]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/serial.properties/fr-CA.po
Merge remote-tracking branch 'eg-working/user/berick/hold-current-shelf-lib'
[Evergreen.git] / build / i18n / po / serial.properties / fr-CA.po
1 # French translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-20 13:47+0000\n"
12 "Last-Translator: Warren Layton <Unknown>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-21 05:03+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
19
20 #: staff.serial.editor_base.handle_update.error
21 msgid "serial update error:"
22 msgstr ""
23
24 #: staff.serial.editor_base.handle_update.success
25 msgid "Save Successful"
26 msgstr "Enregistrement réussi"
27
28 #: staff.serial.sbsum_editor.count
29 msgctxt "staff.serial.sbsum_editor.count"
30 msgid "1 summary"
31 msgstr ""
32
33 #: staff.serial.sbsum_editor.count.plural
34 msgctxt "staff.serial.sbsum_editor.count.plural"
35 msgid "%1$s summaries"
36 msgstr ""
37
38 #: staff.serial.sbsum_editor.modify.label
39 msgid "Modify Basic Summary"
40 msgstr ""
41
42 #: staff.serial.sbsum_editor.modify.accesskey
43 msgctxt "staff.serial.sbsum_editor.modify.accesskey"
44 msgid "M"
45 msgstr ""
46
47 #: staff.serial.sisum_editor.count
48 msgctxt "staff.serial.sisum_editor.count"
49 msgid "1 summary"
50 msgstr ""
51
52 #: staff.serial.sisum_editor.count.plural
53 msgctxt "staff.serial.sisum_editor.count.plural"
54 msgid "%1$s summaries"
55 msgstr ""
56
57 #: staff.serial.sisum_editor.modify.label
58 msgid "Modify Index Summary"
59 msgstr ""
60
61 #: staff.serial.sisum_editor.modify.accesskey
62 msgctxt "staff.serial.sisum_editor.modify.accesskey"
63 msgid "M"
64 msgstr ""
65
66 #: staff.serial.sssum_editor.count
67 msgctxt "staff.serial.sssum_editor.count"
68 msgid "1 summary"
69 msgstr ""
70
71 #: staff.serial.sssum_editor.count.plural
72 msgctxt "staff.serial.sssum_editor.count.plural"
73 msgid "%1$s summaries"
74 msgstr ""
75
76 #: staff.serial.sssum_editor.modify.label
77 msgid "Modify Supplement Summary"
78 msgstr ""
79
80 #: staff.serial.sssum_editor.modify.accesskey
81 msgctxt "staff.serial.sssum_editor.modify.accesskey"
82 msgid "M"
83 msgstr ""
84
85 #: staff.serial.scap_editor.count
86 msgid "1 caption and pattern"
87 msgstr ""
88
89 #: staff.serial.scap_editor.count.plural
90 msgid "%1$s caption and patterns"
91 msgstr ""
92
93 #: staff.serial.scap_editor.create.label
94 msgid "Create Caption and Pattern(s)"
95 msgstr ""
96
97 #: staff.serial.scap_editor.create.accesskey
98 msgctxt "staff.serial.scap_editor.create.accesskey"
99 msgid "C"
100 msgstr ""
101
102 #: staff.serial.scap_editor.modify.label
103 msgid "Modify Caption and Pattern(s)"
104 msgstr ""
105
106 #: staff.serial.scap_editor.modify.accesskey
107 msgctxt "staff.serial.scap_editor.modify.accesskey"
108 msgid "M"
109 msgstr ""
110
111 #: staff.serial.scap_editor.notes
112 msgid "Caption and Pattern Notes"
113 msgstr ""
114
115 #: staff.serial.sdist_editor.count
116 msgid "1 distribution"
117 msgstr ""
118
119 #: staff.serial.sdist_editor.count.plural
120 msgid "%1$s distributions"
121 msgstr ""
122
123 #: staff.serial.sdist_editor.create.label
124 msgid "Create Distribution(s)"
125 msgstr ""
126
127 #: staff.serial.sdist_editor.create.accesskey
128 msgctxt "staff.serial.sdist_editor.create.accesskey"
129 msgid "C"
130 msgstr ""
131
132 #: staff.serial.sdist_editor.modify.label
133 msgid "Modify Distribution(s)"
