]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/tpac/es-ES.po
Translation updates - po files
[Evergreen.git] / build / i18n / po / tpac / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-02-22 03:03+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-01-10 05:47+0000\n"
12 "Last-Translator: Adam Bowling <abowling@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-22 05:42+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"
19
20 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:63
21 msgid ""
22 "\n"
23 "                Note: The selected username may be in use by another patron. "
24 " \n"
25 "                You may select another username when finalizing your \n"
26 "                registration or in the online catalog.\n"
27 "                "
28 msgstr ""
29 "\n"
30 "                Nota: El nombre de usuario selecccionado ya es utilizado por "
31 "otro usuario.  \n"
32 "                Puede seleccionar otro nombre de usuario cuando termine su \n"
33 "                registro o en el catálogo en línea.\n"
34 "                "
35
36 #. (pubdate_clean)
37 #. (copyright_clean)
38 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:177
39 msgid " (%1)"
40 msgstr " (%1)"
41
42 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
43 msgid " / "
44 msgstr " / "
45
46 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:99
47 msgid " View My Lists"
48 msgstr ""
49
50 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:101
51 msgid " View My Temporary List"
52 msgstr ""
53
54 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:126
55 msgid " edit"
56 msgstr " editar"
57
58 #. ("<b>' _ bad_user _ '</b>")
59 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:15
60 msgid ""
61 "\"%1\" is not a valid username.  Usernames cannot have any spaces or look "
62 "like a barcode, and may be restricted by policy.  Please try a different "
63 "username."
64 msgstr ""
65 "\"%1\" no es un nombre de usuario válido. Los nombres de usuarios no pueden "
66 "tener espacios o ser iguales a los códigos de barras. Por favor ingrese un "
67 "nuevo nombre de usuario."
68
69 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
70 msgid "$%.2f"
71 msgstr "$%.2f"
72
73 #. (date1)
74 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:83
75 msgid "%1"
76 msgstr ""
77
78 #. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name)
79 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:22
80 msgid "%1 %2"
81 msgstr "%1 %2"
82
83 #. (copy.label, copy_org.name)
84 #. (title, part.label)
85 #. (title, hold.hold.part.label)
86 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:188 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:354 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:37
87 msgid "%1 (%2)"
88 msgstr "%1 (%2)"
89
90 #. (bib_lib_name)
91 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:58
92 msgid "%1 (foreign item)"
93 msgstr "%1 (articulo extranjero)"
94
95 #. (ctx.page_title, libname)
96 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:26
97 msgid "%1 - %2"
98 msgstr "%1 - %2"
99
100 #. (libname)
101 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:28
102 msgid "%1 OpenSearch"
103 msgstr "%1 BusquedaAbierta"
104
105 #. (attrs.copy_counts.$depth.available, attrs.copy_counts.$depth.count, ou_name)
106 #. (attrs.plib_copy_counts.$depth.available, attrs.plib_copy_counts.$depth.count, ou_name)
107 #. (ou_avail, ou_count, ou_name)
108 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:33
109 msgid "%1 of %quant(%2,copy,copies) available at %3."
110 msgstr "%1 de %quant(%2,copia,copias) disponibles a %3."
111
112 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
113 msgid "%m/%d/%Y"
114 msgstr "%d/%m/%Y"
115
116 #. (ctx.record_hold_count, ctx.copy_summary.$count_entry.count)
117 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:204
118 msgid ""
119 "%quant(%1,current hold,current holds) with %quant(%2,total copy,total "
120 "copies)."
121 msgstr ""
122 "%quant(%1,asidero actual,asideros actuales) con %quant(%2,copia total,copias "
123 "totales)."
124
125 #. (hwait)
126 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:42
127 msgid "%quant(%1,day,days)"
128 msgstr "%quant(%1,dia,dias)"
129
130 #. (fcount)
131 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:137
132 msgid "%quant(%1,filter,filters) applied"
133 msgstr ""
134
135 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:41
136 msgid "&#9668; Return to Grouped Search Results"
137 msgstr "&#9668; Volver a los Resultados de búsqueda agrupada"
138
139 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:15
140 msgid "&lt;&lt; Previous Page"
141 msgstr "&lt;&lt; Página anterior"
142
143 #. (ctx.user_stats.messages.unread)
144 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:22
145 msgid "(%1)"
146 msgstr "(%1)"
147
148 #. (example)
149 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:167
150 msgid "(Example: %1)"
151 msgstr "(Ejemplo: %1)"
152
153 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
154 msgid "(Show preferred library)"
155 msgstr "(Muestre biblioteca preferida)"
156
157 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:27
158 msgid "(Show)"
159 msgstr "(Muestre)"
160
161 #. ("<strong>&quot;' _ i18n_searchphrase _ '&quot;</strong>")
162 #. ("<strong>' _ i18n_searchtrunc _ '</strong>")
163 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:52
164 msgid "(example: %1)"
165 msgstr "(ejemplo: %1)"
166
167 #. ("<strong>&quot;^' _ i18n_searchbegins _ '&quot;</strong>", "<em>' _ i18n_searchbegins _ '</em>", "<strong>&quot;' _ i18n_searchends _ '$&quot;</strong>", "<em>' _ i18n_searchends _ '</em>")
168 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:60
169 msgid ""
170 "(examples: %1 for phrases that begin with the term %2. %3 for phrases that "
171 "end in %4.)"
172 msgstr ""
173 "(ejemplos: %1 para frases que comienzan con el termino %2. %3 para frases "
174 "que terminan en %4.)"
175
176 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:87
177 msgid "(fines accruing)"
178 msgstr "(las multas que acumulan)"
179
180 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:59
181 msgid "(not shown)"
182 msgstr "(no mostrado)"
183
184 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ (page + 1) _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ page_count _ '</span>")
185 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:14
186 msgid "(page %1 of %2)"
187 msgstr "(página %1 de %2)"
188
189 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:116
190 msgid "- All Parts -"
191 msgstr "- Todas las Partes -"
192
193 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:321 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:31
194 msgid "-- Actions for these items --"
195 msgstr "-- Acciones para estos ejemplares --"
196
197 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:21
198 msgid "-- Any --"
199 msgstr "-- Algún --"
200
201 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
202 msgid "?"
203 msgstr "?"
204
205 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:20
206 msgid "A list name is required"
207 msgstr "Se requiere un nombre de la lista"
208
209 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:78
210 msgid "A registration error has occurred"
211 msgstr "Un error de registro ha ocurrido"
212
213 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
214 msgid "Abridger"
215 msgstr "Abridger"
216
217 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:105
218 msgid "Account Creation Date"
219 msgstr "Fecha de creación de la cuenta"
220
221 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:42
222 msgid "Account Expiration Date"
223 msgstr "Fecha de vencimiento de la cuenta"
224
225 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:33
226 msgid "Account Information and Preferences"
227 msgstr "Información y Preferencias de la Cuenta"
228
229 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:6
230 msgid "Account Login"
231 msgstr "Acceso a la Cuenta"
232
233 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:12
234 msgid "Account Login Form"
235 msgstr "Formulario de acceso"
236
237 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
238 msgid "Account Preferences"
239 msgstr "Preferencias de la cuenta"
240
241 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:50
242 msgid "Account Registration"
243 msgstr "Registro de cuenta"
244
245 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:29
246 msgid "Account Successfully Updated"
247 msgstr "La información de la cuenta se ha actualizado correctamente"
248
249 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:9
250 msgid "Account Summary"
251 msgstr "Resumen de la cuenta"
252
253 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:9
254 msgid "Account preference"
255 msgstr "cuenta de preferencia"
256
257 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
258 msgid "Accumulation and Frequency of Use Note: "
259 msgstr "Nota sobre acumulación y frecuencia de uso: "
260
261 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
262 msgid "Action Note: "
263 msgstr "Nota de Acción: "
264
265 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:43
266 msgid "Actions"
267 msgstr ""
268
269 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:64
270 msgid "Actions for Items on Hold"
271 msgstr "Acciones para artículos en espera"
272
273 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:58
274 msgid "Actions for checked out items"
275 msgstr "Acciones para los artículos sacados"
276
277 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:75
278 msgid "Actions for messages"
279 msgstr "Acciones para mensajes"
280
281 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:85
282 msgid "Actions for selected holds"
283 msgstr "Acciones para apartados seleccionados"
284
285 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:59
286 msgid "Actions for selected messages"
287 msgstr "Acciones para mensajes seleccionados"
288
289 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:73
290 msgid "Activate"
291 msgstr "Activar"
292
293 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:24
294 msgid "Activate On"
295 msgstr "Activar En"
296
297 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:156
298 msgid "Active Addresses"
299 msgstr "Las direcciones activas"
300
301 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:94
302 msgid "Active Barcode"
303 msgstr "Activar código de barras"
304
305 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:45
306 msgid "Active/Create Date"
307 msgstr "Activo / Crear fecha"
308
309 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:78
310 msgid "Active?"
311 msgstr "¿Activo?"
312
313 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
314 msgid "Actor"
315 msgstr "Actor"
316
317 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
318 msgid "Adapter"
319 msgstr "Adaptador"
320
321 #. (attrs.title)
322 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:428
323 msgid "Add %1 to my list"
324 msgstr "Añadir %1 a mi lista"
325
326 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:25
327 msgid "Add Search Row"
328 msgstr "Agregar fila de búsqueda"
329
330 #. (record_title)
331 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:42
332 msgid "Add item to a list: %1"
333 msgstr "Añadir articulo a la lista: %1"
334
335 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:428
336 msgid "Add to my list"
337 msgstr "Añadir a mi lista"
338
339 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:92
340 msgid "Add to new list"
341 msgstr "Añadir a una nueva lista"
342
343 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:149
344 msgid "Add to this list"
345 msgstr "Añadir a esta lista"
346
347 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
348 msgid "Added Author"
349 msgstr "Autor Adicional"
350
351 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
352 msgid "Additional Content"
353 msgstr "Contenido Adicional"
354
355 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
356 msgid "Additional Index Information"
357 msgstr "Información adicional del índice"
358
359 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
360 msgid "Additional Physical Form available Note: "
361 msgstr "Forma Física Adicional disponible: "
362
363 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:48
364 msgid "Additional Resources"
365 msgstr "Recursos adicionales"
366
367 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
368 msgid "Additional Supplement Information"
369 msgstr "Información adicional de suplemento"
370
371 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
372 msgid "Additional Volume Information"
373 msgstr "Información adicional del volumen"
374
375 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:25
376 msgid "Additional search filters and navigation"
377 msgstr "Los filtros de búsqueda adicionales y navegación"
378
379 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:157 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
380 msgid "Address Type"
381 msgstr "Tipo de Dirección"
382
383 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:213
384 msgid "Address changes will be verified by staff"
385 msgstr ""
386 "Cambios de dirección deberán ser validados por el staff de biblioteca"
387
388 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
389 msgid "Addressee"
390 msgstr "Destinatario"
391
392 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:129
393 msgid "Addresses"
394 msgstr "Direcciones"
395
396 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:41
397 msgid "Adjacency"
398 msgstr "Proximidad"
399
400 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:25
401 msgid "Advanced"
402 msgstr "Avanzado"
403
404 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:134
405 msgid "Advanced Hold Options"
406 msgstr "Opciones avanzadas de retención"
407
408 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:53
409 msgid "Advanced Search"
410 msgstr "Búsqueda Avanzada"
411
412 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
413 msgid "After"
414 msgstr "Después"
415
416 #. (date1)
417 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:85
418 msgid "After %1"
419 msgstr ""
420
421 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:44
422 msgid "Age Hold Protection"
423 msgstr "Envejézcase la Protección del Asidero"
424
425 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
426 msgid "All Formats"
427 msgstr "Todos los Formatos"
428
429 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
430 msgid "All Libraries"
431 msgstr "Todas las bibliotecas"
432
433 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:103
434 msgid "All Parts"
435 msgstr "Todas partes"
436
437 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:88
438 msgid ""
439 "All available copies are temporarily unavailable at your pickup library. "
440 "Placing this hold could result in longer wait times."
441 msgstr ""
442 "Todas las copias disponibles están temporalmente no disponibles en su "
443 "biblioteca de recogida. La colocación de esta bodega podría dar lugar a "
444 "tiempos de espera más largos"
445
446 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:30
447 msgid "Amount"
448 msgstr "Cantidad"
449
450 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:84
451 msgid ""
452 "An error occurred browsing records. Please try again in a moment or report "
453 "the issue to library staff."
454 msgstr ""
455 "Ha ocurrido un error durante búsqueda de registros. Por favor vuelve a "
456 "intenter en un momento o reporta el incidente al staff de Biblioteca."
457
458 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
459 msgid "Analyst"
460 msgstr "Analista"
461
462 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:56
463 msgid "Anchored Searching"
464 msgstr "Búsqueda Anclada"
465
466 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:32
467 msgid "And"
468 msgstr "Y"
469
470 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
471 msgid "Animator"
472 msgstr "Animador"
473
474 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
475 msgid "Annotation"
476 msgstr "Anotación"
477
478 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
479 msgid "Annotator"
480 msgstr "Anotador"
481
482 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:50
483 msgid "Another Search"
484 msgstr "Otra Búsqueda"
485
486 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
487 msgid "Appellant"
488 msgstr "demandante"
489
490 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
491 msgid "Appellee"
492 msgstr "Demandado a la apelación"
493
494 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
495 msgid "Applicant"
496 msgstr "Candidato"
497
498 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:181
499 msgid "April"
500 msgstr "Abril"
501
502 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
503 msgid "Architect"
504 msgstr "Arquitectura"
505
506 #. (money(ctx.fines.balance_owed))
507 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:29
508 msgid "Are you sure you are ready to charge %1 to your credit card?"
509 msgstr ""
510 "¿Estás seguro de querer realizar el cargo %1 a tu tarjeta de crédito?"
511
512 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:20
513 msgid "Are you sure you wish to continue?"
514 msgstr "¿Seguro que desea continuar?"
515
516 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:67
517 msgid "Are you sure you wish to delete the selected item(s)?"
518 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar los elementos seleccionados?"
519
520 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:53
521 msgid "Are you sure you wish to permanently delete the selected messsage(s)?"
522 msgstr ""
523 "¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente el mensaje(s) "
524 "seleccionado?"
525
526 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:16
527 msgid "Are you sure you wish to permanently delete this messsage?"
528 msgstr "\"¿Está seguro que desea permanentemente eliminar este mensaje?"
529
530 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:42
531 msgid "Are you sure you wish to renew the selected item(s)?"
532 msgstr ""
533 "¿Está usted seguro de que quiere renovar el (los) elemento(s) "
534 "seleccionado(s)?"
535
536 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
537 msgid "Arranger"
538 msgstr "Arreglista"
539
540 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
541 msgid "Art copyist"
542 msgstr "Copista de Arte"
543
544 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
545 msgid "Art director"
546 msgstr "Director de arte"
547
548 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
549 msgid "Artist"
550 msgstr "Artista"
551
552 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
553 msgid "Artistic director"
554 msgstr "Director Artístico"
555
556 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
557 msgid "Assignee"
558 msgstr "Cesionario"
559
560 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
561 msgid "Associated name"
562 msgstr "Nombre Asociado"
563
564 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:112
565 msgid "At least"
566 msgstr "Al menos"
567
568 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
569 msgid "Attributed name"
570 msgstr "Nombre Atribuido"
571
572 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
573 msgid "Auctioneer"
574 msgstr "Subastador"
575
576 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
577 msgid "Audience"
578 msgstr "Audiencia"
579
580 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:185
581 msgid "August"
582 msgstr "Agosto"
583
584 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2139 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2147 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2156 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2164 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:117 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
585 msgid "Author"
586 msgstr "Autor"
587
588 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
589 msgid "Author Notes"
590 msgstr "Notas sobre Autor"
591
592 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
593 msgid "Author Notes: "
594 msgstr "Notas del Autor: "
595
596 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
597 msgid "Author in quotations or text abstracts"
598 msgstr "Autor en citas o resúmenes de texto"
599
600 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
601 msgid "Author of afterword, colophon, etc."
602 msgstr "Autor de epílogo, colofón, etc."
603
604 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
605 msgid "Author of dialog"
606 msgstr "Autor de diálogo"
607
608 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
609 msgid "Author of introduction, etc."
610 msgstr "Autor de introducción, etc."
