Translation updates - po files
[Evergreen.git] / build / i18n / po / tpac / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-08-22 19:29+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-09-14 15:03+0000\n"
12 "Last-Translator: Francisco J Guel-Mendoza <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-08-23 05:58+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 19022)\n"
19
20 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:66
21 msgid ""
22 "\n"
23 "                Note: The selected username may be in use by another patron. "
24 " \n"
25 "                You may select another username when finalizing your \n"
26 "                registration or in the online catalog.\n"
27 "                "
28 msgstr ""
29 "\n"
30 "                Nota: El nombre de usuario selecccionado ya es utilizado por "
31 "otro usuario.  \n"
32 "                Puede seleccionar otro nombre de usuario cuando termine su \n"
33 "                registro o en el catálogo en línea.\n"
34 "                "
35
36 #. (pubdate_clean)
37 #. (copyright_clean)
38 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:193
39 msgid " (%1)"
40 msgstr " (%1)"
41
42 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
43 msgid " / "
44 msgstr " / "
45
46 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:49
47 msgid " Due "
48 msgstr " Vencimiento "
49
50 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:52
51 msgid " Returned&#42;"
52 msgstr " Devuelto&#42;"
53
54 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:51
55 msgid " Returned/Renewed"
56 msgstr " Devuelto/Renovado"
57
58 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:126
59 msgid " View Basket"
60 msgstr " Ver Cesta"
61
62 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:128
63 msgid " View My Basket"
64 msgstr " Ver Mi Cesta"
65
66 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:131
67 msgid " edit"
68 msgstr " editar"
69
70 #. ("<b>' _ bad_user _ '</b>")
71 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:15
72 msgid ""
73 "\"%1\" is not a valid username.  Usernames cannot have any spaces or look "
74 "like a barcode, and may be restricted by policy.  Please try a different "
75 "username."
76 msgstr ""
77 "\"%1\" no es un nombre de usuario válido. Los nombres de usuarios no pueden "
78 "tener espacios o ser iguales a los códigos de barras. Por favor ingrese un "
79 "nuevo nombre de usuario."
80
81 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
82 msgid "$%.2f"
83 msgstr "$%.2f"
84
85 #. (date1)
86 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:72
87 msgid "%1"
88 msgstr "%1"
89
90 #. (money(ctx.fines.balance_owed))
91 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:82
92 msgid "%1 "
93 msgstr "%1 "
94
95 #. ((ctx.user.pref_first_given_name || ctx.user.first_given_name), (ctx.user.pref_family_name || ctx.user.family_name))
96 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:22
97 msgid "%1 %2"
98 msgstr "%1 %2"
99
100 #. (copy.label, copy_org.name)
101 #. (title, hold.hold.part.label)
102 #. (title, part.label)
103 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:188 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:383 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:45
104 msgid "%1 (%2)"
105 msgstr "%1 (%2)"
106
107 #. (bib_lib_name)
108 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:63
109 msgid "%1 (foreign item)"
110 msgstr "%1 (articulo extranjero)"
111
112 #. (ctx.page_title, libname)
113 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:27
114 msgid "%1 - %2"
115 msgstr "%1 - %2"
116
117 #. (libname)
118 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:29
119 msgid "%1 OpenSearch"
120 msgstr "%1 BusquedaAbierta"
121
122 #. (ou_avail, ou_count, ou_name)
123 #. (attrs.plib_copy_counts.$depth.available, attrs.plib_copy_counts.$depth.count, ou_name)
124 #. (attrs.copy_counts.$depth.available, attrs.copy_counts.$depth.count, ou_name)
125 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:33
126 msgid "%1 of %quant(%2,copy,copies) available at %3."
127 msgstr "%1 de %quant(%2,copia,copias) disponibles a %3."
128
129 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
130 msgid "%m/%d/%Y"
131 msgstr "%d/%m/%Y"
132
133 #. (ctx.record_hold_count, ctx.copy_summary.$count_entry.count)
134 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:251
135 msgid ""
136 "%quant(%1,current hold,current holds) with %quant(%2,total copy,total "
137 "copies)."
138 msgstr ""
139 "%quant(%1,retención actual,retenciones actuales) con %quant(%2,copia "
140 "total,copias totales)."
141
142 #. (hwait)
143 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:42
144 msgid "%quant(%1,day,days)"
145 msgstr "%quant(%1,dia,dias)"
146
147 #. (fcount)
148 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:163
149 msgid "%quant(%1,filter,filters) applied"
150 msgstr "%quant(%1,filtro,filtros) aplicado"
151
152 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:41
153 msgid "&#9668; Return to Grouped Search Results"
154 msgstr "&#9668; Volver a los Resultados de búsqueda agrupada"
155
156 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:15
157 msgid "&lt;&lt; Previous Page"
158 msgstr "&lt;&lt; Página anterior"
159
160 #. (ctx.user_stats.messages.unread)
161 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:23
162 msgid "(%1)"
163 msgstr "(%1)"
164
165 #. (example)
166 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:183
167 msgid "(Example: %1)"
168 msgstr "(Ejemplo: %1)"
169
170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
171 msgid "(Show preferred library)"
172 msgstr "(Mostrar biblioteca preferida)"
173
174 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:27
175 msgid "(Show)"
176 msgstr "Mostrar"
177
178 #. ("<strong>&quot;' _ i18n_searchphrase _ '&quot;</strong>")
179 #. ("<strong>' _ i18n_searchtrunc _ '</strong>")
180 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:51
181 msgid "(example: %1)"
182 msgstr "(ejemplo: %1)"
183
184 #. ("<strong>&quot;^' _ i18n_searchbegins _ '&quot;</strong>", "<em>' _ i18n_searchbegins _ '</em>", "<strong>&quot;' _ i18n_searchends _ '$&quot;</strong>", "<em>' _ i18n_searchends _ '</em>")
185 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:59
186 msgid ""
187 "(examples: %1 for phrases that begin with the term %2. %3 for phrases that "
188 "end in %4.)"
189 msgstr ""
190 "(ejemplos: %1 para frases que comienzan con el termino %2. %3 para frases "
191 "que terminan en %4.)"
192
193 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:117
194 msgid "(fines accruing)"
195 msgstr "(las multas que acumulan)"
196
197 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:78
198 msgid "(not shown)"
199 msgstr "(no mostrado)"
200
201 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ (page + 1) _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ page_count _ '</span>")
202 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:15
203 msgid "(page %1 of %2)"
204 msgstr "(página %1 de %2)"
205
206 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:173
207 msgid "- All Parts -"
208 msgstr "- Todas las Partes -"
209
210 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:312 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:20
211 msgid "-- Actions for these items --"
212 msgstr "-- Acciones para estos ejemplares --"
213
214 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:21
215 msgid "-- Any --"
216 msgstr "-- Algún --"
217
218 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:4
219 msgid "-- Basket Actions --"
220 msgstr "-- Acciones de Cesta --"
221
222 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:93
223 msgid "... from basket"
224 msgstr "... desde la cesta"
225
226 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
227 msgid "?"
228 msgstr "?"
229
230 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:20
231 msgid "A list name is required"
232 msgstr "Se requiere un nombre de la lista"
233
234 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:81
235 msgid "A registration error has occurred"
236 msgstr "Un error de registro ha ocurrido"
237
238 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:273
239 msgid ""
240 "A suspended hold will retain its place in the queue, but will not be "
241 "fulfilled until it has been activated."
242 msgstr ""
243 "Un apartado suspendido retendrá su lugar en la línea, pero no será cumplido "
244 "hasta que haya sido activado."
245
246 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
247 msgid "Abridger"
248 msgstr "Abridger"
249
250 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:124
251 msgid "Account Creation Date"
252 msgstr "Fecha de creación de la cuenta"
253
254 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:129 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:48
255 msgid "Account Expiration Date"
256 msgstr "Fecha de vencimiento de la cuenta"
257
258 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:29
259 msgid "Account Home"
260 msgstr "Inicio de la Cuenta"
261
262 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:33
263 msgid "Account Information and Preferences"
264 msgstr "Información y Preferencias de la Cuenta"
265
266 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:6
267 msgid "Account Login"
268 msgstr "Acceso a la Cuenta"
269
270 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:12
271 msgid "Account Login Form"
272 msgstr "Formulario de inicio de sesión"
273
274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
275 msgid "Account Preferences"
276 msgstr "Preferencias de la cuenta"
277
278 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:53
279 msgid "Account Registration"
280 msgstr "Registro de cuenta"
281
282 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:29
283 msgid "Account Successfully Updated"
284 msgstr "La información de la cuenta se ha actualizado correctamente"
285
286 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:9
287 msgid "Account Summary"
288 msgstr "Resumen de la cuenta"
289
290 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:9
291 msgid "Account preference"
292 msgstr "Preferencias de la Cuenta"
293
294 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
295 msgid "Accumulation and Frequency of Use Note: "
296 msgstr "Nota sobre acumulación y frecuencia de uso: "
297
298 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
299 msgid "Action Note: "
300 msgstr "Nota de Acción: "
301
302 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3222 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3227 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:28
303 msgid "Actions"
304 msgstr "Acciones"
305
306 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:64
307 msgid "Actions for Items on Hold"
308 msgstr "Acciones para artículos en espera"
309
310 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:58
311 msgid "Actions for checked out items"
312 msgstr "Acciones para los artículos  en préstamo"
313
314 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:75
315 msgid "Actions for messages"
316 msgstr "Acciones para mensajes"
317
318 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:85
319 msgid "Actions for selected holds"
320 msgstr "Acciones para apartados seleccionados"
321
322 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:59
323 msgid "Actions for selected messages"
324 msgstr "Acciones para mensajes seleccionados"
325
326 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:19
327 msgid "Actions for these items"
328 msgstr ""
329
330 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:73
331 msgid "Activate"
332 msgstr "Activar"
333
334 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:24
335 msgid "Activate On"
336 msgstr "Activar En"
337
338 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:279
339 msgid "Activate on"
340 msgstr "Activar en"
341
342 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:175
343 msgid "Active Addresses"
344 msgstr "Direcciones activas"
345
346 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:113
347 msgid "Active Barcode"
348 msgstr "Activar código de barras"
349
350 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:50
351 msgid "Active/Create Date"
352 msgstr "Activo / Crear fecha"
353
354 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:78
355 msgid "Active?"
356 msgstr "¿Activo?"
357
358 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
359 msgid "Actor"
360 msgstr "Usuario"
361
362 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
363 msgid "Adapter"
364 msgstr "Adaptador"
365
366 #. (attrs.title)
367 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:491
368 msgid "Add %1 to basket"
369 msgstr "Agregar %1 a la cesta"
370
371 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:13
372 msgid "Add Basket to Bucket"
373 msgstr ""
374
375 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:10
376 msgid "Add Basket to Saved List"
377 msgstr "Agregar Cesta a la lista guardada"
378
379 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:25
380 msgid "Add Search Row"
381 msgstr "Agregar fila de búsqueda"
382
383 #. (record_title)
384 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:42
385 msgid "Add item to a list: %1"
386 msgstr "Añadir articulo a la lista: %1"
387
388 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:111
389 msgid "Add to Basket"
390 msgstr "Agregar a la cesta"
391
392 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:493
393 msgid "Add to basket"
394 msgstr "Agregar a la cesta"
395
396 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:44
397 msgid "Add to my list"
398 msgstr "Añadir a mi lista"
399
400 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:89
401 msgid "Add to new list"
402 msgstr "Añadir a una nueva lista"
403
404 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:174
405 msgid "Add to this list"
406 msgstr "Añadir a esta lista"
407
408 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
409 msgid "Added Author"
410 msgstr "Autor Adicional"
411
412 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
413 msgid "Additional Content"
414 msgstr "Contenido Adicional"
415
416 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
417 msgid "Additional Index Information"
418 msgstr "Información adicional del índice"
419
420 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
421 msgid "Additional Physical Form available Note: "
422 msgstr "Forma Física Adicional disponible: "
423
424 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:49
425 msgid "Additional Resources"
426 msgstr "Recursos adicionales"
427
428 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
429 msgid "Additional Supplement Information"
430 msgstr "Información adicional de suplemento"
431
432 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
433 msgid "Additional Volume Information"
434 msgstr "Información adicional del volumen"
435
436 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:25
437 msgid "Additional search filters and navigation"
438 msgstr "Filtros de búsqueda adicionales y navegación"
439
440 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:206
441 msgid "Address Type"
442 msgstr "Tipo de Dirección"
443
444 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:232
445 msgid "Address changes will be verified by staff"
446 msgstr ""
447 "Cambios de dirección deberán ser validados por el staff de biblioteca"
448
449 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
450 msgid "Addressee"
451 msgstr "Destinatario"
452
453 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:145 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:148
454 msgid "Addresses"
455 msgstr "Direcciones"
456
457 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:40
458 msgid "Adjacency"
459 msgstr "Proximidad"
460
461 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:28
462 msgid "Advanced"
463 msgstr "Avanzado"
464
465 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:192
466 msgid "Advanced Hold Options"
467 msgstr "Opciones avanzadas de retención"
468
469 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:53
470 msgid "Advanced Search"
471 msgstr "Búsqueda Avanzada"
472
473 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
474 msgid "After"
475 msgstr "Después"
476
477 #. (date1)
478 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:74
479 msgid "After %1"
480 msgstr "Después de %1"
481
482 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:49
483 msgid "Age Hold Protection"
484 msgstr "Edad para protección de apartado"
485
486 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
487 msgid "All Formats"
488 msgstr "Todos los formatos"
489
490 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
491 msgid "All Libraries"
492 msgstr "Todas las bibliotecas"
493
494 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:160
495 msgid "All Parts"
496 msgstr "Todas partes"
497
498 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:106
499 msgid ""
500 "All available copies are temporarily unavailable at your pickup library. "
501 "Placing this hold could result in longer wait times."
