1 # French translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-11 02:13-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-15 06:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Yves MATHIEU <MisterY_vonvon@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 06:24+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20 #: staff.serial.editor_base.handle_update.error
21 msgid "serial update error:"
24 #: staff.serial.editor_base.handle_update.success
25 msgid "Save Successful"
26 msgstr "Enregistrement réussi"
28 #: staff.serial.sbsum_editor.count
29 msgctxt "staff.serial.sbsum_editor.count"
33 #: staff.serial.sbsum_editor.count.plural
34 msgctxt "staff.serial.sbsum_editor.count.plural"
35 msgid "%1$s summaries"
36 msgstr "%1$s sommaires"
38 #: staff.serial.sbsum_editor.modify.label
39 msgid "Modify Basic Summary"
42 #: staff.serial.sbsum_editor.modify.accesskey
43 msgctxt "staff.serial.sbsum_editor.modify.accesskey"
47 #: staff.serial.sisum_editor.count
48 msgctxt "staff.serial.sisum_editor.count"
52 #: staff.serial.sisum_editor.count.plural
53 msgctxt "staff.serial.sisum_editor.count.plural"
54 msgid "%1$s summaries"
55 msgstr "%1$s sommaires"
57 #: staff.serial.sisum_editor.modify.label
58 msgid "Modify Index Summary"
61 #: staff.serial.sisum_editor.modify.accesskey
62 msgctxt "staff.serial.sisum_editor.modify.accesskey"
66 #: staff.serial.sssum_editor.count
67 msgctxt "staff.serial.sssum_editor.count"
71 #: staff.serial.sssum_editor.count.plural
72 msgctxt "staff.serial.sssum_editor.count.plural"
73 msgid "%1$s summaries"
74 msgstr "%1$s sommaires"
76 #: staff.serial.sssum_editor.modify.label
77 msgid "Modify Supplement Summary"
80 #: staff.serial.sssum_editor.modify.accesskey
81 msgctxt "staff.serial.sssum_editor.modify.accesskey"
85 #: staff.serial.scap_editor.count
86 msgid "1 caption and pattern"
89 #: staff.serial.scap_editor.count.plural
90 msgid "%1$s caption and patterns"
93 #: staff.serial.scap_editor.create.label
94 msgid "Create Caption and Pattern(s)"
97 #: staff.serial.scap_editor.create.accesskey
98 msgctxt "staff.serial.scap_editor.create.accesskey"
102 #: staff.serial.scap_editor.modify.label
103 msgid "Modify Caption and Pattern(s)"
106 #: staff.serial.scap_editor.modify.accesskey
107 msgctxt "staff.serial.scap_editor.modify.accesskey"
111 #: staff.serial.scap_editor.notes
112 msgid "Caption and Pattern Notes"
115 #: staff.serial.sdist_editor.count
116 msgid "1 distribution"
119 #: staff.serial.sdist_editor.count.plural
120 msgid "%1$s distributions"
123 #: staff.serial.sdist_editor.create.label
124 msgid "Create Distribution(s)"
127 #: staff.serial.sdist_editor.create.accesskey
128 msgctxt "staff.serial.sdist_editor.create.accesskey"
132 #: staff.serial.sdist_editor.modify.label
133 msgid "Modify Distribution(s)"
136 #: staff.serial.sdist_editor.modify.accesskey
137 msgctxt "staff.serial.sdist_editor.modify.accesskey"
141 #: staff.serial.sdist_editor.notes
142 msgid "Distribution Notes"
145 #: staff.serial.sdist_editor.add_to_sre.label
146 msgid "Add to record entry"
149 #: staff.serial.sdist_editor.merge_with_sre.label
150 msgid "Merge with record entry"
153 #: staff.serial.sdist_editor.use_sre_only.label
154 msgid "Use record entry only"
157 #: staff.serial.sdist_editor.use_sdist_only.label
158 msgid "Do not use record entry"
161 #: staff.serial.sdist_editor.no_mfhd_available.label
162 msgid "No MFHD records for this Holding Lib"
165 #: staff.serial.siss_editor.count
169 #: staff.serial.siss_editor.count.plural
170 msgid "%1$s issuances"
173 #: staff.serial.siss_editor.create.label
174 msgid "Create Issuance(s)"
177 #: staff.serial.siss_editor.create.accesskey
