " Devuelto/Renovado"
57
58 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:126
59 msgid " View Basket"
60 msgstr " Ver Cesta"
61
62 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:128
63 msgid " View My Basket"
64 msgstr " Ver Mi Cesta"
65
66 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:131
67 msgid " edit"
68 msgstr " editar"
69
70 #. ("<b>' _ bad_user _ '</b>")
71 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:15
72 msgid ""
73 "\"%1\" is not a valid username.  Usernames cannot have any spaces or look "
74 "like a barcode, and may be restricted by policy.  Please try a different "
75 "username."
76 msgstr ""
77 "\"%1\" no es un nombre de usuario válido. Los nombres de usuarios no pueden "
78 "tener espacios o ser iguales a los códigos de barras. Por favor ingrese un "
79 "nuevo nombre de usuario."
80
81 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
82 msgid "$%.2f"
83 msgstr "$%.2f"
84
85 #. (date1)
86 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:72
87 msgid "%1"
88 msgstr "%1"
89
90 #. (money(ctx.fines.balance_owed))
91 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:82
92 msgid "%1 "
93 msgstr "%1 "
94
95 #. ((ctx.user.pref_first_given_name || ctx.user.first_given_name), (ctx.user.pref_family_name || ctx.user.family_name))
96 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:22
97 msgid "%1 %2"
98 msgstr "%1 %2"
99
100 #. (title, part.label)
101 #. (copy.label, copy_org.name)
102 #. (title, hold.hold.part.label)
103 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:188 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:383 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:37
104 msgid "%1 (%2)"
105 msgstr "%1 (%2)"
106
107 #. (bib_lib_name)
108 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:63
109 msgid "%1 (foreign item)"
110 msgstr "%1 (articulo extranjero)"
111
112 #. (ctx.page_title, libname)
113 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:27
114 msgid "%1 - %2"
115 msgstr "%1 - %2"
116
117 #. (libname)
118 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:29
119 msgid "%1 OpenSearch"
120 msgstr "%1 BusquedaAbierta"
121
122 #. (ou_avail, ou_count, ou_name)
123 #. (attrs.plib_copy_counts.$depth.available, attrs.plib_copy_counts.$depth.count, ou_name)
124 #. (attrs.copy_counts.$depth.available, attrs.copy_counts.$depth.count, ou_name)
125 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:33
126 msgid "%1 of %quant(%2,copy,copies) available at %3."
127 msgstr "%1 de %quant(%2,copia,copias) disponibles a %3."
128
129 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
130 msgid "%m/%d/%Y"
131 msgstr "%d/%m/%Y"
132
133 #. (ctx.record_hold_count, ctx.copy_summary.$count_entry.count)
134 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:251
135 msgid ""
136 "%quant(%1,current hold,current holds) with %quant(%2,total copy,total "
137 "copies)."
138 msgstr ""
139 "%quant(%1,retención actual,retenciones actuales) con %quant(%2,copia "
140 "total,copias totales)."
141
142 #. (hwait)
143 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:42
144 msgid "%quant(%1,day,days)"
145 msgstr "%quant(%1,dia,dias)"
146
147 #. (fcount)
148 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:163
149 msgid "%quant(%1,filter,filters) applied"
150 msgstr "%quant(%1,filtro,filtros) aplicado"
151
152 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:41
153 msgid "&#9668; Return to Grouped Search Results"
154 msgstr "&#9668; Volver a los Resultados de búsqueda agrupada"
155
156 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:15
157 msgid "&lt;&lt; Previous Page"
158 msgstr "&lt;&lt; Página anterior"
159
160 #. (ctx.user_stats.messages.unread)
161 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:23
162 msgid "(%1)"
163 msgstr "(%1)"
164
165 #. (example)
166 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:183
167 msgid "(Example: %1)"
168 msgstr "(Ejemplo: %1)"
169
170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
171 msgid "(Show preferred library)"
172 msgstr "(Mostrar biblioteca preferida)"
173
174 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:27
175 msgid "(Show)"
176 msgstr "Mostrar"
177
178 #. ("<strong>&quot;' _ i18n_searchphrase _ '&quot;</strong>")
179 #. ("<strong>' _ i18n_searchtrunc _ '</strong>")
180 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:51
181 msgid "(example: %1)"
182 msgstr "(ejemplo: %1)"
183
184 #. ("<strong>&quot;^' _ i18n_searchbegins _ '&quot;</strong>", "<em>' _ i18n_searchbegins _ '</em>", "<strong>&quot;' _ i18n_searchends _ '$&quot;</strong>", "<em>' _ i18n_searchends _ '</em>")
185 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:59
186 msgid ""
187 "(examples: %1 for phrases that begin with the term %2. %3 for phrases that "
188 "end in %4.)"
189 msgstr ""
190 "(ejemplos: %1 para frases que comienzan con el termino %2. %3 para frases "
191 "que terminan en %4.)"
192
193 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:117
194 msgid "(fines accruing)"
195 msgstr "(las multas que acumulan)"
196
197 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:78
198 msgid "(not shown)"
199 msgstr "(no mostrado)"
200
201 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ (page + 1) _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ page_count _ '</span>")
202 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:15
203 msgid "(page %1 of %2)"
204 msgstr "(página %1 de %2)"
205
206 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:172
207 msgid "- All Parts -"
208 msgstr "- Todas las Partes -"
209
210 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:312 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:20
211 msgid "-- Actions for these items --"
212 msgstr "-- Acciones para estos ejemplares --"
213
214 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:21
215 msgid "-- Any --"
216 msgstr "-- Algún --"
217
218 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:4
219 msgid "-- Basket Actions --"
220 msgstr "-- Acciones de Cesta --"
221
222 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:93
223 msgid "... from basket"
224 msgstr "... desde la cesta"
225
226 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
227 msgid "?"
228 msgstr "?"
229
230 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:20
231 msgid "A list name is required"
232 msgstr "Se requiere un nombre de la lista"
233
234 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:81
235 msgid "A registration error has occurred"
236 msgstr "Un error de registro ha ocurrido"
237
238 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:270
239 msgid ""
240 "A suspended hold will retain its place in the queue, but will not be "
241 "fulfilled until it has been activated."
242 msgstr ""
243 "Un apartado suspendido retendrá su lugar en la línea, pero no será cumplido "
244 "hasta que haya sido activado."
245
246 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
247 msgid "Abridger"
248 msgstr "Abridger"
249
250 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:124
251 msgid "Account Creation Date"
252 msgstr "Fecha de creación de la cuenta"
253
254 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:129 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:48
255 msgid "Account Expiration Date"
256 msgstr "Fecha de vencimiento de la cuenta"
257
258 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:29
259 msgid "Account Home"
260 msgstr "Inicio de la Cuenta"
261
262 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:33
263 msgid "Account Information and Preferences"
264 msgstr "Información y Preferencias de la Cuenta"
265
266 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:6
267 msgid "Account Login"
268 msgstr "Acceso a la Cuenta"
269
270 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:12
271 msgid "Account Login Form"
272 msgstr "Formulario de inicio de sesión"
273
274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
275 msgid "Account Preferences"
276 msgstr "Preferencias de la cuenta"
277
278 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:53
279 msgid "Account Registration"
280 msgstr "Registro de cuenta"
281
282 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:29
283 msgid "Account Successfully Updated"
284 msgstr "La información de la cuenta se ha actualizado correctamente"
285
286 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:9
287 msgid "Account Summary"
288 msgstr "Resumen de la cuenta"
289
290 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:9
291 msgid "Account preference"
292 msgstr "Preferencias de la Cuenta"
293
294 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
295 msgid "Accumulation and Frequency of Use Note: "
296 msgstr "Nota sobre acumulación y frecuencia de uso: "
297
298 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
299 msgid "Action Note: "
300 msgstr "Nota de Acción: "
301
302 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3222 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3227 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:28
303 msgid "Actions"
304 msgstr "Acciones"
305
306 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:64
307 msgid "Actions for Items on Hold"
308 msgstr "Acciones para artículos en espera"
309
310 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:58
311 msgid "Actions for checked out items"
312 msgstr "Acciones para los artículos  en préstamo"
313
314 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:75
315 msgid "Actions for messages"
316 msgstr "Acciones para mensajes"
317
318 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:85
319 msgid "Actions for selected holds"
320 msgstr "Acciones para apartados seleccionados"
321
322 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:59
323 msgid "Actions for selected messages"
324 msgstr "Acciones para mensajes seleccionados"
325
326 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:73
327 msgid "Activate"
328 msgstr "Activar"
329
330 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:24
331 msgid "Activate On"
332 msgstr "Activar En"
333
334 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:276
335 msgid "Activate on"
336 msgstr "Activar en"
337
338 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:175
339 msgid "Active Addresses"
340 msgstr "Direcciones activas"
341
342 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:113
343 msgid "Active Barcode"
344 msgstr "Activar código de barras"
345
346 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:50
347 msgid "Active/Create Date"
348 msgstr "Activo / Crear fecha"
349
350 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:78
351 msgid "Active?"
352 msgstr "¿Activo?"
353
354 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
355 msgid "Actor"
356 msgstr "Usuario"
357
358 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
359 msgid "Adapter"
360 msgstr "Adaptador"
361
362 #. (attrs.title)
363 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:490
364 msgid "Add %1 to basket"
365 msgstr "Agregar %1 a la cesta"
366
367 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:13
368 msgid "Add Basket to Bucket"
369 msgstr ""
370
371 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:10
372 msgid "Add Basket to Saved List"
373 msgstr "Agregar Cesta a la lista guardada"
374
375 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:25
376 msgid "Add Search Row"
377 msgstr "Agregar fila de búsqueda"
378
379 #. (record_title)
380 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:42
381 msgid "Add item to a list: %1"
382 msgstr "Añadir articulo a la lista: %1"
383
384 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:110
385 msgid "Add to Basket"
386 msgstr "Agregar a la cesta"
387
388 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:492
389 msgid "Add to basket"
390 msgstr "Agregar a la cesta"
391
392 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:44
393 msgid "Add to my list"
394 msgstr "Añadir a mi lista"
395
396 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:89
397 msgid "Add to new list"
398 msgstr "Añadir a una nueva lista"
399
400 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:174
401 msgid "Add to this list"
402 msgstr "Añadir a esta lista"
403
404 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
405 msgid "Added Author"
406 msgstr "Autor Adicional"
407
408 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
409 msgid "Additional Content"
410 msgstr "Contenido Adicional"
411
412 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
413 msgid "Additional Index Information"
414 msgstr "Información adicional del índice"
415
416 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
417 msgid "Additional Physical Form available Note: "
418 msgstr "Forma Física Adicional disponible: "
419
420 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:49
421 msgid "Additional Resources"
422 msgstr "Recursos adicionales"
423
424 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
425 msgid "Additional Supplement Information"
426 msgstr "Información adicional de suplemento"
427
428 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
429 msgid "Additional Volume Information"
430 msgstr "Información adicional del volumen"
431
432 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:25
433 msgid "Additional search filters and navigation"
434 msgstr "Filtros de búsqueda adicionales y navegación"
435
436 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:206
437 msgid "Address Type"
438 msgstr "Tipo de Dirección"
439
440 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:232
441 msgid "Address changes will be verified by staff"
442 msgstr ""
443 "Cambios de dirección deberán ser validados por el staff de biblioteca"
444
445 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
446 msgid "Addressee"
447 msgstr "Destinatario"
448
449 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:145 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:148
450 msgid "Addresses"
451 msgstr "Direcciones"
452
453 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:40
454 msgid "Adjacency"
455 msgstr "Proximidad"
456
457 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:26
458 msgid "Advanced"
459 msgstr "Avanzado"
460
461 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:191
462 msgid "Advanced Hold Options"
463 msgstr "Opciones avanzadas de retención"
464
465 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:53
466 msgid "Advanced Search"
467 msgstr "Búsqueda Avanzada"
468
469 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
470 msgid "After"
471 msgstr "Después"
472
473 #. (date1)
474 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:74
475 msgid "After %1"
476 msgstr "Después de %1"
477
478 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:49
479 msgid "Age Hold Protection"
480 msgstr "Edad para protección de apartado"
481
482 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
483 msgid "All Formats"
484 msgstr "Todos los formatos"
485
486 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
487 msgid "All Libraries"
488 msgstr "Todas las bibliotecas"
489
490 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:159
491 msgid "All Parts"
492 msgstr "Todas partes"
493
494 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:98
495 msgid ""
496 "All available copies are temporarily unavailable at your pickup library. "
497 "Placing this hold could result in longer wait times."
498 msgstr ""
499 "Todas las copias disponibles están temporalmente no disponibles en su "
500 "biblioteca de recogida. La colocación de esta bodega podría dar lugar a "
501 "tiempos de espera más largos"
502
503 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:125
504 msgid "Allow others to use my account"
505 msgstr ""
506
507 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:30
508 msgid "Amount"
509 msgstr "Importe"
510
511 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:99
512 msgid ""
513 "An error occurred browsing records. Please try again in a moment or report "
514 "the issue to library staff."
515 msgstr ""
516 "Ha ocurrido un error durante búsqueda de registros. Por favor vuelve a "
517 "intenter en un momento o reporta el incidente al staff de Biblioteca."
518
519 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
520 msgid "Analyst"
521 msgstr "Analista"
522
523 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:55
524 msgid "Anchored Searching"
525 msgstr "Búsqueda Anclada"
526
527 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:32
528 msgid "And"
529 msgstr "Y"
530
531 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
532 msgid "Animator"
533 msgstr "Animador"
534
535 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
536 msgid "Annotation"
537 msgstr "Anotación"
538
539 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
540 msgid "Annotator"
541 msgstr "Anotador"
542
543 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:50
544 msgid "Another Search"
545 msgstr "Otra Búsqueda"
546
547 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
548 msgid "Appellant"
549 msgstr "demandante"
550
551 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
552 msgid "Appellee"
553 msgstr "Demandado a la apelación"
554
555 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
556 msgid "Applicant"
557 msgstr "Candidato"
558
559 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:198
560 msgid "April (4)"
561 msgstr "abril (4)"
562
563 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
564 msgid "Architect"
565 msgstr "Arquitectura"
566
567 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:81
568 msgid "Are you sure you are ready to charge "
569 msgstr "Estas seguro de estar listo para realizar el cargo "
570
571 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:20
572 msgid "Are you sure you wish to continue?"
573 msgstr "¿Seguro que desea continuar?"
574
575 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:67
576 msgid "Are you sure you wish to delete the selected item(s)?"
577 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar los elementos seleccionados?"
578
579 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:53
580 msgid "Are you sure you wish to permanently delete the selected message(s)?"
581 msgstr ""
582 "¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente el (los) mensaje(s) "
583 "seleccionado(s)?"
584
585 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:16
586 msgid "Are you sure you wish to permanently delete this message?"
587 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente este mensaje?"
588
589 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:42
590 msgid "Are you sure you wish to renew the selected item(s)?"
591 msgstr ""
592 "¿Está usted seguro de que quiere renovar el (los) elemento(s) "
593 "seleccionado(s)?"
594
595 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
596 msgid "Arranger"
597 msgstr "Arreglista"
598
599 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
600 msgid "Art copyist"
601 msgstr "Copista de Arte"
602
603 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
604 msgid "Art director"
605 msgstr "Director de arte"
606
607 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
608 msgid "Artist"
609 msgstr "Artista"
610
611 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
612 msgid "Artistic director"
613 msgstr "Director Artístico"
614
615 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
616 msgid "Assignee"
617 msgstr "Cesionario"
618
619 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
620 msgid "Associated name"
621 msgstr "Nombre Asociado"
622
623 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:126
624 msgid "At least"
625 msgstr "Al menos"
626
627 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
628 msgid "Attributed name"
629 msgstr "Nombre Atribuido"
630
631 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
632 msgid "Auctioneer"
633 msgstr "Subastador"
634
635 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
636 msgid "Audience"
637 msgstr "Audiencia"
638
639 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:202
640 msgid "August (8)"
641 msgstr "agosto (8)"
642
643 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3189 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3197 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3214 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3220 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3225 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:117 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
644 msgid "Author"
645 msgstr "Autor"
646
647 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
648 msgid "Author Notes"
649 msgstr "Notas sobre Autor"
650
651 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
652 msgid "Author Notes: "
653 msgstr "Notas del Autor: "
654
655 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
656 msgid "Author in quotations or text abstracts"
657 msgstr "Autor en citas o resúmenes de texto"
658
659 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
660 msgid "Author of afterword, colophon, etc."
661 msgstr "Autor de epílogo, colofón, etc."
662
663 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
664 msgid "Author of dialog"
665 msgstr "Autor de diálogo"
666
667 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
668 msgid "Author of introduction, etc."
669 msgstr "Autor de introducción, etc."