502 msgstr ""
503 "Todas las copias disponibles están temporalmente no disponibles en su "
504 "biblioteca de recogida. La colocación de esta bodega podría dar lugar a "
505 "tiempos de espera más largos"
506
507 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:125
508 msgid "Allow others to use my account"
509 msgstr ""
510
511 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:30
512 msgid "Amount"
513 msgstr "Importe"
514
515 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:100
516 msgid ""
517 "An error occurred browsing records. Please try again in a moment or report "
518 "the issue to library staff."
519 msgstr ""
520 "Ha ocurrido un error durante búsqueda de registros. Por favor vuelve a "
521 "intenter en un momento o reporta el incidente al staff de Biblioteca."
522
523 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
524 msgid "Analyst"
525 msgstr "Analista"
526
527 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:55
528 msgid "Anchored Searching"
529 msgstr "Búsqueda Anclada"
530
531 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:32
532 msgid "And"
533 msgstr "Y"
534
535 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
536 msgid "Animator"
537 msgstr "Animador"
538
539 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
540 msgid "Annotation"
541 msgstr "Anotación"
542
543 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
544 msgid "Annotator"
545 msgstr "Anotador"
546
547 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:50
548 msgid "Another Search"
549 msgstr "Otra Búsqueda"
550
551 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
552 msgid "Appellant"
553 msgstr "demandante"
554
555 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
556 msgid "Appellee"
557 msgstr "Demandado a la apelación"
558
559 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
560 msgid "Applicant"
561 msgstr "Candidato"
562
563 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:198
564 msgid "April (4)"
565 msgstr "abril (4)"
566
567 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
568 msgid "Architect"
569 msgstr "Arquitectura"
570
571 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:81
572 msgid "Are you sure you are ready to charge "
573 msgstr "Estas seguro de estar listo para realizar el cargo "
574
575 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:20
576 msgid "Are you sure you wish to continue?"
577 msgstr "¿Seguro que desea continuar?"
578
579 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:67
580 msgid "Are you sure you wish to delete the selected item(s)?"
581 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar los elementos seleccionados?"
582
583 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:53
584 msgid "Are you sure you wish to permanently delete the selected message(s)?"
585 msgstr ""
586 "¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente el (los) mensaje(s) "
587 "seleccionado(s)?"
588
589 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:16
590 msgid "Are you sure you wish to permanently delete this message?"
591 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente este mensaje?"
592
593 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:42
594 msgid "Are you sure you wish to renew the selected item(s)?"
595 msgstr ""
596 "¿Está usted seguro de que quiere renovar el (los) elemento(s) "
597 "seleccionado(s)?"
598
599 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
600 msgid "Arranger"
601 msgstr "Arreglista"
602
603 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
604 msgid "Art copyist"
605 msgstr "Copista de Arte"
606
607 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
608 msgid "Art director"
609 msgstr "Director de arte"
610
611 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
612 msgid "Artist"
613 msgstr "Artista"
614
615 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
616 msgid "Artistic director"
617 msgstr "Director Artístico"
618
619 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
620 msgid "Assignee"
621 msgstr "Cesionario"
622
623 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
624 msgid "Associated name"
625 msgstr "Nombre Asociado"
626
627 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:127
628 msgid "At least"
629 msgstr "Al menos"
630
631 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
632 msgid "Attributed name"
633 msgstr "Nombre Atribuido"
634
635 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
636 msgid "Auctioneer"
637 msgstr "Subastador"
638
639 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
640 msgid "Audience"
641 msgstr "Audiencia"
642
643 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:202
644 msgid "August (8)"
645 msgstr "agosto (8)"
646
647 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3189 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3197 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3214 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3220 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3225 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:117 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
648 msgid "Author"
649 msgstr "Autor"
650
651 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
652 msgid "Author Notes"
653 msgstr "Notas sobre Autor"
654
655 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
656 msgid "Author Notes: "
657 msgstr "Notas del Autor: "
658
659 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
660 msgid "Author in quotations or text abstracts"
661 msgstr "Autor en citas o resúmenes de texto"
662
663 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
664 msgid "Author of afterword, colophon, etc."
665 msgstr "Autor de epílogo, colofón, etc."
666
667 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
668 msgid "Author of dialog"
669 msgstr "Autor de diálogo"
670
671 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
672 msgid "Author of introduction, etc."
673 msgstr "Autor de introducción, etc."
674
675 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:340 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:376 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:66
676 msgid "Author(s)"
677 msgstr "Autor(es)"
678
679 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:10
680 msgid "Author: A to Z"
681 msgstr "Autor: A a la Z"
682
683 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:11
684 msgid "Author: Z to A"
685 msgstr "Autor: Z a la A"
686
687 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
688 msgid "Authors"
689 msgstr "Autores"
690
691 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
692 msgid "Autographer"
693 msgstr "Autographer"
694
695 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:4
696 msgid "Available"
697 msgstr "Disponible"
698
699 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/avail.tt2:29
700 msgid "Available Formats"
701 msgstr "Formatos disponibles"
702
703 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:2
704 msgid "Available copies"
705 msgstr "Copias disponibles"
706
707 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
708 msgid "Awards Note: "
709 msgstr "Nota de Premios: "
710
711 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
712 msgid "Awards, Reviews, & Suggested Reads"
713 msgstr "Premios, Revistas y Libros Sugeridos"
714
715 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:73
716 msgid "Back"
717 msgstr "Atras"
718
719 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:57
720 msgid "Back to Account Summary"
721 msgstr "Volver al Resumen de la Cuenta"
722
723 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:23
724 msgid "Back to Payments History"
725 msgstr "Volver al Historial de Pago"
726
727 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:28
728 msgid "Back to Record"
729 msgstr "Volver al Registro"
730
731 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:56
732 msgid "Back to results"
733 msgstr "Ir a atras para resultados"
734
735 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:486
736 msgid "Badges:"
737 msgstr "Distintivos:"
738
739 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3192 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3201 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:45
740 msgid "Barcode"
741 msgstr "Código de barras"
742
743 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:56
744 msgid "Barcode:"
745 msgstr "Código de barras:"
746
747 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:26
748 msgid "Basic"
749 msgstr "Básico"
750
751 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:198
752 msgid "Basic Hold Options"
753 msgstr "Opciones básicas de retención"
754
755 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:35
756 msgid "Basic Search"
757 msgstr "Búsqueda Básica"
758
759 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:3
760 msgid "Basket"
761 msgstr "Cesta"
762
763 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:6
764 msgid "Basket Warning"
765 msgstr "Advertencia de cesta"
766
767 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
768 msgid "Before"
769 msgstr "Antes de"
770
771 #. (date1)
772 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:73
773 msgid "Before %1"
774 msgstr "Antes de %1"
775
776 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
777 msgid "Between"
778 msgstr "Entre"
779
780 #. (date1, date2)
781 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:75
782 msgid "Between %1 and %2"
783 msgstr "Entre %1 y %2"
784
785 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
786 msgid "Bib Level"
787 msgstr "Nivel bibliográfico"
788
789 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
790 msgid "Bibliographic antecedent"
791 msgstr "Antecedentes Bibliograficos"
792
793 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
794 msgid "Bibliography, etc. Note: "
795 msgstr "Nota de Bibliografía, etc: "
796
797 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:107
798 msgid "Billing Information"
799 msgstr "Información de Pago"
800
801 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:46
802 msgid "Billing Type"
803 msgstr "Tipo de Pago"
804
805 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
806 msgid "Binder"
807 msgstr "Encuadernador"
808
809 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
810 msgid "Binding Information: "
811 msgstr "Información de Encuadernación: "
812
813 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
814 msgid "Binding designer"
815 msgstr "Diseñador de Encuadernación"
816
817 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
818 msgid "Biographical Subject: "
819 msgstr "Sujeto Bibliográfica: "
820
821 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
822 msgid "Biographical or Historical Data: "
823 msgstr "Datos Históricos o Biográficos: "
824
825 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
826 msgid "Blurb writer"
827 msgstr "Escritor de propaganda"
828
829 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:118
830 msgid "Book cover"
831 msgstr "funda de libro"
832
833 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
834 msgid "Book designer"
835 msgstr "Diseñador de libros"
836
837 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:56
838 msgid "Book jacket cover art"
839 msgstr "Cubierta de arte del Libro"
840
841 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
842 msgid "Book producer"
843 msgstr "Productor del libro"
844
845 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
846 msgid "Bookjacket designer"
847 msgstr "Diseñador de cubierta del libro"
848
849 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
850 msgid "Bookplate designer"
851 msgstr "Diseñador de ex libris"
852
853 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
854 msgid "Bookseller"
855 msgstr "Librero"
856
857 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:30
858 msgid "Boolean search operator"
859 msgstr "Booleano operador de búsqueda"
860
861 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:9
862 msgid "Bottom Link 2"
863 msgstr "Enlace Inferior 2"
864
865 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:11
866 msgid "Bottom Link 3"
867 msgstr "Enlace Inferior 3"
868
869 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:12
870 msgid "Bottom Link 4"
871 msgstr "Enlace Inferior 4"
872
873 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:13
874 msgid "Bottom Link 5"
875 msgstr "Enlace Inferior 5"
876
877 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
878 msgid "Braille embosser"
879 msgstr "impresora braille"
880
881 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:48
882 msgid "Branch relationship"
883 msgstr "Relación de rama"
884
885 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
886 msgid "Broadcaster"
887 msgstr "Emisora"
888
889 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
890 msgid "Broader term"
891 msgstr "Término más amplio"
892
893 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:30
894 msgid "Browse"
895 msgstr "Buscar"
896
897 #. (control_qtype, control_bterm, control_locg)
898 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:60
899 msgid "Browse for %1 starting with %2 in %3"
900 msgstr "Buscar %1 comenzando con %2 en %3"
901
902 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:55
903 msgid "Browse term"
904 msgstr ""
905
906 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:46
907 msgid "Browse the Catalog"
908 msgstr "Buscar en el Catálogo"
909
910 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:11
911 msgid "Call Number"
912 msgstr "Signatura Topográfica"
913
914 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:14
915 msgid "Call Number (Shelf Browse)"
916 msgstr "Signatura Topográfica (Explorar Estantes)"
917
918 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:41
919 msgid "Call Number / Copy Notes"
920 msgstr "Número de Llamada / Notas de Copia"
921
922 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:10
923 msgid "Call Number Browse"
924 msgstr "Explorar Signaturas Topográficas"
925
926 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3193 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3202 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:370
927 msgid "Call number"
928 msgstr "Signatura Topográfica"
929
930 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:217
931 msgid "Call number:"
932 msgstr "Signatura Topográfica:"
933
934 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
935 msgid "Calligrapher"
936 msgstr "Calígrafo"
937
938 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:235 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:291 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:151
939 msgid "Cancel"
940 msgstr "Cancelar"
941
942 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:17
943 msgid "Cancel Hold"
944 msgstr "Cancelar apartado"
945
946 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:120
947 msgid "Cancel if not filled by"
948 msgstr "Cancela si no cumplido por"
949
950 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3209
951 msgid "Cancel on"
952 msgstr "Cancelar el"
953
954 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:62
955 msgid "Cancel unless filled by"
956 msgstr "Cancela a menos que cumplido por"
957
958 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/reservations.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:15
959 msgid "Canceled"
960 msgstr "Cancelado"
961
962 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
963 msgid "Cartographer"
964 msgstr "Cartógrafo"
965
966 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
967 msgid "Case File Characteristics Note: "
968 msgstr "Nota de caso de archivos de características "
969
970 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
971 msgid "Cast"
972 msgstr "Conjunto"
973
974 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
975 msgid "Caster"
976 msgstr "castor"
977
978 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:46
979 msgid "Catalog"
980 msgstr "Catálogo"
981
982 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:30
983 msgid "Catalog Browse"
984 msgstr "Examinar catálogo"
985
986 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:206
987 msgid "Catalog Home"
988 msgstr "Página de Inicio de Catálogo"
989
990 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:1
991 msgid "Catalog Search"
992 msgstr "catálogo de búsqueda"
993
994 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:195
995 msgid "Catalog record"
996 msgstr "Registro del Catálogo"
997
998 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
999 msgid "Censor"
1000 msgstr "Censor"
1001
1002 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:26
1003 msgid "Change"
1004 msgstr "Cambia"
1005
1006 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:6
1007 msgid "Change Password"
1008 msgstr "Cambiar Contraseña"
1009
1010 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:73
1011 msgid "Change Username"
1012 msgstr "Cambiar el nombre de usuario"
1013
1014 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
1015 msgid "Change preferred library"
1016 msgstr "Cambia biblioteca preferida"
1017
1018 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
1019 msgid "Character Attributes: "
1020 msgstr "Atributos de Carácter: "
1021
1022 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:48
1023 msgid "Charge/Fee"
1024 msgstr "Cargar/Cuota"
1025
1026 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:72
1027 msgid "Charges"
1028 msgstr "Cargos"
1029
1030 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:19
1031 msgid "Charges:"
1032 msgstr "Cargos:"
1033
1034 #. (attrs.title)
1035 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:88 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:463
1036 msgid "Check Out %1"
1037 msgstr "Prestado %1"
1038
1039 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:466
1040 msgid "Check Out E-Item"
1041 msgstr "Préstamo de  E-Item"
1042
1043 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:18
1044 msgid "Check Out History"
1045 msgstr "Historial de Préstamos"
1046
1047 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:144 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:158
1048 msgid "Check Out Items"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/reservations.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:53
1052 msgid "Checked Out"
1053 msgstr "El Tomar Prestado"
1054
1055 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:410
1056 msgid "Checked Out Before"
1057 msgstr "El Tomar Prestado Antes"
1058
1059 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:1
1060 msgid "Checking availability for this item..."