178 msgctxt "staff.serial.siss_editor.create.accesskey"
182 #: staff.serial.siss_editor.modify.label
183 msgid "Modify Issuance(s)"
186 #: staff.serial.siss_editor.modify.accesskey
187 msgctxt "staff.serial.siss_editor.modify.accesskey"
191 #: staff.serial.siss_editor.notes
192 msgid "Issuance Notes"
195 #: staff.serial.sitem_editor.count
199 #: staff.serial.sitem_editor.count.plural
203 #: staff.serial.sitem_editor.create.label
204 msgid "Create Item(s)"
207 #: staff.serial.sitem_editor.create.accesskey
208 msgctxt "staff.serial.sitem_editor.create.accesskey"
212 #: staff.serial.sitem_editor.modify.label
213 msgid "Modify Item(s)"
216 #: staff.serial.sitem_editor.modify.accesskey
217 msgctxt "staff.serial.sitem_editor.modify.accesskey"
221 #: staff.serial.sitem_editor.notes
225 #: staff.serial.sstr_editor.count
229 #: staff.serial.sstr_editor.count.plural
233 #: staff.serial.sstr_editor.create.label
234 msgid "Create Stream(s)"
237 #: staff.serial.sstr_editor.create.accesskey
238 msgctxt "staff.serial.sstr_editor.create.accesskey"
242 #: staff.serial.sstr_editor.modify.label
243 msgid "Modify Stream(s)"
246 #: staff.serial.sstr_editor.modify.accesskey
247 msgctxt "staff.serial.sstr_editor.modify.accesskey"
251 #: staff.serial.ssub_editor.count
252 msgid "1 subscription"
253 msgstr "1 abonnement"
255 #: staff.serial.ssub_editor.count.plural
256 msgid "%1$s subscriptions"
257 msgstr "%1$s abonnements"
259 #: staff.serial.ssub_editor.create.label
260 msgid "Create Subscription(s)"
263 #: staff.serial.ssub_editor.create.accesskey
264 msgctxt "staff.serial.ssub_editor.create.accesskey"
268 #: staff.serial.ssub_editor.modify.label
269 msgid "Modify Subscription(s)"
270 msgstr "Modifier abonnement(s)"
272 #: staff.serial.ssub_editor.modify.accesskey
273 msgctxt "staff.serial.ssub_editor.modify.accesskey"
277 #: staff.serial.ssub_editor.notes
278 msgid "Subscription Notes"
281 #: staff.serial.manage_dists.add.error
282 msgid "error adding object in manage_dists.js:"
285 #: staff.serial.manage_dists.delete.error
286 msgid "error deleting object in manage_dists.js:"
289 #: staff.serial.manage_dists.delete_sstr.confirm
290 msgid "Are you sure you would like to delete this stream?"
293 #: staff.serial.manage_dists.delete_sstr.confirm.plural
294 msgid "Are you sure you would like to delete these %1$s streams?"
297 #: staff.serial.manage_dists.delete_sstr.title
298 msgid "Delete Streams?"
301 #: staff.serial.manage_dists.delete_sstr.override
302 msgctxt "staff.serial.manage_dists.delete_sstr.override"
304 "Override Delete Failure? Doing so will delete all attached items as well!"
307 #: staff.serial.manage_items.subscriber.label
311 #: staff.serial.manage_items.holder.label
315 #: staff.serial.manage_items.notes_column.label
316 msgid "Notes (Item/Dist/Sub)"
319 #: staff.serial.manage_items.set_claimed_success
320 msgid "Successfully claimed %1$s item(s)"
323 #: staff.serial.manage_items.set_not_held_success
324 msgid "Successfully set %1$s item(s) to 'Not Held'"
327 #: staff.serial.manage_items.set_not_published_success
328 msgid "Successfully set %1$s item(s) to 'Not Published'"
331 #: staff.serial.manage_items.alert_notes.title
332 msgid "Serial Alerts"
335 #: staff.serial.manage_items.alert_button.label
339 #: staff.serial.manage_items.alert_button.plural.label
343 #: staff.serial.manage_subs.add.error
344 msgid "error adding object in manage_subs.js:"
347 #: staff.serial.manage_subs.delete.error
348 msgid "error deleting object in manage_subs.js:"
351 #: staff.serial.manage_subs.delete_scap.confirm
352 msgid "Are you sure you would like to delete this caption and pattern?"
