]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/tpac/ar-JO.po
Translation updates - po files
[Evergreen.git] / build / i18n / po / tpac / ar-JO.po
1 # Arabic translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-09-04 04:02+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-05-30 16:15+0000\n"
12 "Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-05 04:43+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18446)\n"
19 "Language: AR\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:63
23 msgid ""
24 "\n"
25 "                Note: The selected username may be in use by another patron. "
26 " \n"
27 "                You may select another username when finalizing your \n"
28 "                registration or in the online catalog.\n"
29 "                "
30 msgstr ""
31 "\n"
32 "                ملاحظة: قد يكون اسم المستخدم المحدد قَيد الاستخدام من قبل "
33 "شخص آخر  \n"
34 "                يمكنك اختيار اسم مستخدم آخر عند  الانتهاء من \n"
35 "                التسجيل أو عند استخدام الخط المباشر\n"
36 "                "
37
38 #. (pubdate_clean)
39 #. (copyright_clean)
40 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:152
41 msgid " (%1)"
42 msgstr " (%1)"
43
44 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
45 msgid " / "
46 msgstr " / "
47
48 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:49
49 msgid " Due "
50 msgstr ""
51
52 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:52
53 msgid " Returned&#42;"
54 msgstr ""
55
56 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:51
57 msgid " Returned/Renewed"
58 msgstr ""
59
60 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:119
61 msgid " View My Lists"
62 msgstr " عرض قوائمي"
63
64 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:121
65 msgid " View My Temporary List"
66 msgstr " عرض قائمتي المؤقتة"
67
68 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:131
69 msgid " edit"
70 msgstr " تعديل"
71
72 #. ("<b>' _ bad_user _ '</b>")
73 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:15
74 msgid ""
75 "\"%1\" is not a valid username.  Usernames cannot have any spaces or look "
76 "like a barcode, and may be restricted by policy.  Please try a different "
77 "username."
78 msgstr ""
79 "\"%1\" ليس اسماً صالحٌ. لا يجب أن يحتوي اسم المستخدم على فراغات، كما أنه لا "
80 "يجب أن يبدو كرقم باركود. وقد يكون اسم المستخدم مُقيد بسياسة معينة. الرجاء "
81 "تجربة اسم مستخدم آخر."
82
83 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
84 msgid "$%.2f"
85 msgstr "$%.2f"
86
87 #. (date1)
88 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:72
89 msgid "%1"
90 msgstr "%1"
91
92 #. (money(ctx.fines.balance_owed))
93 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:82
94 msgid "%1 "
95 msgstr ""
96
97 #. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name)
98 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:22
99 msgid "%1 %2"
100 msgstr "%1 %2"
101
102 #. (copy.label, copy_org.name)
103 #. (title, part.label)
104 #. (title, hold.hold.part.label)
105 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:188 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:360 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:37
106 msgid "%1 (%2)"
107 msgstr "%1 (%2)"
108
109 #. (bib_lib_name)
110 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:63
111 msgid "%1 (foreign item)"
112 msgstr "%1 (نُسخة أجنبية)"
113
114 #. (ctx.page_title, libname)
115 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:27
116 msgid "%1 - %2"
117 msgstr "%1 - %2"
118
119 #. (libname)
120 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:29
121 msgid "%1 OpenSearch"
122 msgstr "%1 OpenSearch"
123
124 #. (ou_avail, ou_count, ou_name)
125 #. (attrs.plib_copy_counts.$depth.available, attrs.plib_copy_counts.$depth.count, ou_name)
126 #. (attrs.copy_counts.$depth.available, attrs.copy_counts.$depth.count, ou_name)
127 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:33
128 msgid "%1 of %quant(%2,copy,copies) available at %3."
129 msgstr "%1 من  %quant(%2, نُسخة ,نُسخ) المتاحة في %3."
130
131 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
132 msgid "%m/%d/%Y"
133 msgstr "%m/%d/%Y"
134
135 #. (ctx.record_hold_count, ctx.copy_summary.$count_entry.count)
136 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:224
137 msgid ""
138 "%quant(%1,current hold,current holds) with %quant(%2,total copy,total "
139 "copies)."
140 msgstr ""
141 "%quant(%1, الحجز الحالي ,الحجوزات الحالية) with %quant(%2, كل النُسخة ,كل "
142 "النُسخ )."
143
144 #. (hwait)
145 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:42
146 msgid "%quant(%1,day,days)"
147 msgstr "%quant(%1, يوم , أيام)"
148
149 #. (fcount)
150 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:153
151 msgid "%quant(%1,filter,filters) applied"
152 msgstr "%الكمية(%1،تصفية،تصفيات) مطبقة"
153
154 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:41
155 msgid "&#9668; Return to Grouped Search Results"
156 msgstr "&#9668; الرجوع إلى نتائج البحث"
157
158 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:15
159 msgid "&lt;&lt; Previous Page"
160 msgstr "&lt;&lt; الصفحة السابقة"
161
162 #. (ctx.user_stats.messages.unread)
163 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:23
164 msgid "(%1)"
165 msgstr "(%1)"
166
167 #. (example)
168 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:167
169 msgid "(Example: %1)"
170 msgstr "(%1: مثال)"
171
172 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
173 msgid "(Show preferred library)"
174 msgstr "(عرض المكتبة المُفضلة)"
175
176 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:27
177 msgid "(Show)"
178 msgstr "(عرض)"
179
180 #. ("<strong>&quot;' _ i18n_searchphrase _ '&quot;</strong>")
181 #. ("<strong>' _ i18n_searchtrunc _ '</strong>")
182 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:51
183 msgid "(example: %1)"
184 msgstr "(مثال: %1 )"
185
186 #. ("<strong>&quot;^' _ i18n_searchbegins _ '&quot;</strong>", "<em>' _ i18n_searchbegins _ '</em>", "<strong>&quot;' _ i18n_searchends _ '$&quot;</strong>", "<em>' _ i18n_searchends _ '</em>")
187 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:59
188 msgid ""
189 "(examples: %1 for phrases that begin with the term %2. %3 for phrases that "
190 "end in %4.)"
191 msgstr ""
192 "(مثال: %1 للعبارات التي تبدأ بـِـ  %2. %3 للعبارات التي تنتهي بـِـ %4. )"
193
194 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:117
195 msgid "(fines accruing)"
196 msgstr "(الغرامات المستحقة)"
197
198 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:59
199 msgid "(not shown)"
200 msgstr "(مخفية)"
201
202 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ (page + 1) _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ page_count _ '</span>")
203 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:15
204 msgid "(page %1 of %2)"
205 msgstr "(الصفحة %1 من %2)"
206
207 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:142
208 msgid "- All Parts -"
209 msgstr "- كل الأجزاء -"
210
211 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:294 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:18
212 msgid "-- Actions for these items --"
213 msgstr "-- اجراءات لهذه النُسخ --"
214
215 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:21
216 msgid "-- Any --"
217 msgstr "-- أياً كان --"
218
219 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
220 msgid "?"
221 msgstr "؟"
222
223 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:20
224 msgid "A list name is required"
225 msgstr "اسم القائمة مطلوب"
226
227 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:78
228 msgid "A registration error has occurred"
229 msgstr "حدث خطأ أثناء التسجيل"
230
231 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:239
232 msgid ""
233 "A suspended hold will retain its place in the queue, but will not be "
234 "fulfilled until it has been activated."
235 msgstr ""
236
237 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
238 msgid "Abridger"
239 msgstr "المختزل/المُختصِر"
240
241 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:105
242 msgid "Account Creation Date"
243 msgstr "تاريخ إنشاء الحساب"
244
245 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:48
246 msgid "Account Expiration Date"
247 msgstr "تاريخ انتهاء الحساب"
248
249 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:29
250 msgid "Account Home"
251 msgstr ""
252
253 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:33
254 msgid "Account Information and Preferences"
255 msgstr "تفاصيل الحساب والتفضيلات"
256
257 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:6
258 msgid "Account Login"
259 msgstr "تسجيل الدخول"
260
261 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:12
262 msgid "Account Login Form"
263 msgstr "استمارة تسجيل الدخول"
264
265 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
266 msgid "Account Preferences"
267 msgstr "تفضيلات الحساب"
268
269 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:50
270 msgid "Account Registration"
271 msgstr "تسجيل الحساب"
272
273 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:29
274 msgid "Account Successfully Updated"
275 msgstr "تم تحديث الحساب بنجاح"
276
277 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:9
278 msgid "Account Summary"
279 msgstr "مُلخص الحساب"
280
281 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:9
282 msgid "Account preference"
283 msgstr "تفضيلات الحساب"
284
285 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
286 msgid "Accumulation and Frequency of Use Note: "
287 msgstr "تراكم وتكرار الاستخدام: "
288
289 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
290 msgid "Action Note: "
291 msgstr "ملاحظة الإجراء "
292
293 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3171 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3176 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:28
294 msgid "Actions"
295 msgstr "الإِجراءات"
296
297 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:64
298 msgid "Actions for Items on Hold"
299 msgstr "الإجراءات الخاصة بالنُسخ المحجوزة"
300
301 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:58
302 msgid "Actions for checked out items"
303 msgstr "الإجراءات الخاصة بالنُسخ المُعارة"
304
305 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:75
306 msgid "Actions for messages"
307 msgstr "الإجراءات الخاصة بالرسائل"
308
309 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:85
310 msgid "Actions for selected holds"
311 msgstr "الإجراءات الخاصة بالحجوزات المحددة"
312
313 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:59
314 msgid "Actions for selected messages"
315 msgstr "الإجراءات الخاصة بالرسائل المحددة"
316
317 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:73
318 msgid "Activate"
319 msgstr "تفعيل"
320
321 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:24
322 msgid "Activate On"
323 msgstr "تفعيل في"
324
325 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:245
326 msgid "Activate on"
327 msgstr ""
328
329 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:156
330 msgid "Active Addresses"
331 msgstr "تفعيل العناوين"
332
333 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:94
334 msgid "Active Barcode"
335 msgstr "تفعيل الباركود"
336
337 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:50
338 msgid "Active/Create Date"
339 msgstr "تاريخ الإنشاء/ التفعيل"
340
341 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:78
342 msgid "Active?"
343 msgstr "هل هو مُفعّل؟"
344
345 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
346 msgid "Actor"
347 msgstr "الممثل"
348
349 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
350 msgid "Adapter"
351 msgstr "مُقتبس سينمائي"
352
353 #. (attrs.title)
354 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:427
355 msgid "Add %1 to my list"
356 msgstr "إضافة %1 إلى القائمة الخاصة بي"
357
358 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:25
359 msgid "Add Search Row"
360 msgstr "إضافة صف بحث"
361
362 #. (record_title)
363 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:42
364 msgid "Add item to a list: %1"
365 msgstr "إضافة نُسخة إلى قائمة: %1"
366
367 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:427
368 msgid "Add to my list"
369 msgstr "إضافة إلى القائمة الخاصة بي"
370
371 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:92
372 msgid "Add to new list"
373 msgstr "إضافة إلى قائمة جديدة"
374
375 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:157
376 msgid "Add to this list"
377 msgstr "إضافة إلى هذه القائمة"
378
379 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
380 msgid "Added Author"
381 msgstr "المُؤلف المُضَاف"
382
383 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
384 msgid "Additional Content"
385 msgstr "محتوى إضافي"
386
387 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
388 msgid "Additional Index Information"
389 msgstr "معلومات الفهرس الإضافي"
390
391 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
392 msgid "Additional Physical Form available Note: "
393 msgstr "الملاحظة المتاحة لـِ الشكل المادي الإضافي "
394
395 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:49
396 msgid "Additional Resources"
397 msgstr "مصادر إضافية"
398
399 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
400 msgid "Additional Supplement Information"
401 msgstr "تفاصيل الملحق الإضافية"
402
403 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
404 msgid "Additional Volume Information"
405 msgstr "تفاصيل إضافية للمجلد"
406
407 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:25
408 msgid "Additional search filters and navigation"
409 msgstr "مُرشحات وتصفيات إضافية للبحث والتصفح"
410
411 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:157 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
412 msgid "Address Type"
413 msgstr "فئة العنوان"
414
415 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:213
416 msgid "Address changes will be verified by staff"
417 msgstr "سيقوم طاقم العمل بالتحقق من  العنوان الجديد"
418
419 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
420 msgid "Addressee"
421 msgstr "المرسل إليه"
422
423 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:129
424 msgid "Addresses"
425 msgstr "العناوين"
426
427 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:40
428 msgid "Adjacency"
429 msgstr "التجاور"
430
431 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:25
432 msgid "Advanced"
433 msgstr "متقدم"
434
435 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:160
436 msgid "Advanced Hold Options"
437 msgstr "خيارات متقدمة للحجز"
438
439 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:53
440 msgid "Advanced Search"
441 msgstr "بحث متقدم"
442
443 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
444 msgid "After"
445 msgstr "بعد"
446
447 #. (date1)
448 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:74
449 msgid "After %1"
450 msgstr "بعد %1"
451
452 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:49
453 msgid "Age Hold Protection"
454 msgstr "حماية مدة الحجز"
455
456 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
457 msgid "All Formats"
458 msgstr "كل الصيغ"
459
460 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
461 msgid "All Libraries"
462 msgstr "كل المكتبات"
463
464 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:129
465 msgid "All Parts"
466 msgstr "كل الأجزاء"
467
468 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:98
469 msgid ""
470 "All available copies are temporarily unavailable at your pickup library. "
471 "Placing this hold could result in longer wait times."
472 msgstr ""
473 "كل النُسخ المتاحة غير متاحة مؤقتاً في المكتبة المحددة، وبالتالي عليك "
474 "الانتظار طويلاً بعد حجز هذه النُسخة."
475
476 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:30
477 msgid "Amount"
478 msgstr "المقدار"
479
480 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:98
481 msgid ""
482 "An error occurred browsing records. Please try again in a moment or report "
483 "the issue to library staff."
484 msgstr ""
485 "حدث خطأ ما أثناء تصفح هذه القيود. الرجاء المحاولة لاحقاً، أو قم بتبليغ طاقم "
486 "العمل عن هذا الخطأ"
487
488 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
489 msgid "Analyst"
490 msgstr "المُحلل"
491
492 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:55
493 msgid "Anchored Searching"
494 msgstr "البحث الاستنادي"
495
496 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:32
497 msgid "And"
498 msgstr "وَ"
499
500 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
501 msgid "Animator"
502 msgstr "اختصاصي رسوم متحركة"
503
504 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
505 msgid "Annotation"
506 msgstr "الحاشية"
507
508 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
509 msgid "Annotator"
510 msgstr "كاتب الحواشي"
511
512 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:50
513 msgid "Another Search"
514 msgstr "بحث آخر"
515
516 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
517 msgid "Appellant"
518 msgstr "المُستأنف"
519
520 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
521 msgid "Appellee"
522 msgstr "المُستأنف ضده"
523
524 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
525 msgid "Applicant"
526 msgstr "المُتقدم"
527
528 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:198
529 msgid "April (4)"
530 msgstr ""
531
532 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
533 msgid "Architect"
534 msgstr "مهندس معماري"
535
536 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:81
537 msgid "Are you sure you are ready to charge "
538 msgstr ""
539
540 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:20
541 msgid "Are you sure you wish to continue?"
542 msgstr "هل ترغب بالمتابعة؟"
543
544 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:67
545 msgid "Are you sure you wish to delete the selected item(s)?"
546 msgstr "هل تؤكد حذف النُسخ المحددة؟"
547
548 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:53
549 msgid "Are you sure you wish to permanently delete the selected message(s)?"
550 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الرسالة المحددة بشكل دائم؟"
551
552 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:16
553 msgid "Are you sure you wish to permanently delete this message?"
554 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الرسالة بشكل دائم؟"
555
556 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:42
557 msgid "Are you sure you wish to renew the selected item(s)?"
558 msgstr "هل تؤكد تمديد الإعارة للنُسخ المحددة؟"
559
560 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
561 msgid "Arranger"
562 msgstr "مُنظم"
563
564 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
565 msgid "Art copyist"
566 msgstr "الناسخ الفني"
567
568 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
569 msgid "Art director"
570 msgstr "مخرج فني"
571
572 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
573 msgid "Artist"
574 msgstr "فنان"
575
576 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
577 msgid "Artistic director"
578 msgstr "المخرج الفني"
579
580 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
581 msgid "Assignee"
582 msgstr "المحال إليه"
583
584 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
585 msgid "Associated name"
586 msgstr "الاسم المساهم"
587
588 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:125
589 msgid "At least"
590 msgstr "على الأقل"
591
592 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
593 msgid "Attributed name"
594 msgstr "الاسم المنسوب"
595
596 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
597 msgid "Auctioneer"
598 msgstr "الدلال"
599
600 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
601 msgid "Audience"
602 msgstr "الجمهور المُستهدف"
603
604 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:202
605 msgid "August (8)"
606 msgstr ""
607
608 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3138 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3146 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3155 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3163 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3169 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3174 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:117 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
609 msgid "Author"
610 msgstr "المؤلف"
611
612 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
613 msgid "Author Notes"
614 msgstr "ملاحظات المؤلف"
615
616 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
617 msgid "Author Notes: "
618 msgstr "ملاحظات المؤلف "
619
620 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
621 msgid "Author in quotations or text abstracts"
622 msgstr "المؤلف في سطور أو مُستخلصات النص"
623
624 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
625 msgid "Author of afterword, colophon, etc."
626 msgstr "مؤلف الخاتمة، بيانات النسخ، وما إلى ذلك"
627
628 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
629 msgid "Author of dialog"
630 msgstr "مؤلف الحوار"
631
632 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
633 msgid "Author of introduction, etc."