1061 msgstr "Verificando la disponibilidad de este artículo..."
1062
1063 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:15
1064 msgid "Checkout"
1065 msgstr "Salida"
1066
1067 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3198 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:7
1068 msgid "Checkout Date"
1069 msgstr "Fecha del Préstamo"
1070
1071 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1072 msgid "Choreographer"
1073 msgstr "Coreógrafo"
1074
1075 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1076 msgid "Cinematographer"
1077 msgstr "Director de Fotografía"
1078
1079 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:27
1080 msgid "Circulation Charges"
1081 msgstr "Cargos por circulación"
1082
1083 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:48
1084 msgid "Circulation Modifier"
1085 msgstr "Modificador De Circulación"
1086
1087 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
1088 msgid "Circulation rules reject this item as non-circulatable"
1089 msgstr "Las normas de circulacion rechazan este articulo como no circulable."
1090
1091 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1092 msgid "Citation/References Note: "
1093 msgstr "Nota de Citación/Referencias: "
1094
1095 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:137 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:179 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1096 msgid "City"
1097 msgstr "Ciudad"
1098
1099 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:171
1100 msgid "Clear AddedContent Cache"
1101 msgstr "contenido Claro Agregado Cache"
1102
1103 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:15
1104 msgid "Clear Basket"
1105 msgstr "Vaciar Cesta"
1106
1107 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:45
1108 msgid "Clear Form"
1109 msgstr "Limpiar Formulario"
1110
1111 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:48
1112 msgid "Clear basket"
1113 msgstr "Vaciar cesta"
1114
1115 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:15
1116 msgid "Clear basket after emailing it."
1117 msgstr "Vaciar Cesta después de ser enviada por email."
1118
1119 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:285
1120 msgid "Clear basket after holds are requested?"
1121 msgstr "¿Vaciar cesta después de solicitar los apartados?"
1122
1123 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:15
1124 msgid "Clear basket after printing it."
1125 msgstr "Vaciar la cesta después de ser impresa."
1126
1127 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:36
1128 msgid "Clear entire basket when action complete"
1129 msgstr "Vaciar la cesta completamente cuando la acción sea completada"
1130
1131 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:5
1132 msgid ""
1133 "Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches"
1134 msgstr ""
1135 "Haga clic en un ícono de la barra lateral para acceder a búsquedas rápidas "
1136 "relacionadas"
1137
1138 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:42
1139 msgid "Click to (un)select all charges"
1140 msgstr "Click para de-seleccionar todos los cargos"
1141
1142 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:154
1143 msgid "Click to (un)select all fines"
1144 msgstr "Click para deseleccionar todas las multas"
1145
1146 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1147 msgid "Client"
1148 msgstr "Cliente"
1149
1150 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1151 msgid "Collaborator"
1152 msgstr "Colaborador"
1153
1154 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:9
1155 msgid "Collapse"
1156 msgstr "Colapsar"
1157
1158 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1159 msgid "Collection registrar"
1160 msgstr "Registrar Colección"
1161
1162 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1163 msgid "Collector"
1164 msgstr "Colector"
1165
1166 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1167 msgid "Collotyper"
1168 msgstr "fototipia"
1169
1170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1171 msgid "Colorist"
1172 msgstr "colorista"
1173
1174 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1175 msgid "Commentator"
1176 msgstr "Comentarista"
1177
1178 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1179 msgid "Commentator for written text"
1180 msgstr "Comentarista de texto escrito"
1181
1182 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1183 msgid "Compiler"
1184 msgstr "Compilador"
1185
1186 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1187 msgid "Complainant"
1188 msgstr "Acuso"
1189
1190 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1191 msgid "Complainant-appellant"
1192 msgstr "Demandante - apelante"
1193
1194 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1195 msgid "Complainant-appellee"
1196 msgstr "Demandante - apelado"
1197
1198 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1199 msgid "Composer"
1200 msgstr "Compositor"
1201
1202 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1203 msgid "Compositor"
1204 msgstr "Compositor"
1205
1206 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1207 msgid "Conceptor"
1208 msgstr "Conceptor"
1209
1210 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1211 msgid "Conductor"
1212 msgstr "Director"
1213
1214 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:24
1215 msgid "Confirm"
1216 msgstr "Confirmar"
1217
1218 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:6
1219 msgid "Confirm Basket Email"
1220 msgstr "Confirmar el envío de la cesta por email"
1221
1222 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:6
1223 msgid "Confirm Basket Printing"
1224 msgstr "Confirmar la impresión de la cesta"
1225
1226 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:6
1227 msgid "Confirm Clearing of Basket"
1228 msgstr "Confirmar el vaciado de la cesta"
1229
1230 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1231 msgid "Conservator"
1232 msgstr "Conservador"
1233
1234 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1235 msgid "Consultant"
1236 msgstr "Consultor"
1237
1238 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1239 msgid "Consultant to a project"
1240 msgstr "Consultor para un proyecto"
1241
1242 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:23
1243 msgid "Contact information"
1244 msgstr "Información de Contacto"
1245
1246 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1247 msgid "Contains"
1248 msgstr "Contiene"
1249
1250 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1251 msgid "Contains phrase"
1252 msgstr "Contiene la frase"
1253
1254 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:211
1255 msgid "Content descriptions"
1256 msgstr "Descripciones de contenido"
1257
1258 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1259 msgid "Contestant"
1260 msgstr "Concursante"
1261
1262 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1263 msgid "Contestant-appellant"
1264 msgstr "Participante -apelante"
1265
1266 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1267 msgid "Contestant-appellee"
1268 msgstr "Participante - demandado a la apelación"
1269
1270 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1271 msgid "Contestee"
1272 msgstr "Impugnada"
1273
1274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1275 msgid "Contestee-appellant"
1276 msgstr "Impugnada-recurrente"
1277
1278 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1279 msgid "Contestee-appellee"
1280 msgstr "Impugnada- demandado a la apelación"
1281
1282 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:154
1283 msgid "Continue"
1284 msgstr "Continuar"
1285
1286 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1287 msgid "Contractor"
1288 msgstr "Contratista"
1289
1290 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1291 msgid "Contributor"
1292 msgstr "Contribuidor"
1293
1294 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1295 msgid "Copy and Version Identification Note: "
1296 msgstr "Nota  de copia e identificación de versión: "
1297
1298 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
1299 msgid "Copy hold"
1300 msgstr "asimiento copia"
1301
1302 #. (date.format(date.now, "%Y"))
1303 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:23
1304 msgid "Copyright &copy; 2006-%1 Georgia Public Library Service, and others"
1305 msgstr ""
1306 "Derechos Reservados &copy; 2006-%1 Servicio de Bibliotecas Públicas del "
1307 "Estado de Georgia, y otros."
1308
1309 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1310 msgid "Copyright claimant"
1311 msgstr "reclamante de derechos de autor"
1312
1313 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1314 msgid "Copyright holder"
1315 msgstr "Propietario de los Derechos de Autor"
1316
1317 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:475
1318 msgid "Copyright:"
1319 msgstr "Derechos de reproducción"
1320
1321 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1322 msgid "Corrector"
1323 msgstr "Corrector"
1324
1325 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1326 msgid "Correspondent"
1327 msgstr "Correspondiente"
1328
1329 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1330 msgid "Costume designer"
1331 msgstr "Diseñador de vestuario"
1332
1333 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:182 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:206
1334 msgid "Country"
1335 msgstr "País"
1336
1337 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:180 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1338 msgid "County"
1339 msgstr "Condado"
1340
1341 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1342 msgid "Court governed"
1343 msgstr "corte gobernado"
1344
1345 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1346 msgid "Court reporter"
1347 msgstr "Reportero de la corte"
1348
1349 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1350 msgid "Cover designer"
1351 msgstr "Diseñador de portada"
1352
1353 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:19
1354 msgid "Create New List"
1355 msgstr "Crear Nueva Lista"
1356
1357 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1358 msgid "Creation/Production Credits Note: "
1359 msgstr "Créditos de creación / producción de notas "
1360
1361 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1362 msgid "Creator"
1363 msgstr "Creador"
1364
1365 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:161
1366 msgid "Credit Card #"
1367 msgstr "Tarjeta de Crédito #"
1368
1369 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:158
1370 msgid "Credit Card Information"
1371 msgstr "Información de tarjeta de crédito"
1372
1373 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:29
1374 msgid "Credit Card Logo"
1375 msgstr "Logotipo de la tarjeta de crédito"
1376
1377 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1378 msgid "Cumulative Index/Finding Aids Note: "
1379 msgstr "Índice acumulado / Medios de localización Nota "
1380
1381 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1382 msgid "Curator"
1383 msgstr "Curador"
1384
1385 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:30
1386 msgid "Current Email"
1387 msgstr "Correo electrónico actual"
1388
1389 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:12
1390 msgid "Current Items Checked Out"
1391 msgstr "Ejemplares actualmente prestados."
1392
1393 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:33
1394 msgid "Current Items on Hold"
1395 msgstr "Ejemplares actualmente apartados"
1396
1397 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:33
1398 msgid "Current Password"
1399 msgstr "Contraseña actual"
1400
1401 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:32
1402 msgid "Current Username"
1403 msgstr "Nombre de usuario actual"
1404
1405 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:249
1406 msgid "Current holds"
1407 msgstr "Apartados Actuales"
1408
1409 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1410 msgid "Dancer"
1411 msgstr "Bailarín"
1412
1413 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1414 msgid "Data Quality Note: "
1415 msgstr "Nota de Calidad de Datos: "
1416
1417 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1418 msgid "Data contributor"
1419 msgstr "colaborador de datos"
1420
1421 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1422 msgid "Data manager"
1423 msgstr "Gestor de datos"
1424
1425 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:30
1426 msgid "Date"
1427 msgstr "Fecha"
1428
1429 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3200 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:9
1430 msgid "Date Returned"
1431 msgstr "Fecha de devolución"
1432
1433 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1434 msgid "Date of Birth"
1435 msgstr "Fecha de Nacimiento"
1436
1437 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1438 msgid "Date/Time and Place of an Event Note: "
1439 msgstr "Nota de Fecha/Hora y Lugar del Evento: "
1440
1441 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:14
1442 msgid "Date: Newest to Oldest"
1443 msgstr "Fecha: Ascendente - Descendente"
1444
1445 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:15
1446 msgid "Date: Oldest to Newest"
1447 msgstr "Fecha: Descendente - Ascendente"
1448
1449 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:46
1450 msgid "Day Phone"
1451 msgstr "Teléfono durante el día"
1452
1453 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:206
1454 msgid "December (12)"
1455 msgstr "diciembre (12)"
1456
1457 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1458 msgid "Dedicatee"
1459 msgstr "Dedicar"
1460
1461 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1462 msgid "Dedicator"
1463 msgstr "Dedicado"
1464
1465 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:167
1466 msgid "Default Font Size"
1467 msgstr "Tamaño de la fuente predeterminada"
1468
1469 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:47
1470 msgid "Default List"
1471 msgstr "Lista predeterminada"
1472
1473 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:74
1474 msgid "Default Mobile Carrier"
1475 msgstr "Compañía celular predeterminada"
1476
1477 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:79
1478 msgid "Default Mobile Number"
1479 msgstr "Número de móvil predeterminado"
1480
1481 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:54
1482 msgid "Default Phone Number"
1483 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
1484
1485 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1486 msgid "Defendant"
1487 msgstr "Demandado"
1488
1489 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1490 msgid "Defendant-appellant"
1491 msgstr "Demandada - apelante"
1492
1493 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1494 msgid "Defendant-appellee"
1495 msgstr "Demandado-demandado a la apelación"
1496
1497 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1498 msgid "Degree granting institution"
1499 msgstr "institución que otorga títulos"
1500
1501 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1502 msgid "Degree supervisor"
1503 msgstr "supervisor de grado"
1504
1505 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:17
1506 msgid "Delete"
1507 msgstr "Eliminar"
1508
1509 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:196
1510 msgid "Delete List"
1511 msgstr "Eliminar Lista"
1512
1513 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:72
1514 msgid "Delete Selected Titles"
1515 msgstr "Eliminar títulos seleccionados"
1516
1517 #. (ctx.message_update_changed)
1518 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
1519 msgid "Deleted %1 message(s)."
1520 msgstr "Suprimido %1 mensaje(s)."
