]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/tpac/es-ES.po
Translation updates - po file - 3.6
[Evergreen.git] / build / i18n / po / tpac / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-09-15 19:07+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-09-14 15:03+0000\n"
12 "Last-Translator: Francisco J Guel-Mendoza <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2020-09-16 06:04+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 83bdf6c8a3a5f87722c8927e54838522f3e57504)\n"
19
20 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:66
21 msgid ""
22 "\n"
23 "                Note: The selected username may be in use by another patron. "
24 " \n"
25 "                You may select another username when finalizing your \n"
26 "                registration or in the online catalog.\n"
27 "                "
28 msgstr ""
29 "\n"
30 "                Nota: El nombre de usuario selecccionado ya es utilizado por "
31 "otro usuario.  \n"
32 "                Puede seleccionar otro nombre de usuario cuando termine su \n"
33 "                registro o en el catálogo en línea.\n"
34 "                "
35
36 #. (pubdate_clean)
37 #. (copyright_clean)
38 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:193
39 msgid " (%1)"
40 msgstr " (%1)"
41
42 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
43 msgid " / "
44 msgstr " / "
45
46 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:49
47 msgid " Due "
48 msgstr " Vencimiento "
49
50 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:52
51 msgid " Returned&#42;"
52 msgstr " Devuelto&#42;"
53
54 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:51
55 msgid " Returned/Renewed"
56 msgstr " Devuelto/Renovado"
57
58 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:126
59 msgid " View Basket"
60 msgstr " Ver Cesta"
61
62 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:128
63 msgid " View My Basket"
64 msgstr " Ver Mi Cesta"
65
66 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:131
67 msgid " edit"
68 msgstr " editar"
69
70 #. ("<b>' _ bad_user _ '</b>")
71 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:15
72 msgid ""
73 "\"%1\" is not a valid username.  Usernames cannot have any spaces or look "
74 "like a barcode, and may be restricted by policy.  Please try a different "
75 "username."
76 msgstr ""
77 "\"%1\" no es un nombre de usuario válido. Los nombres de usuarios no pueden "
78 "tener espacios o ser iguales a los códigos de barras. Por favor ingrese un "
79 "nuevo nombre de usuario."
80
81 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
82 msgid "$%.2f"
83 msgstr "$%.2f"
84
85 #. (date1)
86 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:72
87 msgid "%1"
88 msgstr "%1"
89
90 #. (money(ctx.fines.balance_owed))
91 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:82
92 msgid "%1 "
93 msgstr "%1 "
94
95 #. ((ctx.user.pref_first_given_name || ctx.user.first_given_name), (ctx.user.pref_family_name || ctx.user.family_name))
96 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:22
97 msgid "%1 %2"
98 msgstr "%1 %2"
99
100 #. (title, part.label)
101 #. (copy.label, copy_org.name)
102 #. (title, hold.hold.part.label)
103 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:190 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:384 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:46
104 msgid "%1 (%2)"
105 msgstr "%1 (%2)"
106
107 #. (bib_lib_name)
108 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:63
109 msgid "%1 (foreign item)"
110 msgstr "%1 (articulo extranjero)"
111
112 #. (ctx.page_title, libname)
113 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:32
114 msgid "%1 - %2"
115 msgstr "%1 - %2"
116
117 #. (libname)
118 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:34
119 msgid "%1 OpenSearch"
120 msgstr "%1 BusquedaAbierta"
121
122 #. (attrs.copy_counts.$depth.available, attrs.copy_counts.$depth.count, ou_name)
123 #. (attrs.plib_copy_counts.$depth.available, attrs.plib_copy_counts.$depth.count, ou_name)
124 #. (ou_avail, ou_count, ou_name)
125 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:34
126 msgid "%1 of %quant(%2,copy,copies) available at %3."
127 msgstr "%1 de %quant(%2,copia,copias) disponibles a %3."
128
129 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
130 msgid "%m/%d/%Y"
131 msgstr "%d/%m/%Y"
132
133 #. (ctx.record_hold_count, ctx.copy_summary.$count_entry.count)
134 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:252
135 msgid ""
136 "%quant(%1,current hold,current holds) with %quant(%2,total copy,total "
137 "copies)."
138 msgstr ""
139 "%quant(%1,retención actual,retenciones actuales) con %quant(%2,copia "
140 "total,copias totales)."
141
142 #. (hwait)
143 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:42
144 msgid "%quant(%1,day,days)"
145 msgstr "%quant(%1,dia,dias)"
146
147 #. (fcount)
148 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:163
149 msgid "%quant(%1,filter,filters) applied"
150 msgstr "%quant(%1,filtro,filtros) aplicado"
151
152 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:41
153 msgid "&#9668; Return to Grouped Search Results"
154 msgstr "&#9668; Volver a los Resultados de búsqueda agrupada"
155
156 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:15
157 msgid "&lt;&lt; Previous Page"
158 msgstr "&lt;&lt; Página anterior"
159
160 #. (ctx.user_stats.messages.unread)
161 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:28
162 msgid "(%1)"
163 msgstr "(%1)"
164
165 #. (example)
166 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:183
167 msgid "(Example: %1)"
168 msgstr "(Ejemplo: %1)"
169
170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:47
171 msgid "(Show preferred library)"
172 msgstr "(Mostrar biblioteca preferida)"
173
174 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:27
175 msgid "(Show)"
176 msgstr "Mostrar"
177
178 #. ("<strong>&quot;' _ i18n_searchphrase _ '&quot;</strong>")
179 #. ("<strong>' _ i18n_searchtrunc _ '</strong>")
180 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:51
181 msgid "(example: %1)"
182 msgstr "(ejemplo: %1)"
183
184 #. ("<strong>&quot;^' _ i18n_searchbegins _ '&quot;</strong>", "<em>' _ i18n_searchbegins _ '</em>", "<strong>&quot;' _ i18n_searchends _ '$&quot;</strong>", "<em>' _ i18n_searchends _ '</em>")
185 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:59
186 msgid ""
187 "(examples: %1 for phrases that begin with the term %2. %3 for phrases that "
188 "end in %4.)"
189 msgstr ""
190 "(ejemplos: %1 para frases que comienzan con el termino %2. %3 para frases "
191 "que terminan en %4.)"
192
193 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:117
194 msgid "(fines accruing)"
195 msgstr "(las multas que acumulan)"
196
197 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:78
198 msgid "(not shown)"
199 msgstr "(no mostrado)"
200
201 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ (page + 1) _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ page_count _ '</span>")
202 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:15
203 msgid "(page %1 of %2)"
204 msgstr "(página %1 de %2)"
205
206 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:172
207 msgid "- All Parts -"
208 msgstr "- Todas las Partes -"
209
210 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:312 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:20
211 msgid "-- Actions for these items --"
212 msgstr "-- Acciones para estos ejemplares --"
213
214 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:21
215 msgid "-- Any --"
216 msgstr "-- Algún --"
217
218 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:4
219 msgid "-- Basket Actions --"
220 msgstr "-- Acciones de Cesta --"
221
222 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:93
223 msgid "... from basket"
224 msgstr "... desde la cesta"
225
226 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
227 msgid "?"
228 msgstr "?"
229
230 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:20
231 msgid "A list name is required"
232 msgstr "Se requiere un nombre de la lista"
233
234 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:81
235 msgid "A registration error has occurred"
236 msgstr "Un error de registro ha ocurrido"
237
238 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:272
239 msgid ""
240 "A suspended hold will retain its place in the queue, but will not be "
241 "fulfilled until it has been activated."
242 msgstr ""
243 "Un apartado suspendido retendrá su lugar en la línea, pero no será cumplido "
244 "hasta que haya sido activado."
245
246 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
247 msgid "Abridger"
248 msgstr "Abridger"
249
250 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:124
251 msgid "Account Creation Date"
252 msgstr "Fecha de creación de la cuenta"
253
254 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:129 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:48
255 msgid "Account Expiration Date"
256 msgstr "Fecha de vencimiento de la cuenta"
257
258 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:29
259 msgid "Account Home"
260 msgstr "Inicio de la Cuenta"
261
262 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:33
263 msgid "Account Information and Preferences"
264 msgstr "Información y Preferencias de la Cuenta"
265
266 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:6
267 msgid "Account Login"
268 msgstr "Acceso a la Cuenta"
269
270 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:12
271 msgid "Account Login Form"
272 msgstr "Formulario de inicio de sesión"
273
274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
275 msgid "Account Preferences"
276 msgstr "Preferencias de la cuenta"
277
278 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:53
279 msgid "Account Registration"
280 msgstr "Registro de cuenta"
281
282 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:29
283 msgid "Account Successfully Updated"
284 msgstr "La información de la cuenta se ha actualizado correctamente"
285
286 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:9
287 msgid "Account Summary"
288 msgstr "Resumen de la cuenta"
289
290 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:9
291 msgid "Account preference"
292 msgstr "Preferencias de la Cuenta"
293
294 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
295 msgid "Accumulation and Frequency of Use Note: "
296 msgstr "Nota sobre acumulación y frecuencia de uso: "
297
298 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
299 msgid "Action Note: "
300 msgstr "Nota de Acción: "
301
302 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3222 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3227 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:28
303 msgid "Actions"
304 msgstr "Acciones"
305
306 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:65
307 msgid "Actions for Items on Hold"
308 msgstr "Acciones para artículos en espera"
309
310 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:58
311 msgid "Actions for checked out items"
312 msgstr "Acciones para los artículos  en préstamo"
313
314 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:75
315 msgid "Actions for messages"
316 msgstr "Acciones para mensajes"
317
318 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:86
319 msgid "Actions for selected holds"
320 msgstr "Acciones para apartados seleccionados"
321
322 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:59
323 msgid "Actions for selected messages"
324 msgstr "Acciones para mensajes seleccionados"
325
326 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:19
327 msgid "Actions for these items"
328 msgstr ""
329
330 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:74
331 msgid "Activate"
332 msgstr "Activar"
333
334 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:24
335 msgid "Activate On"
336 msgstr "Activar En"
337
338 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:278
339 msgid "Activate on"
340 msgstr "Activar en"
341
342 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:175
343 msgid "Active Addresses"
344 msgstr "Direcciones activas"
345
346 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:113
347 msgid "Active Barcode"
348 msgstr "Activar código de barras"
349
350 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:50
351 msgid "Active/Create Date"
352 msgstr "Activo / Crear fecha"
353
354 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:78
355 msgid "Active?"
356 msgstr "¿Activo?"
357
358 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
359 msgid "Actor"
360 msgstr "Usuario"
361
362 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
363 msgid "Adapter"
364 msgstr "Adaptador"
365
366 #. (attrs.title)
367 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:491
368 msgid "Add %1 to basket"
369 msgstr "Agregar %1 a la cesta"
370
371 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:13
372 msgid "Add Basket to Bucket"
373 msgstr ""
374
375 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:10
376 msgid "Add Basket to Saved List"
377 msgstr "Agregar Cesta a la lista guardada"
378
379 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:25
380 msgid "Add Search Row"
381 msgstr "Agregar fila de búsqueda"
382
383 #. (record_title)
384 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:42
385 msgid "Add item to a list: %1"
386 msgstr "Añadir articulo a la lista: %1"
387
388 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:111
389 msgid "Add to Basket"
390 msgstr "Agregar a la cesta"
391
392 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:493
393 msgid "Add to basket"
394 msgstr "Agregar a la cesta"
395
396 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:44
397 msgid "Add to my list"
398 msgstr "Añadir a mi lista"
399
400 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:89
401 msgid "Add to new list"
402 msgstr "Añadir a una nueva lista"
403
404 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:174
405 msgid "Add to this list"
406 msgstr "Añadir a esta lista"
407
408 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:3
409 msgid "Added Author"
410 msgstr "Autor Adicional"
411
412 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
413 msgid "Additional Content"
414 msgstr "Contenido Adicional"
415
416 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:5
417 msgid "Additional Index Information"
418 msgstr "Información adicional del índice"
419
420 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
421 msgid "Additional Physical Form available Note: "
422 msgstr "Forma Física Adicional disponible: "
423
424 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:54
425 msgid "Additional Resources"
426 msgstr "Recursos adicionales"
427
428 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:5
429 msgid "Additional Supplement Information"
430 msgstr "Información adicional de suplemento"
431
432 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:5
433 msgid "Additional Volume Information"
434 msgstr "Información adicional del volumen"
435
436 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:25
437 msgid "Additional search filters and navigation"
438 msgstr "Filtros de búsqueda adicionales y navegación"
439
440 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:206
441 msgid "Address Type"
442 msgstr "Tipo de Dirección"
443
444 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:232
445 msgid "Address changes will be verified by staff"
446 msgstr ""
447 "Cambios de dirección deberán ser validados por el staff de biblioteca"
448
449 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
450 msgid "Addressee"
451 msgstr "Destinatario"
452
453 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:145 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:148
454 msgid "Addresses"
455 msgstr "Direcciones"
456
457 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:40
458 msgid "Adjacency"
459 msgstr "Proximidad"
460
461 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:28
462 msgid "Advanced"
463 msgstr "Avanzado"
464
465 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:191
466 msgid "Advanced Hold Options"
467 msgstr "Opciones avanzadas de retención"
468
469 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:53
470 msgid "Advanced Search"
471 msgstr "Búsqueda Avanzada"
472
473 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify_changed_holds.tt2:6
474 msgid "Affected Holds"
475 msgstr ""
476
477 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
478 msgid "After"
479 msgstr "Después"
480
481 #. (date1)
482 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:74
483 msgid "After %1"
484 msgstr "Después de %1"
485
486 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:49
487 msgid "Age Hold Protection"
488 msgstr "Edad para protección de apartado"
489
490 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:3
491 msgid "All Formats"
492 msgstr "Todos los formatos"
493
494 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:3
495 msgid "All Libraries"
496 msgstr "Todas las bibliotecas"
497
498 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:159
499 msgid "All Parts"
500 msgstr "Todas partes"
501
502 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:107
503 msgid ""
504 "All available copies are temporarily unavailable at your pickup library. "
505 "Placing this hold could result in longer wait times."
506 msgstr ""
507 "Todas las copias disponibles están temporalmente no disponibles en su "
508 "biblioteca de recogida. La colocación de esta bodega podría dar lugar a "
509 "tiempos de espera más largos"
510
511 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:125
512 msgid "Allow others to use my account"
513 msgstr ""
514
515 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:30
516 msgid "Amount"
517 msgstr "Importe"
518
519 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:100
520 msgid ""
521 "An error occurred browsing records. Please try again in a moment or report "
522 "the issue to library staff."
523 msgstr ""
524 "Ha ocurrido un error durante búsqueda de registros. Por favor vuelve a "
525 "intenter en un momento o reporta el incidente al staff de Biblioteca."
526
527 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
528 msgid "Analyst"
529 msgstr "Analista"
530
531 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:55
532 msgid "Anchored Searching"
533 msgstr "Búsqueda Anclada"
534
535 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:32
536 msgid "And"
537 msgstr "Y"
538
539 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
540 msgid "Animator"
541 msgstr "Animador"
542
543 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
544 msgid "Annotation"
545 msgstr "Anotación"
546
547 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
548 msgid "Annotator"
549 msgstr "Anotador"
550
551 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:50
552 msgid "Another Search"
553 msgstr "Otra Búsqueda"
554
555 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
556 msgid "Appellant"
557 msgstr "demandante"
558
559 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
560 msgid "Appellee"
561 msgstr "Demandado a la apelación"
562
563 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
564 msgid "Applicant"
565 msgstr "Candidato"
566
567 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:198
568 msgid "April (4)"
569 msgstr "abril (4)"
570
571 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
572 msgid "Architect"
573 msgstr "Arquitectura"
574
575 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:81
576 msgid "Are you sure you are ready to charge "
577 msgstr "Estas seguro de estar listo para realizar el cargo "
578
579 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:20
580 msgid "Are you sure you wish to continue?"
581 msgstr "¿Seguro que desea continuar?"
582
583 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:67
584 msgid "Are you sure you wish to delete the selected item(s)?"
585 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar los elementos seleccionados?"
586
587 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:53
588 msgid "Are you sure you wish to permanently delete the selected message(s)?"
589 msgstr ""
590 "¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente el (los) mensaje(s) "
591 "seleccionado(s)?"
592
593 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:16
594 msgid "Are you sure you wish to permanently delete this message?"
595 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente este mensaje?"
596
597 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:42
598 msgid "Are you sure you wish to renew the selected item(s)?"
599 msgstr ""
600 "¿Está usted seguro de que quiere renovar el (los) elemento(s) "
601 "seleccionado(s)?"
602
603 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
604 msgid "Arranger"
605 msgstr "Arreglista"
606
607 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
608 msgid "Art copyist"
609 msgstr "Copista de Arte"
610
611 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
612 msgid "Art director"
613 msgstr "Director de arte"
614
615 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
616 msgid "Artist"
617 msgstr "Artista"
618
619 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
620 msgid "Artistic director"
621 msgstr "Director Artístico"
622
623 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
624 msgid "Assignee"
625 msgstr "Cesionario"
626
627 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
628 msgid "Associated name"
629 msgstr "Nombre Asociado"
630
631 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:128
632 msgid "At least"
633 msgstr "Al menos"
634
635 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
636 msgid "Attributed name"
637 msgstr "Nombre Atribuido"
638
639 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
640 msgid "Auctioneer"
641 msgstr "Subastador"
642
643 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:3
644 msgid "Audience"
645 msgstr "Audiencia"
646
647 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:202
648 msgid "August (8)"
649 msgstr "agosto (8)"
650
651 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3189 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3197 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3214 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3220 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3225 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
652 msgid "Author"
653 msgstr "Autor"
654
655 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:4
656 msgid "Author Notes"
657 msgstr "Notas sobre Autor"
658
659 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:3
660 msgid "Author Notes: "
661 msgstr "Notas del Autor: "
662
663 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
664 msgid "Author in quotations or text abstracts"
665 msgstr "Autor en citas o resúmenes de texto"
666
667 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
668 msgid "Author of afterword, colophon, etc."
669 msgstr "Autor de epílogo, colofón, etc."
670
671 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
672 msgid "Author of dialog"
673 msgstr "Autor de diálogo"
674
675 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
676 msgid "Author of introduction, etc."
677 msgstr "Autor de introducción, etc."
