]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/reports.js/pt-BR.po
Translation updates - po files
[Evergreen.git] / build / i18n / po / reports.js / pt-BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR: Job Diógenes Ribeiro Borges, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-12-14 21:52-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-22 22:13+0000\n"
12 "Last-Translator: Job Diógenes Ribeiro Borges <jobdrb@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-12-16 05:35+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18837)\n"
19 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
20 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22
23 #: reports.js:OPERATORS_IN_LIST reports.js:FILTERS_LABEL_IN
24 msgid "In list"
25 msgstr "Na lista"
26
27 #: reports.js:WIDGET_REAL_DATE
28 msgid "Real Date"
29 msgstr "Data Real"
30
31 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_NAME
32 msgid "Month Name'"
33 msgstr "Nome do Mês'"
34
35 #: reports.js:OPERATORS_IS_NOT_NULL reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL
36 msgid "Is not NULL"
37 msgstr "Não é NULO"
38
39 #: reports.js:FOLDERS_TEMPLATE
40 msgid "Template"
41 msgstr "Modelo"
42
43 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NE_ANY reports.js:OPERATORS_NE_ANY
44 msgid "Does Not Equal Any"
45 msgstr "Não é igual a nenhum"
46
47 #: reports.js:REPORT_EDITOR_INVALID_DATE_ALERT
48 msgid "invalid start date -  YYYY-MM-DD"
49 msgstr "data de início inválida - AAAA-MM-DD"
50
51 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_SAVE reports.js:RPT_BUILDER_CONFIRM_SAVE
52 msgid ""
53 "Name : ${0}\n"
54 "Description: ${1}\n"
55 "Save Template?"
56 msgstr ""
57 "Nome : ${0}\n"
58 "Descrição: ${1}\n"
59 "Salvar Modelo?"
60
61 #: reports.js:OPERATORS_GT_EQUAL reports.js:FILTERS_LABEL_GT_EQUAL
62 msgid "Greater than or equal to"
63 msgstr "Maior ou igual a"
64
65 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_PROMPT_CHANGE
66 msgid "Change the column header to: ${0}"
67 msgstr "Alterar o cabeçalho da coluna para: $(0)"
68
69 #: reports.js:LINK_NULLABLE_RIGHT
70 msgid "Parent"
71 msgstr "Pai"
72
73 #: reports.js:TRANSFORMS_MONTH_NAME
74 msgid "Month Name"
75 msgstr "Nome do Mês"
76
77 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BETWEEN
78 msgid "Field value is between (comma separated):"
79 msgstr "Valor do campo esta entre (separado por virgula):"
80
81 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DAY_NAME reports.js:TRANSFORMS_DAY_NAME
82 msgid "Day Name"
83 msgstr "Nome do Dia"
84
85 #: reports.js:SOURCE_SETUP_CONFIRM_EXIT
86 msgid ""
87 "You have started building a template!\n"
88 " Selecting a new starting source will destroy the current template and start "
89 "over.  Is this OK?"
90 msgstr ""
91 "Você iniciou a criação de um modelo!\n"
92 " Ao selecionar uma nova fonte será destruído o modelo atual e começará "
93 "novamente. É isto que DESEJA?"
94
95 #: reports.js:WIDGET_YEARS
96 msgid "Year(s)"
97 msgstr "Ano(s)"
98
99 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_SELECT_ITEM
100 msgid "Please select an item from the list"
101 msgstr "Por favor selecione um item da lista"
102
103 #: reports.js:FOLDERS_REPORT
104 msgid "Report"
105 msgstr "Relatório"
106
107 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LSE_TIME reports.js:OPERATORS_LTE_TIME
108 msgid "On or Before (Date/Time)"
109 msgstr "Dentro ou Antes (Data/Hora)"
110
111 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_FALSE
112 msgid "False"
113 msgstr "Falso"
114
115 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_DEFAULT
116 msgid "Value ${0}:"
117 msgstr "Valor ${0}:"
118
119 #: reports.js:TRANSFORMS_COUNT_DISTINCT reports.js:TFORMS_LABEL_COUNT_DISTINCT
120 msgid "Count Distinct"
121 msgstr "Qtde de Distintos"
122
123 #: reports.js:TRANSFORMS_SUBSTRING
124 msgid "Substring"
125 msgstr "Subtexto"
126
127 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_CHANGE_FOLDERS
128 msgid "Change Folders"
129 msgstr "Alterar senha"
130
131 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_SUCCESS_SAVE
132 msgid "Template ${0} was successfully saved."
