]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/reports.js/pt-BR.po
Update a complete set of PO files in trunk
[Evergreen.git] / build / i18n / po / reports.js / pt-BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR: Job Diógenes Ribeiro Borges, 2009.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: evergreen\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03:45-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-02-22 22:13+0000\n"
11 "Last-Translator: jobdrb <jobdrb@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-23 05:07+0000\n"
18 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
19 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: reports.js:OPERATORS_IN_LIST reports.js:FILTERS_LABEL_IN
23 msgid "In list"
24 msgstr "Na lista"
25
26 #: reports.js:WIDGET_REAL_DATE
27 msgid "Real Date"
28 msgstr "Data Real"
29
30 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_NAME
31 msgid "Month Name'"
32 msgstr "Nome do Mês'"
33
34 #: reports.js:OPERATORS_IS_NOT_NULL reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL
35 msgid "Is not NULL"
36 msgstr "Não é NULO"
37
38 #: reports.js:FOLDERS_TEMPLATE
39 msgid "Template"
40 msgstr "Modelo"
41
42 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NE_ANY reports.js:OPERATORS_NE_ANY
43 msgid "Does Not Equal Any"
44 msgstr "Não é igual a nenhum"
45
46 #: reports.js:REPORT_EDITOR_INVALID_DATE_ALERT
47 msgid "invalid start date -  YYYY-MM-DD"
48 msgstr "data de início inválida - AAAA-MM-DD"
49
50 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_SAVE reports.js:RPT_BUILDER_CONFIRM_SAVE
51 msgid ""
52 "Name : ${0}\n"
53 "Description: ${1}\n"
54 "Save Template?"
55 msgstr ""
56 "Nome : ${0}\n"
57 "Descrição: ${1}\n"
58 "Salvar Modelo?"
59
60 #: reports.js:OPERATORS_GT_EQUAL reports.js:FILTERS_LABEL_GT_EQUAL
61 msgid "Greater than or equal to"
62 msgstr "Maior ou igual a"
63
64 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_PROMPT_CHANGE
65 msgid "Change the column header to: ${0}"
66 msgstr "Alterar o cabeçalho da coluna para: $(0)"
67
68 #: reports.js:LINK_NULLABLE_RIGHT
69 msgid "Parent"
70 msgstr "Pai"
71
72 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BETWEEN
73 msgid "Field value is between (comma separated):"
74 msgstr "Valor do campo esta entre (separado por virgula):"
75
76 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DAY_NAME reports.js:TRANSFORMS_DAY_NAME
77 msgid "Day Name"
78 msgstr "Nome do Dia"
79
80 #: reports.js:SOURCE_SETUP_CONFIRM_EXIT
81 msgid ""
82 "You have started building a template!\n"
83 " Selecting a new starting source will destroy the current template and start over.  Is this OK?"
84 msgstr ""
85 "Você iniciou a criação de um modelo!\n"
86 " Ao selecionar uma nova fonte será destruído o modelo atual e começará "
87 "novamente. É isto que DESEJA?"
88
89 #: reports.js:WIDGET_YEARS
90 msgid "Year(s)"
91 msgstr "Ano(s)"
92
93 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_SELECT_ITEM
94 msgid "Please select an item from the list"
95 msgstr "Por favor selecione um item da lista"
96
97 #: reports.js:FOLDERS_REPORT
98 msgid "Report"
99 msgstr "Relatório"
100
101 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LSE_TIME reports.js:OPERATORS_LTE_TIME
102 msgid "On or Before (Date/Time)"
103 msgstr "Dentro ou Antes (Data/Hora)"
104
105 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_FALSE
106 msgid "False"
107 msgstr "Falso"
108
109 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_DEFAULT
110 msgid "Value ${0}:"
111 msgstr "Valor ${0}:"
112
113 #: reports.js:TRANSFORMS_COUNT_DISTINCT reports.js:TFORMS_LABEL_COUNT_DISTINCT
114 msgid "Count Distinct"
115 msgstr "Qtde de Distintos"
116
117 #: reports.js:TRANSFORMS_SUBSTRING
118 msgid "Substring"
119 msgstr "Subtexto"
120
121 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_CHANGE_FOLDERS
122 msgid "Change Folders"
123 msgstr "Alterar senha"
124
125 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_SUCCESS_SAVE
126 msgid "Template ${0} was successfully saved."