1521
1522 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:83
1523 msgid "Deleting Help"
1524 msgstr "Eliminación de Ayuda"
1525
1526 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1527 msgid "Delineator"
1528 msgstr "delineador"
1529
1530 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1531 msgid "Depicted"
1532 msgstr "representado"
1533
1534 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1535 msgid "Depositor"
1536 msgstr "Depositante"
1537
1538 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:292
1539 msgid "Description:"
1540 msgstr "Descripción:"
1541
1542 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1543 msgid "Designer"
1544 msgstr "Diseñador"
1545
1546 #. (alternative_link)
1547 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:112
1548 msgid "Did you mean %1?"
1549 msgstr "¿Quiso decir %1?"
1550
1551 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
1552 msgid "Digital Bookplate"
1553 msgstr "Placa de libro digital"
1554
1555 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
1556 msgid "Digital Bookplates"
1557 msgstr "Placas de libro digital"
1558
1559 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1560 msgid "Director"
1561 msgstr "Director"
1562
1563 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:164 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:113
1564 msgid "Disable Highlighting"
1565 msgstr "Deshabilitar remarcado"
1566
1567 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:18
1568 msgid ""
1569 "Disabling checkout or holds history will permanently remove all items from "
1570 "your history."
1571 msgstr ""
1572 "Desactivación de pago y envío o historial eliminará permanentemente todos "
1573 "los elementos de su historia."
1574
1575 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:229
1576 msgid "Discard Pending Address"
1577 msgstr "Descartar direcciones pendientes"
1578
1579 #. (attrs.title)
1580 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:135
1581 msgid "Display record details for \"%1\""
1582 msgstr "Mostrar detalles del registro \"%1\""
1583
1584 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1585 msgid "Dissertant"
1586 msgstr "Disertante"
1587
1588 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1589 msgid "Dissertation Note: "
1590 msgstr "Nota de disertación: "
1591
1592 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1593 msgid "Distribution place"
1594 msgstr "Lugar de distribución"
1595
1596 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1597 msgid "Distributor"
1598 msgstr "Distribuidor"
1599
1600 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:447 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:261
1601 msgid "Distributor:"
1602 msgstr "Distribuidor:"
1603
1604 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:20
1605 msgid "Do not show this warning again."
1606 msgstr "No volver a mostrar esta advertencia."
1607
1608 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:191
1609 msgid "Do you really want to delete this list?"
1610 msgstr "¿Estás seguro de querer eliminar la lista?"
1611
1612 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/i18n_strings.tt2:22
1613 msgid "Do you really want to place {0} holds for this title?"
1614 msgstr "¿Estas seguro de querer llevar a cabo {0} apartado para este título?"
1615
1616 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1617 msgid "Does not contain"
1618 msgstr "No contiene"
1619
1620 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1621 msgid "Donor"
1622 msgstr "Donante"
1623
1624 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:12
1625 msgid "Download"
1626 msgstr "Descargar"
1627
1628 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:204
1629 msgid "Download CSV"
1630 msgstr "Descargar CSV"
1631
1632 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1633 msgid "Draftsman"
1634 msgstr "Proyectista"
1635
1636 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1637 msgid "Dubious author"
1638 msgstr "Autor dudoso"
1639
1640 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3191 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3199 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3221 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3226 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:56
1641 msgid "Due Date"
1642 msgstr "Fecha de vencimiento"
1643
1644 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:78
1645 msgid "E-Items Checked Out"
1646 msgstr "Artículos Electrónicos Prestado"
1647
1648 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:7
1649 msgid "E-Items Currently Checked Out"
1650 msgstr "Artículos Electrónicos Prestado Actualmente"
1651
1652 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:64
1653 msgid "E-Items Currently Checked out"
1654 msgstr "Artículos Electrónicos Prestado Actualmente"
1655
1656 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:79
1657 msgid "E-Items Currently on Hold"
1658 msgstr "Artículos Electrónicos Reservado Actualmente"
1659
1660 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:88
1661 msgid "E-Items Ready for Checkout"
1662 msgstr "Artículos Electrónicos Listos para Tomar Prestado"
1663
1664 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:83
1665 msgid "E-Items on Hold"
1666 msgstr "Artículos Electrónicos Reservado"
1667
1668 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:94
1669 msgid "E-Items ready for pickup"
1670 msgstr "Artículos electrónicos listos para recoger"
1671
1672 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:14
1673 msgid "E-item could not be checked out."
1674 msgstr "E-item no puede ser sujeto a préstamo"
1675
1676 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:16
1677 msgid "E-item is now on hold."
1678 msgstr "E-item es ahora en apartado"
1679
1680 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:15
1681 msgid "E-item successfully checked out."
1682 msgstr "El préstamo del E-item fue llevado a cabo exitosamente"
1683
1684 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
1685 msgid "Earlier"
1686 msgstr "Anteriores"
1687
1688 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
1689 msgid "Earlier issues"
1690 msgstr "Ejemplares anteriores"
1691
1692 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:257 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:354
1693 msgid "Edit"
1694 msgstr "Editar"
1695
1696 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:188
1697 msgid "Edit Address"
1698 msgstr "Editar Dirección"
1699
1700 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:5
1701 msgid "Edit Email Address"
1702 msgstr "Editar dirección de correo electrónico"
1703
1704 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:19
1705 msgid "Edit Hold"
1706 msgstr "Editar Reserva"
1707
1708 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:283
1709 msgid "Edit List Description"
1710 msgstr "Editar Descripción de la lista"
1711
1712 #. (attrs.title)
1713 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:256
1714 msgid "Edit hold for item %1"
1715 msgstr "Editar reserva para articulo %1"
1716
1717 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:22
1718 msgid "Editing Hold"
1719 msgstr "edición de Retención"
1720
1721 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:372 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:376 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:315
1722 msgid "Edition:"
1723 msgstr "Edición:"
1724
1725 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1726 msgid "Editor"
1727 msgstr "Editor"
1728
1729 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1730 msgid "Editor of compilation"
1731 msgstr "Editor de la compilación"
1732
1733 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1734 msgid "Editor of moving image work"
1735 msgstr "Editor de trabajo de movimiento de imagen"
1736
1737 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1738 msgid "Electrician"
1739 msgstr "Electricista"
1740
1741 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:349
1742 msgid "Electronic resource"
1743 msgstr "Recurso electrónico"
1744
1745 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:188 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:212
1746 msgid "Electronic resources"
1747 msgstr "Recursos electrónicos"
1748
1749 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1750 msgid "Electrotyper"
1751 msgstr "Electrotipia"
1752
1753 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:143
1754 msgid "Email"
1755 msgstr "Correo electrónico"
1756
1757 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:121 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:87 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1758 msgid "Email Address"
1759 msgstr "Dirección de correo electrónico"
1760
1761 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:240
1762 msgid "Email Address:"
1763 msgstr "Dirección de correo electrónico:"
1764
1765 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:8
1766 msgid "Email Title Details"
1767 msgstr "Detalles del Título del Email"
1768
1769 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:65
1770 msgid "Email address associated with the account:"
1771 msgstr "Dirección de correo electrónico asociada a la cuenta:"
1772
1773 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:25
1774 msgid "Email address: "
1775 msgstr "Dirección de correo electrónico: "
1776
1777 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:315 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:23
1778 msgid "Email title details"
1779 msgstr "Detalles del título del email"
1780
1781 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:164
1782 msgid "Enable Highlighting"
1783 msgstr "Habilitar remarcado"
1784
1785 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1786 msgid "Enacting jurisdiction"
1787 msgstr "La promulgación de la jurisdicción"
1788
1789 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/reservations.tt2:12
1790 msgid "End time"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1794 msgid "Engineer"
1795 msgstr "Ingeniero"
1796
1797 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1798 msgid "Engraver"
1799 msgstr "Grabador"
1800
1801 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_hints.tt2:2
1802 msgid ""
1803 "Ensure your account has a valid email address so that we can notify you "
1804 "about available holds, items that are about to be overdue, and overdue items!"
1805 msgstr ""
1806 "Asegure que su cuenta tenga una dirección de correo electrónica para que le "
1807 "podamos notificar cuando estén disponibles los apartados, préstamos que "
1808 "estén por vencer y préstamos vencidos."
1809
1810 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:281
1811 msgid "Enter date in MM/DD/YYYY format"
1812 msgstr "Favor de escribir la fecha en formato MM/DD/AAAA"
1813
1814 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:54
1815 msgid "Enter search query:"
1816 msgstr "Entre término de búsqueda:"
1817
1818 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:23
1819 msgid "Enter the name of the new list:"
1820 msgstr "Introducir el nombre de la nueva lista:"
1821
1822 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1823 msgid "Entity and Attribute Information Note: "
1824 msgstr "Entidad y la información de atributos "
1825
1826 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
1827 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:49
1828 msgid "Error creating receipt: %1"
1829 msgstr "Ocurrió un error al crear el recibo: %1"
1830
1831 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:7
1832 msgid "Error preparing receipt:"
1833 msgstr "Error al preparar recibo:"
1834
1835 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
1836 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:14
1837 msgid "Error preparing receipt: %1"
1838 msgstr "Error al preparar recibo: %1"
1839
1840 #. ((ctx.printable_record.textcode ? ctx.printable_record.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_record.desc : 0) || ctx.printable_record.error_output.data || l("No record data returned from server"))
1841 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:15
1842 msgid "Error printing record: %1"
1843 msgstr "Error al imprimir recibo: %1"
1844
1845 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:40
1846 msgid "Estimated wait:"
1847 msgstr "Estimado de espera:"
1848
1849 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1850 msgid "Etcher"
1851 msgstr "autor de aguafuertes"
1852
1853 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:52
1854 msgid "Evening Phone"
1855 msgstr "Teléfono vespertino"
1856
1857 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1858 msgid "Event place"
1859 msgstr "Lugar del evento"
1860
1861 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:30
1862 msgid "Evergreen"
1863 msgstr "Evergreen"
1864
1865 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/homesearch.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_logo.tt2:1
1866 msgid "Evergreen Logo"
1867 msgstr "Logo de Evergreen"
1868
1869 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/username_hint.tt2:5
1870 msgid "Example: 0026626051"
1871 msgstr "Ejemplo: 0026626051"
1872
1873 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
1874 msgid "Excerpt"
1875 msgstr "Extracto"
1876
1877 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:106
1878 msgid "Exclude Electronic Resources"
1879 msgstr "Excluir Recursos Electrónicos"
1880
1881 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1882 msgid "Exhibitions Note: "
1883 msgstr "Nota de Exhibición: "
1884
1885 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:11
1886 msgid "Expand"
1887 msgstr "Expandir"
1888
1889 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:119
1890 msgid "Expand to also show results not matching this term"
1891 msgstr ""
1892 "Expandir para mostrar también resultados que no coincida con este término"
1893
1894 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1895 msgid "Expert"
1896 msgstr "Avanzado"
1897
1898 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:2
1899 msgid "Expert Search"
1900 msgstr "Búsqueda Avanzada"
1901
1902 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:185
1903 msgid "Expiration Month"
1904 msgstr "Mes de vencimiento"
1905
1906 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:211
1907 msgid "Expiration Year"
1908 msgstr "Año de vencimiento"
1909
1910 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:26
1911 msgid "Expire Date"
1912 msgstr "Fecha de caducidad"
1913
1914 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:7
1915 msgid "Expires"
1916 msgstr "Expira"
1917
1918 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:35
1919 msgid "Export List"
1920 msgstr "Exportar Lista"
1921
1922 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/refworks.tt2:19
1923 msgid "Export to RefWorks"
1924 msgstr "Exportar a RefWorks"
1925
1926 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:13
1927 msgid "FAQs"
1928 msgstr "Preguntas frecuentes"
1929
1930 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1931 msgid "Facsimilist"
1932 msgstr "facsímilista"
1933
1934 #. (ctx.message_update_failed)
1935 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1936 msgid "Failed to delete %1 message(s)."
1937 msgstr "No se pudo eliminar el %1 mensaje(s)."
1938
1939 #. (ctx.message_update_failed)
1940 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1941 msgid "Failed to mark %1  message(s) as unread."
1942 msgstr "Error al marcar el %1 mensaje(s) como no leído."
1943
1944 #. (ctx.message_update_failed)
1945 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1946 msgid "Failed to mark %1 message(s) as read."
1947 msgstr "Error al marcar el %1 mensaje(s) como leído."
1948
1949 #. (ctx.failed_renewals)
1950 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:37
1951 msgid "Failed to renew %1 item(s)"
1952 msgstr "Error al renovar %1 ejemplar(es)"
1953
1954 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:196
1955 msgid "February (2)"
1956 msgstr "febrero (2)"
1957
1958 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:72
1959 msgid "Fewer"
1960 msgstr "Menos"
1961
1962 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1963 msgid "Field director"
1964 msgstr "Director de campo."
1965
1966 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:8
1967 msgid "Field:"
1968 msgstr "Campo:"
1969
1970 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1971 msgid "Film director"
1972 msgstr "Director de cine"
1973
1974 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1975 msgid "Film distributor"
1976 msgstr "distribuidor de filmas"
1977
1978 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1979 msgid "Film editor"
1980 msgstr "Editor de filmas"
1981
1982 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1983 msgid "Film producer"
1984 msgstr "Productor cinematográfico"
1985
1986 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1987 msgid "Filmmaker"
1988 msgstr "Cineasta"
1989
1990 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:171
1991 msgid "Filtered by:"
1992 msgstr "Filtrar por:"
1993
1994 #. (locname)
1995 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:127
1996 msgid "Find a copy in the shelving location, \"%1.\""
1997 msgstr "Encuentre una copia en la estantería, \"%1.\""
1998
1999 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2000 msgid "First Name"
2001 msgstr "Primer Nombre"
2002
2003 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2004 msgid "First party"
2005 msgstr "primer fiesta"
2006
2007 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2008 msgid "Forger"
2009 msgstr "falsificador"
2010
2011 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:34
2012 msgid "Forgot your password?"