670
671 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:340 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:376 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:65
672 msgid "Author(s)"
673 msgstr "Autor(es)"
674
675 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:10
676 msgid "Author: A to Z"
677 msgstr "Autor: A a la Z"
678
679 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:11
680 msgid "Author: Z to A"
681 msgstr "Autor: Z a la A"
682
683 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
684 msgid "Authors"
685 msgstr "Autores"
686
687 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
688 msgid "Autographer"
689 msgstr "Autographer"
690
691 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:4
692 msgid "Available"
693 msgstr "Disponible"
694
695 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/avail.tt2:29
696 msgid "Available Formats"
697 msgstr "Formatos disponibles"
698
699 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:2
700 msgid "Available copies"
701 msgstr "Copias disponibles"
702
703 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
704 msgid "Awards Note: "
705 msgstr "Nota de Premios: "
706
707 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
708 msgid "Awards, Reviews, & Suggested Reads"
709 msgstr "Premios, Revistas y Libros Sugeridos"
710
711 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:72
712 msgid "Back"
713 msgstr "Atras"
714
715 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:57
716 msgid "Back to Account Summary"
717 msgstr "Volver al Resumen de la Cuenta"
718
719 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:23
720 msgid "Back to Payments History"
721 msgstr "Volver al Historial de Pago"
722
723 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:28
724 msgid "Back to Record"
725 msgstr "Volver al Registro"
726
727 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:56
728 msgid "Back to results"
729 msgstr "Ir a atras para resultados"
730
731 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:486
732 msgid "Badges:"
733 msgstr "Distintivos:"
734
735 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3192 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3201 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:45
736 msgid "Barcode"
737 msgstr "Código de barras"
738
739 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:56
740 msgid "Barcode:"
741 msgstr "Código de barras:"
742
743 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:24
744 msgid "Basic"
745 msgstr "Básico"
746
747 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:197
748 msgid "Basic Hold Options"
749 msgstr "Opciones básicas de retención"
750
751 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:35
752 msgid "Basic Search"
753 msgstr "Búsqueda Básica"
754
755 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:3
756 msgid "Basket"
757 msgstr "Cesta"
758
759 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:6
760 msgid "Basket Warning"
761 msgstr "Advertencia de cesta"
762
763 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
764 msgid "Before"
765 msgstr "Antes de"
766
767 #. (date1)
768 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:73
769 msgid "Before %1"
770 msgstr "Antes de %1"
771
772 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
773 msgid "Between"
774 msgstr "Entre"
775
776 #. (date1, date2)
777 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:75
778 msgid "Between %1 and %2"
779 msgstr "Entre %1 y %2"
780
781 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
782 msgid "Bib Level"
783 msgstr "Nivel bibliográfico"
784
785 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
786 msgid "Bibliographic antecedent"
787 msgstr "Antecedentes Bibliograficos"
788
789 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
790 msgid "Bibliography, etc. Note: "
791 msgstr "Nota de Bibliografía, etc: "
792
793 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:107
794 msgid "Billing Information"
795 msgstr "Información de Pago"
796
797 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:46
798 msgid "Billing Type"
799 msgstr "Tipo de Pago"
800
801 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
802 msgid "Binder"
803 msgstr "Encuadernador"
804
805 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
806 msgid "Binding Information: "
807 msgstr "Información de Encuadernación: "
808
809 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
810 msgid "Binding designer"
811 msgstr "Diseñador de Encuadernación"
812
813 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
814 msgid "Biographical Subject: "
815 msgstr "Sujeto Bibliográfica: "
816
817 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
818 msgid "Biographical or Historical Data: "
819 msgstr "Datos Históricos o Biográficos: "
820
821 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
822 msgid "Blurb writer"
823 msgstr "Escritor de propaganda"
824
825 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:117
826 msgid "Book cover"
827 msgstr "funda de libro"
828
829 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
830 msgid "Book designer"
831 msgstr "Diseñador de libros"
832
833 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:56
834 msgid "Book jacket cover art"
835 msgstr "Cubierta de arte del Libro"
836
837 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
838 msgid "Book producer"
839 msgstr "Productor del libro"
840
841 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
842 msgid "Bookjacket designer"
843 msgstr "Diseñador de cubierta del libro"
844
845 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
846 msgid "Bookplate designer"
847 msgstr "Diseñador de ex libris"
848
849 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
850 msgid "Bookseller"
851 msgstr "Librero"
852
853 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:30
854 msgid "Boolean search operator"
855 msgstr "Booleano operador de búsqueda"
856
857 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:9
858 msgid "Bottom Link 2"
859 msgstr "Enlace Inferior 2"
860
861 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:11
862 msgid "Bottom Link 3"
863 msgstr "Enlace Inferior 3"
864
865 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:12
866 msgid "Bottom Link 4"
867 msgstr "Enlace Inferior 4"
868
869 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:13
870 msgid "Bottom Link 5"
871 msgstr "Enlace Inferior 5"
872
873 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
874 msgid "Braille embosser"
875 msgstr "impresora braille"
876
877 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:48
878 msgid "Branch relationship"
879 msgstr "Relación de rama"
880
881 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
882 msgid "Broadcaster"
883 msgstr "Emisora"
884
885 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
886 msgid "Broader term"
887 msgstr "Término más amplio"
888
889 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:28
890 msgid "Browse"
891 msgstr "Buscar"
892
893 #. (control_qtype, control_bterm, control_locg)
894 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:59
895 msgid "Browse for %1 starting with %2 in %3"
896 msgstr "Buscar %1 comenzando con %2 en %3"
897
898 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:46
899 msgid "Browse the Catalog"
900 msgstr "Buscar en el Catálogo"
901
902 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:11
903 msgid "Call Number"
904 msgstr "Signatura Topográfica"
905
906 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:14
907 msgid "Call Number (Shelf Browse)"
908 msgstr "Signatura Topográfica (Explorar Estantes)"
909
910 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:41
911 msgid "Call Number / Copy Notes"
912 msgstr "Número de Llamada / Notas de Copia"
913
914 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:10
915 msgid "Call Number Browse"
916 msgstr "Explorar Signaturas Topográficas"
917
918 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3193 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3202 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:369
919 msgid "Call number"
920 msgstr "Signatura Topográfica"
921
922 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:216
923 msgid "Call number:"
924 msgstr "Signatura Topográfica:"
925
926 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
927 msgid "Calligrapher"
928 msgstr "Calígrafo"
929
930 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:235 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:288 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:143
931 msgid "Cancel"
932 msgstr "Cancelar"
933
934 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:17
935 msgid "Cancel Hold"
936 msgstr "Cancelar apartado"
937
938 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:120
939 msgid "Cancel if not filled by"
940 msgstr "Cancela si no cumplido por"
941
942 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3209
943 msgid "Cancel on"
944 msgstr "Cancelar el"
945
946 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:62
947 msgid "Cancel unless filled by"
948 msgstr "Cancela a menos que cumplido por"
949
950 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/reservations.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:15
951 msgid "Canceled"
952 msgstr "Cancelado"
953
954 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
955 msgid "Cartographer"
956 msgstr "Cartógrafo"
957
958 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
959 msgid "Case File Characteristics Note: "
960 msgstr "Nota de caso de archivos de características "
961
962 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
963 msgid "Cast"
964 msgstr "Conjunto"
965
966 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
967 msgid "Caster"
968 msgstr "castor"
969
970 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:46
971 msgid "Catalog"
972 msgstr "Catálogo"
973
974 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:30
975 msgid "Catalog Browse"
976 msgstr "Examinar catálogo"
977
978 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:206
979 msgid "Catalog Home"
980 msgstr "Página de Inicio de Catálogo"
981
982 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:1
983 msgid "Catalog Search"
984 msgstr "catálogo de búsqueda"
985
986 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:195
987 msgid "Catalog record"
988 msgstr "Registro del Catálogo"
989
990 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
991 msgid "Censor"
992 msgstr "Censor"
993
994 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:26
995 msgid "Change"
996 msgstr "Cambia"
997
998 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:6
999 msgid "Change Password"
1000 msgstr "Cambiar Contraseña"
1001
1002 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:73
1003 msgid "Change Username"
1004 msgstr "Cambiar el nombre de usuario"
1005
1006 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
1007 msgid "Change preferred library"
1008 msgstr "Cambia biblioteca preferida"
1009
1010 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
1011 msgid "Character Attributes: "
1012 msgstr "Atributos de Carácter: "
1013
1014 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:48
1015 msgid "Charge/Fee"
1016 msgstr "Cargar/Cuota"
1017
1018 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:72
1019 msgid "Charges"
1020 msgstr "Cargos"
1021
1022 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:19
1023 msgid "Charges:"
1024 msgstr "Cargos:"
1025
1026 #. (attrs.title)
1027 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:88 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:462
1028 msgid "Check Out %1"
1029 msgstr "Prestado %1"
1030
1031 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:465
1032 msgid "Check Out E-Item"
1033 msgstr "Préstamo de  E-Item"
1034
1035 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:18
1036 msgid "Check Out History"
1037 msgstr "Historial de Préstamos"
1038
1039 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:144 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:158
1040 msgid "Check Out Items"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/reservations.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:53
1044 msgid "Checked Out"
1045 msgstr "El Tomar Prestado"
1046
1047 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:409
1048 msgid "Checked Out Before"
1049 msgstr "El Tomar Prestado Antes"
1050
1051 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:1
1052 msgid "Checking availability for this item..."
1053 msgstr "Verificando la disponibilidad de este artículo..."
1054
1055 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:15
1056 msgid "Checkout"
1057 msgstr "Salida"
1058
1059 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3198 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:7
1060 msgid "Checkout Date"
1061 msgstr "Fecha del Préstamo"
1062
1063 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1064 msgid "Choreographer"
1065 msgstr "Coreógrafo"
1066
1067 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1068 msgid "Cinematographer"
1069 msgstr "Director de Fotografía"
1070
1071 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:27
1072 msgid "Circulation Charges"
1073 msgstr "Cargos por circulación"
1074
1075 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:48
1076 msgid "Circulation Modifier"
1077 msgstr "Modificador De Circulación"
1078
1079 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
1080 msgid "Circulation rules reject this item as non-circulatable"
1081 msgstr "Las normas de circulacion rechazan este articulo como no circulable."
1082
1083 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1084 msgid "Citation/References Note: "
1085 msgstr "Nota de Citación/Referencias: "
1086
1087 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:137 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:179 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1088 msgid "City"
1089 msgstr "Ciudad"
1090
1091 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:171
1092 msgid "Clear AddedContent Cache"
1093 msgstr "contenido Claro Agregado Cache"
1094
1095 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:15
1096 msgid "Clear Basket"
1097 msgstr "Vaciar Cesta"
1098
1099 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:45
1100 msgid "Clear Form"
1101 msgstr "Limpiar Formulario"
1102
1103 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:48
1104 msgid "Clear basket"
1105 msgstr "Vaciar cesta"
1106
1107 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:15
1108 msgid "Clear basket after emailing it."
1109 msgstr "Vaciar Cesta después de ser enviada por email."
1110
1111 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:282
1112 msgid "Clear basket after holds are requested?"
1113 msgstr "¿Vaciar cesta después de solicitar los apartados?"
1114
1115 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:15
1116 msgid "Clear basket after printing it."
1117 msgstr "Vaciar la cesta después de ser impresa."
1118
1119 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:36
1120 msgid "Clear entire basket when action complete"
1121 msgstr "Vaciar la cesta completamente cuando la acción sea completada"
1122
1123 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:5
1124 msgid ""
1125 "Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches"
1126 msgstr ""
1127 "Haga clic en un ícono de la barra lateral para acceder a búsquedas rápidas "
1128 "relacionadas"
1129
1130 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:42
1131 msgid "Click to (un)select all charges"
1132 msgstr "Click para de-seleccionar todos los cargos"
1133
1134 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:154
1135 msgid "Click to (un)select all fines"
1136 msgstr "Click para deseleccionar todas las multas"
1137
1138 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1139 msgid "Client"
1140 msgstr "Cliente"
1141
1142 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1143 msgid "Collaborator"
1144 msgstr "Colaborador"
1145
1146 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:9
1147 msgid "Collapse"
1148 msgstr "Colapsar"
1149
1150 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1151 msgid "Collection registrar"
1152 msgstr "Registrar Colección"
1153
1154 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1155 msgid "Collector"
1156 msgstr "Colector"
1157
1158 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1159 msgid "Collotyper"
1160 msgstr "fototipia"
1161
1162 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1163 msgid "Colorist"
1164 msgstr "colorista"
1165
1166 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1167 msgid "Commentator"
1168 msgstr "Comentarista"
1169
1170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1171 msgid "Commentator for written text"
1172 msgstr "Comentarista de texto escrito"
1173
1174 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1175 msgid "Compiler"
1176 msgstr "Compilador"
1177
1178 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1179 msgid "Complainant"
1180 msgstr "Acuso"
1181
1182 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1183 msgid "Complainant-appellant"
1184 msgstr "Demandante - apelante"
1185
1186 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1187 msgid "Complainant-appellee"
1188 msgstr "Demandante - apelado"
1189
1190 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1191 msgid "Composer"
1192 msgstr "Compositor"
1193
1194 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1195 msgid "Compositor"
1196 msgstr "Compositor"
1197
1198 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1199 msgid "Conceptor"
1200 msgstr "Conceptor"
1201
1202 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1203 msgid "Conductor"
1204 msgstr "Director"
1205
1206 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:24
1207 msgid "Confirm"
1208 msgstr "Confirmar"
1209
1210 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:6
1211 msgid "Confirm Basket Email"
1212 msgstr "Confirmar el envío de la cesta por email"
1213
1214 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:6
1215 msgid "Confirm Basket Printing"
1216 msgstr "Confirmar la impresión de la cesta"
1217
1218 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:6
1219 msgid "Confirm Clearing of Basket"
1220 msgstr "Confirmar el vaciado de la cesta"
1221
1222 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1223 msgid "Conservator"
1224 msgstr "Conservador"
1225
1226 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1227 msgid "Consultant"
1228 msgstr "Consultor"
1229
1230 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1231 msgid "Consultant to a project"
1232 msgstr "Consultor para un proyecto"
1233
1234 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:23
1235 msgid "Contact information"
1236 msgstr "Información de Contacto"
1237
1238 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1239 msgid "Contains"
1240 msgstr "Contiene"
1241
1242 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1243 msgid "Contains phrase"
1244 msgstr "Contiene la frase"
1245
1246 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:211
1247 msgid "Content descriptions"
1248 msgstr "Descripciones de contenido"
1249
1250 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1251 msgid "Contestant"
1252 msgstr "Concursante"
1253
1254 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1255 msgid "Contestant-appellant"
1256 msgstr "Participante -apelante"
1257
1258 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1259 msgid "Contestant-appellee"
1260 msgstr "Participante - demandado a la apelación"
1261
1262 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1263 msgid "Contestee"
1264 msgstr "Impugnada"
1265
1266 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1267 msgid "Contestee-appellant"
1268 msgstr "Impugnada-recurrente"
1269
1270 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1271 msgid "Contestee-appellee"
1272 msgstr "Impugnada- demandado a la apelación"
1273
1274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:146
1275 msgid "Continue"
1276 msgstr "Continuar"
1277
1278 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1279 msgid "Contractor"
1280 msgstr "Contratista"
1281
1282 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1283 msgid "Contributor"
1284 msgstr "Contribuidor"
1285
1286 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1287 msgid "Copy and Version Identification Note: "
1288 msgstr "Nota  de copia e identificación de versión: "
1289
1290 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
1291 msgid "Copy hold"
1292 msgstr "asimiento copia"
1293
1294 #. (date.format(date.now, "%Y"))
1295 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:23
1296 msgid "Copyright &copy; 2006-%1 Georgia Public Library Service, and others"
1297 msgstr ""
1298 "Derechos Reservados &copy; 2006-%1 Servicio de Bibliotecas Públicas del "
1299 "Estado de Georgia, y otros."
1300
1301 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1302 msgid "Copyright claimant"
1303 msgstr "reclamante de derechos de autor"
1304
1305 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1306 msgid "Copyright holder"
1307 msgstr "Propietario de los Derechos de Autor"
1308
1309 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:475
1310 msgid "Copyright:"
1311 msgstr "Derechos de reproducción"
1312
1313 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1314 msgid "Corrector"
1315 msgstr "Corrector"
1316
1317 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1318 msgid "Correspondent"
1319 msgstr "Correspondiente"
1320
1321 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1322 msgid "Costume designer"
1323 msgstr "Diseñador de vestuario"
1324
1325 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:182 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:206
1326 msgid "Country"
1327 msgstr "País"
1328
1329 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:180 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1330 msgid "County"
1331 msgstr "Condado"
1332
1333 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1334 msgid "Court governed"
1335 msgstr "corte gobernado"
1336
1337 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1338 msgid "Court reporter"
1339 msgstr "Reportero de la corte"
1340
1341 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1342 msgid "Cover designer"
1343 msgstr "Diseñador de portada"
1344
1345 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:19
1346 msgid "Create New List"
1347 msgstr "Crear Nueva Lista"
1348
1349 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1350 msgid "Creation/Production Credits Note: "
1351 msgstr "Créditos de creación / producción de notas "
1352
1353 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1354 msgid "Creator"
1355 msgstr "Creador"
1356
1357 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:161
1358 msgid "Credit Card #"
1359 msgstr "Tarjeta de Crédito #"
1360
1361 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:158
1362 msgid "Credit Card Information"
1363 msgstr "Información de tarjeta de crédito"
1364
1365 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:29
1366 msgid "Credit Card Logo"
1367 msgstr "Logotipo de la tarjeta de crédito"
1368
1369 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1370 msgid "Cumulative Index/Finding Aids Note: "
1371 msgstr "Índice acumulado / Medios de localización Nota "
1372
1373 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1374 msgid "Curator"
1375 msgstr "Curador"
1376
1377 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:30
1378 msgid "Current Email"
1379 msgstr "Correo electrónico actual"
1380
1381 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:12
1382 msgid "Current Items Checked Out"
1383 msgstr "Ejemplares actualmente prestados."
1384
1385 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:33
1386 msgid "Current Items on Hold"
1387 msgstr "Ejemplares actualmente apartados"
1388
1389 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:33
1390 msgid "Current Password"
1391 msgstr "Contraseña actual"
1392
1393 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:32
1394 msgid "Current Username"
1395 msgstr "Nombre de usuario actual"
1396
1397 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:249
1398 msgid "Current holds"
1399 msgstr "Apartados Actuales"
1400
1401 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1402 msgid "Dancer"
1403 msgstr "Bailarín"
1404
1405 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1406 msgid "Data Quality Note: "
1407 msgstr "Nota de Calidad de Datos: "
1408
1409 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1410 msgid "Data contributor"
1411 msgstr "colaborador de datos"
1412
1413 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1414 msgid "Data manager"
1415 msgstr "Gestor de datos"
1416
1417 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:30
1418 msgid "Date"
1419 msgstr "Fecha"
1420
1421 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3200 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:9
1422 msgid "Date Returned"
1423 msgstr "Fecha de devolución"
1424
1425 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1426 msgid "Date of Birth"
1427 msgstr "Fecha de Nacimiento"
1428
1429 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1430 msgid "Date/Time and Place of an Event Note: "
1431 msgstr "Nota de Fecha/Hora y Lugar del Evento: "
1432
1433 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:14
1434 msgid "Date: Newest to Oldest"
1435 msgstr "Fecha: Ascendente - Descendente"
1436
1437 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:15
1438 msgid "Date: Oldest to Newest"
1439 msgstr "Fecha: Descendente - Ascendente"
1440
1441 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:46
1442 msgid "Day Phone"
1443 msgstr "Teléfono durante el día"
1444
1445 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:206
1446 msgid "December (12)"
1447 msgstr "diciembre (12)"
1448
1449 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1450 msgid "Dedicatee"
1451 msgstr "Dedicar"
1452
1453 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1454 msgid "Dedicator"
1455 msgstr "Dedicado"
1456
1457 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:167
1458 msgid "Default Font Size"
1459 msgstr "Tamaño de la fuente predeterminada"
1460
1461 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:47
1462 msgid "Default List"
1463 msgstr "Lista predeterminada"
1464
1465 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:74
1466 msgid "Default Mobile Carrier"
1467 msgstr "Compañía celular predeterminada"
1468
1469 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:79
1470 msgid "Default Mobile Number"
1471 msgstr "Número de móvil predeterminado"
1472
1473 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:54
1474 msgid "Default Phone Number"
1475 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
1476
1477 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1478 msgid "Defendant"
1479 msgstr "Demandado"
1480
1481 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1482 msgid "Defendant-appellant"
1483 msgstr "Demandada - apelante"
1484
1485 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1486 msgid "Defendant-appellee"
1487 msgstr "Demandado-demandado a la apelación"
1488
1489 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1490 msgid "Degree granting institution"
1491 msgstr "institución que otorga títulos"
1492
1493 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1494 msgid "Degree supervisor"
1495 msgstr "supervisor de grado"
1496
1497 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:17
1498 msgid "Delete"
1499 msgstr "Eliminar"
1500
1501 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:196
1502 msgid "Delete List"
1503 msgstr "Eliminar Lista"
1504
1505 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:72
1506 msgid "Delete Selected Titles"
1507 msgstr "Eliminar títulos seleccionados"
1508
1509 #. (ctx.message_update_changed)
1510 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
1511 msgid "Deleted %1 message(s)."
1512 msgstr "Suprimido %1 mensaje(s)."
1513
1514 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:83
1515 msgid "Deleting Help"
1516 msgstr "Eliminación de Ayuda"
1517
1518 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1519 msgid "Delineator"
1520 msgstr "delineador"
1521
1522 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1523 msgid "Depicted"
1524 msgstr "representado"
1525
1526 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1527 msgid "Depositor"
1528 msgstr "Depositante"
1529
1530 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:292
1531 msgid "Description:"
1532 msgstr "Descripción:"
1533
1534 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1535 msgid "Designer"
1536 msgstr "Diseñador"
1537
1538 #. (alternative_link)
1539 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:111
1540 msgid "Did you mean %1?"