678
679 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:340 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:376 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:66
680 msgid "Author(s)"
681 msgstr "Autor(es)"
682
683 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:10
684 msgid "Author: A to Z"
685 msgstr "Autor: A a la Z"
686
687 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:11
688 msgid "Author: Z to A"
689 msgstr "Autor: Z a la A"
690
691 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
692 msgid "Authors"
693 msgstr "Autores"
694
695 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
696 msgid "Autographer"
697 msgstr "Autographer"
698
699 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:4
700 msgid "Available"
701 msgstr "Disponible"
702
703 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/avail.tt2:29
704 msgid "Available Formats"
705 msgstr "Formatos disponibles"
706
707 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:2
708 msgid "Available copies"
709 msgstr "Copias disponibles"
710
711 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
712 msgid "Awards Note: "
713 msgstr "Nota de Premios: "
714
715 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
716 msgid "Awards, Reviews, & Suggested Reads"
717 msgstr "Premios, Revistas y Libros Sugeridos"
718
719 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:73
720 msgid "Back"
721 msgstr "Atras"
722
723 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:58
724 msgid "Back to Account Summary"
725 msgstr "Volver al Resumen de la Cuenta"
726
727 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:24
728 msgid "Back to Payments History"
729 msgstr "Volver al Historial de Pago"
730
731 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:28
732 msgid "Back to Record"
733 msgstr "Volver al Registro"
734
735 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:56
736 msgid "Back to results"
737 msgstr "Ir a atras para resultados"
738
739 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:486
740 msgid "Badges:"
741 msgstr "Distintivos:"
742
743 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3192 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3201 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:45
744 msgid "Barcode"
745 msgstr "Código de barras"
746
747 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:56
748 msgid "Barcode:"
749 msgstr "Código de barras:"
750
751 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:26
752 msgid "Basic"
753 msgstr "Básico"
754
755 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:197
756 msgid "Basic Hold Options"
757 msgstr "Opciones básicas de retención"
758
759 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:35
760 msgid "Basic Search"
761 msgstr "Búsqueda Básica"
762
763 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:3
764 msgid "Basket"
765 msgstr "Cesta"
766
767 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:6
768 msgid "Basket Warning"
769 msgstr "Advertencia de cesta"
770
771 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
772 msgid "Before"
773 msgstr "Antes de"
774
775 #. (date1)
776 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:73
777 msgid "Before %1"
778 msgstr "Antes de %1"
779
780 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
781 msgid "Between"
782 msgstr "Entre"
783
784 #. (date1, date2)
785 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:75
786 msgid "Between %1 and %2"
787 msgstr "Entre %1 y %2"
788
789 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:3
790 msgid "Bib Level"
791 msgstr "Nivel bibliográfico"
792
793 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
794 msgid "Bibliographic antecedent"
795 msgstr "Antecedentes Bibliograficos"
796
797 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
798 msgid "Bibliography, etc. Note: "
799 msgstr "Nota de Bibliografía, etc: "
800
801 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:107
802 msgid "Billing Information"
803 msgstr "Información de Pago"
804
805 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:46
806 msgid "Billing Type"
807 msgstr "Tipo de Pago"
808
809 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
810 msgid "Binder"
811 msgstr "Encuadernador"
812
813 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
814 msgid "Binding Information: "
815 msgstr "Información de Encuadernación: "
816
817 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
818 msgid "Binding designer"
819 msgstr "Diseñador de Encuadernación"
820
821 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:2
822 msgid "Biographical Subject: "
823 msgstr "Sujeto Bibliográfica: "
824
825 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
826 msgid "Biographical or Historical Data: "
827 msgstr "Datos Históricos o Biográficos: "
828
829 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:22
830 msgid "Blank"
831 msgstr ""
832
833 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
834 msgid "Blurb writer"
835 msgstr "Escritor de propaganda"
836
837 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/misc_util.tt2:841 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:118
838 msgid "Book cover"
839 msgstr "funda de libro"
840
841 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
842 msgid "Book designer"
843 msgstr "Diseñador de libros"
844
845 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:56
846 msgid "Book jacket cover art"
847 msgstr "Cubierta de arte del Libro"
848
849 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
850 msgid "Book producer"
851 msgstr "Productor del libro"
852
853 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
854 msgid "Bookjacket designer"
855 msgstr "Diseñador de cubierta del libro"
856
857 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
858 msgid "Bookplate designer"
859 msgstr "Diseñador de ex libris"
860
861 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
862 msgid "Bookseller"
863 msgstr "Librero"
864
865 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:30
866 msgid "Boolean search operator"
867 msgstr "Booleano operador de búsqueda"
868
869 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:9
870 msgid "Bottom Link 2"
871 msgstr "Enlace Inferior 2"
872
873 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:11
874 msgid "Bottom Link 3"
875 msgstr "Enlace Inferior 3"
876
877 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:12
878 msgid "Bottom Link 4"
879 msgstr "Enlace Inferior 4"
880
881 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:13
882 msgid "Bottom Link 5"
883 msgstr "Enlace Inferior 5"
884
885 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
886 msgid "Braille embosser"
887 msgstr "impresora braille"
888
889 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:48
890 msgid "Branch relationship"
891 msgstr "Relación de rama"
892
893 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
894 msgid "Broadcaster"
895 msgstr "Emisora"
896
897 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
898 msgid "Broader term"
899 msgstr "Término más amplio"
900
901 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:30
902 msgid "Browse"
903 msgstr "Buscar"
904
905 #. (control_qtype, control_bterm, control_locg)
906 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:60
907 msgid "Browse for %1 starting with %2 in %3"
908 msgstr "Buscar %1 comenzando con %2 en %3"
909
910 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:55
911 msgid "Browse term"
912 msgstr ""
913
914 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:46
915 msgid "Browse the Catalog"
916 msgstr "Buscar en el Catálogo"
917
918 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:79
919 msgid "Call Number"
920 msgstr "Signatura Topográfica"
921
922 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:14
923 msgid "Call Number (Shelf Browse)"
924 msgstr "Signatura Topográfica (Explorar Estantes)"
925
926 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:41
927 msgid "Call Number / Copy Notes"
928 msgstr "Número de Llamada / Notas de Copia"
929
930 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:10
931 msgid "Call Number Browse"
932 msgstr "Explorar Signaturas Topográficas"
933
934 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3193 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3202 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:370
935 msgid "Call number"
936 msgstr "Signatura Topográfica"
937
938 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:217
939 msgid "Call number:"
940 msgstr "Signatura Topográfica:"
941
942 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
943 msgid "Calligrapher"
944 msgstr "Calígrafo"
945
946 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:235 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:290 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:151
947 msgid "Cancel"
948 msgstr "Cancelar"
949
950 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:17
951 msgid "Cancel Hold"
952 msgstr "Cancelar apartado"
953
954 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:121
955 msgid "Cancel if not filled by"
956 msgstr "Cancela si no cumplido por"
957
958 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3209
959 msgid "Cancel on"
960 msgstr "Cancelar el"
961
962 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:62
963 msgid "Cancel unless filled by"
964 msgstr "Cancela a menos que cumplido por"
965
966 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/reservations.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:15
967 msgid "Canceled"
968 msgstr "Cancelado"
969
970 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
971 msgid "Cartographer"
972 msgstr "Cartógrafo"
973
974 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
975 msgid "Case File Characteristics Note: "
976 msgstr "Nota de caso de archivos de características "
977
978 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:3
979 msgid "Cast"
980 msgstr "Conjunto"
981
982 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
983 msgid "Caster"
984 msgstr "castor"
985
986 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:51
987 msgid "Catalog"
988 msgstr "Catálogo"
989
990 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:30
991 msgid "Catalog Browse"
992 msgstr "Examinar catálogo"
993
994 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:206
995 msgid "Catalog Home"
996 msgstr "Página de Inicio de Catálogo"
997
998 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:1
999 msgid "Catalog Search"
1000 msgstr "catálogo de búsqueda"
1001
1002 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:197
1003 msgid "Catalog record"
1004 msgstr "Registro del Catálogo"
1005
1006 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1007 msgid "Censor"
1008 msgstr "Censor"
1009
1010 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:26
1011 msgid "Change"
1012 msgstr "Cambia"
1013
1014 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:6
1015 msgid "Change Password"
1016 msgstr "Cambiar Contraseña"
1017
1018 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:73
1019 msgid "Change Username"
1020 msgstr "Cambiar el nombre de usuario"
1021
1022 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
1023 msgid "Change preferred library"
1024 msgstr "Cambia biblioteca preferida"
1025
1026 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:2
1027 msgid "Character Attributes: "
1028 msgstr "Atributos de Carácter: "
1029
1030 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:48
1031 msgid "Charge/Fee"
1032 msgstr "Cargar/Cuota"
1033
1034 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:72
1035 msgid "Charges"
1036 msgstr "Cargos"
1037
1038 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:19
1039 msgid "Charges:"
1040 msgstr "Cargos:"
1041
1042 #. (attrs.title)
1043 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:88 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:463
1044 msgid "Check Out %1"
1045 msgstr "Prestado %1"
1046
1047 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:466
1048 msgid "Check Out E-Item"
1049 msgstr "Préstamo de  E-Item"
1050
1051 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:18
1052 msgid "Check Out History"
1053 msgstr "Historial de Préstamos"
1054
1055 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:144 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:158
1056 msgid "Check Out Items"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/reservations.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:53
1060 msgid "Checked Out"
1061 msgstr "El Tomar Prestado"
1062
1063 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:410
1064 msgid "Checked Out Before"
1065 msgstr "El Tomar Prestado Antes"
1066
1067 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:2
1068 msgid "Checking availability for this item..."
1069 msgstr "Verificando la disponibilidad de este artículo..."
1070
1071 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:15
1072 msgid "Checkout"
1073 msgstr "Salida"
1074
1075 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3198 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:7
1076 msgid "Checkout Date"
1077 msgstr "Fecha del Préstamo"
1078
1079 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1080 msgid "Choreographer"
1081 msgstr "Coreógrafo"
1082
1083 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1084 msgid "Cinematographer"
1085 msgstr "Director de Fotografía"
1086
1087 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:27
1088 msgid "Circulation Charges"
1089 msgstr "Cargos por circulación"
1090
1091 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:48
1092 msgid "Circulation Modifier"
1093 msgstr "Modificador De Circulación"
1094
1095 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:2
1096 msgid "Circulation rules reject this item as non-circulatable"
1097 msgstr "Las normas de circulacion rechazan este articulo como no circulable."
1098
1099 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
1100 msgid "Citation/References Note: "
1101 msgstr "Nota de Citación/Referencias: "
1102
1103 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:137 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:179 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1104 msgid "City"
1105 msgstr "Ciudad"
1106
1107 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:171
1108 msgid "Clear AddedContent Cache"
1109 msgstr "contenido Claro Agregado Cache"
1110
1111 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:15
1112 msgid "Clear Basket"
1113 msgstr "Vaciar Cesta"
1114
1115 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:45
1116 msgid "Clear Form"
1117 msgstr "Limpiar Formulario"
1118
1119 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:48
1120 msgid "Clear basket"
1121 msgstr "Vaciar cesta"
1122
1123 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:15
1124 msgid "Clear basket after emailing it."
1125 msgstr "Vaciar Cesta después de ser enviada por email."
1126
1127 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:284
1128 msgid "Clear basket after holds are requested?"
1129 msgstr "¿Vaciar cesta después de solicitar los apartados?"
1130
1131 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:15
1132 msgid "Clear basket after printing it."
1133 msgstr "Vaciar la cesta después de ser impresa."
1134
1135 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:36
1136 msgid "Clear entire basket when action complete"
1137 msgstr "Vaciar la cesta completamente cuando la acción sea completada"
1138
1139 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:5
1140 msgid ""
1141 "Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches"
1142 msgstr ""
1143 "Haga clic en un ícono de la barra lateral para acceder a búsquedas rápidas "
1144 "relacionadas"
1145
1146 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:42
1147 msgid "Click to (un)select all charges"
1148 msgstr "Click para de-seleccionar todos los cargos"
1149
1150 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:154
1151 msgid "Click to (un)select all fines"
1152 msgstr "Click para deseleccionar todas las multas"
1153
1154 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1155 msgid "Client"
1156 msgstr "Cliente"
1157
1158 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1159 msgid "Collaborator"
1160 msgstr "Colaborador"
1161
1162 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:9
1163 msgid "Collapse"
1164 msgstr "Colapsar"
1165
1166 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1167 msgid "Collection registrar"
1168 msgstr "Registrar Colección"
1169
1170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1171 msgid "Collector"
1172 msgstr "Colector"
1173
1174 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1175 msgid "Collotyper"
1176 msgstr "fototipia"
1177
1178 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1179 msgid "Colorist"
1180 msgstr "colorista"
1181
1182 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1183 msgid "Commentator"
1184 msgstr "Comentarista"
1185
1186 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1187 msgid "Commentator for written text"
1188 msgstr "Comentarista de texto escrito"
1189
1190 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1191 msgid "Compiler"
1192 msgstr "Compilador"
1193
1194 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1195 msgid "Complainant"
1196 msgstr "Acuso"
1197
1198 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1199 msgid "Complainant-appellant"
1200 msgstr "Demandante - apelante"
1201
1202 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1203 msgid "Complainant-appellee"
1204 msgstr "Demandante - apelado"
1205
1206 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1207 msgid "Composer"
1208 msgstr "Compositor"
1209
1210 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1211 msgid "Compositor"
1212 msgstr "Compositor"
1213
1214 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1215 msgid "Conceptor"
1216 msgstr "Conceptor"
1217
1218 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1219 msgid "Conductor"
1220 msgstr "Director"
1221
1222 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:24
1223 msgid "Confirm"
1224 msgstr "Confirmar"
1225
1226 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:6
1227 msgid "Confirm Basket Email"
1228 msgstr "Confirmar el envío de la cesta por email"
1229
1230 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:6
1231 msgid "Confirm Basket Printing"
1232 msgstr "Confirmar la impresión de la cesta"
1233
1234 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:6
1235 msgid "Confirm Clearing of Basket"
1236 msgstr "Confirmar el vaciado de la cesta"
1237
1238 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1239 msgid "Conservator"
1240 msgstr "Conservador"
1241
1242 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1243 msgid "Consultant"
1244 msgstr "Consultor"
1245
1246 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1247 msgid "Consultant to a project"
1248 msgstr "Consultor para un proyecto"
1249
1250 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:23
1251 msgid "Contact information"
1252 msgstr "Información de Contacto"
1253
1254 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:2
1255 msgid "Contains"
1256 msgstr "Contiene"
1257
1258 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:2
1259 msgid "Contains phrase"
1260 msgstr "Contiene la frase"
1261
1262 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:211
1263 msgid "Content descriptions"
1264 msgstr "Descripciones de contenido"
1265
1266 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1267 msgid "Contestant"
1268 msgstr "Concursante"
1269
1270 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1271 msgid "Contestant-appellant"
1272 msgstr "Participante -apelante"
1273
1274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1275 msgid "Contestant-appellee"
1276 msgstr "Participante - demandado a la apelación"
1277
1278 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1279 msgid "Contestee"
1280 msgstr "Impugnada"
1281
1282 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1283 msgid "Contestee-appellant"
1284 msgstr "Impugnada-recurrente"
1285
1286 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1287 msgid "Contestee-appellee"
1288 msgstr "Impugnada- demandado a la apelación"
1289
1290 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:154
1291 msgid "Continue"
1292 msgstr "Continuar"
1293
1294 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:52
1295 msgid "Continue without updating"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify_changed_holds.tt2:25
1299 msgid "Continue."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1303 msgid "Contractor"
1304 msgstr "Contratista"
1305
1306 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1307 msgid "Contributor"
1308 msgstr "Contribuidor"
1309
1310 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
1311 msgid "Copy and Version Identification Note: "
1312 msgstr "Nota  de copia e identificación de versión: "
1313
1314 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
1315 msgid "Copy hold"
1316 msgstr "asimiento copia"
1317
1318 #. (date.format(date.now, "%Y"))
1319 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:23
1320 msgid "Copyright &copy; 2006-%1 Georgia Public Library Service, and others"
1321 msgstr ""
1322 "Derechos Reservados &copy; 2006-%1 Servicio de Bibliotecas Públicas del "
1323 "Estado de Georgia, y otros."
1324
1325 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1326 msgid "Copyright claimant"
1327 msgstr "reclamante de derechos de autor"
1328
1329 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1330 msgid "Copyright holder"
1331 msgstr "Propietario de los Derechos de Autor"
1332
1333 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:475
1334 msgid "Copyright:"
1335 msgstr "Derechos de reproducción"
1336
1337 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1338 msgid "Corrector"
1339 msgstr "Corrector"
1340
1341 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1342 msgid "Correspondent"
1343 msgstr "Correspondiente"
1344
1345 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1346 msgid "Costume designer"
1347 msgstr "Diseñador de vestuario"
1348
1349 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:182 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:206
1350 msgid "Country"
1351 msgstr "País"
1352
1353 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:180 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1354 msgid "County"
1355 msgstr "Condado"
1356
1357 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1358 msgid "Court governed"
1359 msgstr "corte gobernado"
1360
1361 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1362 msgid "Court reporter"
1363 msgstr "Reportero de la corte"
1364
1365 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1366 msgid "Cover designer"
1367 msgstr "Diseñador de portada"
1368
1369 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:19
1370 msgid "Create New List"
1371 msgstr "Crear Nueva Lista"
1372
1373 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
1374 msgid "Creation/Production Credits Note: "
1375 msgstr "Créditos de creación / producción de notas "
1376
1377 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1378 msgid "Creator"
1379 msgstr "Creador"
1380
1381 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:161
1382 msgid "Credit Card #"
1383 msgstr "Tarjeta de Crédito #"
1384
1385 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:158
1386 msgid "Credit Card Information"
1387 msgstr "Información de tarjeta de crédito"
1388
1389 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:29
1390 msgid "Credit Card Logo"
1391 msgstr "Logotipo de la tarjeta de crédito"
1392
1393 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
1394 msgid "Cumulative Index/Finding Aids Note: "
1395 msgstr "Índice acumulado / Medios de localización Nota "
1396
1397 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1398 msgid "Curator"
1399 msgstr "Curador"
1400
1401 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:30
1402 msgid "Current Email"
1403 msgstr "Correo electrónico actual"
1404
1405 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:12
1406 msgid "Current Items Checked Out"
1407 msgstr "Ejemplares actualmente prestados."
1408
1409 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:34
1410 msgid "Current Items on Hold"
1411 msgstr "Ejemplares actualmente apartados"
1412
1413 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:33
1414 msgid "Current Password"
1415 msgstr "Contraseña actual"
1416
1417 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:32
1418 msgid "Current Username"
1419 msgstr "Nombre de usuario actual"
1420
1421 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:249
1422 msgid "Current holds"
1423 msgstr "Apartados Actuales"
1424
1425 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1426 msgid "Dancer"
1427 msgstr "Bailarín"
1428
1429 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
1430 msgid "Data Quality Note: "
1431 msgstr "Nota de Calidad de Datos: "
1432
1433 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1434 msgid "Data contributor"
1435 msgstr "colaborador de datos"
1436
1437 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1438 msgid "Data manager"
1439 msgstr "Gestor de datos"
1440
1441 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:30
1442 msgid "Date"
1443 msgstr "Fecha"
1444
1445 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3200 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:9
1446 msgid "Date Returned"
1447 msgstr "Fecha de devolución"
1448
1449 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1450 msgid "Date of Birth"
1451 msgstr "Fecha de Nacimiento"
1452
1453 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
1454 msgid "Date/Time and Place of an Event Note: "
1455 msgstr "Nota de Fecha/Hora y Lugar del Evento: "
1456
1457 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:14
1458 msgid "Date: Newest to Oldest"
1459 msgstr "Fecha: Ascendente - Descendente"
1460
1461 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:15
1462 msgid "Date: Oldest to Newest"
1463 msgstr "Fecha: Descendente - Ascendente"
1464
1465 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:46
1466 msgid "Day Phone"
1467 msgstr "Teléfono durante el día"
1468
1469 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:206
1470 msgid "December (12)"
1471 msgstr "diciembre (12)"
1472
1473 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1474 msgid "Dedicatee"
1475 msgstr "Dedicar"
1476
1477 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1478 msgid "Dedicator"
1479 msgstr "Dedicado"
1480
1481 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:167
1482 msgid "Default Font Size"
1483 msgstr "Tamaño de la fuente predeterminada"
1484
1485 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:47
1486 msgid "Default List"
1487 msgstr "Lista predeterminada"
1488
1489 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:123
1490 msgid "Default Mobile Carrier"
1491 msgstr "Compañía celular predeterminada"
1492
1493 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:128
1494 msgid "Default Mobile Number"
1495 msgstr "Número de móvil predeterminado"
1496
1497 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:103
1498 msgid "Default Phone Number"
1499 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
1500
1501 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1502 msgid "Defendant"
1503 msgstr "Demandado"
1504
1505 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1506 msgid "Defendant-appellant"
1507 msgstr "Demandada - apelante"
1508
1509 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1510 msgid "Defendant-appellee"
1511 msgstr "Demandado-demandado a la apelación"
1512
1513 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1514 msgid "Degree granting institution"
1515 msgstr "institución que otorga títulos"
1516
1517 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1518 msgid "Degree supervisor"
1519 msgstr "supervisor de grado"
1520
1521 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:17
1522 msgid "Delete"
1523 msgstr "Eliminar"
1524
1525 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:196
1526 msgid "Delete List"
1527 msgstr "Eliminar Lista"
1528
1529 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:72
1530 msgid "Delete Selected Titles"
1531 msgstr "Eliminar títulos seleccionados"
1532
1533 #. (ctx.message_update_changed)
1534 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
1535 msgid "Deleted %1 message(s)."