634 msgstr "مؤلف المقدمة"
635
636 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:317 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:353 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:56
637 msgid "Author(s)"
638 msgstr "المؤلف (المؤلفون)"
639
640 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:10
641 msgid "Author: A to Z"
642 msgstr "المؤلف: من الألف إلى الياء"
643
644 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:11
645 msgid "Author: Z to A"
646 msgstr "المؤلف: من الألف إلى الياء"
647
648 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
649 msgid "Authors"
650 msgstr "المؤلفون"
651
652 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
653 msgid "Autographer"
654 msgstr "المُوقع"
655
656 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:4
657 msgid "Available"
658 msgstr "متاح"
659
660 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/avail.tt2:29
661 msgid "Available Formats"
662 msgstr "الصيغ المُتاحة"
663
664 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:2
665 msgid "Available copies"
666 msgstr "النُسخ المتاحة"
667
668 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
669 msgid "Awards Note: "
670 msgstr "ملاحظة الجوائز: "
671
672 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
673 msgid "Awards, Reviews, & Suggested Reads"
674 msgstr "الجوائز، المُراجعات و المُقترخات"
675
676 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:71
677 msgid "Back"
678 msgstr "رجوع"
679
680 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:57
681 msgid "Back to Account Summary"
682 msgstr "الرجوع إلى مُلخص الحساب"
683
684 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:23
685 msgid "Back to Payments History"
686 msgstr "الرجوع إلى أرشيف المدفوعات"
687
688 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:25
689 msgid "Back to Record"
690 msgstr "الرجوع إلى التسجيلات"
691
692 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:56
693 msgid "Back to results"
694 msgstr "الرجوع إلى النتائج"
695
696 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:437
697 msgid "Badges:"
698 msgstr "بطاقات الانتساب:"
699
700 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3141 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3150 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:45
701 msgid "Barcode"
702 msgstr "الباركود"
703
704 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:56
705 msgid "Barcode:"
706 msgstr "الباركود:"
707
708 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:23
709 msgid "Basic"
710 msgstr "أساسي"
711
712 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:166
713 msgid "Basic Hold Options"
714 msgstr "خيارات الحجز الأساسي"
715
716 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:35
717 msgid "Basic Search"
718 msgstr "البحث الأساسي"
719
720 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
721 msgid "Before"
722 msgstr "قبل"
723
724 #. (date1)
725 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:73
726 msgid "Before %1"
727 msgstr "قبل %1"
728
729 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
730 msgid "Between"
731 msgstr "بين"
732
733 #. (date1, date2)
734 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:75
735 msgid "Between %1 and %2"
736 msgstr "ما بين %1 و %2"
737
738 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
739 msgid "Bib Level"
740 msgstr "المستوى الببليوغرافي"
741
742 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
743 msgid "Bibliographic antecedent"
744 msgstr "الببليوغرافية السابقة"
745
746 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
747 msgid "Bibliography, etc. Note: "
748 msgstr "ملاحظة المراجع..إلى آخره: "
749
750 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:107
751 msgid "Billing Information"
752 msgstr "تفاصيل الفواتير"
753
754 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:46
755 msgid "Billing Type"
756 msgstr "نوع الفواتير"
757
758 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
759 msgid "Binder"
760 msgstr "المُجلِد"
761
762 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
763 msgid "Binding Information: "
764 msgstr "معلومات التجليد: "
765
766 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
767 msgid "Binding designer"
768 msgstr "مصمم التجليد"
769
770 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
771 msgid "Biographical Subject: "
772 msgstr "موضوعات التراجم "
773
774 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
775 msgid "Biographical or Historical Data: "
776 msgstr "البيانات التاريخية أو التراجم "
777
778 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
779 msgid "Blurb writer"
780 msgstr "كاتب مقدمة تعريف الكتاب"
781
782 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:77
783 msgid "Book cover"
784 msgstr "غلاف الكتاب"
785
786 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
787 msgid "Book designer"
788 msgstr "مصمم الكتاب"
789
790 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:38
791 msgid "Book jacket cover art"
792 msgstr "الغلاف الفني للكتاب"
793
794 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
795 msgid "Book producer"
796 msgstr "منتج الكتاب"
797
798 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
799 msgid "Bookjacket designer"
800 msgstr "مصمم الغلاف الفني"
801
802 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
803 msgid "Bookplate designer"
804 msgstr "مصمم رقعة أو ملصق الكتاب"
805
806 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
807 msgid "Bookseller"
808 msgstr "بائع الكتاب"
809
810 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:30
811 msgid "Boolean search operator"
812 msgstr "عامل البحث المنطقي"
813
814 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:9
815 msgid "Bottom Link 2"
816 msgstr "رابط في الأسفل 2"
817
818 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:11
819 msgid "Bottom Link 3"
820 msgstr "رابط في الأسفل 3"
821
822 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:12
823 msgid "Bottom Link 4"
824 msgstr "رابط في الأسفل 4"
825
826 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:13
827 msgid "Bottom Link 5"
828 msgstr "رابط في الأسفل 5"
829
830 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
831 msgid "Braille embosser"
832 msgstr "طريقة بريل للمكفوفين"
833
834 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:48
835 msgid "Branch relationship"
836 msgstr "علاقة فرعية"
837
838 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
839 msgid "Broadcaster"
840 msgstr "مذيع"
841
842 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
843 msgid "Broader term"
844 msgstr ""
845
846 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:27
847 msgid "Browse"
848 msgstr "تصفح"
849
850 #. (control_qtype, control_bterm, control_locg)
851 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:58
852 msgid "Browse for %1 starting with %2 in %3"
853 msgstr "تصفح %1  بالبدء بـــِ %2 في  %3"
854
855 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:46
856 msgid "Browse the Catalog"
857 msgstr "تصفح الفهرس"
858
859 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:11
860 msgid "Call Number"
861 msgstr "رمز الاستدعاء"
862
863 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:13
864 msgid "Call Number (Shelf Browse)"
865 msgstr "رمز الاستدعاء (تصفح الـــرّف)"
866
867 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:41
868 msgid "Call Number / Copy Notes"
869 msgstr "رمز الاستدعاء / ملاحظات النُسخ"
870
871 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:10
872 msgid "Call Number Browse"
873 msgstr "تصفح رمز الاستدعاء"
874
875 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3142 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3151 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:329
876 msgid "Call number"
877 msgstr "رمز الاستدعاء"
878
879 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:176
880 msgid "Call number:"
881 msgstr "رمز الاستدعاء:"
882
883 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
884 msgid "Calligrapher"
885 msgstr "خطاط"
886
887 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:235 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:254 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:143
888 msgid "Cancel"
889 msgstr "إلغاء"
890
891 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:17
892 msgid "Cancel Hold"
893 msgstr ""
894
895 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:120
896 msgid "Cancel if not filled by"
897 msgstr "قم بالإلغاء إذا لم يتم التعبئة بوساطة"
898
899 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3158
900 msgid "Cancel on"
901 msgstr "إلغاء في"
902
903 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:62
904 msgid "Cancel unless filled by"
905 msgstr "إلغاء إلا إذا تمت التعبئة بوساطة"
906
907 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:15
908 msgid "Canceled"
909 msgstr "تم الإلغاء"
910
911 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
912 msgid "Cartographer"
913 msgstr "رسام خرائط"
914
915 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
916 msgid "Case File Characteristics Note: "
917 msgstr "خصائص ملفات القضية: "
918
919 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
920 msgid "Cast"
921 msgstr "المسكوب"
922
923 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
924 msgid "Caster"
925 msgstr "عجلة السكب"
926
927 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:46
928 msgid "Catalog"
929 msgstr "الفهرس"
930
931 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:30
932 msgid "Catalog Browse"
933 msgstr "تصفح الفهرس"
934
935 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:196
936 msgid "Catalog Home"
937 msgstr "الصفحة الرئيسية للفهرس"
938
939 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:1
940 msgid "Catalog Search"
941 msgstr "بحث في الفهرس"
942
943 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:195
944 msgid "Catalog record"
945 msgstr "تسجيلات الفهرس"
946
947 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
948 msgid "Censor"
949 msgstr "مراقب"
950
951 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:26
952 msgid "Change"
953 msgstr "تغيير"
954
955 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:6
956 msgid "Change Password"
957 msgstr "تغيير كلمة المرور"
958
959 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:54
960 msgid "Change Username"
961 msgstr "تغيير اسم المستخدم"
962
963 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
964 msgid "Change preferred library"
965 msgstr "تغيير المكتبة المُفضلة"
966
967 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
968 msgid "Character Attributes: "
969 msgstr "سمات الشخصية: "
970
971 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:48
972 msgid "Charge/Fee"
973 msgstr ""
974
975 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:69
976 msgid "Charges"
977 msgstr ""
978
979 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:19
980 msgid "Charges:"
981 msgstr ""
982
983 #. (attrs.title)
984 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:88 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:405
985 msgid "Check Out %1"
986 msgstr ""
987
988 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:408
989 msgid "Check Out E-Item"
990 msgstr ""
991
992 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:18
993 msgid "Check Out History"
994 msgstr "أرشيف الإعارة"
995
996 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:50
997 msgid "Checked Out"
998 msgstr "المُعار"
999
1000 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:367
1001 msgid "Checked Out Before"
1002 msgstr "تمت الإعارة من قبل"
1003
1004 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:1
1005 msgid "Checking availability for this item..."
1006 msgstr "التحقق من الاتاحة أو التوافر لهذه النسخة"
1007
1008 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:15
1009 msgid "Checkout"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3147 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:7
1013 msgid "Checkout Date"
1014 msgstr "تاريخ الإعارة"
1015
1016 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1017 msgid "Choreographer"
1018 msgstr "مدير الرقص"
1019
1020 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1021 msgid "Cinematographer"
1022 msgstr "مصور سينمائي"
1023
1024 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:27
1025 msgid "Circulation Charges"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:48
1029 msgid "Circulation Modifier"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
1033 msgid "Circulation rules reject this item as non-circulatable"
1034 msgstr "تم رفض إعارة هذه النُسخة وفقاً لقواعد الإعارة"
1035
1036 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1037 msgid "Citation/References Note: "
1038 msgstr "ملاحظة التوثيق/المراجع: "
1039
1040 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:137 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1041 msgid "City"
1042 msgstr "المدينة"
1043
1044 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:144
1045 msgid "Clear AddedContent Cache"
1046 msgstr "مسح الذاكرة المؤقتة لــِ المحتوى المُضاف"
1047
1048 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:45
1049 msgid "Clear Form"
1050 msgstr "مسح بيانات الاستمارة"
1051
1052 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:5
1053 msgid ""
1054 "Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches"
1055 msgstr ""
1056 "يمكنك النقر على أيقونة المجلد في الشريط الجانبي للوصول إلى نتائج ذات علاقة"
1057
1058 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:42
1059 msgid "Click to (un)select all charges"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:154
1063 msgid "Click to (un)select all fines"
1064 msgstr "تحديد/إلغاء تحديد كل الغرامات"
1065
1066 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1067 msgid "Client"
1068 msgstr "العميل"
1069
1070 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1071 msgid "Collaborator"
1072 msgstr "المتعاون"
1073
1074 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:9
1075 msgid "Collapse"
1076 msgstr "طي"
1077
1078 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1079 msgid "Collection registrar"
1080 msgstr "تسجيل المجموعة"
1081
1082 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1083 msgid "Collector"
1084 msgstr "المُجمع"
1085
1086 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1087 msgid "Collotyper"
1088 msgstr "المُحبر أو المتخصص في تصنيع طباعة الصور الفوتوغرافية"
1089
1090 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1091 msgid "Colorist"
1092 msgstr "الرسام"
1093
1094 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1095 msgid "Commentator"
1096 msgstr "مُعلِق"
1097
1098 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1099 msgid "Commentator for written text"
1100 msgstr "مُعلق النص"
1101
1102 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1103 msgid "Compiler"
1104 msgstr "مترجم الأكواد"
1105
1106 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1107 msgid "Complainant"
1108 msgstr "الادعاء والتظلم"
1109
1110 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1111 msgid "Complainant-appellant"
1112 msgstr "المُشتكي أو المُتظلم"
1113
1114 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1115 msgid "Complainant-appellee"
1116 msgstr "المُشتكى عليه"
1117
1118 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1119 msgid "Composer"
1120 msgstr "ملحن"
1121
1122 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1123 msgid "Compositor"
1124 msgstr "ملحن"
1125
1126 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1127 msgid "Conceptor"
1128 msgstr "التنافس والتسابق"
1129
1130 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1131 msgid "Conductor"
1132 msgstr "مرشد"
1133
1134 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:24
1135 msgid "Confirm"
1136 msgstr "تأكيد"
1137
1138 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1139 msgid "Conservator"
1140 msgstr "أمين الأموال"
1141
1142 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1143 msgid "Consultant"
1144 msgstr "مستشار"
1145
1146 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1147 msgid "Consultant to a project"
1148 msgstr "استشاري مشاريع"
1149
1150 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:23
1151 msgid "Contact information"
1152 msgstr "معلومات التواصل"
1153
1154 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1155 msgid "Contains"
1156 msgstr "تحتوي"
1157
1158 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1159 msgid "Contains phrase"
1160 msgstr "تحتوي عبارة"
1161
1162 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:199
1163 msgid "Content descriptions"
1164 msgstr "وصف المحتوى"
1165
1166 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1167 msgid "Contestant"
1168 msgstr "متسابق"
1169
1170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1171 msgid "Contestant-appellant"
1172 msgstr "التسابق- المُستأنِف"
1173
1174 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1175 msgid "Contestant-appellee"
1176 msgstr "التسابق- المُستَأنَف"
1177
1178 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1179 msgid "Contestee"
1180 msgstr "مُودع الدفاع ـ التنازع ـ في المحكمة القانونية"
1181
1182 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1183 msgid "Contestee-appellant"
1184 msgstr "المُستأنِف ـ التنازع ـ في المحكمة القانونية"
1185
1186 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1187 msgid "Contestee-appellee"
1188 msgstr "المُستأنَف ضده ـ التنازع ـ في المحكمة القانونية"
1189
1190 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:146
1191 msgid "Continue"
1192 msgstr "متابعة"
1193
1194 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1195 msgid "Contractor"
1196 msgstr "مقاول"
1197
1198 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1199 msgid "Contributor"
1200 msgstr "مساهم"
1201
1202 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1203 msgid "Copy and Version Identification Note: "
1204 msgstr "ملاحظة تعريف الإصدار والنسخ "
1205
1206 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
1207 msgid "Copy hold"
1208 msgstr "نسخ الحجز"
1209
1210 #. (date.format(date.now, "%Y"))
1211 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:23
1212 msgid "Copyright &copy; 2006-%1 Georgia Public Library Service, and others"
1213 msgstr "حقوق الطبع والنشر; 2006-%1 مكتبة جورجيا العامة, وآخرون"
1214
1215 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1216 msgid "Copyright claimant"
1217 msgstr "مدعي حقوق التأليف والنشر"
1218
1219 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1220 msgid "Copyright holder"
1221 msgstr "صاحب حقوق الطبع والنشر"
1222
1223 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:426
1224 msgid "Copyright:"
1225 msgstr "حقوق الملكية:"
1226
1227 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1228 msgid "Corrector"
1229 msgstr "المصحح"
1230
1231 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1232 msgid "Correspondent"
1233 msgstr "المتراسل"
1234
1235 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1236 msgid "Costume designer"
1237 msgstr "مصمم الازياء"
1238
1239 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:163 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
1240 msgid "Country"
1241 msgstr "البلد"
1242
1243 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1244 msgid "County"
1245 msgstr "المحافظة"
1246
1247 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1248 msgid "Court governed"
1249 msgstr "المحكمة الناظمة"
1250
1251 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1252 msgid "Court reporter"
1253 msgstr "كاتب تقارير المحكمة"
1254
1255 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1256 msgid "Cover designer"
1257 msgstr "مصمم الغلاف"
1258
1259 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:19
1260 msgid "Create New List"
1261 msgstr "إنشاء قائمة جديدة"
1262
1263 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1264 msgid "Creation/Production Credits Note: "
1265 msgstr "ملاحظة إنشاء وإنتاج الائتمانات "
1266
1267 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1268 msgid "Creator"
1269 msgstr "المُنشىء"
1270
1271 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:161
1272 msgid "Credit Card #"
1273 msgstr "البطاقة الائتمانية #"
1274
1275 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:158
1276 msgid "Credit Card Information"
1277 msgstr "معلومات البطاقة الائتمانية"
1278
1279 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:29
1280 msgid "Credit Card Logo"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1284 msgid "Cumulative Index/Finding Aids Note: "
1285 msgstr "الكشاف او المؤشر التراكمي/ ملاحظة مساعدات البحث: "
1286
1287 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1288 msgid "Curator"
1289 msgstr "أمين المكتبة أو المتحف"
1290
1291 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:30
1292 msgid "Current Email"
1293 msgstr "البريد الإلكتروني الحالي"
1294
1295 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:12
1296 msgid "Current Items Checked Out"
1297 msgstr "النُسخ المُعارة الحالية"
1298
1299 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:33
1300 msgid "Current Items on Hold"
1301 msgstr "النٌسخ الحالية المحجوزة"
1302
1303 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:33
1304 msgid "Current Password"
1305 msgstr "كلمة المرور الحالية"
1306
1307 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:32
1308 msgid "Current Username"
1309 msgstr "اسم المستخدم الحالي"
1310
1311 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:222
1312 msgid "Current holds"
1313 msgstr "الحجوزات الحالية"
1314
1315 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1316 msgid "Dancer"
1317 msgstr "راقص"
1318
1319 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1320 msgid "Data Quality Note: "
1321 msgstr "جودة المعلومات: "
1322
1323 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1324 msgid "Data contributor"
1325 msgstr "مساهم البيانات"
1326
1327 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1328 msgid "Data manager"
1329 msgstr "مدير البيانات"
1330
1331 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:30
1332 msgid "Date"
1333 msgstr "التاريخ"
1334
1335 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3149 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:9
1336 msgid "Date Returned"
1337 msgstr "تاريخ الإعادة"
1338
1339 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1340 msgid "Date of Birth"
1341 msgstr "تاريخ الميلاد"
1342
1343 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1344 msgid "Date/Time and Place of an Event Note: "
1345 msgstr "تاريخ ومكان الحدث: "
1346
1347 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:14
1348 msgid "Date: Newest to Oldest"
1349 msgstr "التاريخ: من الأحدث إلى الأقدم"
1350
1351 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:15
1352 msgid "Date: Oldest to Newest"
1353 msgstr "التاريخ: من الأقدم إلى الأحدث"
1354
1355 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:27
1356 msgid "Day Phone"
1357 msgstr "الاتصال النهاري"
1358
1359 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:206
1360 msgid "December (12)"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1364 msgid "Dedicatee"
1365 msgstr "إهداء إلى"
1366
1367 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1368 msgid "Dedicator"
1369 msgstr "إهداء من"
1370
1371 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:125
1372 msgid "Default Font Size"
1373 msgstr "حجم الخط الافتراضي"
1374
1375 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:50
1376 msgid "Default List"
1377 msgstr "القائمة الافتراضية"
1378
1379 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:74
1380 msgid "Default Mobile Carrier"
1381 msgstr "حامل الموبايل الافتراضي"
1382
1383 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:79
1384 msgid "Default Mobile Number"
1385 msgstr "رقم الهاتف المتنقل الافتراضي"
1386
1387 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:54
1388 msgid "Default Phone Number"
1389 msgstr "رقم الهاتف الافتراضي"
1390
1391 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1392 msgid "Defendant"
1393 msgstr "الادعاء والاتهام"
1394
1395 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1396 msgid "Defendant-appellant"
1397 msgstr "المُدعِي"
1398
1399 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1400 msgid "Defendant-appellee"
1401 msgstr "المُدعى عليه أو المُتهم"
1402
1403 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1404 msgid "Degree granting institution"
1405 msgstr "درجة منح المؤسسة"
1406
1407 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1408 msgid "Degree supervisor"
1409 msgstr "درجة المشرف"
1410
1411 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:17
1412 msgid "Delete"
1413 msgstr "حذف"
1414
1415 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:179
1416 msgid "Delete List"
1417 msgstr "حذف القائمة"
1418
1419 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:72
1420 msgid "Delete Selected Titles"
1421 msgstr "حذف العناوين المحددة"
1422
1423 #. (ctx.message_update_changed)
1424 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
1425 msgid "Deleted %1 message(s)."