1541 msgstr "¿Quiso decir %1?"
1542
1543 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
1544 msgid "Digital Bookplate"
1545 msgstr "Placa de libro digital"
1546
1547 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
1548 msgid "Digital Bookplates"
1549 msgstr "Placas de libro digital"
1550
1551 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1552 msgid "Director"
1553 msgstr "Director"
1554
1555 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:164 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:113
1556 msgid "Disable Highlighting"
1557 msgstr "Deshabilitar remarcado"
1558
1559 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:18
1560 msgid ""
1561 "Disabling checkout or holds history will permanently remove all items from "
1562 "your history."
1563 msgstr ""
1564 "Desactivación de pago y envío o historial eliminará permanentemente todos "
1565 "los elementos de su historia."
1566
1567 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:229
1568 msgid "Discard Pending Address"
1569 msgstr "Descartar direcciones pendientes"
1570
1571 #. (attrs.title)
1572 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:134
1573 msgid "Display record details for \"%1\""
1574 msgstr "Mostrar detalles del registro \"%1\""
1575
1576 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1577 msgid "Dissertant"
1578 msgstr "Disertante"
1579
1580 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1581 msgid "Dissertation Note: "
1582 msgstr "Nota de disertación: "
1583
1584 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1585 msgid "Distribution place"
1586 msgstr "Lugar de distribución"
1587
1588 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1589 msgid "Distributor"
1590 msgstr "Distribuidor"
1591
1592 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:447 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:260
1593 msgid "Distributor:"
1594 msgstr "Distribuidor:"
1595
1596 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:20
1597 msgid "Do not show this warning again."
1598 msgstr "No volver a mostrar esta advertencia."
1599
1600 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:191
1601 msgid "Do you really want to delete this list?"
1602 msgstr "¿Estás seguro de querer eliminar la lista?"
1603
1604 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/i18n_strings.tt2:22
1605 msgid "Do you really want to place {0} holds for this title?"
1606 msgstr "¿Estas seguro de querer llevar a cabo {0} apartado para este título?"
1607
1608 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1609 msgid "Does not contain"
1610 msgstr "No contiene"
1611
1612 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1613 msgid "Donor"
1614 msgstr "Donante"
1615
1616 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:12
1617 msgid "Download"
1618 msgstr "Descargar"
1619
1620 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:204
1621 msgid "Download CSV"
1622 msgstr "Descargar CSV"
1623
1624 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1625 msgid "Draftsman"
1626 msgstr "Proyectista"
1627
1628 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1629 msgid "Dubious author"
1630 msgstr "Autor dudoso"
1631
1632 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3191 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3199 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3221 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3226 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:56
1633 msgid "Due Date"
1634 msgstr "Fecha de vencimiento"
1635
1636 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:78
1637 msgid "E-Items Checked Out"
1638 msgstr "Artículos Electrónicos Prestado"
1639
1640 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:7
1641 msgid "E-Items Currently Checked Out"
1642 msgstr "Artículos Electrónicos Prestado Actualmente"
1643
1644 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:64
1645 msgid "E-Items Currently Checked out"
1646 msgstr "Artículos Electrónicos Prestado Actualmente"
1647
1648 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:79
1649 msgid "E-Items Currently on Hold"
1650 msgstr "Artículos Electrónicos Reservado Actualmente"
1651
1652 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:88
1653 msgid "E-Items Ready for Checkout"
1654 msgstr "Artículos Electrónicos Listos para Tomar Prestado"
1655
1656 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:83
1657 msgid "E-Items on Hold"
1658 msgstr "Artículos Electrónicos Reservado"
1659
1660 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:94
1661 msgid "E-Items ready for pickup"
1662 msgstr "Artículos electrónicos listos para recoger"
1663
1664 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:14
1665 msgid "E-item could not be checked out."
1666 msgstr "E-item no puede ser sujeto a préstamo"
1667
1668 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:16
1669 msgid "E-item is now on hold."
1670 msgstr "E-item es ahora en apartado"
1671
1672 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:15
1673 msgid "E-item successfully checked out."
1674 msgstr "El préstamo del E-item fue llevado a cabo exitosamente"
1675
1676 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
1677 msgid "Earlier"
1678 msgstr "Anteriores"
1679
1680 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
1681 msgid "Earlier issues"
1682 msgstr "Ejemplares anteriores"
1683
1684 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:257 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:354
1685 msgid "Edit"
1686 msgstr "Editar"
1687
1688 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:188
1689 msgid "Edit Address"
1690 msgstr "Editar Dirección"
1691
1692 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:5
1693 msgid "Edit Email Address"
1694 msgstr "Editar dirección de correo electrónico"
1695
1696 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:19
1697 msgid "Edit Hold"
1698 msgstr "Editar Reserva"
1699
1700 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:283
1701 msgid "Edit List Description"
1702 msgstr "Editar Descripción de la lista"
1703
1704 #. (attrs.title)
1705 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:256
1706 msgid "Edit hold for item %1"
1707 msgstr "Editar reserva para articulo %1"
1708
1709 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:22
1710 msgid "Editing Hold"
1711 msgstr "edición de Retención"
1712
1713 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:372 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:376 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:314
1714 msgid "Edition:"
1715 msgstr "Edición:"
1716
1717 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1718 msgid "Editor"
1719 msgstr "Editor"
1720
1721 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1722 msgid "Editor of compilation"
1723 msgstr "Editor de la compilación"
1724
1725 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1726 msgid "Editor of moving image work"
1727 msgstr "Editor de trabajo de movimiento de imagen"
1728
1729 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1730 msgid "Electrician"
1731 msgstr "Electricista"
1732
1733 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:348
1734 msgid "Electronic resource"
1735 msgstr "Recurso electrónico"
1736
1737 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:188 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:212
1738 msgid "Electronic resources"
1739 msgstr "Recursos electrónicos"
1740
1741 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1742 msgid "Electrotyper"
1743 msgstr "Electrotipia"
1744
1745 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:143
1746 msgid "Email"
1747 msgstr "Correo electrónico"
1748
1749 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:121 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:87 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1750 msgid "Email Address"
1751 msgstr "Dirección de correo electrónico"
1752
1753 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:239
1754 msgid "Email Address:"
1755 msgstr "Dirección de correo electrónico:"
1756
1757 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:8
1758 msgid "Email Title Details"
1759 msgstr "Detalles del Título del Email"
1760
1761 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:65
1762 msgid "Email address associated with the account:"
1763 msgstr "Dirección de correo electrónico asociada a la cuenta:"
1764
1765 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:25
1766 msgid "Email address: "
1767 msgstr "Dirección de correo electrónico: "
1768
1769 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:315 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:23
1770 msgid "Email title details"
1771 msgstr "Detalles del título del email"
1772
1773 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:164
1774 msgid "Enable Highlighting"
1775 msgstr "Habilitar remarcado"
1776
1777 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1778 msgid "Enacting jurisdiction"
1779 msgstr "La promulgación de la jurisdicción"
1780
1781 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/reservations.tt2:12
1782 msgid "End time"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1786 msgid "Engineer"
1787 msgstr "Ingeniero"
1788
1789 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1790 msgid "Engraver"
1791 msgstr "Grabador"
1792
1793 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_hints.tt2:2
1794 msgid ""
1795 "Ensure your account has a valid email address so that we can notify you "
1796 "about available holds, items that are about to be overdue, and overdue items!"
1797 msgstr ""
1798 "Asegure que su cuenta tenga una dirección de correo electrónica para que le "
1799 "podamos notificar cuando estén disponibles los apartados, préstamos que "
1800 "estén por vencer y préstamos vencidos."
1801
1802 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:278
1803 msgid "Enter date in MM/DD/YYYY format"
1804 msgstr "Favor de escribir la fecha en formato MM/DD/AAAA"
1805
1806 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:54
1807 msgid "Enter search query:"
1808 msgstr "Entre término de búsqueda:"
1809
1810 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:23
1811 msgid "Enter the name of the new list:"
1812 msgstr "Introducir el nombre de la nueva lista:"
1813
1814 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1815 msgid "Entity and Attribute Information Note: "
1816 msgstr "Entidad y la información de atributos "
1817
1818 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
1819 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:49
1820 msgid "Error creating receipt: %1"
1821 msgstr "Ocurrió un error al crear el recibo: %1"
1822
1823 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:7
1824 msgid "Error preparing receipt:"
1825 msgstr "Error al preparar recibo:"
1826
1827 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
1828 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:14
1829 msgid "Error preparing receipt: %1"
1830 msgstr "Error al preparar recibo: %1"
1831
1832 #. ((ctx.printable_record.textcode ? ctx.printable_record.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_record.desc : 0) || ctx.printable_record.error_output.data || l("No record data returned from server"))
1833 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:15
1834 msgid "Error printing record: %1"
1835 msgstr "Error al imprimir recibo: %1"
1836
1837 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:40
1838 msgid "Estimated wait:"
1839 msgstr "Estimado de espera:"
1840
1841 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1842 msgid "Etcher"
1843 msgstr "autor de aguafuertes"
1844
1845 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:52
1846 msgid "Evening Phone"
1847 msgstr "Teléfono vespertino"
1848
1849 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1850 msgid "Event place"
1851 msgstr "Lugar del evento"
1852
1853 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:30
1854 msgid "Evergreen"
1855 msgstr "Evergreen"
1856
1857 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/homesearch.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_logo.tt2:1
1858 msgid "Evergreen Logo"
1859 msgstr "Logo de Evergreen"
1860
1861 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/username_hint.tt2:5
1862 msgid "Example: 0026626051"
1863 msgstr "Ejemplo: 0026626051"
1864
1865 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
1866 msgid "Excerpt"
1867 msgstr "Extracto"
1868
1869 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:106
1870 msgid "Exclude Electronic Resources"
1871 msgstr "Excluir Recursos Electrónicos"
1872
1873 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1874 msgid "Exhibitions Note: "
1875 msgstr "Nota de Exhibición: "
1876
1877 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:11
1878 msgid "Expand"
1879 msgstr "Expandir"
1880
1881 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:119
1882 msgid "Expand to also show results not matching this term"
1883 msgstr ""
1884 "Expandir para mostrar también resultados que no coincida con este término"
1885
1886 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1887 msgid "Expert"
1888 msgstr "Avanzado"
1889
1890 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:2
1891 msgid "Expert Search"
1892 msgstr "Búsqueda Avanzada"
1893
1894 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:185
1895 msgid "Expiration Month"
1896 msgstr "Mes de vencimiento"
1897
1898 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:211
1899 msgid "Expiration Year"
1900 msgstr "Año de vencimiento"
1901
1902 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:26
1903 msgid "Expire Date"
1904 msgstr "Fecha de caducidad"
1905
1906 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:7
1907 msgid "Expires"
1908 msgstr "Expira"
1909
1910 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:35
1911 msgid "Export List"
1912 msgstr "Exportar Lista"
1913
1914 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/refworks.tt2:19
1915 msgid "Export to RefWorks"
1916 msgstr "Exportar a RefWorks"
1917
1918 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:13
1919 msgid "FAQs"
1920 msgstr "Preguntas frecuentes"
1921
1922 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1923 msgid "Facsimilist"
1924 msgstr "facsímilista"
1925
1926 #. (ctx.message_update_failed)
1927 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1928 msgid "Failed to delete %1 message(s)."
1929 msgstr "No se pudo eliminar el %1 mensaje(s)."
1930
1931 #. (ctx.message_update_failed)
1932 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1933 msgid "Failed to mark %1  message(s) as unread."
1934 msgstr "Error al marcar el %1 mensaje(s) como no leído."
1935
1936 #. (ctx.message_update_failed)
1937 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1938 msgid "Failed to mark %1 message(s) as read."
1939 msgstr "Error al marcar el %1 mensaje(s) como leído."
1940
1941 #. (ctx.failed_renewals)
1942 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:37
1943 msgid "Failed to renew %1 item(s)"
1944 msgstr "Error al renovar %1 ejemplar(es)"
1945
1946 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:196
1947 msgid "February (2)"
1948 msgstr "febrero (2)"
1949
1950 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:72
1951 msgid "Fewer"
1952 msgstr "Menos"
1953
1954 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1955 msgid "Field director"
1956 msgstr "Director de campo."
1957
1958 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:8
1959 msgid "Field:"
1960 msgstr "Campo:"
1961
1962 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1963 msgid "Film director"
1964 msgstr "Director de cine"
1965
1966 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1967 msgid "Film distributor"
1968 msgstr "distribuidor de filmas"
1969
1970 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1971 msgid "Film editor"
1972 msgstr "Editor de filmas"
1973
1974 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1975 msgid "Film producer"
1976 msgstr "Productor cinematográfico"
1977
1978 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1979 msgid "Filmmaker"
1980 msgstr "Cineasta"
1981
1982 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:171
1983 msgid "Filtered by:"
1984 msgstr "Filtrar por:"
1985
1986 #. (locname)
1987 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:119
1988 msgid "Find a copy in the shelving location, \"%1.\""
1989 msgstr "Encuentre una copia en la estantería, \"%1.\""
1990
1991 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1992 msgid "First Name"
1993 msgstr "Primer Nombre"
1994
1995 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1996 msgid "First party"
1997 msgstr "primer fiesta"
1998
1999 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2000 msgid "Forger"
2001 msgstr "falsificador"
2002
2003 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:34
2004 msgid "Forgot your password?"
2005 msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
2006
2007 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3207 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3215 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:349 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:402
2008 msgid "Format"
2009 msgstr "Formato"
2010
2011 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:36
2012 msgid "Format:"
2013 msgstr "Formato:"
2014
2015 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:76
2016 msgid "Format: "
2017 msgstr "Formato: "
2018
2019 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2020 msgid "Formatted Contents Note: "
2021 msgstr "contenido con formato "
2022
2023 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2024 msgid "Former Title Complexity Note: "
2025 msgstr "Formar Titulo Complejo "
2026
2027 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2028 msgid "Former owner"
2029 msgstr "Dueño previo"
2030
2031 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
2032 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:73
2033 msgid "Friday: %1 - %2"
2034 msgstr "Viernes: %1- %2"
2035
2036 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:71
2037 msgid "Friday: closed"
2038 msgstr "Viernes: cerrado"
2039
2040 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:31
2041 msgid "Fulfilled"
2042 msgstr "Cumplido"
2043
2044 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2045 msgid "Funder"
2046 msgstr "Fundador"
2047
2048 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2049 msgid "Funding Information Note: "
2050 msgstr "Nota de Información sobre financiamiento "
2051
2052 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2053 msgid "General Note: "
2054 msgstr "Nota General "
2055
2056 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
2057 msgid "Genre: "
2058 msgstr "Género: "
2059
2060 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2061 msgid "Geographic Coverage Note: "
2062 msgstr "Nota de Covertura Geográfica: "
2063
2064 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
2065 msgid "Geographic Setting: "
2066 msgstr "Marco geográfico "
2067
2068 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2069 msgid "Geographic information specialist"
2070 msgstr "Especialista de Información Geográfica"
2071
2072 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:319 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:17
2073 msgid "Go"
2074 msgstr "Ir"
2075
2076 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:209
2077 msgid "Go Back"
2078 msgstr "Ir atrás"
2079
2080 #. (rec_attrs.title)
2081 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:38
2082 msgid "Go to record %1"
2083 msgstr "Ir al registro %1"
2084
2085 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:53
2086 msgid "Go to..."
2087 msgstr "Ir a..."
2088
2089 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:7
2090 msgid "Google Preview"
2091 msgstr "Vista previa de Google"
2092
2093 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2094 msgid "Graphic technician"
2095 msgstr "Técnico Gráfico"
2096
2097 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:139 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:90
2098 msgid "Group Formats and Editions"
2099 msgstr "El grupo Formatear y las Ediciones"
2100
2101 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:255
2102 msgid "HTML View"
2103 msgstr "Vista HTML"
2104
2105 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:187
2106 msgid "Hide"
2107 msgstr "Ocultar"
2108
2109 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:13
2110 msgid "Hide activation date"
2111 msgstr "Ocultar fecha de activación"
2112
2113 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:153
2114 msgid "Hide items in list"
2115 msgstr "Ocultar los ejemplares de la lista"
2116
2117 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:4
2118 msgid "Hint: use the full 10 digits of your phone #, no spaces, no dashes"
2119 msgstr ""
2120 "Tip: Utilice los 10 dígitos de su número telefónico, sin espacios ni guiones."
2121
2122 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:10
2123 msgid "History of Checked Out Items"
2124 msgstr "Historia del control de salida Artículos"
2125
2126 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:91
2127 msgid "History of Items Checked Out"
2128 msgstr "Historia de los artículos sacados"
2129
2130 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:63
2131 msgid "History of items on hold"
2132 msgstr "Historia de los artículos en reserva"
2133
2134 #. (hold.hold.queue_position, hold.hold.potential_copies)
2135 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:56
2136 msgid "Hold #%1 on %quant(%2, copy, copies)"
2137 msgstr "Sosten #%1 en %quant(%2, copia, copias)"
2138
2139 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:8
2140 msgid "Hold Placement"
2141 msgstr "Colocación de retención"
2142
2143 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:34
2144 msgid "Hold could not be canceled."
2145 msgstr "El apartado no puede ser cancelado"
2146
2147 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:15
2148 msgid "Hold could not be placed."
2149 msgstr "El apartado no puede ser llevado a cabo"
2150
2151 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:59
2152 msgid "Hold is suspended"
2153 msgstr "El apartado esta suspendido"
2154
2155 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:121
2156 msgid "Hold not found"
2157 msgstr "Apartado no localizado"
2158
2159 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2160 msgid "Hold rules reject this item as unholdable"
2161 msgstr "Las reglas de apartado rechazan este ejemplar como no-apartable"
2162
2163 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:91
2164 msgid "Hold was not successfully placed"
2165 msgstr "El apartado no fue realizado"
2166
2167 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:55
2168 msgid "Hold was successfully placed"
2169 msgstr "Apartado realizado exitosamente"
2170
2171 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:53
2172 msgid "Holdable?"
2173 msgstr "¿Se puede apartar?"
2174
2175 #. (serial.location)
2176 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:23
2177 msgid "Holdings summary (%1)"
2178 msgstr "Resumen de Apartados (%1)"
2179
2180 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
2181 msgid "Holds"
2182 msgstr "Apartados"
2183
2184 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:84
2185 msgid "Holds Help"
2186 msgstr "Ayuda de Apartados"
2187
2188 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:27
2189 msgid "Holds History"
2190 msgstr "Historial de apartados"
2191
2192 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:1
2193 msgid "Home"
2194 msgstr "Inicio"
2195
2196 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:119 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:106
2197 msgid "Home Library"
2198 msgstr "Biblioteca Principal"
2199
2200 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2201 msgid "Honoree"
2202 msgstr "homenajeado"
2203
2204 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2205 msgid "Host"
2206 msgstr "Anfitrión"
2207
2208 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2209 msgid "Host institution"
2210 msgstr "Institución de acogida"
2211
2212 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:410
2213 msgid "I have checked this item out before"
2214 msgstr "Ejemplar prestado anteriormente"
2215
2216 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:11
2217 msgid "ISBN"
2218 msgstr "ISBN"
2219
2220 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:332 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:343 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:275
2221 msgid "ISBN:"
2222 msgstr "ISBN:"
2223
2224 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:13
2225 msgid "ISSN"
2226 msgstr "ISSN"
2227
2228 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:350 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:354 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:283
2229 msgid "ISSN:"
2230 msgstr "ISSN:"
2231
2232 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:20
2233 msgid "Identifier"
2234 msgstr "Identificador"
2235
2236 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:30
2237 msgid "If none are selected, any available formats may be used."