2013 msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
2014
2015 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3207 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3215 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:349 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:402
2016 msgid "Format"
2017 msgstr "Formato"
2018
2019 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:36
2020 msgid "Format:"
2021 msgstr "Formato:"
2022
2023 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:76
2024 msgid "Format: "
2025 msgstr "Formato: "
2026
2027 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2028 msgid "Formatted Contents Note: "
2029 msgstr "contenido con formato "
2030
2031 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2032 msgid "Former Title Complexity Note: "
2033 msgstr "Formar Titulo Complejo "
2034
2035 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2036 msgid "Former owner"
2037 msgstr "Dueño previo"
2038
2039 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
2040 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:73
2041 msgid "Friday: %1 - %2"
2042 msgstr "Viernes: %1- %2"
2043
2044 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:71
2045 msgid "Friday: closed"
2046 msgstr "Viernes: cerrado"
2047
2048 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:31
2049 msgid "Fulfilled"
2050 msgstr "Cumplido"
2051
2052 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2053 msgid "Funder"
2054 msgstr "Fundador"
2055
2056 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2057 msgid "Funding Information Note: "
2058 msgstr "Nota de Información sobre financiamiento "
2059
2060 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2061 msgid "General Note: "
2062 msgstr "Nota General "
2063
2064 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
2065 msgid "Genre: "
2066 msgstr "Género: "
2067
2068 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2069 msgid "Geographic Coverage Note: "
2070 msgstr "Nota de Covertura Geográfica: "
2071
2072 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
2073 msgid "Geographic Setting: "
2074 msgstr "Marco geográfico "
2075
2076 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2077 msgid "Geographic information specialist"
2078 msgstr "Especialista de Información Geográfica"
2079
2080 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:319 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:17
2081 msgid "Go"
2082 msgstr "Ir"
2083
2084 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:209
2085 msgid "Go Back"
2086 msgstr "Ir atrás"
2087
2088 #. (rec_attrs.title)
2089 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:38
2090 msgid "Go to record %1"
2091 msgstr "Ir al registro %1"
2092
2093 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:55
2094 msgid "Go to..."
2095 msgstr "Ir a..."
2096
2097 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:7
2098 msgid "Google Preview"
2099 msgstr "Vista previa de Google"
2100
2101 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2102 msgid "Graphic technician"
2103 msgstr "Técnico Gráfico"
2104
2105 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:139 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:90
2106 msgid "Group Formats and Editions"
2107 msgstr "El grupo Formatear y las Ediciones"
2108
2109 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:255
2110 msgid "HTML View"
2111 msgstr "Vista HTML"
2112
2113 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:187
2114 msgid "Hide"
2115 msgstr "Ocultar"
2116
2117 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:13
2118 msgid "Hide activation date"
2119 msgstr "Ocultar fecha de activación"
2120
2121 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:153
2122 msgid "Hide items in list"
2123 msgstr "Ocultar los ejemplares de la lista"
2124
2125 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:5
2126 msgid "Hint: use the full 10 digits of your phone #, no spaces, no dashes"
2127 msgstr ""
2128 "Tip: Utilice los 10 dígitos de su número telefónico, sin espacios ni guiones."
2129
2130 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:10
2131 msgid "History of Checked Out Items"
2132 msgstr "Historia del control de salida Artículos"
2133
2134 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:91
2135 msgid "History of Items Checked Out"
2136 msgstr "Historia de los artículos sacados"
2137
2138 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:63
2139 msgid "History of items on hold"
2140 msgstr "Historia de los artículos en reserva"
2141
2142 #. (hold.hold.queue_position, hold.hold.potential_copies)
2143 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:56
2144 msgid "Hold #%1 on %quant(%2, copy, copies)"
2145 msgstr "Sosten #%1 en %quant(%2, copia, copias)"
2146
2147 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:8
2148 msgid "Hold Placement"
2149 msgstr "Colocación de retención"
2150
2151 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:34
2152 msgid "Hold could not be canceled."
2153 msgstr "El apartado no puede ser cancelado"
2154
2155 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:15
2156 msgid "Hold could not be placed."
2157 msgstr "El apartado no puede ser llevado a cabo"
2158
2159 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:67
2160 msgid "Hold is suspended"
2161 msgstr "El apartado esta suspendido"
2162
2163 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:121
2164 msgid "Hold not found"
2165 msgstr "Apartado no localizado"
2166
2167 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2168 msgid "Hold rules reject this item as unholdable"
2169 msgstr "Las reglas de apartado rechazan este ejemplar como no-apartable"
2170
2171 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:99
2172 msgid "Hold was not successfully placed"
2173 msgstr "El apartado no fue realizado"
2174
2175 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:63
2176 msgid "Hold was successfully placed"
2177 msgstr "Apartado realizado exitosamente"
2178
2179 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:53
2180 msgid "Holdable?"
2181 msgstr "¿Se puede apartar?"
2182
2183 #. (serial.location)
2184 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:23
2185 msgid "Holdings summary (%1)"
2186 msgstr "Resumen de Apartados (%1)"
2187
2188 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
2189 msgid "Holds"
2190 msgstr "Apartados"
2191
2192 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:84
2193 msgid "Holds Help"
2194 msgstr "Ayuda de Apartados"
2195
2196 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:27
2197 msgid "Holds History"
2198 msgstr "Historial de apartados"
2199
2200 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:1
2201 msgid "Home"
2202 msgstr "Inicio"
2203
2204 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:119 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:106
2205 msgid "Home Library"
2206 msgstr "Biblioteca Principal"
2207
2208 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2209 msgid "Honoree"
2210 msgstr "homenajeado"
2211
2212 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2213 msgid "Host"
2214 msgstr "Anfitrión"
2215
2216 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2217 msgid "Host institution"
2218 msgstr "Institución de acogida"
2219
2220 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:411
2221 msgid "I have checked this item out before"
2222 msgstr "Ejemplar prestado anteriormente"
2223
2224 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:11
2225 msgid "ISBN"
2226 msgstr "ISBN"
2227
2228 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:332 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:343 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:276
2229 msgid "ISBN:"
2230 msgstr "ISBN:"
2231
2232 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:13
2233 msgid "ISSN"
2234 msgstr "ISSN"
2235
2236 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:350 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:354 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:284
2237 msgid "ISSN:"
2238 msgstr "ISSN:"
2239
2240 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:20
2241 msgid "Identifier"
2242 msgstr "Identificador"
2243
2244 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:30
2245 msgid "If none are selected, any available formats may be used."
2246 msgstr ""
2247 "Si no se selecciona ninguna , se pueden utilizar cualquiera de los formatos "
2248 "disponibles."
2249
2250 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:50
2251 msgid "If none are selected, any available languages may be used."
2252 msgstr ""
2253 "Si no se selecciona ninguna , también pueden utilizarse otras idiomas "
2254 "disponibles."
2255
2256 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:93
2257 msgid "If suspended, activate on"
2258 msgstr "Si se suspende, activar"
2259
2260 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/password_hint.tt2:2
2261 msgid ""
2262 "If this is your first time logging in, please enter the last 4 digits of "
2263 "your phone number. Example: 0926"
2264 msgstr ""
2265 "Si es la primera vez que ingresa a su cuenta, favor de introducir los "
2266 "últimos 4 dígitos de su número telefónico. Ejemplo: 2015"
2267
2268 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:6
2269 msgid ""
2270 "If you don't find what you want try expanding your search using the range "
2271 "selector at the right of the search bar"
2272 msgstr ""
2273 "Si usted no encuentra lo que usted desea intenta de expandir su búsqueda que "
2274 "utiliza el selector de gama en el derecho de la barra de la búsqueda"
2275
2276 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2277 msgid "Illuminator"
2278 msgstr "Iluminador"
2279
2280 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2281 msgid "Illustrator"
2282 msgstr "Ilustrador"
2283
2284 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:49
2285 msgid "Image of item"
2286 msgstr "Imagen del artículo"
2287
2288 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2289 msgid "Immediate Source of Acquisition Note: "
2290 msgstr "Fuente inmediata de adquisición "
2291
2292 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:4
2293 msgid ""
2294 "Important! You must have a printed receipt to be eligible for a refund on "
2295 "lost items (regulations allow for no exceptions)."
2296 msgstr ""
2297 "¡Importante! Debe tener un recibo impreso para ser elegibles para un "
2298 "reembolso de objetos perdidos (regulaciones permiten sin excepciones)"
2299
2300 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:46
2301 msgid "In Transit"
2302 msgstr "En transito"
2303
2304 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2305 msgid "Incomplete"
2306 msgstr "Incompleto"
2307
2308 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2309 msgid "Indexes"
2310 msgstr "Indices"
2311
2312 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2313 msgid "Information About Documentation Note: "
2314 msgstr "Información sobre la documentación: "
2315
2316 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2317 msgid "Information Relating to Copyright Status: "
2318 msgstr "Información relacionada al estado de los derechos de autor: "
2319
2320 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2321 msgid "Inscriber"
2322 msgstr "Inscribir"
2323
2324 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2325 msgid "Instrumentalist"
2326 msgstr "Instrumentista"
2327
2328 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2329 msgid "Interviewee"
2330 msgstr "Entrevistado"
2331
2332 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2333 msgid "Interviewer"
2334 msgstr "Entrevistador"
2335
2336 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2337 msgid "Inventor"
2338 msgstr "Inventor"
2339
2340 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
2341 msgid "Is"
2342 msgstr "Es"
2343
2344 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:37
2345 msgid "Issue Label"
2346 msgstr "Edición de etiquetas"
2347
2348 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
2349 msgid "Issue hold"
2350 msgstr "Ejemplar apartado"
2351
2352 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
2353 msgid "Issues Held"
2354 msgstr "Ejemplares apartados"
2355
2356 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2357 msgid "Issuing Body Note: "
2358 msgstr "Emisor conjunto Nota: "
2359
2360 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2361 msgid "Issuing body"
2362 msgstr "Emisor conjunto"
2363
2364 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:17
2365 msgid "Item Barcode"
2366 msgstr "Código de Barras del Ejemplar"
2367
2368 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2369 msgid "Item Form"
2370 msgstr "Forma del Ejemplar"
2371
2372 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:141
2373 msgid "Item Selected"
2374 msgstr "Item seleccionado"
2375
2376 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2377 msgid "Item Type"
2378 msgstr "Tipo del Ejemplar"
2379
2380 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:57
2381 msgid "Item details and Actions"
2382 msgstr "Detalles del artículo y acciones"
2383
2384 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:188
2385 msgid "Item is needed for a hold"
2386 msgstr "Se necesita del artículo para una bodega"
2387
2388 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
2389 msgid "Items Checked Out"
2390 msgstr "Ejemplares Prestados"
2391
2392 #. (ctx.user_stats.checkouts.total_out)
2393 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:58
2394 msgid "Items Currently Checked out (%1)"
2395 msgstr "(%1) ejemplares actualmente en préstamo"
2396
2397 #. (ctx.user_stats.holds.total)
2398 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:73
2399 msgid "Items Currently on Hold (%1)"
2400 msgstr "(%1) ejemplares apartados actualmente"
2401
2402 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:33
2403 msgid "Items Ready for Pickup"
2404 msgstr "Ejemplar listo para recoger"
2405
2406 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2407 msgid "Items from this shelving location do not circulate"
2408 msgstr "Ejemplares en esta estantería no están disponibles para circulación"
2409
2410 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:16
2411 msgid "Items on Hold"
2412 msgstr "Ejemplares Apartados"
2413
2414 #. (ctx.user_stats.holds.ready)
2415 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:88
2416 msgid "Items ready for pickup (%1)"
2417 msgstr "(%1) ejemplares listos para ser recogidos"
2418
2419 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:195
2420 msgid "January (1)"
2421 msgstr "enero (1)"
2422
2423 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
2424 msgid "Journal Title"
2425 msgstr "Título de la revista"
2426
2427 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2428 msgid "Judge"
2429 msgstr "Juez"
2430
2431 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:201
2432 msgid "July (7)"
2433 msgstr "julio (7)"
2434
2435 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:200
2436 msgid "June (6)"
2437 msgstr "junio (6)"
2438
2439 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2440 msgid "Jurisdiction governed"
2441 msgstr "jurisdicción gobernada"
2442
2443 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:81
2444 msgid "Keep history of checked out items?"
2445 msgstr "¿Mantener historial de préstamos?"
2446
2447 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:92
2448 msgid "Keep history of holds?"
2449 msgstr "¿Mantener historial de apartados?"