1536 msgstr "Suprimido %1 mensaje(s)."
1537
1538 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:83
1539 msgid "Deleting Help"
1540 msgstr "Eliminación de Ayuda"
1541
1542 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1543 msgid "Delineator"
1544 msgstr "delineador"
1545
1546 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1547 msgid "Depicted"
1548 msgstr "representado"
1549
1550 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1551 msgid "Depositor"
1552 msgstr "Depositante"
1553
1554 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:292
1555 msgid "Description:"
1556 msgstr "Descripción:"
1557
1558 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1559 msgid "Designer"
1560 msgstr "Diseñador"
1561
1562 #. (alternative_link)
1563 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:112
1564 msgid "Did you mean %1?"
1565 msgstr "¿Quiso decir %1?"
1566
1567 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
1568 msgid "Digital Bookplate"
1569 msgstr "Placa de libro digital"
1570
1571 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
1572 msgid "Digital Bookplates"
1573 msgstr "Placas de libro digital"
1574
1575 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1576 msgid "Director"
1577 msgstr "Director"
1578
1579 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:164 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:113
1580 msgid "Disable Highlighting"
1581 msgstr "Deshabilitar remarcado"
1582
1583 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:18
1584 msgid ""
1585 "Disabling checkout or holds history will permanently remove all items from "
1586 "your history."
1587 msgstr ""
1588 "Desactivación de pago y envío o historial eliminará permanentemente todos "
1589 "los elementos de su historia."
1590
1591 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:229
1592 msgid "Discard Pending Address"
1593 msgstr "Descartar direcciones pendientes"
1594
1595 #. (attrs.title)
1596 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:135
1597 msgid "Display record details for \"%1\""
1598 msgstr "Mostrar detalles del registro \"%1\""
1599
1600 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1601 msgid "Dissertant"
1602 msgstr "Disertante"
1603
1604 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
1605 msgid "Dissertation Note: "
1606 msgstr "Nota de disertación: "
1607
1608 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1609 msgid "Distribution place"
1610 msgstr "Lugar de distribución"
1611
1612 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1613 msgid "Distributor"
1614 msgstr "Distribuidor"
1615
1616 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:447 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:261
1617 msgid "Distributor:"
1618 msgstr "Distribuidor:"
1619
1620 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:20
1621 msgid "Do not show this warning again."
1622 msgstr "No volver a mostrar esta advertencia."
1623
1624 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:191
1625 msgid "Do you really want to delete this list?"
1626 msgstr "¿Estás seguro de querer eliminar la lista?"
1627
1628 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/i18n_strings.tt2:23
1629 msgid "Do you really want to place {0} holds for this title?"
1630 msgstr "¿Estas seguro de querer llevar a cabo {0} apartado para este título?"
1631
1632 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:2
1633 msgid "Does not contain"
1634 msgstr "No contiene"
1635
1636 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1637 msgid "Donor"
1638 msgstr "Donante"
1639
1640 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:12
1641 msgid "Download"
1642 msgstr "Descargar"
1643
1644 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:204
1645 msgid "Download CSV"
1646 msgstr "Descargar CSV"
1647
1648 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1649 msgid "Draftsman"
1650 msgstr "Proyectista"
1651
1652 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1653 msgid "Dubious author"
1654 msgstr "Autor dudoso"
1655
1656 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3191 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3199 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3221 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3226 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:56
1657 msgid "Due Date"
1658 msgstr "Fecha de vencimiento"
1659
1660 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:78
1661 msgid "E-Items Checked Out"
1662 msgstr "Artículos Electrónicos Prestado"
1663
1664 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:7
1665 msgid "E-Items Currently Checked Out"
1666 msgstr "Artículos Electrónicos Prestado Actualmente"
1667
1668 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:64
1669 msgid "E-Items Currently Checked out"
1670 msgstr "Artículos Electrónicos Prestado Actualmente"
1671
1672 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:79
1673 msgid "E-Items Currently on Hold"
1674 msgstr "Artículos Electrónicos Reservado Actualmente"
1675
1676 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:88
1677 msgid "E-Items Ready for Checkout"
1678 msgstr "Artículos Electrónicos Listos para Tomar Prestado"
1679
1680 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:83
1681 msgid "E-Items on Hold"
1682 msgstr "Artículos Electrónicos Reservado"
1683
1684 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:94
1685 msgid "E-Items ready for pickup"
1686 msgstr "Artículos electrónicos listos para recoger"
1687
1688 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:14
1689 msgid "E-item could not be checked out."
1690 msgstr "E-item no puede ser sujeto a préstamo"
1691
1692 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:16
1693 msgid "E-item is now on hold."
1694 msgstr "E-item es ahora en apartado"
1695
1696 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:15
1697 msgid "E-item successfully checked out."
1698 msgstr "El préstamo del E-item fue llevado a cabo exitosamente"
1699
1700 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:2
1701 msgid "Earlier"
1702 msgstr "Anteriores"
1703
1704 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:2
1705 msgid "Earlier issues"
1706 msgstr "Ejemplares anteriores"
1707
1708 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:264 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:354
1709 msgid "Edit"
1710 msgstr "Editar"
1711
1712 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:188
1713 msgid "Edit Address"
1714 msgstr "Editar Dirección"
1715
1716 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:5
1717 msgid "Edit Email Address"
1718 msgstr "Editar dirección de correo electrónico"
1719
1720 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:19
1721 msgid "Edit Hold"
1722 msgstr "Editar Reserva"
1723
1724 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:283
1725 msgid "Edit List Description"
1726 msgstr "Editar Descripción de la lista"
1727
1728 #. (attrs.title)
1729 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:263
1730 msgid "Edit hold for item %1"
1731 msgstr "Editar reserva para articulo %1"
1732
1733 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:22
1734 msgid "Editing Hold"
1735 msgstr "edición de Retención"
1736
1737 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:372 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:376 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:315
1738 msgid "Edition:"
1739 msgstr "Edición:"
1740
1741 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1742 msgid "Editor"
1743 msgstr "Editor"
1744
1745 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1746 msgid "Editor of compilation"
1747 msgstr "Editor de la compilación"
1748
1749 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1750 msgid "Editor of moving image work"
1751 msgstr "Editor de trabajo de movimiento de imagen"
1752
1753 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1754 msgid "Electrician"
1755 msgstr "Electricista"
1756
1757 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:349
1758 msgid "Electronic resource"
1759 msgstr "Recurso electrónico"
1760
1761 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:188 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:212
1762 msgid "Electronic resources"
1763 msgstr "Recursos electrónicos"
1764
1765 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1766 msgid "Electrotyper"
1767 msgstr "Electrotipia"
1768
1769 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_notify.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:143
1770 msgid "Email"
1771 msgstr "Correo electrónico"
1772
1773 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:121 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:87 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1774 msgid "Email Address"
1775 msgstr "Dirección de correo electrónico"
1776
1777 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:239
1778 msgid "Email Address:"
1779 msgstr "Dirección de correo electrónico:"
1780
1781 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:104
1782 msgid "Email Notification"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:8
1786 msgid "Email Title Details"
1787 msgstr "Detalles del Título del Email"
1788
1789 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:65
1790 msgid "Email address associated with the account:"
1791 msgstr "Dirección de correo electrónico asociada a la cuenta:"
1792
1793 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:25
1794 msgid "Email address: "
1795 msgstr "Dirección de correo electrónico: "
1796
1797 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:315 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:23
1798 msgid "Email title details"
1799 msgstr "Detalles del título del email"
1800
1801 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:164
1802 msgid "Enable Highlighting"
1803 msgstr "Habilitar remarcado"
1804
1805 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1806 msgid "Enacting jurisdiction"
1807 msgstr "La promulgación de la jurisdicción"
1808
1809 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/reservations.tt2:12
1810 msgid "End time"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1814 msgid "Engineer"
1815 msgstr "Ingeniero"
1816
1817 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1818 msgid "Engraver"
1819 msgstr "Grabador"
1820
1821 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_hints.tt2:2
1822 msgid ""
1823 "Ensure your account has a valid email address so that we can notify you "
1824 "about available holds, items that are about to be overdue, and overdue items!"
1825 msgstr ""
1826 "Asegure que su cuenta tenga una dirección de correo electrónica para que le "
1827 "podamos notificar cuando estén disponibles los apartados, préstamos que "
1828 "estén por vencer y préstamos vencidos."
1829
1830 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:280
1831 msgid "Enter date in MM/DD/YYYY format"
1832 msgstr "Favor de escribir la fecha en formato MM/DD/AAAA"
1833
1834 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:55
1835 msgid "Enter search query:"
1836 msgstr "Entre término de búsqueda:"
1837
1838 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:23
1839 msgid "Enter the name of the new list:"
1840 msgstr "Introducir el nombre de la nueva lista:"
1841
1842 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
1843 msgid "Entity and Attribute Information Note: "
1844 msgstr "Entidad y la información de atributos "
1845
1846 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
1847 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:49
1848 msgid "Error creating receipt: %1"
1849 msgstr "Ocurrió un error al crear el recibo: %1"
1850
1851 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:7
1852 msgid "Error preparing receipt:"
1853 msgstr "Error al preparar recibo:"
1854
1855 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
1856 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:14
1857 msgid "Error preparing receipt: %1"
1858 msgstr "Error al preparar recibo: %1"
1859
1860 #. ((ctx.printable_record.textcode ? ctx.printable_record.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_record.desc : 0) || ctx.printable_record.error_output.data || l("No record data returned from server"))
1861 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:15
1862 msgid "Error printing record: %1"
1863 msgstr "Error al imprimir recibo: %1"
1864
1865 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:40
1866 msgid "Estimated wait:"
1867 msgstr "Estimado de espera:"
1868
1869 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1870 msgid "Etcher"
1871 msgstr "autor de aguafuertes"
1872
1873 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:52
1874 msgid "Evening Phone"
1875 msgstr "Teléfono vespertino"
1876
1877 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1878 msgid "Event place"
1879 msgstr "Lugar del evento"
1880
1881 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:30
1882 msgid "Evergreen"
1883 msgstr "Evergreen"
1884
1885 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/homesearch.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_logo.tt2:1
1886 msgid "Evergreen Logo"
1887 msgstr "Logo de Evergreen"
1888
1889 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/username_hint.tt2:5
1890 msgid "Example: 0026626051"
1891 msgstr "Ejemplo: 0026626051"
1892
1893 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
1894 msgid "Excerpt"
1895 msgstr "Extracto"
1896
1897 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:106
1898 msgid "Exclude Electronic Resources"
1899 msgstr "Excluir Recursos Electrónicos"
1900
1901 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
1902 msgid "Exhibitions Note: "
1903 msgstr "Nota de Exhibición: "
1904
1905 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:11
1906 msgid "Expand"
1907 msgstr "Expandir"
1908
1909 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:119
1910 msgid "Expand to also show results not matching this term"
1911 msgstr ""
1912 "Expandir para mostrar también resultados que no coincida con este término"
1913
1914 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1915 msgid "Expert"
1916 msgstr "Avanzado"
1917
1918 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:2
1919 msgid "Expert Search"
1920 msgstr "Búsqueda Avanzada"
1921
1922 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:185
1923 msgid "Expiration Month"
1924 msgstr "Mes de vencimiento"
1925
1926 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:211
1927 msgid "Expiration Year"
1928 msgstr "Año de vencimiento"
1929
1930 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:26
1931 msgid "Expire Date"
1932 msgstr "Fecha de caducidad"
1933
1934 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:7
1935 msgid "Expires"
1936 msgstr "Expira"
1937
1938 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:35
1939 msgid "Export List"
1940 msgstr "Exportar Lista"
1941
1942 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/refworks.tt2:19
1943 msgid "Export to RefWorks"
1944 msgstr "Exportar a RefWorks"
1945
1946 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:13
1947 msgid "FAQs"
1948 msgstr "Preguntas frecuentes"
1949
1950 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1951 msgid "Facsimilist"
1952 msgstr "facsímilista"
1953
1954 #. (ctx.message_update_failed)
1955 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1956 msgid "Failed to delete %1 message(s)."
1957 msgstr "No se pudo eliminar el %1 mensaje(s)."
1958
1959 #. (ctx.message_update_failed)
1960 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1961 msgid "Failed to mark %1  message(s) as unread."
1962 msgstr "Error al marcar el %1 mensaje(s) como no leído."
1963
1964 #. (ctx.message_update_failed)
1965 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1966 msgid "Failed to mark %1 message(s) as read."
1967 msgstr "Error al marcar el %1 mensaje(s) como leído."
1968
1969 #. (ctx.failed_renewals)
1970 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:37
1971 msgid "Failed to renew %1 item(s)"
1972 msgstr "Error al renovar %1 ejemplar(es)"
1973
1974 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:196
1975 msgid "February (2)"
1976 msgstr "febrero (2)"
1977
1978 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:72
1979 msgid "Fewer"
1980 msgstr "Menos"
1981
1982 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1983 msgid "Field director"
1984 msgstr "Director de campo."
1985
1986 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:8
1987 msgid "Field:"
1988 msgstr "Campo:"
1989
1990 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1991 msgid "Film director"
1992 msgstr "Director de cine"
1993
1994 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1995 msgid "Film distributor"
1996 msgstr "distribuidor de filmas"
1997
1998 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
1999 msgid "Film editor"
2000 msgstr "Editor de filmas"
2001
2002 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2003 msgid "Film producer"
2004 msgstr "Productor cinematográfico"
2005
2006 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2007 msgid "Filmmaker"
2008 msgstr "Cineasta"
2009
2010 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:171
2011 msgid "Filtered by:"
2012 msgstr "Filtrar por:"
2013
2014 #. (locname)
2015 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:127
2016 msgid "Find a copy in the shelving location, \"%1.\""
2017 msgstr "Encuentre una copia en la estantería, \"%1.\""
2018
2019 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2020 msgid "First Name"
2021 msgstr "Primer Nombre"
2022
2023 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2024 msgid "First party"
2025 msgstr "primer fiesta"
2026
2027 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2028 msgid "Forger"
2029 msgstr "falsificador"
2030
2031 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:34
2032 msgid "Forgot your password?"
2033 msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
2034
2035 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3207 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3215 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:119 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:349 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:402
2036 msgid "Format"
2037 msgstr "Formato"
2038
2039 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:36
2040 msgid "Format:"
2041 msgstr "Formato:"
2042
2043 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:77
2044 msgid "Format: "
2045 msgstr "Formato: "
2046
2047 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
2048 msgid "Formatted Contents Note: "
2049 msgstr "contenido con formato "
2050
2051 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
2052 msgid "Former Title Complexity Note: "
2053 msgstr "Formar Titulo Complejo "
2054
2055 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2056 msgid "Former owner"
2057 msgstr "Dueño previo"
2058
2059 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
2060 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:74
2061 msgid "Friday: %1 - %2"
2062 msgstr "Viernes: %1- %2"
2063
2064 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:71
2065 msgid "Friday: closed"
2066 msgstr "Viernes: cerrado"
2067
2068 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:31
2069 msgid "Fulfilled"
2070 msgstr "Cumplido"
2071
2072 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2073 msgid "Funder"
2074 msgstr "Fundador"
2075
2076 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
2077 msgid "Funding Information Note: "
2078 msgstr "Nota de Información sobre financiamiento "
2079
2080 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
2081 msgid "General Note: "
2082 msgstr "Nota General "
2083
2084 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:2
2085 msgid "Genre: "
2086 msgstr "Género: "
2087
2088 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
2089 msgid "Geographic Coverage Note: "
2090 msgstr "Nota de Covertura Geográfica: "
2091
2092 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:2
2093 msgid "Geographic Setting: "
2094 msgstr "Marco geográfico "
2095
2096 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2097 msgid "Geographic information specialist"
2098 msgstr "Especialista de Información Geográfica"
2099
2100 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:319 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:17
2101 msgid "Go"
2102 msgstr "Ir"
2103
2104 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:135 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:209
2105 msgid "Go Back"
2106 msgstr "Ir atrás"
2107
2108 #. (rec_attrs.title)
2109 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:38
2110 msgid "Go to record %1"
2111 msgstr "Ir al registro %1"
2112
2113 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:55
2114 msgid "Go to..."
2115 msgstr "Ir a..."
2116
2117 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:8
2118 msgid "Google Preview"
2119 msgstr "Vista previa de Google"
2120
2121 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2122 msgid "Graphic technician"
2123 msgstr "Técnico Gráfico"
2124
2125 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:139 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:90
2126 msgid "Group Formats and Editions"
2127 msgstr "El grupo Formatear y las Ediciones"
2128
2129 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:255
2130 msgid "HTML View"
2131 msgstr "Vista HTML"
2132
2133 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:187
2134 msgid "Hide"
2135 msgstr "Ocultar"
2136
2137 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:13
2138 msgid "Hide activation date"
2139 msgstr "Ocultar fecha de activación"
2140
2141 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:153
2142 msgid "Hide items in list"
2143 msgstr "Ocultar los ejemplares de la lista"
2144
2145 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:132 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:5
2146 msgid "Hint: use the full 10 digits of your phone #, no spaces, no dashes"
2147 msgstr ""
2148 "Tip: Utilice los 10 dígitos de su número telefónico, sin espacios ni guiones."
2149
2150 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:10
2151 msgid "History of Checked Out Items"
2152 msgstr "Historia del control de salida Artículos"
2153
2154 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:91
2155 msgid "History of Items Checked Out"
2156 msgstr "Historia de los artículos sacados"
2157
2158 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:63
2159 msgid "History of items on hold"
2160 msgstr "Historia de los artículos en reserva"
2161
2162 #. (hold.hold.queue_position, hold.hold.potential_copies)
2163 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:56
2164 msgid "Hold #%1 on %quant(%2, copy, copies)"
2165 msgstr "Sosten #%1 en %quant(%2, copia, copias)"
2166
2167 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify_changed_holds.tt2:9
2168 msgid "Hold Notification Information Updated."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:8
2172 msgid "Hold Placement"
2173 msgstr "Colocación de retención"
2174
2175 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:34
2176 msgid "Hold could not be canceled."
2177 msgstr "El apartado no puede ser cancelado"
2178
2179 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:15
2180 msgid "Hold could not be placed."
2181 msgstr "El apartado no puede ser llevado a cabo"
2182
2183 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:67
2184 msgid "Hold is suspended"
2185 msgstr "El apartado esta suspendido"
2186
2187 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:141
2188 msgid "Hold not found"
2189 msgstr "Apartado no localizado"
2190
2191 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:2
2192 msgid "Hold rules reject this item as unholdable"
2193 msgstr "Las reglas de apartado rechazan este ejemplar como no-apartable"
2194
2195 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:99
2196 msgid "Hold was not successfully placed"
2197 msgstr "El apartado no fue realizado"
2198
2199 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:63
2200 msgid "Hold was successfully placed"
2201 msgstr "Apartado realizado exitosamente"
2202
2203 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:53
2204 msgid "Holdable?"
2205 msgstr "¿Se puede apartar?"