2238 msgstr ""
2239 "Si no se selecciona ninguna , se pueden utilizar cualquiera de los formatos "
2240 "disponibles."
2241
2242 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:50
2243 msgid "If none are selected, any available languages may be used."
2244 msgstr ""
2245 "Si no se selecciona ninguna , también pueden utilizarse otras idiomas "
2246 "disponibles."
2247
2248 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:93
2249 msgid "If suspended, activate on"
2250 msgstr "Si se suspende, activar"
2251
2252 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/password_hint.tt2:2
2253 msgid ""
2254 "If this is your first time logging in, please enter the last 4 digits of "
2255 "your phone number. Example: 0926"
2256 msgstr ""
2257 "Si es la primera vez que ingresa a su cuenta, favor de introducir los "
2258 "últimos 4 dígitos de su número telefónico. Ejemplo: 2015"
2259
2260 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:6
2261 msgid ""
2262 "If you don't find what you want try expanding your search using the range "
2263 "selector at the right of the search bar"
2264 msgstr ""
2265 "Si usted no encuentra lo que usted desea intenta de expandir su búsqueda que "
2266 "utiliza el selector de gama en el derecho de la barra de la búsqueda"
2267
2268 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2269 msgid "Illuminator"
2270 msgstr "Iluminador"
2271
2272 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2273 msgid "Illustrator"
2274 msgstr "Ilustrador"
2275
2276 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:49
2277 msgid "Image of item"
2278 msgstr "Imagen del artículo"
2279
2280 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2281 msgid "Immediate Source of Acquisition Note: "
2282 msgstr "Fuente inmediata de adquisición "
2283
2284 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:4
2285 msgid ""
2286 "Important! You must have a printed receipt to be eligible for a refund on "
2287 "lost items (regulations allow for no exceptions)."
2288 msgstr ""
2289 "¡Importante! Debe tener un recibo impreso para ser elegibles para un "
2290 "reembolso de objetos perdidos (regulaciones permiten sin excepciones)"
2291
2292 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:46
2293 msgid "In Transit"
2294 msgstr "En transito"
2295
2296 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2297 msgid "Incomplete"
2298 msgstr "Incompleto"
2299
2300 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2301 msgid "Indexes"
2302 msgstr "Indices"
2303
2304 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2305 msgid "Information About Documentation Note: "
2306 msgstr "Información sobre la documentación: "
2307
2308 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2309 msgid "Information Relating to Copyright Status: "
2310 msgstr "Información relacionada al estado de los derechos de autor: "
2311
2312 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2313 msgid "Inscriber"
2314 msgstr "Inscribir"
2315
2316 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2317 msgid "Instrumentalist"
2318 msgstr "Instrumentista"
2319
2320 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2321 msgid "Interviewee"
2322 msgstr "Entrevistado"
2323
2324 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2325 msgid "Interviewer"
2326 msgstr "Entrevistador"
2327
2328 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2329 msgid "Inventor"
2330 msgstr "Inventor"
2331
2332 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
2333 msgid "Is"
2334 msgstr "Es"
2335
2336 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:37
2337 msgid "Issue Label"
2338 msgstr "Edición de etiquetas"
2339
2340 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
2341 msgid "Issue hold"
2342 msgstr "Ejemplar apartado"
2343
2344 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
2345 msgid "Issues Held"
2346 msgstr "Ejemplares apartados"
2347
2348 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2349 msgid "Issuing Body Note: "
2350 msgstr "Emisor conjunto Nota: "
2351
2352 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2353 msgid "Issuing body"
2354 msgstr "Emisor conjunto"
2355
2356 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:17
2357 msgid "Item Barcode"
2358 msgstr "Código de Barras del Ejemplar"
2359
2360 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2361 msgid "Item Form"
2362 msgstr "Forma del Ejemplar"
2363
2364 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:141
2365 msgid "Item Selected"
2366 msgstr "Item seleccionado"
2367
2368 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2369 msgid "Item Type"
2370 msgstr "Tipo del Ejemplar"
2371
2372 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:57
2373 msgid "Item details and Actions"
2374 msgstr "Detalles del artículo y acciones"
2375
2376 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:188
2377 msgid "Item is needed for a hold"
2378 msgstr "Se necesita del artículo para una bodega"
2379
2380 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
2381 msgid "Items Checked Out"
2382 msgstr "Ejemplares Prestados"
2383
2384 #. (ctx.user_stats.checkouts.total_out)
2385 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:58
2386 msgid "Items Currently Checked out (%1)"
2387 msgstr "(%1) ejemplares actualmente en préstamo"
2388
2389 #. (ctx.user_stats.holds.total)
2390 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:73
2391 msgid "Items Currently on Hold (%1)"
2392 msgstr "(%1) ejemplares apartados actualmente"
2393
2394 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:33
2395 msgid "Items Ready for Pickup"
2396 msgstr "Ejemplar listo para recoger"
2397
2398 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2399 msgid "Items from this shelving location do not circulate"
2400 msgstr "Ejemplares en esta estantería no están disponibles para circulación"
2401
2402 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:16
2403 msgid "Items on Hold"
2404 msgstr "Ejemplares Apartados"
2405
2406 #. (ctx.user_stats.holds.ready)
2407 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:88
2408 msgid "Items ready for pickup (%1)"
2409 msgstr "(%1) ejemplares listos para ser recogidos"
2410
2411 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:195
2412 msgid "January (1)"
2413 msgstr "enero (1)"
2414
2415 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
2416 msgid "Journal Title"
2417 msgstr "Título de la revista"
2418
2419 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2420 msgid "Judge"
2421 msgstr "Juez"
2422
2423 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:201
2424 msgid "July (7)"
2425 msgstr "julio (7)"
2426
2427 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:200
2428 msgid "June (6)"
2429 msgstr "junio (6)"
2430
2431 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2432 msgid "Jurisdiction governed"
2433 msgstr "jurisdicción gobernada"
2434
2435 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:81
2436 msgid "Keep history of checked out items?"
2437 msgstr "¿Mantener historial de préstamos?"
2438
2439 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:92
2440 msgid "Keep history of holds?"
2441 msgstr "¿Mantener historial de apartados?"
2442
2443 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
2444 msgid "Keyword"
2445 msgstr "Palabra clave"
2446
2447 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:35
2448 msgid "Keyword Search Tips"
2449 msgstr "Tips de búsqueda por palabra clave"
2450
2451 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:15
2452 msgid "LCCN"
2453 msgstr "LCCN"
2454
2455 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2456 msgid "Laboratory"
2457 msgstr "Laboratorio"
2458
2459 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2460 msgid "Laboratory director"
2461 msgstr "Director del Laboratorio"
2462
2463 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2464 msgid "Landscape architect"
2465 msgstr "Arquitecto paisajista"
2466
2467 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2468 msgid "Language"
2469 msgstr "Idioma"
2470
2471 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2472 msgid "Language Note: "
2473 msgstr "Nota de Idioma: "
2474
2475 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:10
2476 msgid "Language:"
2477 msgstr "Idioma:"
2478
2479 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:171
2480 msgid "Large Font"
2481 msgstr "Fuente Grande"
2482
2483 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2484 msgid "Last Name"
2485 msgstr "Apellidos"
2486
2487 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
2488 msgid "Later"
2489 msgstr "Después"
2490
2491 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
2492 msgid "Later issues"
2493 msgstr "Ejemplares posteriores"
2494
2495 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2496 msgid "Lead"
2497 msgstr "Dirigir"
2498
2499 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:25
2500 msgid "Least Popular"
2501 msgstr "Menos Popular"
2502
2503 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2504 msgid "Lender"
2505 msgstr "Prestador"
2506
2507 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2508 msgid "Libelant"
2509 msgstr "Libelant"
2510
2511 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2512 msgid "Libelant-appellant"
2513 msgstr "Libelant - recurrente"
2514
2515 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2516 msgid "Libelant-appellee"
2517 msgstr "Libelant - apelado"
2518
2519 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2520 msgid "Libelee"
2521 msgstr "Libelee"
2522
2523 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2524 msgid "Libelee-appellant"
2525 msgstr "Libelee - recurrente"
2526
2527 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2528 msgid "Libelee-appellee"
2529 msgstr "Libelee - apelado"
2530
2531 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:91 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:367
2532 msgid "Library"
2533 msgstr "Biblioteca"
2534
2535 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:21
2536 msgid "Library Card Number or Username"
2537 msgstr "Número de credencial o Nombre de usuario"
2538
2539 #. (ctx.library.name)
2540 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/library.tt2:1
2541 msgid "Library details: %1"
2542 msgstr "Detalles de la biblioteca : %1"
2543
2544 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:1
2545 msgid "Library system password reset request form"
2546 msgstr "Solicitud para cambio de clave de usuario de biblioteca"
2547
2548 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:11
2549 msgid "Library web site"
2550 msgstr "El sitio web de la biblioteca"
2551
2552 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:92
2553 msgid "Library: "
2554 msgstr "Biblioteca: "
2555
2556 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2557 msgid "Librettist"
2558 msgstr "libretista"
2559
2560 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2561 msgid "Licensee"
2562 msgstr "Licencia"
2563
2564 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2565 msgid "Licensor"
2566 msgstr "Licenciador"
2567
2568 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2569 msgid "Lighting designer"
2570 msgstr "Diseñador de iluminación"
2571
2572 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:77
2573 msgid "Limit to Available"
2574 msgstr "Limitar a Disponibles"
2575
2576 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:82
2577 msgid "Limit to Available Items"
2578 msgstr "Limito de items disponibles"
2579
2580 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:133
2581 msgid "Limit to results matching this term"
2582 msgstr "Limitar a los resultados de búsqueda de este término"
2583
2584 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:4
2585 msgid "Link 1"
2586 msgstr "Enlace 1"
2587
2588 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:5
2589 msgid "Link 2"
2590 msgstr "Enlace 2"
2591
2592 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:6
2593 msgid "Link 3"
2594 msgstr "Enlace 3"
2595
2596 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:7
2597 msgid "Link 4"
2598 msgstr "Enlace 4"
2599
2600 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:8
2601 msgid "Link 5"
2602 msgstr "Enlace 5"
2603
2604 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2605 msgid "Linking Entry Complexity Note: "
2606 msgstr "Vinculación de la complejidad de entrada Nota: "
2607
2608 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3
2609 msgid "List Contents"
2610 msgstr "Contenido de la lista"
2611
2612 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:56
2613 msgid "List Items Help"
2614 msgstr "Lista de artículos Ayuda"
2615
2616 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:7
2617 msgid "List Preferences"
2618 msgstr "Listar Preferencias"
2619
2620 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:24
2621 msgid "List all holds"
2622 msgstr "Desplegar todos los apartados"
2623
2624 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:39
2625 msgid "List description (optional):"
2626 msgstr "Desplegar descripción (opcional):"
2627
2628 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:44
2629 msgid "List items per page"
2630 msgstr "Listar elementos por página"
2631
2632 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:44
2633 msgid "List of Transactions"
2634 msgstr "Lista de Transacciones"
2635
2636 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:24
2637 msgid "Lists per page"
2638 msgstr "Listas por página"
2639
2640 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2641 msgid "Literary Form"
2642 msgstr "Forma literaria"
2643
2644 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2645 msgid "Lithographer"
2646 msgstr "Litógrafo"
2647
2648 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:15
2649 msgid "Loading..."
2650 msgstr "Cargando..."
2651
2652 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:343 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:382 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:73
2653 msgid "Local Call Number"
2654 msgstr "Signatura Topográfica Local"
2655
2656 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:238
2657 msgid "Locate Z39.50 Matches"
2658 msgstr "Ubicar coincidencias Z39.50"
2659
2660 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:39
2661 msgid "Location"
2662 msgstr "Ubicación"
2663
2664 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2665 msgid "Location of Originals/Duplicates Note: "
2666 msgstr "Ubicación de los originales / duplicados Nota : "
2667
2668 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2669 msgid "Location of Other Archival Materials Note: "
2670 msgstr "Ubicación de otros materiales de archivo Nota : "
2671
2672 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:47
2673 msgid "Locations"
2674 msgstr "Ubicaciones"
2675
2676 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:53
2677 msgid "Log in"
2678 msgstr "Iniciar Sesión"
2679
2680 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:29
2681 msgid "Log in to My Account"
2682 msgstr "Ingresar a mi cuenta"
2683
2684 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:17
2685 msgid "Log in to Your Account"
2686 msgstr "Ingresar a tu cuenta"
2687
2688 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
2689 msgid ""
2690 "Login failed. The username or password provided was not valid. Passwords are "
2691 "case-sensitive.  Check your Caps-Lock key and try again or contact your "
2692 "local library."
2693 msgstr ""
2694 "Error de inicio de sesion. El nombre de usuario o contraseña proporcionada "
2695 "no es válida. Las contraseñas son sensibles a las mayúsculas. Compruebe su "
2696 "clave de bloqueo de mayúsculas y vuelva a intentarlo o póngase en contacto "
2697 "con su biblioteca local ."
2698
2699 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:45
2700 msgid "Logout"
2701 msgstr "Cerrar Sesión"
2702
2703 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2704 msgid "Lyricist"
2705 msgstr "Letrista"
2706
2707 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
2708 msgid "MARC Record"
2709 msgstr "Registro MARC"
2710
2711 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:35
2712 msgid "Mailing address"
2713 msgstr "Dirección de envio"
2714
2715 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:217
2716 msgid "Make Default List"
2717 msgstr "Establecer esta lista como predeterminada"
2718
2719 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2720 msgid "Manufacture place"
2721 msgstr "lugar de  Fabricación"
2722
2723 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2724 msgid "Manufacturer"
2725 msgstr "Fabricante"
2726
2727 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:461 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:267
2728 msgid "Manufacturer:"
2729 msgstr "manufacturero"
2730
2731 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2732 msgid "Marbler"
2733 msgstr "marmolista"
2734
2735 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:197
2736 msgid "March (3)"
2737 msgstr "marzo (3)"
2738
2739 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:61
2740 msgid "Mark As Read"
2741 msgstr "Marcar como leído"
2742
2743 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:62
2744 msgid "Mark As Unread"
2745 msgstr "marcar como no leído"
2746
2747 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:20
2748 msgid "Mark Unread"
2749 msgstr "Marcar como no leido"
2750
2751 #. (ctx.message_update_changed)
2752 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
2753 msgid "Marked %1  message(s) as unread."
2754 msgstr "Marcado mensaje(s) %1 como no leído."
2755
2756 #. (ctx.message_update_changed)
2757 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
2758 msgid "Marked %1 message(s) as read."
2759 msgstr "Marcado mensaje(s) %1 leido."
2760
2761 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2762 msgid "Markup editor"
2763 msgstr "editor de marcado"
2764
2765 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
2766 msgid "Matches exactly"
2767 msgstr "Coincidencias exactas"
2768
2769 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:199
2770 msgid "May (5)"
2771 msgstr "mayo (5)"
2772
2773 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2774 msgid "Medium"
2775 msgstr "Medio"
2776
2777 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:45
2778 msgid "Message"
2779 msgstr "Mensaje"
2780
2781 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:31
2782 msgid "Messages"
2783 msgstr "Mensajes"
2784
2785 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:74
2786 msgid "Messages Help"
2787 msgstr "mensajes de ayuda"
2788
2789 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2790 msgid "Metadata contact"
2791 msgstr "contacto de los metadatos"
2792
2793 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2794 msgid "Metal-engraver"
2795 msgstr "grabador de metales"
2796
2797 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2798 msgid "Methodology Note: "
2799 msgstr "Nota de Metodología: "
2800
2801 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2802 msgid "Middle Name"
2803 msgstr "Segundo nombre"
2804
2805 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2806 msgid "Minute taker"
2807 msgstr "tomador de minutos"
2808
2809 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2810 msgid "Missing"
2811 msgstr "Faltante"
2812
2813 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:20
2814 msgid "Mobile carrier:"
2815 msgstr "Proveedor de servicio:"
2816
2817 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:1
2818 msgid "Mobile number:"
2819 msgstr "Número de celular:"
2820
2821 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2822 msgid "Moderator"
2823 msgstr "Moderador"
2824
2825 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
2826 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:21
2827 msgid "Monday: %1 - %2"
2828 msgstr "Lunes: %1 - %2"
2829
2830 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:19
2831 msgid "Monday: closed"
2832 msgstr "Lunes: cerrado"
2833
2834 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2835 msgid "Monitor"
2836 msgstr "Monitor"
2837
2838 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:78
2839 msgid "More"
2840 msgstr "Más"
2841
2842 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:18
2843 msgid "Most Popular"
2844 msgstr "Lo más popular"
2845
2846 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:65
2847 msgid "Move contents of basket to this list?"
2848 msgstr "¿Deseas mover el contenido de la cesta a esta lista?"
2849
2850 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:27
2851 msgid "Move selected items to list:"
2852 msgstr "Mover los elementos seleccionados a la lista"
2853
2854 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:41
2855 msgid ""
2856 "Multiple words are not searched together as a phrase. They will be found in "
2857 "various parts of the record. To search for a phrase, enclose your search "
2858 "terms in quotation marks."
2859 msgstr ""
2860 "Varias palabras no se buscan como frase. Se encontrarán en diversas partes "
2861 "del registro. Para una búsqueda por frase, encierre entre comillas los "
2862 "términos a buscar."
2863
2864 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2865 msgid "Music copyist"
2866 msgstr "copista de música"
2867
2868 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2869 msgid "Musical director"
2870 msgstr "Director musical"
2871
2872 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2873 msgid "Musician"
2874 msgstr "Músico"
2875
2876 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:41
2877 msgid "My Account"
2878 msgstr "Mi Cuenta"
2879
2880 #. (page.name)
2881 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:34
2882 msgid "My Account - %1"
2883 msgstr "Mi Cuenta - %1"
2884
2885 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:11
2886 msgid "My Account Summary"
2887 msgstr "Mi resumen de cuenta"
2888
2889 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:11
2890 msgid "My E-Item Holds"
2891 msgstr "Mis Artículos Electrónicos Reservas"
2892
2893 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:96
2894 msgid "My Existing Basket and Lists"
2895 msgstr "Mis cestas y listas existentes"
2896
2897 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:11
2898 msgid "My Holds"
2899 msgstr "Mis retenciones"
2900
2901 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:43
2902 msgid "My Lists"
2903 msgstr "Mis Listas"
2904
2905 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
2906 msgid "My Lists Preferences"
2907 msgstr "Preferencias de Mis Listas"
2908
2909 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages.tt2:10
2910 msgid "My Messages"
2911 msgstr "Mis mensajes"
2912
2913 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:14
2914 msgid "Name"
2915 msgstr "Nombre"
2916
2917 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:285 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:155
2918 msgid "Name:"
2919 msgstr "Nombre:"
2920
2921 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2922 msgid "Narrator"
2923 msgstr "Narrador"
2924
2925 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
2926 msgid "Narrower term"
2927 msgstr "Un término más específico"
2928
2929 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:436
2930 msgid "Navigate Selected List "
2931 msgstr "Navegar lista seleccionada "
2932
2933 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:32
2934 msgid "New Email"
2935 msgstr "Nuevo correo electrónico"
2936
2937 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:34
2938 msgid "New Password"
2939 msgstr "Nueva contraseña"
2940
2941 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:35
2942 msgid "New Password Again"
2943 msgstr "Repetir nueva contraseña"
2944
2945 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:34
2946 msgid "New Username"
2947 msgstr "Nuevo nombre de usuario"
2948
2949 #. (ctx.user.prefix, ctx.user.first_given_name, ctx.user.second_given_name, ctx.user.family_name, ctx.user.suffix)
2950 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:95
2951 msgid "New account requested by %1 %2 %3 %4 %5"
2952 msgstr "Nueva cuenta solicitada por %1 %2 %3 %4 %5"
2953
2954 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:17
2955 msgid "New password is invalid.  Please try a different password."