611
612 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:302 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:27
613 msgid "Author(s)"
614 msgstr "Autor(es)"
615
616 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:10
617 msgid "Author: A to Z"
618 msgstr "Autor: A a la Z"
619
620 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:11
621 msgid "Author: Z to A"
622 msgstr "Autor: Z a la A"
623
624 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
625 msgid "Authors"
626 msgstr "Autores"
627
628 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
629 msgid "Autographer"
630 msgstr "Autographer"
631
632 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:4
633 msgid "Available"
634 msgstr "Disponible"
635
636 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/avail.tt2:37
637 msgid "Available Formats"
638 msgstr ""
639
640 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:2
641 msgid "Available copies"
642 msgstr "Copias disponibles"
643
644 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
645 msgid "Awards Note: "
646 msgstr "Nota de Premios: "
647
648 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
649 msgid "Awards, Reviews, & Suggested Reads"
650 msgstr "Premios, Revistas y Libros Sugeridos"
651
652 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:57
653 msgid "Back"
654 msgstr "Atras"
655
656 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:55
657 msgid "Back to Account Summary"
658 msgstr "Volver al Resumen de la Cuenta"
659
660 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:23
661 msgid "Back to Payments History"
662 msgstr "Volver al Historial de Pago"
663
664 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:25
665 msgid "Back to Record"
666 msgstr "Volver al Registro"
667
668 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:56
669 msgid "Back to results"
670 msgstr "Ir a atras para resultados"
671
672 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:417
673 msgid "Badges:"
674 msgstr "Distintivos:"
675
676 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:33
677 msgid "Balance Owed"
678 msgstr "Total Debido"
679
680 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2142 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2151 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:41
681 msgid "Barcode"
682 msgstr "Código de barras"
683
684 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:56
685 msgid "Barcode:"
686 msgstr "Código de barras:"
687
688 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:23
689 msgid "Basic"
690 msgstr "Básico"
691
692 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:140
693 msgid "Basic Hold Options"
694 msgstr "Opciones básicas de retención"
695
696 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:21
697 msgid "Basic Search"
698 msgstr "Búsqueda Básica"
699
700 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
701 msgid "Before"
702 msgstr "Antes de"
703
704 #. (date1)
705 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:84
706 msgid "Before %1"
707 msgstr ""
708
709 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
710 msgid "Between"
711 msgstr "Entre"
712
713 #. (date1, date2)
714 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:86
715 msgid "Between %1 and %2"
716 msgstr ""
717
718 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
719 msgid "Bib Level"
720 msgstr "Nivel bibliográfico"
721
722 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
723 msgid "Bibliographic antecedent"
724 msgstr "Antecedentes Bibliograficos"
725
726 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
727 msgid "Bibliography, etc. Note: "
728 msgstr "Nota de Bibliografía, etc: "
729
730 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:58
731 msgid "Billing Information"
732 msgstr "Información de Pago"
733
734 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:129
735 msgid "Billing Type"
736 msgstr "Tipo de Pago"
737
738 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
739 msgid "Binder"
740 msgstr "Encuadernador"
741
742 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
743 msgid "Binding Information: "
744 msgstr "Información de Encuadernación: "
745
746 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
747 msgid "Binding designer"
748 msgstr "Diseñador de Encuadernación"
749
750 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
751 msgid "Biographical Subject: "
752 msgstr "Sujeto Bibliográfica: "
753
754 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
755 msgid "Biographical or Historical Data: "
756 msgstr "Datos Históricos o Biográficos: "
757
758 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
759 msgid "Blurb writer"
760 msgstr "Escritor de propaganda"
761
762 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:102
763 msgid "Book cover"
764 msgstr "funda de libro"
765
766 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
767 msgid "Book designer"
768 msgstr "Diseñador de libros"
769
770 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:63
771 msgid "Book jacket cover art"
772 msgstr "Cubierta de arte del Libro"
773
774 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
775 msgid "Book producer"
776 msgstr "Productor del libro"
777
778 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
779 msgid "Bookjacket designer"
780 msgstr "Diseñador de cubierta del libro"
781
782 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
783 msgid "Bookplate designer"
784 msgstr "Diseñador de ex libris"
785
786 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
787 msgid "Bookseller"
788 msgstr "Librero"
789
790 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:30
791 msgid "Boolean search operator"
792 msgstr "Booleano operador de búsqueda"
793
794 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:9
795 msgid "Bottom Link 2"
796 msgstr "Enlace Inferior 2"
797
798 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:11
799 msgid "Bottom Link 3"
800 msgstr "Enlace Inferior 3"
801
802 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:12
803 msgid "Bottom Link 4"
804 msgstr "Enlace Inferior 4"
805
806 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:13
807 msgid "Bottom Link 5"
808 msgstr "Enlace Inferior 5"
809
810 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
811 msgid "Braille embosser"
812 msgstr "impresora braille"
813
814 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:48
815 msgid "Branch relationship"
816 msgstr "Relación de rama"
817
818 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
819 msgid "Broadcaster"
820 msgstr "Emisora"
821
822 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:27
823 msgid "Browse"
824 msgstr "Buscar"
825
826 #. (control_qtype, control_bterm, control_locg)
827 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:44
828 msgid "Browse for %1 starting with %2 in %3"
829 msgstr "Buscar %1 comenzando con %2 en %3"
830
831 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:30
832 msgid "Browse the Catalog"
833 msgstr "Buscar en el Catálogo"
834
835 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:103
836 msgid "Call Number"
837 msgstr "Signatura Topográfica"
838
839 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:13
840 msgid "Call Number (Shelf Browse)"
841 msgstr "Signatura Topográfica (Explorar Estantes)"
842
843 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:37
844 msgid "Call Number / Copy Notes"
845 msgstr "Número de Llamada / Notas de Copia"
846
847 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:10
848 msgid "Call Number Browse"
849 msgstr "Explorar Signaturas Topográficas"
850
851 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2143 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2152 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:354
852 msgid "Call number"
853 msgstr "Signatura Topográfica"
854
855 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:201
856 msgid "Call number:"
857 msgstr "Signatura Topográfica:"
858
859 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
860 msgid "Calligrapher"
861 msgstr "Calígrafo"
862
863 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:214 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:210 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:133
864 msgid "Cancel"
865 msgstr "Cancelar"
866
867 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:120
868 msgid "Cancel if not filled by"
869 msgstr "Cancela si no cumplido por"
870
871 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2159
872 msgid "Cancel on"
873 msgstr "Cancelar el"
874
875 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:62
876 msgid "Cancel unless filled by"
877 msgstr "Cancela a menos que cumplido por"
878
879 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:15
880 msgid "Canceled"
881 msgstr "Cancelado"
882
883 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
884 msgid "Cartographer"
885 msgstr "Cartógrafo"
886
887 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
888 msgid "Case File Characteristics Note: "
889 msgstr "Nota de caso de archivos de características "
890
891 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
892 msgid "Cast"
893 msgstr "Conjunto"
894
895 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
896 msgid "Caster"
897 msgstr "castor"
898
899 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:45
900 msgid "Catalog"
901 msgstr "Catálogo"
902
903 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:16
904 msgid "Catalog Browse"
905 msgstr "Examinar catálogo"
906
907 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:151
908 msgid "Catalog Home"
909 msgstr "Página de Inicio de Catálogo"
910
911 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:1
912 msgid "Catalog Search"
913 msgstr "catálogo de búsqueda"
914
915 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:195
916 msgid "Catalog record"
917 msgstr "Registro del Catálogo"
918
919 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
920 msgid "Censor"
921 msgstr "Censor"
922
923 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:26
924 msgid "Change"
925 msgstr "Cambia"
926
927 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:6
928 msgid "Change Password"
929 msgstr "Cambiar Contraseña"
930
931 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:54
932 msgid "Change Username"
933 msgstr "Cambiar el nombre de usuario"
934
935 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
936 msgid "Change preferred library"
937 msgstr "Cambia biblioteca preferida"
938
939 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
940 msgid "Character Attributes: "
941 msgstr "Atributos de Carácter: "
942
943 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:17
944 msgid "Check Out History"
945 msgstr "Historial de Préstamos"
946
947 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:50
948 msgid "Checked Out"
949 msgstr "El Tomar Prestado"
950
951 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:392
952 msgid "Checked Out Before"
953 msgstr "El Tomar Prestado Antes"
954
955 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:1
956 msgid "Checking availability for this item..."
957 msgstr ""
958
959 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2148 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:30
960 msgid "Checkout Date"
961 msgstr "Fecha del Préstamo"
962
963 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
964 msgid "Choreographer"
965 msgstr "Coreógrafo"
966
967 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
968 msgid "Cinematographer"
969 msgstr "Director de Fotografía"
970
971 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
972 msgid "Circulation rules reject this item as non-circulatable"
973 msgstr "Las normas de circulacion rechazan este articulo como no circulable."
974
975 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
976 msgid "Citation/References Note: "
977 msgstr "Nota de Citación/Referencias: "
978
979 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
980 msgid "City"
981 msgstr "Ciudad"
982
983 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:124
984 msgid "Clear AddedContent Cache"
985 msgstr "contenido Claro Agregado Cache"
986
987 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:45
988 msgid "Clear Form"
989 msgstr "Limpiar Formulario"
990
991 #. ("<strong>", "</strong>")
992 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:102
993 msgid "Click %1Cancel%2 to go back and (un)select other fines."
994 msgstr ""
995 "Haga clic en %1Cancel %2 para volver y (des) seleccionar otras multas"
996
997 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:5
998 msgid ""
999 "Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches"
1000 msgstr ""
1001 "Haga clic en un ícono de la barra lateral para acceder a búsquedas rápidas "
1002 "relacionadas"
1003
1004 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:135 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:38
1005 msgid "Click to (un)select all fines"
1006 msgstr "Click para deseleccionar todas las multas"
1007
1008 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1009 msgid "Client"
1010 msgstr "Cliente"
1011
1012 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1013 msgid "Collaborator"
1014 msgstr "Colaborador"
1015
1016 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:9
1017 msgid "Collapse"
1018 msgstr "Colapsar"
1019
1020 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1021 msgid "Collection registrar"
1022 msgstr "Registrar Colección"
1023
1024 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1025 msgid "Collector"
1026 msgstr "Colector"
1027
1028 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1029 msgid "Collotyper"
1030 msgstr "fototipia"
1031
1032 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1033 msgid "Colorist"
1034 msgstr "colorista"
1035
1036 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1037 msgid "Commentator"
1038 msgstr "Comentarista"
1039
1040 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1041 msgid "Commentator for written text"
1042 msgstr "Comentarista de texto escrito"
1043
1044 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1045 msgid "Compiler"
1046 msgstr "Compilador"
1047
1048 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1049 msgid "Complainant"
1050 msgstr "Acuso"
1051
1052 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1053 msgid "Complainant-appellant"
1054 msgstr "Demandante - apelante"
1055
1056 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1057 msgid "Complainant-appellee"
1058 msgstr "Demandante - apelado"
1059
1060 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1061 msgid "Composer"
1062 msgstr "Compositor"
1063
1064 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1065 msgid "Compositor"
1066 msgstr "Compositor"
1067
1068 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1069 msgid "Conceptor"
1070 msgstr "Conceptor"
1071
1072 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1073 msgid "Conductor"
1074 msgstr "Director"
1075
1076 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:24
1077 msgid "Confirm"
1078 msgstr "Confirmar"
1079
1080 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1081 msgid "Conservator"
1082 msgstr "Conservador"
1083
1084 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1085 msgid "Consultant"
1086 msgstr "Consultor"
1087
1088 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1089 msgid "Consultant to a project"
1090 msgstr "Consultor para un proyecto"
1091
1092 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:23
1093 msgid "Contact information"
1094 msgstr "Información de Contacto"
1095
1096 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1097 msgid "Contains"
1098 msgstr "Contiene"
1099
1100 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1101 msgid "Contains phrase"
1102 msgstr "Contiene la frase"
1103
1104 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:199
1105 msgid "Content descriptions"
1106 msgstr "Descripciones de contenido"
1107
1108 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1109 msgid "Contestant"
1110 msgstr "Concursante"
1111
1112 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1113 msgid "Contestant-appellant"
1114 msgstr "Participante -apelante"
1115
1116 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1117 msgid "Contestant-appellee"
1118 msgstr "Participante - demandado a la apelación"
1119
1120 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1121 msgid "Contestee"
1122 msgstr "Impugnada"
1123
1124 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1125 msgid "Contestee-appellant"
1126 msgstr "Impugnada-recurrente"
1127
1128 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1129 msgid "Contestee-appellee"
1130 msgstr "Impugnada- demandado a la apelación"
1131
1132 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:136
1133 msgid "Continue"
1134 msgstr "Continuar"
1135
1136 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1137 msgid "Contractor"
1138 msgstr "Contratista"
1139
1140 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1141 msgid "Contributor"
1142 msgstr "Contribuidor"
1143
1144 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1145 msgid "Copy and Version Identification Note: "
1146 msgstr "Nota  de copia e identificación de versión: "
1147
1148 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
1149 msgid "Copy hold"
1150 msgstr "asimiento copia"
1151
1152 #. (date.format(date.now, "%Y"))
1153 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:23
1154 msgid "Copyright &copy; 2006-%1 Georgia Public Library Service, and others"
1155 msgstr ""
1156 "Derechos Reservados &copy; 2006-%1 Servicio de Bibliotecas Públicas del "
1157 "Estado de Georgia, y otros."
1158
1159 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1160 msgid "Copyright claimant"
1161 msgstr "reclamante de derechos de autor"
1162
1163 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1164 msgid "Copyright holder"
1165 msgstr "Propietario de los Derechos de Autor"
1166
1167 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:406
1168 msgid "Copyright:"
1169 msgstr "Derechos de reproducción"
1170
1171 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1172 msgid "Corrector"
1173 msgstr "Corrector"
1174
1175 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1176 msgid "Correspondent"
1177 msgstr "Correspondiente"
1178
1179 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1180 msgid "Costume designer"
1181 msgstr "Diseñador de vestuario"
1182
1183 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:163 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
1184 msgid "Country"
1185 msgstr "País"
1186
1187 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1188 msgid "County"
1189 msgstr "Condado"
1190
1191 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1192 msgid "Court governed"
1193 msgstr "corte gobernado"
1194
1195 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1196 msgid "Court reporter"
1197 msgstr "Reportero de la corte"
1198
1199 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1200 msgid "Cover designer"
1201 msgstr "Diseñador de portada"
1202
1203 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:19
1204 msgid "Create New List"
1205 msgstr "Crear Nueva Lista"
1206
1207 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1208 msgid "Creation/Production Credits Note: "
1209 msgstr "Créditos de creación / producción de notas "
1210
1211 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1212 msgid "Creator"
1213 msgstr "Creador"
1214
1215 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:148
1216 msgid "Credit Card #"
1217 msgstr "Tarjeta de Crédito #"
1218
1219 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:145
1220 msgid "Credit Card Information"
1221 msgstr "Información de tarjeta de crédito"
1222
1223 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1224 msgid "Cumulative Index/Finding Aids Note: "
1225 msgstr "Índice acumulado / Medios de localización Nota "
1226
1227 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1228 msgid "Curator"
1229 msgstr "Curador"
1230
1231 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:30
1232 msgid "Current Email"
1233 msgstr "Correo electrónico actual"
1234
1235 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:11
1236 msgid "Current Items Checked Out"
1237 msgstr "Ejemplares actualmente prestados."
1238
1239 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:33
1240 msgid "Current Items on Hold"
1241 msgstr "Ejemplares actualmente apartados"
1242
1243 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:33
1244 msgid "Current Password"
1245 msgstr "Contraseña actual"
1246
1247 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:32
1248 msgid "Current Username"
1249 msgstr "Nombre de usuario actual"
1250
1251 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:202
1252 msgid "Current holds"
1253 msgstr "Apartados Actuales"
1254
1255 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1256 msgid "Dancer"
1257 msgstr "Bailarín"
1258
1259 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1260 msgid "Data Quality Note: "
1261 msgstr "Nota de Calidad de Datos: "
1262
1263 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1264 msgid "Data contributor"
1265 msgstr "colaborador de datos"
1266
1267 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1268 msgid "Data manager"
1269 msgstr "Gestor de datos"
1270
1271 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:30
1272 msgid "Date"
1273 msgstr "Fecha"
1274
1275 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2150 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:32
1276 msgid "Date Returned"
1277 msgstr "Fecha de devolución"
1278
1279 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1280 msgid "Date of Birth"
1281 msgstr "Fecha de Nacimiento"
1282
1283 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1284 msgid "Date/Time and Place of an Event Note: "
1285 msgstr "Nota de Fecha/Hora y Lugar del Evento: "
1286
1287 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:14
1288 msgid "Date: Newest to Oldest"
1289 msgstr "Fecha: Ascendente - Descendente"
1290
1291 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:15
1292 msgid "Date: Oldest to Newest"
1293 msgstr "Fecha: Descendente - Ascendente"
1294
1295 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:27
1296 msgid "Day Phone"
1297 msgstr "Teléfono durante el día"
1298
1299 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:189
1300 msgid "December"
1301 msgstr "Diciembre"
1302
1303 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1304 msgid "Dedicatee"
1305 msgstr "Dedicar"
1306
1307 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1308 msgid "Dedicator"
1309 msgstr "Dedicado"
1310
1311 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:125
1312 msgid "Default Font Size"
1313 msgstr "Tamaño de la fuente predeterminada"
1314
1315 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:50
1316 msgid "Default List"
1317 msgstr "Lista predeterminada"
1318
1319 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:74
1320 msgid "Default Mobile Carrier"
1321 msgstr "Compañía celular predeterminada"
1322
1323 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:79
1324 msgid "Default Mobile Number"
1325 msgstr "Número de móvil predeterminado"
1326
1327 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:54
1328 msgid "Default Phone Number"
1329 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
1330
1331 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1332 msgid "Defendant"
1333 msgstr "Demandado"
1334
1335 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1336 msgid "Defendant-appellant"
1337 msgstr "Demandada - apelante"
1338
1339 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1340 msgid "Defendant-appellee"
1341 msgstr "Demandado-demandado a la apelación"
1342
1343 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1344 msgid "Degree granting institution"
1345 msgstr "institución que otorga títulos"
1346
1347 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1348 msgid "Degree supervisor"
1349 msgstr "supervisor de grado"
1350
1351 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:17
1352 msgid "Delete"
1353 msgstr "Eliminar"
1354
1355 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:171
1356 msgid "Delete List"
1357 msgstr "Eliminar Lista"
1358
1359 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:72
1360 msgid "Delete Selected Titles"
1361 msgstr "Eliminar títulos seleccionados"
1362
1363 #. (ctx.message_update_changed)
1364 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
1365 msgid "Deleted %1 message(s)."