134 msgstr ""
135
136 #: staff.serial.sdist_editor.modify.accesskey
137 msgctxt "staff.serial.sdist_editor.modify.accesskey"
138 msgid "M"
139 msgstr ""
140
141 #: staff.serial.sdist_editor.notes
142 msgid "Distribution Notes"
143 msgstr ""
144
145 #: staff.serial.siss_editor.count
146 msgid "1 issuance"
147 msgstr ""
148
149 #: staff.serial.siss_editor.count.plural
150 msgid "%1$s issuances"
151 msgstr ""
152
153 #: staff.serial.siss_editor.create.label
154 msgid "Create Issuance(s)"
155 msgstr ""
156
157 #: staff.serial.siss_editor.create.accesskey
158 msgctxt "staff.serial.siss_editor.create.accesskey"
159 msgid "C"
160 msgstr ""
161
162 #: staff.serial.siss_editor.modify.label
163 msgid "Modify Issuance(s)"
164 msgstr ""
165
166 #: staff.serial.siss_editor.modify.accesskey
167 msgctxt "staff.serial.siss_editor.modify.accesskey"
168 msgid "M"
169 msgstr ""
170
171 #: staff.serial.siss_editor.notes
172 msgid "Issuance Notes"
173 msgstr ""
174
175 #: staff.serial.sitem_editor.count
176 msgid "1 item"
177 msgstr ""
178
179 #: staff.serial.sitem_editor.count.plural
180 msgid "%1$s items"
181 msgstr ""
182
183 #: staff.serial.sitem_editor.create.label
184 msgid "Create Item(s)"
185 msgstr ""
186
187 #: staff.serial.sitem_editor.create.accesskey
188 msgctxt "staff.serial.sitem_editor.create.accesskey"
189 msgid "C"
190 msgstr ""
191
192 #: staff.serial.sitem_editor.modify.label
193 msgid "Modify Item(s)"
194 msgstr ""
195
196 #: staff.serial.sitem_editor.modify.accesskey
197 msgctxt "staff.serial.sitem_editor.modify.accesskey"
198 msgid "M"
199 msgstr ""
200
201 #: staff.serial.sitem_editor.notes
202 msgid "Item Notes"
203 msgstr ""
204
205 #: staff.serial.sstr_editor.count
206 msgid "1 stream"
207 msgstr ""
208
209 #: staff.serial.sstr_editor.count.plural
210 msgid "%1$s streams"
211 msgstr ""
212
213 #: staff.serial.sstr_editor.create.label
214 msgid "Create Stream(s)"
215 msgstr ""
216
217 #: staff.serial.sstr_editor.create.accesskey
218 msgctxt "staff.serial.sstr_editor.create.accesskey"
219 msgid "C"
220 msgstr ""
221
222 #: staff.serial.sstr_editor.modify.label
223 msgid "Modify Stream(s)"
224 msgstr ""
225
226 #: staff.serial.sstr_editor.modify.accesskey
227 msgctxt "staff.serial.sstr_editor.modify.accesskey"
228 msgid "M"
229 msgstr ""
230
231 #: staff.serial.ssub_editor.count
232 msgid "1 subscription"
233 msgstr "1 abonnement"
234
235 #: staff.serial.ssub_editor.count.plural
236 msgid "%1$s subscriptions"
237 msgstr "%1$s abonnements"
238
239 #: staff.serial.ssub_editor.create.label
240 msgid "Create Subscription(s)"
241 msgstr ""
242
243 #: staff.serial.ssub_editor.create.accesskey
244 msgctxt "staff.serial.ssub_editor.create.accesskey"
245 msgid "C"
246 msgstr ""
247
248 #: staff.serial.ssub_editor.modify.label
249 msgid "Modify Subscription(s)"
250 msgstr "Modifier abonnement(s)"
251
252 #: staff.serial.ssub_editor.modify.accesskey
253 msgctxt "staff.serial.ssub_editor.modify.accesskey"
254 msgid "M"
255 msgstr ""
256
257 #: staff.serial.ssub_editor.notes
258 msgid "Subscription Notes"
259 msgstr ""
260
261 #: staff.serial.manage_dists.add.error
262 msgid "error adding object in manage_dists.js:"
263 msgstr ""
264
265 #: staff.serial.manage_dists.delete.error
266 msgid "error deleting object in manage_dists.js:"
267 msgstr ""
268
269 #: staff.serial.manage_dists.delete_sstr.confirm
270 msgid "Are you sure you would like to delete this stream?"