2956 msgstr "La contraseña es incorrecta. Por favor vuelve a intentar."
2957
2958 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:35
2959 msgid "New password:"
2960 msgstr "Nueva contraseña:"
2961
2962 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:142 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:479 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:234 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:197 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:58
2963 msgid "Next"
2964 msgstr "Siguiente"
2965
2966 #. (ctx.copy_limit)
2967 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:278
2968 msgid "Next %1"
2969 msgstr "Siguiente %1"
2970
2971 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:20
2972 msgid "Next Page &gt;&gt;"
2973 msgstr "Página siguiente &gt;&gt;"
2974
2975 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:37
2976 msgid "Next Record"
2977 msgstr "Siguiente registro"
2978
2979 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:58
2980 msgid "Next page"
2981 msgstr "Siguiente Página"
2982
2983 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:69
2984 msgid "No"
2985 msgstr "No"
2986
2987 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:41
2988 msgid "No Content Available"
2989 msgstr "Contenido No Disponible"
2990
2991 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:239
2992 msgid ""
2993 "No configured Email address. See \"My Account\" for setting your Email "
2994 "address."
2995 msgstr ""
2996 "No hay cuenta de correo electrónica configurada. Vease \"Mi cuenta\" para "
2997 "establecer la dirección de correo electrónico."
2998
2999 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:106
3000 msgid "No holds found."
3001 msgstr "No se encontraron apartados"
3002
3003 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:321 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:38
3004 msgid "No items were selected"
3005 msgstr "Ningún articulo fue seleccionado"
3006
3007 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:80
3008 msgid "No messages found."
3009 msgstr "No hay mensajes encontrados."
3010
3011 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:14
3012 msgid "No receipt data returned from server"
3013 msgstr "No hay datos de recibos devueltos desde el servidor"
3014
3015 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:15
3016 msgid "No record data returned from server"
3017 msgstr "No hay datos de registros devueltos desde el servidor"
3018
3019 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:86
3020 msgid "No, this hold is suspended"
3021 msgstr "No, este apartado está suspendido"
3022
3023 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:144
3024 msgid "None"
3025 msgstr "Ninguno"
3026
3027 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:70
3028 msgid "Not"
3029 msgstr "No"
3030
3031 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
3032 msgid "Not holdable"
3033 msgstr "No disponible para apartado"
3034
3035 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:159
3036 msgid "Note"
3037 msgstr "Nota"
3038
3039 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:225
3040 msgid "Note:"
3041 msgstr "Nota:"
3042
3043 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password_msg.tt2:2
3044 msgid ""
3045 "Note: The password must be at least 7 characters in length, contain at least "
3046 "one letter (a-z/A-Z), and contain at least one number."
3047 msgstr ""
3048 "Nota: La contraseña deberá contener al menos 7 caracteres de longitud, al "
3049 "menos una letra (a-z/A-Z), y contener al menos un número."
3050
3051 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset_msg.tt2:2
3052 msgid ""
3053 "Note: You must have a valid email address associated with your library "
3054 "account. If not, please contact your local library for further assistance."
3055 msgstr ""
3056 "Nota: Debe tener una dirección de correo electrónica valida ligada a su "
3057 "cuenta de biblioteca. De lo contrario contacte al personal de biblioteca "
3058 "para solucionar el problema."
3059
3060 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:41
3061 msgid "Note: carrier charges may apply"
3062 msgstr "Nota: Puede haber cargos por su proveedor de servicio"
3063
3064 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3211 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:122 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:352 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:406 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:413
3065 msgid "Notes"
3066 msgstr "Notas:"
3067
3068 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
3069 msgid "Notification Preferences"
3070 msgstr "Preferencias de Notificación"
3071
3072 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:31
3073 msgid "Notify by Email by default when a hold is ready for pickup?"
3074 msgstr ""
3075 "¿Avisar por correo electrónico de manera predeterminada cuando un apartado "
3076 "esté listo para ser recogido?"
3077
3078 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:44
3079 msgid "Notify by Phone by default when a hold is ready for pickup?"
3080 msgstr ""
3081 "¿Avisar por Teléfono de manera predeterminada cuando un apartado esté listo "
3082 "para ser recogido?"
3083
3084 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:65
3085 msgid "Notify by Text by default when a hold is ready for pickup?"
3086 msgstr ""
3087 "¿Avisar por SMS de manera predeterminada cuando un apartado esté listo para "
3088 "ser recogido?"
3089
3090 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:233
3091 msgid "Notify when hold is ready for pickup?"
3092 msgstr "¿Avisar cuando un apartado esté listo para ser recogido?"
3093
3094 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:205
3095 msgid "November (11)"
3096 msgstr "noviembre (11)"
3097
3098 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/multi_hold_select.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/multi_hold_select.tt2:9
3099 msgid "Number of copies"
3100 msgstr "Número de copias"
3101
3102 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3103 msgid "Numbering Peculiarities Note: "
3104 msgstr "Peculiaridades de numeración Nota: "
3105
3106 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:2
3107 msgid "Numeric Search"
3108 msgstr "Búsqueda Númerica"
3109
3110 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:22
3111 msgid "OK"
3112 msgstr "OK"
3113
3114 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:31
3115 msgid "OR"
3116 msgstr "O"
3117
3118 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:204
3119 msgid "October (10)"
3120 msgstr "octubre (10)"
3121
3122 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:60
3123 msgid "On Hold"
3124 msgstr "Apartado"
3125
3126 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:89
3127 msgid ""
3128 "One or more holds could not be suspended because the item is at (or en route "
3129 "to) the pickup library."
3130 msgstr ""
3131 "Uno o más bodegas no podría ser suspendido debido a que el elemento está en "
3132 "(o en ruta a ) la biblioteca de recogida."
3133
3134 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
3135 msgid "Online"
3136 msgstr "En línea"
3137
3138 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3139 msgid "Onscreen presenter"
3140 msgstr "presentador en pantalla"
3141
3142 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:12
3143 msgid "Opening hours"
3144 msgstr "Horario de apertura"
3145
3146 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3147 msgid "Opponent"
3148 msgstr "Oponente"
3149
3150 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:33
3151 msgid "Or"
3152 msgstr "O"
3153
3154 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3155 msgid "Organizer"
3156 msgstr "Organizador"
3157
3158 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3159 msgid "Original Version Note: "
3160 msgstr "Nota de Versión Original: "
3161
3162 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3163 msgid "Originator"
3164 msgstr "Originador"
3165
3166 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3167 msgid "Other"
3168 msgstr "Otro"
3169
3170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:140
3171 msgid "Other Charges"
3172 msgstr "Otros Cargos"
3173
3174 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:146
3175 msgid "Other Fines and Fees"
3176 msgstr "Otras multas y tasas"
3177
3178 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:58
3179 msgid "Other Phone"
3180 msgstr "Otro Teléfono"
3181
3182 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:157 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:45
3183 msgid "Owed"
3184 msgstr "Cantidad en deuda"
3185
3186 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3187 msgid "Owner"
3188 msgstr "Propietario"
3189
3190 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3191 msgid "Ownership and Custodial History: "
3192 msgstr "Historia de Custodias y Propietarios: "
3193
3194 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:28
3195 msgid "PIN Number or Password"
3196 msgstr "Numero PIN o Clave"
3197
3198 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3199 msgid "Panelist"
3200 msgstr "Miembro del jurado"
3201
3202 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3203 msgid "Papermaker"
3204 msgstr "fabricante de papel"
3205
3206 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:49
3207 msgid "Parent library: "
3208 msgstr "biblioteca para los padres : "
3209
3210 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:371
3211 msgid "Part"
3212 msgstr "Parte"
3213
3214 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3215 msgid "Participant or Performer Note: "
3216 msgstr "Nota de Participante o Interprete: "
3217
3218 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:77
3219 msgid "Password"
3220 msgstr "Contraseña"
3221
3222 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
3223 msgid "Password has been reset"
3224 msgstr "La Contraseña ha sido reestablecida"
3225
3226 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
3227 msgid "Passwords did not match. Please try again"
3228 msgstr "Las contraseñas no coinciden, por favor vuelve a intentar"
3229
3230 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:22
3231 msgid "Passwords do not match."
3232 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
3233
3234 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3235 msgid "Patent applicant"
3236 msgstr "Solicitante de patente"
3237
3238 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3239 msgid "Patent holder"
3240 msgstr "Dueño de la patente"
3241
3242 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3243 msgid "Patron"
3244 msgstr "Usuario"
3245
3246 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:6
3247 msgid "Patron Reviews:"
3248 msgstr "Reseñas de usuarios:"
3249
3250 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:118
3251 msgid "Patron Search"
3252 msgstr "Búsqueda de usuarios"
3253
3254 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:115
3255 msgid "Patron barcode was not found"
3256 msgstr "No se encontró el código de barras del usuario"
3257
3258 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
3259 msgid "Patron has reached the maximum fine amount"
3260 msgstr "El usuario ha excedido el monto máximo de multas"
3261
3262 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:26
3263 msgid "Pay All Charges"
3264 msgstr "Pagar todos los cargos"
3265
3266 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:15
3267 msgid "Pay Charges"
3268 msgstr "Pagar cargos"
3269
3270 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:25
3271 msgid "Pay Selected Circulation Charges"
3272 msgstr "Pagar cargos en circulación seleccionados"
3273
3274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:138
3275 msgid "Pay Selected Other Charges"
3276 msgstr "Pagar otros cargos seleccionados"
3277
3278 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:207
3279 msgid "Pay selected charges"
3280 msgstr "Pagar cargos seleccionados"
3281
3282 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:69
3283 msgid "Pay this fine"
3284 msgstr "Pagar esta multa"
3285
3286 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:28
3287 msgid "Payment Date"
3288 msgstr "Fecha de Pago"
3289
3290 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:29
3291 msgid "Payment For"
3292 msgstr "Pagor por"
3293
3294 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:110
3295 msgid "Payments"
3296 msgstr "Pagos"
3297
3298 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:13
3299 msgid "Payments History"
3300 msgstr "Historial de pagos"
3301
3302 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:149 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:205
3303 msgid "Pending Addresses"
3304 msgstr "Direcciones pendientes"
3305
3306 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:160
3307 msgid "Perform an Author Search"
3308 msgstr "Realice una Búsqueda por Autor"
3309
3310 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3311 msgid "Performer"
3312 msgstr "Intérprete"
3313
3314 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:152
3315 msgid "Permalink"
3316 msgstr "Permalink"
3317
3318 #. (hdata.hold_failed_event.ilsperm)
3319 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:115
3320 msgid "Permission: \"%1\""
3321 msgstr "Permiso: \"%1\""
3322
3323 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3324 msgid "Permitting agency"
3325 msgstr "agencia de permisos"
3326
3327 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
3328 msgid "Personal Information"
3329 msgstr "Información Personal"
3330
3331 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3332 msgid "Phone Number"
3333 msgstr "Número Telefonico"
3334
3335 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:247
3336 msgid "Phone Number:"
3337 msgstr "Número Telefonico:"
3338
3339 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3340 msgid "Photographer"
3341 msgstr "Fotógrafo"
3342
3343 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:338
3344 msgid "Phys. Desc.:"
3345 msgstr "Desc. Física:"
3346
3347 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:361 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:366
3348 msgid "Physical Description:"
3349 msgstr "Descripción Física:"
3350
3351 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:139 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:157
3352 msgid "Pick Up Holds"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3208 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3216 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:119
3356 msgid "Pickup Location"
3357 msgstr "Ubicación de Recolección"
3358
3359 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:113
3360 msgid "Pickup holds from behind the desk when possible?"
3361 msgstr "¿Recoger mantiene desde detrás del mostrador cuando sea posible?"
3362
3363 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:49
3364 msgid "Pickup library"
3365 msgstr "Biblioteca para recolección"
3366
3367 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/reservations.tt2:13
3368 msgid "Pickup location"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:226
3372 msgid "Pickup location:"
3373 msgstr "Ubicación de recolección:"
3374
3375 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:453 ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:1
3376 msgid "Place Hold"
3377 msgstr "Crear Apartado"
3378
3379 #. (attrs.title)
3380 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:450 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:471
3381 msgid "Place Hold on %1"
3382 msgstr "Hacer reserva en %1"
3383
3384 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:474
3385 msgid "Place Hold on E-Item"
3386 msgstr "Apartar un E-Item"
3387
3388 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:134 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:156 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:6
3389 msgid "Place Holds"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:156
3393 msgid "Place another hold for this "
3394 msgstr "Coloque otra bodega para este "
3395
3396 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:313 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:21
3397 msgid "Place hold"
3398 msgstr "Crear Apartado"
3399
3400 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:106
3401 msgid "Place hold for patron by barcode:"
3402 msgstr "Crear Apartado por código de barras de usuario:"
3403
3404 #. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name)
3405 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:128
3406 msgid "Place this hold for me (%1 %2)"
3407 msgstr "Crearme este apartado (%1 %2)"
3408
3409 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3410 msgid "Plaintiff"
3411 msgstr "Demandante"
3412
3413 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3414 msgid "Plaintiff-appellant"
3415 msgstr "El demandante - apelante"
3416
3417 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3418 msgid "Plaintiff-appellee"
3419 msgstr "El demandante - apelado"
3420
3421 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3422 msgid "Platemaker"
3423 msgstr "fabricante de la placa"
3424
3425 #. (ctx.mylist.size)
3426 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:11
3427 msgid "Please confirm that you want to email the %1 titles in the basket."
3428 msgstr "Por favor confirma que deseas enviar los %1 títulos a la cesta."
3429
3430 #. (ctx.mylist.size)
3431 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:11
3432 msgid "Please confirm that you want to print the %1 titles in the basket."
3433 msgstr "Por favor confirma que deseas imprimir los %1 títulos de la cesta."
3434
3435 #. (ctx.mylist.size)
3436 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:10
3437 msgid "Please confirm that you want to remove all %1 titles from the basket."
3438 msgstr ""
3439 "Por favor confirma que deseas remover todos los %1 títulos de la cesta."
3440
3441 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:11
3442 msgid ""
3443 "Please do not Refresh or use your browser's Back button or your credit card "
3444 "may be charged more than once."
3445 msgstr ""
3446 "Favor de no recargar la página o dar click en el botón \"atrás\" del "
3447 "navegador ya que puede generar más de un cargo de su tarjeta de crédito"
3448
3449 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
3450 msgid "Please enter a search term in the Search box."
3451 msgstr "Por favor, introduzca un término de búsqueda en el cuadro de Buscar"
3452
3453 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
3454 msgid "Please enter and repeat your new password."
3455 msgstr "Por favor introduce y repite tu nueva contraseña."
3456
3457 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:18
3458 msgid "Please enter the following information:"
3459 msgstr "Por favor introduce la siguiente información:"
3460
3461 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:51
3462 msgid ""
3463 "Please enter your user name or barcode to identify your library account and "
3464 "request a password reset"
3465 msgstr ""
3466 "Introduzca su nombre de usuario o código de barras para identificar su "
3467 "cuenta en la biblioteca y así solicitar un cambio de clave."
3468
3469 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/i18n_strings.tt2:20
3470 msgid "Please fill out all required fields"
3471 msgstr "Por favor completa todos los campos requeridos"
3472
3473 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/username_hint.tt2:2
3474 msgid "Please include leading zeros."
3475 msgstr "Por favor, incluya ceros iniciales."
3476
3477 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:82
3478 msgid "Please see library staff to complete your registration."
3479 msgstr "Consulte con el bibliotecario para completar su registro."
3480
3481 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:118
3482 msgid "Please select a valid library"
3483 msgstr "Seleccione una biblioteca valida"
3484
3485 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:22
3486 msgid "Please select your mobile carrier"
3487 msgstr "Seleccione su operador de telefonía móvil"
3488
3489 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:27
3490 msgid "Popularity Adjusted Relevance"
3491 msgstr "Popularidad Ajustado Pertinencia"
3492
3493 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:205
3494 msgid "Popularity:"
3495 msgstr "Popularidad:"
3496
3497 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:26
3498 msgid "Powered by"
3499 msgstr "Basado en"
3500
3501 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3502 msgid "Praeses"
3503 msgstr "Praeses"
3504
3505 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3506 msgid "Preferred Citation of Described Materials Note: "
3507 msgstr "Cita preferida de materiales descritos "
3508
3509 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3510 msgid "Preferred First Name"
3511 msgstr "Nombre de pila preferido"
3512
3513 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3514 msgid "Preferred Last Name"
3515 msgstr "Apellido preferido"
3516
3517 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3518 msgid "Preferred Middle Name"
3519 msgstr "Segundo nombre preferido"
3520
3521 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:30
3522 msgid "Preferred Name"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. ("<span class=\"bold\">' _ ctx.get_aou(ctx.pref_ou).name _ '</span>")
3526 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:2
3527 msgid "Preferred library: %1"
3528 msgstr "Biblioteca preferida: %1"
3529
3530 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:68
3531 msgid "Preferred pickup location"
3532 msgstr "Lugar de recogida preferido"
3533
3534 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:55
3535 msgid "Preferred search location"
3536 msgstr "Ubicación de búsqueda preferido"
3537
3538 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3539 msgid "Presenter"
3540 msgstr "Presentador"
3541
3542 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
3543 msgid "Preview"
3544 msgstr "Vista preliminar"
3545
3546 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:441 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:28
3547 msgid "Previous"
3548 msgstr "Previo"
3549
3550 #. (ctx.copy_offset - new_offset)
3551 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:272
3552 msgid "Previous %1"
3553 msgstr "Previo %1"
3554
3555 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:25
3556 msgid "Previous Record"
3557 msgstr "Registro previo"
3558
3559 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:28
3560 msgid "Previous page"
3561 msgstr "Página previa"
3562
3563 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:40
3564 msgid "Previously Checked Out Items"
3565 msgstr "Ejemplares previamente prestados"
3566
3567 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:32
3568 msgid "Previously Held Items"
3569 msgstr "Ejemplares previamente apartados"
3570
3571 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:99
3572 msgid "Primary Identification"
3573 msgstr "Identificación primaria"
3574
3575 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:142
3576 msgid "Print"
3577 msgstr "Imprimir"
3578
3579 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:141
3580 msgid "Print / Email Actions Image"
3581 msgstr "Imprimir / acciones Correo electrónico"
3582
3583 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:5
3584 msgid "Print Record"
3585 msgstr "Imprimir registro"
3586
3587 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:7
3588 msgid "Print Title Details"
3589 msgstr "Imprimir Detalles del Título"
3590
3591 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:42
3592 msgid "Print receipt"
3593 msgstr "Imprimir recibo"
3594
3595 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:314 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:22
3596 msgid "Print title details"
3597 msgstr "Imprimir detalles del título"
3598
3599 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3600 msgid "Printer"
3601 msgstr "Impresora"
3602
3603 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3604 msgid "Printer of plates"
3605 msgstr "Impresora de placas"
3606
3607 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3608 msgid "Printmaker"
3609 msgstr "máquina de impresión"
3610
3611 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:13
3612 msgid "Problem with list management:"
3613 msgstr "Problema con administracion de lista :"
3614
3615 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:96
3616 msgid "Problem:"
3617 msgstr "Problema:"
3618
3619 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3620 msgid "Process contact"
3621 msgstr "proceso de contactos"
3622
3623 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:10
3624 msgid "Processing your payment may take some time."
