1 # Armenian translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-09-15 19:07+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-07-27 11:51+0000\n"
12 "Last-Translator: TZ <tigran@flib.sci.am>\n"
13 "Language-Team: Armenian <hy@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2020-09-16 06:06+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 83bdf6c8a3a5f87722c8927e54838522f3e57504)\n"
20 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:21
22 msgstr "(853) Հիմնական"
24 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:22
25 msgid "(854) Supplement"
26 msgstr "(854) Հավելված"
28 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:23
32 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:66
36 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:55
40 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:9
44 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:93
48 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:47
50 msgstr "Ավելացնել Նոր"
52 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:178
53 msgid "Add to record entry"
54 msgstr "Ավ ելացրու գրառման մուտքին"
56 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:39
57 msgid "Batch Item Receive"
58 msgstr "Նյութը փաթեթով ստացված է"
60 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:104
61 msgid "Bibliographic Record"
62 msgstr "Մատենագիտական գրառում"
64 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:34
65 msgid "Billing address:"
66 msgstr "Հաշիվ գրելու հասցե"
68 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:6
72 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:7
76 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:207
77 msgid "Captions and Patterns"
78 msgstr "Տիտրեր և պատկերներ"
80 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:144
82 msgstr "Ժամանակագրություն"
84 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:8
88 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:261 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:36
89 msgid "Clone Subscription"
90 msgstr "Բաժանորդագրություն կլոնին"
92 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:305
96 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:149
100 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:8
102 msgstr "Ստեղծման ամսաթիվ"
104 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:26
105 msgid "Create Many Streams"
106 msgstr "Ստեղծիր շատ հոսքեր"
108 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:76
109 msgid "Create New Items"
110 msgstr "Ստեղծիր նոր նյութեր"
112 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:135
113 msgid "Create Streams"
114 msgstr "Ստեղծիր հոսքեր"
116 #. ("<span name=\"obj_create\"></span>")
117 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:64
118 msgid "Created by %1"
119 msgstr "Ստեղծված է %1"
121 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:92
122 msgid "Date Expected"
123 msgstr "Սպասվող ամսաթիվ"
125 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:100
126 msgid "Date Received"
127 msgstr "Ստացման ամսաթիվ"
129 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:10
130 msgid "Delete Selected"
131 msgstr "Ջնջիր ընտրվածները"
133 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:105
137 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:65
138 msgid "Department: ${0}"
139 msgstr "Բաժանմունք: ${0}"
141 #. ("<span name=\"department\"></span>")
142 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:45
143 msgid "Department: %1"
144 msgstr "Բաժանմունք: %1"
146 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:9
150 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:3
151 msgid "Distributions"
154 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:184
155 msgid "Do not use record entry"
156 msgstr "Մի օգտագործիր գրառման մուտքը"
158 #. ("<span name=\"obj_edit\"></span>")
159 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:65
161 msgstr "Խմբագրված %1"
163 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:100
165 msgstr "Ավարտի ամսաթիվ"
167 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:146
171 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:5
175 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:106
176 msgid "Expected Date Offset"
177 msgstr "Սպասվող ամսաթվի շեղում"
179 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:83
183 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:43
184 msgid "Generate Issuance and Item Predictions"
185 msgstr "Ստեղծեք թողարկման և նյութի կանխատեսումներ"
187 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:16
188 msgid "Generate Predictions"
189 msgstr "Ստեղծեք կանխատեսումներ"
191 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:268
193 "Holdings-related objects, like issuances, items, units, and summaries will "
194 "<em>not</em> be cloned."
196 "Պահումներ ունեցող օբյելտները, ինչպիսիք են՝ համարները, միավորները, և "
197 "համառոտագրությունները <em>չեն</em> կլոնավորվի։"
199 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:79
200 msgid "How many items?"