271 msgstr ""
272
273 #: staff.serial.manage_dists.delete_sstr.confirm.plural
274 msgid "Are you sure you would like to delete these %1$s streams?"
275 msgstr ""
276
277 #: staff.serial.manage_dists.delete_sstr.title
278 msgid "Delete Streams?"
279 msgstr ""
280
281 #: staff.serial.manage_dists.delete_sstr.override
282 msgctxt "staff.serial.manage_dists.delete_sstr.override"
283 msgid ""
284 "Override Delete Failure? Doing so will delete all attached items as well!"
285 msgstr ""
286
287 #: staff.serial.manage_subs.add.error
288 msgid "error adding object in manage_subs.js:"
289 msgstr ""
290
291 #: staff.serial.manage_subs.delete.error
292 msgid "error deleting object in manage_subs.js:"
293 msgstr ""
294
295 #: staff.serial.manage_subs.delete_scap.confirm
296 msgid "Are you sure you would like to delete this caption and pattern?"
297 msgstr ""
298
299 #: staff.serial.manage_subs.delete_scap.confirm.plural
300 msgid ""
301 "Are you sure you would like to delete these %1$s caption and patterns?"
302 msgstr ""
303
304 #: staff.serial.manage_subs.delete_scap.title
305 msgid "Delete Caption and Patterns?"
306 msgstr ""
307
308 #: staff.serial.manage_subs.delete_scap.override
309 msgid ""
310 "Override Delete Failure? Doing so will delete all attached issuances and "
311 "items as well!"
312 msgstr ""
313
314 #: staff.serial.manage_subs.delete_sdist.confirm
315 msgid "Are you sure you would like to delete this distribution?"
316 msgstr ""
317
318 #: staff.serial.manage_subs.delete_sdist.confirm.plural
319 msgid "Are you sure you would like to delete these %1$s distributions?"
320 msgstr ""
321
322 #: staff.serial.manage_subs.delete_sdist.title
323 msgid "Delete Distributions?"
324 msgstr ""
325
326 #: staff.serial.manage_subs.delete_sdist.override
327 msgid "Override Delete Failure?"
328 msgstr ""
329
330 #: staff.serial.manage_subs.delete_siss.confirm
331 msgid "Are you sure you would like to delete this issuance?"
332 msgstr ""
333
334 #: staff.serial.manage_subs.delete_siss.confirm.plural
335 msgid "Are you sure you would like to delete these %1$s issuances?"
336 msgstr ""
337
338 #: staff.serial.manage_subs.delete_siss.title
339 msgid "Delete Issuances?"
340 msgstr ""
341
342 #: staff.serial.manage_subs.delete_siss.override
343 msgctxt "staff.serial.manage_subs.delete_siss.override"
344 msgid ""
345 "Override Delete Failure? Doing so will delete all attached items as well!"
346 msgstr ""
347
348 #: staff.serial.manage_subs.delete_ssub.confirm
349 msgid "Are you sure you would like to delete this subscription?"
350 msgstr ""
351
352 #: staff.serial.manage_subs.delete_ssub.confirm.plural
353 msgid "Are you sure you would like to delete these %1$s subscriptions?"
354 msgstr ""
355
356 #: staff.serial.manage_subs.delete_ssub.title
357 msgid "Delete Subscriptions?"
358 msgstr ""
359
360 #: staff.serial.manage_subs.delete_ssub.override
361 msgid ""
362 "Override Delete Failure? Doing so will delete all related data as well!"