3625 msgstr "El procesamiento del pago puede tomar algo de tiempo."
3626
3627 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:9
3628 msgid "Processing..."
3629 msgstr "Procesando..."
3630
3631 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3632 msgid "Producer"
3633 msgstr "Productor"
3634
3635 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:433 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:253
3636 msgid "Producer:"
3637 msgstr "Productor:"
3638
3639 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3640 msgid "Production company"
3641 msgstr "Compania de produccion"
3642
3643 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3644 msgid "Production designer"
3645 msgstr "Diseñador de producción"
3646
3647 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3648 msgid "Production manager"
3649 msgstr "Gerente de Producción"
3650
3651 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3652 msgid "Production personnel"
3653 msgstr "Personal de Producción"
3654
3655 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3656 msgid "Production place"
3657 msgstr "Lugar de Producción"
3658
3659 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3660 msgid "Programmer"
3661 msgstr "Programador"
3662
3663 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3664 msgid "Project director"
3665 msgstr "Director de proyecto"
3666
3667 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3668 msgid "Proofreader"
3669 msgstr "Corrector de pruebas"
3670
3671 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3672 msgid "Provider"
3673 msgstr "Proveedor"
3674
3675 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:346 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:399
3676 msgid "Publication Date"
3677 msgstr "Fecha de publicación"
3678
3679 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:70
3680 msgid "Publication Year"
3681 msgstr "Año de publicación"
3682
3683 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3684 msgid "Publication place"
3685 msgstr "Lugar de Publicación"
3686
3687 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3688 msgid "Publications About Described Materials Note: "
3689 msgstr "Publicaciones sobre materiales descritos "
3690
3691 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3692 msgid "Publisher"
3693 msgstr "Editor"
3694
3695 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:397 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:402 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:230
3696 msgid "Publisher:"
3697 msgstr "Editor:"
3698
3699 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3700 msgid "Publishing director"
3701 msgstr "Director de publicación"
3702
3703 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3704 msgid "Puppeteer"
3705 msgstr "Titiritero"
3706
3707 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:4
3708 msgid "Questions?"
3709 msgstr "¿Dudas?"
3710
3711 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:245
3712 msgid "RSS Feed"
3713 msgstr "Fuente RSS"
3714
3715 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3716 msgid "Radio director"
3717 msgstr "director de radio"
3718
3719 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3720 msgid "Radio producer"
3721 msgstr "productor de radio"
3722
3723 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:516
3724 msgid "Ratings Icon"
3725 msgstr "Icono de calificaciones"
3726
3727 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:39
3728 msgid "Re-enter new password:"
3729 msgstr "Volver a introducir la nueva contraseña:"
3730
3731 #. (date.format(ctx.parse_datetime(hdata.thaw_date), DATE_FORMAT))
3732 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:62
3733 msgid "Reactivate on %1"
3734 msgstr "Reactivar en %1"
3735
3736 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:13
3737 msgid "Ready for Checkout"
3738 msgstr "Listo para Tomar Prestado"
3739
3740 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/reservations.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:66
3741 msgid "Ready for Pickup"
3742 msgstr "Listo para recoger"
3743
3744 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:5
3745 msgid "Receipt"
3746 msgstr "Recibo"
3747
3748 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:5
3749 msgid "Recent searches"
3750 msgstr "Búsquedas recientes"
3751
3752 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:1
3753 msgid "Record Detail"
3754 msgstr "Detalle del registro"
3755
3756 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:10
3757 msgid "Record Details"
3758 msgstr "Detalles del Registro"
3759
3760 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:364
3761 msgid "Record Holdings Details"
3762 msgstr "Detalles de registro de valores en cartera"
3763
3764 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:210
3765 msgid "Record Holdings Summary"
3766 msgstr "Sumario de registro do valores en cartera"
3767
3768 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:328
3769 msgid "Record details"
3770 msgstr "Detalles del registro"
3771
3772 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3773 msgid "Recording engineer"
3774 msgstr "Ingeniero de grabación"
3775
3776 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3777 msgid "Recordist"
3778 msgstr "Sonidista"
3779
3780 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3781 msgid "Redaktor"
3782 msgstr "Editor"
3783
3784 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:178
3785 msgid "Refine My Original Search"
3786 msgstr "Refinar mi búsqueda original"
3787
3788 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:55
3789 msgid "Refine these results"
3790 msgstr "Refinar estos resultados"
3791
3792 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:61
3793 msgid "Registration successful!"
3794 msgstr "¡Registro satisfactorio!"
3795
3796 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:170
3797 msgid "Regular Font"
3798 msgstr "Fuente Normal"
3799
3800 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
3801 msgid "Related term"
3802 msgstr "Término relacionado"
3803
3804 #. ((crad.description || crad.label))
3805 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:37
3806 msgid "Remove %1 filter"
3807 msgstr "Quita %1 filtro"
3808
3809 #. (attrs.title)
3810 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:497
3811 msgid "Remove %1 from basket"
3812 msgstr "Eliminar %1 de la cesta"
3813
3814 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:214
3815 msgid "Remove Default List"
3816 msgstr "Eliminar lista predeterminada"
3817
3818 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:28
3819 msgid "Remove Search Row"
3820 msgstr "Retire Fila de Buscar"
3821
3822 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/js.tt2:73
3823 msgid "Remove all records from basket?"
3824 msgstr "¿Eliminar todos registros de la cesta?"
3825
3826 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:101
3827 msgid "Remove from Basket"
3828 msgstr "Eliminar de la Cesta"
3829
3830 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:499
3831 msgid "Remove from basket"
3832 msgstr "Eliminar de la cecsta"
3833
3834 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:316
3835 msgid "Remove from list"
3836 msgstr "Eliminar de la lista"
3837
3838 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:58
3839 msgid "Remove location filter"
3840 msgstr "Quita el filtro de ubicación"
3841
3842 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:79
3843 msgid "Remove publication date filter"
3844 msgstr "Quita la fecha de publicación"
3845
3846 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:54
3847 msgid "Remove row"
3848 msgstr "Eliminar renglón"
3849
3850 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3851 msgid "Renderer"
3852 msgstr "Intérprete"
3853
3854 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:46
3855 msgid "Renew Selected Titles"
3856 msgstr "Renovar los títulos seleccionados"
3857
3858 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3190 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:76
3859 msgid "Renewals Left"
3860 msgstr "Renovaciones restantes"
3861
3862 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:57
3863 msgid "Renewing Help"
3864 msgstr "Ayuda para renovación"
3865
3866 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3867 msgid "Reporter"
3868 msgstr "Reportero"
3869
3870 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3871 msgid "Repository"
3872 msgstr "Repositorio"
3873
3874 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3875 msgid "Reproduction Note: "
3876 msgstr "Nota de reproducción: "
3877
3878 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3879 msgid "Request Library Card"
3880 msgstr "Solicitar credencial de biblioteca"
3881
3882 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:57
3883 msgid "Request a Library Card"
3884 msgstr "Solicitar una credencial de biblioteca"
3885
3886 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3887 msgid "Requested Username"
3888 msgstr "Nombre de usuario solicitado"
3889
3890 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3891 msgid "Research team head"
3892 msgstr "Buscar encargado de equipo"
3893
3894 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3895 msgid "Research team member"
3896 msgstr "Buscar miembro de equipo"
3897
3898 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3899 msgid "Researcher"
3900 msgstr "Investigador"
3901
3902 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/reservations.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
3903 msgid "Reservations"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/reservations.tt2:30
3907 msgid "Reserved"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:6
3911 msgid "Reset Password"
3912 msgstr "Restablecer contraseña"
3913
3914 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/reservations.tt2:10
3915 msgid "Resource type"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3919 msgid "Respondent"
3920 msgstr "Respuesta"
3921
3922 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3923 msgid "Respondent-appellant"
3924 msgstr "Demandado - apelante"
3925
3926 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3927 msgid "Respondent-appellee"
3928 msgstr "Demandado - apelado"
3929
3930 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3931 msgid "Responsible party"
3932 msgstr "Fiesta responsable"
3933
3934 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3935 msgid "Restager"
3936 msgstr "escenificar"
3937
3938 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3939 msgid "Restorationist"
3940 msgstr "restauracionista"
3941
3942 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3943 msgid "Restrictions on Access Note: "
3944 msgstr "Restricciones de acceso: "
3945
3946 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_start _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_stop _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.hit_count _ '</span>")
3947 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:10
3948 msgid "Results %1 - %2 of %3"
3949 msgstr "Resultados %1 - %2 de %3"
3950
3951 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:26
3952 msgid "Return"
3953 msgstr "Devolver"
3954
3955 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:13
3956 msgid "Return to Message List"
3957 msgstr "Regresar a la lista de mensajes"
3958
3959 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:28
3960 msgid "Return to record"
3961 msgstr "Regresar al registro"
3962
3963 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:87
3964 msgid "Return to the Catalog"
3965 msgstr "Regresar al Catalogo"
3966
3967 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3968 msgid "Reviewer"
3969 msgstr "Revisor"
3970
3971 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
3972 msgid "Reviews"
3973 msgstr "Reseñas"
3974
3975 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:517
3976 msgid "Reviews &amp; More"
3977 msgstr "Los comentarios de los amp; Más"
3978
3979 #. (attrs.title)
3980 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:512
3981 msgid "Reviews and More for %1"
3982 msgstr "Los comentarios y más de %1"
3983
3984 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3985 msgid "Rubricator"
3986 msgstr "Rubricator"
3987
3988 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:45
3989 msgid "SMS not enabled for this site."
3990 msgstr "Los mensajes de texto no estan habilitados para este sitio."
3991
3992 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
3993 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:86
3994 msgid "Saturday: %1 - %2"
3995 msgstr "Sábado: %1 - %2"
3996
3997 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:84
3998 msgid "Saturday: closed"
3999 msgstr "Sábado: cerrado"
4000
4001 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:298 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:180
4002 msgid "Save"
4003 msgstr "Guardar"
4004
4005 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:226
4006 msgid "Save Changes"
4007 msgstr "Guardar Cambios"
4008
4009 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:427
4010 msgid "Save Notes"
4011 msgstr "Guardar Notas"
4012
4013 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:297
4014 msgid "Save changes to name or description?"
4015 msgstr "¿Guardar cambios al nombre o descripción?"
4016
4017 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:100
4018 msgid "Saved Lists"
4019 msgstr "Listas guardadas"
4020
4021 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:25
4022 msgid "Saved Searches"
4023 msgstr "Búsquedas guardadas"
4024
4025 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4026 msgid "Scale Note for Graphic Material: "
4027 msgstr "Nota de Escala para Material Gráfico: "
4028
4029 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4030 msgid "Scenarist"
4031 msgstr "Guionista"
4032
4033 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4034 msgid "Scientific advisor"
4035 msgstr "asesor científico"
4036
4037 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4038 msgid "Screenwriter"
4039 msgstr "Guionista"
4040
4041 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4042 msgid "Scribe"
4043 msgstr "escribiente"
4044
4045 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4046 msgid "Sculptor"
4047 msgstr "Escultor"
4048
4049 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:101
4050 msgid "Search"
4051 msgstr "Búsqueda"
4052
4053 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:17
4054 msgid "Search Filter"
4055 msgstr "Filtro de búsqueda"
4056
4057 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:49
4058 msgid "Search Filters"
4059 msgstr "Filtros de Búsqueda"
4060
4061 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:48
4062 msgid "Search Hits Help"
4063 msgstr "Buscar Ayuda"
4064
4065 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:107
4066 msgid "Search In Progress"
4067 msgstr "Efectuando la búsqueda"
4068
4069 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:15
4070 msgid "Search Input"
4071 msgstr "Término de búsqueda"
4072
4073 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4074 msgid "Search Library"
4075 msgstr "Buscar biblioteca"
4076
4077 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:23
4078 msgid "Search Library:"
4079 msgstr "Buscar en Biblioteca:"
4080
4081 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:22
4082 msgid "Search Results"
4083 msgstr "Resultados de Búsqueda"
4084
4085 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:30
4086 msgid "Search Results List"
4087 msgstr "Lista de resultados de búsqueda"
4088
4089 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:28
4090 msgid "Search Results facets"
4091 msgstr "Resultados de la búsqueda facetas"
4092
4093 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:169
4094 msgid "Search Results filters"
4095 msgstr "Filtro de Resultados de Búsqueda"
4096
4097 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1
4098 msgid "Search Results: "
4099 msgstr "Resultados de Búsqueda: "
4100
4101 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
4102 msgid "Search and History Preferences"
4103 msgstr "Preferencias de historial y búsquedas"
4104
4105 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:99
4106 msgid "Search date"
4107 msgstr "fecha de búsqueda"
4108
4109 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/series.tt2:60
4110 msgid "Search for related items by series"
4111 msgstr "Buscar ejemplares relacionados por serie"
4112
4113 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:142
4114 msgid "Search for related items by subject"
4115 msgstr "Buscar ejemplares relacionados por tema"
4116
4117 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:36
4118 msgid "Search hits per page"
4119 msgstr "Resultados por página"
4120
4121 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:41
4122 msgid "Search in progress icon"
4123 msgstr "Buscar en el icono de progreso"
4124
4125 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:123
4126 msgid "Search only within the chosen list"
4127 msgstr "Buscar sólo en la lista seleccionada"
4128
4129 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:42
4130 msgid "Search phrase match strictness"
4131 msgstr "Búsqueda de frase rigurosidad"
4132
4133 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:55
4134 msgid "Search result number"
4135 msgstr "Número de búsqueda resultado"
4136
4137 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:1
4138 msgid "Search sorting"
4139 msgstr "Buscar clasificación"
4140
4141 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:48
4142 msgid "Search term"
4143 msgstr "Término de búsqueda"
4144
4145 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:43
4146 msgid "Search the Catalog"
4147 msgstr "Búsqueda en el catálogo"
4148
4149 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:22
4150 msgid "Search:"
4151 msgstr "Buscar:"
4152
4153 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:53
4154 msgid "Search: "
4155 msgstr "Búsqueda: "
4156
4157 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4158 msgid "Second party"
4159 msgstr "Segunda fiesta"
4160
4161 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:103
4162 msgid "Secondary search date"
4163 msgstr "Fecha de búsqueda secondaria"
4164
4165 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4166 msgid "Secretary"
4167 msgstr "Secretaria"
4168
4169 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:173
4170 msgid "Security Code"
4171 msgstr "Código de Seguridad"
4172
4173 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
4174 msgid "See"
4175 msgstr "Ver"
4176
4177 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:82
4178 msgid "See All"
4179 msgstr "Ver todos"
4180
4181 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:81
4182 msgid "See all of my lists"
4183 msgstr "Ver todos mis listas"
4184
4185 #. (ctx.result_start, ctx.result_stop)
4186 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:36
4187 msgid "Select %1 - %2"
4188 msgstr "Seleccionar %1 - %2"
4189
4190 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:45
4191 msgid "Select Action"
4192 msgstr "Seleccionar acción"
4193
4194 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:113
4195 msgid "Select All Holds"
4196 msgstr "Seleccione todas las bodegas"
4197
4198 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:70
4199 msgid "Select All Items"
4200 msgstr "Seleccionar todos los elementos"
4201
4202 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:87
4203 msgid "Select All Messages"
4204 msgstr "Seleccione Todos los mensajes"
4205
4206 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/org_selector.tt2:31
4207 msgid "Select Library"
4208 msgstr "Seleccionar biblioteca"
4209
4210 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:145
4211 msgid "Select Shelving Location"
4212 msgstr "Seleccionar ubicación en estantería"
4213
4214 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:167
4215 msgid "Select a Part (optional):"
4216 msgstr "Seleccionar una parte (opcional):"
4217
4218 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:153 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:167
4219 msgid "Select a Part:"
4220 msgstr "Seleccionar una parte:"
4221
4222 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:43
4223 msgid "Select a preference page"
4224 msgstr "Seleccionar una preferencia de página"
4225
4226 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:51
4227 msgid "Select an account page"
4228 msgstr "Seleccione una página de la cuenta"
4229
4230 #. (attrs.title)
4231 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:184
4232 msgid "Select hold %1"
4233 msgstr "Seleccione Espera %1"
4234
4235 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:56
4236 msgid "Select holding library"
4237 msgstr "Seleccione la posesión biblioteca"
4238
4239 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:22
4240 msgid "Select item type:"
4241 msgstr "Seleccionar tipo de ejemplar:"
4242
4243 #. (message.title)
4244 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:101
4245 msgid "Select message %1"
4246 msgstr "Seleccione el mensaje %1"
4247
4248 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:16
4249 msgid "Select query type:"
4250 msgstr "Seleccionar tipo de búsqueda:"
4251
4252 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:92
4253 msgid "Select search library"
4254 msgstr "Seleccione la biblioteca de búsqueda"
4255
4256 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4257 msgid ""
4258 "Select this option to expand your results to all libraries while retaining "
4259 "the priority of your selected library's holdings."
4260 msgstr ""
4261 "Seleccione esta opción para ampliar los resultados a todas las bibliotecas , "
4262 "manteniendo la prioridad de las explotaciones de su biblioteca seleccionada ."
4263
4264 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:68
4265 msgid "Select your action for the selected holds"
4266 msgstr "Seleccione su acción para ostenta el seleccionado"
4267
4268 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:57
4269 msgid "Select your action for the selected messages"
4270 msgstr "Seleccione su acción para los mensajes seleccionados"
4271
4272 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:29
4273 msgid "Select your desired format(s)."
4274 msgstr "Seleccione el formato deseado."
4275
4276 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:49
4277 msgid "Select your desired language(s)."
4278 msgstr "Seleccione su idioma(s) deseada."
4279
4280 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4281 msgid "Seller"
4282 msgstr "Vendedor"
4283
4284 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:5
4285 msgid "Send Call Number via Text/SMS"
4286 msgstr "Enviar Signatura Topográfica por SMS"
4287
4288 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:203
4289 msgid "September (9)"
4290 msgstr "septiembre (9)"
4291
4292 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4293 msgid "Series"
4294 msgstr "Series"
4295
4296 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:74
4297 msgid "Set Active Date"
4298 msgstr "Fijar fecha activa"
4299
4300 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:273
4301 msgid "Set activation date"
4302 msgstr "Establecer fecha de activación"
4303
4304 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4305 msgid "Set designer"
4306 msgstr "Diseñador de escena"
4307
4308 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4309 msgid "Setting"
4310 msgstr "El ajuste"
4311
4312 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4313 msgid "Setting: "
4314 msgstr "El ajuste: "
4315
4316 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:184
4317 msgid "Share"
4318 msgstr "Mostrar"
4319
4320 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:47
4321 msgid "Share this list?"