127 msgstr "O modelo ${0} foi salvo com sucesso."
128
129 #: reports.js:REPORT_EDITOR_ENTER_NAME_ALERT
130 msgid "Please enter a report name"
131 msgstr "Por favor entre com o nome do relatório"
132
133 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_SELECT
134 msgid "Select"
135 msgstr "Selecione"
136
137 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LT_TIME reports.js:OPERATORS_LT_TIME
138 msgid "Before (Date/Time)"
139 msgstr "Antes (Data/Hora)"
140
141 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOY reports.js:TRANSFORMS_DOY
142 msgid "Day of Year"
143 msgstr "Dia do Ano"
144
145 #: reports.js:TRANSFORMS_SUM reports.js:TFORMS_LABEL_SUM
146 msgid "Sum"
147 msgstr "Soma"
148
149 #: reports.js:TFORMS_LABEL_LOWER reports.js:TRANSFORMS_LOWER
150 msgid "Lower case"
151 msgstr "Minúsculas"
152
153 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOW reports.js:TRANSFORMS_DOW
154 msgid "Day of Week"
155 msgstr "Dia da Semana"
156
157 #: reports.js:REPORT_EDITOR_OUTPUT_FOLDERS
158 msgid "Output Folders"
159 msgstr "Pastas de gravação"
160
161 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_ALL
162 msgid "All"
163 msgstr "Tudo"
164
165 #: reports.js:REPORT_EDITOR_REPORT_FOLDERS
166 msgid "Report Folders"
167 msgstr "Pastas de Relatório"
168
169 #: reports.js:FILTERS_LABEL_BETWEEN reports.js:OPERATORS_BETWEEN
170 msgid "Between"
171 msgstr "Entre"
172
173 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LT_EQUAL reports.js:OPERATORS_LT_EQUAL
174 msgid "Less than or equal to"
175 msgstr "Menor ou igual a"
176
177 #: reports.js:TRANSFORMS_UPPER reports.js:TFORMS_LABEL_UPPER
178 msgid "Upper case"
179 msgstr "Maiúsculas"
180
181 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_BETWEEN reports.js:OPERATORS_NOT_BETWEEN
182 msgid "Not between"
183 msgstr "Não Dentre"
184
185 #: reports.js:WIDGET_MONTHS
186 msgid "Month(s)"
187 msgstr "Mês(es)"
188
189 #: reports.js:SOURCE_BROWSE_AGGREGATE
190 msgid "Aggregate"
191 msgstr "Agregar"
192
193 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_TRUE
194 msgid "True"
195 msgstr "Verdadeiro"
196
197 #: reports.js:TFORMS_LABEL_AVERAGE reports.js:TRANSFORMS_AVERAGE
198 msgid "Average"
199 msgstr "Média"
200
201 #: reports.js:LINK_NULLABLE_NONE reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_NONE
202 msgid "None"
203 msgstr "Nenhum"
204
205 #: reports.js:TFORMS_LABEL_INT reports.js:TRANSFORMS_INT
206 msgid "Drop trailing decimals"
207 msgstr "Descarta decimais"
208
209 #: reports.js:TRANSFORMS_HOUR_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_HOUR_TRUNC
210 msgid "Hour"
211 msgstr "Hora"
212
213 #: reports.js:TRANSFORMS_AGE reports.js:TFORMS_LABEL_AGE
214 msgid "Age"
215 msgstr "Idade/Tempo"
216
217 #: reports.js:TRANSFORMS_QOY reports.js:TFORMS_LABEL_QOY
218 msgid "Quarter of Year"
219 msgstr "Quadrimestre"
220
221 #: reports.js:TRANSFORMS_LAST reports.js:TFORMS_LABEL_LAST
222 msgid "Last Value"
223 msgstr "Último Valor"
224
225 #: reports.js:FILTERS_LABEL_EQ_ANY reports.js:OPERATORS_EQ_ANY
226 msgid "Equals Any"
227 msgstr "Iguais a Qualquer"
228
229 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BARE
230 msgid "Bare"
231 msgstr "Puro"
232
233 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_IN
234 msgid "Field matches one of list (comma separated):"
235 msgstr "Campo é igual a algum da lista (separados por virgulas):"
236
237 #: reports.js:TRANSFORMS_MONTH_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_TRUNC