201 msgstr "Քանի՞ նյութ։"
203 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:139
207 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:5
211 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:77
215 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:50
216 msgid "Import From Bibliographic or Legacy Serial Records"
217 msgstr "Ներբեռնել մատենագիտական կամ Ժառնգական պարբերականների գրառումներից"
219 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:219 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:3
223 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:32
227 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:24
228 msgid "Mailing address:"
229 msgstr "Փոստային հասցե։"
231 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:70
232 msgid "Manage Routing List"
233 msgstr "Կառավարիր շրջաբերական ցուցակները"
235 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:180
236 msgid "Merge with record entry"
237 msgstr "Ձուլիր գրառման մուտքի հետ"
239 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:11
240 msgid "New Distribution"
243 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:8
247 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:35
251 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:23
255 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:19
256 msgid "New Subscription"
257 msgstr "Նոր բաժանորդագրություն"
259 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:10
263 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:11
264 msgid "Not Published"
265 msgstr "Չի հրատարակված"
267 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:115
271 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:107
272 msgid "Number of Distributions"
273 msgstr "Բաշխումների քանակներ"
275 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:94
276 msgid "Owning Library"
277 msgstr "Տնօրինող գրադարան"
279 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:55
283 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:7
287 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:69
288 msgid "Predict a certain number of issuances:"
289 msgstr "Կանխատեսիր որոշակի քանակի տրումները"
291 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:57
292 msgid "Predict until end of subscription"
293 msgstr "Կանխատեսիր մինչև բաժանորդագրության վերջը"
295 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:83
296 msgid "Reader (barcode):"
297 msgstr "Ընթերցիչ (գծիկանիշ)"
299 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:63
300 msgid "Reader: ${0} / ${1}, ${2} ${3} (${4})"
301 msgstr "Ընթերցիչ: ${0} / ${1}, ${2} ${3} (${4})"
303 #. ("<span name=\"barcode\"></span>", "<span name=\"name\"></span>", "<span name=\"ou\"></span>")
304 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:18
305 msgid "Reader: %1 / %2 (%3)"
306 msgstr "Ընթերցիչ: %1 / %2 (%3)"
308 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:12
312 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:295
313 msgid "Record specified by this unique identifier:"
314 msgstr "Գրառում, որը բնորոշված է այս եզակի բնութագրիչով։"
316 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:6
318 msgstr "Թարմացրու ցանցը"
320 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:10
324 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:29
325 msgid "Routing List For Selected Stream"
326 msgstr "Շրջաբերական ցուցակ ընտրված հոսքերի համար"
328 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:283
329 msgid "Same record as the existing subscription"
330 msgstr "Նույն գրառումը որպես առկա բաժանորդագրություն"
332 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:40
334 msgstr "Հիշել փոփոխությունները"
336 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:72
337 msgid "Select records from which to import caption and pattern fields."
339 "Ընտրիր գրառումները, որոնցից պետք է ներբեռնել տիտրերի և պատկերների դաշտերը։"
341 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:2
342 msgid "Serial Routing List"
343 msgstr "Պարբերականի շրջաբերական ցուցակ"
345 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:45
346 msgid "Showing items attached to the issuance,"
347 msgstr "Ցույց են տրվում տրմանը կցված նյութերը։"
349 #. ("<em><a href=\"javascript:void(0);\" id=\"sdist_label_here\"></a></em>", "<span id=\"sdist_org_unit_name_here\"></span>")
350 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:38
351 msgid "Showing streams attached to the distribution, %1 (%2)."
352 msgstr "Ցույց են տրվում տարածմանը կցված հոսքերը։ %1 (%2)."
354 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:97
356 msgstr "Սկսելու ամսաթիվ"
358 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:107
362 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:86
366 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:3
370 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:33
371 msgid "Subscription Details"
372 msgstr "Բաժանորդագրության մանրամասներ"
374 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:52
375 msgid "Subscriptions"
376 msgstr "Բաժանորդագրություններ"
378 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:84
382 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:264
384 "This feature will clone a subscription and all of its subscription notes, "
385 "distributions, distribution notes, captions and patterns, streams, and "
386 "routing list users."
388 "Այս հնարավորությունը կկլոնավորի բաժանորդագրությունը և դրան առնչվող բոլոր "
389 "նշումները, բաշխումները, բաշխման նշումները, տիտրերը և պատկերները, հոսքերը և "
390 "շրջաբերական ցուցակի օգտվողներին։"
392 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:272
393 msgid "To what bibliographic record should the new subscription be attached?"
394 msgstr "Ո՞ր մատենագիտական գրառմանը պետք է նոր բաժանորդագրությունը կցվի։"
396 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:6
400 #. ("<span name=\"stream_id\"></span>")
401 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:12
402 msgid "Unlabeled stream ID #%1"
403 msgstr "Չպիտակավորված հոսքի ID #%1"
405 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:182
406 msgid "Use record entry only"
407 msgstr "Օգտագործիր միայն գրառման մուտքը"
409 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:49
411 msgstr "Դիտիր/Խմբագրի"
413 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:6
414 msgid "View/Edit Notes"
415 msgstr "Դիտիր/Խմբագրի նշումները"
417 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:28
419 msgstr "Հրաշագործ․․․"