]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/serial/ar-JO.po
Merge branch 'master' of git.evergreen-ils.org:Evergreen
[Evergreen.git] / build / i18n / po / serial / ar-JO.po
1 # Arabic translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-30 15:31+0000\n"
12 "Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-31 04:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n"
19
20 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:21
21 msgid "(853) Basic"
22 msgstr "(853) أساسي"
23
24 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:22
25 msgid "(854) Supplement"
26 msgstr "(854) المُلحق"
27
28 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:23
29 msgid "(855) Index"
30 msgstr "(855) الكشاف"
31
32 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:66
33 msgid "(Inactive)"
34 msgstr "غير مفعلة"
35
36 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:55
37 msgid "<u>P</u>rint"
38 msgstr "<u>P</u>طباعة"
39
40 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:9
41 msgid "Active"
42 msgstr "مُفعل"
43
44 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:93
45 msgid "Add"
46 msgstr "إضافة"
47
48 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:47
49 msgid "Add New"
50 msgstr "إضافة جديدة"
51
52 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:178
53 msgid "Add to record entry"
54 msgstr "إضافة لمدخل التسجيلة"
55
56 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:39
57 msgid "Batch Item Receive"
58 msgstr "النُسخة المُعدة للاستلام"
59
60 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:104
61 msgid "Bibliographic Record"
62 msgstr "التسجيلة الببليوغرافية"
63
64 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:34
65 msgid "Billing address:"
66 msgstr "عنوان الفاتورة"
67
68 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:6
69 msgid "Bindery"
70 msgstr "قسم التجليد"
71
72 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:7
73 msgid "Bound"
74 msgstr "مُقيد"
75
76 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:207
77 msgid "Captions and Patterns"
78 msgstr "التسميات والأنماط"
79
80 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:144
81 msgid "Chronology"
82 msgstr "التسلسل/التقسيم الزمني"
83
84 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:8
85 msgid "Claimed"
86 msgstr "المُطالب بها"
87
88 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:261 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:36
89 msgid "Clone Subscription"
90 msgstr "استنساخ الاشتراك"
91
92 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:305
93 msgid "Clone!"
94 msgstr "استنساخ!"
95
96 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:149
97 msgid "Create"
98 msgstr "إنشاء"
99
100 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:8
101 msgid "Create Date"
102 msgstr "تاريخ الإنشاء"
103
104 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:26
105 msgid "Create Many Streams"
106 msgstr "إنشاء العديد من التيارات"
107
108 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:76
109 msgid "Create New Items"
110 msgstr "إنشاء نُسخ جديدة"
111
112 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:135
113 msgid "Create Streams"
114 msgstr "إنشاء تيارات"
115
116 #. ("<span name=\"obj_create\"></span>")
117 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:64
118 msgid "Created by %1"
119 msgstr "إنشاء مِن قبل %1"
120
121 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:92
122 msgid "Date Expected"
123 msgstr "التاريخ المُتَوقع"
124
125 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:100
126 msgid "Date Received"
127 msgstr "تاريخ الاستلام"
128
129 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:10
130 msgid "Delete Selected"
131 msgstr "حذف المحدد"
132
133 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:105
134 msgid "Department:"
135 msgstr "القسم:"
136
137 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:65
138 msgid "Department: ${0}"
139 msgstr "القسم: ${0}"
140
141 #. ("<span name=\"department\"></span>")
142 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:45
143 msgid "Department: %1"
144 msgstr "القسم: %1"
145
146 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:9
147 msgid "Discarded"
148 msgstr "المرفوضة/المُهملة"
149
150 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:3
151 msgid "Distributions"
152 msgstr "التوزيعات"
153
154 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:184
155 msgid "Do not use record entry"
156 msgstr "لا تستخدم مدخل التسجيلة"
157
158 #. ("<span name=\"obj_edit\"></span>")
159 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:65
160 msgid "Edited by %1"
161 msgstr "تحرير مِن قبل %1"
162
163 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:100
164 msgid "End Date"
165 msgstr "تاريخ الانتهاء"
166
167 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:146
168 msgid "Enumeration"
169 msgstr "التعداد"
170
171 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:5
172 msgid "Expected"
173 msgstr "المُتوقعة/المُنتظرة"
174
175 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:106
176 msgid "Expected Date Offset"
177 msgstr "إزاحة التاريخ المتوقع"
178
179 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:83
180 msgid "Generate"
181 msgstr "تَوليد"
182
183 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:43
184 msgid "Generate Issuance and Item Predictions"
185 msgstr "توليد الاصدار والنُسخ المُتوقعة/المُنتظرة"
186
187 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:16
188 msgid "Generate Predictions"
189 msgstr "توليد المُنتظرات/المُتوقعات"
190
191 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:268
192 msgid ""
193 "Holdings-related objects, like issuances, items, units, and summaries will "
194 "<em>not</em> be cloned."