4322 msgstr "¿Desea hacer esta lista visible?"
4323
4324 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:56
4325 msgid "Sharing Help"
4326 msgstr "Compartiendo Ayuda"
4327
4328 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:1
4329 msgid ""
4330 "Sharing a list means that the contents of the list will be visible to "
4331 "others. To see the public view of a shared list, click on the HTML View link "
4332 "in the Saved Lists section."
4333 msgstr ""
4334 "Compartir una lista significa que el contenido de la lista serán visibles "
4335 "para los demás. Para ver la vista pública de una lista compartida , haga "
4336 "clic en el enlace de la vista HTML en el apartado incluye una lista guardada."
4337
4338 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
4339 msgid "Shelf Browser"
4340 msgstr "Navegador de estantería"
4341
4342 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:46
4343 msgid "Shelving Location"
4344 msgstr "Ubicación de estantería"
4345
4346 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:368
4347 msgid "Shelving location"
4348 msgstr "Ubicación de estantería"
4349
4350 #. (facet.cmf.label)
4351 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:71
4352 msgid "Show Fewer %1 Entries"
4353 msgstr "Mostrar menos entradas %1"
4354
4355 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:73
4356 msgid "Show Fewer Details"
4357 msgstr "Mostrar menos detalles"
4358
4359 #. (facet.cmf.label)
4360 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:76
4361 msgid "Show More %1 Entries"
4362 msgstr "Mostrar mas entradas %1"
4363
4364 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:74
4365 msgid "Show More Details"
4366 msgstr "Motrar más detalles"
4367
4368 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4369 msgid "Show Results from All Libraries"
4370 msgstr "Mostrar resultados de todas las bibliotecas"
4371
4372 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:99
4373 msgid "Show all holds"
4374 msgstr "Mostrar todos los apartados"
4375
4376 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:115
4377 msgid "Show all results, not just those matching this term"
4378 msgstr ""
4379 "Mostrar todos los resultados , no sólo las que corresponden a este término"
4380
4381 #. (ou_name)
4382 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
4383 msgid "Show copies at %1"
4384 msgstr "Mostrar copias en %1"
4385
4386 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:295
4387 msgid "Show fewer copies"
4388 msgstr "Mostrar menos copias"
4389
4390 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:294
4391 msgid "Show fewer copies icon"
4392 msgstr "Mostrar menos icono de copias"
4393
4394 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:153
4395 msgid "Show items in list"
4396 msgstr "Mostrar elementos en forma de lista"
4397
4398 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:290
4399 msgid "Show more copies"
4400 msgstr "Mostrar más copias"
4401
4402 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:289
4403 msgid "Show more copies icon"
4404 msgstr "Mostrar más copias icono"
4405
4406 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:97
4407 msgid "Show only available holds"
4408 msgstr "Mostrar solo apartados disponibles"
4409
4410 #. (ctx.search_result_index + 1, ctx.hit_count)
4411 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:11
4412 msgid "Showing Item %1 of %2"
4413 msgstr "Mostrando elemento %1 de %2"
4414
4415 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4416 msgid "Showing results from all libraries"
4417 msgstr "Mostrando resultados de todas las bibliotecas"
4418
4419 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4420 msgid "Signer"
4421 msgstr "Firmante"
4422
4423 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4424 msgid "Singer"
4425 msgstr "Cantante"
4426
4427 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:103
4428 msgid "Skip warning when adding to temporary book list?"
4429 msgstr ""
4430 "¿Omitir la advertencia cuando se añade a la lista de libros temporal?"
4431
4432 #. ("<q>' _ qhtml _ '</q>", fmt_bookbag)
4433 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
4434 msgid "Sorry, no entries were found for %1 within %2."
4435 msgstr "Lo sentimos, no se encontraron entradas para%1 dentro de %2."
4436
4437 #. ("<q>' _ qhtml _ '</q>")
4438 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
4439 msgid "Sorry, no entries were found for %1."
4440 msgstr "Lo sentimos, no se encontraron entradas para el %1"
4441
4442 #. (fmt_bookbag)
4443 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
4444 msgid "Sorry, no entries were found for your search within %1."
4445 msgstr ""
4446 "Lo sentimos, no se encontraron entradas para su búsqueda dentro de %1."
4447
4448 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
4449 msgid "Sorry, no entries were found for your search."
4450 msgstr "Lo sentimos , no se encontraron entradas para su búsqueda."
4451
4452 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:272 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:12
4453 msgid "Sort"
4454 msgstr "Ordenar"
4455
4456 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4457 msgid "Sort Results"
4458 msgstr "Ordenar resultados"
4459
4460 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:6
4461 msgid "Sort basket items by: "
4462 msgstr "Ordenar ejemplares de la cesta por: "
4463
4464 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:66
4465 msgid "Sort by"
4466 msgstr "Ordenar por"
4467
4468 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:9
4469 msgid "Sort by Author"
4470 msgstr "Ordenar por Autor"
4471
4472 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:17
4473 msgid "Sort by Popularity"
4474 msgstr "Ordenar por Popularidad"
4475
4476 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:13
4477 msgid "Sort by Publication Date"
4478 msgstr "Ordenar por fecha de publicación"
4479
4480 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:4
4481 msgid "Sort by Relevance"
4482 msgstr "Ordenar por relevancia"
4483
4484 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:5
4485 msgid "Sort by Title"
4486 msgstr "Ordenar por título"
4487
4488 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:266
4489 msgid "Sort list items by: "
4490 msgstr "Ordenar elementos por: "
4491
4492 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4493 msgid "Sound designer"
4494 msgstr "Diseñador de sonido"
4495
4496 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4497 msgid "Source of Description Note: "
4498 msgstr "Nota de Fuente de Descripción: "
4499
4500 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4501 msgid "Speaker"
4502 msgstr "Orador"
4503
4504 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4505 msgid "Sponsor"
4506 msgstr "Patrocinador"
4507
4508 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4509 msgid "Stage director"
4510 msgstr "Director de escena"
4511
4512 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4513 msgid "Stage manager"
4514 msgstr "Director de escena"
4515
4516 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4517 msgid "Standards body"
4518 msgstr "organismo de normalización"
4519
4520 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/reservations.tt2:11
4521 msgid "Start time"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
4525 msgid "Starts with"
4526 msgstr "Comienza con"
4527
4528 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:181 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4529 msgid "State"
4530 msgstr "Estado"
4531
4532 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:142
4533 msgid "State or Province"
4534 msgstr "Estado o provincia"
4535
4536 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3210 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3217 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:121 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/reservations.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/avail.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:373
4537 msgid "Status"
4538 msgstr "Estatus"
4539
4540 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:52
4541 msgid "Stay logged in?"
4542 msgstr "¿Permanecer conectado?"
4543
4544 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4545 msgid "Stereotyper"
4546 msgstr "estereotipo"
4547
4548 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4549 msgid "Storyteller"
4550 msgstr "Cuentista"
4551
4552 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:177 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:178 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:206
4553 msgid "Street"
4554 msgstr "Calle"
4555
4556 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:132 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4557 msgid "Street Address"
4558 msgstr "Calle"
4559
4560 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4561 msgid "Street Address (2)"
4562 msgstr "Calle (2)"
4563
4564 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4565 msgid "Study Program Information Note: "
4566 msgstr "Información sobre el programa de estudio: "
4567
4568 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:15
4569 msgid "Subfield:"
4570 msgstr "Subcampo:"
4571
4572 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4573 msgid "Subject"
4574 msgstr "Tema"
4575
4576 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4577 msgid "Subject: "
4578 msgstr "Tema: "
4579
4580 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4581 msgid "Subjects"
4582 msgstr "Temas"
4583
4584 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:285 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:286 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:137 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:39
4585 msgid "Submit"
4586 msgstr "Enviar"
4587
4588 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:211
4589 msgid "Submit Registration"
4590 msgstr "Enviar registro"
4591
4592 #. (ctx.success_renewals)
4593 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:32
4594 msgid "Successfully renewed %1 item(s)"
4595 msgstr "%1 ejemplar(es) renovados exitosamente"
4596
4597 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
4598 msgid "Summaries & More"
4599 msgstr "Resúmenes & Mas"
4600
4601 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
4602 msgid "Summary"
4603 msgstr "Resumen"
4604
4605 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4606 msgid "Summary, etc.: "
4607 msgstr "Resumen, etc.: "
4608
4609 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summaryplus.tt2:4
4610 msgid "Summary: "
4611 msgstr "Resumen: "
4612
4613 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4614 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:99
4615 msgid "Sunday: %1 - %2"
4616 msgstr "Domingo: %1 - %2"
4617
4618 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:97
4619 msgid "Sunday: closed"
4620 msgstr "Domingo: cerrado"
4621
4622 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4623 msgid "Supplement Note: "
4624 msgstr "Nota de suplemento: "
4625
4626 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
4627 msgid "Supplements"
4628 msgstr "Suplementos"
4629
4630 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4631 msgid "Supporting host"
4632 msgstr "apoyando anfitrión"
4633
4634 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4635 msgid "Surveyor"
4636 msgstr "Encuestador"
4637
4638 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:72
4639 msgid "Suspend"
4640 msgstr "Suspender"
4641
4642 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:269
4643 msgid "Suspend Hold Help"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:263
4647 msgid "Suspend these holds?"
4648 msgstr "¿Suspender estos apartados?"
4649
4650 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:263
4651 msgid "Suspend this hold?"
4652 msgstr "¿Suspender este apartado?"
4653
4654 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:21
4655 msgid "Suspended"
4656 msgstr "Suspendida"
4657
4658 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4659 msgid "System Details Note: "
4660 msgstr "Detalles del sistema "
4661
4662 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4663 msgid "System rules do not define how to handle this item"
4664 msgstr "Las reglas del sistema no definen como manejar este ejemplar"
4665
4666 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:16
4667 msgid "TCN"
4668 msgstr "TCN"
4669
4670 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
4671 msgid "Table of Contents"
4672 msgstr "Tabla de Contenidos"
4673
4674 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:11
4675 msgid "Tag:"
4676 msgstr "Tag:"
4677
4678 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4679 msgid "Target Audience Note: "
4680 msgstr "Público objetivo "
4681
4682 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4683 msgid "Teacher"
4684 msgstr "Profesor"
4685
4686 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4687 msgid "Technical director"
4688 msgstr "Director Técnico"
4689
4690 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:28
4691 msgid "Telephone: "
4692 msgstr "Teléfono: "
4693
4694 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4695 msgid "Television director"
4696 msgstr "director de televisión"
4697
4698 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4699 msgid "Television producer"
4700 msgstr "productor de televisión"
4701
4702 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4703 msgid "Terms Governing Use and Reproduction Note: "
4704 msgstr "Condiciones que rigen el uso y Reproducción "
4705
4706 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:27
4707 msgid "Text call number"
4708 msgstr "Signatura topográfica del texto"
4709
4710 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
4711 msgid ""
4712 "The barcode used to login is marked as inactive.  Please contact your local "
4713 "library."
4714 msgstr ""
4715 "El código de barras utilizado para iniciar sesión está marcado como "
4716 "inactivo. Favor de contactar al personal de biblioteca."
4717
4718 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:23
4719 msgid "The basket is empty."
4720 msgstr "La cesta se encuentra vacía."
4721
4722 #. ("<b>' _ bad_email _ '</b>")
4723 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:15
4724 msgid ""
4725 "The email address \"%1\" is invalid.  Please try a different email address."
4726 msgstr ""
4727 "La dirección de correo electrónico \"%1\" es invalida.  Por favor vuelve a "
4728 "intentar."
4729
4730 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4731 msgid "The item cannot circulate at this time"
4732 msgstr "El ejemplar no puede circular en este momento"
4733
4734 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4735 msgid "The item cannot transit this far"
4736 msgstr "El articulo no puede transitar hasta aqui."
4737
4738 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4739 msgid "The item does not circulate"
4740 msgstr "El ejemplar no circula"
4741
4742 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4743 msgid "The item is not holdable"
4744 msgstr "El ejemplar no se aparta"
4745
4746 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4747 msgid "The item is not in a holdable status"
4748 msgstr "El ejemplar no está en un estado que permita ser apartado"
4749
4750 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4751 msgid "The item is too new to transit this far"
4752 msgstr "El tema es demasiado nuevo para transitar este momento."
4753
4754 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4755 msgid "The item's circulation library does not fulfill holds"
4756 msgstr "La biblioteca dueña del titulo no permite apartados"
4757
4758 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4759 msgid "The item's location is not holdable"
4760 msgstr "La ubicación del elemento no se puede retener"
4761
4762 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:18
4763 msgid "The minimum amount you can pay is $0.01."
4764 msgstr "La cantidad mínima a pagar es $0.01."
4765
4766 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:58
4767 msgid ""
4768 "The number of list items displayed per page when viewing a selected list."
4769 msgstr ""
4770 "El número de elementos de la lista está representada por página cuando se "
4771 "visualiza una lista seleccionada ."
4772
4773 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:38
4774 msgid "The number of lists displayed per page."
4775 msgstr "El número de listas desplegadas por página."
4776
4777 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
4778 msgid ""
4779 "The password you chose was not considered complex enough to protect your "
4780 "account. Your password has not been reset."
4781 msgstr ""
4782 "La contraseña que ha elegido no se consideró lo suficientemente complejos "
4783 "como para proteger su cuenta . La contraseña no se ha restablecido."
4784
4785 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4786 msgid "The patron has reached the maximum number of holds"
4787 msgstr "El usuario ha alcanzado el límite de apartados"
4788
4789 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4790 msgid "The patron has too many items of this type checked out"
4791 msgstr "El usuario tiene demasiados préstamos de este tipo de material"
4792
4793 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4794 msgid "The patron is barred"
4795 msgstr "El patrón es prohibido."
4796
4797 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4798 msgid "The system could not find any items to match this hold request"
4799 msgstr ""
4800 "El sistema no encontró ningún ejemplar que coincida con esta solicitud de "
4801 "apartado"
4802
4803 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4804 msgid "The system could not find this item"
4805 msgstr "El sistema no pudo encontrar este ejemplar"
4806
4807 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4808 msgid "The system could not find this patron"
4809 msgstr "El sistema no pudo encontrar este usuario."
4810
4811 #. ("<b>' _ bad_user _ '</b>")
4812 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:20
4813 msgid "The username \"%1\" is taken.  Please try a different username."
4814 msgstr ""
4815 "El nombre de usuario  \"%1\" ya existe. Vuelve a intentar con un nombre de "
4816 "usuario distinto."
4817
4818 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:178
4819 msgid "The value entered does not have the correct format"
4820 msgstr "El valor introducido no tiene un formato correcto"
4821
4822 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:63
4823 msgid "There are no items in your circulation history."
4824 msgstr "No existe ningún elemento en tu historial de circulación."
4825
4826 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:98
4827 msgid "There is already a copy available at your local library."
4828 msgstr "Ya existe una copia disponible en su biblioteca."
4829
4830 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4831 msgid "Thesis advisor"
4832 msgstr "director de tesis"
4833
4834 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
4835 msgid ""
4836 "This account has been deactivated.  Please contact your local library."
4837 msgstr "La cuenta ha sido desactivada. Por favor contacta al bibliotecario."
4838
4839 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:174
4840 msgid "This field is required"
4841 msgstr "Este campo es requerido"
4842
4843 #. (rec.mr_constituent_count)
4844 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:138
4845 msgid "This group contains %1 records"
4846 msgstr "Este grupo contiene %1 registros"
4847
4848 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:11
4849 msgid ""
4850 "This information will disappear when you end your session, unless you login "
4851 "and save it to a permanent list."
4852 msgstr ""
4853 "Esta información se perderá cuando cierre la ventana a menos que inicie "
4854 "sesión y la guarde en una lista permanente."
4855
4856 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:11
4857 msgid ""
4858 "This information will disappear when you logout, unless you save it to a "
4859 "permanent list."
4860 msgstr ""
4861 "Esta información se perderá cuando termine su sesión a menos de que la "
4862 "guarde en una lista permanente."
4863
4864 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:210
4865 msgid "This item does not have any formats available for holds placement"
4866 msgstr ""
4867 "Este artículo no tiene ningún formatos disponibles para la colocación ejerce"
4868
4869 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:362
4870 msgid "This list contains no items."
4871 msgstr "Esta lista no contiene ningún elemento"
4872
4873 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:18
4874 msgid ""
4875 "This record has been deleted from the database.  We recommend that you "
4876 "remove this title from any lists it may have been added to."
4877 msgstr ""
4878 "Este registro ha sido borrado de la base de datos . Le recomendamos que "
4879 "quite este título de cualquier lista a que puede haber sido añadido."
4880
4881 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
4882 msgid ""
4883 "This was not an active password reset request. Your password has not been "
4884 "reset."
4885 msgstr ""
4886 "Esto no era una solicitud de restablecimiento de la contraseña activa. La "
4887 "contraseña no se ha restablecido ."
4888
4889 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4890 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:60
4891 msgid "Thursday: %1 - %2"
4892 msgstr "Jueves: %1 - %2"
4893
4894 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:58
4895 msgid "Thursday: closed"
4896 msgstr "Jueves: cerrado"
4897
4898 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4899 msgid "Time Period: "
4900 msgstr "Periodo de tiempo: "
4901
4902 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:8
4903 msgid "Tip:"
4904 msgstr "Consejo:"
4905
4906 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3188 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3196 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3205 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3213 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3219 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3224 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:97 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:337 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:373 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4907 msgid "Title"
4908 msgstr "Título"
4909
4910 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:6
4911 msgid "Title: A to Z"
4912 msgstr "Título: A - Z"
4913
4914 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:7
4915 msgid "Title: Z to A"
4916 msgstr "Título: Z - A"
4917
4918 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4919 msgid "Titles"
4920 msgstr "Títulos"
4921
4922 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:10
4923 msgid ""
4924 "To ensure your necessary receipt information is not lost, enter your email "
4925 "address above and a receipt will be emailed to you. Otherwise, make certain "
4926 "you have a printed receipt in hand before closing the payment receipt screen."
4927 msgstr ""
4928 "Para garantizar que su información necesaria recibo no se pierde , "
4929 "introduzca su dirección de correo electrónico anterior y un recibo será "
4930 "enviado por correo electrónico . De lo contrario , asegúrese de que tiene un "
4931 "recibo impreso en la mano antes de cerrar la pantalla de la recepción del "
4932 "pago."
4933
4934 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:163
4935 msgid "Toggle highlighting"
4936 msgstr "Alternar resaltado"
4937
4938 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4939 msgid "Topic Heading: "
4940 msgstr "Título Tema : "
4941
4942 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:231
4943 msgid "Total amount:"
4944 msgstr "Monto total:"
4945
4946 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:10
4947 msgid "Transaction Payments"
4948 msgstr "Los pagos de transacción"
4949
4950 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4951 msgid "Transcriber"
4952 msgstr "Transcriber"
4953
4954 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4955 msgid "Translator"
4956 msgstr "Traductor"
4957
4958 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:48
4959 msgid "Truncation"
4960 msgstr "Truncamiento"
4961
4962 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:30
4963 msgid "Try Payment Again"
4964 msgstr "Volver a intentar realizar el pago"
4965
4966 #. ("<strong>' _ i18n_advsearch _ '</strong>")
4967 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:36
4968 msgid "Try changing to %1."
