]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/reports.js/cs-CZ.po
Merge translations from Launchpad
[Evergreen.git] / build / i18n / po / reports.js / cs-CZ.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:36-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-11-24 07:22+0000\n"
7 "Last-Translator: Aneta Plzáková <Unknown>\n"
8 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-25 04:52+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
14 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
15 "X-Poedit-Language: Czech\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17
18 #: reports.js:OPERATORS_IN_LIST reports.js:FILTERS_LABEL_IN
19 msgid "In list"
20 msgstr "V seznamu"
21
22 #: reports.js:WIDGET_REAL_DATE
23 msgid "Real Date"
24 msgstr "Reálné datum"
25
26 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_NAME
27 msgid "Month Name'"
28 msgstr "Název měaíce"
29
30 #: reports.js:OPERATORS_IS_NOT_NULL reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL
31 msgid "Is not NULL"
32 msgstr "Není nulový"
33
34 #: reports.js:FOLDERS_TEMPLATE
35 msgid "Template"
36 msgstr "Šablona"
37
38 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NE_ANY reports.js:OPERATORS_NE_ANY
39 msgid "Does Not Equal Any"
40 msgstr ""
41
42 #: reports.js:REPORT_EDITOR_INVALID_DATE_ALERT
43 msgid "invalid start date -  YYYY-MM-DD"
44 msgstr "neplatné datum zahájení - RRRR-MM-DD"
45
46 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_SAVE reports.js:RPT_BUILDER_CONFIRM_SAVE
47 msgid ""
48 "Name : ${0}\n"
49 "Description: ${1}\n"
50 "Save Template?"
51 msgstr ""
52 "Jméno : ${0}\n"
53 "Popis : ${1}\n"
54 "Uložit šablonu?"
55
56 #: reports.js:OPERATORS_GT_EQUAL reports.js:FILTERS_LABEL_GT_EQUAL
57 msgid "Greater than or equal to"
58 msgstr "Větší nebo rovno"
59
60 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_PROMPT_CHANGE
61 msgid "Change the column header to: ${0}"
62 msgstr "Změnit záhlaví sloupce na: ${0}"
63
64 #: reports.js:LINK_NULLABLE_RIGHT
65 msgid "Parent"
66 msgstr ""
67
68 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BETWEEN
69 msgid "Field value is between (comma separated):"
70 msgstr "Hodnota pole je mezi (odděleno čárkou):"
71
72 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DAY_NAME reports.js:TRANSFORMS_DAY_NAME
73 msgid "Day Name"
74 msgstr "Název dne"
75
76 #: reports.js:SOURCE_SETUP_CONFIRM_EXIT
77 msgid ""
78 "You have started building a template!\n"
79 " Selecting a new starting source will destroy the current template and start "
80 "over.  Is this OK?"
81 msgstr ""
82
83 #: reports.js:WIDGET_YEARS
84 msgid "Year(s)"
85 msgstr "Rok(y)"
86
87 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_SELECT_ITEM
88 msgid "Please select an item from the list"
89 msgstr "Vyberte prosím položku ze seznamu"
90
91 #: reports.js:FOLDERS_REPORT
92 msgid "Report"
93 msgstr "Zpráva"
94
95 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LSE_TIME reports.js:OPERATORS_LTE_TIME
96 msgid "On or Before (Date/Time)"
97 msgstr "V nebo před (Datum/Čas)"
98
99 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_FALSE
100 msgid "False"
101 msgstr "Nepravda"
102
103 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_DEFAULT
104 msgid "Value ${0}:"
105 msgstr "Hodnota ${0}:"
106
107 #: reports.js:TRANSFORMS_COUNT_DISTINCT reports.js:TFORMS_LABEL_COUNT_DISTINCT
108 msgid "Count Distinct"
109 msgstr ""
110
111 #: reports.js:TRANSFORMS_SUBSTRING
112 msgid "Substring"
113 msgstr ""
114
115 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_CHANGE_FOLDERS
116 msgid "Change Folders"
117 msgstr "Změnit složky"
118
119 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_SUCCESS_SAVE
120 msgid "Template ${0} was successfully saved."
121 msgstr "Šablona ${0} byla úspěšně uložena."