1366 msgstr "Suprimido %1 mensaje(s)."
1367
1368 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:83
1369 msgid "Deleting Help"
1370 msgstr "Eliminación de Ayuda"
1371
1372 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1373 msgid "Delineator"
1374 msgstr "delineador"
1375
1376 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1377 msgid "Depicted"
1378 msgstr "representado"
1379
1380 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1381 msgid "Depositor"
1382 msgstr "Depositante"
1383
1384 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:273
1385 msgid "Description:"
1386 msgstr "Descripción:"
1387
1388 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1389 msgid "Designer"
1390 msgstr "Diseñador"
1391
1392 #. (alternative_link)
1393 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:96
1394 msgid "Did you mean %1?"
1395 msgstr "¿Quiso decir %1?"
1396
1397 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1398 msgid "Director"
1399 msgstr "Director"
1400
1401 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:18
1402 msgid ""
1403 "Disabling checkout or holds history will permanently remove all items from "
1404 "your history."
1405 msgstr ""
1406 "Desactivación de pago y envío o historial eliminará permanentemente todos "
1407 "los elementos de su historia."
1408
1409 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:210
1410 msgid "Discard Pending Address"
1411 msgstr "Descartar direcciones pendientes"
1412
1413 #. (attrs.title)
1414 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:119
1415 msgid "Display record details for \"%1\""
1416 msgstr "Mostrar detalles del registro \"%1\""
1417
1418 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1419 msgid "Dissertant"
1420 msgstr "Disertante"
1421
1422 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1423 msgid "Dissertation Note: "
1424 msgstr "Nota de disertación: "
1425
1426 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1427 msgid "Distribution place"
1428 msgstr "Lugar de distribución"
1429
1430 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1431 msgid "Distributor"
1432 msgstr "Distribuidor"
1433
1434 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:378 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:245
1435 msgid "Distributor:"
1436 msgstr "Distribuidor:"
1437
1438 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:20
1439 msgid "Do not show this warning again."
1440 msgstr "No volver a mostrar esta advertencia."
1441
1442 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:166
1443 msgid "Do you really want to delete this list?"
1444 msgstr "¿Estás seguro de querer eliminar la lista?"
1445
1446 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1447 msgid "Does not contain"
1448 msgstr "No contiene"
1449
1450 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1451 msgid "Donor"
1452 msgstr "Donante"
1453
1454 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:12
1455 msgid "Download"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:179
1459 msgid "Download CSV"
1460 msgstr "Descargar CSV"
1461
1462 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1463 msgid "Draftsman"
1464 msgstr "Proyectista"
1465
1466 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1467 msgid "Dubious author"
1468 msgstr "Autor dudoso"
1469
1470 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2141 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2149 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:51
1471 msgid "Due Date"
1472 msgstr "Fecha de vencimiento"
1473
1474 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:75
1475 msgid "E-Items Checked Out"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:6
1479 msgid "E-Items Currently Checked Out"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:58
1483 msgid "E-Items Currently Checked out"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:73
1487 msgid "E-Items Currently on Hold"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:85
1491 msgid "E-Items Ready for Checkout"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:80
1495 msgid "E-Items on Hold"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:88
1499 msgid "E-Items ready for pickup"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
1503 msgid "Earlier"
1504 msgstr "Anteriores"
1505
1506 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
1507 msgid "Earlier issues"
1508 msgstr "Ejemplares anteriores"
1509
1510 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:257 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:316
1511 msgid "Edit"
1512 msgstr "Editar"
1513
1514 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:169
1515 msgid "Edit Address"
1516 msgstr "Editar Dirección"
1517
1518 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:5
1519 msgid "Edit Email Address"
1520 msgstr "Editar dirección de correo electrónico"
1521
1522 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:19
1523 msgid "Edit Hold"
1524 msgstr "Editar Reserva"
1525
1526 #. (attrs.title)
1527 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:256
1528 msgid "Edit hold for item %1"
1529 msgstr "Editar reserva para articulo %1"
1530
1531 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:22
1532 msgid "Editing Hold"
1533 msgstr "edición de Retención"
1534
1535 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:312 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:299
1536 msgid "Edition:"
1537 msgstr "Edición:"
1538
1539 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1540 msgid "Editor"
1541 msgstr "Editor"
1542
1543 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1544 msgid "Editor of compilation"
1545 msgstr "Editor de la compilación"
1546
1547 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1548 msgid "Editor of moving image work"
1549 msgstr "Editor de trabajo de movimiento de imagen"
1550
1551 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1552 msgid "Electrician"
1553 msgstr "Electricista"
1554
1555 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:333
1556 msgid "Electronic resource"
1557 msgstr "Recurso electrónico"
1558
1559 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:141 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:165
1560 msgid "Electronic resources"
1561 msgstr "Recursos electrónicos"
1562
1563 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1564 msgid "Electrotyper"
1565 msgstr "Electrotipia"
1566
1567 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:108
1568 msgid "Email"
1569 msgstr "Correo electrónico"
1570
1571 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1572 msgid "Email Address"
1573 msgstr "Dirección de correo electrónico"
1574
1575 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:182
1576 msgid "Email Address:"
1577 msgstr "Dirección de correo electrónico:"
1578
1579 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:65
1580 msgid "Email address associated with the account:"
1581 msgstr "Dirección de correo electrónico asociada a la cuenta:"
1582
1583 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:25
1584 msgid "Email address: "
1585 msgstr "Dirección de correo electrónico: "
1586
1587 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1588 msgid "Enacting jurisdiction"
1589 msgstr "La promulgación de la jurisdicción"
1590
1591 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1592 msgid "Engineer"
1593 msgstr "Ingeniero"
1594
1595 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1596 msgid "Engraver"
1597 msgstr "Grabador"
1598
1599 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_hints.tt2:2
1600 msgid ""
1601 "Ensure your account has a valid email address so that we can notify you "
1602 "about available holds, items that are about to be overdue, and overdue items!"
1603 msgstr ""
1604 "Asegure que su cuenta tenga una dirección de correo electrónica para que le "
1605 "podamos notificar cuando estén disponibles los apartados, préstamos que "
1606 "estén por vencer y préstamos vencidos."
1607
1608 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:69
1609 msgid "Enter date in MM/DD/YYYY format"
1610 msgstr "Favor de escribir la fecha en formato MM/DD/AAAA"
1611
1612 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:37
1613 msgid "Enter search query:"
1614 msgstr "Entre término de búsqueda:"
1615
1616 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:23
1617 msgid "Enter the name of the new list:"
1618 msgstr "Introducir el nombre de la nueva lista:"
1619
1620 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1621 msgid "Entity and Attribute Information Note: "
1622 msgstr "Entidad y la información de atributos "
1623
1624 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
1625 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:47
1626 msgid "Error creating receipt: %1"
1627 msgstr "Ocurrió un error al crear el recibo: %1"
1628
1629 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:7
1630 msgid "Error preparing receipt:"
1631 msgstr "Error al preparar recibo:"
1632
1633 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
1634 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:14
1635 msgid "Error preparing receipt: %1"
1636 msgstr "Error al preparar recibo: %1"
1637
1638 #. ((ctx.printable_record.textcode ? ctx.printable_record.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_record.desc : 0) || ctx.printable_record.error_output.data || l("No record data returned from server"))
1639 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:15
1640 msgid "Error printing record: %1"
1641 msgstr "Error al imprimir recibo: %1"
1642
1643 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:40
1644 msgid "Estimated wait:"
1645 msgstr "Estimado de espera:"
1646
1647 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1648 msgid "Etcher"
1649 msgstr "autor de aguafuertes"
1650
1651 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:33
1652 msgid "Evening Phone"
1653 msgstr "Teléfono vespertino"
1654
1655 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1656 msgid "Event place"
1657 msgstr "Lugar del evento"
1658
1659 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:30
1660 msgid "Evergreen"
1661 msgstr "Evergreen"
1662
1663 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/homesearch.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_logo.tt2:1
1664 msgid "Evergreen Logo"
1665 msgstr "Logo de Evergreen"
1666
1667 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:26
1668 msgid "Example: 0026626051"
1669 msgstr "Ejemplo: 0026626051"
1670
1671 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
1672 msgid "Excerpt"
1673 msgstr "Extracto"
1674
1675 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:106
1676 msgid "Exclude Electronic Resources"
1677 msgstr "Excluir Recursos Electrónicos"
1678
1679 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1680 msgid "Exhibitions Note: "
1681 msgstr "Nota de Exhibición: "
1682
1683 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:11
1684 msgid "Expand"
1685 msgstr "Expandir"
1686
1687 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:119
1688 msgid "Expand to also show results not matching this term"
1689 msgstr ""
1690 "Expandir para mostrar también resultados que no coincida con este término"
1691
1692 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1693 msgid "Expert"
1694 msgstr "Avanzado"
1695
1696 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:2
1697 msgid "Expert Search"
1698 msgstr "Búsqueda Avanzada"
1699
1700 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:169
1701 msgid "Expiration Month"
1702 msgstr "Mes de vencimiento"
1703
1704 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:194
1705 msgid "Expiration Year"
1706 msgstr "Año de vencimiento"
1707
1708 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:42
1709 msgid "Expire Date"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:7
1713 msgid "Expires"
1714 msgstr "Expira"
1715
1716 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:35
1717 msgid "Export List"
1718 msgstr "Exportar Lista"
1719
1720 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/refworks.tt2:19
1721 msgid "Export to RefWorks"
1722 msgstr "Exportar a RefWorks"
1723
1724 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:13
1725 msgid "FAQs"
1726 msgstr "Preguntas frecuentes"
1727
1728 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1729 msgid "Facsimilist"
1730 msgstr "facsímilista"
1731
1732 #. (ctx.message_update_failed)
1733 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1734 msgid "Failed to delete %1 message(s)."
1735 msgstr "No se pudo eliminar el %1 mensaje(s)."
1736
1737 #. (ctx.message_update_failed)
1738 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1739 msgid "Failed to mark %1  message(s) as unread."
1740 msgstr "Error al marcar el %1 mensaje(s) como no leído."
1741
1742 #. (ctx.message_update_failed)
1743 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1744 msgid "Failed to mark %1 message(s) as read."
1745 msgstr "Error al marcar el %1 mensaje(s) como leído."
1746
1747 #. (ctx.failed_renewals)
1748 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:37
1749 msgid "Failed to renew %1 item(s)"
1750 msgstr "Error al renovar %1 ejemplar(es)"
1751
1752 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:179
1753 msgid "February"
1754 msgstr "Febrero"
1755
1756 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:72
1757 msgid "Fewer"
1758 msgstr "Menos"
1759
1760 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1761 msgid "Field director"
1762 msgstr "Director de campo."
1763
1764 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:8
1765 msgid "Field:"
1766 msgstr "Campo:"
1767
1768 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1769 msgid "Film director"
1770 msgstr "Director de cine"
1771
1772 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1773 msgid "Film distributor"
1774 msgstr "distribuidor de filmas"
1775
1776 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1777 msgid "Film editor"
1778 msgstr "Editor de filmas"
1779
1780 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1781 msgid "Film producer"
1782 msgstr "Productor cinematográfico"
1783
1784 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1785 msgid "Filmmaker"
1786 msgstr "Cineasta"
1787
1788 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:48
1789 msgid "Filtered By"
1790 msgstr ""
1791
1792 #. (locname)
1793 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:109
1794 msgid "Find a copy in the shelving location, \"%1.\""
1795 msgstr "Encuentre una copia en la estantería, \"%1.\""
1796
1797 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:69
1798 msgid "Fines"
1799 msgstr "Multas"
1800
1801 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:19
1802 msgid "Fines:"
1803 msgstr "Multas:"
1804
1805 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1806 msgid "First Name"
1807 msgstr "Primer Nombre"
1808
1809 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1810 msgid "First party"
1811 msgstr "primer fiesta"
1812
1813 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1814 msgid "Forger"
1815 msgstr "falsificador"
1816
1817 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:35
1818 msgid "Forgot your password?"
1819 msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
1820
1821 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2157 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2165 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:311
1822 msgid "Format"
1823 msgstr "Formato"
1824
1825 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:36
1826 msgid "Format:"
1827 msgstr "Formato:"
1828
1829 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:58
1830 msgid "Format: "
1831 msgstr "Formato: "
1832
1833 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1834 msgid "Formatted Contents Note: "
1835 msgstr "contenido con formato "
1836
1837 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1838 msgid "Former Title Complexity Note: "
1839 msgstr "Formar Titulo Complejo "
1840
1841 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1842 msgid "Former owner"
1843 msgstr "Dueño previo"
1844
1845 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
1846 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:73
1847 msgid "Friday: %1 - %2"
1848 msgstr "Viernes: %1- %2"
1849
1850 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:71
1851 msgid "Friday: closed"
1852 msgstr "Viernes: cerrado"
1853
1854 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:31
1855 msgid "Fulfilled"
1856 msgstr "Cumplido"
1857
1858 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1859 msgid "Funder"
1860 msgstr "Fundador"
1861
1862 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1863 msgid "Funding Information Note: "
1864 msgstr "Nota de Información sobre financiamiento "
1865
1866 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1867 msgid "General Note: "
1868 msgstr "Nota General "
1869
1870 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
1871 msgid "Genre: "
1872 msgstr "Género: "
1873
1874 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1875 msgid "Geographic Coverage Note: "
1876 msgstr "Nota de Covertura Geográfica: "
1877
1878 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
1879 msgid "Geographic Setting: "
1880 msgstr "Marco geográfico "
1881
1882 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1883 msgid "Geographic information specialist"
1884 msgstr "Especialista de Información Geográfica"
1885
1886 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:326 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:43
1887 msgid "Go"
1888 msgstr "Ir"
1889
1890 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:193
1891 msgid "Go Back"
1892 msgstr "Ir atrás"
1893
1894 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:28
1895 msgid "Go back to try again or to cancel this payment attempt."
1896 msgstr "Regrese para intentar nuevamente o para cancelar el intento de pago."
1897
1898 #. (rec_attrs.title)
1899 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:38
1900 msgid "Go to record %1"
1901 msgstr "Ir al registro %1"
1902
1903 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:52
1904 msgid "Go to..."
1905 msgstr "Ir a..."
1906
1907 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:7
1908 msgid "Google Preview"
1909 msgstr "Vista previa de Google"
1910
1911 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1912 msgid "Graphic technician"
1913 msgstr "Técnico Gráfico"
1914
1915 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:139 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:90
1916 msgid "Group Formats and Editions"
1917 msgstr "El grupo Formatear y las Ediciones"
1918
1919 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:232
1920 msgid "HTML View"
1921 msgstr "Vista HTML"
1922
1923 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:162
1924 msgid "Hide"
1925 msgstr "Ocultar"
1926
1927 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:129
1928 msgid "Hide items in list"
1929 msgstr "Ocultar los ejemplares de la lista"
1930
1931 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:4
1932 msgid "Hint: use the full 10 digits of your phone #, no spaces, no dashes"
1933 msgstr ""
1934 "Tip: Utilice los 10 dígitos de su número telefónico, sin espacios ni guiones."
1935
1936 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:10
1937 msgid "History of Checked Out Items"
1938 msgstr "Historia del control de salida Artículos"
1939
1940 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:91
1941 msgid "History of Items Checked Out"
1942 msgstr "Historia de los artículos sacados"
1943
1944 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:63
1945 msgid "History of items on hold"
1946 msgstr "Historia de los artículos en reserva"
1947
1948 #. (hold.hold.queue_position, hold.hold.potential_copies)
1949 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:56
1950 msgid "Hold #%1 on %quant(%2, copy, copies)"
1951 msgstr "Sosten #%1 en %quant(%2, copia, copias)"
1952
1953 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:8
1954 msgid "Hold Placement"
1955 msgstr "Colocación de retención"
1956
1957 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:121
1958 msgid "Hold not found"
1959 msgstr "Apartado no localizado"
1960
1961 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
1962 msgid "Hold rules reject this item as unholdable"
1963 msgstr "Las reglas de apartado rechazan este ejemplar como no-apartable"
1964
1965 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:81
1966 msgid "Hold was not successfully placed"
1967 msgstr "El apartado no fue realizado"
1968
1969 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:55
1970 msgid "Hold was successfully placed"
1971 msgstr "Apartado realizado exitosamente"
1972
1973 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:48
1974 msgid "Holdable?"
1975 msgstr "¿Se puede apartar?"