2450
2451 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
2452 msgid "Keyword"
2453 msgstr "Palabra clave"
2454
2455 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:35
2456 msgid "Keyword Search Tips"
2457 msgstr "Tips de búsqueda por palabra clave"
2458
2459 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:15
2460 msgid "LCCN"
2461 msgstr "LCCN"
2462
2463 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2464 msgid "Laboratory"
2465 msgstr "Laboratorio"
2466
2467 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2468 msgid "Laboratory director"
2469 msgstr "Director del Laboratorio"
2470
2471 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2472 msgid "Landscape architect"
2473 msgstr "Arquitecto paisajista"
2474
2475 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2476 msgid "Language"
2477 msgstr "Idioma"
2478
2479 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2480 msgid "Language Note: "
2481 msgstr "Nota de Idioma: "
2482
2483 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:10
2484 msgid "Language:"
2485 msgstr "Idioma:"
2486
2487 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:171
2488 msgid "Large Font"
2489 msgstr "Fuente Grande"
2490
2491 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2492 msgid "Last Name"
2493 msgstr "Apellidos"
2494
2495 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
2496 msgid "Later"
2497 msgstr "Después"
2498
2499 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
2500 msgid "Later issues"
2501 msgstr "Ejemplares posteriores"
2502
2503 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2504 msgid "Lead"
2505 msgstr "Dirigir"
2506
2507 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:25
2508 msgid "Least Popular"
2509 msgstr "Menos Popular"
2510
2511 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2512 msgid "Lender"
2513 msgstr "Prestador"
2514
2515 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2516 msgid "Libelant"
2517 msgstr "Libelant"
2518
2519 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2520 msgid "Libelant-appellant"
2521 msgstr "Libelant - recurrente"
2522
2523 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2524 msgid "Libelant-appellee"
2525 msgstr "Libelant - apelado"
2526
2527 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2528 msgid "Libelee"
2529 msgstr "Libelee"
2530
2531 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2532 msgid "Libelee-appellant"
2533 msgstr "Libelee - recurrente"
2534
2535 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2536 msgid "Libelee-appellee"
2537 msgstr "Libelee - apelado"
2538
2539 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:91 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:368
2540 msgid "Library"
2541 msgstr "Biblioteca"
2542
2543 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:21
2544 msgid "Library Card Number or Username"
2545 msgstr "Número de credencial o Nombre de usuario"
2546
2547 #. (ctx.library.name)
2548 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/library.tt2:1
2549 msgid "Library details: %1"
2550 msgstr "Detalles de la biblioteca : %1"
2551
2552 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:1
2553 msgid "Library system password reset request form"
2554 msgstr "Solicitud para cambio de clave de usuario de biblioteca"
2555
2556 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:11
2557 msgid "Library web site"
2558 msgstr "El sitio web de la biblioteca"
2559
2560 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:92
2561 msgid "Library: "
2562 msgstr "Biblioteca: "
2563
2564 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2565 msgid "Librettist"
2566 msgstr "libretista"
2567
2568 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2569 msgid "Licensee"
2570 msgstr "Licencia"
2571
2572 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2573 msgid "Licensor"
2574 msgstr "Licenciador"
2575
2576 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2577 msgid "Lighting designer"
2578 msgstr "Diseñador de iluminación"
2579
2580 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:77
2581 msgid "Limit to Available"
2582 msgstr "Limitar a Disponibles"
2583
2584 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:82
2585 msgid "Limit to Available Items"
2586 msgstr "Limito de items disponibles"
2587
2588 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:133
2589 msgid "Limit to results matching this term"
2590 msgstr "Limitar a los resultados de búsqueda de este término"
2591
2592 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:4
2593 msgid "Link 1"
2594 msgstr "Enlace 1"
2595
2596 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:5
2597 msgid "Link 2"
2598 msgstr "Enlace 2"
2599
2600 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:6
2601 msgid "Link 3"
2602 msgstr "Enlace 3"
2603
2604 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:7
2605 msgid "Link 4"
2606 msgstr "Enlace 4"
2607
2608 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:8
2609 msgid "Link 5"
2610 msgstr "Enlace 5"
2611
2612 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2613 msgid "Linking Entry Complexity Note: "
2614 msgstr "Vinculación de la complejidad de entrada Nota: "
2615
2616 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3
2617 msgid "List Contents"
2618 msgstr "Contenido de la lista"
2619
2620 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:56
2621 msgid "List Items Help"
2622 msgstr "Lista de artículos Ayuda"
2623
2624 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:7
2625 msgid "List Preferences"
2626 msgstr "Listar Preferencias"
2627
2628 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:24
2629 msgid "List all holds"
2630 msgstr "Desplegar todos los apartados"
2631
2632 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:39
2633 msgid "List description (optional):"
2634 msgstr "Desplegar descripción (opcional):"
2635
2636 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:44
2637 msgid "List items per page"
2638 msgstr "Listar elementos por página"
2639
2640 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:44
2641 msgid "List of Transactions"
2642 msgstr "Lista de Transacciones"
2643
2644 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:24
2645 msgid "Lists per page"
2646 msgstr "Listas por página"
2647
2648 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2649 msgid "Literary Form"
2650 msgstr "Forma literaria"
2651
2652 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2653 msgid "Lithographer"
2654 msgstr "Litógrafo"
2655
2656 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:15
2657 msgid "Loading..."
2658 msgstr "Cargando..."
2659
2660 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:343 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:382 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:74
2661 msgid "Local Call Number"
2662 msgstr "Signatura Topográfica Local"
2663
2664 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:238
2665 msgid "Locate Z39.50 Matches"
2666 msgstr "Ubicar coincidencias Z39.50"
2667
2668 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:39
2669 msgid "Location"
2670 msgstr "Ubicación"
2671
2672 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2673 msgid "Location of Originals/Duplicates Note: "
2674 msgstr "Ubicación de los originales / duplicados Nota : "
2675
2676 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2677 msgid "Location of Other Archival Materials Note: "
2678 msgstr "Ubicación de otros materiales de archivo Nota : "
2679
2680 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:47
2681 msgid "Locations"
2682 msgstr "Ubicaciones"
2683
2684 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:53
2685 msgid "Log in"
2686 msgstr "Iniciar Sesión"
2687
2688 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:29
2689 msgid "Log in to My Account"
2690 msgstr "Ingresar a mi cuenta"
2691
2692 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:17
2693 msgid "Log in to Your Account"
2694 msgstr "Ingresar a tu cuenta"
2695
2696 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
2697 msgid ""
2698 "Login failed. The username or password provided was not valid. Passwords are "
2699 "case-sensitive.  Check your Caps-Lock key and try again or contact your "
2700 "local library."
2701 msgstr ""
2702 "Error de inicio de sesion. El nombre de usuario o contraseña proporcionada "
2703 "no es válida. Las contraseñas son sensibles a las mayúsculas. Compruebe su "
2704 "clave de bloqueo de mayúsculas y vuelva a intentarlo o póngase en contacto "
2705 "con su biblioteca local ."
2706
2707 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:45
2708 msgid "Logout"
2709 msgstr "Cerrar Sesión"
2710
2711 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2712 msgid "Lyricist"
2713 msgstr "Letrista"
2714
2715 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
2716 msgid "MARC Record"
2717 msgstr "Registro MARC"
2718
2719 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:35
2720 msgid "Mailing address"
2721 msgstr "Dirección de envio"
2722
2723 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:217
2724 msgid "Make Default List"
2725 msgstr "Establecer esta lista como predeterminada"
2726
2727 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2728 msgid "Manufacture place"
2729 msgstr "lugar de  Fabricación"
2730
2731 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2732 msgid "Manufacturer"
2733 msgstr "Fabricante"
2734
2735 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:461 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:268
2736 msgid "Manufacturer:"
2737 msgstr "manufacturero"
2738
2739 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2740 msgid "Marbler"
2741 msgstr "marmolista"
2742
2743 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:197
2744 msgid "March (3)"
2745 msgstr "marzo (3)"
2746
2747 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:61
2748 msgid "Mark As Read"
2749 msgstr "Marcar como leído"
2750
2751 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:62
2752 msgid "Mark As Unread"
2753 msgstr "marcar como no leído"
2754
2755 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:20
2756 msgid "Mark Unread"
2757 msgstr "Marcar como no leido"
2758
2759 #. (ctx.message_update_changed)
2760 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
2761 msgid "Marked %1  message(s) as unread."
2762 msgstr "Marcado mensaje(s) %1 como no leído."
2763
2764 #. (ctx.message_update_changed)
2765 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
2766 msgid "Marked %1 message(s) as read."
2767 msgstr "Marcado mensaje(s) %1 leido."
2768
2769 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2770 msgid "Markup editor"
2771 msgstr "editor de marcado"
2772
2773 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
2774 msgid "Matches exactly"
2775 msgstr "Coincidencias exactas"
2776
2777 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:199
2778 msgid "May (5)"
2779 msgstr "mayo (5)"
2780
2781 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2782 msgid "Medium"
2783 msgstr "Medio"
2784
2785 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:45
2786 msgid "Message"
2787 msgstr "Mensaje"
2788
2789 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:31
2790 msgid "Messages"
2791 msgstr "Mensajes"
2792
2793 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:74
2794 msgid "Messages Help"
2795 msgstr "mensajes de ayuda"
2796
2797 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2798 msgid "Metadata contact"
2799 msgstr "contacto de los metadatos"
2800
2801 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2802 msgid "Metal-engraver"
2803 msgstr "grabador de metales"
2804
2805 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2806 msgid "Methodology Note: "
2807 msgstr "Nota de Metodología: "
2808
2809 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2810 msgid "Middle Name"
2811 msgstr "Segundo nombre"
2812
2813 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2814 msgid "Minute taker"
2815 msgstr "tomador de minutos"
2816
2817 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2818 msgid "Missing"
2819 msgstr "Faltante"
2820
2821 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:21
2822 msgid "Mobile carrier"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:20
2826 msgid "Mobile carrier:"
2827 msgstr "Proveedor de servicio:"
2828
2829 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:4
2830 msgid "Mobile number"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:1
2834 msgid "Mobile number:"
2835 msgstr "Número de celular:"
2836
2837 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2838 msgid "Moderator"
2839 msgstr "Moderador"
2840
2841 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
2842 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:21
2843 msgid "Monday: %1 - %2"
2844 msgstr "Lunes: %1 - %2"
2845
2846 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:19
2847 msgid "Monday: closed"
2848 msgstr "Lunes: cerrado"
2849
2850 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2851 msgid "Monitor"
2852 msgstr "Monitor"
2853
2854 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:78
2855 msgid "More"
2856 msgstr "Más"
2857
2858 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:18
2859 msgid "Most Popular"
2860 msgstr "Lo más popular"
2861
2862 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:65
2863 msgid "Move contents of basket to this list?"
2864 msgstr "¿Deseas mover el contenido de la cesta a esta lista?"
2865
2866 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:27
2867 msgid "Move selected items to list:"
2868 msgstr "Mover los elementos seleccionados a la lista"
2869
2870 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:41
2871 msgid ""
2872 "Multiple words are not searched together as a phrase. They will be found in "
2873 "various parts of the record. To search for a phrase, enclose your search "
2874 "terms in quotation marks."
2875 msgstr ""
2876 "Varias palabras no se buscan como frase. Se encontrarán en diversas partes "
2877 "del registro. Para una búsqueda por frase, encierre entre comillas los "
2878 "términos a buscar."
2879
2880 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2881 msgid "Music copyist"
2882 msgstr "copista de música"
2883
2884 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2885 msgid "Musical director"
2886 msgstr "Director musical"
2887
2888 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2889 msgid "Musician"
2890 msgstr "Músico"
2891
2892 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:41
2893 msgid "My Account"
2894 msgstr "Mi Cuenta"
2895
2896 #. (page.name)
2897 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:36
2898 msgid "My Account - %1"
2899 msgstr "Mi Cuenta - %1"
2900
2901 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:11
2902 msgid "My Account Summary"
2903 msgstr "Mi resumen de cuenta"
2904
2905 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:11
2906 msgid "My E-Item Holds"
2907 msgstr "Mis Artículos Electrónicos Reservas"
2908
2909 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:96
2910 msgid "My Existing Basket and Lists"
2911 msgstr "Mis cestas y listas existentes"
2912
2913 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:11
2914 msgid "My Holds"
2915 msgstr "Mis retenciones"
2916
2917 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:43
2918 msgid "My Lists"
2919 msgstr "Mis Listas"
2920
2921 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
2922 msgid "My Lists Preferences"
2923 msgstr "Preferencias de Mis Listas"
2924
2925 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages.tt2:10
2926 msgid "My Messages"
2927 msgstr "Mis mensajes"
2928
2929 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:14
2930 msgid "Name"
2931 msgstr "Nombre"
2932
2933 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:285 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:155
2934 msgid "Name:"
2935 msgstr "Nombre:"
2936
2937 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2938 msgid "Narrator"
2939 msgstr "Narrador"
2940
2941 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
2942 msgid "Narrower term"
2943 msgstr "Un término más específico"
2944
2945 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:436
2946 msgid "Navigate Selected List "
2947 msgstr "Navegar lista seleccionada "
2948
2949 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:32
2950 msgid "New Email"
2951 msgstr "Nuevo correo electrónico"
2952
2953 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:34
2954 msgid "New Password"
2955 msgstr "Nueva contraseña"
2956
2957 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:35
2958 msgid "New Password Again"
2959 msgstr "Repetir nueva contraseña"
2960
2961 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:34
2962 msgid "New Username"
2963 msgstr "Nuevo nombre de usuario"
2964
2965 #. (ctx.user.prefix, ctx.user.first_given_name, ctx.user.second_given_name, ctx.user.family_name, ctx.user.suffix)
2966 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:95
2967 msgid "New account requested by %1 %2 %3 %4 %5"
2968 msgstr "Nueva cuenta solicitada por %1 %2 %3 %4 %5"
2969
2970 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:17
2971 msgid "New password is invalid.  Please try a different password."