133 msgstr "O modelo ${0} foi salvo com sucesso."
134
135 #: reports.js:REPORT_EDITOR_ENTER_NAME_ALERT
136 msgid "Please enter a report name"
137 msgstr "Por favor entre com o nome do relatório"
138
139 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_SELECT
140 msgid "Select"
141 msgstr "Selecione"
142
143 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LT_TIME reports.js:OPERATORS_LT_TIME
144 msgid "Before (Date/Time)"
145 msgstr "Antes (Data/Hora)"
146
147 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOY reports.js:TRANSFORMS_DOY
148 msgid "Day of Year"
149 msgstr "Dia do Ano"
150
151 #: reports.js:TRANSFORMS_SUM reports.js:TFORMS_LABEL_SUM
152 msgid "Sum"
153 msgstr "Soma"
154
155 #: reports.js:TFORMS_LABEL_LOWER reports.js:TRANSFORMS_LOWER
156 msgid "Lower case"
157 msgstr "Minúsculas"
158
159 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOW reports.js:TRANSFORMS_DOW
160 msgid "Day of Week"
161 msgstr "Dia da Semana"
162
163 #: reports.js:REPORT_EDITOR_OUTPUT_FOLDERS
164 msgid "Output Folders"
165 msgstr "Pastas de gravação"
166
167 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_ALL
168 msgid "All"
169 msgstr "Tudo"
170
171 #: reports.js:REPORT_EDITOR_REPORT_FOLDERS
172 msgid "Report Folders"
173 msgstr "Pastas de Relatório"
174
175 #: reports.js:FILTERS_LABEL_BETWEEN reports.js:OPERATORS_BETWEEN
176 msgid "Between"
177 msgstr "Entre"
178
179 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LT_EQUAL reports.js:OPERATORS_LT_EQUAL
180 msgid "Less than or equal to"
181 msgstr "Menor ou igual a"
182
183 #: reports.js:TRANSFORMS_UPPER reports.js:TFORMS_LABEL_UPPER
184 msgid "Upper case"
185 msgstr "Maiúsculas"
186
187 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_BETWEEN reports.js:OPERATORS_NOT_BETWEEN
188 msgid "Not between"
189 msgstr "Não Dentre"
190
191 #: reports.js:WIDGET_MONTHS
192 msgid "Month(s)"
193 msgstr "Mês(es)"
194
195 #: reports.js:SOURCE_BROWSE_AGGREGATE
196 msgid "Aggregate"
197 msgstr "Agregar"
198
199 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_TRUE
200 msgid "True"
201 msgstr "Verdadeiro"
202
203 #: reports.js:TFORMS_LABEL_AVERAGE reports.js:TRANSFORMS_AVERAGE
204 msgid "Average"
205 msgstr "Média"
206
207 #: reports.js:LINK_NULLABLE_NONE reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_NONE
208 msgid "None"
209 msgstr "Nenhum"
210
211 #: reports.js:TFORMS_LABEL_INT reports.js:TRANSFORMS_INT
212 msgid "Drop trailing decimals"
213 msgstr "Descarta decimais"
214
215 #: reports.js:TRANSFORMS_HOUR_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_HOUR_TRUNC
216 msgid "Hour"
217 msgstr "Hora"
218
219 #: reports.js:TRANSFORMS_AGE reports.js:TFORMS_LABEL_AGE
220 msgid "Age"
221 msgstr "Idade/Tempo"
222
223 #: reports.js:TRANSFORMS_QOY reports.js:TFORMS_LABEL_QOY
224 msgid "Quarter of Year"
225 msgstr "Quadrimestre"
226
227 #: reports.js:TRANSFORMS_LAST reports.js:TFORMS_LABEL_LAST
228 msgid "Last Value"
229 msgstr "Último Valor"
230
231 #: reports.js:FILTERS_LABEL_EQ_ANY reports.js:OPERATORS_EQ_ANY
232 msgid "Equals Any"
233 msgstr "Iguais a Qualquer"
234
235 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BARE
236 msgid "Bare"
237 msgstr "Puro"
238
239 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_IN
240 msgid "Field matches one of list (comma separated):"
241 msgstr "Campo é igual a algum da lista (separados por virgulas):"
242
243 #: reports.js:TRANSFORMS_MONTH_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_TRUNC
244 msgid "Year + Month"