238 msgid "Year + Month"
239 msgstr "Ano + Mês"
240
241 #: reports.js:TRANSFORMS_FIRST_WORD reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST_WORD
242 msgid "First contiguous non-space string"
243 msgstr "Primeira sequência contigua de caracteres sem espaço"
244
245 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_BETWEEN
246 msgid "Field value is not between (comma separated):"
247 msgstr "Valor do campo não esta entre (separado por virgula):"
248
249 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_RAW_DATA reports.js:TRANSFORMS_BARE
250 #: reports.js:TFORMS_LABEL_RAW_DATA
251 msgid "Raw Data"
252 msgstr "Dados puros"
253
254 #: reports.js:SOURCE_SETUP_ALL_AVAIL_SOURCES
255 msgid "All Available Sources"
256 msgstr "Todas Fontes Disponíveis"
257
258 #: reports.js:OPERATORS_LIKE reports.js:FILTERS_LABEL_LIKE
259 msgid "Contains Matching substring"
260 msgstr "contém os subtextos iguais ao fornecido"
261
262 #: reports.js:OPERATORS_EQUALS reports.js:TEMPLATE_CONF_EQUALS
263 #: reports.js:FILTERS_LABEL_EQUALS
264 msgid "Equals"
265 msgstr "Iguais"
266
267 #: reports.js:WIDGET_QUARTERS
268 msgid "Quarter(s)"
269 msgstr "Quadrimestre(s)"
270
271 #: reports.js:LINK_NULLABLE_LEFT
272 msgid "Child"
273 msgstr "Criança"
274
275 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DATE reports.js:TRANSFORMS_DATE
276 msgid "Date"
277 msgstr "Data"
278
279 #: reports.js:TFORMS_LABEL_COUNT reports.js:TRANSFORMS_COUNT
280 msgid "Count"
281 msgstr "Qtde"
282
283 #: reports.js:LINK_NULLABLE_DEFAULT
284 msgid "Default"
285 msgstr "Default"
286
287 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LESS_THAN reports.js:OPERATORS_LESS_THAN
288 msgid "Less than"
289 msgstr "Menor que"
290
291 #: reports.js:SOURCE_SETUP_CORE_SOURCES
292 msgid "Core Sources"
293 msgstr "Fontes Principais"
294
295 #: reports.js:TRANSFORMS_MONTHS_AGO reports.js:TFORMS_LABEL_MONTHS_AGO
296 msgid "Months ago"
297 msgstr "Meses atrás"
298
299 #: reports.js:TRANSFORMS_ROUND reports.js:TFORMS_LABEL_ROUND
300 msgid "Round"
301 msgstr "Arredondamento"
302
303 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NULL_BLANK
304 msgid "Is NULL or Blank"
305 msgstr "É NULO ou Branco"
306
307 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GT_TIME reports.js:OPERATORS_GT_TIME
308 msgid "After (Date/Time)"
309 msgstr "Depois (Data/Hora)"
310
311 #: reports.js:TRANSFORMS_WOY reports.js:TFORMS_LABEL_WOY
312 msgid "Week of Year"
313 msgstr "Semana do Ano"
314
315 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOM reports.js:TRANSFORMS_DOM
316 msgid "Day of Month"
317 msgstr "Dia do Mês"
318
319 #: reports.js:SOURCE_BROWSE_NON_AGGREGATE
320 msgid "Non-Aggregate"
321 msgstr "Não-Agregado"
322
323 #: reports.js:OPERATORS_IS_NULL reports.js:FILTERS_LABEL_NULL
324 msgid "Is NULL"
325 msgstr "É Nulo"
326
327 #: reports.js:TRANSFORMS_MIN reports.js:TFORMS_LABEL_MIN
328 msgid "Min"
329 msgstr "Min"
330
331 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NOT_NULL_BLANK
332 msgid "Is not NULL or Blank"
333 msgstr "Não é NULO ou Branco"
334
335 #: reports.js:WIDGET_DAYS
336 msgid "Day(s)"
337 msgstr "Dia(s)"
338
339 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_REPORT_OUTPUT
340 msgid "Report Output: ${0}"
341 msgstr "Relatório Gravado: {0}"
342
343 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_STATE
344 msgid "Click OK for TRUE and Cancel for FALSE."