4969 msgstr "Vuelve a intentar con %1."
4970
4971 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4972 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:34
4973 msgid "Tuesday: %1 - %2"
4974 msgstr "Martes: %1- %2"
4975
4976 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:32
4977 msgid "Tuesday: closed"
4978 msgstr "Martes: cerrado"
4979
4980 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4981 msgid "Type designer"
4982 msgstr "diseñador de tipos"
4983
4984 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4985 msgid "Type of Computer File or Data Note: "
4986 msgstr "Nota de Tipo de Archivo de Computadora o Datos: "
4987
4988 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4989 msgid "Type of Report and Period Covered Note: "
4990 msgstr "Tipo de informe y el período cubierto "
4991
4992 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:70
4993 msgid "Type: "
4994 msgstr "Tipo: "
4995
4996 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4997 msgid "Typographer"
4998 msgstr "Tipógrafo"
4999
5000 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:12
5001 msgid "UPC"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5005 msgid "University place"
5006 msgstr "plaza en la universidad"
5007
5008 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:98
5009 msgid "Unknown problem"
5010 msgstr "Problema desconocido"
5011
5012 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:128
5013 msgid "Update"
5014 msgstr "Actualizar"
5015
5016 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:9
5017 msgid "Update Email"
5018 msgstr "Actualizar Correo Electrónico"
5019
5020 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:93
5021 msgid "Update Email Address"
5022 msgstr "Actualizar Dirección de Correo"
5023
5024 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:10
5025 msgid "Update Password"
5026 msgstr "Actualizar Contraseña"
5027
5028 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:9
5029 msgid "Update Username"
5030 msgstr "Actualizar Nombre de Usuario"
5031
5032 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:60
5033 msgid "User name:"
5034 msgstr "Nombre del Usuario:"
5035
5036 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:66
5037 msgid "Username"
5038 msgstr "Nombre de usuario:"
5039
5040 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:19
5041 msgid "Value:"
5042 msgstr "Valor:"
5043
5044 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
5045 msgid "Video Format"
5046 msgstr "Formato de video"
5047
5048 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5049 msgid "Videographer"
5050 msgstr "videógrafo"
5051
5052 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:126
5053 msgid "View Basket"
5054 msgstr "Ver Cesta"
5055
5056 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:149 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:159
5057 msgid "View Borrowing History"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:28
5061 msgid "View Charges"
5062 msgstr "Ver Cargos"
5063
5064 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:62
5065 msgid "View My Basket"
5066 msgstr "Ver Mi Cesta"
5067
5068 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:63
5069 msgid "View My Checked Out E-Items"
5070 msgstr "Vea Mis Artículos Electrónicos Prestados"
5071
5072 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:57
5073 msgid "View My Checked Out Items"
5074 msgstr "Ver mi control de salida Artículos."
5075
5076 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:78
5077 msgid "View My E-Items On Hold"
5078 msgstr "Vea Mis Artículos Electrónicos Reservados"
5079
5080 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:93
5081 msgid "View My E-Items Ready for Pickup"
5082 msgstr "Vea Mis Artículos Electrónicos Listos para Recoger"
5083
5084 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:72
5085 msgid "View My Holds"
5086 msgstr "Ver Mi Sostiene"
5087
5088 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:87
5089 msgid "View My Holds Ready for Pickup"
5090 msgstr "Ver Mi Sostiene listo para ser recogido"
5091
5092 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:315
5093 msgid "View all formats and editions "
5094 msgstr "Vea todos los formatos y ediciones "
5095
5096 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:277
5097 msgid "View other formats and editions"
5098 msgstr "Vea todos los formatos otros y ediciones"
5099
5100 #. (mr_attrs.title)
5101 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:35
5102 msgid "Viewing Results for Grouped Record: %1"
5103 msgstr "Visualización de los resultados agrupados de registro : %1"
5104
5105 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:8
5106 msgid ""
5107 "Visit our FAQs section for answers to common questions about how to use your "
5108 "account."
5109 msgstr ""
5110 "Visita nuestra sección de preguntas frecuentes para resolver tus dudas "
5111 "referentes al uso de tu cuenta."
5112
5113 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5114 msgid "Vocalist"
5115 msgstr "Vocalista"
5116
5117 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5118 msgid "Voice actor"
5119 msgstr "Doblador"
5120
5121 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
5122 msgid "Volume hold"
5123 msgstr "asimiento volumen"
5124
5125 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
5126 msgid "Volumes"
5127 msgstr "Volumenes"
5128
5129 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:49
5130 msgid "Waiting for copy"
5131 msgstr "Esperando copia"
5132
5133 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
5134 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:47
5135 msgid "Wednesday: %1 - %2"
5136 msgstr "Miércoles: %1 - %2"
5137
5138 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:45
5139 msgid "Wednesday: closed"
5140 msgstr "Miércoles: cerrado"
5141
5142 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
5143 msgid "With Note: "
5144 msgstr "Con la nota: "
5145
5146 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5147 msgid "Witness"
5148 msgstr "Testigo"
5149
5150 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5151 msgid "Wood engraver"
5152 msgstr "grabador de madera"
5153
5154 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5155 msgid "Woodcutter"
5156 msgstr "Leñador"
5157
5158 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:49
5159 msgid ""
5160 "Words may be right-hand truncated using an asterisk. Use a single asterisk * "
5161 "to truncate any number of characters."
5162 msgstr ""
5163 "Las palabras pueden ser truncadas a la derecha usando un asterisco . Utilice "
5164 "un solo asterisco * para truncar cualquier número de caracteres ."
5165
5166 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5167 msgid "Writer of accompanying material"
5168 msgstr "Escritor de material complementario"
5169
5170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5171 msgid "Writer of added commentary"
5172 msgstr "Escritor del comentario añadido"
5173
5174 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5175 msgid "Writer of added lyrics"
5176 msgstr "Escritor de letras añadidas"
5177
5178 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5179 msgid "Writer of added text"
5180 msgstr "Escritor del texto añadido"
5181
5182 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5183 msgid "Writer of introduction"
5184 msgstr "Escritor de introducción"
5185
5186 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5187 msgid "Writer of preface"
5188 msgstr "Escritor del prólogo"
5189
5190 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5191 msgid "Writer of supplementary textual content"
5192 msgstr "Escritor de contenido textual complementaria"
5193
5194 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
5195 msgid "YYYY-MM-DD or YYYY/MM/DD"
5196 msgstr "AAAA-MM-DD o AAAA/MM/DD"
5197
5198 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:272
5199 msgid "Yes"
5200 msgstr "Sí"
5201
5202 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:237
5203 msgid "Yes, by Email"
5204 msgstr "Sí, por correo electrónico"
5205
5206 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:245
5207 msgid "Yes, by Phone"
5208 msgstr "Sí, por telefono"
5209
5210 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:255
5211 msgid "Yes, by Text Messaging"
5212 msgstr "Sí, por mensaje de texto"
5213
5214 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:83
5215 msgid "Yes, this hold is active now"
5216 msgstr "Si, ahora este apartado está activo"
5217
5218 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:10
5219 msgid "You are adding to a basket."
5220 msgstr "Estas agregando a la cesta."
5221
5222 #. (ctx.browsing_ou.name)
5223 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:9
5224 msgid "You are now browsing %1"
5225 msgstr "Ahora está mirando %1"
5226
5227 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/js.tt2:15
5228 msgid ""
5229 "You have entered an invalid date, or an improperly formatted date.  Please "
5230 "enter Date of Birth in YYYY-MM-DD or YYYY/MM/DD format and try again."
5231 msgstr ""
5232 "Ha introducido una fecha no válida, o una fecha con formato incorrecto. Por "
5233 "favor, introduzca la fecha de nacimiento en formato AAAA/MM/DD o AAAA-MM-DD  "
5234 "e inténtelo de nuevo."
5235
5236 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:202
5237 msgid "You have no current fines."
5238 msgstr "No cuentas con ningúna multa"
5239
5240 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/reservations.tt2:37
5241 msgid "You have no current reservations"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:33
5245 msgid "You have no e-item holds ready to be checked out."
5246 msgstr ""
5247 "Tiene no artículos electrónicos que están listos para tomar prestado."
5248
5249 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:33
5250 msgid "You have no e-item holds."
5251 msgstr "Tiene no artículos electrónicos reservas."
5252
5253 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:26
5254 msgid "You have no e-items checked out."
5255 msgstr "Tiene no artículos electrónicos prestados."
5256
5257 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:58
5258 msgid "You have no historical payments to display."
5259 msgstr "No tienes historial de pagos que mostrar"
5260
5261 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:28
5262 msgid "You have no items checked out."
5263 msgstr "No tiene ejemplares en préstamo."
5264
5265 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:133
5266 msgid ""
5267 "You have permission to override some of the failed holds. Click Submit to "
5268 "override and place your hold on the selected items."
5269 msgstr ""
5270 "Usted tiene permiso para anular algunas de las bodegas fallado . Haga clic "
5271 "en Enviar para anular y coloque su dominio sobre los elementos seleccionados."
5272
5273 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:56
5274 msgid ""
5275 "You may use ^ and $ to indicate \"phrase begins with\" and \"phrase ends "
5276 "with,\" respectively, within a search phrase enclosed in quotation marks."
5277 msgstr ""
5278 "Es posible utilizar ^ $ y para indicar \" comienza con la frase \" y \" "
5279 "termina con la frase , \" respectivamente, con una frase de búsqueda entre "
5280 "comillas ."
5281
5282 #. (here_link_text)
5283 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:0
5284 msgid ""
5285 "Your account does not currently have an email address set. Set your email "
5286 "address %1"
5287 msgstr ""
5288 "Su cuenta no tiene actualmente un conjunto de direcciones de correo "
5289 "electrónico. Configurar su dirección de correo %1"
5290
5291 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:106
5292 msgid ""
5293 "Your browse term seems to begin with an article (a, an, the). You might get "
5294 "better results by omitting the article."
5295 msgstr ""
5296 "Su plazo de exploración parece comenzar con un artículo (un,una,el ). Es "
5297 "posible obtener mejores resultados omitiendo el artículo."
5298
5299 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:23
5300 msgid ""
5301 "Your browser does not have Javascript enabled, and we cannot process credit "
5302 "card payments without it.  Please change your browser settings and try again."
5303 msgstr ""
5304 "Su navegador no tiene Javascript activado , y que no puede procesar los "
5305 "pagos con tarjeta de crédito sin ella . Por favor cambia la configuración "
5306 "del navegador y vuelva a intentarlo."
5307
5308 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:25
5309 msgid "Your current password was not correct."
5310 msgstr "Tú contraseña actual no coincide"
5311
5312 #. (ctx.user.email)
5313 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:12
5314 msgid "Your email has been queued for delivery to %1"
5315 msgstr "Su correo electrónico ha puesto en linea para su entrega al %1"
5316
5317 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:35
5318 msgid "Your hold has been canceled."
5319 msgstr "Tu apartado ha sido cancelado"
5320
5321 #. (fmt_expire_date)
5322 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:43
5323 msgid ""
5324 "Your library card expired on %1. Please contact a librarian to resolve this "
5325 "issue."
5326 msgstr ""
5327 "Su tarjeta de la biblioteca expiró el %1. Por favor, póngase en contacto con "
5328 "un bibliotecario para resolver este problema."
5329
5330 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:23
5331 msgid "Your message has been sent!"
5332 msgstr "¡Tú mensaje ha sido enviado!"
5333
5334 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:33
5335 msgid "Your payment has been approved."
5336 msgstr "Tú pago ha sido aprobado."
5337
5338 #. (ctx.user.email)
5339 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:14
5340 msgid "Your receipt will be emailed to %1"
5341 msgstr "El recibo será enviado a la dirección de correo electrónico %1"
5342
5343 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
5344 msgid ""
5345 "Your user name or barcode has been submitted for a password reset. If a "
5346 "matching account with an email address is found, you will soon receive an "
5347 "email at that address with further instructions for resetting your password."
5348 msgstr ""
5349 "El nombre de usuario o código de barras ha sido sometido a un "
5350 "restablecimiento de contraseña . Si se encuentra una cuenta coincidente con "
5351 "una dirección de correo electrónico , usted pronto recibirá un correo "
5352 "electrónico a esa dirección con más instrucciones para restablecer su "
5353 "contraseña."
5354
5355 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:206
5356 msgid "ZIP"
5357 msgstr "Código postal"
5358
5359 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:147
5360 msgid "ZIP or Postal Code"
5361 msgstr "Código Postal o ZIP"
5362
5363 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:183
5364 msgid "Zip"
5365 msgstr "Zip"
5366
5367 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
5368 msgid "Zip Code"
5369 msgstr "Código Postal"
5370
5371 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:102
5372 msgid "and"
5373 msgstr "y"
5374
5375 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:53
5376 msgid "circ_history.csv"
5377 msgstr "circ_history.csv"
5378
5379 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:148
5380 msgid "copy"
5381 msgstr "copia"
5382
5383 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:120
5384 msgid "edit"
5385 msgstr "editar"
5386
5387 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:51
5388 msgid "environment* agency"
5389 msgstr "agencia Medioambiental*"
5390
5391 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:44
5392 msgid "garcia marquez"
5393 msgstr "garcía marquez"
5394
5395 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:59
5396 msgid "harry"
5397 msgstr "Harry"
5398
5399 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:0
5400 msgid "here"
5401 msgstr "aquí"
5402
5403 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:26
5404 msgid "records in basket"
5405 msgstr "registros en la cesta"
5406
5407 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:41
5408 msgid "selected title"
5409 msgstr "título seleccionado"
5410
5411 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:43
5412 msgid "selected titles"
5413 msgstr "títulos seleccionados"
5414
5415 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:59
5416 msgid "stone"
5417 msgstr "piedra"
5418
5419 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:148
5420 msgid "title"
5421 msgstr "título"
5422
5423 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:83
5424 msgid "to your credit card?"
5425 msgstr "¿A tú tarjeta de crédito?"
5426
5427 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:36
5428 msgid "unread"
5429 msgstr "sin leer"
5430
5431 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:124
5432 msgid "view"
5433 msgstr "ver"
5434
5435 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:148
5436 msgid "volume"
5437 msgstr "volumen"
5438
5439 #~ msgid "April"
5440 #~ msgstr "Abril"
5441
5442 #~ msgid "August"
5443 #~ msgstr "Agosto"
5444
5445 #~ msgid "Balance Owed"
5446 #~ msgstr "Total Debido"
5447
5448 #~ msgid "Are you sure you are ready to charge %1 to your credit card?"
5449 #~ msgstr ""
5450 #~ "¿Estás seguro de querer realizar el cargo %1 a tu tarjeta de crédito?"
5451
5452 #~ msgid "December"
5453 #~ msgstr "Diciembre"
5454
5455 #~ msgid "February"
5456 #~ msgstr "Febrero"
5457
5458 #~ msgid "Fines"
5459 #~ msgstr "Multas"
5460
5461 #~ msgid "Fines:"
5462 #~ msgstr "Multas:"
5463
5464 #~ msgid "January"
5465 #~ msgstr "Enero"
5466
5467 #~ msgid "July"
5468 #~ msgstr "Julio"
5469
5470 #~ msgid "June"
5471 #~ msgstr "Junio"
5472
5473 #~ msgid "Last Payment Time"
5474 #~ msgstr "Fecha del último pago"
5475
5476 #~ msgid "March"
5477 #~ msgstr "Marzo"
5478
5479 #~ msgid "May"
5480 #~ msgstr "Mayo"
5481
5482 #~ msgid "My Existing Lists"
5483 #~ msgstr "Mis Listas existentes"
5484
5485 #~ msgid "November"
5486 #~ msgstr "Noviembre"
5487
5488 #~ msgid "October"
5489 #~ msgstr "Octubre"
5490
5491 #~ msgid "Other Fees"
5492 #~ msgstr "Otros gastos"
5493
5494 #~ msgid "Pay Fines"
5495 #~ msgstr "Pagar Multas"
5496
5497 #~ msgid "Pay selected fines"
5498 #~ msgstr "Pagar multas seleccionadas"
5499
5500 #~ msgid "Remove from my list"
5501 #~ msgstr "Eliminar de mi lista"
5502
5503 #~ msgid "Selected fines you are paying for:"
5504 #~ msgstr "Multas seleccionadas que estas por pagar:"
5505
5506 #~ msgid "September"
5507 #~ msgstr "Septiembre"
5508
5509 #~ msgid "Submit Payment"
5510 #~ msgstr "Enviar Pago"
5511
5512 #~ msgid "Temporary List"
5513 #~ msgstr "Lista temporal"
5514
5515 #~ msgid "Total Amount Paid"
5516 #~ msgstr "Cantidad total pagada"
5517
5518 #~ msgid "Total amount to pay:"
5519 #~ msgstr "Cantidad total a pagar:"
5520
5521 #~ msgid "Transaction Start Time"
5522 #~ msgstr "Fecha de inicio de la transacción"
5523
5524 #~ msgid "View My List"
5525 #~ msgstr "Ver Mi Lista"
5526
5527 #~ msgid "You have not created a list yet."
5528 #~ msgstr "No has creado una lista aún"
5529
5530 #~ msgid "Go back to try again or to cancel this payment attempt."
5531 #~ msgstr "Regrese para intentar nuevamente o para cancelar el intento de pago."
5532
5533 #~ msgid "Initial Amount Owed"
5534 #~ msgstr "Monto de Adeudo Inicial"
5535
5536 #~ msgid "Results %1 - %2 of about %3"
5537 #~ msgstr "Resultados %1 - %2 de %3"
5538
5539 #~ msgid "You are adding to a temporary list."
5540 #~ msgstr "Está añadiendo a una lista temporal."
5541
5542 #~ msgid "Click %1Cancel%2 to go back and (un)select other fines."
5543 #~ msgstr ""
5544 #~ "Haga clic en %1Cancel %2 para volver y (des) seleccionar otras multas"
5545
5546 #~ msgid "Temporary List Warning"
5547 #~ msgstr "Advertencia lista temporal"
5548
5549 #~ msgid ""
5550 #~ "You either have no fines to pay or you have selected fines whose total is "
5551 #~ "non-positive.  We cannot process non-positive amounts."
5552 #~ msgstr ""
5553 #~ "Usted o no tiene ninguna multa a pagar o haya seleccionado multas cuyo total "
5554 #~ "es totalizado a no positivo . No podemos procesar cantidades no positivos ."
5555
5556 #~ msgid "Add %1 to my list"
5557 #~ msgstr "Añadir %1 a mi lista"
5558
5559 #~ msgid "Remove %1 from my list"
5560 #~ msgstr "Eliminar %1 de mi lista"
5561
5562 #~ msgid "View My Lists"
5563 #~ msgstr "Vea Mis Listas"
5564
5565 #~ msgid "View My Temporary List"
5566 #~ msgstr "Vea Mi Lista Temporal"
5567
5568 #~ msgid " View My Temporary List"
5569 #~ msgstr " Ver Mi Lista Temporal"
5570
5571 #~ msgid " View My Lists"
5572 #~ msgstr " Ver Mis Listas"