2206
2207 #. (serial.location)
2208 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:23
2209 msgid "Holdings summary (%1)"
2210 msgstr "Resumen de Apartados (%1)"
2211
2212 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
2213 msgid "Holds"
2214 msgstr "Apartados"
2215
2216 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:85
2217 msgid "Holds Help"
2218 msgstr "Ayuda de Apartados"
2219
2220 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:28
2221 msgid "Holds History"
2222 msgstr "Historial de apartados"
2223
2224 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify_changed_holds.tt2:14
2225 msgid "Holds updated: "
2226 msgstr ""
2227
2228 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:1
2229 msgid "Home"
2230 msgstr "Inicio"
2231
2232 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:119 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:106
2233 msgid "Home Library"
2234 msgstr "Biblioteca Principal"
2235
2236 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2237 msgid "Honoree"
2238 msgstr "homenajeado"
2239
2240 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2241 msgid "Host"
2242 msgstr "Anfitrión"
2243
2244 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2245 msgid "Host institution"
2246 msgstr "Institución de acogida"
2247
2248 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:411
2249 msgid "I have checked this item out before"
2250 msgstr "Ejemplar prestado anteriormente"
2251
2252 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:11
2253 msgid "ISBN"
2254 msgstr "ISBN"
2255
2256 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:332 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:343 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:276
2257 msgid "ISBN:"
2258 msgstr "ISBN:"
2259
2260 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:13
2261 msgid "ISSN"
2262 msgstr "ISSN"
2263
2264 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:350 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:354 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:284
2265 msgid "ISSN:"
2266 msgstr "ISSN:"
2267
2268 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:20
2269 msgid "Identifier"
2270 msgstr "Identificador"
2271
2272 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:30
2273 msgid "If none are selected, any available formats may be used."
2274 msgstr ""
2275 "Si no se selecciona ninguna , se pueden utilizar cualquiera de los formatos "
2276 "disponibles."
2277
2278 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:50
2279 msgid "If none are selected, any available languages may be used."
2280 msgstr ""
2281 "Si no se selecciona ninguna , también pueden utilizarse otras idiomas "
2282 "disponibles."
2283
2284 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:93
2285 msgid "If suspended, activate on"
2286 msgstr "Si se suspende, activar"
2287
2288 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/password_hint.tt2:2
2289 msgid ""
2290 "If this is your first time logging in, please enter the last 4 digits of "
2291 "your phone number. Example: 0926"
2292 msgstr ""
2293 "Si es la primera vez que ingresa a su cuenta, favor de introducir los "
2294 "últimos 4 dígitos de su número telefónico. Ejemplo: 2015"
2295
2296 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:6
2297 msgid ""
2298 "If you don't find what you want try expanding your search using the range "
2299 "selector at the right of the search bar"
2300 msgstr ""
2301 "Si usted no encuentra lo que usted desea intenta de expandir su búsqueda que "
2302 "utiliza el selector de gama en el derecho de la barra de la búsqueda"
2303
2304 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2305 msgid "Illuminator"
2306 msgstr "Iluminador"
2307
2308 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2309 msgid "Illustrator"
2310 msgstr "Ilustrador"
2311
2312 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:49
2313 msgid "Image of item"
2314 msgstr "Imagen del artículo"
2315
2316 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
2317 msgid "Immediate Source of Acquisition Note: "
2318 msgstr "Fuente inmediata de adquisición "
2319
2320 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:4
2321 msgid ""
2322 "Important! You must have a printed receipt to be eligible for a refund on "
2323 "lost items (regulations allow for no exceptions)."
2324 msgstr ""
2325 "¡Importante! Debe tener un recibo impreso para ser elegibles para un "
2326 "reembolso de objetos perdidos (regulaciones permiten sin excepciones)"
2327
2328 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:46
2329 msgid "In Transit"
2330 msgstr "En transito"
2331
2332 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:5
2333 msgid "Incomplete"
2334 msgstr "Incompleto"
2335
2336 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:5
2337 msgid "Indexes"
2338 msgstr "Indices"
2339
2340 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
2341 msgid "Information About Documentation Note: "
2342 msgstr "Información sobre la documentación: "
2343
2344 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
2345 msgid "Information Relating to Copyright Status: "
2346 msgstr "Información relacionada al estado de los derechos de autor: "
2347
2348 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2349 msgid "Inscriber"
2350 msgstr "Inscribir"
2351
2352 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2353 msgid "Instrumentalist"
2354 msgstr "Instrumentista"
2355
2356 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2357 msgid "Interviewee"
2358 msgstr "Entrevistado"
2359
2360 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2361 msgid "Interviewer"
2362 msgstr "Entrevistador"
2363
2364 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2365 msgid "Inventor"
2366 msgstr "Inventor"
2367
2368 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
2369 msgid "Is"
2370 msgstr "Es"
2371
2372 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:37
2373 msgid "Issue Label"
2374 msgstr "Edición de etiquetas"
2375
2376 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
2377 msgid "Issue hold"
2378 msgstr "Ejemplar apartado"
2379
2380 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
2381 msgid "Issues Held"
2382 msgstr "Ejemplares apartados"
2383
2384 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
2385 msgid "Issuing Body Note: "
2386 msgstr "Emisor conjunto Nota: "
2387
2388 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2389 msgid "Issuing body"
2390 msgstr "Emisor conjunto"
2391
2392 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:17
2393 msgid "Item Barcode"
2394 msgstr "Código de Barras del Ejemplar"
2395
2396 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:3
2397 msgid "Item Form"
2398 msgstr "Forma del Ejemplar"
2399
2400 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:149
2401 msgid "Item Selected"
2402 msgstr "Item seleccionado"
2403
2404 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:3
2405 msgid "Item Type"
2406 msgstr "Tipo del Ejemplar"
2407
2408 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:57
2409 msgid "Item details and Actions"
2410 msgstr "Detalles del artículo y acciones"
2411
2412 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:205
2413 msgid "Item is needed for a hold"
2414 msgstr "Se necesita del artículo para una bodega"
2415
2416 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
2417 msgid "Items Checked Out"
2418 msgstr "Ejemplares Prestados"
2419
2420 #. (ctx.user_stats.checkouts.total_out)
2421 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:58
2422 msgid "Items Currently Checked out (%1)"
2423 msgstr "(%1) ejemplares actualmente en préstamo"
2424
2425 #. (ctx.user_stats.holds.total)
2426 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:73
2427 msgid "Items Currently on Hold (%1)"
2428 msgstr "(%1) ejemplares apartados actualmente"
2429
2430 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:34
2431 msgid "Items Ready for Pickup"
2432 msgstr "Ejemplar listo para recoger"
2433
2434 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:2
2435 msgid "Items from this shelving location do not circulate"
2436 msgstr "Ejemplares en esta estantería no están disponibles para circulación"
2437
2438 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:17
2439 msgid "Items on Hold"
2440 msgstr "Ejemplares Apartados"
2441
2442 #. (ctx.user_stats.holds.ready)
2443 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:88
2444 msgid "Items ready for pickup (%1)"
2445 msgstr "(%1) ejemplares listos para ser recogidos"
2446
2447 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:195
2448 msgid "January (1)"
2449 msgstr "enero (1)"
2450
2451 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
2452 msgid "Journal Title"
2453 msgstr "Título de la revista"
2454
2455 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2456 msgid "Judge"
2457 msgstr "Juez"
2458
2459 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:201
2460 msgid "July (7)"
2461 msgstr "julio (7)"
2462
2463 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:200
2464 msgid "June (6)"
2465 msgstr "junio (6)"
2466
2467 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2468 msgid "Jurisdiction governed"
2469 msgstr "jurisdicción gobernada"
2470
2471 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:81
2472 msgid "Keep history of checked out items?"
2473 msgstr "¿Mantener historial de préstamos?"
2474
2475 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:92
2476 msgid "Keep history of holds?"
2477 msgstr "¿Mantener historial de apartados?"
2478
2479 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
2480 msgid "Keyword"
2481 msgstr "Palabra clave"
2482
2483 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:35
2484 msgid "Keyword Search Tips"
2485 msgstr "Tips de búsqueda por palabra clave"
2486
2487 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:15
2488 msgid "LCCN"
2489 msgstr "LCCN"
2490
2491 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2492 msgid "Laboratory"
2493 msgstr "Laboratorio"
2494
2495 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2496 msgid "Laboratory director"
2497 msgstr "Director del Laboratorio"
2498
2499 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2500 msgid "Landscape architect"
2501 msgstr "Arquitecto paisajista"
2502
2503 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:3
2504 msgid "Language"
2505 msgstr "Idioma"
2506
2507 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
2508 msgid "Language Note: "
2509 msgstr "Nota de Idioma: "
2510
2511 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:10
2512 msgid "Language:"
2513 msgstr "Idioma:"
2514
2515 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:171
2516 msgid "Large Font"
2517 msgstr "Fuente Grande"
2518
2519 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2520 msgid "Last Name"
2521 msgstr "Apellidos"
2522
2523 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:2
2524 msgid "Later"
2525 msgstr "Después"
2526
2527 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:2
2528 msgid "Later issues"
2529 msgstr "Ejemplares posteriores"
2530
2531 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2532 msgid "Lead"
2533 msgstr "Dirigir"
2534
2535 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:25
2536 msgid "Least Popular"
2537 msgstr "Menos Popular"
2538
2539 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2540 msgid "Lender"
2541 msgstr "Prestador"
2542
2543 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2544 msgid "Libelant"
2545 msgstr "Libelant"
2546
2547 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2548 msgid "Libelant-appellant"
2549 msgstr "Libelant - recurrente"
2550
2551 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2552 msgid "Libelant-appellee"
2553 msgstr "Libelant - apelado"
2554
2555 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2556 msgid "Libelee"
2557 msgstr "Libelee"
2558
2559 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2560 msgid "Libelee-appellant"
2561 msgstr "Libelee - recurrente"
2562
2563 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2564 msgid "Libelee-appellee"
2565 msgstr "Libelee - apelado"
2566
2567 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:91 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:368
2568 msgid "Library"
2569 msgstr "Biblioteca"
2570
2571 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:21
2572 msgid "Library Card Number or Username"
2573 msgstr "Número de credencial o Nombre de usuario"
2574
2575 #. (ctx.library.name)
2576 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/library.tt2:1
2577 msgid "Library details: %1"
2578 msgstr "Detalles de la biblioteca : %1"
2579
2580 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:1
2581 msgid "Library system password reset request form"
2582 msgstr "Solicitud para cambio de clave de usuario de biblioteca"
2583
2584 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:12
2585 msgid "Library web site"
2586 msgstr "El sitio web de la biblioteca"
2587
2588 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:93
2589 msgid "Library: "
2590 msgstr "Biblioteca: "
2591
2592 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2593 msgid "Librettist"
2594 msgstr "libretista"
2595
2596 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2597 msgid "Licensee"
2598 msgstr "Licencia"
2599
2600 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2601 msgid "Licensor"
2602 msgstr "Licenciador"
2603
2604 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2605 msgid "Lighting designer"
2606 msgstr "Diseñador de iluminación"
2607
2608 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:77
2609 msgid "Limit to Available"
2610 msgstr "Limitar a Disponibles"
2611
2612 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:82
2613 msgid "Limit to Available Items"
2614 msgstr "Limito de items disponibles"
2615
2616 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:133
2617 msgid "Limit to results matching this term"
2618 msgstr "Limitar a los resultados de búsqueda de este término"
2619
2620 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:4
2621 msgid "Link 1"
2622 msgstr "Enlace 1"
2623
2624 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:5
2625 msgid "Link 2"
2626 msgstr "Enlace 2"
2627
2628 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:6
2629 msgid "Link 3"
2630 msgstr "Enlace 3"
2631
2632 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:7
2633 msgid "Link 4"
2634 msgstr "Enlace 4"
2635
2636 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:8
2637 msgid "Link 5"
2638 msgstr "Enlace 5"
2639
2640 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
2641 msgid "Linking Entry Complexity Note: "
2642 msgstr "Vinculación de la complejidad de entrada Nota: "
2643
2644 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3
2645 msgid "List Contents"
2646 msgstr "Contenido de la lista"
2647
2648 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:56
2649 msgid "List Items Help"
2650 msgstr "Lista de artículos Ayuda"
2651
2652 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:7
2653 msgid "List Preferences"
2654 msgstr "Listar Preferencias"
2655
2656 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:24
2657 msgid "List all holds"
2658 msgstr "Desplegar todos los apartados"
2659
2660 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:39
2661 msgid "List description (optional):"
2662 msgstr "Desplegar descripción (opcional):"
2663
2664 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:44
2665 msgid "List items per page"
2666 msgstr "Listar elementos por página"
2667
2668 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:44
2669 msgid "List of Transactions"
2670 msgstr "Lista de Transacciones"
2671
2672 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:24
2673 msgid "Lists per page"
2674 msgstr "Listas por página"
2675
2676 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:3
2677 msgid "Literary Form"
2678 msgstr "Forma literaria"
2679
2680 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2681 msgid "Lithographer"
2682 msgstr "Litógrafo"
2683
2684 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:15
2685 msgid "Loading..."
2686 msgstr "Cargando..."
2687
2688 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:343 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:382 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:74
2689 msgid "Local Call Number"
2690 msgstr "Signatura Topográfica Local"
2691
2692 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:238
2693 msgid "Locate Z39.50 Matches"
2694 msgstr "Ubicar coincidencias Z39.50"
2695
2696 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:39
2697 msgid "Location"
2698 msgstr "Ubicación"
2699
2700 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
2701 msgid "Location of Originals/Duplicates Note: "
2702 msgstr "Ubicación de los originales / duplicados Nota : "
2703
2704 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
2705 msgid "Location of Other Archival Materials Note: "
2706 msgstr "Ubicación de otros materiales de archivo Nota : "
2707
2708 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:47
2709 msgid "Locations"
2710 msgstr "Ubicaciones"
2711
2712 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:53
2713 msgid "Log in"
2714 msgstr "Iniciar Sesión"
2715
2716 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:29
2717 msgid "Log in to My Account"
2718 msgstr "Ingresar a mi cuenta"
2719
2720 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:17
2721 msgid "Log in to Your Account"
2722 msgstr "Ingresar a tu cuenta"
2723
2724 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:4
2725 msgid ""
2726 "Login failed. The username or password provided was not valid. Passwords are "
2727 "case-sensitive.  Check your Caps-Lock key and try again or contact your "
2728 "local library."
2729 msgstr ""
2730 "Error de inicio de sesion. El nombre de usuario o contraseña proporcionada "
2731 "no es válida. Las contraseñas son sensibles a las mayúsculas. Compruebe su "
2732 "clave de bloqueo de mayúsculas y vuelva a intentarlo o póngase en contacto "
2733 "con su biblioteca local ."
2734
2735 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:45
2736 msgid "Logout"
2737 msgstr "Cerrar Sesión"
2738
2739 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2740 msgid "Lyricist"
2741 msgstr "Letrista"
2742
2743 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
2744 msgid "MARC Record"
2745 msgstr "Registro MARC"
2746
2747 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:35
2748 msgid "Mailing address"
2749 msgstr "Dirección de envio"
2750
2751 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:217
2752 msgid "Make Default List"
2753 msgstr "Establecer esta lista como predeterminada"
2754
2755 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2756 msgid "Manufacture place"
2757 msgstr "lugar de  Fabricación"
2758
2759 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2760 msgid "Manufacturer"
2761 msgstr "Fabricante"
2762
2763 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:461 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:268
2764 msgid "Manufacturer:"
2765 msgstr "manufacturero"
2766
2767 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2768 msgid "Marbler"
2769 msgstr "marmolista"
2770
2771 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:197
2772 msgid "March (3)"
2773 msgstr "marzo (3)"
2774
2775 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:61
2776 msgid "Mark As Read"
2777 msgstr "Marcar como leído"
2778
2779 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:62
2780 msgid "Mark As Unread"
2781 msgstr "marcar como no leído"
2782
2783 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:20
2784 msgid "Mark Unread"
2785 msgstr "Marcar como no leido"
2786
2787 #. (ctx.message_update_changed)
2788 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
2789 msgid "Marked %1  message(s) as unread."
2790 msgstr "Marcado mensaje(s) %1 como no leído."
2791
2792 #. (ctx.message_update_changed)
2793 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
2794 msgid "Marked %1 message(s) as read."
2795 msgstr "Marcado mensaje(s) %1 leido."
2796
2797 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2798 msgid "Markup editor"
2799 msgstr "editor de marcado"
2800
2801 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:2
2802 msgid "Matches exactly"
2803 msgstr "Coincidencias exactas"
2804
2805 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:199
2806 msgid "May (5)"
2807 msgstr "mayo (5)"
2808
2809 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2810 msgid "Medium"
2811 msgstr "Medio"
2812
2813 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:45
2814 msgid "Message"
2815 msgstr "Mensaje"
2816
2817 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:31
2818 msgid "Messages"
2819 msgstr "Mensajes"
2820
2821 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:74
2822 msgid "Messages Help"
2823 msgstr "mensajes de ayuda"
2824
2825 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2826 msgid "Metadata contact"
2827 msgstr "contacto de los metadatos"
2828
2829 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2830 msgid "Metal-engraver"
2831 msgstr "grabador de metales"
2832
2833 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
2834 msgid "Methodology Note: "
2835 msgstr "Nota de Metodología: "
2836
2837 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2838 msgid "Middle Name"
2839 msgstr "Segundo nombre"
2840
2841 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2842 msgid "Minute taker"
2843 msgstr "tomador de minutos"
2844
2845 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:5
2846 msgid "Missing"
2847 msgstr "Faltante"
2848
2849 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:21
2850 msgid "Mobile carrier"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:20
2854 msgid "Mobile carrier:"
2855 msgstr "Proveedor de servicio:"
2856
2857 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:4
2858 msgid "Mobile number"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:1
2862 msgid "Mobile number:"
2863 msgstr "Número de celular:"
2864
2865 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2866 msgid "Moderator"
2867 msgstr "Moderador"
2868
2869 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
2870 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:22
2871 msgid "Monday: %1 - %2"
2872 msgstr "Lunes: %1 - %2"
2873
2874 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:19
2875 msgid "Monday: closed"
2876 msgstr "Lunes: cerrado"
2877
2878 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2879 msgid "Monitor"
2880 msgstr "Monitor"
2881
2882 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:78
2883 msgid "More"
2884 msgstr "Más"
2885
2886 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:18
2887 msgid "Most Popular"
2888 msgstr "Lo más popular"
2889
2890 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:65
2891 msgid "Move contents of basket to this list?"
2892 msgstr "¿Deseas mover el contenido de la cesta a esta lista?"
2893
2894 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:27
2895 msgid "Move selected items to list:"
2896 msgstr "Mover los elementos seleccionados a la lista"
2897
2898 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:41
2899 msgid ""
2900 "Multiple words are not searched together as a phrase. They will be found in "
2901 "various parts of the record. To search for a phrase, enclose your search "
2902 "terms in quotation marks."
2903 msgstr ""
2904 "Varias palabras no se buscan como frase. Se encontrarán en diversas partes "
2905 "del registro. Para una búsqueda por frase, encierre entre comillas los "
2906 "términos a buscar."