1426 msgstr "تم حذف %1 من الرسائل"
1427
1428 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:83
1429 msgid "Deleting Help"
1430 msgstr "مساعدة الحذف"
1431
1432 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1433 msgid "Delineator"
1434 msgstr "مُنفذ الرسومات الهندسية أو التقنية"
1435
1436 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1437 msgid "Depicted"
1438 msgstr "المُصور"
1439
1440 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1441 msgid "Depositor"
1442 msgstr "المُودع"
1443
1444 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:275
1445 msgid "Description:"
1446 msgstr "الوصف:"
1447
1448 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1449 msgid "Designer"
1450 msgstr "مصمم"
1451
1452 #. (alternative_link)
1453 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:110
1454 msgid "Did you mean %1?"
1455 msgstr "هل تقصد %1؟"
1456
1457 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
1458 msgid "Digital Bookplate"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
1462 msgid "Digital Bookplates"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1466 msgid "Director"
1467 msgstr "المخرج"
1468
1469 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:18
1470 msgid ""
1471 "Disabling checkout or holds history will permanently remove all items from "
1472 "your history."
1473 msgstr ""
1474 "سيتم حذف كل النُسخ من الأرشيف بشكل دائم في حال إلغاء تفعيل أرشيف الإعارة "
1475 "والحجز."
1476
1477 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:210
1478 msgid "Discard Pending Address"
1479 msgstr "تجاهل انتظار العنوان"
1480
1481 #. (attrs.title)
1482 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:94
1483 msgid "Display record details for \"%1\""
1484 msgstr "إظهار تفاصيل التسجيلة لـِ \"%1\""
1485
1486 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1487 msgid "Dissertant"
1488 msgstr "مُقدم الأطروحة"
1489
1490 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1491 msgid "Dissertation Note: "
1492 msgstr "ملاحظة الأطروحة: "
1493
1494 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1495 msgid "Distribution place"
1496 msgstr "مكان التوزيع"
1497
1498 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1499 msgid "Distributor"
1500 msgstr "الموزع"
1501
1502 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:398 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:220
1503 msgid "Distributor:"
1504 msgstr "الموزع:"
1505
1506 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:20
1507 msgid "Do not show this warning again."
1508 msgstr "عدم إظهار هذا التحذير مجدداً"
1509
1510 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:174
1511 msgid "Do you really want to delete this list?"
1512 msgstr "هل تؤكّد حذف هذه القائمة؟"
1513
1514 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1515 msgid "Does not contain"
1516 msgstr "لا يحتوي"
1517
1518 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1519 msgid "Donor"
1520 msgstr "المانح"
1521
1522 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:12
1523 msgid "Download"
1524 msgstr "تَحميل"
1525
1526 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:187
1527 msgid "Download CSV"
1528 msgstr "تحميل CSV"
1529
1530 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1531 msgid "Draftsman"
1532 msgstr "رسام هندسي"
1533
1534 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1535 msgid "Dubious author"
1536 msgstr "المؤلف المشكوك فيه"
1537
1538 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3140 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3148 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3170 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3175 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:56
1539 msgid "Due Date"
1540 msgstr "تاريخ الاستحقاق"
1541
1542 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:75
1543 msgid "E-Items Checked Out"
1544 msgstr "تم إعارة النسخة الإلكترونية"
1545
1546 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:7
1547 msgid "E-Items Currently Checked Out"
1548 msgstr "النسخ الإلكترونية حالياً مُعارة"
1549
1550 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:64
1551 msgid "E-Items Currently Checked out"
1552 msgstr "النسخ الإلكترونية حالياً مُعارة"
1553
1554 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:79
1555 msgid "E-Items Currently on Hold"
1556 msgstr "النسخ الإلكترونية حالياً محجوزة"
1557
1558 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:85
1559 msgid "E-Items Ready for Checkout"
1560 msgstr "النسخ الإلكترونية جاهزة من أجل الإعارة"
1561
1562 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:80
1563 msgid "E-Items on Hold"
1564 msgstr "النسخ الإلكترونية في الحجز"
1565
1566 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:94
1567 msgid "E-Items ready for pickup"
1568 msgstr "النسخ الإلكترونية جاهزة من أجل الالتقاط"
1569
1570 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:14
1571 msgid "E-item could not be checked out."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:16
1575 msgid "E-item is now on hold."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:15
1579 msgid "E-item successfully checked out."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
1583 msgid "Earlier"
1584 msgstr "سابقاً"
1585
1586 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
1587 msgid "Earlier issues"
1588 msgstr "المسائل السابقة"
1589
1590 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:257 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:331
1591 msgid "Edit"
1592 msgstr "تعديل"
1593
1594 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:169
1595 msgid "Edit Address"
1596 msgstr "تعديل العنوان"
1597
1598 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:5
1599 msgid "Edit Email Address"
1600 msgstr "تعديل عنوان البريد الإلكتروني"
1601
1602 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:19
1603 msgid "Edit Hold"
1604 msgstr "تعديل الحجز"
1605
1606 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:266
1607 msgid "Edit List Description"
1608 msgstr ""
1609
1610 #. (attrs.title)
1611 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:256
1612 msgid "Edit hold for item %1"
1613 msgstr "تعديل حجز النُسخة %1"
1614
1615 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:22
1616 msgid "Editing Hold"
1617 msgstr "يتم تعديل الحجز"
1618
1619 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:332 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:274
1620 msgid "Edition:"
1621 msgstr "الطبعة:"
1622
1623 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1624 msgid "Editor"
1625 msgstr "المحرر"
1626
1627 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1628 msgid "Editor of compilation"
1629 msgstr "محرر برمجي او مُجمع"
1630
1631 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1632 msgid "Editor of moving image work"
1633 msgstr "محرر عمل الصورة المتحركة"
1634
1635 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1636 msgid "Electrician"
1637 msgstr "عامل الكهرباء"
1638
1639 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:308
1640 msgid "Electronic resource"
1641 msgstr "المصادر الإلكترونية"
1642
1643 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:185
1644 msgid "Electronic resources"
1645 msgstr "المصادر الإلكترونية"
1646
1647 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1648 msgid "Electrotyper"
1649 msgstr "المتخصص بالطباعة الإلكترونية"
1650
1651 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:128
1652 msgid "Email"
1653 msgstr "البريد الإلكتروني"
1654
1655 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:121 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1656 msgid "Email Address"
1657 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1658
1659 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:208
1660 msgid "Email Address:"
1661 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
1662
1663 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:65
1664 msgid "Email address associated with the account:"
1665 msgstr "البريد الإلكتروني المرتبط بهذا الحساب:"
1666
1667 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:25
1668 msgid "Email address: "
1669 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني: "
1670
1671 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1672 msgid "Enacting jurisdiction"
1673 msgstr "المتخصص بسن القوانين واللوائح"
1674
1675 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1676 msgid "Engineer"
1677 msgstr "مهندس"
1678
1679 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1680 msgid "Engraver"
1681 msgstr "النقاش"
1682
1683 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_hints.tt2:2
1684 msgid ""
1685 "Ensure your account has a valid email address so that we can notify you "
1686 "about available holds, items that are about to be overdue, and overdue items!"
1687 msgstr ""
1688 "تأكد من أن حسابك لديه عنوان بريد إلكتروني صالح حتى نتمكن من إعلامك حول "
1689 "الحجوزات المتاحة، والنُسخ التي هي على وشك أن تكون مستحقة الرد، والنُسخ "
1690 "المستحقة الرد!"
1691
1692 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:247
1693 msgid "Enter date in MM/DD/YYYY format"
1694 msgstr "إدخال التاريخ بصيغة شهر/يوم/عام"
1695
1696 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:53
1697 msgid "Enter search query:"
1698 msgstr "أدخل استعلام البحث"
1699
1700 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:23
1701 msgid "Enter the name of the new list:"
1702 msgstr "أدخل اسم القائمة الجديدة"
1703
1704 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1705 msgid "Entity and Attribute Information Note: "
1706 msgstr "ملاحظة معلومات الكيانات وخصائصها: "
1707
1708 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
1709 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:49
1710 msgid "Error creating receipt: %1"
1711 msgstr "خطأ في إنشاء الاستلام: %1"
1712
1713 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:7
1714 msgid "Error preparing receipt:"
1715 msgstr "خطأ في معالجة الإيصال:"
1716
1717 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
1718 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:14
1719 msgid "Error preparing receipt: %1"
1720 msgstr "خطأ في معالجة الإيصال: %1"
1721
1722 #. ((ctx.printable_record.textcode ? ctx.printable_record.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_record.desc : 0) || ctx.printable_record.error_output.data || l("No record data returned from server"))
1723 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:15
1724 msgid "Error printing record: %1"
1725 msgstr "خطأ في طباعة التسجيلة: %1"
1726
1727 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:40
1728 msgid "Estimated wait:"
1729 msgstr "وقت الانتظار المتوقع"
1730
1731 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1732 msgid "Etcher"
1733 msgstr "اختصاصي الطباعة الكيميائية"
1734
1735 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:33
1736 msgid "Evening Phone"
1737 msgstr "الاتصال المسائي"
1738
1739 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1740 msgid "Event place"
1741 msgstr "مكان الحدث"
1742
1743 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:30
1744 msgid "Evergreen"
1745 msgstr "إيفر غرين"
1746
1747 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/homesearch.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_logo.tt2:1
1748 msgid "Evergreen Logo"
1749 msgstr "شعار إيفر غرين"
1750
1751 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:26
1752 msgid "Example: 0026626051"
1753 msgstr "مثال: 0026626051"
1754
1755 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
1756 msgid "Excerpt"
1757 msgstr "المقتطف"
1758
1759 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:106
1760 msgid "Exclude Electronic Resources"
1761 msgstr "استبعاد المصادر الإلكترونية"
1762
1763 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1764 msgid "Exhibitions Note: "
1765 msgstr "ملاحظة المعارض: "
1766
1767 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:11
1768 msgid "Expand"
1769 msgstr "توسيع"
1770
1771 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:119
1772 msgid "Expand to also show results not matching this term"
1773 msgstr "تمديد لإظهار أيضاً النتائج التي لا تطابق هذا المصطلح"
1774
1775 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1776 msgid "Expert"
1777 msgstr "الخبير أو المتخصص"
1778
1779 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:2
1780 msgid "Expert Search"
1781 msgstr "البحث المتخصص أو الخبير"
1782
1783 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:185
1784 msgid "Expiration Month"
1785 msgstr "شهر انتهاء الصلاحية"
1786
1787 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:211
1788 msgid "Expiration Year"
1789 msgstr "عام انتهاء الصلاحية"
1790
1791 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:26
1792 msgid "Expire Date"
1793 msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية"
1794
1795 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:7
1796 msgid "Expires"
1797 msgstr "المنتهية"
1798
1799 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:35
1800 msgid "Export List"
1801 msgstr "قائمة التصدير"
1802
1803 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/refworks.tt2:19
1804 msgid "Export to RefWorks"
1805 msgstr "تصدير إلى RefWorks"
1806
1807 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:13
1808 msgid "FAQs"
1809 msgstr "الأسئلة الأكثر شيوعاً"
1810
1811 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1812 msgid "Facsimilist"
1813 msgstr "صور طبق الأصل"
1814
1815 #. (ctx.message_update_failed)
1816 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1817 msgid "Failed to delete %1 message(s)."
1818 msgstr "فشل في حذف %1 من الرسائل."
1819
1820 #. (ctx.message_update_failed)
1821 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1822 msgid "Failed to mark %1  message(s) as unread."
1823 msgstr "فشل في تحديد %1 من رسائل غير مقروءة"
1824
1825 #. (ctx.message_update_failed)
1826 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1827 msgid "Failed to mark %1 message(s) as read."
1828 msgstr "فشل في تحديد %1 من رسائل مقروءة."
1829
1830 #. (ctx.failed_renewals)
1831 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:37
1832 msgid "Failed to renew %1 item(s)"
1833 msgstr "فشل في تمديد  %1 من النُسخ المُعارة"
1834
1835 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:196
1836 msgid "February (2)"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:72
1840 msgid "Fewer"
1841 msgstr "أقل"
1842
1843 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1844 msgid "Field director"
1845 msgstr "مدير ميداني"
1846
1847 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:8
1848 msgid "Field:"
1849 msgstr "الحقل:"
1850
1851 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1852 msgid "Film director"
1853 msgstr "مخرج أفلام"
1854
1855 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1856 msgid "Film distributor"
1857 msgstr "موزع سينمائي"
1858
1859 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1860 msgid "Film editor"
1861 msgstr "محرر الفيلم"
1862
1863 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1864 msgid "Film producer"
1865 msgstr "منتج الفيلم"
1866
1867 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1868 msgid "Filmmaker"
1869 msgstr "صانع أفلام"
1870
1871 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:161
1872 msgid "Filtered by:"
1873 msgstr "تصفية حسب:"
1874
1875 #. (locname)
1876 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:119
1877 msgid "Find a copy in the shelving location, \"%1.\""
1878 msgstr "إيجاد النسخة في موقع الرفوف, \"%1.\""
1879
1880 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1881 msgid "First Name"
1882 msgstr "الاسم الأول"
1883
1884 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1885 msgid "First party"
1886 msgstr "الطرف الأول"
1887
1888 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1889 msgid "Forger"
1890 msgstr "المُزور أو المُزيِف"
1891
1892 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:35
1893 msgid "Forgot your password?"
1894 msgstr "هل نسيت رمز الدخول؟"
1895
1896 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3156 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3164 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:326 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:379
1897 msgid "Format"
1898 msgstr "الصيغة"
1899
1900 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:36
1901 msgid "Format:"
1902 msgstr "الصيغة:"
1903
1904 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:74
1905 msgid "Format: "
1906 msgstr "الصيغة: "
1907
1908 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1909 msgid "Formatted Contents Note: "
1910 msgstr "ملاحظة تنسيق المحتويات: "
1911
1912 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1913 msgid "Former Title Complexity Note: "
1914 msgstr "ملاحظة العنوان المعقد السابقة: "
1915
1916 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1917 msgid "Former owner"
1918 msgstr "المالك السابق"
1919
1920 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
1921 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:73
1922 msgid "Friday: %1 - %2"
1923 msgstr "الجمعة: %1 - %2"
1924
1925 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:71
1926 msgid "Friday: closed"
1927 msgstr "الجمعة: إغلاق"
1928
1929 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:31
1930 msgid "Fulfilled"
1931 msgstr "استيفاء"
1932
1933 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1934 msgid "Funder"
1935 msgstr "المُمول"
1936
1937 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1938 msgid "Funding Information Note: "
1939 msgstr "ملاحظة معلومات التمويل: "
1940
1941 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1942 msgid "General Note: "
1943 msgstr "ملاحظة عامة: "
1944
1945 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
1946 msgid "Genre: "
1947 msgstr "النوع: "
1948
1949 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1950 msgid "Geographic Coverage Note: "
1951 msgstr "ملاحظة التغطية الجغرافية: "
1952
1953 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
1954 msgid "Geographic Setting: "
1955 msgstr "الإعدادات الجغرافية: "
1956
1957 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1958 msgid "Geographic information specialist"
1959 msgstr "اختصاصي المعلومات الجغرافية"
1960
1961 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:299 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:30
1962 msgid "Go"
1963 msgstr "الذهاب"
1964
1965 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:193
1966 msgid "Go Back"
1967 msgstr "الرجوع إلى الخلف"
1968
1969 #. (rec_attrs.title)
1970 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:38
1971 msgid "Go to record %1"
1972 msgstr "الذهاب إلى التسجيلة %1"
1973
1974 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:52
1975 msgid "Go to..."
1976 msgstr "الذهاب إلى"
1977
1978 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:7
1979 msgid "Google Preview"
1980 msgstr "معاينة غوغل"
1981
1982 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1983 msgid "Graphic technician"
1984 msgstr "اختصاصي غرافيك"
1985
1986 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:139 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:90
1987 msgid "Group Formats and Editions"
1988 msgstr "تنسيقات المجموعة والطبعات"
1989
1990 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:238
1991 msgid "HTML View"
1992 msgstr "عرض HTML"
1993
1994 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:170
1995 msgid "Hide"
1996 msgstr "إخفاء"
1997
1998 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:13
1999 msgid "Hide activation date"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:136
2003 msgid "Hide items in list"
2004 msgstr "إخفاء النُسخ في القائمة"
2005
2006 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:4
2007 msgid "Hint: use the full 10 digits of your phone #, no spaces, no dashes"
2008 msgstr "تلميح: استخدام كامل 10 أرقام من هاتفك # بدون مسافات، بدون شرطات"
2009
2010 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:10
2011 msgid "History of Checked Out Items"
2012 msgstr "أرشيف النُسخ المُعارة"
2013
2014 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:91
2015 msgid "History of Items Checked Out"
2016 msgstr "أرشيف النُسخ المُعارة"
2017
2018 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:63
2019 msgid "History of items on hold"
2020 msgstr "أرشيف النُسخ المحجوزة"
2021
2022 #. (hold.hold.queue_position, hold.hold.potential_copies)
2023 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:56
2024 msgid "Hold #%1 on %quant(%2, copy, copies)"
2025 msgstr "الحجز #%1 في %quant(%2، نُسخة، نُسخ)"
2026
2027 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:8
2028 msgid "Hold Placement"
2029 msgstr "الحجوزات المُستهدفة أو المُنسبة"
2030
2031 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:34
2032 msgid "Hold could not be canceled."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:15
2036 msgid "Hold could not be placed."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:59
2040 msgid "Hold is suspended"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:121
2044 msgid "Hold not found"
2045 msgstr "تعذر العثور على أي حجز"
2046
2047 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2048 msgid "Hold rules reject this item as unholdable"
2049 msgstr "قواعد الحجز ترفض هذه النسخة لأنها غير قابلة للحجز"
2050
2051 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:91
2052 msgid "Hold was not successfully placed"
2053 msgstr "الحجز لم يتم وضعه بنجاح"
2054
2055 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:55
2056 msgid "Hold was successfully placed"
2057 msgstr "تم وضع الحجز بنجاح"
2058
2059 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:53
2060 msgid "Holdable?"
2061 msgstr "قابل للحجز؟"
2062
2063 #. (serial.location)
2064 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:23
2065 msgid "Holdings summary (%1)"
2066 msgstr "ملخص الحجوزات  (%1)"
2067
2068 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
2069 msgid "Holds"
2070 msgstr "الحجوزات"
2071
2072 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:84
2073 msgid "Holds Help"
2074 msgstr "مساعدة الحجز"
2075
2076 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:27
2077 msgid "Holds History"
2078 msgstr "أرشيف الحجوزات"
2079
2080 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:1
2081 msgid "Home"
2082 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2083
2084 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:103
2085 msgid "Home Library"
2086 msgstr "المكتبة الرئيسية"
2087
2088 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2089 msgid "Honoree"
2090 msgstr "تشريف"
2091
2092 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2093 msgid "Host"
2094 msgstr "المُضيف"
2095
2096 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2097 msgid "Host institution"
2098 msgstr "المؤسسة المُضيفة"
2099
2100 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:368
2101 msgid "I have checked this item out before"
2102 msgstr "لقد تم اختبار هذه النسخة من قبل"
2103
2104 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:11
2105 msgid "ISBN"
2106 msgstr "ردمك"
2107
2108 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:312 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:235
2109 msgid "ISBN:"
2110 msgstr "ردمك:"
2111
2112 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:12
2113 msgid "ISSN"
2114 msgstr "ردمد"
2115
2116 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:319 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:243
2117 msgid "ISSN:"
2118 msgstr "ردمد:"
2119
2120 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:19
2121 msgid "Identifier"
2122 msgstr "المُعرف"
2123
2124 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:30
2125 msgid "If none are selected, any available formats may be used."