355 #: staff.serial.manage_subs.delete_scap.confirm.plural
357 "Are you sure you would like to delete these %1$s caption and patterns?"
360 #: staff.serial.manage_subs.delete_scap.title
361 msgid "Delete Caption and Patterns?"
364 #: staff.serial.manage_subs.delete_scap.override
366 "Override Delete Failure? Doing so will delete all attached issuances and "
370 #: staff.serial.manage_subs.delete_sdist.confirm
371 msgid "Are you sure you would like to delete this distribution?"
374 #: staff.serial.manage_subs.delete_sdist.confirm.plural
375 msgid "Are you sure you would like to delete these %1$s distributions?"
378 #: staff.serial.manage_subs.delete_sdist.title
379 msgid "Delete Distributions?"
382 #: staff.serial.manage_subs.delete_sdist.override
383 msgid "Override Delete Failure?"
386 #: staff.serial.manage_subs.delete_siss.confirm
387 msgid "Are you sure you would like to delete this issuance?"
390 #: staff.serial.manage_subs.delete_siss.confirm.plural
391 msgid "Are you sure you would like to delete these %1$s issuances?"
394 #: staff.serial.manage_subs.delete_siss.title
395 msgid "Delete Issuances?"
398 #: staff.serial.manage_subs.delete_siss.override
399 msgctxt "staff.serial.manage_subs.delete_siss.override"
401 "Override Delete Failure? Doing so will delete all attached items as well!"
404 #: staff.serial.manage_subs.delete_ssub.confirm
405 msgid "Are you sure you would like to delete this subscription?"
408 #: staff.serial.manage_subs.delete_ssub.confirm.plural
409 msgid "Are you sure you would like to delete these %1$s subscriptions?"
412 #: staff.serial.manage_subs.delete_ssub.title
413 msgid "Delete Subscriptions?"
416 #: staff.serial.manage_subs.delete_ssub.override
418 "Override Delete Failure? Doing so will delete all related data as well!"
421 #: staff.serial.notes.do_edit_note.label
422 msgid "Edit This Note"
425 #: staff.serial.notes.edit_note.label
429 #: staff.serial.notes.edit_note.accesskey
433 #: staff.serial.required_fields_alert
434 msgid "These fields are required: "
437 #: batch_receive.bib_lookup.empty
438 msgid "Enter a search term."
441 #: batch_receive.bib_lookup.multiple
443 "Multiple matching records found. Please use a more specific identifier, or "
444 "use the catalog to find the exact record you want."
447 #: batch_receive.bib_lookup.not_found
448 msgid "No matching records found with any subscriptions attached."
451 #: batch_receive.issuance_lookup.error
452 msgid "Problem retrieving issuances related to subscription."
455 #: batch_receive.issuance_lookup.none
456 msgid "There are no receivable issuances."
459 #: batch_receive.item_lookup.none
460 msgid "Could not retrieve receivable items for this issuance."
463 #: batch_receive.autogen_barcodes.questionable
465 "There are already barcodes entered further down the list than the one you "
467 "Fill the intervening fields with auto-generated barcodes?"
470 #: batch_receive.autogen_barcodes.remove
471 msgid "Clear the barcodes that have already been auto-generated?"
474 #: batch_receive.none
478 #: batch_receive.apply
482 #: batch_receive.receive_time_note
483 msgid "Receive-time Note"
486 #: batch_receive.cn_for_lib
488 "Do you want to use this call number at %1$s?\n"
489 "It doesn't exist there, and it will have to be created."
492 #: batch_receive.missing_units
494 "You have not provided barcodes and call numbers for all of the selected "
495 "items. Choose OK to receive those items anyway, or choose Cancel to supply "
496 "the missing information."
499 #: batch_receive.missing_cn
501 "You cannot assign a barcode without selecting a call number. Please correct "
502 "the non-conforming units."
505 #: batch_receive.print_routing_list_users
506 msgid "Print Routing List"
509 #: batch_receive.unit_barcode_collision
510 msgid "Serial unit barcode '%1$s' collides with an existing barcode."