2907
2908 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2909 msgid "Music copyist"
2910 msgstr "copista de música"
2911
2912 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2913 msgid "Musical director"
2914 msgstr "Director musical"
2915
2916 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2917 msgid "Musician"
2918 msgstr "Músico"
2919
2920 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:41
2921 msgid "My Account"
2922 msgstr "Mi Cuenta"
2923
2924 #. (page.name)
2925 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:36
2926 msgid "My Account - %1"
2927 msgstr "Mi Cuenta - %1"
2928
2929 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:11
2930 msgid "My Account Summary"
2931 msgstr "Mi resumen de cuenta"
2932
2933 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:11
2934 msgid "My E-Item Holds"
2935 msgstr "Mis Artículos Electrónicos Reservas"
2936
2937 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:96
2938 msgid "My Existing Basket and Lists"
2939 msgstr "Mis cestas y listas existentes"
2940
2941 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:12
2942 msgid "My Holds"
2943 msgstr "Mis retenciones"
2944
2945 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:43
2946 msgid "My Lists"
2947 msgstr "Mis Listas"
2948
2949 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
2950 msgid "My Lists Preferences"
2951 msgstr "Preferencias de Mis Listas"
2952
2953 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages.tt2:10
2954 msgid "My Messages"
2955 msgstr "Mis mensajes"
2956
2957 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:40
2958 msgid "NO"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:14
2962 msgid "Name"
2963 msgstr "Nombre"
2964
2965 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:285 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:155
2966 msgid "Name:"
2967 msgstr "Nombre:"
2968
2969 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
2970 msgid "Narrator"
2971 msgstr "Narrador"
2972
2973 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
2974 msgid "Narrower term"
2975 msgstr "Un término más específico"
2976
2977 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:436
2978 msgid "Navigate Selected List "
2979 msgstr "Navegar lista seleccionada "
2980
2981 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:32
2982 msgid "New Email"
2983 msgstr "Nuevo correo electrónico"
2984
2985 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:34
2986 msgid "New Password"
2987 msgstr "Nueva contraseña"
2988
2989 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:35
2990 msgid "New Password Again"
2991 msgstr "Repetir nueva contraseña"
2992
2993 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:34
2994 msgid "New Username"
2995 msgstr "Nuevo nombre de usuario"
2996
2997 #. (ctx.user.prefix, ctx.user.first_given_name, ctx.user.second_given_name, ctx.user.family_name, ctx.user.suffix)
2998 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:95
2999 msgid "New account requested by %1 %2 %3 %4 %5"
3000 msgstr "Nueva cuenta solicitada por %1 %2 %3 %4 %5"
3001
3002 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:17
3003 msgid "New password is invalid.  Please try a different password."
3004 msgstr "La contraseña es incorrecta. Por favor vuelve a intentar."
3005
3006 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:35
3007 msgid "New password:"
3008 msgstr "Nueva contraseña:"
3009
3010 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:142 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:479 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:234 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:197 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:58
3011 msgid "Next"
3012 msgstr "Siguiente"
3013
3014 #. (ctx.copy_limit)
3015 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:288
3016 msgid "Next %1"
3017 msgstr "Siguiente %1"
3018
3019 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:20
3020 msgid "Next Page &gt;&gt;"
3021 msgstr "Página siguiente &gt;&gt;"
3022
3023 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:37
3024 msgid "Next Record"
3025 msgstr "Siguiente registro"
3026
3027 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:58
3028 msgid "Next page"
3029 msgstr "Siguiente Página"
3030
3031 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:69
3032 msgid "No"
3033 msgstr "No"
3034
3035 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:42
3036 msgid "No Content Available"
3037 msgstr "Contenido No Disponible"
3038
3039 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify_changed_holds.tt2:23
3040 msgid "No changes"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:239
3044 msgid ""
3045 "No configured Email address. See \"My Account\" for setting your Email "
3046 "address."
3047 msgstr ""
3048 "No hay cuenta de correo electrónica configurada. Vease \"Mi cuenta\" para "
3049 "establecer la dirección de correo electrónico."
3050
3051 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:107
3052 msgid "No holds found."
3053 msgstr "No se encontraron apartados"
3054
3055 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:321 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:38
3056 msgid "No items were selected"
3057 msgstr "Ningún articulo fue seleccionado"
3058
3059 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:80
3060 msgid "No messages found."
3061 msgstr "No hay mensajes encontrados."
3062
3063 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:14
3064 msgid "No receipt data returned from server"
3065 msgstr "No hay datos de recibos devueltos desde el servidor"
3066
3067 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:15
3068 msgid "No record data returned from server"
3069 msgstr "No hay datos de registros devueltos desde el servidor"
3070
3071 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:86
3072 msgid "No, this hold is suspended"
3073 msgstr "No, este apartado está suspendido"
3074
3075 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_notify.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:144
3076 msgid "None"
3077 msgstr "Ninguno"
3078
3079 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:70
3080 msgid "Not"
3081 msgstr "No"
3082
3083 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
3084 msgid "Not holdable"
3085 msgstr "No disponible para apartado"
3086
3087 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:159
3088 msgid "Note"
3089 msgstr "Nota"
3090
3091 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:226
3092 msgid "Note:"
3093 msgstr "Nota:"
3094
3095 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password_msg.tt2:2
3096 msgid ""
3097 "Note: The password must be at least 7 characters in length, contain at least "
3098 "one letter (a-z/A-Z), and contain at least one number."
3099 msgstr ""
3100 "Nota: La contraseña deberá contener al menos 7 caracteres de longitud, al "
3101 "menos una letra (a-z/A-Z), y contener al menos un número."
3102
3103 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset_msg.tt2:2
3104 msgid ""
3105 "Note: You must have a valid email address associated with your library "
3106 "account. If not, please contact your local library for further assistance."
3107 msgstr ""
3108 "Nota: Debe tener una dirección de correo electrónica valida ligada a su "
3109 "cuenta de biblioteca. De lo contrario contacte al personal de biblioteca "
3110 "para solucionar el problema."
3111
3112 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:41
3113 msgid "Note: carrier charges may apply"
3114 msgstr "Nota: Puede haber cargos por su proveedor de servicio"
3115
3116 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3211 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:124 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:352 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:406 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:413
3117 msgid "Notes"
3118 msgstr "Notas:"
3119
3120 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
3121 msgid "Notification Preferences"
3122 msgstr "Preferencias de Notificación"
3123
3124 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:123
3125 msgid "Notify Method"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:80
3129 msgid "Notify by Email by default when a hold is ready for pickup?"
3130 msgstr ""
3131 "¿Avisar por correo electrónico de manera predeterminada cuando un apartado "
3132 "esté listo para ser recogido?"
3133
3134 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:93
3135 msgid "Notify by Phone by default when a hold is ready for pickup?"
3136 msgstr ""
3137 "¿Avisar por Teléfono de manera predeterminada cuando un apartado esté listo "
3138 "para ser recogido?"
3139
3140 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:114
3141 msgid "Notify by Text by default when a hold is ready for pickup?"
3142 msgstr ""
3143 "¿Avisar por SMS de manera predeterminada cuando un apartado esté listo para "
3144 "ser recogido?"
3145
3146 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:233
3147 msgid "Notify when hold is ready for pickup?"
3148 msgstr "¿Avisar cuando un apartado esté listo para ser recogido?"
3149
3150 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:205
3151 msgid "November (11)"
3152 msgstr "noviembre (11)"
3153
3154 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/multi_hold_select.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/multi_hold_select.tt2:9
3155 msgid "Number of copies"
3156 msgstr "Número de copias"
3157
3158 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
3159 msgid "Numbering Peculiarities Note: "
3160 msgstr "Peculiaridades de numeración Nota: "
3161
3162 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:2
3163 msgid "Numeric Search"
3164 msgstr "Búsqueda Númerica"
3165
3166 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:22
3167 msgid "OK"
3168 msgstr "OK"
3169
3170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:31
3171 msgid "OR"
3172 msgstr "O"
3173
3174 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:204
3175 msgid "October (10)"
3176 msgstr "octubre (10)"
3177
3178 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:60
3179 msgid "On Hold"
3180 msgstr "Apartado"
3181
3182 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:90
3183 msgid ""
3184 "One or more holds could not be suspended because the item is at (or en route "
3185 "to) the pickup library."
3186 msgstr ""
3187 "Uno o más bodegas no podría ser suspendido debido a que el elemento está en "
3188 "(o en ruta a ) la biblioteca de recogida."
3189
3190 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:5
3191 msgid "Online"
3192 msgstr "En línea"
3193
3194 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3195 msgid "Onscreen presenter"
3196 msgstr "presentador en pantalla"
3197
3198 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:12
3199 msgid "Opening hours"
3200 msgstr "Horario de apertura"
3201
3202 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3203 msgid "Opponent"
3204 msgstr "Oponente"
3205
3206 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:33
3207 msgid "Or"
3208 msgstr "O"
3209
3210 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3211 msgid "Organizer"
3212 msgstr "Organizador"
3213
3214 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
3215 msgid "Original Version Note: "
3216 msgstr "Nota de Versión Original: "
3217
3218 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3219 msgid "Originator"
3220 msgstr "Originador"
3221
3222 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3223 msgid "Other"
3224 msgstr "Otro"
3225
3226 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:140
3227 msgid "Other Charges"
3228 msgstr "Otros Cargos"
3229
3230 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:146
3231 msgid "Other Fines and Fees"
3232 msgstr "Otras multas y tasas"
3233
3234 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:58
3235 msgid "Other Phone"
3236 msgstr "Otro Teléfono"
3237
3238 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:157 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:45
3239 msgid "Owed"
3240 msgstr "Cantidad en deuda"
3241
3242 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3243 msgid "Owner"
3244 msgstr "Propietario"
3245
3246 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
3247 msgid "Ownership and Custodial History: "
3248 msgstr "Historia de Custodias y Propietarios: "
3249
3250 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:81
3251 msgid "Owning Library"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:28
3255 msgid "PIN Number or Password"
3256 msgstr "Numero PIN o Clave"
3257
3258 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3259 msgid "Panelist"
3260 msgstr "Miembro del jurado"
3261
3262 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3263 msgid "Papermaker"
3264 msgstr "fabricante de papel"
3265
3266 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:49
3267 msgid "Parent library: "
3268 msgstr "biblioteca para los padres : "
3269
3270 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:372
3271 msgid "Part"
3272 msgstr "Parte"
3273
3274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
3275 msgid "Participant or Performer Note: "
3276 msgstr "Nota de Participante o Interprete: "
3277
3278 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:77
3279 msgid "Password"
3280 msgstr "Contraseña"
3281
3282 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:12
3283 msgid "Password has been reset"
3284 msgstr "La Contraseña ha sido reestablecida"
3285
3286 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:12
3287 msgid "Passwords did not match. Please try again"
3288 msgstr "Las contraseñas no coinciden, por favor vuelve a intentar"
3289
3290 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:22
3291 msgid "Passwords do not match."
3292 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
3293
3294 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3295 msgid "Patent applicant"
3296 msgstr "Solicitante de patente"
3297
3298 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3299 msgid "Patent holder"
3300 msgstr "Dueño de la patente"
3301
3302 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3303 msgid "Patron"
3304 msgstr "Usuario"
3305
3306 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:6
3307 msgid "Patron Reviews:"
3308 msgstr "Reseñas de usuarios:"
3309
3310 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:118
3311 msgid "Patron Search"
3312 msgstr "Búsqueda de usuarios"
3313
3314 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:115
3315 msgid "Patron barcode was not found"
3316 msgstr "No se encontró el código de barras del usuario"
3317
3318 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:2
3319 msgid "Patron has reached the maximum fine amount"
3320 msgstr "El usuario ha excedido el monto máximo de multas"
3321
3322 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:26
3323 msgid "Pay All Charges"
3324 msgstr "Pagar todos los cargos"
3325
3326 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:15
3327 msgid "Pay Charges"
3328 msgstr "Pagar cargos"
3329
3330 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:25
3331 msgid "Pay Selected Circulation Charges"
3332 msgstr "Pagar cargos en circulación seleccionados"
3333
3334 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:138
3335 msgid "Pay Selected Other Charges"
3336 msgstr "Pagar otros cargos seleccionados"
3337
3338 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:207
3339 msgid "Pay selected charges"
3340 msgstr "Pagar cargos seleccionados"
3341
3342 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:69
3343 msgid "Pay this fine"
3344 msgstr "Pagar esta multa"
3345
3346 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:28
3347 msgid "Payment Date"
3348 msgstr "Fecha de Pago"
3349
3350 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:29
3351 msgid "Payment For"
3352 msgstr "Pagor por"
3353
3354 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:110
3355 msgid "Payments"
3356 msgstr "Pagos"
3357
3358 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:13
3359 msgid "Payments History"
3360 msgstr "Historial de pagos"
3361
3362 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:149 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:205
3363 msgid "Pending Addresses"
3364 msgstr "Direcciones pendientes"
3365
3366 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:161
3367 msgid "Perform an Author Search"
3368 msgstr "Realice una Búsqueda por Autor"
3369
3370 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3371 msgid "Performer"
3372 msgstr "Intérprete"
3373
3374 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:152
3375 msgid "Permalink"
3376 msgstr "Permalink"
3377
3378 #. (hdata.hold_failed_event.ilsperm)
3379 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:123
3380 msgid "Permission: \"%1\""
3381 msgstr "Permiso: \"%1\""
3382
3383 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3384 msgid "Permitting agency"
3385 msgstr "agencia de permisos"
3386
3387 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
3388 msgid "Personal Information"
3389 msgstr "Información Personal"
3390
3391 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_notify.tt2:18
3392 msgid "Phone"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:110
3396 msgid "Phone Notification"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3400 msgid "Phone Number"
3401 msgstr "Número Telefonico"
3402
3403 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:247
3404 msgid "Phone Number:"
3405 msgstr "Número Telefonico:"
3406
3407 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3408 msgid "Photographer"
3409 msgstr "Fotógrafo"
3410
3411 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:339
3412 msgid "Phys. Desc.:"
3413 msgstr "Desc. Física:"
3414
3415 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:361 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:366
3416 msgid "Physical Description:"
3417 msgstr "Descripción Física:"
3418
3419 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:139 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:157
3420 msgid "Pick Up Holds"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3208 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3216 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:120
3424 msgid "Pickup Location"
3425 msgstr "Ubicación de Recolección"
3426
3427 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:113
3428 msgid "Pickup holds from behind the desk when possible?"
3429 msgstr "¿Recoger mantiene desde detrás del mostrador cuando sea posible?"
3430
3431 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:49
3432 msgid "Pickup library"
3433 msgstr "Biblioteca para recolección"
3434
3435 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/reservations.tt2:13
3436 msgid "Pickup location"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:226
3440 msgid "Pickup location:"
3441 msgstr "Ubicación de recolección:"
3442
3443 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:454 ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:1
3444 msgid "Place Hold"
3445 msgstr "Crear Apartado"
3446
3447 #. (attrs.title)
3448 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:451 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:472
3449 msgid "Place Hold on %1"
3450 msgstr "Hacer reserva en %1"
3451
3452 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:475
3453 msgid "Place Hold on E-Item"
3454 msgstr "Apartar un E-Item"
3455
3456 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:134 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:156 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:6
3457 msgid "Place Holds"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:164
3461 msgid "Place another hold for this "
3462 msgstr "Coloque otra bodega para este "
3463
3464 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:313 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:21
3465 msgid "Place hold"
3466 msgstr "Crear Apartado"
3467
3468 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:106
3469 msgid "Place hold for patron by barcode:"
3470 msgstr "Crear Apartado por código de barras de usuario:"
3471
3472 #. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name)
3473 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:128
3474 msgid "Place this hold for me (%1 %2)"
3475 msgstr "Crearme este apartado (%1 %2)"
3476
3477 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3478 msgid "Plaintiff"
3479 msgstr "Demandante"
3480
3481 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3482 msgid "Plaintiff-appellant"
3483 msgstr "El demandante - apelante"
3484
3485 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3486 msgid "Plaintiff-appellee"
3487 msgstr "El demandante - apelado"
3488
3489 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3490 msgid "Platemaker"
3491 msgstr "fabricante de la placa"
3492
3493 #. (ctx.mylist.size)
3494 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:11
3495 msgid "Please confirm that you want to email the %1 titles in the basket."
3496 msgstr "Por favor confirma que deseas enviar los %1 títulos a la cesta."
3497
3498 #. (ctx.mylist.size)
3499 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:11
3500 msgid "Please confirm that you want to print the %1 titles in the basket."
3501 msgstr "Por favor confirma que deseas imprimir los %1 títulos de la cesta."
3502
3503 #. (ctx.mylist.size)
3504 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:10
3505 msgid "Please confirm that you want to remove all %1 titles from the basket."
3506 msgstr ""
3507 "Por favor confirma que deseas remover todos los %1 títulos de la cesta."
3508
3509 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:11
3510 msgid ""
3511 "Please do not Refresh or use your browser's Back button or your credit card "
3512 "may be charged more than once."
3513 msgstr ""
3514 "Favor de no recargar la página o dar click en el botón \"atrás\" del "
3515 "navegador ya que puede generar más de un cargo de su tarjeta de crédito"
3516
3517 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
3518 msgid "Please enter a search term in the Search box."
3519 msgstr "Por favor, introduzca un término de búsqueda en el cuadro de Buscar"
3520
3521 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:12
3522 msgid "Please enter and repeat your new password."
3523 msgstr "Por favor introduce y repite tu nueva contraseña."
3524
3525 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:18
3526 msgid "Please enter the following information:"
3527 msgstr "Por favor introduce la siguiente información:"
3528
3529 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:51
3530 msgid ""
3531 "Please enter your user name or barcode to identify your library account and "
3532 "request a password reset"
3533 msgstr ""
3534 "Introduzca su nombre de usuario o código de barras para identificar su "
3535 "cuenta en la biblioteca y así solicitar un cambio de clave."
3536
3537 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/i18n_strings.tt2:20
3538 msgid "Please fill out all required fields"
3539 msgstr "Por favor completa todos los campos requeridos"
3540
3541 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/username_hint.tt2:2
3542 msgid "Please include leading zeros."
3543 msgstr "Por favor, incluya ceros iniciales."
3544
3545 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:82
3546 msgid "Please see library staff to complete your registration."
3547 msgstr "Consulte con el bibliotecario para completar su registro."
3548
3549 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:118
3550 msgid "Please select a valid library"
3551 msgstr "Seleccione una biblioteca valida"
3552
3553 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:22
3554 msgid "Please select your mobile carrier"
3555 msgstr "Seleccione su operador de telefonía móvil"
3556
3557 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:27
3558 msgid "Popularity Adjusted Relevance"
3559 msgstr "Popularidad Ajustado Pertinencia"
3560
3561 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:206
3562 msgid "Popularity:"
3563 msgstr "Popularidad:"
3564
3565 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:26
3566 msgid "Powered by"
3567 msgstr "Basado en"
3568
3569 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3570 msgid "Praeses"
3571 msgstr "Praeses"
3572
3573 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
3574 msgid "Preferred Citation of Described Materials Note: "
3575 msgstr "Cita preferida de materiales descritos "
3576
3577 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3578 msgid "Preferred First Name"
3579 msgstr "Nombre de pila preferido"
3580
3581 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3582 msgid "Preferred Last Name"
3583 msgstr "Apellido preferido"
3584
3585 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3586 msgid "Preferred Middle Name"
3587 msgstr "Segundo nombre preferido"
3588
3589 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:30
3590 msgid "Preferred Name"
3591 msgstr ""
3592
3593 #. ("<span class=\"bold\">' _ ctx.get_aou(ctx.pref_ou).name _ '</span>")
3594 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:3
3595 msgid "Preferred library: %1"
3596 msgstr "Biblioteca preferida: %1"
3597
3598 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:68
3599 msgid "Preferred pickup location"
3600 msgstr "Lugar de recogida preferido"
3601
3602 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:55
3603 msgid "Preferred search location"
3604 msgstr "Ubicación de búsqueda preferido"
3605
3606 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3607 msgid "Presenter"
3608 msgstr "Presentador"
3609
3610 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
3611 msgid "Preview"
3612 msgstr "Vista preliminar"
3613
3614 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:441 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:28
3615 msgid "Previous"
3616 msgstr "Previo"
3617
3618 #. (ctx.copy_offset - new_offset)
3619 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:282
3620 msgid "Previous %1"
3621 msgstr "Previo %1"
3622
3623 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:25
3624 msgid "Previous Record"
3625 msgstr "Registro previo"
3626
3627 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:28
3628 msgid "Previous page"
3629 msgstr "Página previa"
3630
3631 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:40
3632 msgid "Previously Checked Out Items"
3633 msgstr "Ejemplares previamente prestados"
3634
3635 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:32
3636 msgid "Previously Held Items"
3637 msgstr "Ejemplares previamente apartados"
3638
3639 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:99
3640 msgid "Primary Identification"
3641 msgstr "Identificación primaria"
3642
3643 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:142
3644 msgid "Print"
3645 msgstr "Imprimir"
3646
3647 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:141
3648 msgid "Print / Email Actions Image"
3649 msgstr "Imprimir / acciones Correo electrónico"
3650
3651 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:5
3652 msgid "Print Record"
3653 msgstr "Imprimir registro"
3654
3655 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:7
3656 msgid "Print Title Details"
3657 msgstr "Imprimir Detalles del Título"
3658
3659 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:42
3660 msgid "Print receipt"
3661 msgstr "Imprimir recibo"
3662
3663 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:314 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:22
3664 msgid "Print title details"
3665 msgstr "Imprimir detalles del título"
3666
3667 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3668 msgid "Printer"
3669 msgstr "Impresora"
3670
3671 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3672 msgid "Printer of plates"
3673 msgstr "Impresora de placas"
3674
3675 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3676 msgid "Printmaker"
3677 msgstr "máquina de impresión"
3678
3679 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:13
3680 msgid "Problem with list management:"
3681 msgstr "Problema con administracion de lista :"
3682
3683 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:104
3684 msgid "Problem:"
3685 msgstr "Problema:"
3686
3687 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3688 msgid "Process contact"
3689 msgstr "proceso de contactos"
3690
3691 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:10
3692 msgid "Processing your payment may take some time."