363 msgstr ""
364
365 #: batch_receive.bib_lookup.empty
366 msgid "Enter a search term."
367 msgstr ""
368
369 #: batch_receive.bib_lookup.multiple
370 msgid ""
371 "Multiple matching records found. Please use a more specific identifier, or "
372 "use the catalog to find the exact record you want."
373 msgstr ""
374
375 #: batch_receive.bib_lookup.not_found
376 msgid "No matching records found with any subscriptions attached."
377 msgstr ""
378
379 #: batch_receive.issuance_lookup.error
380 msgid "Problem retrieving issuances related to subscription."
381 msgstr ""
382
383 #: batch_receive.issuance_lookup.none
384 msgid "There are no receivable issuances."
385 msgstr ""
386
387 #: batch_receive.item_lookup.none
388 msgid "Could not retrieve receivable items for this issuance."
389 msgstr ""
390
391 #: batch_receive.autogen_barcodes.questionable
392 msgid ""
393 "There are already barcodes entered further down the list than the one you "
394 "just entered.\n"
395 "Fill the intervening fields with auto-generated barcodes?"
396 msgstr ""
397
398 #: batch_receive.autogen_barcodes.remove
399 msgid "Clear the barcodes that have already been auto-generated?"
400 msgstr ""
401
402 #: batch_receive.none
403 msgid "[None]"
404 msgstr "[Aucun]"
405
406 #: batch_receive.apply
407 msgid "Apply"
408 msgstr "Appliquer"
409
410 #: batch_receive.receive_time_note
411 msgid "Receive-time Note"
412 msgstr ""
413
414 #: batch_receive.cn_for_lib
415 msgid ""
416 "Do you want to use this call number at %1$s?\n"
417 "It doesn't exist there, and it will have to be created."
418 msgstr ""
419
420 #: batch_receive.missing_units
421 msgid ""
422 "You have not provided barcodes and call numbers for all of the selected "
423 "items.  Choose OK to receive those items anyway, or choose Cancel to supply "
424 "the missing information."
425 msgstr ""
426
427 #: batch_receive.missing_cn
428 msgid ""
429 "You cannot assign a barcode without selecting a call number. Please correct "
430 "the non-conforming units."
431 msgstr ""
432
433 #: batch_receive.print_routing_list_users
434 msgid "Print Routing List"
435 msgstr ""
436
437 #: pattern_wizard.enumeration.a
438 msgctxt "pattern_wizard.enumeration.a"
439 msgid "First level"
440 msgstr "Premier niveau"
441
442 #: pattern_wizard.enumeration.b
443 msgctxt "pattern_wizard.enumeration.b"
444 msgid "Second level"
445 msgstr "Deuxième niveau"
446
447 #: pattern_wizard.enumeration.c
448 msgctxt "pattern_wizard.enumeration.c"
449 msgid "Third level"
450 msgstr "Troisième niveau"
451
452 #: pattern_wizard.enumeration.d
453 msgctxt "pattern_wizard.enumeration.d"
454 msgid "Fourth level"
455 msgstr "Quatrième niveau"
456
457 #: pattern_wizard.enumeration.e
458 msgid "Fifth level"
459 msgstr "Cinquième niveau"
460
461 #: pattern_wizard.enumeration.f
462 msgid "Sixth level"
463 msgstr "Sixième niveau"
464
465 #: pattern_wizard.enumeration.g
466 msgid "First alternate"
467 msgstr ""
468
469 #: pattern_wizard.enumeration.h
470 msgid "Second alternate"
471 msgstr ""
472
473 #: pattern_wizard.chronology.i
474 msgctxt "pattern_wizard.chronology.i"
475 msgid "First level"
476 msgstr "Premier niveau"
477
478 #: pattern_wizard.chronology.j
479 msgctxt "pattern_wizard.chronology.j"
480 msgid "Second level"
481 msgstr "Deuxième niveau"
482
483 #: pattern_wizard.chronology.k
484 msgctxt "pattern_wizard.chronology.k"
485 msgid "Third level"
486 msgstr "Troisième niveau"
487
488 #: pattern_wizard.chronology.l
489 msgctxt "pattern_wizard.chronology.l"
490 msgid "Fourth level"
491 msgstr "Quatrième niveau"
492
493 #: pattern_wizard.chronology.m
494 msgid "Alternative numbering scheme"
495 msgstr ""
496
497 #: pattern_wizard.not_removable_row
498 msgid ""
499 "You cannot remove this row because it's not at the end of the sequence.  "
500 "Remove later rows first."