245 msgstr "Ano + Mês"
246
247 #: reports.js:TRANSFORMS_FIRST_WORD reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST_WORD
248 msgid "First contiguous non-space string"
249 msgstr "Primeira sequência contigua de caracteres sem espaço"
250
251 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_BETWEEN
252 msgid "Field value is not between (comma separated):"
253 msgstr "Valor do campo não esta entre (separado por virgula):"
254
255 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_RAW_DATA reports.js:TRANSFORMS_BARE
256 #: reports.js:TFORMS_LABEL_RAW_DATA
257 msgid "Raw Data"
258 msgstr "Dados puros"
259
260 #: reports.js:SOURCE_SETUP_ALL_AVAIL_SOURCES
261 msgid "All Available Sources"
262 msgstr "Todas Fontes Disponíveis"
263
264 #: reports.js:FOLDERS_OUTPUT
265 msgid "Output"
266 msgstr "Gravar em"
267
268 #: reports.js:OPERATORS_LIKE reports.js:FILTERS_LABEL_LIKE
269 msgid "Contains Matching substring"
270 msgstr "contém os subtextos iguais ao fornecido"
271
272 #: reports.js:OPERATORS_EQUALS reports.js:TEMPLATE_CONF_EQUALS
273 #: reports.js:FILTERS_LABEL_EQUALS
274 msgid "Equals"
275 msgstr "Iguais"
276
277 #: reports.js:WIDGET_QUARTERS
278 msgid "Quarter(s)"
279 msgstr "Quadrimestre(s)"
280
281 #: reports.js:LINK_NULLABLE_LEFT
282 msgid "Child"
283 msgstr "Criança"
284
285 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DATE reports.js:TRANSFORMS_DATE
286 msgid "Date"
287 msgstr "Data"
288
289 #: reports.js:TFORMS_LABEL_COUNT reports.js:TRANSFORMS_COUNT
290 msgid "Count"
291 msgstr "Qtde"
292
293 #: reports.js:LINK_NULLABLE_DEFAULT
294 msgid "Default"
295 msgstr "Default"
296
297 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LESS_THAN reports.js:OPERATORS_LESS_THAN
298 msgid "Less than"
299 msgstr "Menor que"
300
301 #: reports.js:SOURCE_SETUP_CORE_SOURCES
302 msgid "Core Sources"
303 msgstr "Fontes Principais"
304
305 #: reports.js:TRANSFORMS_MONTHS_AGO reports.js:TFORMS_LABEL_MONTHS_AGO
306 msgid "Months ago"
307 msgstr "Meses atrás"
308
309 #: reports.js:TRANSFORMS_ROUND reports.js:TFORMS_LABEL_ROUND
310 msgid "Round"
311 msgstr "Arredondamento"
312
313 #: reports.js:TEMPLATE_FIELD_DOC_PROMPT_CHANGE
314 msgid "Change the field hint to:"
315 msgstr ""
316
317 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NULL_BLANK
318 msgid "Is NULL or Blank"
319 msgstr "É NULO ou Branco"
320
321 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GT_TIME reports.js:OPERATORS_GT_TIME
322 msgid "After (Date/Time)"
323 msgstr "Depois (Data/Hora)"
324
325 #: reports.js:TRANSFORMS_WOY reports.js:TFORMS_LABEL_WOY
326 msgid "Week of Year"
327 msgstr "Semana do Ano"
328
329 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOM reports.js:TRANSFORMS_DOM
330 msgid "Day of Month"
331 msgstr "Dia do Mês"
332
333 #: reports.js:SOURCE_BROWSE_NON_AGGREGATE
334 msgid "Non-Aggregate"
335 msgstr "Não-Agregado"
336
337 #: reports.js:OPERATORS_IS_NULL reports.js:FILTERS_LABEL_NULL
338 msgid "Is NULL"
339 msgstr "É Nulo"
340
341 #: reports.js:TRANSFORMS_MIN reports.js:TFORMS_LABEL_MIN
342 msgid "Min"
343 msgstr "Min"
344
345 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NOT_NULL_BLANK
346 msgid "Is not NULL or Blank"
347 msgstr "Não é NULO ou Branco"
348
349 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_REPORT_OUTPUT
350 msgid "Report Output: ${0}"
351 msgstr "Relatório Gravado: {0}"
352
353 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_STATE
354 msgid "Click OK for TRUE and Cancel for FALSE."