2126 msgstr "إذا لم يتم تحديد شيء، يمكنك استخدام أياً التنسيقات المُتاحة"
2127
2128 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:50
2129 msgid "If none are selected, any available languages may be used."
2130 msgstr "إذا لم يتم تحديد شيء، يمكنك استخدام أياً من اللغات المُتاحة"
2131
2132 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:93
2133 msgid "If suspended, activate on"
2134 msgstr "في حالة التعليق، ينبغي التفعيل"
2135
2136 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/password_hint.tt2:2
2137 msgid ""
2138 "If this is your first time logging in, please enter the last 4 digits of "
2139 "your phone number. Example: 0926"
2140 msgstr ""
2141 "إذا كانت هذه هي المرة الأولى التي يتم فيها تسجيل الدخول، يرجى إدخال آخر 4 "
2142 "أرقام من رقم هاتفك. مثال: 0798"
2143
2144 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:6
2145 msgid ""
2146 "If you don't find what you want try expanding your search using the range "
2147 "selector at the right of the search bar"
2148 msgstr ""
2149 "إذا كنت لا تجد ينبغي محاولة توسيع بحثك باستخدام محدد النطاق على يمين شريط "
2150 "البحث"
2151
2152 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2153 msgid "Illuminator"
2154 msgstr "اختصاصي الديكور والزخارف"
2155
2156 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2157 msgid "Illustrator"
2158 msgstr "المُصور"
2159
2160 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:49
2161 msgid "Image of item"
2162 msgstr "صورة النسخة"
2163
2164 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2165 msgid "Immediate Source of Acquisition Note: "
2166 msgstr "ملاحظة الاقتناء للمصدر المُستعجل "
2167
2168 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:4
2169 msgid ""
2170 "Important! You must have a printed receipt to be eligible for a refund on "
2171 "lost items (regulations allow for no exceptions)."
2172 msgstr ""
2173 "هـام! يجب أن يكون لديك إيصال مطبوع ليكون مؤهلاً لاسترداد النُسخ المفقودة "
2174 "(لوائح وأنظمة لا تسمح باستثناءات)"
2175
2176 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:46
2177 msgid "In Transit"
2178 msgstr "في مرحلة العبور أو النقل"
2179
2180 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2181 msgid "Incomplete"
2182 msgstr "غير مكتمل"
2183
2184 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2185 msgid "Indexes"
2186 msgstr "الكشافات"
2187
2188 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2189 msgid "Information About Documentation Note: "
2190 msgstr "ملاحظة حول معلومات الوثائق: "
2191
2192 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2193 msgid "Information Relating to Copyright Status: "
2194 msgstr "المعلومات المتعلقة بحالة حقوق الملكية: "
2195
2196 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2197 msgid "Inscriber"
2198 msgstr "نقاش أو حفار"
2199
2200 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2201 msgid "Instrumentalist"
2202 msgstr "العازف"
2203
2204 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2205 msgid "Interviewee"
2206 msgstr "الضيف"
2207
2208 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2209 msgid "Interviewer"
2210 msgstr "المُذيع"
2211
2212 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2213 msgid "Inventor"
2214 msgstr "مُخترع"
2215
2216 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
2217 msgid "Is"
2218 msgstr "هــو"
2219
2220 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:37
2221 msgid "Issue Label"
2222 msgstr "لصاقة أو بطاقة الاصدار ـ عدد الدورية ـ"
2223
2224 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
2225 msgid "Issue hold"
2226 msgstr "حجز اصدار ـ عدد الدورية ـ"
2227
2228 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
2229 msgid "Issues Held"
2230 msgstr "الاصدارات ـ أعداد الدورية ـ المعقودة"
2231
2232 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2233 msgid "Issuing Body Note: "
2234 msgstr "ملاحظة هيئة أو جسم الاصدار ـ عدد الدورية ـ: "
2235
2236 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2237 msgid "Issuing body"
2238 msgstr "هيئة أو جسم الاصدار ـ عدد الدورية ـ"
2239
2240 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:16
2241 msgid "Item Barcode"
2242 msgstr "باركود النُسخة"
2243
2244 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2245 msgid "Item Form"
2246 msgstr "شكل النُسخة"
2247
2248 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:141
2249 msgid "Item Selected"
2250 msgstr "النُسخة المختارة أو المحددة"
2251
2252 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2253 msgid "Item Type"
2254 msgstr "نوع النُسخة"
2255
2256 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:39
2257 msgid "Item details and Actions"
2258 msgstr "تفاصيل النُسخة والخيارات"
2259
2260 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:188
2261 msgid "Item is needed for a hold"
2262 msgstr "النُسخة التي تتطلب حجز"
2263
2264 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
2265 msgid "Items Checked Out"
2266 msgstr "النُسخ المُعارة"
2267
2268 #. (ctx.user_stats.checkouts.total_out)
2269 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:58
2270 msgid "Items Currently Checked out (%1)"
2271 msgstr "النُسخ المُعارة حالياً (%1)"
2272
2273 #. (ctx.user_stats.holds.total)
2274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:73
2275 msgid "Items Currently on Hold (%1)"
2276 msgstr "النُسخ المحجوزة حالياً (%1)"
2277
2278 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:33
2279 msgid "Items Ready for Pickup"
2280 msgstr "النُسخ الجاهزة للالتقاط"
2281
2282 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2283 msgid "Items from this shelving location do not circulate"
2284 msgstr "النُسخ في موقع الرفوف هذا غير مسموح بإعارتها"
2285
2286 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:16
2287 msgid "Items on Hold"
2288 msgstr "النُسخ التي في الحجز"
2289
2290 #. (ctx.user_stats.holds.ready)
2291 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:88
2292 msgid "Items ready for pickup (%1)"
2293 msgstr "النسخ الجاهزة للالتقاط (%1)"
2294
2295 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:195
2296 msgid "January (1)"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
2300 msgid "Journal Title"
2301 msgstr "عنوان الدورية"
2302
2303 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2304 msgid "Judge"
2305 msgstr "القاضي"
2306
2307 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:201
2308 msgid "July (7)"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:200
2312 msgid "June (6)"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2316 msgid "Jurisdiction governed"
2317 msgstr "الولاية القضائية الحاكمة"
2318
2319 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:81
2320 msgid "Keep history of checked out items?"
2321 msgstr "هل تريد حفظ أرشيف النُسخ التي تم فحصها واختبارها؟"
2322
2323 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:92
2324 msgid "Keep history of holds?"
2325 msgstr "هل تريد حفظ أرشيف الحجوزات؟"
2326
2327 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
2328 msgid "Keyword"
2329 msgstr "الكلمات المفتاحية"
2330
2331 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:35
2332 msgid "Keyword Search Tips"
2333 msgstr "تلميحات البحث بالكلمات المفتاحية"
2334
2335 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:14
2336 msgid "LCCN"
2337 msgstr "رقم الضبط في مكتبة الكونغرس"
2338
2339 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2340 msgid "Laboratory"
2341 msgstr "المختبر"
2342
2343 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2344 msgid "Laboratory director"
2345 msgstr "مدير المختبر"
2346
2347 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2348 msgid "Landscape architect"
2349 msgstr "اختصاصي فن العمارة الطبيعية"
2350
2351 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2352 msgid "Language"
2353 msgstr "اللغة"
2354
2355 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2356 msgid "Language Note: "
2357 msgstr "ملاحظة اللغة: "
2358
2359 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:10
2360 msgid "Language:"
2361 msgstr "اللغة:"
2362
2363 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:129
2364 msgid "Large Font"
2365 msgstr "خط كبير"
2366
2367 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2368 msgid "Last Name"
2369 msgstr "الاسم الأخير"
2370
2371 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
2372 msgid "Later"
2373 msgstr "لاحقاً"
2374
2375 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
2376 msgid "Later issues"
2377 msgstr "الأعداد اللاحقة"
2378
2379 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2380 msgid "Lead"
2381 msgstr "الفاتح"
2382
2383 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:25
2384 msgid "Least Popular"
2385 msgstr "الأقل شعبية"
2386
2387 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2388 msgid "Lender"
2389 msgstr "المُعير"
2390
2391 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2392 msgid "Libelant"
2393 msgstr "مُودع قضية تشهير في محكمة نقض الحُكم"
2394
2395 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2396 msgid "Libelant-appellant"
2397 msgstr "المُستأنِف ـ تشهير ـ محكمة نقض الحُكم"
2398
2399 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2400 msgid "Libelant-appellee"
2401 msgstr "المُستأنَف ضده ـ تشهير  ـ محكمة نقض الحُكم"
2402
2403 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2404 msgid "Libelee"
2405 msgstr "مُودع قضية طعن في محكمة نقض الحُكم"
2406
2407 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2408 msgid "Libelee-appellant"
2409 msgstr "المُستأنَف ـ طعن  ـ محكمة نقض الحُكم"
2410
2411 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2412 msgid "Libelee-appellee"
2413 msgstr "المُستأنَف ضده ـ طعن  ـ محكمة نقض الحُكم"
2414
2415 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:91 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:327
2416 msgid "Library"
2417 msgstr "المكتبة"
2418
2419 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:21
2420 msgid "Library Card Number or Username"
2421 msgstr "رقم بطاقة المكتبة أو اسم المستخدم"
2422
2423 #. (ctx.library.name)
2424 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/library.tt2:1
2425 msgid "Library details: %1"
2426 msgstr "تفاصيل المكتبة: %1"
2427
2428 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:1
2429 msgid "Library system password reset request form"
2430 msgstr "نموذج طلب إعادة تعيين كلمة مرور نظام المكتبة"
2431
2432 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:11
2433 msgid "Library web site"
2434 msgstr "موقع المكتبة الإلكتروني"
2435
2436 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:90
2437 msgid "Library: "
2438 msgstr "المكتبة: "
2439
2440 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2441 msgid "Librettist"
2442 msgstr "مؤلف أغاني الأوبرا"
2443
2444 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2445 msgid "Licensee"
2446 msgstr "صاحب الرخصة"
2447
2448 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2449 msgid "Licensor"
2450 msgstr "المُرخص"
2451
2452 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2453 msgid "Lighting designer"
2454 msgstr "مصمم إضاءة"
2455
2456 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:77
2457 msgid "Limit to Available"
2458 msgstr "الحدود المتاحة"
2459
2460 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:82
2461 msgid "Limit to Available Items"
2462 msgstr "حد النُسخ المُتاحة"
2463
2464 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:133
2465 msgid "Limit to results matching this term"
2466 msgstr "حد النتائج المطابقة لهذا المصطلح"
2467
2468 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:4
2469 msgid "Link 1"
2470 msgstr "رابط 1"
2471
2472 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:5
2473 msgid "Link 2"
2474 msgstr "رابط 2"
2475
2476 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:6
2477 msgid "Link 3"
2478 msgstr "رابط 3"
2479
2480 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:7
2481 msgid "Link 4"
2482 msgstr "رابط 4"
2483
2484 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:8
2485 msgid "Link 5"
2486 msgstr "رابط 5"
2487
2488 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2489 msgid "Linking Entry Complexity Note: "
2490 msgstr "ملاحظة المدخل المعقد: "
2491
2492 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3
2493 msgid "List Contents"
2494 msgstr "محتويات القائمة"
2495
2496 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:56
2497 msgid "List Items Help"
2498 msgstr "مساعدة قائمة القيود"
2499
2500 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:7
2501 msgid "List Preferences"
2502 msgstr "قائمة التفضيلات"
2503
2504 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:24
2505 msgid "List all holds"
2506 msgstr "سرد كل الحجوزات"
2507
2508 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:39
2509 msgid "List description (optional):"
2510 msgstr "قائمة الوصف ـ اختياري ـ:"
2511
2512 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:44
2513 msgid "List items per page"
2514 msgstr "عدد النُسخ في الصفحة"
2515
2516 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:44
2517 msgid "List of Transactions"
2518 msgstr "قائمة الحركة"
2519
2520 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:24
2521 msgid "Lists per page"
2522 msgstr "عدد القوائم في الصفحة"
2523
2524 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2525 msgid "Literary Form"
2526 msgstr "الشكل الأدبي"
2527
2528 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2529 msgid "Lithographer"
2530 msgstr "اختصاصي الطباعة الحجرية"
2531
2532 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:15
2533 msgid "Loading..."
2534 msgstr "يتم الآن التحميل..."
2535
2536 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:320 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:359 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:64
2537 msgid "Local Call Number"
2538 msgstr "رمز الاستدعاء المحلي"
2539
2540 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:221
2541 msgid "Locate Z39.50 Matches"
2542 msgstr "تحديد النتائج المتطابقة من خادم Z39.50"
2543
2544 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:39
2545 msgid "Location"
2546 msgstr "الموقع"
2547
2548 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2549 msgid "Location of Originals/Duplicates Note: "
2550 msgstr "ملاحظة موقع الأصول/التكرارات: "
2551
2552 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2553 msgid "Location of Other Archival Materials Note: "
2554 msgstr "ملاحظة موقع المواد الأرشيفية الأخرى: "
2555
2556 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:47
2557 msgid "Locations"
2558 msgstr "المَواقع"
2559
2560 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:54
2561 msgid "Log in"
2562 msgstr "تسجيل الدخول"
2563
2564 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:29
2565 msgid "Log in to My Account"
2566 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابي"
2567
2568 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:17
2569 msgid "Log in to Your Account"
2570 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
2571
2572 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
2573 msgid ""
2574 "Login failed. The username or password provided was not valid. Passwords are "
2575 "case-sensitive.  Check your Caps-Lock key and try again or contact your "
2576 "local library."
2577 msgstr ""
2578 "فشل تسجيل الدخول. اسم المستخدم أو كلمة المرور المقدمة غير صالح. كلمات المرور "
2579 "حساسة لحالة الأحرف. لطفاً تحقق من مفتاح كابس لوك، أو اتصل بمكتبتك المحلية"
2580
2581 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:42
2582 msgid "Logout"
2583 msgstr "تسجيل الخروج"
2584
2585 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2586 msgid "Lyricist"
2587 msgstr "كاتب كلمات أغاني"
2588
2589 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
2590 msgid "MARC Record"
2591 msgstr "تسجيلة مارك"
2592
2593 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:35
2594 msgid "Mailing address"
2595 msgstr "عنوان المراسلة"
2596
2597 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:200
2598 msgid "Make Default List"
2599 msgstr "ضبط كـَ قائمة افتراضية"
2600
2601 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2602 msgid "Manufacture place"
2603 msgstr "مكان الصنع"
2604
2605 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2606 msgid "Manufacturer"
2607 msgstr "الصانع"
2608
2609 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:412 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:227
2610 msgid "Manufacturer:"
2611 msgstr "الصانع:"
2612
2613 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2614 msgid "Marbler"
2615 msgstr "اختصاصي بناء القماش والجلود"
2616
2617 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:197
2618 msgid "March (3)"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:61
2622 msgid "Mark As Read"
2623 msgstr "تحديد كمقروء"
2624
2625 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:62
2626 msgid "Mark As Unread"
2627 msgstr "تحديد كغير مقروء"
2628
2629 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:20
2630 msgid "Mark Unread"
2631 msgstr "تحديد غير مقروء"
2632
2633 #. (ctx.message_update_changed)
2634 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
2635 msgid "Marked %1  message(s) as unread."
2636 msgstr "تحديد %1 من الرسائل كغير مقروء."
2637
2638 #. (ctx.message_update_changed)
2639 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
2640 msgid "Marked %1 message(s) as read."
2641 msgstr "تحديد %1 من الرسائل كمقروء"
2642
2643 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2644 msgid "Markup editor"
2645 msgstr "محرر برمجي"
2646
2647 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
2648 msgid "Matches exactly"
2649 msgstr "تطابق بالضبط"
2650
2651 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:199
2652 msgid "May (5)"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2656 msgid "Medium"
2657 msgstr "الوسط المادي"
2658
2659 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:45
2660 msgid "Message"
2661 msgstr "الرسالة"
2662
2663 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:28
2664 msgid "Messages"
2665 msgstr "رسائل"
2666
2667 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:74
2668 msgid "Messages Help"
2669 msgstr "مساعدة الرسائل"
2670
2671 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2672 msgid "Metadata contact"
2673 msgstr "مسؤول البيانات الإشارية، الميتاداتا"
2674
2675 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2676 msgid "Metal-engraver"
2677 msgstr "اختصاصي الزخرفة المعدنية"
2678
2679 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2680 msgid "Methodology Note: "
2681 msgstr "ملاحظة منهجية: "
2682
2683 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2684 msgid "Middle Name"
2685 msgstr "الاسم الأوسط"
2686
2687 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2688 msgid "Minute taker"
2689 msgstr "المُسجِل"
2690
2691 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2692 msgid "Missing"
2693 msgstr "مفقود"
2694
2695 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:20
2696 msgid "Mobile carrier:"
2697 msgstr "حامل الموبايل:"
2698
2699 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:1
2700 msgid "Mobile number:"
2701 msgstr "رقم الهاتف المتنقل:"
2702
2703 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2704 msgid "Moderator"
2705 msgstr "رئيس جلسة"
2706
2707 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
2708 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:21
2709 msgid "Monday: %1 - %2"
2710 msgstr "الأثنين: %1 - %2"
2711
2712 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:19
2713 msgid "Monday: closed"
2714 msgstr "الاثنين: مغلق"
2715
2716 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2717 msgid "Monitor"
2718 msgstr "مُراقب"
2719
2720 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:78
2721 msgid "More"
2722 msgstr "المزيد"
2723
2724 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:18
2725 msgid "Most Popular"
2726 msgstr "الأكثر شعبيةً"
2727
2728 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:22
2729 msgid "Move selected items to list:"
2730 msgstr "نقل النُسخ المحددة إلى قائمة:"
2731
2732 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:41
2733 msgid ""
2734 "Multiple words are not searched together as a phrase. They will be found in "
2735 "various parts of the record. To search for a phrase, enclose your search "
2736 "terms in quotation marks."