513 #: pattern_wizard.enumeration.a
514 msgctxt "pattern_wizard.enumeration.a"
516 msgstr "Premier niveau"
518 #: pattern_wizard.enumeration.b
519 msgctxt "pattern_wizard.enumeration.b"
521 msgstr "Deuxième niveau"
523 #: pattern_wizard.enumeration.c
524 msgctxt "pattern_wizard.enumeration.c"
526 msgstr "Troisième niveau"
528 #: pattern_wizard.enumeration.d
529 msgctxt "pattern_wizard.enumeration.d"
531 msgstr "Quatrième niveau"
533 #: pattern_wizard.enumeration.e
535 msgstr "Cinquième niveau"
537 #: pattern_wizard.enumeration.f
539 msgstr "Sixième niveau"
541 #: pattern_wizard.enumeration.g
542 msgid "First alternate"
545 #: pattern_wizard.enumeration.h
546 msgid "Second alternate"
549 #: pattern_wizard.chronology.i
550 msgctxt "pattern_wizard.chronology.i"
552 msgstr "Premier niveau"
554 #: pattern_wizard.chronology.j
555 msgctxt "pattern_wizard.chronology.j"
557 msgstr "Deuxième niveau"
559 #: pattern_wizard.chronology.k
560 msgctxt "pattern_wizard.chronology.k"
562 msgstr "Troisième niveau"
564 #: pattern_wizard.chronology.l
565 msgctxt "pattern_wizard.chronology.l"
567 msgstr "Quatrième niveau"
569 #: pattern_wizard.chronology.m
570 msgid "Alternative numbering scheme"
573 #: pattern_wizard.not_removable_row
575 "You cannot remove this row because it's not at the end of the sequence. "
576 "Remove later rows first."
579 #: pattern_wizard.bad_date_value
580 msgid "That is not a valid day for that month."
583 #: pattern_wizard.weekdays
584 msgid "Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday"
585 msgstr "lundi mardi mercredi jeudi vendredi samedi dimanche"
587 #: pattern_wizard.months
589 "January February March April May June July August September October November "
592 "Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Aout Septembre Octobre Novembre "
595 #: pattern_wizard.weeks
597 "Every.First.Second.Third.Fourth.Fifth.Third from last.Second from last.Last"
600 #: pattern_wizard.seasons
601 msgid "Spring Summer Autumn Winter"
602 msgstr "Printemps Été Automne Hiver"
604 #: pattern_wizard.week
608 #: pattern_wizard.remove_sub_row
609 msgid "Remove sub-row"
612 #: serial.editor_base.unset
616 #: serial.manage_dists.streams
620 #: serial.manage_dists.stream_num
621 msgid "Stream : # %1$s"
624 #: serial.manage_dists.sbsum
625 msgid "Basic Summary"
628 #: serial.manage_dists.sssum
629 msgid "Supplement Summary"
632 #: serial.manage_dists.sisum
633 msgid "Index Summary"
636 #: serial.manage_dists.library_label
640 #: serial.manage_dists.distributions
641 msgctxt "serial.manage_dists.distributions"
642 msgid "Distributions"
645 #: serial.common.default
649 #: serial.manage_subs.predict.alert
650 msgid "You must select a subscription before predicting issuances."
653 #: serial.manage_subs.predict.prompt
654 msgid "How many items (per active pattern) would you like to predict?"
657 #: serial.manage_subs.predict.prompt.text
658 msgid "Number of Predicted Issuances"
661 #: serial.manage_subs.invalid_number
662 msgid "Invalid number entered!"
665 #: serial.manage_subs.predict_success
666 msgid "Successfully predicted %1$s item(s) for subscription # %2$s."
669 #: serial.manage_subs.distributions
670 msgctxt "serial.manage_subs.distributions"
671 msgid "Distributions"
674 #: serial.manage_subs.issuances
678 #: serial.manage_subs.captions_patterns
679 msgid "Captions/Patterns"
682 #: serial.manage_subs.tree_location
686 #: serial.manage_subs.scap_id
687 msgid "Caption / Pattern : # %1$s"
690 #: serial.manage_subs.ssub_id
691 msgid "Subscription : # %1$s"
692 msgstr "Abonnement : # %1$s"
694 #: serial.manage_subs.subscriptions
695 msgid "Subscriptions"