3693 msgstr "El procesamiento del pago puede tomar algo de tiempo."
3694
3695 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:9
3696 msgid "Processing..."
3697 msgstr "Procesando..."
3698
3699 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3700 msgid "Producer"
3701 msgstr "Productor"
3702
3703 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:433 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:254
3704 msgid "Producer:"
3705 msgstr "Productor:"
3706
3707 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3708 msgid "Production company"
3709 msgstr "Compania de produccion"
3710
3711 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3712 msgid "Production designer"
3713 msgstr "Diseñador de producción"
3714
3715 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3716 msgid "Production manager"
3717 msgstr "Gerente de Producción"
3718
3719 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3720 msgid "Production personnel"
3721 msgstr "Personal de Producción"
3722
3723 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3724 msgid "Production place"
3725 msgstr "Lugar de Producción"
3726
3727 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3728 msgid "Programmer"
3729 msgstr "Programador"
3730
3731 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3732 msgid "Project director"
3733 msgstr "Director de proyecto"
3734
3735 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3736 msgid "Proofreader"
3737 msgstr "Corrector de pruebas"
3738
3739 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3740 msgid "Provider"
3741 msgstr "Proveedor"
3742
3743 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:346 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:399
3744 msgid "Publication Date"
3745 msgstr "Fecha de publicación"
3746
3747 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:70
3748 msgid "Publication Year"
3749 msgstr "Año de publicación"
3750
3751 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3752 msgid "Publication place"
3753 msgstr "Lugar de Publicación"
3754
3755 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
3756 msgid "Publications About Described Materials Note: "
3757 msgstr "Publicaciones sobre materiales descritos "
3758
3759 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3760 msgid "Publisher"
3761 msgstr "Editor"
3762
3763 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:397 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:402 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:231
3764 msgid "Publisher:"
3765 msgstr "Editor:"
3766
3767 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3768 msgid "Publishing director"
3769 msgstr "Director de publicación"
3770
3771 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3772 msgid "Puppeteer"
3773 msgstr "Titiritero"
3774
3775 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:4
3776 msgid "Questions?"
3777 msgstr "¿Dudas?"
3778
3779 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:245
3780 msgid "RSS Feed"
3781 msgstr "Fuente RSS"
3782
3783 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3784 msgid "Radio director"
3785 msgstr "director de radio"
3786
3787 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3788 msgid "Radio producer"
3789 msgstr "productor de radio"
3790
3791 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:517
3792 msgid "Ratings Icon"
3793 msgstr "Icono de calificaciones"
3794
3795 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:39
3796 msgid "Re-enter new password:"
3797 msgstr "Volver a introducir la nueva contraseña:"
3798
3799 #. (date.format(ctx.parse_datetime(hdata.thaw_date), DATE_FORMAT))
3800 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:70
3801 msgid "Reactivate on %1"
3802 msgstr "Reactivar en %1"
3803
3804 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:13
3805 msgid "Ready for Checkout"
3806 msgstr "Listo para Tomar Prestado"
3807
3808 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/reservations.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:66
3809 msgid "Ready for Pickup"
3810 msgstr "Listo para recoger"
3811
3812 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:5
3813 msgid "Receipt"
3814 msgstr "Recibo"
3815
3816 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:5
3817 msgid "Recent searches"
3818 msgstr "Búsquedas recientes"
3819
3820 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:1
3821 msgid "Record Detail"
3822 msgstr "Detalle del registro"
3823
3824 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:10
3825 msgid "Record Details"
3826 msgstr "Detalles del Registro"
3827
3828 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:365
3829 msgid "Record Holdings Details"
3830 msgstr "Detalles de registro de valores en cartera"
3831
3832 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:211
3833 msgid "Record Holdings Summary"
3834 msgstr "Sumario de registro do valores en cartera"
3835
3836 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:328
3837 msgid "Record details"
3838 msgstr "Detalles del registro"
3839
3840 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3841 msgid "Recording engineer"
3842 msgstr "Ingeniero de grabación"
3843
3844 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3845 msgid "Recordist"
3846 msgstr "Sonidista"
3847
3848 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3849 msgid "Redaktor"
3850 msgstr "Editor"
3851
3852 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:179
3853 msgid "Refine My Original Search"
3854 msgstr "Refinar mi búsqueda original"
3855
3856 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:55
3857 msgid "Refine these results"
3858 msgstr "Refinar estos resultados"
3859
3860 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:61
3861 msgid "Registration successful!"
3862 msgstr "¡Registro satisfactorio!"
3863
3864 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:170
3865 msgid "Regular Font"
3866 msgstr "Fuente Normal"
3867
3868 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
3869 msgid "Related term"
3870 msgstr "Término relacionado"
3871
3872 #. ((crad.description || crad.label))
3873 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:37
3874 msgid "Remove %1 filter"
3875 msgstr "Quita %1 filtro"
3876
3877 #. (attrs.title)
3878 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:498
3879 msgid "Remove %1 from basket"
3880 msgstr "Eliminar %1 de la cesta"
3881
3882 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:214
3883 msgid "Remove Default List"
3884 msgstr "Eliminar lista predeterminada"
3885
3886 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:28
3887 msgid "Remove Search Row"
3888 msgstr "Retire Fila de Buscar"
3889
3890 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/js.tt2:90
3891 msgid "Remove all records from basket?"
3892 msgstr "¿Eliminar todos registros de la cesta?"
3893
3894 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:101
3895 msgid "Remove from Basket"
3896 msgstr "Eliminar de la Cesta"
3897
3898 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:500
3899 msgid "Remove from basket"
3900 msgstr "Eliminar de la cecsta"
3901
3902 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:316
3903 msgid "Remove from list"
3904 msgstr "Eliminar de la lista"
3905
3906 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:58
3907 msgid "Remove location filter"
3908 msgstr "Quita el filtro de ubicación"
3909
3910 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:79
3911 msgid "Remove publication date filter"
3912 msgstr "Quita la fecha de publicación"
3913
3914 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:54
3915 msgid "Remove row"
3916 msgstr "Eliminar renglón"
3917
3918 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3919 msgid "Renderer"
3920 msgstr "Intérprete"
3921
3922 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:46
3923 msgid "Renew Selected Titles"
3924 msgstr "Renovar los títulos seleccionados"
3925
3926 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3190 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:76
3927 msgid "Renewals Left"
3928 msgstr "Renovaciones restantes"
3929
3930 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:57
3931 msgid "Renewing Help"
3932 msgstr "Ayuda para renovación"
3933
3934 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3935 msgid "Reporter"
3936 msgstr "Reportero"
3937
3938 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3939 msgid "Repository"
3940 msgstr "Repositorio"
3941
3942 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
3943 msgid "Reproduction Note: "
3944 msgstr "Nota de reproducción: "
3945
3946 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3947 msgid "Request Library Card"
3948 msgstr "Solicitar credencial de biblioteca"
3949
3950 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:57
3951 msgid "Request a Library Card"
3952 msgstr "Solicitar una credencial de biblioteca"
3953
3954 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3955 msgid "Requested Username"
3956 msgstr "Nombre de usuario solicitado"
3957
3958 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3959 msgid "Research team head"
3960 msgstr "Buscar encargado de equipo"
3961
3962 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3963 msgid "Research team member"
3964 msgstr "Buscar miembro de equipo"
3965
3966 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3967 msgid "Researcher"
3968 msgstr "Investigador"
3969
3970 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/reservations.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
3971 msgid "Reservations"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/reservations.tt2:30
3975 msgid "Reserved"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:6
3979 msgid "Reset Password"
3980 msgstr "Restablecer contraseña"
3981
3982 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/reservations.tt2:10
3983 msgid "Resource type"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3987 msgid "Respondent"
3988 msgstr "Respuesta"
3989
3990 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3991 msgid "Respondent-appellant"
3992 msgstr "Demandado - apelante"
3993
3994 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3995 msgid "Respondent-appellee"
3996 msgstr "Demandado - apelado"
3997
3998 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
3999 msgid "Responsible party"
4000 msgstr "Fiesta responsable"
4001
4002 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
4003 msgid "Restager"
4004 msgstr "escenificar"
4005
4006 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
4007 msgid "Restorationist"
4008 msgstr "restauracionista"
4009
4010 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
4011 msgid "Restrictions on Access Note: "
4012 msgstr "Restricciones de acceso: "
4013
4014 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_start _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_stop _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.hit_count _ '</span>")
4015 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:10
4016 msgid "Results %1 - %2 of %3"
4017 msgstr "Resultados %1 - %2 de %3"
4018
4019 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:26
4020 msgid "Return"
4021 msgstr "Devolver"
4022
4023 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:13
4024 msgid "Return to Message List"
4025 msgstr "Regresar a la lista de mensajes"
4026
4027 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:28
4028 msgid "Return to record"
4029 msgstr "Regresar al registro"
4030
4031 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:87
4032 msgid "Return to the Catalog"
4033 msgstr "Regresar al Catalogo"
4034
4035 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
4036 msgid "Reviewer"
4037 msgstr "Revisor"
4038
4039 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:4
4040 msgid "Reviews"
4041 msgstr "Reseñas"
4042
4043 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:518
4044 msgid "Reviews &amp; More"
4045 msgstr "Los comentarios de los amp; Más"
4046
4047 #. (attrs.title)
4048 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:513
4049 msgid "Reviews and More for %1"
4050 msgstr "Los comentarios y más de %1"
4051
4052 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
4053 msgid "Rubricator"
4054 msgstr "Rubricator"
4055
4056 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_notify.tt2:22
4057 msgid "SMS"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:115
4061 msgid "SMS Notification"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:37
4065 msgid "SMS carrier/number"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:45
4069 msgid "SMS not enabled for this site."
4070 msgstr "Los mensajes de texto no estan habilitados para este sitio."
4071
4072 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4073 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:87
4074 msgid "Saturday: %1 - %2"
4075 msgstr "Sábado: %1 - %2"
4076
4077 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:84
4078 msgid "Saturday: closed"
4079 msgstr "Sábado: cerrado"
4080
4081 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:298 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:180
4082 msgid "Save"
4083 msgstr "Guardar"
4084
4085 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:226
4086 msgid "Save Changes"
4087 msgstr "Guardar Cambios"
4088
4089 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:427
4090 msgid "Save Notes"
4091 msgstr "Guardar Notas"
4092
4093 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:297
4094 msgid "Save changes to name or description?"
4095 msgstr "¿Guardar cambios al nombre o descripción?"
4096
4097 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:100
4098 msgid "Saved Lists"
4099 msgstr "Listas guardadas"
4100
4101 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:25
4102 msgid "Saved Searches"
4103 msgstr "Búsquedas guardadas"
4104
4105 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
4106 msgid "Scale Note for Graphic Material: "
4107 msgstr "Nota de Escala para Material Gráfico: "
4108
4109 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
4110 msgid "Scenarist"
4111 msgstr "Guionista"
4112
4113 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
4114 msgid "Scientific advisor"
4115 msgstr "asesor científico"
4116
4117 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
4118 msgid "Screenwriter"
4119 msgstr "Guionista"
4120
4121 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
4122 msgid "Scribe"
4123 msgstr "escribiente"
4124
4125 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
4126 msgid "Sculptor"
4127 msgstr "Escultor"
4128
4129 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:101
4130 msgid "Search"
4131 msgstr "Búsqueda"
4132
4133 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:17
4134 msgid "Search Filter"
4135 msgstr "Filtro de búsqueda"
4136
4137 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:49
4138 msgid "Search Filters"
4139 msgstr "Filtros de Búsqueda"
4140
4141 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:48
4142 msgid "Search Hits Help"
4143 msgstr "Buscar Ayuda"
4144
4145 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:107
4146 msgid "Search In Progress"
4147 msgstr "Efectuando la búsqueda"
4148
4149 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:15
4150 msgid "Search Input"
4151 msgstr "Término de búsqueda"
4152
4153 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:3
4154 msgid "Search Library"
4155 msgstr "Buscar biblioteca"
4156
4157 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:23
4158 msgid "Search Library:"
4159 msgstr "Buscar en Biblioteca:"
4160
4161 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:22
4162 msgid "Search Results"
4163 msgstr "Resultados de Búsqueda"
4164
4165 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:30
4166 msgid "Search Results List"
4167 msgstr "Lista de resultados de búsqueda"
4168
4169 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:28
4170 msgid "Search Results facets"
4171 msgstr "Resultados de la búsqueda facetas"
4172
4173 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:169
4174 msgid "Search Results filters"
4175 msgstr "Filtro de Resultados de Búsqueda"
4176
4177 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1
4178 msgid "Search Results: "
4179 msgstr "Resultados de Búsqueda: "
4180
4181 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
4182 msgid "Search and History Preferences"
4183 msgstr "Preferencias de historial y búsquedas"
4184
4185 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:99
4186 msgid "Search date"
4187 msgstr "fecha de búsqueda"
4188
4189 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/series.tt2:60
4190 msgid "Search for related items by series"
4191 msgstr "Buscar ejemplares relacionados por serie"
4192
4193 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:142
4194 msgid "Search for related items by subject"
4195 msgstr "Buscar ejemplares relacionados por tema"
4196
4197 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:36
4198 msgid "Search hits per page"
4199 msgstr "Resultados por página"
4200
4201 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:91 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:41
4202 msgid "Search in progress icon"
4203 msgstr "Buscar en el icono de progreso"
4204
4205 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:123
4206 msgid "Search only within the chosen list"
4207 msgstr "Buscar sólo en la lista seleccionada"
4208
4209 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:42
4210 msgid "Search phrase match strictness"
4211 msgstr "Búsqueda de frase rigurosidad"
4212
4213 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:55
4214 msgid "Search result number"
4215 msgstr "Número de búsqueda resultado"
4216
4217 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:1
4218 msgid "Search sorting"
4219 msgstr "Buscar clasificación"
4220
4221 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:48
4222 msgid "Search term"
4223 msgstr "Término de búsqueda"
4224
4225 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:43
4226 msgid "Search the Catalog"
4227 msgstr "Búsqueda en el catálogo"
4228
4229 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:24
4230 msgid "Search:"
4231 msgstr "Buscar:"
4232
4233 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:53
4234 msgid "Search: "
4235 msgstr "Búsqueda: "
4236
4237 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
4238 msgid "Second party"
4239 msgstr "Segunda fiesta"
4240
4241 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:103
4242 msgid "Secondary search date"
4243 msgstr "Fecha de búsqueda secondaria"
4244
4245 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
4246 msgid "Secretary"
4247 msgstr "Secretaria"
4248
4249 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:173
4250 msgid "Security Code"
4251 msgstr "Código de Seguridad"
4252
4253 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
4254 msgid "See"
4255 msgstr "Ver"
4256
4257 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:82
4258 msgid "See All"
4259 msgstr "Ver todos"
4260
4261 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:81
4262 msgid "See all of my lists"
4263 msgstr "Ver todos mis listas"
4264
4265 #. (ctx.result_start, ctx.result_stop)
4266 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:36
4267 msgid "Select %1 - %2"
4268 msgstr "Seleccionar %1 - %2"
4269
4270 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:45
4271 msgid "Select Action"
4272 msgstr "Seleccionar acción"
4273
4274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:114
4275 msgid "Select All Holds"
4276 msgstr "Seleccione todas las bodegas"
4277
4278 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:70
4279 msgid "Select All Items"
4280 msgstr "Seleccionar todos los elementos"
4281
4282 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:87
4283 msgid "Select All Messages"
4284 msgstr "Seleccione Todos los mensajes"
4285
4286 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/org_selector.tt2:31
4287 msgid "Select Library"
4288 msgstr "Seleccionar biblioteca"
4289
4290 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:145
4291 msgid "Select Shelving Location"
4292 msgstr "Seleccionar ubicación en estantería"
4293
4294 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:168
4295 msgid "Select a Part (optional):"
4296 msgstr "Seleccionar una parte (opcional):"
4297
4298 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:154 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:168
4299 msgid "Select a Part:"
4300 msgstr "Seleccionar una parte:"
4301
4302 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:43
4303 msgid "Select a preference page"
4304 msgstr "Seleccionar una preferencia de página"
4305
4306 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:47
4307 msgid "Select all records"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:53
4311 msgid "Select an account page"
4312 msgstr "Seleccione una página de la cuenta"
4313
4314 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:3
4315 msgid "Select basket action"
4316 msgstr ""
4317
4318 #. (attrs.title)
4319 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:186
4320 msgid "Select hold %1"
4321 msgstr "Seleccione Espera %1"
4322
4323 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:57
4324 msgid "Select holding library"
4325 msgstr "Seleccione la posesión biblioteca"
4326
4327 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:22
4328 msgid "Select item type:"
4329 msgstr "Seleccionar tipo de ejemplar:"
4330
4331 #. (message.title)
4332 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:101
4333 msgid "Select message %1"
4334 msgstr "Seleccione el mensaje %1"
4335
4336 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:16
4337 msgid "Select query type:"
4338 msgstr "Seleccionar tipo de búsqueda:"
4339
4340 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:63
4341 msgid "Select record"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:93
4345 msgid "Select search library"
4346 msgstr "Seleccione la biblioteca de búsqueda"
4347
4348 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:3
4349 msgid ""
4350 "Select this option to expand your results to all libraries while retaining "
4351 "the priority of your selected library's holdings."
4352 msgstr ""
4353 "Seleccione esta opción para ampliar los resultados a todas las bibliotecas , "
4354 "manteniendo la prioridad de las explotaciones de su biblioteca seleccionada ."
4355
4356 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:69
4357 msgid "Select your action for the selected holds"
4358 msgstr "Seleccione su acción para ostenta el seleccionado"
4359
4360 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:57
4361 msgid "Select your action for the selected messages"
4362 msgstr "Seleccione su acción para los mensajes seleccionados"
4363
4364 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:29
4365 msgid "Select your desired format(s)."
4366 msgstr "Seleccione el formato deseado."
4367
4368 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:49
4369 msgid "Select your desired language(s)."
4370 msgstr "Seleccione su idioma(s) deseada."