2737 msgstr ""
2738 "لا يتم البحث عن كلمات متعددة معاً في العبارة. سيتم العثور عليها في أجزاء "
2739 "مختلفة من التسجيلة. للبحث عن جملة أو عبارة، أغلق عبارة البحث الخاصة بك بين "
2740 "علامتي اقتباس"
2741
2742 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2743 msgid "Music copyist"
2744 msgstr "الناسخ الموسيقي"
2745
2746 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2747 msgid "Musical director"
2748 msgstr "مخرج موسيقي"
2749
2750 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2751 msgid "Musician"
2752 msgstr "موسيقي"
2753
2754 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:38
2755 msgid "My Account"
2756 msgstr "حسابي"
2757
2758 #. (page.name)
2759 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:33
2760 msgid "My Account - %1"
2761 msgstr "حسابي - %1"
2762
2763 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:11
2764 msgid "My Account Summary"
2765 msgstr "مُلخص الحساب"
2766
2767 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:11
2768 msgid "My E-Item Holds"
2769 msgstr "حجوزاتي من النسخ الإلكترونية"
2770
2771 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:79
2772 msgid "My Existing Lists"
2773 msgstr "القوائم المتواجدة الخاصة بي"
2774
2775 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:11
2776 msgid "My Holds"
2777 msgstr "حجوزاتي"
2778
2779 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:40
2780 msgid "My Lists"
2781 msgstr "القوائم الخاصة بي"
2782
2783 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
2784 msgid "My Lists Preferences"
2785 msgstr "تفضيلات القوائم الخاصة بي"
2786
2787 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages.tt2:10
2788 msgid "My Messages"
2789 msgstr "رسائلي"
2790
2791 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:14
2792 msgid "Name"
2793 msgstr "الاسم"
2794
2795 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:268
2796 msgid "Name:"
2797 msgstr "الاسم:"
2798
2799 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2800 msgid "Narrator"
2801 msgstr "الراوي"
2802
2803 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
2804 msgid "Narrower term"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:413
2808 msgid "Navigate Selected List "
2809 msgstr "تصفح القوائم المحددة "
2810
2811 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:32
2812 msgid "New Email"
2813 msgstr "بريد الكتروني جديد"
2814
2815 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:34
2816 msgid "New Password"
2817 msgstr "كلمة مرور جديدة"
2818
2819 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:35
2820 msgid "New Password Again"
2821 msgstr "تأكيد كلمة المرور"
2822
2823 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:34
2824 msgid "New Username"
2825 msgstr "اسم مستخدم جديد"
2826
2827 #. (ctx.user.prefix, ctx.user.first_given_name, ctx.user.second_given_name, ctx.user.family_name, ctx.user.suffix)
2828 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:92
2829 msgid "New account requested by %1 %2 %3 %4 %5"
2830 msgstr "تم طلب حساب جديد من قبل %1 %2 %3 %4 %5"
2831
2832 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:17
2833 msgid "New password is invalid.  Please try a different password."
2834 msgstr "كلمة المرور غير صحيحة، الرجاء إدخال كلمة مرور أخرى"
2835
2836 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:35
2837 msgid "New password:"
2838 msgstr "كلمة المرور الجديدة:"
2839
2840 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:456 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:234 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:197 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:58
2841 msgid "Next"
2842 msgstr "التالي"
2843
2844 #. (ctx.copy_limit)
2845 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:278
2846 msgid "Next %1"
2847 msgstr "التالي %1"
2848
2849 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:20
2850 msgid "Next Page &gt;&gt;"
2851 msgstr "الصفحة التالية &gt;&gt;"
2852
2853 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:37
2854 msgid "Next Record"
2855 msgstr "التسجيلة التالية"
2856
2857 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:58
2858 msgid "Next page"
2859 msgstr "الصفحة التالية"
2860
2861 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:51
2862 msgid "No"
2863 msgstr "لا"
2864
2865 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:41
2866 msgid "No Content Available"
2867 msgstr "تعذر العثور على محتوى متاح"
2868
2869 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:208
2870 msgid ""
2871 "No configured Email address. See \"My Account\" for setting your Email "
2872 "address."
2873 msgstr ""
2874 "من أجل إعدادات بريدك الإلكتروني \"اشـــتراكـي\" في حالة عدم تكوين البريد "
2875 "الإلكتروني، أنظر إلى"
2876
2877 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:106
2878 msgid "No holds found."
2879 msgstr "تعذر العثور على أي حجوزات"
2880
2881 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:80
2882 msgid "No messages found."
2883 msgstr "تعذر العثور على رسائل"
2884
2885 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:14
2886 msgid "No receipt data returned from server"
2887 msgstr "لم يتم استرجاع أي بيانات إيصال من الخادم"
2888
2889 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:15
2890 msgid "No record data returned from server"
2891 msgstr "لم يتم استرجاع أي بيانات تسجيلة من الخادم"
2892
2893 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:86
2894 msgid "No, this hold is suspended"
2895 msgstr "لا، تم إلغاء هذا الحجز"
2896
2897 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:144
2898 msgid "None"
2899 msgstr "لا يوجد"
2900
2901 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:70
2902 msgid "Not"
2903 msgstr "ليسَ"
2904
2905 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
2906 msgid "Not holdable"
2907 msgstr "غير قابل للحجز"
2908
2909 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:159
2910 msgid "Note"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:224
2914 msgid "Note:"
2915 msgstr "ملاحظة:"
2916
2917 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password_msg.tt2:2
2918 msgid ""
2919 "Note: The password must be at least 7 characters in length, contain at least "
2920 "one letter (a-z/A-Z), and contain at least one number."
2921 msgstr ""
2922 "وتحتوي على رقم واحد على الأقل (a-z/A-Z)ملاحظة: كلمة المرور يجب أن لا تقل عن "
2923 "7 محارف في الطول، يحتوي على حرف واحد على الأقل"
2924
2925 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset_msg.tt2:2
2926 msgid ""
2927 "Note: You must have a valid email address associated with your library "
2928 "account. If not, please contact your local library for further assistance."
2929 msgstr ""
2930 "ملاحظة: يجب أن يكون لديك عنوان بريد إلكتروني صالح مرتبط بحساب المكتبة الخاص "
2931 "بك. إذا لم يكن كذلك، يرجى الاتصال بمكتبتك المحلية لمزيد من المساعدة"
2932
2933 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:41
2934 msgid "Note: carrier charges may apply"
2935 msgstr "ملاحظة: قد يتم تطبيق رسوم الحامل"
2936
2937 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3160 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:122 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:329 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:383 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:390
2938 msgid "Notes"
2939 msgstr "ملاحظات"
2940
2941 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
2942 msgid "Notification Preferences"
2943 msgstr "تفضيلات الإشعارات"
2944
2945 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:31
2946 msgid "Notify by Email by default when a hold is ready for pickup?"
2947 msgstr ""
2948 "إبلاغي عبر البريد الإلكتروني بشكل افتراضي، عندما يصبح الحجز مُتاحاً للاستلام؟"
2949
2950 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:44
2951 msgid "Notify by Phone by default when a hold is ready for pickup?"
2952 msgstr "إبلاغي عبر الهاتف بشكل افتراضي، عندما يصبح الحجز مُتاحاً للاستلام؟"
2953
2954 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:65
2955 msgid "Notify by Text by default when a hold is ready for pickup?"
2956 msgstr ""
2957 "إبلاغي عبر رسالة نصية بشكل افتراضي، عندما يصبح الحجز مُتاحاً للاستلام؟"
2958
2959 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:202
2960 msgid "Notify when hold is ready for pickup?"
2961 msgstr "إبلاغي عند يصبح الحجز مُتاحاً للاستلام؟"
2962
2963 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:205
2964 msgid "November (11)"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2968 msgid "Numbering Peculiarities Note: "
2969 msgstr "ملاحظة خصوصيات الترقيم "
2970
2971 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:2
2972 msgid "Numeric Search"
2973 msgstr "البحث الرقمي"
2974
2975 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:22
2976 msgid "OK"
2977 msgstr "نعم"
2978
2979 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:31
2980 msgid "OR"
2981 msgstr "أَو"
2982
2983 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:204
2984 msgid "October (10)"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:57
2988 msgid "On Hold"
2989 msgstr "محجوز"
2990
2991 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:89
2992 msgid ""
2993 "One or more holds could not be suspended because the item is at (or en route "
2994 "to) the pickup library."
2995 msgstr ""
2996 "واحد أو أكثر من الحجوزات لا يمكن أن تكون مُعلقة لأن هذه النسخة في (أو في "
2997 "طريقها إلى) مكتبة الالتقاط"
2998
2999 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
3000 msgid "Online"
3001 msgstr "على الخط المباشر"
3002
3003 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3004 msgid "Onscreen presenter"
3005 msgstr "المُقدم على الشاشة"
3006
3007 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:12
3008 msgid "Opening hours"
3009 msgstr "ساعات العمل"
3010
3011 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3012 msgid "Opponent"
3013 msgstr "الخصم"
3014
3015 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:33
3016 msgid "Or"
3017 msgstr "أو"
3018
3019 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3020 msgid "Organizer"
3021 msgstr "منظم"
3022
3023 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3024 msgid "Original Version Note: "
3025 msgstr "ملاحظة الإصدار الأصلي: "
3026
3027 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3028 msgid "Originator"
3029 msgstr "المُنشيء أو المُنظم"
3030
3031 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3032 msgid "Other"
3033 msgstr "أخر"
3034
3035 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:140
3036 msgid "Other Charges"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:146
3040 msgid "Other Fines and Fees"
3041 msgstr "الغرامات والرسوم الأخرى"
3042
3043 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:39
3044 msgid "Other Phone"
3045 msgstr "رقم هاتف أخر"
3046
3047 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:157 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:45
3048 msgid "Owed"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3052 msgid "Owner"
3053 msgstr "المالك"
3054
3055 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3056 msgid "Ownership and Custodial History: "
3057 msgstr "الملكية والتاريخ "
3058
3059 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:29
3060 msgid "PIN Number or Password"
3061 msgstr "الرقم السري أو كلمة المرور"
3062
3063 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3064 msgid "Panelist"
3065 msgstr "العضو الاستشاري"
3066
3067 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3068 msgid "Papermaker"
3069 msgstr "المسؤول عن انتاج الورق"
3070
3071 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:49
3072 msgid "Parent library: "
3073 msgstr "المكتبة الأم: "
3074
3075 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:331
3076 msgid "Part"
3077 msgstr "جزء"
3078
3079 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3080 msgid "Participant or Performer Note: "
3081 msgstr "المشارك أو المؤدي: "
3082
3083 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:58
3084 msgid "Password"
3085 msgstr "كلمة المرور"
3086
3087 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
3088 msgid "Password has been reset"
3089 msgstr "تم تغيير كلمة المرور"
3090
3091 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
3092 msgid "Passwords did not match. Please try again"
3093 msgstr "لم تتطابق كلمة المرور، الرجاء المحاولة مجدداً"
3094
3095 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:22
3096 msgid "Passwords do not match."
3097 msgstr "كلمة المرور لم تتطابق."
3098
3099 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3100 msgid "Patent applicant"
3101 msgstr "طالب براءة الاختراع"
3102
3103 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3104 msgid "Patent holder"
3105 msgstr "صاحب براءة الاختراع"
3106
3107 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3108 msgid "Patron"
3109 msgstr "المستفيد"
3110
3111 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:6
3112 msgid "Patron Reviews:"
3113 msgstr "مراجعات المستفيد:"
3114
3115 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:89
3116 msgid "Patron Search"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:86
3120 msgid "Patron barcode was not found"
3121 msgstr "تعذر العثور على باركود المستفيد"
3122
3123 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
3124 msgid "Patron has reached the maximum fine amount"
3125 msgstr "لقد تجاوز المستفيد الحد الأقصى من مقدار الغرامات"
3126
3127 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:26
3128 msgid "Pay All Charges"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:15
3132 msgid "Pay Charges"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:25
3136 msgid "Pay Selected Circulation Charges"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:138
3140 msgid "Pay Selected Other Charges"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:207
3144 msgid "Pay selected charges"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:69
3148 msgid "Pay this fine"
3149 msgstr "دفع هذه الغرامة"
3150
3151 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:28
3152 msgid "Payment Date"
3153 msgstr "تاريخ الدفع"
3154
3155 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:29
3156 msgid "Payment For"
3157 msgstr "دفع لــِ"
3158
3159 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:110
3160 msgid "Payments"
3161 msgstr "المدفوعات"
3162
3163 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:13
3164 msgid "Payments History"
3165 msgstr "أرشيف المدفوعات"
3166
3167 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:186
3168 msgid "Pending Addresses"
3169 msgstr "العناوين المُعلقة"
3170
3171 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:120
3172 msgid "Perform an Author Search"
3173 msgstr "بحث عن مؤلف"
3174
3175 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3176 msgid "Performer"
3177 msgstr "المؤدي"
3178
3179 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:137
3180 msgid "Permalink"
3181 msgstr "الرابط الدائم"
3182
3183 #. (hdata.hold_failed_event.ilsperm)
3184 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:115
3185 msgid "Permission: \"%1\""
3186 msgstr "الصلاحية: %1"
3187
3188 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3189 msgid "Permitting agency"
3190 msgstr "وكالة السماح"
3191
3192 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
3193 msgid "Personal Information"
3194 msgstr "المعلومات الشخصية"
3195
3196 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3197 msgid "Phone Number"
3198 msgstr "رقم الهاتف"
3199
3200 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:216
3201 msgid "Phone Number:"
3202 msgstr "رقم الهاتف:"
3203
3204 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3205 msgid "Photographer"
3206 msgstr "مصور فوتوغرافي"
3207
3208 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:298
3209 msgid "Phys. Desc.:"
3210 msgstr "الوصف المادي:"
3211
3212 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:326
3213 msgid "Physical Description:"
3214 msgstr "الوصف المادي"
3215
3216 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3157 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3165 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:119
3217 msgid "Pickup Location"
3218 msgstr "موقع الاستلام"
3219
3220 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:113
3221 msgid "Pickup holds from behind the desk when possible?"
3222 msgstr "التقاط الحجوزات من وراء المكتب عندما يكون ذلك ممكناً؟"
3223
3224 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:49
3225 msgid "Pickup library"
3226 msgstr "مكتبة الاستلام"
3227
3228 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:195
3229 msgid "Pickup location:"
3230 msgstr "مكان الاستلام:"
3231
3232 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:396 ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:1
3233 msgid "Place Hold"
3234 msgstr "حجز"
3235
3236 #. (attrs.title)
3237 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:393 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:414
3238 msgid "Place Hold on %1"
3239 msgstr "حجز %1"
3240
3241 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:417
3242 msgid "Place Hold on E-Item"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:156
3246 msgid "Place another hold for this "
3247 msgstr "وضع حجز آخر لهذا "
3248
3249 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:295 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:19
3250 msgid "Place hold"
3251 msgstr "الحجز"
3252
3253 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:77
3254 msgid "Place hold for patron by barcode:"
3255 msgstr "حجز النُسخة للمستفيد حسب الباركود:"
3256
3257 #. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name)
3258 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:99
3259 msgid "Place this hold for me (%1 %2)"
3260 msgstr "ضع هذا الحجز لأجلي (%1 %2)"
3261
3262 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3263 msgid "Plaintiff"
3264 msgstr "المسؤول عن جلب الدعاوى المدنية"
3265
3266 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3267 msgid "Plaintiff-appellant"
3268 msgstr "المدعي( الإجراءات القانونية)"
3269
3270 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3271 msgid "Plaintiff-appellee"
3272 msgstr "المدعي ضده ( الإجراءات القانونية)"
3273
3274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3275 msgid "Platemaker"
3276 msgstr "آلة صنع اللوحات"
3277
3278 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:11
3279 msgid ""
3280 "Please do not Refresh or use your browser's Back button or your credit card "
3281 "may be charged more than once."
3282 msgstr ""
3283 "الرجاء عدم تحديث الصفحة وإلا سيتم الخصم من بطاقتك الائتمانية أكثر من مرة. "
3284 "يمكنك الضغط على زر الرجوع إلى الخلف في المتصفح."
3285
3286 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
3287 msgid "Please enter a search term in the Search box."
3288 msgstr "الرجاء إدخال كلمة بحث مفتاحية في صندوق البحث."
3289
3290 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
3291 msgid "Please enter and repeat your new password."
3292 msgstr "الرجاء إدخال كلمة المرور الجديدة وتأكيدها."
3293
3294 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:18
3295 msgid "Please enter the following information:"
3296 msgstr "الرجاء إدخال المعلومات التالية:"
3297
3298 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:51
3299 msgid ""
3300 "Please enter your user name or barcode to identify your library account and "
3301 "request a password reset"
3302 msgstr "الرجاء إدخال اسم المستخدم للولوج في حسابك أو طلب تغيير كلمة المرور"
3303
3304 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/i18n_strings.tt2:8
3305 msgid "Please fill out all required fields"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:25
3309 msgid "Please include leading zeros."
3310 msgstr "الرجاء تضمين أصفار البادئة"
3311
3312 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:79
3313 msgid "Please see library staff to complete your registration."
3314 msgstr "الرجاء مراجعة طاقم المكتبة لاستكمال عملية التسجيل"
3315
3316 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:115
3317 msgid "Please select a valid library"
3318 msgstr "الرجاء اختيار مكتبة صحيحة"
3319
3320 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:27
3321 msgid "Popularity Adjusted Relevance"
3322 msgstr "ملاءمة التعديلات الأكثر شعبية"
3323
3324 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:165
3325 msgid "Popularity:"
3326 msgstr "الشعبية:"
3327
3328 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:26
3329 msgid "Powered by"
3330 msgstr "مدعوم من قبل"
3331
3332 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3333 msgid "Praeses"
3334 msgstr "مدير المجادلات الأكاديمية"
3335
3336 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3337 msgid "Preferred Citation of Described Materials Note: "
3338 msgstr "التوثيق المفضل للمواد الموصوفة: "
3339
3340 #. ("<span class=\"bold\">' _ ctx.get_aou(ctx.pref_ou).name _ '</span>")
3341 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:2
3342 msgid "Preferred library: %1"
3343 msgstr "المكتبة المفضلة: %1"
3344
3345 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:68
3346 msgid "Preferred pickup location"
3347 msgstr "موقع الاستلام المفضل"
3348
3349 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:55
3350 msgid "Preferred search location"
3351 msgstr "موقع البحث المفضل"
3352
3353 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3354 msgid "Presenter"
3355 msgstr "مُقدم"
3356
3357 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
3358 msgid "Preview"
3359 msgstr "معاينة"
3360
3361 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:418 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:28
3362 msgid "Previous"
3363 msgstr "السابق"
3364
3365 #. (ctx.copy_offset - new_offset)
3366 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:272
3367 msgid "Previous %1"
3368 msgstr "السابق %1"
3369
3370 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:25
3371 msgid "Previous Record"
3372 msgstr "التسجيلة السابقة"
3373
3374 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:28
3375 msgid "Previous page"
3376 msgstr "الصفحة السابقة"
3377
3378 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:40
3379 msgid "Previously Checked Out Items"
3380 msgstr "النُسخ المُعارة سابقاً"
3381
3382 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:32
3383 msgid "Previously Held Items"
3384 msgstr "النُسخ المحجوزة سابقاً"
3385
3386 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:80
3387 msgid "Primary Identification"
3388 msgstr "التعريف الرئيسي"
3389
3390 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:127
3391 msgid "Print"
3392 msgstr "طباعة"
3393
3394 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:126
3395 msgid "Print / Email Actions Image"
3396 msgstr "طباعة / صورة اجراءات البريد الإلكتروني"
3397
3398 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:5
3399 msgid "Print Record"
3400 msgstr "طباعة التسجيلة"
3401
3402 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:42
3403 msgid "Print receipt"
3404 msgstr "طباعة الإيصال"
3405
3406 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3407 msgid "Printer"
3408 msgstr "طابعة"
3409
3410 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3411 msgid "Printer of plates"
3412 msgstr "طابعة لوحات"
3413
3414 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3415 msgid "Printmaker"
3416 msgstr "طبّاع"
3417
3418 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:13
3419 msgid "Problem with list management:"
3420 msgstr "مشكلة مع قائمة الإدارة هذه:"
3421
3422 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:96
3423 msgid "Problem:"
3424 msgstr "المشكلة:"
3425
3426 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3427 msgid "Process contact"
3428 msgstr "عملية الاتصال"
3429
3430 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:10
3431 msgid "Processing your payment may take some time."