1976
1977 #. (serial.location)
1978 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:23
1979 msgid "Holdings summary (%1)"
1980 msgstr "Resumen de Apartados (%1)"
1981
1982 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
1983 msgid "Holds"
1984 msgstr "Apartados"
1985
1986 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:84
1987 msgid "Holds Help"
1988 msgstr "Ayuda de Apartados"
1989
1990 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:27
1991 msgid "Holds History"
1992 msgstr "Historial de apartados"
1993
1994 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:1
1995 msgid "Home"
1996 msgstr "Inicio"
1997
1998 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:103
1999 msgid "Home Library"
2000 msgstr "Biblioteca Principal"
2001
2002 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2003 msgid "Honoree"
2004 msgstr "homenajeado"
2005
2006 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2007 msgid "Host"
2008 msgstr "Anfitrión"
2009
2010 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2011 msgid "Host institution"
2012 msgstr "Institución de acogida"
2013
2014 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:393
2015 msgid "I have checked this item out before"
2016 msgstr "Ejemplar prestado anteriormente"
2017
2018 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:11
2019 msgid "ISBN"
2020 msgstr "ISBN"
2021
2022 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:292 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:260
2023 msgid "ISBN:"
2024 msgstr "ISBN:"
2025
2026 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:12
2027 msgid "ISSN"
2028 msgstr "ISSN"
2029
2030 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:299 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:268
2031 msgid "ISSN:"
2032 msgstr "ISSN:"
2033
2034 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:19
2035 msgid "Identifier"
2036 msgstr "Identificador"
2037
2038 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:30
2039 msgid "If none are selected, any available formats may be used."
2040 msgstr ""
2041 "Si no se selecciona ninguna , se pueden utilizar cualquiera de los formatos "
2042 "disponibles."
2043
2044 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:50
2045 msgid "If none are selected, any available languages may be used."
2046 msgstr ""
2047 "Si no se selecciona ninguna , también pueden utilizarse otras idiomas "
2048 "disponibles."
2049
2050 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:93
2051 msgid "If suspended, activate on"
2052 msgstr "Si se suspende, activar"
2053
2054 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/password_hint.tt2:2
2055 msgid ""
2056 "If this is your first time logging in, please enter the last 4 digits of "
2057 "your phone number. Example: 0926"
2058 msgstr ""
2059 "Si es la primera vez que ingresa a su cuenta, favor de introducir los "
2060 "últimos 4 dígitos de su número telefónico. Ejemplo: 2015"
2061
2062 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:6
2063 msgid ""
2064 "If you don't find what you want try expanding your search using the range "
2065 "selector at the right of the search bar"
2066 msgstr ""
2067 "Si usted no encuentra lo que usted desea intenta de expandir su búsqueda que "
2068 "utiliza el selector de gama en el derecho de la barra de la búsqueda"
2069
2070 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2071 msgid "Illuminator"
2072 msgstr "Iluminador"
2073
2074 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2075 msgid "Illustrator"
2076 msgstr "Ilustrador"
2077
2078 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:49
2079 msgid "Image of item"
2080 msgstr "Imagen del artículo"
2081
2082 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2083 msgid "Immediate Source of Acquisition Note: "
2084 msgstr "Fuente inmediata de adquisición "
2085
2086 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:4
2087 msgid ""
2088 "Important! You must have a printed receipt to be eligible for a refund on "
2089 "lost items (regulations allow for no exceptions)."
2090 msgstr ""
2091 "¡Importante! Debe tener un recibo impreso para ser elegibles para un "
2092 "reembolso de objetos perdidos (regulaciones permiten sin excepciones)"
2093
2094 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:46
2095 msgid "In Transit"
2096 msgstr "En transito"
2097
2098 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2099 msgid "Incomplete"
2100 msgstr "Incompleto"
2101
2102 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2103 msgid "Indexes"
2104 msgstr "Indices"
2105
2106 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2107 msgid "Information About Documentation Note: "
2108 msgstr "Información sobre la documentación: "
2109
2110 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2111 msgid "Information Relating to Copyright Status: "
2112 msgstr "Información relacionada al estado de los derechos de autor: "
2113
2114 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:126
2115 msgid "Initial Amount Owed"
2116 msgstr "Monto de Adeudo Inicial"
2117
2118 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2119 msgid "Inscriber"
2120 msgstr "Inscribir"
2121
2122 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2123 msgid "Instrumentalist"
2124 msgstr "Instrumentista"
2125
2126 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2127 msgid "Interviewee"
2128 msgstr "Entrevistado"
2129
2130 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2131 msgid "Interviewer"
2132 msgstr "Entrevistador"
2133
2134 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2135 msgid "Inventor"
2136 msgstr "Inventor"
2137
2138 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
2139 msgid "Is"
2140 msgstr "Es"
2141
2142 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:33
2143 msgid "Issue Label"
2144 msgstr "Edición de etiquetas"
2145
2146 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
2147 msgid "Issue hold"
2148 msgstr "Ejemplar apartado"
2149
2150 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
2151 msgid "Issues Held"
2152 msgstr "Ejemplares apartados"
2153
2154 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2155 msgid "Issuing Body Note: "
2156 msgstr "Emisor conjunto Nota: "
2157
2158 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2159 msgid "Issuing body"
2160 msgstr "Emisor conjunto"
2161
2162 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:16
2163 msgid "Item Barcode"
2164 msgstr "Código de Barras del Ejemplar"
2165
2166 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2167 msgid "Item Form"
2168 msgstr "Forma del Ejemplar"
2169
2170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:141
2171 msgid "Item Selected"
2172 msgstr "Item seleccionado"
2173
2174 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2175 msgid "Item Type"
2176 msgstr "Tipo del Ejemplar"
2177
2178 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:64
2179 msgid "Item details and Actions"
2180 msgstr "Detalles del artículo y acciones"
2181
2182 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:188
2183 msgid "Item is needed for a hold"
2184 msgstr "Se necesita del artículo para una bodega"
2185
2186 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
2187 msgid "Items Checked Out"
2188 msgstr "Ejemplares Prestados"
2189
2190 #. (ctx.user_stats.checkouts.total_out)
2191 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:52
2192 msgid "Items Currently Checked out (%1)"
2193 msgstr "(%1) ejemplares actualmente en préstamo"
2194
2195 #. (ctx.user_stats.holds.total)
2196 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:67
2197 msgid "Items Currently on Hold (%1)"
2198 msgstr "(%1) ejemplares apartados actualmente"
2199
2200 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:33
2201 msgid "Items Ready for Pickup"
2202 msgstr "Ejemplar listo para recoger"
2203
2204 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2205 msgid "Items from this shelving location do not circulate"
2206 msgstr "Ejemplares en esta estantería no están disponibles para circulación"
2207
2208 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:16
2209 msgid "Items on Hold"
2210 msgstr "Ejemplares Apartados"
2211
2212 #. (ctx.user_stats.holds.ready)
2213 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:82
2214 msgid "Items ready for pickup (%1)"
2215 msgstr "(%1) ejemplares listos para ser recogidos"
2216
2217 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:178
2218 msgid "January"
2219 msgstr "Enero"
2220
2221 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
2222 msgid "Journal Title"
2223 msgstr "Título de la revista"
2224
2225 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2226 msgid "Judge"
2227 msgstr "Juez"
2228
2229 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:184
2230 msgid "July"
2231 msgstr "Julio"
2232
2233 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:183
2234 msgid "June"
2235 msgstr "Junio"
2236
2237 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2238 msgid "Jurisdiction governed"
2239 msgstr "jurisdicción gobernada"
2240
2241 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:81
2242 msgid "Keep history of checked out items?"
2243 msgstr "¿Mantener historial de préstamos?"
2244
2245 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:92
2246 msgid "Keep history of holds?"
2247 msgstr "¿Mantener historial de apartados?"
2248
2249 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
2250 msgid "Keyword"
2251 msgstr "Palabra clave"
2252
2253 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:36
2254 msgid "Keyword Search Tips"
2255 msgstr "Tips de búsqueda por palabra clave"
2256
2257 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:14
2258 msgid "LCCN"
2259 msgstr "LCCN"
2260
2261 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2262 msgid "Laboratory"
2263 msgstr "Laboratorio"
2264
2265 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2266 msgid "Laboratory director"
2267 msgstr "Director del Laboratorio"
2268
2269 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2270 msgid "Landscape architect"
2271 msgstr "Arquitecto paisajista"
2272
2273 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2274 msgid "Language"
2275 msgstr "Idioma"
2276
2277 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2278 msgid "Language Note: "
2279 msgstr "Nota de Idioma: "
2280
2281 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:10
2282 msgid "Language:"
2283 msgstr "Idioma:"
2284
2285 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:129
2286 msgid "Large Font"
2287 msgstr "Fuente Grande"
2288
2289 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2290 msgid "Last Name"
2291 msgstr "Apellidos"
2292
2293 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:125
2294 msgid "Last Payment Time"
2295 msgstr "Fecha del último pago"
2296
2297 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
2298 msgid "Later"
2299 msgstr "Después"
2300
2301 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
2302 msgid "Later issues"
2303 msgstr "Ejemplares posteriores"
2304
2305 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2306 msgid "Lead"
2307 msgstr "Dirigir"
2308
2309 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:25
2310 msgid "Least Popular"
2311 msgstr "Menos Popular"
2312
2313 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2314 msgid "Lender"
2315 msgstr "Prestador"
2316
2317 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2318 msgid "Libelant"
2319 msgstr "Libelant"
2320
2321 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2322 msgid "Libelant-appellant"
2323 msgstr "Libelant - recurrente"
2324
2325 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2326 msgid "Libelant-appellee"
2327 msgstr "Libelant - apelado"
2328
2329 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2330 msgid "Libelee"
2331 msgstr "Libelee"
2332
2333 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2334 msgid "Libelee-appellant"
2335 msgstr "Libelee - recurrente"
2336
2337 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2338 msgid "Libelee-appellee"
2339 msgstr "Libelee - apelado"
2340
2341 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:91 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:352
2342 msgid "Library"
2343 msgstr "Biblioteca"
2344
2345 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:21
2346 msgid "Library Card Number or Username"
2347 msgstr "Número de credencial o Nombre de usuario"
2348
2349 #. (ctx.library.name)
2350 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/library.tt2:1
2351 msgid "Library details: %1"
2352 msgstr "Detalles de la biblioteca : %1"
2353
2354 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:1
2355 msgid "Library system password reset request form"
2356 msgstr "Solicitud para cambio de clave de usuario de biblioteca"
2357
2358 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:11
2359 msgid "Library web site"
2360 msgstr "El sitio web de la biblioteca"
2361
2362 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:74
2363 msgid "Library: "
2364 msgstr "Biblioteca: "
2365
2366 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2367 msgid "Librettist"
2368 msgstr "libretista"
2369
2370 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2371 msgid "Licensee"
2372 msgstr "Licencia"
2373
2374 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2375 msgid "Licensor"
2376 msgstr "Licenciador"
2377
2378 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2379 msgid "Lighting designer"
2380 msgstr "Diseñador de iluminación"
2381
2382 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:77
2383 msgid "Limit to Available"
2384 msgstr "Limitar a Disponibles"
2385
2386 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:82
2387 msgid "Limit to Available Items"
2388 msgstr "Limito de items disponibles"
2389
2390 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:133
2391 msgid "Limit to results matching this term"
2392 msgstr "Limitar a los resultados de búsqueda de este término"
2393
2394 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:4
2395 msgid "Link 1"
2396 msgstr "Enlace 1"
2397
2398 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:5
2399 msgid "Link 2"
2400 msgstr "Enlace 2"
2401
2402 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:6
2403 msgid "Link 3"
2404 msgstr "Enlace 3"
2405
2406 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:7
2407 msgid "Link 4"
2408 msgstr "Enlace 4"
2409
2410 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:8
2411 msgid "Link 5"
2412 msgstr "Enlace 5"
2413
2414 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2415 msgid "Linking Entry Complexity Note: "
2416 msgstr "Vinculación de la complejidad de entrada Nota: "
2417
2418 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3
2419 msgid "List Contents"
2420 msgstr "Contenido de la lista"
2421
2422 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:56
2423 msgid "List Items Help"
2424 msgstr "Lista de artículos Ayuda"
2425
2426 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:7
2427 msgid "List Preferences"
2428 msgstr "Listar Preferencias"
2429
2430 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:24
2431 msgid "List all holds"
2432 msgstr "Desplegar todos los apartados"
2433
2434 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:63
2435 msgid "List description (optional):"
2436 msgstr "Desplegar descripción (opcional):"
2437
2438 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:44
2439 msgid "List items per page"
2440 msgstr "Listar elementos por página"
2441
2442 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:61
2443 msgid "List of Transactions"
2444 msgstr "Lista de Transacciones"
2445
2446 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:24
2447 msgid "Lists per page"
2448 msgstr "Listas por página"
2449
2450 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2451 msgid "Literary Form"
2452 msgstr "Forma literaria"
2453
2454 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2455 msgid "Lithographer"
2456 msgstr "Litógrafo"
2457
2458 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:13
2459 msgid "Loading..."
2460 msgstr "Cargando..."
2461
2462 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:305 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:28
2463 msgid "Local Call Number"
2464 msgstr "Signatura Topográfica Local"
2465
2466 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:213
2467 msgid "Locate Z39.50 Matches"
2468 msgstr "Ubicar coincidencias Z39.50"
2469
2470 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:35
2471 msgid "Location"
2472 msgstr "Ubicación"
2473
2474 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2475 msgid "Location of Originals/Duplicates Note: "
2476 msgstr "Ubicación de los originales / duplicados Nota : "
2477
2478 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2479 msgid "Location of Other Archival Materials Note: "
2480 msgstr "Ubicación de otros materiales de archivo Nota : "
2481
2482 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:50
2483 msgid "Locations"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:54
2487 msgid "Log in"
2488 msgstr "Iniciar Sesión"
2489
2490 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:29
2491 msgid "Log in to My Account"
2492 msgstr "Ingresar a mi cuenta"
2493
2494 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:17
2495 msgid "Log in to Your Account"
2496 msgstr "Ingresar a tu cuenta"
2497
2498 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
2499 msgid ""
2500 "Login failed. The username or password provided was not valid. Passwords are "
2501 "case-sensitive.  Check your Caps-Lock key and try again or contact your "
2502 "local library."
2503 msgstr ""
2504 "Error de inicio de sesion. El nombre de usuario o contraseña proporcionada "
2505 "no es válida. Las contraseñas son sensibles a las mayúsculas. Compruebe su "
2506 "clave de bloqueo de mayúsculas y vuelva a intentarlo o póngase en contacto "
2507 "con su biblioteca local ."
2508
2509 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:42
2510 msgid "Logout"
2511 msgstr "Cerrar Sesión"
2512
2513 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2514 msgid "Lyricist"
2515 msgstr "Letrista"
2516
2517 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
2518 msgid "MARC Record"
2519 msgstr "Registro MARC"
2520
2521 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:35
2522 msgid "Mailing address"
2523 msgstr "Dirección de envio"
2524
2525 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:192
2526 msgid "Make Default List"
2527 msgstr "Establecer esta lista como predeterminada"
2528
2529 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2530 msgid "Manufacture place"
2531 msgstr "lugar de  Fabricación"
2532
2533 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2534 msgid "Manufacturer"
2535 msgstr "Fabricante"
2536
2537 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:392 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:252
2538 msgid "Manufacturer:"
2539 msgstr "manufacturero"
2540
2541 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2542 msgid "Marbler"
2543 msgstr "marmolista"
2544
2545 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:180
2546 msgid "March"
2547 msgstr "Marzo"
2548
2549 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:61
2550 msgid "Mark As Read"
2551 msgstr "Marcar como leído"
2552
2553 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:62
2554 msgid "Mark As Unread"
2555 msgstr "marcar como no leído"
2556
2557 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:20
2558 msgid "Mark Unread"
2559 msgstr "Marcar como no leido"
2560
2561 #. (ctx.message_update_changed)
2562 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
2563 msgid "Marked %1  message(s) as unread."
2564 msgstr "Marcado mensaje(s) %1 como no leído."
2565
2566 #. (ctx.message_update_changed)
2567 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
2568 msgid "Marked %1 message(s) as read."
2569 msgstr "Marcado mensaje(s) %1 leido."
2570
2571 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2572 msgid "Markup editor"
2573 msgstr "editor de marcado"
2574
2575 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
2576 msgid "Matches exactly"
2577 msgstr "Coincidencias exactas"
2578
2579 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:182
2580 msgid "May"
2581 msgstr "Mayo"
2582
2583 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2584 msgid "Medium"
2585 msgstr "Medio"
2586
2587 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:45
2588 msgid "Message"
2589 msgstr "Mensaje"
2590
2591 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:28
2592 msgid "Messages"
2593 msgstr "Mensajes"
2594
2595 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:74
2596 msgid "Messages Help"
2597 msgstr "mensajes de ayuda"
2598
2599 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2600 msgid "Metadata contact"
2601 msgstr "contacto de los metadatos"
2602
2603 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2604 msgid "Metal-engraver"
2605 msgstr "grabador de metales"
2606
2607 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2608 msgid "Methodology Note: "
2609 msgstr "Nota de Metodología: "
2610
2611 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2612 msgid "Middle Name"
2613 msgstr "Segundo nombre"
2614
2615 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2616 msgid "Minute taker"
2617 msgstr "tomador de minutos"
2618
2619 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2620 msgid "Missing"
2621 msgstr "Faltante"
2622
2623 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:20
2624 msgid "Mobile carrier:"
2625 msgstr "Proveedor de servicio:"
2626
2627 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:1
2628 msgid "Mobile number:"
2629 msgstr "Número de celular:"
2630
2631 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2632 msgid "Moderator"
2633 msgstr "Moderador"
2634
2635 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
2636 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:21
2637 msgid "Monday: %1 - %2"
2638 msgstr "Lunes: %1 - %2"
2639
2640 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:19
2641 msgid "Monday: closed"
2642 msgstr "Lunes: cerrado"
2643
2644 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2645 msgid "Monitor"
2646 msgstr "Monitor"
2647
2648 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:78
2649 msgid "More"
2650 msgstr "Más"
2651
2652 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:18
2653 msgid "Most Popular"
2654 msgstr "Lo más popular"
2655
2656 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:35
2657 msgid "Move selected items to list:"
2658 msgstr "Mover los elementos seleccionados a la lista"
2659
2660 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:42
2661 msgid ""
2662 "Multiple words are not searched together as a phrase. They will be found in "
2663 "various parts of the record. To search for a phrase, enclose your search "
2664 "terms in quotation marks."