2972 msgstr "La contraseña es incorrecta. Por favor vuelve a intentar."
2973
2974 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:35
2975 msgid "New password:"
2976 msgstr "Nueva contraseña:"
2977
2978 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:142 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:479 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:234 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:197 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:58
2979 msgid "Next"
2980 msgstr "Siguiente"
2981
2982 #. (ctx.copy_limit)
2983 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:278
2984 msgid "Next %1"
2985 msgstr "Siguiente %1"
2986
2987 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:20
2988 msgid "Next Page &gt;&gt;"
2989 msgstr "Página siguiente &gt;&gt;"
2990
2991 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:37
2992 msgid "Next Record"
2993 msgstr "Siguiente registro"
2994
2995 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:58
2996 msgid "Next page"
2997 msgstr "Siguiente Página"
2998
2999 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:69
3000 msgid "No"
3001 msgstr "No"
3002
3003 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:41
3004 msgid "No Content Available"
3005 msgstr "Contenido No Disponible"
3006
3007 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:240
3008 msgid ""
3009 "No configured Email address. See \"My Account\" for setting your Email "
3010 "address."
3011 msgstr ""
3012 "No hay cuenta de correo electrónica configurada. Vease \"Mi cuenta\" para "
3013 "establecer la dirección de correo electrónico."
3014
3015 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:106
3016 msgid "No holds found."
3017 msgstr "No se encontraron apartados"
3018
3019 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:321 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:38
3020 msgid "No items were selected"
3021 msgstr "Ningún articulo fue seleccionado"
3022
3023 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:80
3024 msgid "No messages found."
3025 msgstr "No hay mensajes encontrados."
3026
3027 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:14
3028 msgid "No receipt data returned from server"
3029 msgstr "No hay datos de recibos devueltos desde el servidor"
3030
3031 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:15
3032 msgid "No record data returned from server"
3033 msgstr "No hay datos de registros devueltos desde el servidor"
3034
3035 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:86
3036 msgid "No, this hold is suspended"
3037 msgstr "No, este apartado está suspendido"
3038
3039 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:144
3040 msgid "None"
3041 msgstr "Ninguno"
3042
3043 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:70
3044 msgid "Not"
3045 msgstr "No"
3046
3047 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
3048 msgid "Not holdable"
3049 msgstr "No disponible para apartado"
3050
3051 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:159
3052 msgid "Note"
3053 msgstr "Nota"
3054
3055 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:226
3056 msgid "Note:"
3057 msgstr "Nota:"
3058
3059 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password_msg.tt2:2
3060 msgid ""
3061 "Note: The password must be at least 7 characters in length, contain at least "
3062 "one letter (a-z/A-Z), and contain at least one number."
3063 msgstr ""
3064 "Nota: La contraseña deberá contener al menos 7 caracteres de longitud, al "
3065 "menos una letra (a-z/A-Z), y contener al menos un número."
3066
3067 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset_msg.tt2:2
3068 msgid ""
3069 "Note: You must have a valid email address associated with your library "
3070 "account. If not, please contact your local library for further assistance."
3071 msgstr ""
3072 "Nota: Debe tener una dirección de correo electrónica valida ligada a su "
3073 "cuenta de biblioteca. De lo contrario contacte al personal de biblioteca "
3074 "para solucionar el problema."
3075
3076 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:41
3077 msgid "Note: carrier charges may apply"
3078 msgstr "Nota: Puede haber cargos por su proveedor de servicio"
3079
3080 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3211 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:122 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:352 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:406 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:413
3081 msgid "Notes"
3082 msgstr "Notas:"
3083
3084 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
3085 msgid "Notification Preferences"
3086 msgstr "Preferencias de Notificación"
3087
3088 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:31
3089 msgid "Notify by Email by default when a hold is ready for pickup?"
3090 msgstr ""
3091 "¿Avisar por correo electrónico de manera predeterminada cuando un apartado "
3092 "esté listo para ser recogido?"
3093
3094 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:44
3095 msgid "Notify by Phone by default when a hold is ready for pickup?"
3096 msgstr ""
3097 "¿Avisar por Teléfono de manera predeterminada cuando un apartado esté listo "
3098 "para ser recogido?"
3099
3100 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:65
3101 msgid "Notify by Text by default when a hold is ready for pickup?"
3102 msgstr ""
3103 "¿Avisar por SMS de manera predeterminada cuando un apartado esté listo para "
3104 "ser recogido?"
3105
3106 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:234
3107 msgid "Notify when hold is ready for pickup?"
3108 msgstr "¿Avisar cuando un apartado esté listo para ser recogido?"
3109
3110 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:205
3111 msgid "November (11)"
3112 msgstr "noviembre (11)"
3113
3114 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/multi_hold_select.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/multi_hold_select.tt2:9
3115 msgid "Number of copies"
3116 msgstr "Número de copias"
3117
3118 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3119 msgid "Numbering Peculiarities Note: "
3120 msgstr "Peculiaridades de numeración Nota: "
3121
3122 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:2
3123 msgid "Numeric Search"
3124 msgstr "Búsqueda Númerica"
3125
3126 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:22
3127 msgid "OK"
3128 msgstr "OK"
3129
3130 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:31
3131 msgid "OR"
3132 msgstr "O"
3133
3134 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:204
3135 msgid "October (10)"
3136 msgstr "octubre (10)"
3137
3138 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:60
3139 msgid "On Hold"
3140 msgstr "Apartado"
3141
3142 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:89
3143 msgid ""
3144 "One or more holds could not be suspended because the item is at (or en route "
3145 "to) the pickup library."
3146 msgstr ""
3147 "Uno o más bodegas no podría ser suspendido debido a que el elemento está en "
3148 "(o en ruta a ) la biblioteca de recogida."
3149
3150 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
3151 msgid "Online"
3152 msgstr "En línea"
3153
3154 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3155 msgid "Onscreen presenter"
3156 msgstr "presentador en pantalla"
3157
3158 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:12
3159 msgid "Opening hours"
3160 msgstr "Horario de apertura"
3161
3162 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3163 msgid "Opponent"
3164 msgstr "Oponente"
3165
3166 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:33
3167 msgid "Or"
3168 msgstr "O"
3169
3170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3171 msgid "Organizer"
3172 msgstr "Organizador"
3173
3174 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3175 msgid "Original Version Note: "
3176 msgstr "Nota de Versión Original: "
3177
3178 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3179 msgid "Originator"
3180 msgstr "Originador"
3181
3182 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3183 msgid "Other"
3184 msgstr "Otro"
3185
3186 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:140
3187 msgid "Other Charges"
3188 msgstr "Otros Cargos"
3189
3190 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:146
3191 msgid "Other Fines and Fees"
3192 msgstr "Otras multas y tasas"
3193
3194 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:58
3195 msgid "Other Phone"
3196 msgstr "Otro Teléfono"
3197
3198 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:157 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:45
3199 msgid "Owed"
3200 msgstr "Cantidad en deuda"
3201
3202 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3203 msgid "Owner"
3204 msgstr "Propietario"
3205
3206 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3207 msgid "Ownership and Custodial History: "
3208 msgstr "Historia de Custodias y Propietarios: "
3209
3210 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:28
3211 msgid "PIN Number or Password"
3212 msgstr "Numero PIN o Clave"
3213
3214 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3215 msgid "Panelist"
3216 msgstr "Miembro del jurado"
3217
3218 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3219 msgid "Papermaker"
3220 msgstr "fabricante de papel"
3221
3222 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:49
3223 msgid "Parent library: "
3224 msgstr "biblioteca para los padres : "
3225
3226 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:372
3227 msgid "Part"
3228 msgstr "Parte"
3229
3230 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3231 msgid "Participant or Performer Note: "
3232 msgstr "Nota de Participante o Interprete: "
3233
3234 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:77
3235 msgid "Password"
3236 msgstr "Contraseña"
3237
3238 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
3239 msgid "Password has been reset"
3240 msgstr "La Contraseña ha sido reestablecida"
3241
3242 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
3243 msgid "Passwords did not match. Please try again"
3244 msgstr "Las contraseñas no coinciden, por favor vuelve a intentar"
3245
3246 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:22
3247 msgid "Passwords do not match."
3248 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
3249
3250 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3251 msgid "Patent applicant"
3252 msgstr "Solicitante de patente"
3253
3254 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3255 msgid "Patent holder"
3256 msgstr "Dueño de la patente"
3257
3258 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3259 msgid "Patron"
3260 msgstr "Usuario"
3261
3262 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:6
3263 msgid "Patron Reviews:"
3264 msgstr "Reseñas de usuarios:"
3265
3266 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:119
3267 msgid "Patron Search"
3268 msgstr "Búsqueda de usuarios"
3269
3270 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:116
3271 msgid "Patron barcode was not found"
3272 msgstr "No se encontró el código de barras del usuario"
3273
3274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
3275 msgid "Patron has reached the maximum fine amount"
3276 msgstr "El usuario ha excedido el monto máximo de multas"
3277
3278 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:26
3279 msgid "Pay All Charges"
3280 msgstr "Pagar todos los cargos"
3281
3282 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:15
3283 msgid "Pay Charges"
3284 msgstr "Pagar cargos"
3285
3286 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:25
3287 msgid "Pay Selected Circulation Charges"
3288 msgstr "Pagar cargos en circulación seleccionados"
3289
3290 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:138
3291 msgid "Pay Selected Other Charges"
3292 msgstr "Pagar otros cargos seleccionados"
3293
3294 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:207
3295 msgid "Pay selected charges"
3296 msgstr "Pagar cargos seleccionados"
3297
3298 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:69
3299 msgid "Pay this fine"
3300 msgstr "Pagar esta multa"
3301
3302 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:28
3303 msgid "Payment Date"
3304 msgstr "Fecha de Pago"
3305
3306 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:29
3307 msgid "Payment For"
3308 msgstr "Pagor por"
3309
3310 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:110
3311 msgid "Payments"
3312 msgstr "Pagos"
3313
3314 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:13
3315 msgid "Payments History"
3316 msgstr "Historial de pagos"
3317
3318 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:149 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:205
3319 msgid "Pending Addresses"
3320 msgstr "Direcciones pendientes"
3321
3322 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:161
3323 msgid "Perform an Author Search"
3324 msgstr "Realice una Búsqueda por Autor"
3325
3326 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3327 msgid "Performer"
3328 msgstr "Intérprete"
3329
3330 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:152
3331 msgid "Permalink"
3332 msgstr "Permalink"
3333
3334 #. (hdata.hold_failed_event.ilsperm)
3335 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:123
3336 msgid "Permission: \"%1\""
3337 msgstr "Permiso: \"%1\""
3338
3339 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3340 msgid "Permitting agency"
3341 msgstr "agencia de permisos"
3342
3343 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
3344 msgid "Personal Information"
3345 msgstr "Información Personal"
3346
3347 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3348 msgid "Phone Number"
3349 msgstr "Número Telefonico"
3350
3351 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:248
3352 msgid "Phone Number:"
3353 msgstr "Número Telefonico:"
3354
3355 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3356 msgid "Photographer"
3357 msgstr "Fotógrafo"
3358
3359 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:339
3360 msgid "Phys. Desc.:"
3361 msgstr "Desc. Física:"
3362
3363 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:361 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:366
3364 msgid "Physical Description:"
3365 msgstr "Descripción Física:"
3366
3367 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:139 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:157
3368 msgid "Pick Up Holds"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3208 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3216 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:119
3372 msgid "Pickup Location"
3373 msgstr "Ubicación de Recolección"
3374
3375 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:113
3376 msgid "Pickup holds from behind the desk when possible?"
3377 msgstr "¿Recoger mantiene desde detrás del mostrador cuando sea posible?"
3378
3379 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:49
3380 msgid "Pickup library"
3381 msgstr "Biblioteca para recolección"
3382
3383 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/reservations.tt2:13
3384 msgid "Pickup location"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:227
3388 msgid "Pickup location:"
3389 msgstr "Ubicación de recolección:"
3390
3391 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:454 ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:1
3392 msgid "Place Hold"
3393 msgstr "Crear Apartado"
3394
3395 #. (attrs.title)
3396 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:451 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:472
3397 msgid "Place Hold on %1"
3398 msgstr "Hacer reserva en %1"
3399
3400 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:475
3401 msgid "Place Hold on E-Item"
3402 msgstr "Apartar un E-Item"
3403
3404 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:134 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:156 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:6
3405 msgid "Place Holds"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:164
3409 msgid "Place another hold for this "
3410 msgstr "Coloque otra bodega para este "
3411
3412 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:313 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:21
3413 msgid "Place hold"
3414 msgstr "Crear Apartado"
3415
3416 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:106
3417 msgid "Place hold for patron by barcode:"
3418 msgstr "Crear Apartado por código de barras de usuario:"
3419
3420 #. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name)
3421 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:129
3422 msgid "Place this hold for me (%1 %2)"
3423 msgstr "Crearme este apartado (%1 %2)"
3424
3425 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3426 msgid "Plaintiff"
3427 msgstr "Demandante"
3428
3429 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3430 msgid "Plaintiff-appellant"
3431 msgstr "El demandante - apelante"
3432
3433 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3434 msgid "Plaintiff-appellee"
3435 msgstr "El demandante - apelado"
3436
3437 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3438 msgid "Platemaker"
3439 msgstr "fabricante de la placa"
3440
3441 #. (ctx.mylist.size)
3442 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:11
3443 msgid "Please confirm that you want to email the %1 titles in the basket."