3432 msgstr "قد تستغرق عملية معالجة الدفع بعض من الوقت"
3433
3434 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:9
3435 msgid "Processing..."
3436 msgstr "يتم الآن المعالجة..."
3437
3438 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3439 msgid "Producer"
3440 msgstr "المنتج"
3441
3442 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:384 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:213
3443 msgid "Producer:"
3444 msgstr "المنتج:"
3445
3446 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3447 msgid "Production company"
3448 msgstr "شركة الإنتاج"
3449
3450 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3451 msgid "Production designer"
3452 msgstr "مصمم الانتاج"
3453
3454 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3455 msgid "Production manager"
3456 msgstr "مدير الإنتاج"
3457
3458 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3459 msgid "Production personnel"
3460 msgstr "موظفي الإنتاج"
3461
3462 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3463 msgid "Production place"
3464 msgstr "مكان الإنتاج"
3465
3466 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3467 msgid "Programmer"
3468 msgstr "مبرمج"
3469
3470 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3471 msgid "Project director"
3472 msgstr "مدير المشروع"
3473
3474 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3475 msgid "Proofreader"
3476 msgstr "مدقق لغوي"
3477
3478 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3479 msgid "Provider"
3480 msgstr "المزود"
3481
3482 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:323 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:376
3483 msgid "Publication Date"
3484 msgstr "تاريخ النشر"
3485
3486 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:70
3487 msgid "Publication Year"
3488 msgstr "تاريخ النشر"
3489
3490 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3491 msgid "Publication place"
3492 msgstr "مكان النشر"
3493
3494 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3495 msgid "Publications About Described Materials Note: "
3496 msgstr "منشورات حول المواد الموصوفة: "
3497
3498 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3499 msgid "Publisher"
3500 msgstr "الناشر"
3501
3502 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:353 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:190
3503 msgid "Publisher:"
3504 msgstr "الناشر:"
3505
3506 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3507 msgid "Publishing director"
3508 msgstr "مدير النشر"
3509
3510 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3511 msgid "Puppeteer"
3512 msgstr "محرك الدمى"
3513
3514 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:4
3515 msgid "Questions?"
3516 msgstr "هل لديك أي أسئلة؟"
3517
3518 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:228
3519 msgid "RSS Feed"
3520 msgstr "تغذية RSS"
3521
3522 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3523 msgid "Radio director"
3524 msgstr "مخرج برامج راديو"
3525
3526 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3527 msgid "Radio producer"
3528 msgstr "منتج برامج راديو"
3529
3530 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:453
3531 msgid "Ratings Icon"
3532 msgstr "أيقونة التقييم"
3533
3534 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:39
3535 msgid "Re-enter new password:"
3536 msgstr "إعادة إدخال كلمة المرور:"
3537
3538 #. (date.format(ctx.parse_datetime(hdata.thaw_date), DATE_FORMAT))
3539 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:62
3540 msgid "Reactivate on %1"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:13
3544 msgid "Ready for Checkout"
3545 msgstr "جاهز لـِ الإعارة"
3546
3547 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:63
3548 msgid "Ready for Pickup"
3549 msgstr "متاح للإعارة بعد الحجز"
3550
3551 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:5
3552 msgid "Receipt"
3553 msgstr "الإيصال"
3554
3555 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:5
3556 msgid "Recent searches"
3557 msgstr "أحدث عمليات البحث"
3558
3559 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:1
3560 msgid "Record Detail"
3561 msgstr "تفاصيل التسجيلة"
3562
3563 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:10
3564 msgid "Record Details"
3565 msgstr "تفاصيل التسجيلة"
3566
3567 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:324
3568 msgid "Record Holdings Details"
3569 msgstr "تفاصيل حجوزات التسجيلة"
3570
3571 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:170
3572 msgid "Record Holdings Summary"
3573 msgstr "مُلخص حجوزات التسجيلة"
3574
3575 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:301
3576 msgid "Record details"
3577 msgstr "تفاصيل التسجيلة"
3578
3579 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3580 msgid "Recording engineer"
3581 msgstr "مهندس تسجيل"
3582
3583 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3584 msgid "Recordist"
3585 msgstr "مُسجل صوت"
3586
3587 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3588 msgid "Redaktor"
3589 msgstr "Redaktor"
3590
3591 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:168
3592 msgid "Refine My Original Search"
3593 msgstr "تنقيح البحث الأصلي"
3594
3595 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:55
3596 msgid "Refine these results"
3597 msgstr "تنقيح النتائج"
3598
3599 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:58
3600 msgid "Registration successful!"
3601 msgstr "تم التسجيل بنجاح!"
3602
3603 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:128
3604 msgid "Regular Font"
3605 msgstr "الخط الاعتيادي"
3606
3607 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
3608 msgid "Related term"
3609 msgstr ""
3610
3611 #. ((crad.description || crad.label))
3612 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:37
3613 msgid "Remove %1 filter"
3614 msgstr "إزالة التصفية %1"
3615
3616 #. (attrs.title)
3617 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:427
3618 msgid "Remove %1 from my list"
3619 msgstr "حذف %1 من القائمة الخاصة بي"
3620
3621 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:197
3622 msgid "Remove Default List"
3623 msgstr "حذف من القائمة الافتراضية"
3624
3625 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:28
3626 msgid "Remove Search Row"
3627 msgstr "حذف صف بحث"
3628
3629 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:296 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:20
3630 msgid "Remove from list"
3631 msgstr "حذف من القائمة"
3632
3633 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:427
3634 msgid "Remove from my list"
3635 msgstr "حذف من القائمة الخاصة بي"
3636
3637 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:58
3638 msgid "Remove location filter"
3639 msgstr "إزالة تصفية الموقع"
3640
3641 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:79
3642 msgid "Remove publication date filter"
3643 msgstr "إزالة تصفية تاريخ النشر"
3644
3645 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:54
3646 msgid "Remove row"
3647 msgstr "حذف الصف"
3648
3649 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3650 msgid "Renderer"
3651 msgstr "جهاز تقديم"
3652
3653 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:46
3654 msgid "Renew Selected Titles"
3655 msgstr "تمديد إعارة العناوين المحددة"
3656
3657 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3139 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:76
3658 msgid "Renewals Left"
3659 msgstr "عمليات تمديد متبقية"
3660
3661 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:57
3662 msgid "Renewing Help"
3663 msgstr "مساعدة التمديد"
3664
3665 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3666 msgid "Reporter"
3667 msgstr "مراسل/صحفي"
3668
3669 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3670 msgid "Repository"
3671 msgstr "المستودع"
3672
3673 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3674 msgid "Reproduction Note: "
3675 msgstr "إعادة النَسخ: "
3676
3677 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3678 msgid "Request Library Card"
3679 msgstr "طلب بطاقة عضوية"
3680
3681 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:54
3682 msgid "Request a Library Card"
3683 msgstr "طلب بطاقة مكتبة"
3684
3685 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3686 msgid "Requested Username"
3687 msgstr "اسم المستخدم المطلوب"
3688
3689 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3690 msgid "Research team head"
3691 msgstr "رئيس فريق البحث"
3692
3693 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3694 msgid "Research team member"
3695 msgstr "عضو فريق البحث"
3696
3697 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3698 msgid "Researcher"
3699 msgstr "باحث"
3700
3701 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:6
3702 msgid "Reset Password"
3703 msgstr "تغيير كلمة المرور"
3704
3705 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3706 msgid "Respondent"
3707 msgstr "المُدافع عن قضايا حقوق الملكية ـ الأكايمية ـ"
3708
3709 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3710 msgid "Respondent-appellant"
3711 msgstr "المُستأنِف في قضايا حقوق الملكية ـ الأكاديمية ـ"
3712
3713 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3714 msgid "Respondent-appellee"
3715 msgstr "المُستأنَف ضده في قضايا حقوق الملكية ـ الأكاديمية ـ"
3716
3717 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3718 msgid "Responsible party"
3719 msgstr "الطرف المسؤول:"
3720
3721 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3722 msgid "Restager"
3723 msgstr "مسؤول الرقص الإيقاعي"
3724
3725 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3726 msgid "Restorationist"
3727 msgstr "مسؤول التعويض فيما يخص التقنين وغيرها"
3728
3729 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3730 msgid "Restrictions on Access Note: "
3731 msgstr "مُحددات ملاحظة الوصول: "
3732
3733 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_start _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_stop _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.hit_count _ '</span>")
3734 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:10
3735 msgid "Results %1 - %2 of %3"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:40
3739 msgid "Return"
3740 msgstr "رجوع"
3741
3742 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:13
3743 msgid "Return to Message List"
3744 msgstr "رجوع إلى قائمة الرسائل"
3745
3746 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:28
3747 msgid "Return to record"
3748 msgstr "رجوع إلى التسجيلة"
3749
3750 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:84
3751 msgid "Return to the Catalog"
3752 msgstr "العودة إلى الفهرس"
3753
3754 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3755 msgid "Reviewer"
3756 msgstr "المُراجع"
3757
3758 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
3759 msgid "Reviews"
3760 msgstr "مراجعات"
3761
3762 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:454
3763 msgid "Reviews &amp; More"
3764 msgstr "المراجعات &amp; إلخ"
3765
3766 #. (attrs.title)
3767 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:449
3768 msgid "Reviews and More for %1"
3769 msgstr "مراجعات والمزيد حول %1"
3770
3771 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3772 msgid "Rubricator"
3773 msgstr "مسؤول أجزاء افتتاحية المخطوطة"
3774
3775 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:45
3776 msgid "SMS not enabled for this site."
3777 msgstr "الرسائل النصية غير مفعلة لهذا الموقع."
3778
3779 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
3780 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:86
3781 msgid "Saturday: %1 - %2"
3782 msgstr "السبت: %1 - %2"
3783
3784 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:84
3785 msgid "Saturday: closed"
3786 msgstr "السبت: مغلق"
3787
3788 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:281 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:138
3789 msgid "Save"
3790 msgstr "حفظ"
3791
3792 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:207
3793 msgid "Save Changes"
3794 msgstr "حفظ التغييرات"
3795
3796 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:404
3797 msgid "Save Notes"
3798 msgstr "حفظ الملاحظات"
3799
3800 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:280
3801 msgid "Save changes to name or description?"
3802 msgstr "حفظ التغييرات كاسم أو كوصف"
3803
3804 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:83
3805 msgid "Saved Lists"
3806 msgstr "القوائم المحفوظة"
3807
3808 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:25
3809 msgid "Saved Searches"
3810 msgstr "عمليات البحث المحفوظة"
3811
3812 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3813 msgid "Scale Note for Graphic Material: "
3814 msgstr "مقياس الرسم: "
3815
3816 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3817 msgid "Scenarist"
3818 msgstr "كاتب السيناريو"
3819
3820 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3821 msgid "Scientific advisor"
3822 msgstr "مستشار علمي"
3823
3824 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3825 msgid "Screenwriter"
3826 msgstr "كاتب سيناريو"
3827
3828 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3829 msgid "Scribe"
3830 msgstr "ناسخ"
3831
3832 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3833 msgid "Sculptor"
3834 msgstr "نحات"
3835
3836 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:99
3837 msgid "Search"
3838 msgstr "بحث"
3839
3840 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:17
3841 msgid "Search Filter"
3842 msgstr "تصفية البحث"
3843
3844 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:49
3845 msgid "Search Filters"
3846 msgstr "مرشحات وتصفيات البحث"
3847
3848 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:48
3849 msgid "Search Hits Help"
3850 msgstr "تعليمات فعالية البحث"
3851
3852 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:105
3853 msgid "Search In Progress"
3854 msgstr "يتم الآن البحث"
3855
3856 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:15
3857 msgid "Search Input"
3858 msgstr "مُدخلات البحث"
3859
3860 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
3861 msgid "Search Library"
3862 msgstr "المكتبة المراد البحث فيها"
3863
3864 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:22
3865 msgid "Search Library:"
3866 msgstr "مكتبة البحث"
3867
3868 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:22
3869 msgid "Search Results"
3870 msgstr "نتائج البحث"
3871
3872 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:30
3873 msgid "Search Results List"
3874 msgstr "قائمة نتائج البحث"
3875
3876 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:28
3877 msgid "Search Results facets"
3878 msgstr "أوجه وجوانب نتائج البحث"
3879
3880 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:159
3881 msgid "Search Results filters"
3882 msgstr "تصفية نتائج البحث"
3883
3884 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1
3885 msgid "Search Results: "
3886 msgstr "نتائج البحث: "
3887
3888 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
3889 msgid "Search and History Preferences"
3890 msgstr "البحث وأرشيف التفضيلات"
3891
3892 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:99
3893 msgid "Search date"
3894 msgstr "تاريخ البحث"
3895
3896 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/series.tt2:47
3897 msgid "Search for related items by series"
3898 msgstr "بحث عن النُسخ المتعلقة حسب السلسلة"
3899
3900 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:104
3901 msgid "Search for related items by subject"
3902 msgstr "بحث عن النُسخ المتعلقة حسب الموضوع"
3903
3904 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:36
3905 msgid "Search hits per page"
3906 msgstr "عدد النتائج في كل صفحة"
3907
3908 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:41
3909 msgid "Search in progress icon"
3910 msgstr "أيقونة يتم الآن البحث"
3911
3912 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:113
3913 msgid "Search only within the chosen list"
3914 msgstr "البحث ضمن القائمة المحددة فقط"
3915
3916 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:42
3917 msgid "Search phrase match strictness"
3918 msgstr "البحث عن عبارة مطابقة تماماً"
3919
3920 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:37
3921 msgid "Search result number"
3922 msgstr "رقم نتيجة البحث"
3923
3924 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:1
3925 msgid "Search sorting"
3926 msgstr "ترتيب البحث"
3927
3928 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:48
3929 msgid "Search term"
3930 msgstr "مصطلح البحث"
3931
3932 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:43
3933 msgid "Search the Catalog"
3934 msgstr "البحث في الفهرس"
3935
3936 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:21
3937 msgid "Search:"
3938 msgstr "بحث:"
3939
3940 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:52
3941 msgid "Search: "
3942 msgstr "بحث: "
3943
3944 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3945 msgid "Second party"
3946 msgstr "الطرف الثاني"
3947
3948 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:103
3949 msgid "Secondary search date"
3950 msgstr "تاريخ البحث الثانوي"
3951
3952 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3953 msgid "Secretary"
3954 msgstr "سكريتر"
3955
3956 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:173
3957 msgid "Security Code"
3958 msgstr "رمز الحماية"
3959
3960 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
3961 msgid "See"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:85
3965 msgid "See All"
3966 msgstr "عرض الكل"
3967
3968 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:84
3969 msgid "See all of my lists"
3970 msgstr "عرض الكل من القوائم خاصتي"
3971
3972 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:45
3973 msgid "Select Action"
3974 msgstr "تحديد الإجراء"
3975
3976 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:113
3977 msgid "Select All Holds"
3978 msgstr "حدد كل الحجوزات"
3979
3980 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:70
3981 msgid "Select All Items"
3982 msgstr "حدد كل النُسخ"
3983
3984 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:87
3985 msgid "Select All Messages"
3986 msgstr "تحديد كل الرسائل"
3987
3988 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/org_selector.tt2:31
3989 msgid "Select Library"
3990 msgstr "حدد المكتبة"
3991
3992 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:145
3993 msgid "Select Shelving Location"
3994 msgstr "حدد موقع الـــرّف"
3995
3996 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:137
3997 msgid "Select a Part (optional):"
3998 msgstr "حدد جزءاُ (اختياري):"
3999
4000 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:137
4001 msgid "Select a Part:"
4002 msgstr "تحديد جزء:"
4003
4004 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:43
4005 msgid "Select a preference page"
4006 msgstr "اختيار صفحة التفضيلات"
4007
4008 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:50
4009 msgid "Select an account page"
4010 msgstr "اختيار صفحة الحساب"
4011
4012 #. (attrs.title)
4013 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:184
4014 msgid "Select hold %1"
4015 msgstr "حدد الحجز %1"
4016
4017 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:55
4018 msgid "Select holding library"
4019 msgstr "حدد مكتبة الحجز"
4020
4021 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:22
4022 msgid "Select item type:"
4023 msgstr "حدد فئة النُسخة:"
4024
4025 #. (message.title)
4026 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:101
4027 msgid "Select message %1"
4028 msgstr "حدد الرسالة %1"
4029
4030 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:16
4031 msgid "Select query type:"
4032 msgstr "حدد نوع الطلب:"
4033
4034 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:90
4035 msgid "Select search library"
4036 msgstr "حدد المكتبة ليتم البحث فيها"
4037
4038 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4039 msgid ""
4040 "Select this option to expand your results to all libraries while retaining "
4041 "the priority of your selected library's holdings."
4042 msgstr ""
4043 "تحديد هذا الخيار لإظهار نتائج من جميع المكتبات مع إعطاء أولوية نتائج مكتبتك."
4044
4045 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:68
4046 msgid "Select your action for the selected holds"
4047 msgstr "حدد الإجراء للحجوزات المحددة"
4048
4049 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:57
4050 msgid "Select your action for the selected messages"
4051 msgstr "حدد الإجراء للرسائل المحددة"
4052
4053 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:29
4054 msgid "Select your desired format(s)."
4055 msgstr "حدد الصيغ المفضلة"
4056
4057 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:49
4058 msgid "Select your desired language(s)."
4059 msgstr "حدد اللغات المفضلة"
4060
4061 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4062 msgid "Seller"
4063 msgstr "البائع"
4064
4065 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:5
4066 msgid "Send Call Number via Text/SMS"
4067 msgstr "إرسال رمز الاستدعاء عبر رسالة نصية قصيرة"
4068
4069 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:203
4070 msgid "September (9)"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4074 msgid "Series"
4075 msgstr "السلسلة"
4076
4077 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:74
4078 msgid "Set Active Date"
4079 msgstr "حدد تاريخ التفعيل"
4080
4081 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:242
4082 msgid "Set activation date"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4086 msgid "Set designer"
4087 msgstr "حدد المصمم"
4088
4089 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4090 msgid "Setting"
4091 msgstr "الإعدادات"
4092
4093 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4094 msgid "Setting: "
4095 msgstr "الإعدادات: "
4096
4097 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:167
4098 msgid "Share"
4099 msgstr "مشاركة"
4100
4101 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:47
4102 msgid "Share this list?"