2665 msgstr ""
2666 "Varias palabras no se buscan como frase. Se encontrarán en diversas partes "
2667 "del registro. Para una búsqueda por frase, encierre entre comillas los "
2668 "términos a buscar."
2669
2670 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2671 msgid "Music copyist"
2672 msgstr "copista de música"
2673
2674 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2675 msgid "Musical director"
2676 msgstr "Director musical"
2677
2678 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2679 msgid "Musician"
2680 msgstr "Músico"
2681
2682 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:38
2683 msgid "My Account"
2684 msgstr "Mi Cuenta"
2685
2686 #. (page.name)
2687 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:33
2688 msgid "My Account - %1"
2689 msgstr "Mi Cuenta - %1"
2690
2691 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:11
2692 msgid "My Account Summary"
2693 msgstr "Mi resumen de cuenta"
2694
2695 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:11
2696 msgid "My E-Item Holds"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:72
2700 msgid "My Existing Lists"
2701 msgstr "Mis Listas existentes"
2702
2703 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:11
2704 msgid "My Holds"
2705 msgstr "Mis retenciones"
2706
2707 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:40
2708 msgid "My Lists"
2709 msgstr "Mis Listas"
2710
2711 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
2712 msgid "My Lists Preferences"
2713 msgstr "Preferencias de Mis Listas"
2714
2715 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages.tt2:10
2716 msgid "My Messages"
2717 msgstr "Mis mensajes"
2718
2719 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:14
2720 msgid "Name"
2721 msgstr "Nombre"
2722
2723 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:260
2724 msgid "Name:"
2725 msgstr "Nombre:"
2726
2727 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2728 msgid "Narrator"
2729 msgstr "Narrador"
2730
2731 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:407
2732 msgid "Navigate Selected List "
2733 msgstr "Navegar lista seleccionada "
2734
2735 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:32
2736 msgid "New Email"
2737 msgstr "Nuevo correo electrónico"
2738
2739 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:34
2740 msgid "New Password"
2741 msgstr "Nueva contraseña"
2742
2743 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:35
2744 msgid "New Password Again"
2745 msgstr "Repetir nueva contraseña"
2746
2747 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:34
2748 msgid "New Username"
2749 msgstr "Nuevo nombre de usuario"
2750
2751 #. (ctx.user.prefix, ctx.user.first_given_name, ctx.user.second_given_name, ctx.user.family_name, ctx.user.suffix)
2752 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:92
2753 msgid "New account requested by %1 %2 %3 %4 %5"
2754 msgstr "Nueva cuenta solicitada por %1 %2 %3 %4 %5"
2755
2756 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:17
2757 msgid "New password is invalid.  Please try a different password."
2758 msgstr "La contraseña es incorrecta. Por favor vuelve a intentar."
2759
2760 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:35
2761 msgid "New password:"
2762 msgstr "Nueva contraseña:"
2763
2764 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:450 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:213 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:197 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:57
2765 msgid "Next"
2766 msgstr "Siguiente"
2767
2768 #. (ctx.copy_limit)
2769 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:261
2770 msgid "Next %1"
2771 msgstr "Siguiente %1"
2772
2773 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:20
2774 msgid "Next Page &gt;&gt;"
2775 msgstr "Página siguiente &gt;&gt;"
2776
2777 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:37
2778 msgid "Next Record"
2779 msgstr "Siguiente registro"
2780
2781 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:57
2782 msgid "Next page"
2783 msgstr "Siguiente Página"
2784
2785 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:39
2786 msgid "No"
2787 msgstr "No"
2788
2789 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:41
2790 msgid "No Content Available"
2791 msgstr "Contenido No Disponible"
2792
2793 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:182
2794 msgid ""
2795 "No configured Email address. See \"My Account\" for setting your Email "
2796 "address."
2797 msgstr ""
2798 "No hay cuenta de correo electrónica configurada. Vease \"Mi cuenta\" para "
2799 "establecer la dirección de correo electrónico."
2800
2801 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:106
2802 msgid "No holds found."
2803 msgstr "No se encontraron apartados"
2804
2805 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:80
2806 msgid "No messages found."
2807 msgstr "No hay mensajes encontrados."
2808
2809 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:14
2810 msgid "No receipt data returned from server"
2811 msgstr "No hay datos de recibos devueltos desde el servidor"
2812
2813 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:15
2814 msgid "No record data returned from server"
2815 msgstr "No hay datos de registros devueltos desde el servidor"
2816
2817 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:86
2818 msgid "No, this hold is suspended"
2819 msgstr "No, este apartado está suspendido"
2820
2821 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:138
2822 msgid "None"
2823 msgstr "Ninguno"
2824
2825 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:79
2826 msgid "Not"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
2830 msgid "Not holdable"
2831 msgstr "No disponible para apartado"
2832
2833 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:216
2834 msgid "Note:"
2835 msgstr "Nota:"
2836
2837 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password_msg.tt2:2
2838 msgid ""
2839 "Note: The password must be at least 7 characters in length, contain at least "
2840 "one letter (a-z/A-Z), and contain at least one number."
2841 msgstr ""
2842 "Nota: La contraseña deberá contener al menos 7 caracteres de longitud, al "
2843 "menos una letra (a-z/A-Z), y contener al menos un número."
2844
2845 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset_msg.tt2:2
2846 msgid ""
2847 "Note: You must have a valid email address associated with your library "
2848 "account. If not, please contact your local library for further assistance."
2849 msgstr ""
2850 "Nota: Debe tener una dirección de correo electrónica valida ligada a su "
2851 "cuenta de biblioteca. De lo contrario contacte al personal de biblioteca "
2852 "para solucionar el problema."
2853
2854 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:41
2855 msgid "Note: carrier charges may apply"
2856 msgstr "Nota: Puede haber cargos por su proveedor de servicio"
2857
2858 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2161 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:122 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:314
2859 msgid "Notes"
2860 msgstr "Notas:"
2861
2862 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
2863 msgid "Notification Preferences"
2864 msgstr "Preferencias de Notificación"
2865
2866 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:31
2867 msgid "Notify by Email by default when a hold is ready for pickup?"
2868 msgstr ""
2869 "¿Avisar por correo electrónico de manera predeterminada cuando un apartado "
2870 "esté listo para ser recogido?"
2871
2872 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:44
2873 msgid "Notify by Phone by default when a hold is ready for pickup?"
2874 msgstr ""
2875 "¿Avisar por Teléfono de manera predeterminada cuando un apartado esté listo "
2876 "para ser recogido?"
2877
2878 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:65
2879 msgid "Notify by Text by default when a hold is ready for pickup?"
2880 msgstr ""
2881 "¿Avisar por SMS de manera predeterminada cuando un apartado esté listo para "
2882 "ser recogido?"
2883
2884 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:176
2885 msgid "Notify when hold is ready for pickup?"
2886 msgstr "¿Avisar cuando un apartado esté listo para ser recogido?"
2887
2888 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:188
2889 msgid "November"
2890 msgstr "Noviembre"
2891
2892 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2893 msgid "Numbering Peculiarities Note: "
2894 msgstr "Peculiaridades de numeración Nota: "
2895
2896 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:2
2897 msgid "Numeric Search"
2898 msgstr "Búsqueda Númerica"
2899
2900 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:22
2901 msgid "OK"
2902 msgstr "OK"
2903
2904 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:187
2905 msgid "October"
2906 msgstr "Octubre"
2907
2908 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:57
2909 msgid "On Hold"
2910 msgstr "Apartado"
2911
2912 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:89
2913 msgid ""
2914 "One or more holds could not be suspended because the item is at (or en route "
2915 "to) the pickup library."
2916 msgstr ""
2917 "Uno o más bodegas no podría ser suspendido debido a que el elemento está en "
2918 "(o en ruta a ) la biblioteca de recogida."
2919
2920 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2921 msgid "Online"
2922 msgstr "En línea"
2923
2924 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2925 msgid "Onscreen presenter"
2926 msgstr "presentador en pantalla"
2927
2928 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:12
2929 msgid "Opening hours"
2930 msgstr "Horario de apertura"
2931
2932 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2933 msgid "Opponent"
2934 msgstr "Oponente"
2935
2936 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:33
2937 msgid "Or"
2938 msgstr "O"
2939
2940 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2941 msgid "Organizer"
2942 msgstr "Organizador"
2943
2944 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2945 msgid "Original Version Note: "
2946 msgstr "Nota de Versión Original: "
2947
2948 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2949 msgid "Originator"
2950 msgstr "Originador"
2951
2952 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2953 msgid "Other"
2954 msgstr "Otro"
2955
2956 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:120
2957 msgid "Other Fees"
2958 msgstr "Otros gastos"
2959
2960 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:116
2961 msgid "Other Fines and Fees"
2962 msgstr "Otras multas y tasas"
2963
2964 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:39
2965 msgid "Other Phone"
2966 msgstr "Otro Teléfono"
2967
2968 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2969 msgid "Owner"
2970 msgstr "Propietario"
2971
2972 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2973 msgid "Ownership and Custodial History: "
2974 msgstr "Historia de Custodias y Propietarios: "
2975
2976 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:29
2977 msgid "PIN Number or Password"
2978 msgstr "Numero PIN o Clave"
2979
2980 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2981 msgid "Panelist"
2982 msgstr "Miembro del jurado"
2983
2984 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2985 msgid "Papermaker"
2986 msgstr "fabricante de papel"
2987
2988 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:49
2989 msgid "Parent library: "
2990 msgstr "biblioteca para los padres : "
2991
2992 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:356
2993 msgid "Part"
2994 msgstr "Parte"
2995
2996 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2997 msgid "Participant or Performer Note: "
2998 msgstr "Nota de Participante o Interprete: "
2999
3000 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:58
3001 msgid "Password"
3002 msgstr "Contraseña"
3003
3004 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
3005 msgid "Password has been reset"
3006 msgstr "La Contraseña ha sido reestablecida"
3007
3008 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
3009 msgid "Passwords did not match. Please try again"
3010 msgstr "Las contraseñas no coinciden, por favor vuelve a intentar"
3011
3012 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:22
3013 msgid "Passwords do not match."
3014 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
3015
3016 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3017 msgid "Patent applicant"
3018 msgstr "Solicitante de patente"
3019
3020 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3021 msgid "Patent holder"
3022 msgstr "Dueño de la patente"
3023
3024 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3025 msgid "Patron"
3026 msgstr "Usuario"
3027
3028 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:5
3029 msgid "Patron Reviews:"
3030 msgstr "Reseñas de usuarios:"
3031
3032 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:64
3033 msgid "Patron barcode was not found"
3034 msgstr "No se encontró el código de barras del usuario"
3035
3036 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
3037 msgid "Patron has reached the maximum fine amount"
3038 msgstr "El usuario ha excedido el monto máximo de multas"
3039
3040 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:26
3041 msgid "Pay Fines"
3042 msgstr "Pagar Multas"
3043
3044 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:183 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:184
3045 msgid "Pay selected fines"
3046 msgstr "Pagar multas seleccionadas"
3047
3048 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:167 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:98
3049 msgid "Pay this fine"
3050 msgstr "Pagar esta multa"
3051
3052 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:28
3053 msgid "Payment Date"
3054 msgstr "Fecha de Pago"
3055
3056 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:29
3057 msgid "Payment For"
3058 msgstr "Pagor por"
3059
3060 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:104
3061 msgid "Payments"
3062 msgstr "Pagos"
3063
3064 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:13
3065 msgid "Payments History"
3066 msgstr "Historial de pagos"
3067
3068 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:186
3069 msgid "Pending Addresses"
3070 msgstr "Direcciones pendientes"
3071
3072 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:145
3073 msgid "Perform an Author Search"
3074 msgstr "Realice una Búsqueda por Autor"
3075
3076 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3077 msgid "Performer"
3078 msgstr "Intérprete"
3079
3080 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:117
3081 msgid "Permalink"
3082 msgstr "Permalink"
3083
3084 #. (hdata.hold_failed_event.ilsperm)
3085 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:105
3086 msgid "Permission: \"%1\""
3087 msgstr "Permiso: \"%1\""
3088
3089 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3090 msgid "Permitting agency"
3091 msgstr "agencia de permisos"
3092
3093 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
3094 msgid "Personal Information"
3095 msgstr "Información Personal"
3096
3097 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3098 msgid "Phone Number"
3099 msgstr "Número Telefonico"
3100
3101 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:190
3102 msgid "Phone Number:"
3103 msgstr "Número Telefonico:"
3104
3105 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3106 msgid "Photographer"
3107 msgstr "Fotógrafo"
3108
3109 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:323
3110 msgid "Phys. Desc.:"
3111 msgstr "Desc. Física:"
3112
3113 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:306
3114 msgid "Physical Description:"
3115 msgstr "Descripción Física:"
3116
3117 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2158 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2166 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:119
3118 msgid "Pickup Location"
3119 msgstr "Ubicación de Recolección"
3120
3121 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:113
3122 msgid "Pickup holds from behind the desk when possible?"
3123 msgstr "¿Recoger mantiene desde detrás del mostrador cuando sea posible?"
3124
3125 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:49
3126 msgid "Pickup library"
3127 msgstr "Biblioteca para recolección"
3128
3129 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:169
3130 msgid "Pickup location:"
3131 msgstr "Ubicación de recolección:"
3132
3133 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:421 ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:1
3134 msgid "Place Hold"
3135 msgstr "Crear Apartado"
3136
3137 #. (attrs.title)
3138 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:418
3139 msgid "Place Hold on %1"
3140 msgstr "Hacer reserva en %1"
3141
3142 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:146
3143 msgid "Place another hold for this "
3144 msgstr "Coloque otra bodega para este "
3145
3146 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:322 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:32
3147 msgid "Place hold"
3148 msgstr "Crear Apartado"
3149
3150 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:55
3151 msgid "Place hold for patron by barcode:"
3152 msgstr "Crear Apartado por código de barras de usuario:"
3153
3154 #. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name)
3155 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:73
3156 msgid "Place this hold for me (%1 %2)"
3157 msgstr "Crearme este apartado (%1 %2)"
3158
3159 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3160 msgid "Plaintiff"
3161 msgstr "Demandante"
3162
3163 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3164 msgid "Plaintiff-appellant"
3165 msgstr "El demandante - apelante"
3166
3167 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3168 msgid "Plaintiff-appellee"
3169 msgstr "El demandante - apelado"
3170
3171 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3172 msgid "Platemaker"
3173 msgstr "fabricante de la placa"
3174
3175 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:11
3176 msgid ""
3177 "Please do not Refresh or use your browser's Back button or your credit card "
3178 "may be charged more than once."
3179 msgstr ""
3180 "Favor de no recargar la página o dar click en el botón \"atrás\" del "
3181 "navegador ya que puede generar más de un cargo de su tarjeta de crédito"
3182
3183 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:11
3184 msgid "Please enter a search term in the Search box."
3185 msgstr "Por favor, introduzca un término de búsqueda en el cuadro de Buscar"
3186
3187 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
3188 msgid "Please enter and repeat your new password."
3189 msgstr "Por favor introduce y repite tu nueva contraseña."
3190
3191 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:18
3192 msgid "Please enter the following information:"
3193 msgstr "Por favor introduce la siguiente información:"
3194
3195 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:51
3196 msgid ""
3197 "Please enter your user name or barcode to identify your library account and "
3198 "request a password reset"
3199 msgstr ""
3200 "Introduzca su nombre de usuario o código de barras para identificar su "
3201 "cuenta en la biblioteca y así solicitar un cambio de clave."
3202
3203 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:25
3204 msgid "Please include leading zeros."
3205 msgstr "Por favor, incluya ceros iniciales."
3206
3207 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:79
3208 msgid "Please see library staff to complete your registration."
3209 msgstr "Consulte con el bibliotecario para completar su registro."