345 msgstr "Clique OK para VERDADEIRO ou Cancelar para FALSO"
346
347 #: reports.js:FOLDERS_TEMPLATES
348 msgid "Templates"
349 msgstr "Modelos"
350
351 #: reports.js:WIDGET_RELATIVE_DATE
352 msgid "Relative Date"
353 msgstr "Data Relativa"
354
355 #: reports.js:TRANSFORMS_FIRST reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST
356 msgid "First Value"
357 msgstr "Primeiro Valor"
358
359 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GREATER_THAN reports.js:OPERATORS_GREATER_THAN
360 msgid "Greater than"
361 msgstr "Maior do que"
362
363 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BOOLEAN_VALUE
364 msgid "Boolean Value"
365 msgstr "Valor boleano"
366
367 #: reports.js:REPORT_EDITOR_PROVIDE_OUTPUT_ALERT
368 msgid "Please provide an output folder"
369 msgstr "Por favor informa uma pasa para gravação"
370
371 #: reports.js:REPORT_EDITOR_PROVIDE_FOLDER_ALERT
372 msgid "Please provide a report folder"
373 msgstr "Por favor informe a pasta para o relatório"
374
375 #: reports.js:TRANSFORMS_MONTH_NAME
376 msgid "Month Name"
377 msgstr "Nome do Mês"
378
379 #: reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST5 reports.js:TRANSFORMS_FIRST5
380 msgid "First 5 characters (for US ZIP code)"
381 msgstr "Primeiros 5 caracteres (para CEP)"
382
383 #: reports.js:OPERATORS_GTE_TIME reports.js:FILTERS_LABEL_GTE_TIME
384 msgid "On or After (Date/Time)"
385 msgstr "Dentro ou após (Data/Hora)"
386
387 #: reports.js:TRANSFORMS_YEAR_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_YEAR_TRUNC
388 msgid "Year"
389 msgstr "Ano"
390
391 #: reports.js:FOLDERS_REPORTS
392 msgid "Reports"
393 msgstr "Relatórios"
394
395 #: reports.js:TFORMS_LABEL_QUARTERS_AGO reports.js:TRANSFORMS_QUARTERS_AGO
396 msgid "Quarters ago"
397 msgstr "Quadrimestres atrás"
398
399 #: reports.js:FOLDERS_OUTPUT
400 msgid "Output"
401 msgstr "Gravar em"
402
403 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_SELECT_CANCEL
404 msgid "Select the value, or cancel:"
405 msgstr "Selecione o valor, ou cancele:"
406
407 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_RESET
408 msgid ""
409 "You have already added the [${0}] field\n"
410 "from the [${1}] source. Click OK if you\n"
411 "would like to reset this field."
412 msgstr ""
413 "Você já incluiu o campo [${0}]\n"
414 "da fonte [${1}]. Clique OK se você\n"
415 "deseja redefinir este campo."
416
417 #: reports.js:OPERATORS_NOT_IN_LIST reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_IN
418 msgid "Not in list"
419 msgstr "Fora da lista"
420
421 #: reports.js:OPERATORS_ILIKE reports.js:FILTERS_LABEL_ILIKE
422 msgid "Contains Matching substring (ignore case)"
423 msgstr ""
424 "contém os subtextos iguais ao fornecido (ignorando maiúsculas e minúsculas)"
425
426 #: reports.js:TRANSFORMS_MOY reports.js:TFORMS_LABEL_MOY
427 msgid "Month of Year"
428 msgstr "Mês do Ano"
429
430 #: reports.js:TRANSFORMS_HOD reports.js:TFORMS_LABEL_HOD
431 msgid "Hour of day"
432 msgstr "Hora do dia"
433
434 #: reports.js:TRANSFORMS_MAX reports.js:TFORMS_LABEL_MAX
435 msgid "Max"
436 msgstr "Máx"
437
438 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_IN reports.js:TEMPLATE_CONF_NO_MATCH
439 msgid "Field does not match one of list (comma separated):"
440 msgstr "Campo é diferente a algum da lista (separados por virgulas):"