4103 msgstr "هل تريد مشاركة هذه القائمة؟"
4104
4105 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:56
4106 msgid "Sharing Help"
4107 msgstr "مساعدة المشاركة"
4108
4109 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:1
4110 msgid ""
4111 "Sharing a list means that the contents of the list will be visible to "
4112 "others. To see the public view of a shared list, click on the HTML View link "
4113 "in the Saved Lists section."
4114 msgstr ""
4115 "عند مشاركة أحد القوائم، محتوى هذه القائمة سيصبح ظاهراً للجميع. يمكنك النقر "
4116 "على عرض رابط HTML في قسم القوائم المحفوظة، لمشاهدة المنظر العام للقائمة "
4117 "المشاركة."
4118
4119 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
4120 msgid "Shelf Browser"
4121 msgstr "متصفح الـــرّف"
4122
4123 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:46
4124 msgid "Shelving Location"
4125 msgstr "موقع الــرّف"
4126
4127 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:328
4128 msgid "Shelving location"
4129 msgstr "موقع الــّرف"
4130
4131 #. (facet.cmf.label)
4132 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:71
4133 msgid "Show Fewer %1 Entries"
4134 msgstr "عرض مُدخلات %1 أٌقل"
4135
4136 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:73
4137 msgid "Show Fewer Details"
4138 msgstr "عرض تفاصيل أقل"
4139
4140 #. (facet.cmf.label)
4141 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:76
4142 msgid "Show More %1 Entries"
4143 msgstr "عرض المزيد من مُدخلات %1"
4144
4145 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:74
4146 msgid "Show More Details"
4147 msgstr "عرض المزيد من التفاصيل"
4148
4149 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4150 msgid "Show Results from All Libraries"
4151 msgstr "عرض النتائج من كل المكتبات"
4152
4153 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:99
4154 msgid "Show all holds"
4155 msgstr "عرض كل الحجوزات"
4156
4157 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:115
4158 msgid "Show all results, not just those matching this term"
4159 msgstr "عرض كل النتائج متضمنة نتائج غير متطابقة"
4160
4161 #. (ou_name)
4162 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
4163 msgid "Show copies at %1"
4164 msgstr "عرض النُسخ في %1"
4165
4166 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:295
4167 msgid "Show fewer copies"
4168 msgstr "عرض عدد نُسخ أٌقل"
4169
4170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:294
4171 msgid "Show fewer copies icon"
4172 msgstr "عرض أيقونات نُسخ أٌقل"
4173
4174 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:136
4175 msgid "Show items in list"
4176 msgstr "عرض النُسخ في القائمة"
4177
4178 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:290
4179 msgid "Show more copies"
4180 msgstr "عرض المزيد من النُسخ"
4181
4182 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:289
4183 msgid "Show more copies icon"
4184 msgstr "عرض المزيد من أيقونات النُسخ"
4185
4186 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:97
4187 msgid "Show only available holds"
4188 msgstr "عرض الحجوزات المتاحة فقط"
4189
4190 #. (ctx.search_result_index + 1, ctx.hit_count)
4191 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:11
4192 msgid "Showing Item %1 of %2"
4193 msgstr "عرض النُسخة %1 لـِ %2"
4194
4195 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4196 msgid "Showing results from all libraries"
4197 msgstr "عرض النتائج من كل المكتبات"
4198
4199 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4200 msgid "Signer"
4201 msgstr "مغني"
4202
4203 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4204 msgid "Singer"
4205 msgstr "المغني"
4206
4207 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:103
4208 msgid "Skip warning when adding to temporary book list?"
4209 msgstr "تخطي التحذير عند الإضافة إلى قائمة الحجز المؤقت"
4210
4211 #. ("<q>' _ qhtml _ '</q>", fmt_bookbag)
4212 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
4213 msgid "Sorry, no entries were found for %1 within %2."
4214 msgstr "تعذر العثور على نتائج تطابق %1 في حدود %2"
4215
4216 #. ("<q>' _ qhtml _ '</q>")
4217 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
4218 msgid "Sorry, no entries were found for %1."
4219 msgstr "تعذر العثور على نتائج تطابق %1"
4220
4221 #. (fmt_bookbag)
4222 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
4223 msgid "Sorry, no entries were found for your search within %1."
4224 msgstr "تعذر العثور على نتائج تطابق في حدود %1"
4225
4226 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
4227 msgid "Sorry, no entries were found for your search."
4228 msgstr "تعذر العثور على نتائج تطابق كلمات البحث المُدخلة."
4229
4230 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:255 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:12
4231 msgid "Sort"
4232 msgstr "ترتيب"
4233
4234 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4235 msgid "Sort Results"
4236 msgstr "ترتيب النتائج"
4237
4238 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:66
4239 msgid "Sort by"
4240 msgstr "الترتيب حسب"
4241
4242 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:9
4243 msgid "Sort by Author"
4244 msgstr "الترتيب حسب المؤلف"
4245
4246 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:17
4247 msgid "Sort by Popularity"
4248 msgstr "الترتيب حسب الشعبية"
4249
4250 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:13
4251 msgid "Sort by Publication Date"
4252 msgstr "ترتيب حسب تاريخ النشر"
4253
4254 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:4
4255 msgid "Sort by Relevance"
4256 msgstr "ترتيب حسب درجة الصلة"
4257
4258 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:5
4259 msgid "Sort by Title"
4260 msgstr "الترتيب حسب العنوان"
4261
4262 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:249 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:6
4263 msgid "Sort list items by: "
4264 msgstr "ترتيب قائمة النُسخ حسب: "
4265
4266 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4267 msgid "Sound designer"
4268 msgstr "مهندس صوت"
4269
4270 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4271 msgid "Source of Description Note: "
4272 msgstr "وصف المصدر: "
4273
4274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4275 msgid "Speaker"
4276 msgstr "المتحدث"
4277
4278 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4279 msgid "Sponsor"
4280 msgstr "الراعي"
4281
4282 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4283 msgid "Stage director"
4284 msgstr "مخرج مسرحي"
4285
4286 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4287 msgid "Stage manager"
4288 msgstr "مدير المسرح"
4289
4290 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4291 msgid "Standards body"
4292 msgstr "معايير المتن"
4293
4294 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
4295 msgid "Starts with"
4296 msgstr "يبدأ بـــــِ"
4297
4298 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:162 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4299 msgid "State"
4300 msgstr "الولاية"
4301
4302 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:142
4303 msgid "State or Province"
4304 msgstr "الولاية أو المقاطعة"
4305
4306 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3159 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3166 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:121 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/avail.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:333
4307 msgid "Status"
4308 msgstr "الحالة"
4309
4310 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:53
4311 msgid "Stay logged in?"
4312 msgstr "حفظ تسجيل الدخول؟"
4313
4314 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4315 msgid "Stereotyper"
4316 msgstr "ستيروتايبر"
4317
4318 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4319 msgid "Storyteller"
4320 msgstr "راوي قصص"
4321
4322 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
4323 msgid "Street"
4324 msgstr "الشارع"
4325
4326 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:132 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4327 msgid "Street Address"
4328 msgstr "عنوان الشارع"
4329
4330 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4331 msgid "Street Address (2)"
4332 msgstr "عنوان الشارع (2)"
4333
4334 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4335 msgid "Study Program Information Note: "
4336 msgstr "معلومات برنامج الدراسة: "
4337
4338 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:15
4339 msgid "Subfield:"
4340 msgstr "الحقل الفرعي:"
4341
4342 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4343 msgid "Subject"
4344 msgstr "الموضوع"
4345
4346 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4347 msgid "Subject: "
4348 msgstr "الموضوع: "
4349
4350 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4351 msgid "Subjects"
4352 msgstr "الموضوعات"
4353
4354 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:251 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:252 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:137 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:39
4355 msgid "Submit"
4356 msgstr "حفظ"
4357
4358 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:195
4359 msgid "Submit Registration"
4360 msgstr "حفظ التسجيل"
4361
4362 #. (ctx.success_renewals)
4363 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:32
4364 msgid "Successfully renewed %1 item(s)"
4365 msgstr "تم تجديد %1 من النُسخ بنجاح"
4366
4367 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
4368 msgid "Summaries & More"
4369 msgstr "مُلخصات"
4370
4371 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
4372 msgid "Summary"
4373 msgstr "مُلخص"
4374
4375 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4376 msgid "Summary, etc.: "
4377 msgstr "المُلخص، إلى آخره: "
4378
4379 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summaryplus.tt2:4
4380 msgid "Summary: "
4381 msgstr "المُلخص: "
4382
4383 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4384 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:99
4385 msgid "Sunday: %1 - %2"
4386 msgstr "الأحد:  %1 - %2"
4387
4388 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:97
4389 msgid "Sunday: closed"
4390 msgstr "الأحد: مُغلق"
4391
4392 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4393 msgid "Supplement Note: "
4394 msgstr "ملاحظة الملحق: "
4395
4396 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
4397 msgid "Supplements"
4398 msgstr "الملاحق"
4399
4400 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4401 msgid "Supporting host"
4402 msgstr "المُضيف الداعم"
4403
4404 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4405 msgid "Surveyor"
4406 msgstr "مساح أراضي"
4407
4408 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:72
4409 msgid "Suspend"
4410 msgstr "تعليق"
4411
4412 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:238
4413 msgid "Suspend Hold Help"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:232
4417 msgid "Suspend these holds?"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:232
4421 msgid "Suspend this hold?"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:21
4425 msgid "Suspended"
4426 msgstr "مُعلّق"
4427
4428 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4429 msgid "System Details Note: "
4430 msgstr "ملاحظة تفاصيل النظام: "
4431
4432 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4433 msgid "System rules do not define how to handle this item"
4434 msgstr "قواعد النظام لا تحدد كيفية التعامل مع هذه النُسخة"
4435
4436 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:15
4437 msgid "TCN"
4438 msgstr "رقم التحكم بالنقل"
4439
4440 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
4441 msgid "Table of Contents"
4442 msgstr "جدول المحتويات"
4443
4444 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:11
4445 msgid "Tag:"
4446 msgstr "الوسم:"
4447
4448 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4449 msgid "Target Audience Note: "
4450 msgstr "ملاحظة الجمهور المُستهدف: "
4451
4452 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4453 msgid "Teacher"
4454 msgstr "المُعلم"
4455
4456 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4457 msgid "Technical director"
4458 msgstr "المخرج التقني"
4459
4460 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:28
4461 msgid "Telephone: "
4462 msgstr "الهاتف: "
4463
4464 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4465 msgid "Television director"
4466 msgstr "مخرج تلفزيوني"
4467
4468 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4469 msgid "Television producer"
4470 msgstr "منتج تلفزيوني"
4471
4472 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:48
4473 msgid "Temporary List"
4474 msgstr "القائمة المؤقتة"
4475
4476 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:6
4477 msgid "Temporary List Warning"
4478 msgstr "تحذير القائمة المؤقتة"
4479
4480 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4481 msgid "Terms Governing Use and Reproduction Note: "
4482 msgstr "تعليمات سياسة الاستخدام والنَسخ: "
4483
4484 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:27
4485 msgid "Text call number"
4486 msgstr "رمز الاستدعاء"
4487
4488 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
4489 msgid ""
4490 "The barcode used to login is marked as inactive.  Please contact your local "
4491 "library."
4492 msgstr "الباركود المُدخل غير مُفعل. الرجاء التواصل مع طاقم مكتبتك المحلية."
4493
4494 #. ("<b>' _ bad_email _ '</b>")
4495 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:15
4496 msgid ""
4497 "The email address \"%1\" is invalid.  Please try a different email address."
4498 msgstr ""
4499 "%1 هو عنوان البريد الإلكتروني غير صحيح. الرجاء إدخال عنوان بريد صحيح."
4500
4501 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4502 msgid "The item cannot circulate at this time"
4503 msgstr "لا يمكن إعارة النُسخة في الوقت الحالي"
4504
4505 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4506 msgid "The item cannot transit this far"
4507 msgstr "لا يمكن نقل النسخة بعيداً"
4508
4509 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4510 msgid "The item does not circulate"
4511 msgstr "لا يمكن إعارة هذه النُسخة"
4512
4513 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4514 msgid "The item is not holdable"
4515 msgstr "لا يمكن حجز النُسخة"
4516
4517 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4518 msgid "The item is not in a holdable status"
4519 msgstr "حالة النُسخة غير قابلة للحجز"
4520
4521 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4522 msgid "The item is too new to transit this far"
4523 msgstr "هذه النُسخة جديدة جداً للنقل بعيداً"
4524
4525 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4526 msgid "The item's circulation library does not fulfill holds"
4527 msgstr "المكتبة التي توجد بها النُسخة لا تقبل الحجز."
4528
4529 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4530 msgid "The item's location is not holdable"
4531 msgstr "موقع النُسخة غير قابل للحجز"
4532
4533 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:18
4534 msgid "The minimum amount you can pay is $0.01."
4535 msgstr ""
4536
4537 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:58
4538 msgid ""
4539 "The number of list items displayed per page when viewing a selected list."
4540 msgstr "عدد النُسخ المسردة في الصفحة الواحدة عند عرض القائمة المحددة."
4541
4542 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:38
4543 msgid "The number of lists displayed per page."
4544 msgstr "عدد القوائم في الصفحة"
4545
4546 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
4547 msgid ""
4548 "The password you chose was not considered complex enough to protect your "
4549 "account. Your password has not been reset."
4550 msgstr "قوة كلمة المرور المُدخلة ضعيفة، ولذلك لم يتم تغيير كلمة المرور."
4551
4552 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4553 msgid "The patron has reached the maximum number of holds"
4554 msgstr "لقد تجاوز المستفيد الحد الأقصى لعدد النُسخ المحجوزة"
4555
4556 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4557 msgid "The patron has too many items of this type checked out"
4558 msgstr "المستفيد قام باستعارة الكثير من نُسخ هذه الفئة"
4559
4560 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4561 msgid "The patron is barred"
4562 msgstr "المستفيد محظور"
4563
4564 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4565 msgid "The system could not find any items to match this hold request"
4566 msgstr "تعذر العثور على إيجاد أي نُسخ تتطابق مع طلب الحجز هذا"
4567
4568 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4569 msgid "The system could not find this item"
4570 msgstr "لا يمكن إيجاد هذه النُسخة"
4571
4572 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4573 msgid "The system could not find this patron"
4574 msgstr "تعذر العثور على اسم المستخدم هذا"
4575
4576 #. ("<b>' _ bad_user _ '</b>")
4577 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:20
4578 msgid "The username \"%1\" is taken.  Please try a different username."
4579 msgstr "اسم المستخدم \"%1\"  موجود. الرجاء إدخال اسم مستخدم آخر."
4580
4581 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:162
4582 msgid "The value entered does not have the correct format"
4583 msgstr "صيغة القيمة التي أدخلتها غير صحيحة."
4584
4585 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:63
4586 msgid "There are no items in your circulation history."
4587 msgstr "ليس هناك أي نُسخ في أرشيف الإعارة خاصتك."
4588
4589 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:98
4590 msgid "There is already a copy available at your local library."
4591 msgstr "هناك نُسخة متاحة في مكتبتك المحلية"
4592
4593 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4594 msgid "Thesis advisor"
4595 msgstr "مشرف الأطروحة"
4596
4597 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
4598 msgid ""
4599 "This account has been deactivated.  Please contact your local library."
4600 msgstr "لقد تمّ إلغاء تفعيل هذا الحساب. الرجاء التواصل مع مكتبتك المحلية."
4601
4602 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:158
4603 msgid "This field is required"
4604 msgstr "يجب تعبئة هذا الحقل"
4605
4606 #. (rec.mr_constituent_count)
4607 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:98
4608 msgid "This group contains %1 records"
4609 msgstr "هذه المجموعة تحتوي %1 من القيود"
4610
4611 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:11
4612 msgid ""
4613 "This information will disappear when you end your session, unless you login "
4614 "and save it to a permanent list."
4615 msgstr ""
4616 "لن تظهر هذه المعلومات مجدداً بعد انتهاء الجلسة، إلّا في حال الحفظ الدائم."
4617
4618 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:11
4619 msgid ""
4620 "This information will disappear when you logout, unless you save it to a "
4621 "permanent list."
4622 msgstr ""
4623 "لن تظهر هذه المعلومات مجدداً بعد تسجيل الخروج، إلّا في حال الحفظ الدائم."
4624
4625 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:179
4626 msgid "This item does not have any formats available for holds placement"
4627 msgstr "لا يمكن حجز هذه النُسخة"
4628
4629 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:339
4630 msgid "This list contains no items."
4631 msgstr "لا تحتوي هذه القائمة على أي نُسخ"
4632
4633 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:18
4634 msgid ""
4635 "This record has been deleted from the database.  We recommend that you "
4636 "remove this title from any lists it may have been added to."
4637 msgstr ""
4638 "لقد تم حذف هذا التسجيلة من قاعدة البيانات، ولذلك من الأفضل حذف هذا العنوان "
4639 "من جميع القوائم."
4640
4641 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
4642 msgid ""
4643 "This was not an active password reset request. Your password has not been "
4644 "reset."
4645 msgstr "فشل في تغيير كلمة المرور لأن  طلب تغيير كلمة المرور هذا غير مفعل."
4646
4647 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4648 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:60
4649 msgid "Thursday: %1 - %2"
4650 msgstr "الخميس: %1 - %2"
4651
4652 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:58
4653 msgid "Thursday: closed"
4654 msgstr "الخميس: مُغلق"
4655
4656 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4657 msgid "Time Period: "
4658 msgstr "الفترة الزمنية: "
4659
4660 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:8
4661 msgid "Tip:"
4662 msgstr "تلميح:"
4663
4664 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3137 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3145 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3154 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3162 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3168 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3173 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:97 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:314 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:350 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4665 msgid "Title"
4666 msgstr "العنوان"
4667
4668 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:6
4669 msgid "Title: A to Z"
4670 msgstr "العنوان: ألف إلى ياء"
4671
4672 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:7
4673 msgid "Title: Z to A"
4674 msgstr "العنوان: ألف إلى ياء"
4675
4676 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4677 msgid "Titles"
4678 msgstr "العناوين"
4679
4680 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:10
4681 msgid ""
4682 "To ensure your necessary receipt information is not lost, enter your email "
4683 "address above and a receipt will be emailed to you. Otherwise, make certain "
4684 "you have a printed receipt in hand before closing the payment receipt screen."
4685 msgstr ""
4686 "الرجاء إدخال عنوان بريدك الإلكتروني أعلاه ليتم إرسال معلومات الإيصال لك، أو "
4687 "تأكّد من طباعة الإيصال والحصول على نسخة منه قبل إغلاق نافذة إيصال الدفع."