4371
4372 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
4373 msgid "Seller"
4374 msgstr "Vendedor"
4375
4376 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:5
4377 msgid "Send Call Number via Text/SMS"
4378 msgstr "Enviar Signatura Topográfica por SMS"
4379
4380 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:203
4381 msgid "September (9)"
4382 msgstr "septiembre (9)"
4383
4384 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4385 msgid "Series"
4386 msgstr "Series"
4387
4388 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:75
4389 msgid "Set Active Date"
4390 msgstr "Fijar fecha activa"
4391
4392 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:275
4393 msgid "Set activation date"
4394 msgstr "Establecer fecha de activación"
4395
4396 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
4397 msgid "Set designer"
4398 msgstr "Diseñador de escena"
4399
4400 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
4401 msgid "Setting"
4402 msgstr "El ajuste"
4403
4404 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:2
4405 msgid "Setting: "
4406 msgstr "El ajuste: "
4407
4408 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:184
4409 msgid "Share"
4410 msgstr "Mostrar"
4411
4412 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:47
4413 msgid "Share this list?"
4414 msgstr "¿Desea hacer esta lista visible?"
4415
4416 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:56
4417 msgid "Sharing Help"
4418 msgstr "Compartiendo Ayuda"
4419
4420 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:1
4421 msgid ""
4422 "Sharing a list means that the contents of the list will be visible to "
4423 "others. To see the public view of a shared list, click on the HTML View link "
4424 "in the Saved Lists section."
4425 msgstr ""
4426 "Compartir una lista significa que el contenido de la lista serán visibles "
4427 "para los demás. Para ver la vista pública de una lista compartida , haga "
4428 "clic en el enlace de la vista HTML en el apartado incluye una lista guardada."
4429
4430 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
4431 msgid "Shelf Browser"
4432 msgstr "Navegador de estantería"
4433
4434 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:46
4435 msgid "Shelving Location"
4436 msgstr "Ubicación de estantería"
4437
4438 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:369
4439 msgid "Shelving location"
4440 msgstr "Ubicación de estantería"
4441
4442 #. (facet.cmf.label)
4443 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:71
4444 msgid "Show Fewer %1 Entries"
4445 msgstr "Mostrar menos entradas %1"
4446
4447 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:73
4448 msgid "Show Fewer Details"
4449 msgstr "Mostrar menos detalles"
4450
4451 #. (facet.cmf.label)
4452 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:76
4453 msgid "Show More %1 Entries"
4454 msgstr "Mostrar mas entradas %1"
4455
4456 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:74
4457 msgid "Show More Details"
4458 msgstr "Motrar más detalles"
4459
4460 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:3
4461 msgid "Show Results from All Libraries"
4462 msgstr "Mostrar resultados de todas las bibliotecas"
4463
4464 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:97
4465 msgid "Show all holds"
4466 msgstr "Mostrar todos los apartados"
4467
4468 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:115
4469 msgid "Show all results, not just those matching this term"
4470 msgstr ""
4471 "Mostrar todos los resultados , no sólo las que corresponden a este término"
4472
4473 #. (ou_name)
4474 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
4475 msgid "Show copies at %1"
4476 msgstr "Mostrar copias en %1"
4477
4478 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:304
4479 msgid "Show fewer copies"
4480 msgstr "Mostrar menos copias"
4481
4482 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:303
4483 msgid "Show fewer copies icon"
4484 msgstr "Mostrar menos icono de copias"
4485
4486 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:153
4487 msgid "Show items in list"
4488 msgstr "Mostrar elementos en forma de lista"
4489
4490 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:299
4491 msgid "Show more copies"
4492 msgstr "Mostrar más copias"
4493
4494 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:298
4495 msgid "Show more copies icon"
4496 msgstr "Mostrar más copias icono"
4497
4498 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:98
4499 msgid "Show only available holds"
4500 msgstr "Mostrar solo apartados disponibles"
4501
4502 #. (ctx.search_result_index + 1, ctx.hit_count)
4503 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:11
4504 msgid "Showing Item %1 of %2"
4505 msgstr "Mostrando elemento %1 de %2"
4506
4507 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:3
4508 msgid "Showing results from all libraries"
4509 msgstr "Mostrando resultados de todas las bibliotecas"
4510
4511 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
4512 msgid "Signer"
4513 msgstr "Firmante"
4514
4515 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
4516 msgid "Singer"
4517 msgstr "Cantante"
4518
4519 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:103
4520 msgid "Skip warning when adding to temporary book list?"
4521 msgstr ""
4522 "¿Omitir la advertencia cuando se añade a la lista de libros temporal?"
4523
4524 #. ("<q>' _ qhtml _ '</q>", fmt_bookbag)
4525 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
4526 msgid "Sorry, no entries were found for %1 within %2."
4527 msgstr "Lo sentimos, no se encontraron entradas para%1 dentro de %2."
4528
4529 #. ("<q>' _ qhtml _ '</q>")
4530 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
4531 msgid "Sorry, no entries were found for %1."
4532 msgstr "Lo sentimos, no se encontraron entradas para el %1"
4533
4534 #. (fmt_bookbag)
4535 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
4536 msgid "Sorry, no entries were found for your search within %1."
4537 msgstr ""
4538 "Lo sentimos, no se encontraron entradas para su búsqueda dentro de %1."
4539
4540 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
4541 msgid "Sorry, no entries were found for your search."
4542 msgstr "Lo sentimos , no se encontraron entradas para su búsqueda."
4543
4544 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:272 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:12
4545 msgid "Sort"
4546 msgstr "Ordenar"
4547
4548 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:3
4549 msgid "Sort Results"
4550 msgstr "Ordenar resultados"
4551
4552 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:6
4553 msgid "Sort basket items by: "
4554 msgstr "Ordenar ejemplares de la cesta por: "
4555
4556 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:66
4557 msgid "Sort by"
4558 msgstr "Ordenar por"
4559
4560 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:9
4561 msgid "Sort by Author"
4562 msgstr "Ordenar por Autor"
4563
4564 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:17
4565 msgid "Sort by Popularity"
4566 msgstr "Ordenar por Popularidad"
4567
4568 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:13
4569 msgid "Sort by Publication Date"
4570 msgstr "Ordenar por fecha de publicación"
4571
4572 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:4
4573 msgid "Sort by Relevance"
4574 msgstr "Ordenar por relevancia"
4575
4576 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:5
4577 msgid "Sort by Title"
4578 msgstr "Ordenar por título"
4579
4580 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:266
4581 msgid "Sort list items by: "
4582 msgstr "Ordenar elementos por: "
4583
4584 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
4585 msgid "Sound designer"
4586 msgstr "Diseñador de sonido"
4587
4588 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
4589 msgid "Source of Description Note: "
4590 msgstr "Nota de Fuente de Descripción: "
4591
4592 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
4593 msgid "Speaker"
4594 msgstr "Orador"
4595
4596 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
4597 msgid "Sponsor"
4598 msgstr "Patrocinador"
4599
4600 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
4601 msgid "Stage director"
4602 msgstr "Director de escena"
4603
4604 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
4605 msgid "Stage manager"
4606 msgstr "Director de escena"
4607
4608 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
4609 msgid "Standards body"
4610 msgstr "organismo de normalización"
4611
4612 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/reservations.tt2:11
4613 msgid "Start time"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:2
4617 msgid "Starts with"
4618 msgstr "Comienza con"
4619
4620 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:181 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4621 msgid "State"
4622 msgstr "Estado"
4623
4624 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:142
4625 msgid "State or Province"
4626 msgstr "Estado o provincia"
4627
4628 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3210 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3217 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:122 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/reservations.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/avail.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:374
4629 msgid "Status"
4630 msgstr "Estatus"
4631
4632 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:52
4633 msgid "Stay logged in?"
4634 msgstr "¿Permanecer conectado?"
4635
4636 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
4637 msgid "Stereotyper"
4638 msgstr "estereotipo"
4639
4640 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
4641 msgid "Storyteller"
4642 msgstr "Cuentista"
4643
4644 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:177 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:178 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:206
4645 msgid "Street"
4646 msgstr "Calle"
4647
4648 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:132 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4649 msgid "Street Address"
4650 msgstr "Calle"
4651
4652 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4653 msgid "Street Address (2)"
4654 msgstr "Calle (2)"
4655
4656 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
4657 msgid "Study Program Information Note: "
4658 msgstr "Información sobre el programa de estudio: "
4659
4660 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:15
4661 msgid "Subfield:"
4662 msgstr "Subcampo:"
4663
4664 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4665 msgid "Subject"
4666 msgstr "Tema"
4667
4668 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:2
4669 msgid "Subject: "
4670 msgstr "Tema: "
4671
4672 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4673 msgid "Subjects"
4674 msgstr "Temas"
4675
4676 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:287 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:288 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:144 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:145 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:39
4677 msgid "Submit"
4678 msgstr "Enviar"
4679
4680 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:211
4681 msgid "Submit Registration"
4682 msgstr "Enviar registro"
4683
4684 #. (ctx.success_renewals)
4685 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:32
4686 msgid "Successfully renewed %1 item(s)"
4687 msgstr "%1 ejemplar(es) renovados exitosamente"
4688
4689 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
4690 msgid "Summaries & More"
4691 msgstr "Resúmenes & Mas"
4692
4693 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:4
4694 msgid "Summary"
4695 msgstr "Resumen"
4696
4697 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
4698 msgid "Summary, etc.: "
4699 msgstr "Resumen, etc.: "
4700
4701 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summaryplus.tt2:4
4702 msgid "Summary: "
4703 msgstr "Resumen: "
4704
4705 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4706 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:100
4707 msgid "Sunday: %1 - %2"
4708 msgstr "Domingo: %1 - %2"
4709
4710 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:97
4711 msgid "Sunday: closed"
4712 msgstr "Domingo: cerrado"
4713
4714 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
4715 msgid "Supplement Note: "
4716 msgstr "Nota de suplemento: "
4717
4718 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:5
4719 msgid "Supplements"
4720 msgstr "Suplementos"
4721
4722 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
4723 msgid "Supporting host"
4724 msgstr "apoyando anfitrión"
4725
4726 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
4727 msgid "Surveyor"
4728 msgstr "Encuestador"
4729
4730 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:73
4731 msgid "Suspend"
4732 msgstr "Suspender"
4733
4734 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:271
4735 msgid "Suspend Hold Help"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:264
4739 msgid "Suspend these holds?"
4740 msgstr "¿Suspender estos apartados?"
4741
4742 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:264
4743 msgid "Suspend this hold?"
4744 msgstr "¿Suspender este apartado?"
4745
4746 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:21
4747 msgid "Suspended"
4748 msgstr "Suspendida"
4749
4750 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
4751 msgid "System Details Note: "
4752 msgstr "Detalles del sistema "
4753
4754 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:2
4755 msgid "System rules do not define how to handle this item"
4756 msgstr "Las reglas del sistema no definen como manejar este ejemplar"
4757
4758 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:16
4759 msgid "TCN"
4760 msgstr "TCN"
4761
4762 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:4
4763 msgid "Table of Contents"
4764 msgstr "Tabla de Contenidos"
4765
4766 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:11
4767 msgid "Tag:"
4768 msgstr "Tag:"
4769
4770 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
4771 msgid "Target Audience Note: "
4772 msgstr "Público objetivo "
4773
4774 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
4775 msgid "Teacher"
4776 msgstr "Profesor"
4777
4778 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
4779 msgid "Technical director"
4780 msgstr "Director Técnico"
4781
4782 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:28
4783 msgid "Telephone: "
4784 msgstr "Teléfono: "
4785
4786 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
4787 msgid "Television director"
4788 msgstr "director de televisión"
4789
4790 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
4791 msgid "Television producer"
4792 msgstr "productor de televisión"
4793
4794 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
4795 msgid "Terms Governing Use and Reproduction Note: "
4796 msgstr "Condiciones que rigen el uso y Reproducción "
4797
4798 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:27
4799 msgid "Text call number"
4800 msgstr "Signatura topográfica del texto"
4801
4802 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/i18n_strings.tt2:21
4803 msgid "That is not a valid date in the future."
4804 msgstr ""
4805
4806 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:4
4807 msgid ""
4808 "The barcode used to login is marked as inactive.  Please contact your local "
4809 "library."
4810 msgstr ""
4811 "El código de barras utilizado para iniciar sesión está marcado como "
4812 "inactivo. Favor de contactar al personal de biblioteca."
4813
4814 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:23
4815 msgid "The basket is empty."
4816 msgstr "La cesta se encuentra vacía."
4817
4818 #. ("<b>' _ bad_email _ '</b>")
4819 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:15
4820 msgid ""
4821 "The email address \"%1\" is invalid.  Please try a different email address."
4822 msgstr ""
4823 "La dirección de correo electrónico \"%1\" es invalida.  Por favor vuelve a "
4824 "intentar."
4825
4826 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:2
4827 msgid "The item cannot circulate at this time"
4828 msgstr "El ejemplar no puede circular en este momento"
4829
4830 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:2
4831 msgid "The item cannot transit this far"
4832 msgstr "El articulo no puede transitar hasta aqui."
4833
4834 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:2
4835 msgid "The item does not circulate"
4836 msgstr "El ejemplar no circula"
4837
4838 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:2
4839 msgid "The item is not holdable"
4840 msgstr "El ejemplar no se aparta"
4841
4842 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:2
4843 msgid "The item is not in a holdable status"
4844 msgstr "El ejemplar no está en un estado que permita ser apartado"
4845
4846 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:2
4847 msgid "The item is too new to transit this far"
4848 msgstr "El tema es demasiado nuevo para transitar este momento."
4849
4850 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:2
4851 msgid "The item's circulation library does not fulfill holds"
4852 msgstr "La biblioteca dueña del titulo no permite apartados"
4853
4854 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:2
4855 msgid "The item's location is not holdable"
4856 msgstr "La ubicación del elemento no se puede retener"
4857
4858 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:18
4859 msgid "The minimum amount you can pay is $0.01."
4860 msgstr "La cantidad mínima a pagar es $0.01."
4861
4862 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:58
4863 msgid ""
4864 "The number of list items displayed per page when viewing a selected list."
4865 msgstr ""
4866 "El número de elementos de la lista está representada por página cuando se "
4867 "visualiza una lista seleccionada ."
4868
4869 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:38
4870 msgid "The number of lists displayed per page."
4871 msgstr "El número de listas desplegadas por página."
4872
4873 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:12
4874 msgid ""
4875 "The password you chose was not considered complex enough to protect your "
4876 "account. Your password has not been reset."
4877 msgstr ""
4878 "La contraseña que ha elegido no se consideró lo suficientemente complejos "
4879 "como para proteger su cuenta . La contraseña no se ha restablecido."
4880
4881 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:2
4882 msgid "The patron has reached the maximum number of holds"
4883 msgstr "El usuario ha alcanzado el límite de apartados"
4884
4885 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:2
4886 msgid "The patron has too many items of this type checked out"
4887 msgstr "El usuario tiene demasiados préstamos de este tipo de material"
4888
4889 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:2
4890 msgid "The patron is barred"
4891 msgstr "El patrón es prohibido."
4892
4893 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:2
4894 msgid "The system could not find any items to match this hold request"
4895 msgstr ""
4896 "El sistema no encontró ningún ejemplar que coincida con esta solicitud de "
4897 "apartado"
4898
4899 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:2
4900 msgid "The system could not find this item"
4901 msgstr "El sistema no pudo encontrar este ejemplar"
4902
4903 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:2
4904 msgid "The system could not find this patron"
4905 msgstr "El sistema no pudo encontrar este usuario."
4906
4907 #. ("<b>' _ bad_user _ '</b>")
4908 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:20
4909 msgid "The username \"%1\" is taken.  Please try a different username."
4910 msgstr ""
4911 "El nombre de usuario  \"%1\" ya existe. Vuelve a intentar con un nombre de "
4912 "usuario distinto."
4913
4914 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:178
4915 msgid "The value entered does not have the correct format"
4916 msgstr "El valor introducido no tiene un formato correcto"
4917
4918 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:63
4919 msgid "There are no items in your circulation history."
4920 msgstr "No existe ningún elemento en tu historial de circulación."
4921
4922 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:107
4923 msgid "There is already a copy available at your local library."
4924 msgstr "Ya existe una copia disponible en su biblioteca."
4925
4926 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
4927 msgid "Thesis advisor"
4928 msgstr "director de tesis"
4929
4930 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:4
4931 msgid ""
4932 "This account has been deactivated.  Please contact your local library."
4933 msgstr "La cuenta ha sido desactivada. Por favor contacta al bibliotecario."
4934
4935 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:174
4936 msgid "This field is required"
4937 msgstr "Este campo es requerido"
4938
4939 #. (rec.mr_constituent_count)
4940 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:139
4941 msgid "This group contains %1 records"
4942 msgstr "Este grupo contiene %1 registros"
4943
4944 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:11
4945 msgid ""
4946 "This information will disappear when you end your session, unless you login "
4947 "and save it to a permanent list."
4948 msgstr ""
4949 "Esta información se perderá cuando cierre la ventana a menos que inicie "
4950 "sesión y la guarde en una lista permanente."
4951
4952 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:11
4953 msgid ""
4954 "This information will disappear when you logout, unless you save it to a "
4955 "permanent list."
4956 msgstr ""
4957 "Esta información se perderá cuando termine su sesión a menos de que la "
4958 "guarde en una lista permanente."
4959
4960 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:210
4961 msgid "This item does not have any formats available for holds placement"
4962 msgstr ""
4963 "Este artículo no tiene ningún formatos disponibles para la colocación ejerce"
4964
4965 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:362
4966 msgid "This list contains no items."
4967 msgstr "Esta lista no contiene ningún elemento"
4968
4969 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:18
4970 msgid ""
4971 "This record has been deleted from the database.  We recommend that you "
4972 "remove this title from any lists it may have been added to."
4973 msgstr ""
4974 "Este registro ha sido borrado de la base de datos . Le recomendamos que "
4975 "quite este título de cualquier lista a que puede haber sido añadido."
4976
4977 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:12
4978 msgid ""
4979 "This was not an active password reset request. Your password has not been "
4980 "reset."
4981 msgstr ""
4982 "Esto no era una solicitud de restablecimiento de la contraseña activa. La "
4983 "contraseña no se ha restablecido ."
4984
4985 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4986 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:61
4987 msgid "Thursday: %1 - %2"
4988 msgstr "Jueves: %1 - %2"
4989
4990 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:58
4991 msgid "Thursday: closed"
4992 msgstr "Jueves: cerrado"
4993
4994 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:2
4995 msgid "Time Period: "
4996 msgstr "Periodo de tiempo: "
4997
4998 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:8
4999 msgid "Tip:"
5000 msgstr "Consejo:"
5001
5002 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3188 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3196 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3205 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3213 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3219 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3224 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:97 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:117 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:337 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:373 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
5003 msgid "Title"
5004 msgstr "Título"
5005
5006 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:6
5007 msgid "Title: A to Z"
5008 msgstr "Título: A - Z"
5009
5010 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:7
5011 msgid "Title: Z to A"
5012 msgstr "Título: Z - A"
5013
5014 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
5015 msgid "Titles"
5016 msgstr "Títulos"
5017
5018 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:10
5019 msgid ""
5020 "To ensure your necessary receipt information is not lost, enter your email "
5021 "address above and a receipt will be emailed to you. Otherwise, make certain "
5022 "you have a printed receipt in hand before closing the payment receipt screen."
5023 msgstr ""
5024 "Para garantizar que su información necesaria recibo no se pierde , "
5025 "introduzca su dirección de correo electrónico anterior y un recibo será "
5026 "enviado por correo electrónico . De lo contrario , asegúrese de que tiene un "
5027 "recibo impreso en la mano antes de cerrar la pantalla de la recepción del "
5028 "pago."