3444 msgstr "Por favor confirma que deseas enviar los %1 títulos a la cesta."
3445
3446 #. (ctx.mylist.size)
3447 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:11
3448 msgid "Please confirm that you want to print the %1 titles in the basket."
3449 msgstr "Por favor confirma que deseas imprimir los %1 títulos de la cesta."
3450
3451 #. (ctx.mylist.size)
3452 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:10
3453 msgid "Please confirm that you want to remove all %1 titles from the basket."
3454 msgstr ""
3455 "Por favor confirma que deseas remover todos los %1 títulos de la cesta."
3456
3457 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:11
3458 msgid ""
3459 "Please do not Refresh or use your browser's Back button or your credit card "
3460 "may be charged more than once."
3461 msgstr ""
3462 "Favor de no recargar la página o dar click en el botón \"atrás\" del "
3463 "navegador ya que puede generar más de un cargo de su tarjeta de crédito"
3464
3465 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
3466 msgid "Please enter a search term in the Search box."
3467 msgstr "Por favor, introduzca un término de búsqueda en el cuadro de Buscar"
3468
3469 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
3470 msgid "Please enter and repeat your new password."
3471 msgstr "Por favor introduce y repite tu nueva contraseña."
3472
3473 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:18
3474 msgid "Please enter the following information:"
3475 msgstr "Por favor introduce la siguiente información:"
3476
3477 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:51
3478 msgid ""
3479 "Please enter your user name or barcode to identify your library account and "
3480 "request a password reset"
3481 msgstr ""
3482 "Introduzca su nombre de usuario o código de barras para identificar su "
3483 "cuenta en la biblioteca y así solicitar un cambio de clave."
3484
3485 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/i18n_strings.tt2:20
3486 msgid "Please fill out all required fields"
3487 msgstr "Por favor completa todos los campos requeridos"
3488
3489 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/username_hint.tt2:2
3490 msgid "Please include leading zeros."
3491 msgstr "Por favor, incluya ceros iniciales."
3492
3493 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:82
3494 msgid "Please see library staff to complete your registration."
3495 msgstr "Consulte con el bibliotecario para completar su registro."
3496
3497 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:118
3498 msgid "Please select a valid library"
3499 msgstr "Seleccione una biblioteca valida"
3500
3501 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:22
3502 msgid "Please select your mobile carrier"
3503 msgstr "Seleccione su operador de telefonía móvil"
3504
3505 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:27
3506 msgid "Popularity Adjusted Relevance"
3507 msgstr "Popularidad Ajustado Pertinencia"
3508
3509 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:206
3510 msgid "Popularity:"
3511 msgstr "Popularidad:"
3512
3513 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:26
3514 msgid "Powered by"
3515 msgstr "Basado en"
3516
3517 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3518 msgid "Praeses"
3519 msgstr "Praeses"
3520
3521 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3522 msgid "Preferred Citation of Described Materials Note: "
3523 msgstr "Cita preferida de materiales descritos "
3524
3525 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3526 msgid "Preferred First Name"
3527 msgstr "Nombre de pila preferido"
3528
3529 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3530 msgid "Preferred Last Name"
3531 msgstr "Apellido preferido"
3532
3533 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3534 msgid "Preferred Middle Name"
3535 msgstr "Segundo nombre preferido"
3536
3537 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:30
3538 msgid "Preferred Name"
3539 msgstr ""
3540
3541 #. ("<span class=\"bold\">' _ ctx.get_aou(ctx.pref_ou).name _ '</span>")
3542 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:2
3543 msgid "Preferred library: %1"
3544 msgstr "Biblioteca preferida: %1"
3545
3546 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:68
3547 msgid "Preferred pickup location"
3548 msgstr "Lugar de recogida preferido"
3549
3550 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:55
3551 msgid "Preferred search location"
3552 msgstr "Ubicación de búsqueda preferido"
3553
3554 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3555 msgid "Presenter"
3556 msgstr "Presentador"
3557
3558 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
3559 msgid "Preview"
3560 msgstr "Vista preliminar"
3561
3562 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:441 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:28
3563 msgid "Previous"
3564 msgstr "Previo"
3565
3566 #. (ctx.copy_offset - new_offset)
3567 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:272
3568 msgid "Previous %1"
3569 msgstr "Previo %1"
3570
3571 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:25
3572 msgid "Previous Record"
3573 msgstr "Registro previo"
3574
3575 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:28
3576 msgid "Previous page"
3577 msgstr "Página previa"
3578
3579 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:40
3580 msgid "Previously Checked Out Items"
3581 msgstr "Ejemplares previamente prestados"
3582
3583 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:32
3584 msgid "Previously Held Items"
3585 msgstr "Ejemplares previamente apartados"
3586
3587 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:99
3588 msgid "Primary Identification"
3589 msgstr "Identificación primaria"
3590
3591 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:142
3592 msgid "Print"
3593 msgstr "Imprimir"
3594
3595 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:141
3596 msgid "Print / Email Actions Image"
3597 msgstr "Imprimir / acciones Correo electrónico"
3598
3599 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:5
3600 msgid "Print Record"
3601 msgstr "Imprimir registro"
3602
3603 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:7
3604 msgid "Print Title Details"
3605 msgstr "Imprimir Detalles del Título"
3606
3607 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:42
3608 msgid "Print receipt"
3609 msgstr "Imprimir recibo"
3610
3611 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:314 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:22
3612 msgid "Print title details"
3613 msgstr "Imprimir detalles del título"
3614
3615 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3616 msgid "Printer"
3617 msgstr "Impresora"
3618
3619 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3620 msgid "Printer of plates"
3621 msgstr "Impresora de placas"
3622
3623 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3624 msgid "Printmaker"
3625 msgstr "máquina de impresión"
3626
3627 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:13
3628 msgid "Problem with list management:"
3629 msgstr "Problema con administracion de lista :"
3630
3631 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:104
3632 msgid "Problem:"
3633 msgstr "Problema:"
3634
3635 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3636 msgid "Process contact"
3637 msgstr "proceso de contactos"
3638
3639 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:10
3640 msgid "Processing your payment may take some time."
3641 msgstr "El procesamiento del pago puede tomar algo de tiempo."
3642
3643 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:9
3644 msgid "Processing..."
3645 msgstr "Procesando..."
3646
3647 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3648 msgid "Producer"
3649 msgstr "Productor"
3650
3651 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:433 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:254
3652 msgid "Producer:"
3653 msgstr "Productor:"
3654
3655 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3656 msgid "Production company"
3657 msgstr "Compania de produccion"
3658
3659 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3660 msgid "Production designer"
3661 msgstr "Diseñador de producción"
3662
3663 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3664 msgid "Production manager"
3665 msgstr "Gerente de Producción"
3666
3667 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3668 msgid "Production personnel"
3669 msgstr "Personal de Producción"
3670
3671 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3672 msgid "Production place"
3673 msgstr "Lugar de Producción"
3674
3675 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3676 msgid "Programmer"
3677 msgstr "Programador"
3678
3679 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3680 msgid "Project director"
3681 msgstr "Director de proyecto"
3682
3683 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3684 msgid "Proofreader"
3685 msgstr "Corrector de pruebas"
3686
3687 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3688 msgid "Provider"
3689 msgstr "Proveedor"
3690
3691 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:346 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:399
3692 msgid "Publication Date"
3693 msgstr "Fecha de publicación"
3694
3695 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:70
3696 msgid "Publication Year"
3697 msgstr "Año de publicación"
3698
3699 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3700 msgid "Publication place"
3701 msgstr "Lugar de Publicación"
3702
3703 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3704 msgid "Publications About Described Materials Note: "
3705 msgstr "Publicaciones sobre materiales descritos "
3706
3707 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3708 msgid "Publisher"
3709 msgstr "Editor"
3710
3711 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:397 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:402 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:231
3712 msgid "Publisher:"
3713 msgstr "Editor:"
3714
3715 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3716 msgid "Publishing director"
3717 msgstr "Director de publicación"
3718
3719 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3720 msgid "Puppeteer"
3721 msgstr "Titiritero"
3722
3723 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:4
3724 msgid "Questions?"
3725 msgstr "¿Dudas?"
3726
3727 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:245
3728 msgid "RSS Feed"
3729 msgstr "Fuente RSS"
3730
3731 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3732 msgid "Radio director"
3733 msgstr "director de radio"
3734
3735 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3736 msgid "Radio producer"
3737 msgstr "productor de radio"
3738
3739 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:517
3740 msgid "Ratings Icon"
3741 msgstr "Icono de calificaciones"
3742
3743 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:39
3744 msgid "Re-enter new password:"
3745 msgstr "Volver a introducir la nueva contraseña:"
3746
3747 #. (date.format(ctx.parse_datetime(hdata.thaw_date), DATE_FORMAT))
3748 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:70
3749 msgid "Reactivate on %1"
3750 msgstr "Reactivar en %1"
3751
3752 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:13
3753 msgid "Ready for Checkout"
3754 msgstr "Listo para Tomar Prestado"
3755
3756 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/reservations.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:66
3757 msgid "Ready for Pickup"
3758 msgstr "Listo para recoger"
3759
3760 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:5
3761 msgid "Receipt"
3762 msgstr "Recibo"
3763
3764 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:5
3765 msgid "Recent searches"
3766 msgstr "Búsquedas recientes"
3767
3768 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:1
3769 msgid "Record Detail"
3770 msgstr "Detalle del registro"
3771
3772 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:10
3773 msgid "Record Details"
3774 msgstr "Detalles del Registro"
3775
3776 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:365
3777 msgid "Record Holdings Details"
3778 msgstr "Detalles de registro de valores en cartera"
3779
3780 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:211
3781 msgid "Record Holdings Summary"
3782 msgstr "Sumario de registro do valores en cartera"
3783
3784 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:328
3785 msgid "Record details"
3786 msgstr "Detalles del registro"
3787
3788 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3789 msgid "Recording engineer"
3790 msgstr "Ingeniero de grabación"
3791
3792 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3793 msgid "Recordist"
3794 msgstr "Sonidista"
3795
3796 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3797 msgid "Redaktor"
3798 msgstr "Editor"
3799
3800 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:178
3801 msgid "Refine My Original Search"
3802 msgstr "Refinar mi búsqueda original"
3803
3804 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:55
3805 msgid "Refine these results"
3806 msgstr "Refinar estos resultados"
3807
3808 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:61
3809 msgid "Registration successful!"
3810 msgstr "¡Registro satisfactorio!"
3811
3812 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:170
3813 msgid "Regular Font"
3814 msgstr "Fuente Normal"
3815
3816 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
3817 msgid "Related term"
3818 msgstr "Término relacionado"
3819
3820 #. ((crad.description || crad.label))
3821 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:37
3822 msgid "Remove %1 filter"
3823 msgstr "Quita %1 filtro"
3824
3825 #. (attrs.title)
3826 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:498
3827 msgid "Remove %1 from basket"
3828 msgstr "Eliminar %1 de la cesta"
3829
3830 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:214
3831 msgid "Remove Default List"
3832 msgstr "Eliminar lista predeterminada"
3833
3834 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:28
3835 msgid "Remove Search Row"
3836 msgstr "Retire Fila de Buscar"
3837
3838 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/js.tt2:73
3839 msgid "Remove all records from basket?"
3840 msgstr "¿Eliminar todos registros de la cesta?"
3841
3842 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:101
3843 msgid "Remove from Basket"
3844 msgstr "Eliminar de la Cesta"
3845
3846 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:500
3847 msgid "Remove from basket"
3848 msgstr "Eliminar de la cecsta"
3849
3850 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:316
3851 msgid "Remove from list"
3852 msgstr "Eliminar de la lista"
3853
3854 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:58
3855 msgid "Remove location filter"
3856 msgstr "Quita el filtro de ubicación"
3857
3858 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:79
3859 msgid "Remove publication date filter"
3860 msgstr "Quita la fecha de publicación"
3861
3862 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:54
3863 msgid "Remove row"
3864 msgstr "Eliminar renglón"
3865
3866 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3867 msgid "Renderer"
3868 msgstr "Intérprete"
3869
3870 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:46
3871 msgid "Renew Selected Titles"
3872 msgstr "Renovar los títulos seleccionados"
3873
3874 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3190 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:76
3875 msgid "Renewals Left"
3876 msgstr "Renovaciones restantes"
3877
3878 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:57
3879 msgid "Renewing Help"
3880 msgstr "Ayuda para renovación"
3881
3882 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3883 msgid "Reporter"
3884 msgstr "Reportero"
3885
3886 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3887 msgid "Repository"
3888 msgstr "Repositorio"
3889
3890 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3891 msgid "Reproduction Note: "
3892 msgstr "Nota de reproducción: "
3893
3894 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3895 msgid "Request Library Card"
3896 msgstr "Solicitar credencial de biblioteca"
3897
3898 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:57
3899 msgid "Request a Library Card"
3900 msgstr "Solicitar una credencial de biblioteca"
3901
3902 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3903 msgid "Requested Username"
3904 msgstr "Nombre de usuario solicitado"
3905
3906 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3907 msgid "Research team head"
3908 msgstr "Buscar encargado de equipo"
3909
3910 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1