4688
4689 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4690 msgid "Topic Heading: "
4691 msgstr "ترويسة الموضوع: "
4692
4693 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:231
4694 msgid "Total amount:"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:10
4698 msgid "Transaction Payments"
4699 msgstr "اجراءات الدفع"
4700
4701 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4702 msgid "Transcriber"
4703 msgstr "ناسخ"
4704
4705 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4706 msgid "Translator"
4707 msgstr "مترجم"
4708
4709 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:48
4710 msgid "Truncation"
4711 msgstr "الشذب"
4712
4713 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:30
4714 msgid "Try Payment Again"
4715 msgstr ""
4716
4717 #. ("<strong>' _ i18n_advsearch _ '</strong>")
4718 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:36
4719 msgid "Try changing to %1."
4720 msgstr "حاول التغيير إلى %1."
4721
4722 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4723 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:34
4724 msgid "Tuesday: %1 - %2"
4725 msgstr "الثلاثاء: %1-%2"
4726
4727 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:32
4728 msgid "Tuesday: closed"
4729 msgstr "الثلاثاء: مغلق"
4730
4731 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4732 msgid "Type designer"
4733 msgstr "مصمم النوع"
4734
4735 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4736 msgid "Type of Computer File or Data Note: "
4737 msgstr "صيغة الملف أو نوع البيانات: "
4738
4739 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4740 msgid "Type of Report and Period Covered Note: "
4741 msgstr "نوع التقرير و الفترة الزمنية التي يشملها: "
4742
4743 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:68
4744 msgid "Type: "
4745 msgstr "النوع: "
4746
4747 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4748 msgid "Typographer"
4749 msgstr "مُنسق الخطوط"
4750
4751 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4752 msgid "University place"
4753 msgstr "مكان الجامعة"
4754
4755 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:98
4756 msgid "Unknown problem"
4757 msgstr "مشكلة غير معروفة"
4758
4759 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:128
4760 msgid "Update"
4761 msgstr "تحديث"
4762
4763 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:9
4764 msgid "Update Email"
4765 msgstr "تحديث البريد الإلكتروني"
4766
4767 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:74
4768 msgid "Update Email Address"
4769 msgstr "تحديث عنوان البريد الإلكتروني"
4770
4771 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:10
4772 msgid "Update Password"
4773 msgstr "تحديث كلمة المرور"
4774
4775 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:9
4776 msgid "Update Username"
4777 msgstr "تحديث اسم المستخدم"
4778
4779 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:60
4780 msgid "User name:"
4781 msgstr "الاسم:"
4782
4783 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:47
4784 msgid "Username"
4785 msgstr "اسم المستخدم"
4786
4787 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:19
4788 msgid "Value:"
4789 msgstr "القيمة:"
4790
4791 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4792 msgid "Video Format"
4793 msgstr "صيغة الفيديو"
4794
4795 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4796 msgid "Videographer"
4797 msgstr "مصور فيديو"
4798
4799 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:28
4800 msgid "View Charges"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:63
4804 msgid "View My Checked Out E-Items"
4805 msgstr "عرض إعاراتي من النسخ الإلكترونية"
4806
4807 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:57
4808 msgid "View My Checked Out Items"
4809 msgstr "عرض النُسخ المُعارة"
4810
4811 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:78
4812 msgid "View My E-Items On Hold"
4813 msgstr "عرض حجوزاتي من النسخ الإلكترونية"
4814
4815 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:93
4816 msgid "View My E-Items Ready for Pickup"
4817 msgstr "عرض النسخ الإلكترونية الجاهزة للالتقاط والخاصة بي"
4818
4819 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:72
4820 msgid "View My Holds"
4821 msgstr "عرض كل الحجوزات"
4822
4823 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:87
4824 msgid "View My Holds Ready for Pickup"
4825 msgstr "عرض النُسخ المحجوزة المُتاحة للاستلام."
4826
4827 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:62
4828 msgid "View My List"
4829 msgstr "عرض القائمة الخاصة بي"
4830
4831 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:119
4832 msgid "View My Lists"
4833 msgstr "عرض قوائمي"
4834
4835 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:121
4836 msgid "View My Temporary List"
4837 msgstr "عرض قائمتي المؤقتة"
4838
4839 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:288
4840 msgid "View all formats and editions "
4841 msgstr "عرض كافة التنسيقات والإصدارات "
4842
4843 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:250
4844 msgid "View other formats and editions"
4845 msgstr "عرض التنسيقات والاصدارات الأخرى"
4846
4847 #. (mr_attrs.title)
4848 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:35
4849 msgid "Viewing Results for Grouped Record: %1"
4850 msgstr "عرض نتائج لـِ التسجيلات المُجمعة: %1"
4851
4852 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:8
4853 msgid ""
4854 "Visit our FAQs section for answers to common questions about how to use your "
4855 "account."
4856 msgstr ""
4857 "يمكنك زيارة قسم الأسئلة الأكثر شيوعاً لمعرفة الإجابة عن الكثير من الأسئلة "
4858 "حول كيفية استخدام حسابك."
4859
4860 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4861 msgid "Vocalist"
4862 msgstr "مُطرب"
4863
4864 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4865 msgid "Voice actor"
4866 msgstr "ممثل صوت"
4867
4868 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
4869 msgid "Volume hold"
4870 msgstr "مجلد الحجز"
4871
4872 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
4873 msgid "Volumes"
4874 msgstr "المجلدات"
4875
4876 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:49
4877 msgid "Waiting for copy"
4878 msgstr "انتظار النَسخ"
4879
4880 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4881 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:47
4882 msgid "Wednesday: %1 - %2"
4883 msgstr "الأربعاء: %1 - %2"
4884
4885 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:45
4886 msgid "Wednesday: closed"
4887 msgstr "الأربعاء: مغلق"
4888
4889 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4890 msgid "With Note: "
4891 msgstr "ملاحظة مرفقة: "
4892
4893 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4894 msgid "Witness"
4895 msgstr "الشاهد"
4896
4897 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4898 msgid "Wood engraver"
4899 msgstr "حفارة الخشب"
4900
4901 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4902 msgid "Woodcutter"
4903 msgstr "حطاب"
4904
4905 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:49
4906 msgid ""
4907 "Words may be right-hand truncated using an asterisk. Use a single asterisk * "
4908 "to truncate any number of characters."
4909 msgstr "يُمكن استخدام * لشذب أي عدد من المحارف من الجهة اليمنى."
4910
4911 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4912 msgid "Writer of accompanying material"
4913 msgstr "كاتب المواد المُرفقة"
4914
4915 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4916 msgid "Writer of added commentary"
4917 msgstr "كاتب التعقيب المُضاف"
4918
4919 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4920 msgid "Writer of added lyrics"
4921 msgstr "كاتب كلمات الأغنية المُضافة"
4922
4923 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4924 msgid "Writer of added text"
4925 msgstr "كاتب النص المُضاف"
4926
4927 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4928 msgid "Writer of introduction"
4929 msgstr "مؤلف المقدمة"
4930
4931 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4932 msgid "Writer of preface"
4933 msgstr "كاتب المَدخل"
4934
4935 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4936 msgid "Writer of supplementary textual content"
4937 msgstr "كاتب محتوى المُلحق"
4938
4939 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4940 msgid "YYYY-MM-DD or YYYY/MM/DD"
4941 msgstr "يوم-شهر-عام أو يوم/شهر/عام"
4942
4943 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:241
4944 msgid "Yes"
4945 msgstr "نعم"
4946
4947 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:206
4948 msgid "Yes, by Email"
4949 msgstr "نعم، عبر البريد الإلكتروني"
4950
4951 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:214
4952 msgid "Yes, by Phone"
4953 msgstr "نعم، عبر الهاتف"
4954
4955 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:224
4956 msgid "Yes, by Text Messaging"
4957 msgstr "نعم، عبر رسالة نصية"
4958
4959 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:83
4960 msgid "Yes, this hold is active now"
4961 msgstr "نعم، تم تفعيل الحجز الآن"
4962
4963 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:10
4964 msgid "You are adding to a temporary list."
4965 msgstr "تقوم بالإضافة إلى قائمة مؤقتة."
4966
4967 #. (ctx.browsing_ou.name)
4968 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:9
4969 msgid "You are now browsing %1"
4970 msgstr "أنت تتصفح %1 الآن"
4971
4972 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/js.tt2:15
4973 msgid ""
4974 "You have entered an invalid date, or an improperly formatted date.  Please "
4975 "enter Date of Birth in YYYY-MM-DD or YYYY/MM/DD format and try again."
4976 msgstr ""
4977 "تم إدخال تاريخ أو صيغة تاريخ غير صحيحة. الرجاء إدخال تاريخ الميلاد حسب صيغة "
4978 "يوم-شهر-عام أو يوم/شهر/عام، ثم قم بالمحاولة مجدداً."
4979
4980 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:202
4981 msgid "You have no current fines."
4982 msgstr "ليس لديك أي غرامات حالية"
4983
4984 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:33
4985 msgid "You have no e-item holds ready to be checked out."
4986 msgstr "لا يوجد لديك حجوزات جاهزة لـِ نسخ إلكترونية من أجل استعارتها."
4987
4988 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:33
4989 msgid "You have no e-item holds."
4990 msgstr "لا يوجد لديك حجوزات لـِ نسخ إلكترونية."
4991
4992 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:26
4993 msgid "You have no e-items checked out."
4994 msgstr "لا يوجد لديك إعارات لـِ نسخ إلكترونية."
4995
4996 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:58
4997 msgid "You have no historical payments to display."
4998 msgstr "لا يوجد أرشيف مدفوعات من أجل إظهاره"
4999
5000 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:28
5001 msgid "You have no items checked out."
5002 msgstr "لا يوجد لديك أي نُسخ مُعارة"
5003
5004 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:16
5005 msgid "You have not created a list yet."
5006 msgstr "لم تقم بإنشاء قائمة بعد"
5007
5008 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:133
5009 msgid ""
5010 "You have permission to override some of the failed holds. Click Submit to "
5011 "override and place your hold on the selected items."
5012 msgstr ""
5013 "تمتلك صلاحية تجاهل بعض من الحجوزات المتعذرة. الرجاء النقر على إرسال للتجاهل "
5014 "وحجز النُسخ المحددة."
5015
5016 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:56
5017 msgid ""
5018 "You may use ^ and $ to indicate \"phrase begins with\" and \"phrase ends "
5019 "with,\" respectively, within a search phrase enclosed in quotation marks."
5020 msgstr ""
5021 "يمكنك استخدام المحرف الخاص (^) لتشير إلى عبارة تبدأ بـِــ . كما يمكنك "
5022 "استخدام المحرف الخاص ($) لتشير إلى عبارة تنتهي بـِــ . ثم قم بوضع عبارة "
5023 "البحث ضمن إشارتي اقتباس."
5024
5025 #. (here_link_text)
5026 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:0
5027 msgid ""
5028 "Your account does not currently have an email address set. Set your email "
5029 "address %1"
5030 msgstr ""
5031 "لم يتم ربط حسابك بأي عنوان بريد إلكتروني بعد. إضافة عنوان بريدك الإلكتروني %1"
5032
5033 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:105
5034 msgid ""
5035 "Your browse term seems to begin with an article (a, an, the). You might get "
5036 "better results by omitting the article."
5037 msgstr ""
5038 "يبدو أن الكلمة المفتاحية الإنكليزية التي تبحث عنها تبدأ بأداة (a, an, the). "
5039 "ستحصل على نتائج أفضل، إذا قمت بحذف هذه الأداة."
5040
5041 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:23
5042 msgid ""
5043 "Your browser does not have Javascript enabled, and we cannot process credit "
5044 "card payments without it.  Please change your browser settings and try again."
5045 msgstr ""
5046 "جافا سكربت غير مُفعلة في متصفحك، لا يمكن معالجة الدفع بوساطة البطاقة "
5047 "الائتمانية بدون تفعيل جافا سكربت. الرجاء ضبط إعدادات متصفحك، والمحاولة "
5048 "مجدداً."
5049
5050 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:25
5051 msgid "Your current password was not correct."
5052 msgstr "كلمة المرور الحالية غير صحيحة"
5053
5054 #. (ctx.user.email)
5055 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:12
5056 msgid "Your email has been queued for delivery to %1"
5057 msgstr ""
5058 "لقد تم وضع البريد الإلكتروني في صف الانتظار، ليتم إرساله لاحقاً إلى %1"
5059
5060 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:35
5061 msgid "Your hold has been canceled."
5062 msgstr ""
5063
5064 #. (fmt_expire_date)
5065 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:43
5066 msgid ""
5067 "Your library card expired on %1. Please contact a librarian to resolve this "
5068 "issue."
5069 msgstr ""
5070 "ستنتهي صلاحية بطاقة المكتبة خاصتك في %1. الرجاء التواصل مع طاقم المكتبة لحل "
5071 "هذه المسألة."
5072
5073 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:23
5074 msgid "Your message has been sent!"
5075 msgstr "تم إرسال الرسالة!"
5076
5077 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:33
5078 msgid "Your payment has been approved."
5079 msgstr "تم تأكيد الدفع"
5080
5081 #. (ctx.user.email)
5082 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:14
5083 msgid "Your receipt will be emailed to %1"
5084 msgstr "سيتم إرسال إيصالك إلى %1 عبر البريد الإلكتروني"
5085
5086 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
5087 msgid ""
5088 "Your user name or barcode has been submitted for a password reset. If a "
5089 "matching account with an email address is found, you will soon receive an "
5090 "email at that address with further instructions for resetting your password."
5091 msgstr ""
5092 "إذا كان عنوان البريد الإلكتروني لاسم المستخدم أو الباركود المُدخل موجود، "
5093 "سيتم إرسال بريد إلكتروني لك متضمناً التعليمات لتغيير كلمة المرور."
5094
5095 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
5096 msgid "ZIP"
5097 msgstr "الرمز البريدي"
5098
5099 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:147
5100 msgid "ZIP or Postal Code"
5101 msgstr "الرمز البريدي"
5102
5103 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:164
5104 msgid "Zip"
5105 msgstr "الرمز البريدي"
5106
5107 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
5108 msgid "Zip Code"
5109 msgstr "الرمز البريدي"
5110
5111 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:102
5112 msgid "and"
5113 msgstr "و"
5114
5115 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:53
5116 msgid "circ_history.csv"
5117 msgstr "circ_history.csv"
5118
5119 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:148
5120 msgid "copy"
5121 msgstr "نُسخة"
5122
5123 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:120
5124 msgid "edit"
5125 msgstr "تعديل"
5126
5127 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:51
5128 msgid "environment* agency"
5129 msgstr "وكالة البيئة*"
5130
5131 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:44
5132 msgid "garcia marquez"
5133 msgstr "غارسيا ماركيز"
5134
5135 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:59
5136 msgid "harry"
5137 msgstr "هاري"
5138
5139 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:0
5140 msgid "here"
5141 msgstr "هنا"
5142
5143 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:59
5144 msgid "stone"
5145 msgstr "حجري"
5146
5147 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:148
5148 msgid "title"
5149 msgstr "العنوان"
5150
5151 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:83
5152 msgid "to your credit card?"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:33
5156 msgid "unread"
5157 msgstr "غير مقروء"
5158
5159 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:124
5160 msgid "view"
5161 msgstr "عرض"
5162
5163 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:148
5164 msgid "volume"
5165 msgstr "المجلد"
5166
5167 #~ msgid "April"
5168 #~ msgstr "نيسان"
5169
5170 #~ msgid "Are you sure you are ready to charge %1 to your credit card?"
5171 #~ msgstr "هل تؤكد دفع %1 من بطاقتك الإئتمانية؟"
5172
5173 #~ msgid "August"
5174 #~ msgstr "آب"
5175
5176 #~ msgid "September"
5177 #~ msgstr "أيلول"
5178
5179 #~ msgid "Submit Payment"
5180 #~ msgstr "حفظ الدفع"
5181
5182 #~ msgid "Balance Owed"
5183 #~ msgstr "الرصيد المُستحق"
5184
5185 #~ msgid "Click %1Cancel%2 to go back and (un)select other fines."
5186 #~ msgstr "انقر على %1إلغاء%2 للرجوع أو لتحديد/لإلغاء تحديد الغرامات الأخرى."
5187
5188 #~ msgid "December"
5189 #~ msgstr "كانون الأول"
5190
5191 #~ msgid "February"
5192 #~ msgstr "شباط"
5193
5194 #~ msgid "March"
5195 #~ msgstr "آذار"
5196
5197 #~ msgid "May"
5198 #~ msgstr "أيار"
5199
5200 #~ msgid "Total Amount Paid"
5201 #~ msgstr "المجموع الكلي المدفوع"
5202
5203 #~ msgid "Total amount to pay:"
5204 #~ msgstr "المجموع النهائي للدفع:"
5205
5206 #~ msgid "Transaction Start Time"
5207 #~ msgstr "بداية تاريخ الإجراء"
5208
5209 #~ msgid ""
5210 #~ "You either have no fines to pay or you have selected fines whose total is "
5211 #~ "non-positive.  We cannot process non-positive amounts."
5212 #~ msgstr ""
5213 #~ "قد لا يكون عليك أي غرامات للدفع، أو مجموع مبلغ الغرامات يساوي عدد سالب، لا "
5214 #~ "يمكننا معالجة المبالغ السالبة."
5215
5216 #~ msgid "Fines"
5217 #~ msgstr "الغرامات"
5218
5219 #~ msgid "Fines:"
5220 #~ msgstr "الغرامات:"
5221
5222 #~ msgid "Last Payment Time"
5223 #~ msgstr "تاريخ آخر دفع"
5224
5225 #~ msgid "November"
5226 #~ msgstr "تشرين الثاني"
5227
5228 #~ msgid "October"
5229 #~ msgstr "تشرين الأول"
5230
5231 #~ msgid "Other Fees"
5232 #~ msgstr "الرسوم الأخرى"
5233
5234 #~ msgid "Pay Fines"
5235 #~ msgstr "دفع الغرامات"
5236
5237 #~ msgid "Pay selected fines"
5238 #~ msgstr "دفع الغرامات المحددة"
5239
5240 #~ msgid "Results %1 - %2 of about %3"
5241 #~ msgstr "نتائج %1 - %2 حول %3"
5242
5243 #~ msgid "Selected fines you are paying for:"
5244 #~ msgstr "الغرامات المحددة التي ستدفعها:"
5245
5246 #~ msgid "Go back to try again or to cancel this payment attempt."
5247 #~ msgstr "يمكنك الرجوع من أجل المحاولة مرة أخرى أو إلغاء محاولة الدفع هذه"
5248
5249 #~ msgid "January"
5250 #~ msgstr "كانون الثاني"
5251
5252 #~ msgid "July"
5253 #~ msgstr "تموز"
5254
5255 #~ msgid "June"
5256 #~ msgstr "حزيران"
5257
5258 #~ msgid "Initial Amount Owed"
5259 #~ msgstr "المبلغ أو الكمية الأولية المستحقة"