501 msgstr ""
502
503 #: pattern_wizard.bad_date_value
504 msgid "That is not a valid day for that month."
505 msgstr ""
506
507 #: pattern_wizard.weekdays
508 msgid "Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday"
509 msgstr "lundi mardi mercredi jeudi vendredi samedi dimanche"
510
511 #: pattern_wizard.months
512 msgid ""
513 "January February March April May June July August September October November "
514 "December"
515 msgstr ""
516 "Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Aout Septembre Octobre Novembre "
517 "Décembre"
518
519 #: pattern_wizard.weeks
520 msgid ""
521 "Every.First.Second.Third.Fourth.Fifth.Third from last.Second from last.Last"
522 msgstr ""
523
524 #: pattern_wizard.seasons
525 msgid "Spring Summer Autumn Winter"
526 msgstr "Printemps Été Automne Hiver"
527
528 #: pattern_wizard.week
529 msgid "week"
530 msgstr "semaine"
531
532 #: pattern_wizard.remove_sub_row
533 msgid "Remove sub-row"
534 msgstr ""
535
536 #: serial.editor_base.unset
537 msgid "<Unset>"
538 msgstr ""
539
540 #: serial.manage_dists.streams
541 msgid "Streams"
542 msgstr ""
543
544 #: serial.manage_dists.stream_num
545 msgid "Stream : # %1$s"
546 msgstr ""
547
548 #: serial.manage_dists.sbsum
549 msgid "Basic Summary"
550 msgstr ""
551
552 #: serial.manage_dists.sssum
553 msgid "Supplement Summary"
554 msgstr ""
555
556 #: serial.manage_dists.sisum
557 msgid "Index Summary"
558 msgstr ""
559
560 #: serial.manage_dists.library_label
561 msgid "%1$s : %2$s"
562 msgstr "%1$s : %2$s"
563
564 #: serial.manage_dists.distributions
565 msgctxt "serial.manage_dists.distributions"
566 msgid "Distributions"
567 msgstr ""
568
569 #: serial.common.default
570 msgid "Default"
571 msgstr ""
572
573 #: serial.manage_subs.predict.alert
574 msgid "You must select a subscription before predicting issuances."
575 msgstr ""
576
577 #: serial.manage_subs.predict.prompt
578 msgid "How many items (per active pattern) would you like to predict?"
579 msgstr ""
580
581 #: serial.manage_subs.predict.prompt.text
582 msgid "Number of Predicted Issuances"
583 msgstr ""
584
585 #: serial.manage_subs.invalid_number
586 msgid "Invalid number entered!"
587 msgstr ""
588
589 #: serial.manage_subs.predict_success
590 msgid "Successfully predicted %1$s item(s) for subscription # %2$s."
591 msgstr ""
592
593 #: serial.manage_subs.distributions
594 msgctxt "serial.manage_subs.distributions"
595 msgid "Distributions"
596 msgstr ""
597
598 #: serial.manage_subs.issuances
599 msgid "Issuances"
600 msgstr ""
601
602 #: serial.manage_subs.captions_patterns
603 msgid "Captions/Patterns"
604 msgstr ""
605
606 #: serial.manage_subs.tree_location
607 msgid "Location"
608 msgstr ""
609
610 #: serial.manage_subs.scap_id
611 msgid "Caption / Pattern : # %1$s"
612 msgstr ""
613
614 #: serial.manage_subs.ssub_id
615 msgid "Subscription : # %1$s"
616 msgstr "Abonnement : # %1$s"
617
618 #: serial.manage_subs.subscriptions
619 msgid "Subscriptions"
620 msgstr "Abonnements"