3210
3211 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:115
3212 msgid "Please select a valid library"
3213 msgstr "Seleccione una biblioteca valida"
3214
3215 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:27
3216 msgid "Popularity Adjusted Relevance"
3217 msgstr "Popularidad Ajustado Pertinencia"
3218
3219 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:190
3220 msgid "Popularity:"
3221 msgstr "Popularidad:"
3222
3223 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:26
3224 msgid "Powered by"
3225 msgstr "Basado en"
3226
3227 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3228 msgid "Praeses"
3229 msgstr "Praeses"
3230
3231 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3232 msgid "Preferred Citation of Described Materials Note: "
3233 msgstr "Cita preferida de materiales descritos "
3234
3235 #. ("<span class=\"bold\">' _ ctx.get_aou(ctx.pref_ou).name _ '</span>")
3236 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:2
3237 msgid "Preferred library: %1"
3238 msgstr "Biblioteca preferida: %1"
3239
3240 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:68
3241 msgid "Preferred pickup location"
3242 msgstr "Lugar de recogida preferido"
3243
3244 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:55
3245 msgid "Preferred search location"
3246 msgstr "Ubicación de búsqueda preferido"
3247
3248 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3249 msgid "Presenter"
3250 msgstr "Presentador"
3251
3252 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
3253 msgid "Preview"
3254 msgstr "Vista preliminar"
3255
3256 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:412 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:27
3257 msgid "Previous"
3258 msgstr "Previo"
3259
3260 #. (ctx.copy_offset - new_offset)
3261 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:255
3262 msgid "Previous %1"
3263 msgstr "Previo %1"
3264
3265 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:25
3266 msgid "Previous Record"
3267 msgstr "Registro previo"
3268
3269 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:27
3270 msgid "Previous page"
3271 msgstr "Página previa"
3272
3273 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:40
3274 msgid "Previously Checked Out Items"
3275 msgstr "Ejemplares previamente prestados"
3276
3277 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:32
3278 msgid "Previously Held Items"
3279 msgstr "Ejemplares previamente apartados"
3280
3281 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:80
3282 msgid "Primary Identification"
3283 msgstr "Identificación primaria"
3284
3285 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:107
3286 msgid "Print"
3287 msgstr "Imprimir"
3288
3289 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:106
3290 msgid "Print / Email Actions Image"
3291 msgstr "Imprimir / acciones Correo electrónico"
3292
3293 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:5
3294 msgid "Print Record"
3295 msgstr "Imprimir registro"
3296
3297 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:41
3298 msgid "Print receipt"
3299 msgstr "Imprimir recibo"
3300
3301 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3302 msgid "Printer"
3303 msgstr "Impresora"
3304
3305 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3306 msgid "Printer of plates"
3307 msgstr "Impresora de placas"
3308
3309 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3310 msgid "Printmaker"
3311 msgstr "máquina de impresión"
3312
3313 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:13
3314 msgid "Problem with list management:"
3315 msgstr "Problema con administracion de lista :"
3316
3317 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:86
3318 msgid "Problem:"
3319 msgstr "Problema:"
3320
3321 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3322 msgid "Process contact"
3323 msgstr "proceso de contactos"
3324
3325 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:10
3326 msgid "Processing your payment may take some time."
3327 msgstr "El procesamiento del pago puede tomar algo de tiempo."
3328
3329 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:9
3330 msgid "Processing..."
3331 msgstr "Procesando..."
3332
3333 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3334 msgid "Producer"
3335 msgstr "Productor"
3336
3337 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:364 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:238
3338 msgid "Producer:"
3339 msgstr "Productor:"
3340
3341 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3342 msgid "Production company"
3343 msgstr "Compania de produccion"
3344
3345 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3346 msgid "Production designer"
3347 msgstr "Diseñador de producción"
3348
3349 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3350 msgid "Production manager"
3351 msgstr "Gerente de Producción"
3352
3353 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3354 msgid "Production personnel"
3355 msgstr "Personal de Producción"
3356
3357 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3358 msgid "Production place"
3359 msgstr "Lugar de Producción"
3360
3361 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3362 msgid "Programmer"
3363 msgstr "Programador"
3364
3365 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3366 msgid "Project director"
3367 msgstr "Director de proyecto"
3368
3369 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3370 msgid "Proofreader"
3371 msgstr "Corrector de pruebas"
3372
3373 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3374 msgid "Provider"
3375 msgstr "Proveedor"
3376
3377 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:308
3378 msgid "Publication Date"
3379 msgstr "Fecha de publicación"
3380
3381 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:79
3382 msgid "Publication Year"
3383 msgstr "Año de publicación"
3384
3385 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3386 msgid "Publication place"
3387 msgstr "Lugar de Publicación"
3388
3389 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3390 msgid "Publications About Described Materials Note: "
3391 msgstr "Publicaciones sobre materiales descritos "
3392
3393 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3394 msgid "Publisher"
3395 msgstr "Editor"
3396
3397 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:333 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:215
3398 msgid "Publisher:"
3399 msgstr "Editor:"
3400
3401 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3402 msgid "Publishing director"
3403 msgstr "Director de publicación"
3404
3405 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3406 msgid "Puppeteer"
3407 msgstr "Titiritero"
3408
3409 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:4
3410 msgid "Questions?"
3411 msgstr "¿Dudas?"
3412
3413 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:220
3414 msgid "RSS Feed"
3415 msgstr "Fuente RSS"
3416
3417 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3418 msgid "Radio director"
3419 msgstr "director de radio"
3420
3421 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3422 msgid "Radio producer"
3423 msgstr "productor de radio"
3424
3425 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:452
3426 msgid "Ratings Icon"
3427 msgstr "Icono de calificaciones"
3428
3429 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:39
3430 msgid "Re-enter new password:"
3431 msgstr "Volver a introducir la nueva contraseña:"
3432
3433 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:13
3434 msgid "Ready for Checkout"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:63
3438 msgid "Ready for Pickup"
3439 msgstr "Listo para recoger"
3440
3441 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:5
3442 msgid "Receipt"
3443 msgstr "Recibo"
3444
3445 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:5
3446 msgid "Recent searches"
3447 msgstr "Búsquedas recientes"
3448
3449 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:1
3450 msgid "Record Detail"
3451 msgstr "Detalle del registro"
3452
3453 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:10
3454 msgid "Record Details"
3455 msgstr "Detalles del Registro"
3456
3457 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:349
3458 msgid "Record Holdings Details"
3459 msgstr "Detalles de registro de valores en cartera"
3460
3461 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:195
3462 msgid "Record Holdings Summary"
3463 msgstr "Sumario de registro do valores en cartera"
3464
3465 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:281
3466 msgid "Record details"
3467 msgstr "Detalles del registro"
3468
3469 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3470 msgid "Recording engineer"
3471 msgstr "Ingeniero de grabación"
3472
3473 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3474 msgid "Recordist"
3475 msgstr "Sonidista"
3476
3477 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3478 msgid "Redaktor"
3479 msgstr "Editor"
3480
3481 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:139
3482 msgid "Refine My Original Search"
3483 msgstr "Refinar mi búsqueda original"
3484
3485 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:55
3486 msgid "Refine these results"
3487 msgstr "Refinar estos resultados"
3488
3489 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:58
3490 msgid "Registration successful!"
3491 msgstr "¡Registro satisfactorio!"
3492
3493 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:128
3494 msgid "Regular Font"
3495 msgstr "Fuente Normal"
3496
3497 #. ((crad.description || crad.label))
3498 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:17
3499 msgid "Remove %1 filter"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. (attrs.title)
3503 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:428
3504 msgid "Remove %1 from my list"
3505 msgstr "Eliminar %1 de mi lista"
3506
3507 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:189
3508 msgid "Remove Default List"
3509 msgstr "Eliminar lista predeterminada"
3510
3511 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:28
3512 msgid "Remove Search Row"
3513 msgstr "Retire Fila de Buscar"
3514
3515 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:323 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:33
3516 msgid "Remove from list"
3517 msgstr "Eliminar de la lista"
3518
3519 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:428
3520 msgid "Remove from my list"
3521 msgstr "Eliminar de mi lista"
3522
3523 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:48
3524 msgid "Remove location filter"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:77
3528 msgid "Remove publication date filter"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:54
3532 msgid "Remove row"
3533 msgstr "Eliminar renglón"
3534
3535 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3536 msgid "Renderer"
3537 msgstr "Intérprete"
3538
3539 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:46
3540 msgid "Renew Selected Titles"
3541 msgstr "Renovar los títulos seleccionados"
3542
3543 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2140 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:76
3544 msgid "Renewals Left"
3545 msgstr "Renovaciones restantes"
3546
3547 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:57
3548 msgid "Renewing Help"
3549 msgstr "Ayuda para renovación"
3550
3551 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3552 msgid "Reporter"
3553 msgstr "Reportero"
3554
3555 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3556 msgid "Repository"
3557 msgstr "Repositorio"
3558
3559 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3560 msgid "Reproduction Note: "
3561 msgstr "Nota de reproducción: "
3562
3563 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3564 msgid "Request Library Card"
3565 msgstr "Solicitar credencial de biblioteca"
3566
3567 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:54
3568 msgid "Request a Library Card"
3569 msgstr "Solicitar una credencial de biblioteca"
3570
3571 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3572 msgid "Requested Username"
3573 msgstr "Nombre de usuario solicitado"
3574
3575 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3576 msgid "Research team head"
3577 msgstr "Buscar encargado de equipo"
3578
3579 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3580 msgid "Research team member"
3581 msgstr "Buscar miembro de equipo"
3582
3583 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3584 msgid "Researcher"
3585 msgstr "Investigador"
3586
3587 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:6
3588 msgid "Reset Password"
3589 msgstr "Restablecer contraseña"
3590
3591 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3592 msgid "Respondent"
3593 msgstr "Respuesta"
3594
3595 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3596 msgid "Respondent-appellant"
3597 msgstr "Demandado - apelante"
3598
3599 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3600 msgid "Respondent-appellee"
3601 msgstr "Demandado - apelado"
3602
3603 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3604 msgid "Responsible party"
3605 msgstr "Fiesta responsable"
3606
3607 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3608 msgid "Restager"
3609 msgstr "escenificar"
3610
3611 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3612 msgid "Restorationist"
3613 msgstr "restauracionista"
3614
3615 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3616 msgid "Restrictions on Access Note: "
3617 msgstr "Restricciones de acceso: "
3618
3619 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_start _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_stop _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.hit_count _ '</span>")
3620 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:9
3621 msgid "Results %1 - %2 of about %3"
3622 msgstr "Resultados %1 - %2 de %3"
3623
3624 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:40
3625 msgid "Return"
3626 msgstr "Devolver"
3627
3628 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:13
3629 msgid "Return to Message List"
3630 msgstr "Regresar a la lista de mensajes"
3631
3632 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:28
3633 msgid "Return to record"
3634 msgstr "Regresar al registro"
3635
3636 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:84
3637 msgid "Return to the Catalog"
3638 msgstr "Regresar al Catalogo"
3639
3640 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3641 msgid "Reviewer"
3642 msgstr "Revisor"
3643
3644 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
3645 msgid "Reviews"
3646 msgstr "Reseñas"
3647
3648 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:453
3649 msgid "Reviews &amp; More"
3650 msgstr "Los comentarios de los amp; Más"
3651
3652 #. (attrs.title)
3653 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:448
3654 msgid "Reviews and More for %1"
3655 msgstr "Los comentarios y más de %1"
3656
3657 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3658 msgid "Rubricator"
3659 msgstr "Rubricator"
3660
3661 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:45
3662 msgid "SMS not enabled for this site."
3663 msgstr "Los mensajes de texto no estan habilitados para este sitio."
3664
3665 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
3666 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:86
3667 msgid "Saturday: %1 - %2"
3668 msgstr "Sábado: %1 - %2"
3669
3670 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:84
3671 msgid "Saturday: closed"
3672 msgstr "Sábado: cerrado"
3673
3674 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:269 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:138
3675 msgid "Save"
3676 msgstr "Guardar"
3677
3678 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:207
3679 msgid "Save Changes"
3680 msgstr "Guardar Cambios"
3681
3682 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:398
3683 msgid "Save Notes"
3684 msgstr "Guardar Notas"
3685
3686 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:268
3687 msgid "Save changes to name or description?"
3688 msgstr "¿Guardar cambios al nombre o descripción?"
3689
3690 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:76
3691 msgid "Saved Lists"
3692 msgstr "Listas guardadas"
3693
3694 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:40
3695 msgid "Saved Searches"
3696 msgstr "Búsquedas guardadas"
3697
3698 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3699 msgid "Scale Note for Graphic Material: "
3700 msgstr "Nota de Escala para Material Gráfico: "
3701
3702 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3703 msgid "Scenarist"
3704 msgstr "Guionista"
3705
3706 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3707 msgid "Scientific advisor"
3708 msgstr "asesor científico"
3709
3710 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3711 msgid "Screenwriter"
3712 msgstr "Guionista"
3713
3714 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3715 msgid "Scribe"
3716 msgstr "escribiente"
3717
3718 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3719 msgid "Sculptor"
3720 msgstr "Escultor"
3721
3722 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:83
3723 msgid "Search"
3724 msgstr "Búsqueda"
3725
3726 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:17
3727 msgid "Search Filter"
3728 msgstr "Filtro de búsqueda"
3729
3730 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:49
3731 msgid "Search Filters"
3732 msgstr "Filtros de Búsqueda"
3733
3734 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:48
3735 msgid "Search Hits Help"
3736 msgstr "Buscar Ayuda"
3737
3738 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:89
3739 msgid "Search In Progress"
3740 msgstr "Efectuando la búsqueda"
3741
3742 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:15
3743 msgid "Search Input"
3744 msgstr "Término de búsqueda"
3745
3746 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
3747 msgid "Search Library"
3748 msgstr "Buscar biblioteca"
3749
3750 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:22
3751 msgid "Search Library:"
3752 msgstr "Buscar en Biblioteca:"
3753
3754 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:22
3755 msgid "Search Results"
3756 msgstr "Resultados de Búsqueda"
3757
3758 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:55
3759 msgid "Search Results List"
3760 msgstr "Lista de resultados de búsqueda"
3761
3762 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:53
3763 msgid "Search Results facets"
3764 msgstr "Resultados de la búsqueda facetas"
3765
3766 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:46
3767 msgid "Search Results filters"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1
3771 msgid "Search Results: "
3772 msgstr "Resultados de Búsqueda: "
3773
3774 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
3775 msgid "Search and History Preferences"
3776 msgstr "Preferencias de historial y búsquedas"
3777
3778 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:99
3779 msgid "Search date"
3780 msgstr "fecha de búsqueda"
3781
3782 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/series.tt2:47
3783 msgid "Search for related items by series"
3784 msgstr "Buscar ejemplares relacionados por serie"
3785
3786 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:104
3787 msgid "Search for related items by subject"
3788 msgstr "Buscar ejemplares relacionados por tema"
3789
3790 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:36
3791 msgid "Search hits per page"
3792 msgstr "Resultados por página"
3793
3794 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:41
3795 msgid "Search in progress icon"
3796 msgstr "Buscar en el icono de progreso"
3797
3798 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:97
3799 msgid "Search only within the chosen list"
3800 msgstr "Buscar sólo en la lista seleccionada"
3801
3802 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:42
3803 msgid "Search phrase match strictness"
3804 msgstr "Búsqueda de frase rigurosidad"
3805
3806 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:62
3807 msgid "Search result number"
3808 msgstr "Número de búsqueda resultado"
3809
3810 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:1
3811 msgid "Search sorting"
3812 msgstr "Buscar clasificación"
3813
3814 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:48
3815 msgid "Search term"
3816 msgstr "Término de búsqueda"
3817
3818 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:27
3819 msgid "Search the Catalog"
3820 msgstr "Búsqueda en el catálogo"
3821
3822 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:21
3823 msgid "Search:"
3824 msgstr "Buscar:"
3825
3826 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:36
3827 msgid "Search: "
3828 msgstr "Búsqueda: "
3829
3830 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3831 msgid "Second party"
3832 msgstr "Segunda fiesta"
3833
3834 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:103
3835 msgid "Secondary search date"
3836 msgstr "Fecha de búsqueda secondaria"
3837
3838 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3839 msgid "Secretary"
3840 msgstr "Secretaria"
3841
3842 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:158
3843 msgid "Security Code"
3844 msgstr "Código de Seguridad"
3845
3846 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:85
3847 msgid "See All"
3848 msgstr "Ver todos"
3849
3850 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:84
3851 msgid "See all of my lists"
3852 msgstr "Ver todos mis listas"
3853
3854 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:45
3855 msgid "Select Action"
3856 msgstr "Seleccionar acción"
3857
3858 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:113
3859 msgid "Select All Holds"
3860 msgstr "Seleccione todas las bodegas"
3861
3862 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:70
3863 msgid "Select All Items"
3864 msgstr "Seleccionar todos los elementos"
3865
3866 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:87
3867 msgid "Select All Messages"
3868 msgstr "Seleccione Todos los mensajes"
3869
3870 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/org_selector.tt2:31
3871 msgid "Select Library"
3872 msgstr "Seleccionar biblioteca"
3873
3874 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:145
3875 msgid "Select Shelving Location"
3876 msgstr "Seleccionar ubicación en estantería"
3877
3878 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:111
3879 msgid "Select a Part (optional):"
3880 msgstr "Seleccionar una parte (opcional):"
3881
3882 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:97
3883 msgid "Select a Part:"
3884 msgstr "Seleccionar una parte:"
3885
3886 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:43
3887 msgid "Select a preference page"
3888 msgstr "Seleccionar una preferencia de página"
3889
3890 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:50
3891 msgid "Select an account page"
3892 msgstr "Seleccione una página de la cuenta"
3893
3894 #. (attrs.title)
3895 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:184
3896 msgid "Select hold %1"
3897 msgstr "Seleccione Espera %1"
3898
3899 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:41
3900 msgid "Select holding library"
3901 msgstr "Seleccione la posesión biblioteca"
3902
3903 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:22
3904 msgid "Select item type:"
3905 msgstr "Seleccionar tipo de ejemplar:"
3906
3907 #. (message.title)
3908 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:101
3909 msgid "Select message %1"
3910 msgstr "Seleccione el mensaje %1"
3911
3912 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:10
3913 msgid "Select query type:"
3914 msgstr "Seleccionar tipo de búsqueda:"
3915
3916 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:74
3917 msgid "Select search library"
3918 msgstr "Seleccione la biblioteca de búsqueda"
3919
3920 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
3921 msgid ""
3922 "Select this option to expand your results to all libraries while retaining "
3923 "the priority of your selected library's holdings."