5029
5030 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:163
5031 msgid "Toggle highlighting"
5032 msgstr "Alternar resaltado"
5033
5034 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:2
5035 msgid "Topic Heading: "
5036 msgstr "Título Tema : "
5037
5038 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:231
5039 msgid "Total amount:"
5040 msgstr "Monto total:"
5041
5042 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:10
5043 msgid "Transaction Payments"
5044 msgstr "Los pagos de transacción"
5045
5046 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
5047 msgid "Transcriber"
5048 msgstr "Transcriber"
5049
5050 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
5051 msgid "Translator"
5052 msgstr "Traductor"
5053
5054 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:48
5055 msgid "Truncation"
5056 msgstr "Truncamiento"
5057
5058 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:30
5059 msgid "Try Payment Again"
5060 msgstr "Volver a intentar realizar el pago"
5061
5062 #. ("<strong>' _ i18n_advsearch _ '</strong>")
5063 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:36
5064 msgid "Try changing to %1."
5065 msgstr "Vuelve a intentar con %1."
5066
5067 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
5068 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:35
5069 msgid "Tuesday: %1 - %2"
5070 msgstr "Martes: %1- %2"
5071
5072 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:32
5073 msgid "Tuesday: closed"
5074 msgstr "Martes: cerrado"
5075
5076 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
5077 msgid "Type designer"
5078 msgstr "diseñador de tipos"
5079
5080 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
5081 msgid "Type of Computer File or Data Note: "
5082 msgstr "Nota de Tipo de Archivo de Computadora o Datos: "
5083
5084 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
5085 msgid "Type of Report and Period Covered Note: "
5086 msgstr "Tipo de informe y el período cubierto "
5087
5088 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:71
5089 msgid "Type: "
5090 msgstr "Tipo: "
5091
5092 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
5093 msgid "Typographer"
5094 msgstr "Tipógrafo"
5095
5096 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:12
5097 msgid "UPC"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
5101 msgid "University place"
5102 msgstr "plaza en la universidad"
5103
5104 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:107
5105 msgid "Unknown problem"
5106 msgstr "Problema desconocido"
5107
5108 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:51
5109 msgid "Update"
5110 msgstr "Actualizar"
5111
5112 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:9
5113 msgid "Update Email"
5114 msgstr "Actualizar Correo Electrónico"
5115
5116 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:93
5117 msgid "Update Email Address"
5118 msgstr "Actualizar Dirección de Correo"
5119
5120 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:10
5121 msgid "Update Password"
5122 msgstr "Actualizar Contraseña"
5123
5124 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:9
5125 msgid "Update Username"
5126 msgstr "Actualizar Nombre de Usuario"
5127
5128 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:60
5129 msgid "User name:"
5130 msgstr "Nombre del Usuario:"
5131
5132 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:66
5133 msgid "Username"
5134 msgstr "Nombre de usuario:"
5135
5136 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:19
5137 msgid "Value:"
5138 msgstr "Valor:"
5139
5140 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:3
5141 msgid "Video Format"
5142 msgstr "Formato de video"
5143
5144 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
5145 msgid "Videographer"
5146 msgstr "videógrafo"
5147
5148 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:126
5149 msgid "View Basket"
5150 msgstr "Ver Cesta"
5151
5152 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:149 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:159
5153 msgid "View Borrowing History"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:28
5157 msgid "View Charges"
5158 msgstr "Ver Cargos"
5159
5160 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:62
5161 msgid "View My Basket"
5162 msgstr "Ver Mi Cesta"
5163
5164 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:63
5165 msgid "View My Checked Out E-Items"
5166 msgstr "Vea Mis Artículos Electrónicos Prestados"
5167
5168 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:57
5169 msgid "View My Checked Out Items"
5170 msgstr "Ver mi control de salida Artículos."
5171
5172 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:78
5173 msgid "View My E-Items On Hold"
5174 msgstr "Vea Mis Artículos Electrónicos Reservados"
5175
5176 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:93
5177 msgid "View My E-Items Ready for Pickup"
5178 msgstr "Vea Mis Artículos Electrónicos Listos para Recoger"
5179
5180 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:72
5181 msgid "View My Holds"
5182 msgstr "Ver Mi Sostiene"
5183
5184 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:87
5185 msgid "View My Holds Ready for Pickup"
5186 msgstr "Ver Mi Sostiene listo para ser recogido"
5187
5188 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:315
5189 msgid "View all formats and editions "
5190 msgstr "Vea todos los formatos y ediciones "
5191
5192 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:277
5193 msgid "View other formats and editions"
5194 msgstr "Vea todos los formatos otros y ediciones"
5195
5196 #. (mr_attrs.title)
5197 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:35
5198 msgid "Viewing Results for Grouped Record: %1"
5199 msgstr "Visualización de los resultados agrupados de registro : %1"
5200
5201 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:8
5202 msgid ""
5203 "Visit our FAQs section for answers to common questions about how to use your "
5204 "account."
5205 msgstr ""
5206 "Visita nuestra sección de preguntas frecuentes para resolver tus dudas "
5207 "referentes al uso de tu cuenta."
5208
5209 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
5210 msgid "Vocalist"
5211 msgstr "Vocalista"
5212
5213 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
5214 msgid "Voice actor"
5215 msgstr "Doblador"
5216
5217 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
5218 msgid "Volume hold"
5219 msgstr "asimiento volumen"
5220
5221 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:5
5222 msgid "Volumes"
5223 msgstr "Volumenes"
5224
5225 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:49
5226 msgid "Waiting for copy"
5227 msgstr "Esperando copia"
5228
5229 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
5230 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:48
5231 msgid "Wednesday: %1 - %2"
5232 msgstr "Miércoles: %1 - %2"
5233
5234 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:45
5235 msgid "Wednesday: closed"
5236 msgstr "Miércoles: cerrado"
5237
5238 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:2
5239 msgid "With Note: "
5240 msgstr "Con la nota: "
5241
5242 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
5243 msgid "Witness"
5244 msgstr "Testigo"
5245
5246 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
5247 msgid "Wood engraver"
5248 msgstr "grabador de madera"
5249
5250 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
5251 msgid "Woodcutter"
5252 msgstr "Leñador"
5253
5254 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:49
5255 msgid ""
5256 "Words may be right-hand truncated using an asterisk. Use a single asterisk * "
5257 "to truncate any number of characters."
5258 msgstr ""
5259 "Las palabras pueden ser truncadas a la derecha usando un asterisco . Utilice "
5260 "un solo asterisco * para truncar cualquier número de caracteres ."
5261
5262 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
5263 msgid "Writer of accompanying material"
5264 msgstr "Escritor de material complementario"
5265
5266 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
5267 msgid "Writer of added commentary"
5268 msgstr "Escritor del comentario añadido"
5269
5270 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
5271 msgid "Writer of added lyrics"
5272 msgstr "Escritor de letras añadidas"
5273
5274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
5275 msgid "Writer of added text"
5276 msgstr "Escritor del texto añadido"
5277
5278 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
5279 msgid "Writer of introduction"
5280 msgstr "Escritor de introducción"
5281
5282 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
5283 msgid "Writer of preface"
5284 msgstr "Escritor del prólogo"
5285
5286 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:2
5287 msgid "Writer of supplementary textual content"
5288 msgstr "Escritor de contenido textual complementaria"
5289
5290 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:40
5291 msgid "YES"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
5295 msgid "YYYY-MM-DD or YYYY/MM/DD"
5296 msgstr "AAAA-MM-DD o AAAA/MM/DD"
5297
5298 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_notify.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:274
5299 msgid "Yes"
5300 msgstr "Sí"
5301
5302 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:237
5303 msgid "Yes, by Email"
5304 msgstr "Sí, por correo electrónico"
5305
5306 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:245
5307 msgid "Yes, by Phone"
5308 msgstr "Sí, por telefono"
5309
5310 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:255
5311 msgid "Yes, by Text Messaging"
5312 msgstr "Sí, por mensaje de texto"
5313
5314 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:83
5315 msgid "Yes, this hold is active now"
5316 msgstr "Si, ahora este apartado está activo"
5317
5318 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:10
5319 msgid "You are adding to a basket."
5320 msgstr "Estas agregando a la cesta."
5321
5322 #. (ctx.browsing_ou.name)
5323 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:9
5324 msgid "You are now browsing %1"
5325 msgstr "Ahora está mirando %1"
5326
5327 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/js.tt2:32
5328 msgid ""
5329 "You have entered an invalid date, or an improperly formatted date.  Please "
5330 "enter Date of Birth in YYYY-MM-DD or YYYY/MM/DD format and try again."
5331 msgstr ""
5332 "Ha introducido una fecha no válida, o una fecha con formato incorrecto. Por "
5333 "favor, introduzca la fecha de nacimiento en formato AAAA/MM/DD o AAAA-MM-DD  "
5334 "e inténtelo de nuevo."
5335
5336 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:202
5337 msgid "You have no current fines."
5338 msgstr "No cuentas con ningúna multa"
5339
5340 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/reservations.tt2:37
5341 msgid "You have no current reservations"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:33
5345 msgid "You have no e-item holds ready to be checked out."
5346 msgstr ""
5347 "Tiene no artículos electrónicos que están listos para tomar prestado."
5348
5349 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:33
5350 msgid "You have no e-item holds."
5351 msgstr "Tiene no artículos electrónicos reservas."
5352
5353 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:26
5354 msgid "You have no e-items checked out."
5355 msgstr "Tiene no artículos electrónicos prestados."
5356
5357 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:58
5358 msgid "You have no historical payments to display."
5359 msgstr "No tienes historial de pagos que mostrar"
5360
5361 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:28
5362 msgid "You have no items checked out."
5363 msgstr "No tiene ejemplares en préstamo."
5364
5365 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:141
5366 msgid ""
5367 "You have permission to override some of the failed holds. Click Submit to "
5368 "override and place your hold on the selected items."
5369 msgstr ""
5370 "Usted tiene permiso para anular algunas de las bodegas fallado . Haga clic "
5371 "en Enviar para anular y coloque su dominio sobre los elementos seleccionados."
5372
5373 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:17
5374 msgid ""
5375 "You have updated notification preferences. Those changes only affect future "
5376 "holds. Would you like to update existing holds to use the new information?"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:56
5380 msgid ""
5381 "You may use ^ and $ to indicate \"phrase begins with\" and \"phrase ends "
5382 "with,\" respectively, within a search phrase enclosed in quotation marks."
5383 msgstr ""
5384 "Es posible utilizar ^ $ y para indicar \" comienza con la frase \" y \" "
5385 "termina con la frase , \" respectivamente, con una frase de búsqueda entre "
5386 "comillas ."
5387
5388 #. (here_link_text)
5389 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:0
5390 msgid ""
5391 "Your account does not currently have an email address set. Set your email "
5392 "address %1"
5393 msgstr ""
5394 "Su cuenta no tiene actualmente un conjunto de direcciones de correo "
5395 "electrónico. Configurar su dirección de correo %1"
5396
5397 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:107
5398 msgid ""
5399 "Your browse term seems to begin with an article (a, an, the). You might get "
5400 "better results by omitting the article."
5401 msgstr ""
5402 "Su plazo de exploración parece comenzar con un artículo (un,una,el ). Es "
5403 "posible obtener mejores resultados omitiendo el artículo."
5404
5405 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:23
5406 msgid ""
5407 "Your browser does not have Javascript enabled, and we cannot process credit "
5408 "card payments without it.  Please change your browser settings and try again."
5409 msgstr ""
5410 "Su navegador no tiene Javascript activado , y que no puede procesar los "
5411 "pagos con tarjeta de crédito sin ella . Por favor cambia la configuración "
5412 "del navegador y vuelva a intentarlo."
5413
5414 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:25
5415 msgid "Your current password was not correct."
5416 msgstr "Tú contraseña actual no coincide"
5417
5418 #. (ctx.user.email)
5419 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:12
5420 msgid "Your email has been queued for delivery to %1"
5421 msgstr "Su correo electrónico ha puesto en linea para su entrega al %1"
5422
5423 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:35
5424 msgid "Your hold has been canceled."
5425 msgstr "Tu apartado ha sido cancelado"
5426
5427 #. (fmt_expire_date)
5428 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:43
5429 msgid ""
5430 "Your library card expired on %1. Please contact a librarian to resolve this "
5431 "issue."
5432 msgstr ""
5433 "Su tarjeta de la biblioteca expiró el %1. Por favor, póngase en contacto con "
5434 "un bibliotecario para resolver este problema."
5435
5436 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:23
5437 msgid "Your message has been sent!"
5438 msgstr "¡Tú mensaje ha sido enviado!"
5439
5440 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:33
5441 msgid "Your payment has been approved."
5442 msgstr "Tú pago ha sido aprobado."
5443
5444 #. (ctx.user.email)
5445 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:14
5446 msgid "Your receipt will be emailed to %1"
5447 msgstr "El recibo será enviado a la dirección de correo electrónico %1"
5448
5449 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:12
5450 msgid ""
5451 "Your user name or barcode has been submitted for a password reset. If a "
5452 "matching account with an email address is found, you will soon receive an "
5453 "email at that address with further instructions for resetting your password."
5454 msgstr ""
5455 "El nombre de usuario o código de barras ha sido sometido a un "
5456 "restablecimiento de contraseña . Si se encuentra una cuenta coincidente con "
5457 "una dirección de correo electrónico , usted pronto recibirá un correo "
5458 "electrónico a esa dirección con más instrucciones para restablecer su "
5459 "contraseña."
5460
5461 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:206
5462 msgid "ZIP"
5463 msgstr "Código postal"
5464
5465 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:147
5466 msgid "ZIP or Postal Code"
5467 msgstr "Código Postal o ZIP"
5468
5469 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:183
5470 msgid "Zip"
5471 msgstr "Zip"
5472
5473 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
5474 msgid "Zip Code"
5475 msgstr "Código Postal"
5476
5477 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:102
5478 msgid "and"
5479 msgstr "y"
5480
5481 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:53
5482 msgid "circ_history.csv"
5483 msgstr "circ_history.csv"
5484
5485 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:156
5486 msgid "copy"
5487 msgstr "copia"
5488
5489 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:120
5490 msgid "edit"
5491 msgstr "editar"
5492
5493 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:51
5494 msgid "environment* agency"
5495 msgstr "agencia Medioambiental*"
5496
5497 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:44
5498 msgid "garcia marquez"
5499 msgstr "garcía marquez"
5500
5501 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:59
5502 msgid "harry"
5503 msgstr "Harry"
5504
5505 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:0
5506 msgid "here"
5507 msgstr "aquí"
5508
5509 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:26
5510 msgid "records in basket"
5511 msgstr "registros en la cesta"
5512
5513 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:41
5514 msgid "selected title"
5515 msgstr "título seleccionado"
5516
5517 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:43
5518 msgid "selected titles"
5519 msgstr "títulos seleccionados"
5520
5521 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:59
5522 msgid "stone"
5523 msgstr "piedra"
5524
5525 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:156
5526 msgid "title"
5527 msgstr "título"
5528
5529 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:83
5530 msgid "to your credit card?"
5531 msgstr "¿A tú tarjeta de crédito?"
5532
5533 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:36
5534 msgid "unread"
5535 msgstr "sin leer"
5536
5537 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:124
5538 msgid "view"
5539 msgstr "ver"
5540
5541 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:156
5542 msgid "volume"
5543 msgstr "volumen"
5544
5545 #~ msgid "April"
5546 #~ msgstr "Abril"
5547
5548 #~ msgid "August"
5549 #~ msgstr "Agosto"
5550
5551 #~ msgid "Balance Owed"
5552 #~ msgstr "Total Debido"
5553
5554 #~ msgid "Are you sure you are ready to charge %1 to your credit card?"
5555 #~ msgstr ""
5556 #~ "¿Estás seguro de querer realizar el cargo %1 a tu tarjeta de crédito?"
5557
5558 #~ msgid "December"
5559 #~ msgstr "Diciembre"
5560
5561 #~ msgid "February"
5562 #~ msgstr "Febrero"
5563
5564 #~ msgid "Fines"
5565 #~ msgstr "Multas"
5566
5567 #~ msgid "Fines:"
5568 #~ msgstr "Multas:"
5569
5570 #~ msgid "January"
5571 #~ msgstr "Enero"
5572
5573 #~ msgid "July"
5574 #~ msgstr "Julio"
5575
5576 #~ msgid "June"
5577 #~ msgstr "Junio"
5578
5579 #~ msgid "Last Payment Time"
5580 #~ msgstr "Fecha del último pago"
5581
5582 #~ msgid "March"
5583 #~ msgstr "Marzo"
5584
5585 #~ msgid "May"
5586 #~ msgstr "Mayo"
5587
5588 #~ msgid "My Existing Lists"
5589 #~ msgstr "Mis Listas existentes"
5590
5591 #~ msgid "November"
5592 #~ msgstr "Noviembre"
5593
5594 #~ msgid "October"
5595 #~ msgstr "Octubre"
5596
5597 #~ msgid "Other Fees"
5598 #~ msgstr "Otros gastos"
5599
5600 #~ msgid "Pay Fines"
5601 #~ msgstr "Pagar Multas"
5602
5603 #~ msgid "Pay selected fines"
5604 #~ msgstr "Pagar multas seleccionadas"
5605
5606 #~ msgid "Remove from my list"
5607 #~ msgstr "Eliminar de mi lista"
5608
5609 #~ msgid "Selected fines you are paying for:"
5610 #~ msgstr "Multas seleccionadas que estas por pagar:"
5611
5612 #~ msgid "September"
5613 #~ msgstr "Septiembre"
5614
5615 #~ msgid "Submit Payment"
5616 #~ msgstr "Enviar Pago"
5617
5618 #~ msgid "Temporary List"
5619 #~ msgstr "Lista temporal"
5620
5621 #~ msgid "Total Amount Paid"
5622 #~ msgstr "Cantidad total pagada"
5623
5624 #~ msgid "Total amount to pay:"
5625 #~ msgstr "Cantidad total a pagar:"
5626
5627 #~ msgid "Transaction Start Time"
5628 #~ msgstr "Fecha de inicio de la transacción"
5629
5630 #~ msgid "View My List"
5631 #~ msgstr "Ver Mi Lista"
5632
5633 #~ msgid "You have not created a list yet."
5634 #~ msgstr "No has creado una lista aún"
5635
5636 #~ msgid "Go back to try again or to cancel this payment attempt."
5637 #~ msgstr "Regrese para intentar nuevamente o para cancelar el intento de pago."
5638
5639 #~ msgid "Initial Amount Owed"
5640 #~ msgstr "Monto de Adeudo Inicial"
5641
5642 #~ msgid "Results %1 - %2 of about %3"
5643 #~ msgstr "Resultados %1 - %2 de %3"
5644
5645 #~ msgid "You are adding to a temporary list."
5646 #~ msgstr "Está añadiendo a una lista temporal."
5647
5648 #~ msgid "Click %1Cancel%2 to go back and (un)select other fines."
5649 #~ msgstr ""
5650 #~ "Haga clic en %1Cancel %2 para volver y (des) seleccionar otras multas"
5651
5652 #~ msgid "Temporary List Warning"
5653 #~ msgstr "Advertencia lista temporal"
5654
5655 #~ msgid ""
5656 #~ "You either have no fines to pay or you have selected fines whose total is "
5657 #~ "non-positive.  We cannot process non-positive amounts."
5658 #~ msgstr ""
5659 #~ "Usted o no tiene ninguna multa a pagar o haya seleccionado multas cuyo total "
5660 #~ "es totalizado a no positivo . No podemos procesar cantidades no positivos ."
5661
5662 #~ msgid "Add %1 to my list"
5663 #~ msgstr "Añadir %1 a mi lista"
5664
5665 #~ msgid "Remove %1 from my list"
5666 #~ msgstr "Eliminar %1 de mi lista"
5667
5668 #~ msgid "View My Lists"
5669 #~ msgstr "Vea Mis Listas"
5670
5671 #~ msgid "View My Temporary List"
5672 #~ msgstr "Vea Mi Lista Temporal"
5673
5674 #~ msgid " View My Temporary List"
5675 #~ msgstr " Ver Mi Lista Temporal"
5676
5677 #~ msgid " View My Lists"
5678 #~ msgstr " Ver Mis Listas"