195 msgstr ""
196 "الأشياء المُرتبطة بالحيازات، مثل الأعداد، النُسخ، الوحدات، والمُلخصات<em>لا "
197 "يمكن</em> أن يتم استنساخها"
198
199 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:79
200 msgid "How many items?"
201 msgstr "كم عدد النُسخ؟"
202
203 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:139
204 msgid "How many?"
205 msgstr "كم العدد؟"
206
207 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:5
208 msgid "ID"
209 msgstr "الرمز المعرّف"
210
211 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:77
212 msgid "Import"
213 msgstr "استيراد"
214
215 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:50
216 msgid "Import From Bibliographic or Legacy Serial Records"
217 msgstr "الاستيراد من الببليوغرافية أو من تسجيلات السلسلة الموروثة"
218
219 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:219 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:3
220 msgid "Issuances"
221 msgstr "الأعداد"
222
223 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:32
224 msgid "Items"
225 msgstr "النُسخ"
226
227 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:24
228 msgid "Mailing address:"
229 msgstr "العنوان البريدي:"
230
231 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:70
232 msgid "Manage Routing List"
233 msgstr "إدارة قائمة التوجيه"
234
235 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:180
236 msgid "Merge with record entry"
237 msgstr "دمج مع مدخل التسجيلة"
238
239 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:11
240 msgid "New Distribution"
241 msgstr "توزيع جديد"
242
243 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:8
244 msgid "New Issuance"
245 msgstr "عدد جديد"
246
247 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:35
248 msgid "New Items"
249 msgstr "نُسخ جديدة"
250
251 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:23
252 msgid "New Stream"
253 msgstr "تيار جديد"
254
255 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:19
256 msgid "New Subscription"
257 msgstr "اِشتراك جديد"
258
259 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:10
260 msgid "Not Held"
261 msgstr "غير مُكتمل"
262
263 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:11
264 msgid "Not Published"
265 msgstr "غير منشورة"
266
267 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:115
268 msgid "Note:"
269 msgstr "ملاحظة:"
270
271 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:107
272 msgid "Number of Distributions"
273 msgstr "عدد التوزيعات"
274
275 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:94
276 msgid "Owning Library"
277 msgstr "المكتبة المالكة"
278
279 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:55
280 msgid "P"
281 msgstr "P"
282
283 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:7
284 msgid "Pattern Code"
285 msgstr "كود النمط"
286
287 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:69
288 msgid "Predict a certain number of issuances:"
289 msgstr "توقع/اعتماد رقم معين من الأعداد:"
290
291 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:57
292 msgid "Predict until end of subscription"
293 msgstr "التنبؤ/الاعتماد حتى نهاية الاشتراك"
294
295 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:83
296 msgid "Reader (barcode):"
297 msgstr "القاريء (الباركود):"
298
299 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:63
300 msgid "Reader: ${0} / ${1}, ${2} ${3} (${4})"
301 msgstr "القاريء: ${0} / ${1}، ${2} ${3} (${4})"
302
303 #. ("<span name=\"barcode\"></span>", "<span name=\"name\"></span>", "<span name=\"ou\"></span>")
304 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:18
305 msgid "Reader: %1 / %2 (%3)"
306 msgstr "القاريء: %1 / %2 (%3)"
307
308 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:12
309 msgid "Received"
310 msgstr "المُستلمة"
311
312 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:295