3924 msgstr ""
3925 "Seleccione esta opción para ampliar los resultados a todas las bibliotecas , "
3926 "manteniendo la prioridad de las explotaciones de su biblioteca seleccionada ."
3927
3928 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:68
3929 msgid "Select your action for the selected holds"
3930 msgstr "Seleccione su acción para ostenta el seleccionado"
3931
3932 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:57
3933 msgid "Select your action for the selected messages"
3934 msgstr "Seleccione su acción para los mensajes seleccionados"
3935
3936 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:29
3937 msgid "Select your desired format(s)."
3938 msgstr "Seleccione el formato deseado."
3939
3940 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:49
3941 msgid "Select your desired language(s)."
3942 msgstr "Seleccione su idioma(s) deseada."
3943
3944 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:60
3945 msgid "Selected fines you are paying for:"
3946 msgstr "Multas seleccionadas que estas por pagar:"
3947
3948 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3949 msgid "Seller"
3950 msgstr "Vendedor"
3951
3952 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:5
3953 msgid "Send Call Number via Text/SMS"
3954 msgstr "Enviar Signatura Topográfica por SMS"
3955
3956 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:186
3957 msgid "September"
3958 msgstr "Septiembre"
3959
3960 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
3961 msgid "Series"
3962 msgstr "Series"
3963
3964 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:74
3965 msgid "Set Active Date"
3966 msgstr "Fijar fecha activa"
3967
3968 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3969 msgid "Set designer"
3970 msgstr "Diseñador de escena"
3971
3972 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3973 msgid "Setting"
3974 msgstr "El ajuste"
3975
3976 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
3977 msgid "Setting: "
3978 msgstr "El ajuste: "
3979
3980 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:159
3981 msgid "Share"
3982 msgstr "Mostrar"
3983
3984 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:37
3985 msgid "Share this list?"
3986 msgstr "¿Desea hacer esta lista visible?"
3987
3988 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:44
3989 msgid "Sharing Help"
3990 msgstr "Compartiendo Ayuda"
3991
3992 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:1
3993 msgid ""
3994 "Sharing a list means that the contents of the list will be visible to "
3995 "others. To see the public view of a shared list, click on the HTML View link "
3996 "in the Saved Lists section."
3997 msgstr ""
3998 "Compartir una lista significa que el contenido de la lista serán visibles "
3999 "para los demás. Para ver la vista pública de una lista compartida , haga "
4000 "clic en el enlace de la vista HTML en el apartado incluye una lista guardada."
4001
4002 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
4003 msgid "Shelf Browser"
4004 msgstr "Navegador de estantería"
4005
4006 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:42
4007 msgid "Shelving Location"
4008 msgstr "Ubicación de estantería"
4009
4010 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:353
4011 msgid "Shelving location"
4012 msgstr "Ubicación de estantería"
4013
4014 #. (facet.cmf.label)
4015 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:71
4016 msgid "Show Fewer %1 Entries"
4017 msgstr "Mostrar menos entradas %1"
4018
4019 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:73
4020 msgid "Show Fewer Details"
4021 msgstr "Mostrar menos detalles"
4022
4023 #. (facet.cmf.label)
4024 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:76
4025 msgid "Show More %1 Entries"
4026 msgstr "Mostrar mas entradas %1"
4027
4028 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:74
4029 msgid "Show More Details"
4030 msgstr "Motrar más detalles"
4031
4032 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4033 msgid "Show Results from All Libraries"
4034 msgstr "Mostrar resultados de todas las bibliotecas"
4035
4036 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:99
4037 msgid "Show all holds"
4038 msgstr "Mostrar todos los apartados"
4039
4040 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:115
4041 msgid "Show all results, not just those matching this term"
4042 msgstr ""
4043 "Mostrar todos los resultados , no sólo las que corresponden a este término"
4044
4045 #. (ou_name)
4046 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
4047 msgid "Show copies at %1"
4048 msgstr "Mostrar copias en %1"
4049
4050 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:278
4051 msgid "Show fewer copies"
4052 msgstr "Mostrar menos copias"
4053
4054 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:277
4055 msgid "Show fewer copies icon"
4056 msgstr "Mostrar menos icono de copias"
4057
4058 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:129
4059 msgid "Show items in list"
4060 msgstr "Mostrar elementos en forma de lista"
4061
4062 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:273
4063 msgid "Show more copies"
4064 msgstr "Mostrar más copias"
4065
4066 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:272
4067 msgid "Show more copies icon"
4068 msgstr "Mostrar más copias icono"
4069
4070 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:97
4071 msgid "Show only available holds"
4072 msgstr "Mostrar solo apartados disponibles"
4073
4074 #. (ctx.search_result_index + 1, ctx.hit_count)
4075 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:11
4076 msgid "Showing Item %1 of %2"
4077 msgstr "Mostrando elemento %1 de %2"
4078
4079 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4080 msgid "Showing results from all libraries"
4081 msgstr "Mostrando resultados de todas las bibliotecas"
4082
4083 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4084 msgid "Signer"
4085 msgstr "Firmante"
4086
4087 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4088 msgid "Singer"
4089 msgstr "Cantante"
4090
4091 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:103
4092 msgid "Skip warning when adding to temporary book list?"
4093 msgstr ""
4094 "¿Omitir la advertencia cuando se añade a la lista de libros temporal?"
4095
4096 #. ("<q>' _ qhtml _ '</q>", fmt_bookbag)
4097 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:11
4098 msgid "Sorry, no entries were found for %1 within %2."
4099 msgstr "Lo sentimos, no se encontraron entradas para%1 dentro de %2."
4100
4101 #. ("<q>' _ qhtml _ '</q>")
4102 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:11
4103 msgid "Sorry, no entries were found for %1."
4104 msgstr "Lo sentimos, no se encontraron entradas para el %1"
4105
4106 #. (fmt_bookbag)
4107 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:11
4108 msgid "Sorry, no entries were found for your search within %1."
4109 msgstr ""
4110 "Lo sentimos, no se encontraron entradas para su búsqueda dentro de %1."
4111
4112 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:11
4113 msgid "Sorry, no entries were found for your search."
4114 msgstr "Lo sentimos , no se encontraron entradas para su búsqueda."
4115
4116 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:247 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:10
4117 msgid "Sort"
4118 msgstr "Ordenar"
4119
4120 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4121 msgid "Sort Results"
4122 msgstr "Ordenar resultados"
4123
4124 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:66
4125 msgid "Sort by"
4126 msgstr "Ordenar por"
4127
4128 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:9
4129 msgid "Sort by Author"
4130 msgstr "Ordenar por Autor"
4131
4132 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:17
4133 msgid "Sort by Popularity"
4134 msgstr "Ordenar por Popularidad"
4135
4136 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:13
4137 msgid "Sort by Publication Date"
4138 msgstr "Ordenar por fecha de publicación"
4139
4140 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:4
4141 msgid "Sort by Relevance"
4142 msgstr "Ordenar por relevancia"
4143
4144 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:5
4145 msgid "Sort by Title"
4146 msgstr "Ordenar por título"
4147
4148 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:241 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:4
4149 msgid "Sort list items by: "
4150 msgstr "Ordenar elementos por: "
4151
4152 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4153 msgid "Sound designer"
4154 msgstr "Diseñador de sonido"
4155
4156 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4157 msgid "Source of Description Note: "
4158 msgstr "Nota de Fuente de Descripción: "
4159
4160 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4161 msgid "Speaker"
4162 msgstr "Orador"
4163
4164 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4165 msgid "Sponsor"
4166 msgstr "Patrocinador"
4167
4168 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4169 msgid "Stage director"
4170 msgstr "Director de escena"
4171
4172 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4173 msgid "Stage manager"
4174 msgstr "Director de escena"
4175
4176 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4177 msgid "Standards body"
4178 msgstr "organismo de normalización"
4179
4180 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
4181 msgid "Starts with"
4182 msgstr "Comienza con"
4183
4184 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:162 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4185 msgid "State"
4186 msgstr "Estado"
4187
4188 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:135
4189 msgid "State or Province"
4190 msgstr "Estado o provincia"
4191
4192 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2160 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2167 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:121 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/avail.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:358
4193 msgid "Status"
4194 msgstr "Estatus"
4195
4196 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:53
4197 msgid "Stay logged in?"
4198 msgstr "¿Permanecer conectado?"
4199
4200 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4201 msgid "Stereotyper"
4202 msgstr "estereotipo"
4203
4204 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4205 msgid "Storyteller"
4206 msgstr "Cuentista"
4207
4208 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
4209 msgid "Street"
4210 msgstr "Calle"
4211
4212 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4213 msgid "Street Address"
4214 msgstr "Calle"
4215
4216 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4217 msgid "Street Address (2)"
4218 msgstr "Calle (2)"
4219
4220 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4221 msgid "Study Program Information Note: "
4222 msgstr "Información sobre el programa de estudio: "
4223
4224 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:15
4225 msgid "Subfield:"
4226 msgstr "Subcampo:"
4227
4228 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4229 msgid "Subject"
4230 msgstr "Tema"
4231
4232 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4233 msgid "Subject: "
4234 msgstr "Tema: "
4235
4236 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4237 msgid "Subjects"
4238 msgstr "Temas"
4239
4240 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:207 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:208 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:39
4241 msgid "Submit"
4242 msgstr "Enviar"
4243
4244 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:36
4245 msgid "Submit Payment"
4246 msgstr "Enviar Pago"
4247
4248 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:195
4249 msgid "Submit Registration"
4250 msgstr "Enviar registro"
4251
4252 #. (ctx.success_renewals)
4253 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:32
4254 msgid "Successfully renewed %1 item(s)"
4255 msgstr "%1 ejemplar(es) renovados exitosamente"
4256
4257 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
4258 msgid "Summaries & More"
4259 msgstr "Resúmenes & Mas"
4260
4261 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
4262 msgid "Summary"
4263 msgstr "Resumen"
4264
4265 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4266 msgid "Summary, etc.: "
4267 msgstr "Resumen, etc.: "
4268
4269 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summaryplus.tt2:4
4270 msgid "Summary: "
4271 msgstr "Resumen: "
4272
4273 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:99
4275 msgid "Sunday: %1 - %2"
4276 msgstr "Domingo: %1 - %2"
4277
4278 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:97
4279 msgid "Sunday: closed"
4280 msgstr "Domingo: cerrado"
4281
4282 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4283 msgid "Supplement Note: "
4284 msgstr "Nota de suplemento: "
4285
4286 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
4287 msgid "Supplements"
4288 msgstr "Suplementos"
4289
4290 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4291 msgid "Supporting host"
4292 msgstr "apoyando anfitrión"
4293
4294 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4295 msgid "Surveyor"
4296 msgstr "Encuestador"
4297
4298 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:72
4299 msgid "Suspend"
4300 msgstr "Suspender"
4301
4302 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:21
4303 msgid "Suspended"
4304 msgstr "Suspendida"
4305
4306 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4307 msgid "System Details Note: "
4308 msgstr "Detalles del sistema "
4309
4310 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4311 msgid "System rules do not define how to handle this item"
4312 msgstr "Las reglas del sistema no definen como manejar este ejemplar"
4313
4314 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:15
4315 msgid "TCN"
4316 msgstr "TCN"
4317
4318 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
4319 msgid "Table of Contents"
4320 msgstr "Tabla de Contenidos"
4321
4322 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:11
4323 msgid "Tag:"
4324 msgstr "Tag:"
4325
4326 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4327 msgid "Target Audience Note: "
4328 msgstr "Público objetivo "
4329
4330 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4331 msgid "Teacher"
4332 msgstr "Profesor"
4333
4334 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4335 msgid "Technical director"
4336 msgstr "Director Técnico"
4337
4338 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:28
4339 msgid "Telephone: "
4340 msgstr "Teléfono: "
4341
4342 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4343 msgid "Television director"
4344 msgstr "director de televisión"
4345
4346 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4347 msgid "Television producer"
4348 msgstr "productor de televisión"
4349
4350 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:48
4351 msgid "Temporary List"
4352 msgstr "Lista temporal"
4353
4354 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:6
4355 msgid "Temporary List Warning"
4356 msgstr "Advertencia lista temporal"
4357
4358 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4359 msgid "Terms Governing Use and Reproduction Note: "
4360 msgstr "Condiciones que rigen el uso y Reproducción "
4361
4362 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:27
4363 msgid "Text call number"
4364 msgstr "Signatura topográfica del texto"
4365
4366 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
4367 msgid ""
4368 "The barcode used to login is marked as inactive.  Please contact your local "
4369 "library."
4370 msgstr ""
4371 "El código de barras utilizado para iniciar sesión está marcado como "
4372 "inactivo. Favor de contactar al personal de biblioteca."
4373
4374 #. ("<b>' _ bad_email _ '</b>")
4375 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:15
4376 msgid ""
4377 "The email address \"%1\" is invalid.  Please try a different email address."
4378 msgstr ""
4379 "La dirección de correo electrónico \"%1\" es invalida.  Por favor vuelve a "
4380 "intentar."
4381
4382 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4383 msgid "The item cannot circulate at this time"
4384 msgstr "El ejemplar no puede circular en este momento"
4385
4386 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4387 msgid "The item cannot transit this far"
4388 msgstr "El articulo no puede transitar hasta aqui."
4389
4390 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4391 msgid "The item does not circulate"
4392 msgstr "El ejemplar no circula"
4393
4394 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4395 msgid "The item is not holdable"
4396 msgstr "El ejemplar no se aparta"
4397
4398 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4399 msgid "The item is not in a holdable status"
4400 msgstr "El ejemplar no está en un estado que permita ser apartado"
4401
4402 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4403 msgid "The item is too new to transit this far"
4404 msgstr "El tema es demasiado nuevo para transitar este momento."
4405
4406 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4407 msgid "The item's circulation library does not fulfill holds"
4408 msgstr "La biblioteca dueña del titulo no permite apartados"
4409
4410 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4411 msgid "The item's location is not holdable"
4412 msgstr "La ubicación del elemento no se puede retener"
4413
4414 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:58
4415 msgid ""
4416 "The number of list items displayed per page when viewing a selected list."
4417 msgstr ""
4418 "El número de elementos de la lista está representada por página cuando se "
4419 "visualiza una lista seleccionada ."
4420
4421 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:38
4422 msgid "The number of lists displayed per page."
4423 msgstr "El número de listas desplegadas por página."
4424
4425 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
4426 msgid ""
4427 "The password you chose was not considered complex enough to protect your "
4428 "account. Your password has not been reset."
4429 msgstr ""
4430 "La contraseña que ha elegido no se consideró lo suficientemente complejos "
4431 "como para proteger su cuenta . La contraseña no se ha restablecido."
4432
4433 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4434 msgid "The patron has reached the maximum number of holds"
4435 msgstr "El usuario ha alcanzado el límite de apartados"
4436
4437 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4438 msgid "The patron has too many items of this type checked out"
4439 msgstr "El usuario tiene demasiados préstamos de este tipo de material"
4440
4441 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4442 msgid "The patron is barred"
4443 msgstr "El patrón es prohibido."
4444
4445 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4446 msgid "The system could not find any items to match this hold request"
4447 msgstr ""
4448 "El sistema no encontró ningún ejemplar que coincida con esta solicitud de "
4449 "apartado"
4450
4451 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4452 msgid "The system could not find this item"
4453 msgstr "El sistema no pudo encontrar este ejemplar"
4454
4455 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4456 msgid "The system could not find this patron"
4457 msgstr "El sistema no pudo encontrar este usuario."
4458
4459 #. ("<b>' _ bad_user _ '</b>")
4460 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:20
4461 msgid "The username \"%1\" is taken.  Please try a different username."
4462 msgstr ""
4463 "El nombre de usuario  \"%1\" ya existe. Vuelve a intentar con un nombre de "
4464 "usuario distinto."
4465
4466 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:162
4467 msgid "The value entered does not have the correct format"
4468 msgstr "El valor introducido no tiene un formato correcto"
4469
4470 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:63
4471 msgid "There are no items in your circulation history."
4472 msgstr "No existe ningún elemento en tu historial de circulación."
4473
4474 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:88
4475 msgid "There is already a copy available at your local library."
4476 msgstr "Ya existe una copia disponible en su biblioteca."
4477
4478 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4479 msgid "Thesis advisor"
4480 msgstr "director de tesis"
4481
4482 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
4483 msgid ""
4484 "This account has been deactivated.  Please contact your local library."
4485 msgstr "La cuenta ha sido desactivada. Por favor contacta al bibliotecario."