355 msgstr "Clique OK para VERDADEIRO ou Cancelar para FALSO"
356
357 #: reports.js:FOLDERS_TEMPLATES
358 msgid "Templates"
359 msgstr "Modelos"
360
361 #: reports.js:WIDGET_RELATIVE_DATE
362 msgid "Relative Date"
363 msgstr "Data Relativa"
364
365 #: reports.js:TRANSFORMS_FIRST reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST
366 msgid "First Value"
367 msgstr "Primeiro Valor"
368
369 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GREATER_THAN reports.js:OPERATORS_GREATER_THAN
370 msgid "Greater than"
371 msgstr "Maior do que"
372
373 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BOOLEAN_VALUE
374 msgid "Boolean Value"
375 msgstr "Valor boleano"
376
377 #: reports.js:REPORT_EDITOR_PROVIDE_OUTPUT_ALERT
378 msgid "Please provide an output folder"
379 msgstr "Por favor informa uma pasa para gravação"
380
381 #: reports.js:REPORT_EDITOR_PROVIDE_FOLDER_ALERT
382 msgid "Please provide a report folder"
383 msgstr "Por favor informe a pasta para o relatório"
384
385 #: reports.js:WIDGET_DAYS
386 msgid "Day(s)"
387 msgstr "Dia(s)"
388
389 #: reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST5 reports.js:TRANSFORMS_FIRST5
390 msgid "First 5 characters (for US ZIP code)"
391 msgstr "Primeiros 5 caracteres (para CEP)"
392
393 #: reports.js:OPERATORS_GTE_TIME reports.js:FILTERS_LABEL_GTE_TIME
394 msgid "On or After (Date/Time)"
395 msgstr "Dentro ou após (Data/Hora)"
396
397 #: reports.js:TRANSFORMS_YEAR_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_YEAR_TRUNC
398 msgid "Year"
399 msgstr "Ano"
400
401 #: reports.js:FOLDERS_REPORTS
402 msgid "Reports"
403 msgstr "Relatórios"
404
405 #: reports.js:TFORMS_LABEL_QUARTERS_AGO reports.js:TRANSFORMS_QUARTERS_AGO
406 msgid "Quarters ago"
407 msgstr "Quadrimestres atrás"
408
409 #: reports.js:REPORT_EDITOR_ENTER_NEW_NAME_ALERT
410 msgid "Please change the report name"
411 msgstr ""
412
413 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_SELECT_CANCEL
414 msgid "Select the value, or cancel:"
415 msgstr "Selecione o valor, ou cancele:"
416
417 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_RESET
418 msgid ""
419 "You have already added the [${0}] field\n"
420 "from the [${1}] source. Click OK if you\n"
421 "would like to reset this field."
422 msgstr ""
423 "Você já incluiu o campo [${0}]\n"
424 "da fonte [${1}]. Clique OK se você\n"
425 "deseja redefinir este campo."
426
427 #: reports.js:OPERATORS_NOT_IN_LIST reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_IN
428 msgid "Not in list"
429 msgstr "Fora da lista"
430
431 #: reports.js:OPERATORS_ILIKE reports.js:FILTERS_LABEL_ILIKE
432 msgid "Contains Matching substring (ignore case)"
433 msgstr ""
434 "contém os subtextos iguais ao fornecido (ignorando maiúsculas e minúsculas)"
435
436 #: reports.js:TRANSFORMS_MOY reports.js:TFORMS_LABEL_MOY
437 msgid "Month of Year"
438 msgstr "Mês do Ano"
439
440 #: reports.js:TRANSFORMS_HOD reports.js:TFORMS_LABEL_HOD
441 msgid "Hour of day"
442 msgstr "Hora do dia"
443
444 #: reports.js:TRANSFORMS_MAX reports.js:TFORMS_LABEL_MAX
445 msgid "Max"
446 msgstr "Máx"
447
448 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_IN reports.js:TEMPLATE_CONF_NO_MATCH
449 msgid "Field does not match one of list (comma separated):"
450 msgstr "Campo é diferente a algum da lista (separados por virgulas):"