313 msgid "Record specified by this unique identifier:"
314 msgstr "التسجيلة المُحددة من قبل هذا المعرف الفريد:"
315
316 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:6
317 msgid "Refresh Grid"
318 msgstr "تحديث الشبكة"
319
320 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:10
321 msgid "Remove"
322 msgstr "حذف"
323
324 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:29
325 msgid "Routing List For Selected Stream"
326 msgstr "قائمة التوجيه للتيار المُحدد"
327
328 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:283
329 msgid "Same record as the existing subscription"
330 msgstr "نفس التسجيلة كما الاشتراك الموجود"
331
332 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:40
333 msgid "Save Changes"
334 msgstr "حفظ التغييرات"
335
336 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:72
337 msgid "Select records from which to import caption and pattern fields."
338 msgstr "اختيار التسجيلات مِن استيراد حقول التسمية التوضيحية والنمط"
339
340 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:2
341 msgid "Serial Routing List"
342 msgstr "قائمة توجيه الدورية"
343
344 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:45
345 msgid "Showing items attached to the issuance,"
346 msgstr "إظهار النُسخ المُرفقة لـِ العدد،"
347
348 #. ("<em><a href=\"javascript:void(0);\" id=\"sdist_label_here\"></a></em>", "<span id=\"sdist_org_unit_name_here\"></span>")
349 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:38
350 msgid "Showing streams attached to the distribution, %1 (%2)."
351 msgstr "إظهار التيارات المُرفقة لـِ التوزيع، %1 (%2)"
352
353 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:97
354 msgid "Start Date"
355 msgstr "تاريخ البداية"
356
357 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:107
358 msgid "Status"
359 msgstr "الحالة"
360
361 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:86
362 msgid "Stream"
363 msgstr "التيار"
364
365 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:3
366 msgid "Streams"
367 msgstr "التيارات"
368
369 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:33
370 msgid "Subscription Details"
371 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
372
373 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:52
374 msgid "Subscriptions"
375 msgstr "الاِشتراكات"
376
377 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:84
378 msgid "Summary"
379 msgstr "مُلخص"
380
381 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:264
382 msgid ""
383 "This feature will clone a subscription and all of its subscription notes, "
384 "distributions, distribution notes, captions and patterns, streams, and "
385 "routing list users."
386 msgstr ""
387 "هذه الميزة ستقوم بـِ استنساخ اشتراك وكافة ملاحظات الاشتراك، التوزيعات، "
388 "ملاحظات التوزيعات، التسميات التوضيحية والأنماط، الجداول، وقائمة توجيه "
389 "المستخدمين."
390
391 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:272
392 msgid "To what bibliographic record should the new subscription be attached?"
393 msgstr "إلى ماذا التسجيلة الببليوغرافية يجب أن ترافق الاشتراك الجديد؟"
394
395 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:6
396 msgid "Type"
397 msgstr "النوع"
398
399 #. ("<span name=\"stream_id\"></span>")
400 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:12
401 msgid "Unlabeled stream ID #%1"
402 msgstr "معرف التيار غير المُسمى #%1"
403
404 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:182
405 msgid "Use record entry only"
406 msgstr "استخدام مدخل التسجيلة فقط"
407
408 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:49
409 msgid "View/Edit"
410 msgstr "إظهار/تعديل"
411
412 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:6
413 msgid "View/Edit Notes"
414 msgstr "ملاحظات إظهار/تعديل"
415
416 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:28
417 msgid "Wizard ..."
418 msgstr "المُعالج..."