4486
4487 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:158
4488 msgid "This field is required"
4489 msgstr "Este campo es requerido"
4490
4491 #. (rec.mr_constituent_count)
4492 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:123
4493 msgid "This group contains %1 records"
4494 msgstr "Este grupo contiene %1 registros"
4495
4496 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:11
4497 msgid ""
4498 "This information will disappear when you end your session, unless you login "
4499 "and save it to a permanent list."
4500 msgstr ""
4501 "Esta información se perderá cuando cierre la ventana a menos que inicie "
4502 "sesión y la guarde en una lista permanente."
4503
4504 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:11
4505 msgid ""
4506 "This information will disappear when you logout, unless you save it to a "
4507 "permanent list."
4508 msgstr ""
4509 "Esta información se perderá cuando termine su sesión a menos de que la "
4510 "guarde en una lista permanente."
4511
4512 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:153
4513 msgid "This item does not have any formats available for holds placement"
4514 msgstr ""
4515 "Este artículo no tiene ningún formatos disponibles para la colocación ejerce"
4516
4517 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:333
4518 msgid "This list contains no items."
4519 msgstr "Esta lista no contiene ningún elemento"
4520
4521 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:18
4522 msgid ""
4523 "This record has been deleted from the database.  We recommend that you "
4524 "remove this title from any lists it may have been added to."
4525 msgstr ""
4526 "Este registro ha sido borrado de la base de datos . Le recomendamos que "
4527 "quite este título de cualquier lista a que puede haber sido añadido."
4528
4529 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
4530 msgid ""
4531 "This was not an active password reset request. Your password has not been "
4532 "reset."
4533 msgstr ""
4534 "Esto no era una solicitud de restablecimiento de la contraseña activa. La "
4535 "contraseña no se ha restablecido ."
4536
4537 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4538 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:60
4539 msgid "Thursday: %1 - %2"
4540 msgstr "Jueves: %1 - %2"
4541
4542 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:58
4543 msgid "Thursday: closed"
4544 msgstr "Jueves: cerrado"
4545
4546 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4547 msgid "Time Period: "
4548 msgstr "Periodo de tiempo: "
4549
4550 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:8
4551 msgid "Tip:"
4552 msgstr "Consejo:"
4553
4554 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2138 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2146 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2155 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2163 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:97 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:299 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4555 msgid "Title"
4556 msgstr "Título"
4557
4558 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:6
4559 msgid "Title: A to Z"
4560 msgstr "Título: A - Z"
4561
4562 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:7
4563 msgid "Title: Z to A"
4564 msgstr "Título: Z - A"
4565
4566 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4567 msgid "Titles"
4568 msgstr "Títulos"
4569
4570 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:10
4571 msgid ""
4572 "To ensure your necessary receipt information is not lost, enter your email "
4573 "address above and a receipt will be emailed to you. Otherwise, make certain "
4574 "you have a printed receipt in hand before closing the payment receipt screen."
4575 msgstr ""
4576 "Para garantizar que su información necesaria recibo no se pierde , "
4577 "introduzca su dirección de correo electrónico anterior y un recibo será "
4578 "enviado por correo electrónico . De lo contrario , asegúrese de que tiene un "
4579 "recibo impreso en la mano antes de cerrar la pantalla de la recepción del "
4580 "pago."
4581
4582 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4583 msgid "Topic Heading: "
4584 msgstr "Título Tema : "
4585
4586 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:127
4587 msgid "Total Amount Paid"
4588 msgstr "Cantidad total pagada"
4589
4590 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:98
4591 msgid "Total amount to pay:"
4592 msgstr "Cantidad total a pagar:"
4593
4594 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:10
4595 msgid "Transaction Payments"
4596 msgstr "Los pagos de transacción"
4597
4598 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:124
4599 msgid "Transaction Start Time"
4600 msgstr "Fecha de inicio de la transacción"
4601
4602 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4603 msgid "Transcriber"
4604 msgstr "Transcriber"
4605
4606 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4607 msgid "Translator"
4608 msgstr "Traductor"
4609
4610 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:49
4611 msgid "Truncation"
4612 msgstr "Truncamiento"
4613
4614 #. ("<strong>' _ i18n_advsearch _ '</strong>")
4615 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:37
4616 msgid "Try changing to %1."
4617 msgstr "Vuelve a intentar con %1."
4618
4619 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4620 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:34
4621 msgid "Tuesday: %1 - %2"
4622 msgstr "Martes: %1- %2"
4623
4624 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:32
4625 msgid "Tuesday: closed"
4626 msgstr "Martes: cerrado"
4627
4628 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4629 msgid "Type designer"
4630 msgstr "diseñador de tipos"
4631
4632 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4633 msgid "Type of Computer File or Data Note: "
4634 msgstr "Nota de Tipo de Archivo de Computadora o Datos: "
4635
4636 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4637 msgid "Type of Report and Period Covered Note: "
4638 msgstr "Tipo de informe y el período cubierto "
4639
4640 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:52
4641 msgid "Type: "
4642 msgstr "Tipo: "
4643
4644 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4645 msgid "Typographer"
4646 msgstr "Tipógrafo"
4647
4648 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4649 msgid "University place"
4650 msgstr "plaza en la universidad"
4651
4652 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:88
4653 msgid "Unknown problem"
4654 msgstr "Problema desconocido"
4655
4656 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:121
4657 msgid "Update"
4658 msgstr "Actualizar"
4659
4660 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:9
4661 msgid "Update Email"
4662 msgstr "Actualizar Correo Electrónico"
4663
4664 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:74
4665 msgid "Update Email Address"
4666 msgstr "Actualizar Dirección de Correo"
4667
4668 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:10
4669 msgid "Update Password"
4670 msgstr "Actualizar Contraseña"
4671
4672 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:9
4673 msgid "Update Username"
4674 msgstr "Actualizar Nombre de Usuario"
4675
4676 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:60
4677 msgid "User name:"
4678 msgstr "Nombre del Usuario:"
4679
4680 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:47
4681 msgid "Username"
4682 msgstr "Nombre de usuario:"
4683
4684 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:19
4685 msgid "Value:"
4686 msgstr "Valor:"
4687
4688 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4689 msgid "Video Format"
4690 msgstr "Formato de video"
4691
4692 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4693 msgid "Videographer"
4694 msgstr "videógrafo"
4695
4696 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:57
4697 msgid "View My Checked Out E-Items"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:51
4701 msgid "View My Checked Out Items"
4702 msgstr "Ver mi control de salida Artículos."
4703
4704 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:72
4705 msgid "View My E-Items On Hold"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:87
4709 msgid "View My E-Items Ready for Pickup"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:66
4713 msgid "View My Holds"
4714 msgstr "Ver Mi Sostiene"
4715
4716 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:81
4717 msgid "View My Holds Ready for Pickup"
4718 msgstr "Ver Mi Sostiene listo para ser recogido"
4719
4720 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:62
4721 msgid "View My List"
4722 msgstr "Ver Mi Lista"
4723
4724 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:99
4725 msgid "View My Lists"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:101
4729 msgid "View My Temporary List"
4730 msgstr ""
4731
4732 #. (mr_attrs.title)
4733 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:35
4734 msgid "Viewing Results for Grouped Record: %1"
4735 msgstr "Visualización de los resultados agrupados de registro : %1"
4736
4737 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:8
4738 msgid ""
4739 "Visit our FAQs section for answers to common questions about how to use your "
4740 "account."
4741 msgstr ""
4742 "Visita nuestra sección de preguntas frecuentes para resolver tus dudas "
4743 "referentes al uso de tu cuenta."
4744
4745 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4746 msgid "Vocalist"
4747 msgstr "Vocalista"
4748
4749 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4750 msgid "Voice actor"
4751 msgstr "Doblador"
4752
4753 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
4754 msgid "Volume hold"
4755 msgstr "asimiento volumen"
4756
4757 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
4758 msgid "Volumes"
4759 msgstr "Volumenes"
4760
4761 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:49
4762 msgid "Waiting for copy"
4763 msgstr "Esperando copia"
4764
4765 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4766 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:47
4767 msgid "Wednesday: %1 - %2"
4768 msgstr "Miércoles: %1 - %2"
4769
4770 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:45
4771 msgid "Wednesday: closed"
4772 msgstr "Miércoles: cerrado"
4773
4774 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4775 msgid "With Note: "
4776 msgstr "Con la nota: "
4777
4778 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4779 msgid "Witness"
4780 msgstr "Testigo"
4781
4782 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4783 msgid "Wood engraver"
4784 msgstr "grabador de madera"
4785
4786 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4787 msgid "Woodcutter"
4788 msgstr "Leñador"
4789
4790 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:50
4791 msgid ""
4792 "Words may be right-hand truncated using an asterisk. Use a single asterisk * "
4793 "to truncate any number of characters."
4794 msgstr ""
4795 "Las palabras pueden ser truncadas a la derecha usando un asterisco . Utilice "
4796 "un solo asterisco * para truncar cualquier número de caracteres ."
4797
4798 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4799 msgid "Writer of accompanying material"
4800 msgstr "Escritor de material complementario"
4801
4802 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4803 msgid "Writer of added commentary"
4804 msgstr "Escritor del comentario añadido"
4805
4806 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4807 msgid "Writer of added lyrics"
4808 msgstr "Escritor de letras añadidas"
4809
4810 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4811 msgid "Writer of added text"
4812 msgstr "Escritor del texto añadido"
4813
4814 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4815 msgid "Writer of introduction"
4816 msgstr "Escritor de introducción"
4817
4818 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4819 msgid "Writer of preface"
4820 msgstr "Escritor del prólogo"
4821
4822 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4823 msgid "Writer of supplementary textual content"
4824 msgstr "Escritor de contenido textual complementaria"
4825
4826 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4827 msgid "YYYY-MM-DD or YYYY/MM/DD"
4828 msgstr "AAAA-MM-DD o AAAA/MM/DD"
4829
4830 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:40
4831 msgid "Yes"
4832 msgstr "Sí"
4833
4834 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:180
4835 msgid "Yes, by Email"
4836 msgstr "Sí, por correo electrónico"
4837
4838 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:188
4839 msgid "Yes, by Phone"
4840 msgstr "Sí, por telefono"
4841
4842 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:198
4843 msgid "Yes, by Text Messaging"
4844 msgstr "Sí, por mensaje de texto"
4845
4846 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:83
4847 msgid "Yes, this hold is active now"
4848 msgstr "Si, ahora este apartado está activo"
4849
4850 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:10
4851 msgid "You are adding to a temporary list."
4852 msgstr "Está añadiendo a una lista temporal."
4853
4854 #. (ctx.browsing_ou.name)
4855 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:9
4856 msgid "You are now browsing %1"
4857 msgstr "Ahora está mirando %1"
4858
4859 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:16
4860 msgid ""
4861 "You either have no fines to pay or you have selected fines whose total is "
4862 "non-positive.  We cannot process non-positive amounts."
4863 msgstr ""
4864 "Usted o no tiene ninguna multa a pagar o haya seleccionado multas cuyo total "
4865 "es totalizado a no positivo . No podemos procesar cantidades no positivos ."
4866
4867 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/js.tt2:10
4868 msgid ""
4869 "You have entered an invalid date, or an improperly formatted date.  Please "
4870 "enter Date of Birth in YYYY-MM-DD or YYYY/MM/DD format and try again."
4871 msgstr ""
4872 "Ha introducido una fecha no válida, o una fecha con formato incorrecto. Por "
4873 "favor, introduzca la fecha de nacimiento en formato AAAA/MM/DD o AAAA-MM-DD  "
4874 "e inténtelo de nuevo."
4875
4876 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:179
4877 msgid "You have no current fines."
4878 msgstr "No cuentas con ningúna multa"
4879
4880 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:33
4881 msgid "You have no e-item holds ready to be checked out."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:33
4885 msgid "You have no e-item holds."
4886 msgstr ""
4887
4888 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:25
4889 msgid "You have no e-items checked out."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:58
4893 msgid "You have no historical payments to display."
4894 msgstr "No tienes historial de pagos que mostrar"
4895
4896 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:28
4897 msgid "You have no items checked out."
4898 msgstr "No tiene ejemplares en préstamo."
4899
4900 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:16
4901 msgid "You have not created a list yet."
4902 msgstr "No has creado una lista aún"
4903
4904 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:123
4905 msgid ""
4906 "You have permission to override some of the failed holds. Click Submit to "
4907 "override and place your hold on the selected items."
4908 msgstr ""
4909 "Usted tiene permiso para anular algunas de las bodegas fallado . Haga clic "
4910 "en Enviar para anular y coloque su dominio sobre los elementos seleccionados."
4911
4912 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:57
4913 msgid ""
4914 "You may use ^ and $ to indicate \"phrase begins with\" and \"phrase ends "
4915 "with,\" respectively, within a search phrase enclosed in quotation marks."
4916 msgstr ""
4917 "Es posible utilizar ^ $ y para indicar \" comienza con la frase \" y \" "
4918 "termina con la frase , \" respectivamente, con una frase de búsqueda entre "
4919 "comillas ."
4920
4921 #. (here_link_text)
4922 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:0
4923 msgid ""
4924 "Your account does not currently have an email address set. Set your email "
4925 "address %1"
4926 msgstr ""
4927 "Su cuenta no tiene actualmente un conjunto de direcciones de correo "
4928 "electrónico. Configurar su dirección de correo %1"
4929
4930 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:91
4931 msgid ""
4932 "Your browse term seems to begin with an article (a, an, the). You might get "
4933 "better results by omitting the article."
4934 msgstr ""
4935 "Su plazo de exploración parece comenzar con un artículo (un,una,el ). Es "
4936 "posible obtener mejores resultados omitiendo el artículo."
4937
4938 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:22
4939 msgid ""
4940 "Your browser does not have Javascript enabled, and we cannot process credit "
4941 "card payments without it.  Please change your browser settings and try again."
4942 msgstr ""
4943 "Su navegador no tiene Javascript activado , y que no puede procesar los "
4944 "pagos con tarjeta de crédito sin ella . Por favor cambia la configuración "
4945 "del navegador y vuelva a intentarlo."
4946
4947 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:25
4948 msgid "Your current password was not correct."
4949 msgstr "Tú contraseña actual no coincide"
4950
4951 #. (ctx.user.email)
4952 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:12
4953 msgid "Your email has been queued for delivery to %1"
4954 msgstr "Su correo electrónico ha puesto en linea para su entrega al %1"
4955
4956 #. (fmt_expire_date)
4957 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:37
4958 msgid ""
4959 "Your library card expired on %1. Please contact a librarian to resolve this "
4960 "issue."
4961 msgstr ""
4962 "Su tarjeta de la biblioteca expiró el %1. Por favor, póngase en contacto con "
4963 "un bibliotecario para resolver este problema."
4964
4965 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:23
4966 msgid "Your message has been sent!"
4967 msgstr "¡Tú mensaje ha sido enviado!"
4968
4969 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:33
4970 msgid "Your payment has been approved."
4971 msgstr "Tú pago ha sido aprobado."
4972
4973 #. (ctx.user.email)
4974 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:14
4975 msgid "Your receipt will be emailed to %1"
4976 msgstr "El recibo será enviado a la dirección de correo electrónico %1"
4977
4978 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
4979 msgid ""
4980 "Your user name or barcode has been submitted for a password reset. If a "
4981 "matching account with an email address is found, you will soon receive an "
4982 "email at that address with further instructions for resetting your password."
4983 msgstr ""
4984 "El nombre de usuario o código de barras ha sido sometido a un "
4985 "restablecimiento de contraseña . Si se encuentra una cuenta coincidente con "
4986 "una dirección de correo electrónico , usted pronto recibirá un correo "
4987 "electrónico a esa dirección con más instrucciones para restablecer su "
4988 "contraseña."
4989
4990 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
4991 msgid "ZIP"
4992 msgstr "Código postal"
4993
4994 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:140
4995 msgid "ZIP or Postal Code"
4996 msgstr "Código Postal o ZIP"
4997
4998 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:164
4999 msgid "Zip"
5000 msgstr "Zip"
5001
5002 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
5003 msgid "Zip Code"
5004 msgstr "Código Postal"
5005
5006 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:102
5007 msgid "and"
5008 msgstr "y"
5009
5010 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:53
5011 msgid "circ_history.csv"
5012 msgstr "circ_history.csv"
5013
5014 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:138
5015 msgid "copy"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:115
5019 msgid "edit"
5020 msgstr "editar"
5021
5022 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:52
5023 msgid "environment* agency"
5024 msgstr "agencia Medioambiental*"
5025
5026 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:45
5027 msgid "garcia marquez"
5028 msgstr "garcía marquez"
5029
5030 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:60
5031 msgid "harry"
5032 msgstr "Harry"
5033
5034 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:0
5035 msgid "here"
5036 msgstr "aquí"
5037
5038 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:60
5039 msgid "stone"
5040 msgstr "piedra"
5041
5042 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:138
5043 msgid "title"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:33
5047 msgid "unread"
5048 msgstr "sin leer"
5049
5050 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:119
5051 msgid "view"
5052 msgstr "ver"
5053
5054 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:138
5055 msgid "volume"
5056 msgstr ""
5057
5058 #~ msgid "View All"
5059 #~ msgstr "Mostrar todos"