122
123 #: reports.js:REPORT_EDITOR_ENTER_NAME_ALERT
124 msgid "Please enter a report name"
125 msgstr "Zadejte prosím jméno zprávy"
126
127 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_SELECT
128 msgid "Select"
129 msgstr "Vybrat"
130
131 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LT_TIME reports.js:OPERATORS_LT_TIME
132 msgid "Before (Date/Time)"
133 msgstr "Před (Datum/Čas)"
134
135 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOY reports.js:TRANSFORMS_DOY
136 msgid "Day of Year"
137 msgstr "Den roku"
138
139 #: reports.js:TRANSFORMS_SUM reports.js:TFORMS_LABEL_SUM
140 msgid "Sum"
141 msgstr ""
142
143 #: reports.js:TFORMS_LABEL_LOWER reports.js:TRANSFORMS_LOWER
144 msgid "Lower case"
145 msgstr "Malá písmena"
146
147 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOW reports.js:TRANSFORMS_DOW
148 msgid "Day of Week"
149 msgstr "Den týdne"
150
151 #: reports.js:REPORT_EDITOR_OUTPUT_FOLDERS
152 msgid "Output Folders"
153 msgstr "Výstupní položky"
154
155 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_ALL
156 msgid "All"
157 msgstr "Vše"
158
159 #: reports.js:REPORT_EDITOR_REPORT_FOLDERS
160 msgid "Report Folders"
161 msgstr "Složka zpráv"
162
163 #: reports.js:FILTERS_LABEL_BETWEEN reports.js:OPERATORS_BETWEEN
164 msgid "Between"
165 msgstr "Mezi"
166
167 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LT_EQUAL reports.js:OPERATORS_LT_EQUAL
168 msgid "Less than or equal to"
169 msgstr "Menší nebo rovno"
170
171 #: reports.js:TRANSFORMS_UPPER reports.js:TFORMS_LABEL_UPPER
172 msgid "Upper case"
173 msgstr "Velká písmena"
174
175 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_BETWEEN reports.js:OPERATORS_NOT_BETWEEN
176 msgid "Not between"
177 msgstr "Není mezi"
178
179 #: reports.js:WIDGET_MONTHS
180 msgid "Month(s)"
181 msgstr "Měsíc(e)"
182
183 #: reports.js:SOURCE_BROWSE_AGGREGATE
184 msgid "Aggregate"
185 msgstr ""
186
187 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_TRUE
188 msgid "True"
189 msgstr "Pravda"
190
191 #: reports.js:TFORMS_LABEL_AVERAGE reports.js:TRANSFORMS_AVERAGE
192 msgid "Average"
193 msgstr "Průměr"
194
195 #: reports.js:LINK_NULLABLE_NONE reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_NONE
196 msgid "None"
197 msgstr "Žádný"
198
199 #: reports.js:TFORMS_LABEL_INT reports.js:TRANSFORMS_INT
200 msgid "Drop trailing decimals"
201 msgstr ""
202
203 #: reports.js:TRANSFORMS_HOUR_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_HOUR_TRUNC
204 msgid "Hour"
205 msgstr "Hodina"
206
207 #: reports.js:TRANSFORMS_AGE reports.js:TFORMS_LABEL_AGE
208 msgid "Age"
209 msgstr "Stáří"
210
211 #: reports.js:TRANSFORMS_QOY reports.js:TFORMS_LABEL_QOY
212 msgid "Quarter of Year"
213 msgstr "Čtvrtletí"
214
215 #: reports.js:TRANSFORMS_LAST reports.js:TFORMS_LABEL_LAST
216 msgid "Last Value"
217 msgstr "Poslední hodnota"
218
219 #: reports.js:FILTERS_LABEL_EQ_ANY reports.js:OPERATORS_EQ_ANY
220 msgid "Equals Any"
221 msgstr ""
222
223 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BARE
224 msgid "Bare"
225 msgstr ""
226
227 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_IN
228 msgid "Field matches one of list (comma separated):"
229 msgstr ""
230
231 #: reports.js:TRANSFORMS_MONTH_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_TRUNC
232 msgid "Year + Month"
233 msgstr "Rok + Měsíc"
234
235 #: reports.js:TRANSFORMS_FIRST_WORD reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST_WORD
236 msgid "First contiguous non-space string"
237 msgstr ""
238
239 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_BETWEEN
240 msgid "Field value is not between (comma separated):"
241 msgstr "Hodnota pole není mezi (odděleno čárkou):"
242
243 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_RAW_DATA reports.js:TRANSFORMS_BARE
244 #: reports.js:TFORMS_LABEL_RAW_DATA
245 msgid "Raw Data"
246 msgstr "Nezpracované údaje"
247
248 #: reports.js:SOURCE_SETUP_ALL_AVAIL_SOURCES
249 msgid "All Available Sources"
250 msgstr "Všechny dostupné zdroje"
251
252 #: reports.js:OPERATORS_LIKE reports.js:FILTERS_LABEL_LIKE
253 msgid "Contains Matching substring"
254 msgstr ""
255
256 #: reports.js:OPERATORS_EQUALS reports.js:TEMPLATE_CONF_EQUALS
257 #: reports.js:FILTERS_LABEL_EQUALS
258 msgid "Equals"
259 msgstr "Je roven"
260
261 #: reports.js:WIDGET_QUARTERS
262 msgid "Quarter(s)"
263 msgstr "Čtvrtletí"
264
265 #: reports.js:LINK_NULLABLE_LEFT
266 msgid "Child"
267 msgstr ""
268
269 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DATE reports.js:TRANSFORMS_DATE
270 msgid "Date"
271 msgstr "Datum"
272
273 #: reports.js:TFORMS_LABEL_COUNT reports.js:TRANSFORMS_COUNT
274 msgid "Count"
275 msgstr "Počet"
276
277 #: reports.js:LINK_NULLABLE_DEFAULT
278 msgid "Default"
279 msgstr ""
280
281 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LESS_THAN reports.js:OPERATORS_LESS_THAN
282 msgid "Less than"
283 msgstr "Menší než"
284
285 #: reports.js:SOURCE_SETUP_CORE_SOURCES
286 msgid "Core Sources"
287 msgstr "Základní zdroje"
288
289 #: reports.js:TRANSFORMS_MONTHS_AGO reports.js:TFORMS_LABEL_MONTHS_AGO
290 msgid "Months ago"
291 msgstr "Před měsíci"
292
293 #: reports.js:TRANSFORMS_ROUND reports.js:TFORMS_LABEL_ROUND
294 msgid "Round"
295 msgstr "Okolo"
296
297 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NULL_BLANK
298 msgid "Is NULL or Blank"
299 msgstr "Je nulový nebo prázdný"
300
301 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GT_TIME reports.js:OPERATORS_GT_TIME
302 msgid "After (Date/Time)"
303 msgstr "Po (Datum/Čas)"
304
305 #: reports.js:TRANSFORMS_WOY reports.js:TFORMS_LABEL_WOY
306 msgid "Week of Year"
307 msgstr "Týden roku"
308
309 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOM reports.js:TRANSFORMS_DOM
310 msgid "Day of Month"
311 msgstr "Den měsíce"
312
313 #: reports.js:SOURCE_BROWSE_NON_AGGREGATE
314 msgid "Non-Aggregate"
315 msgstr ""
316
317 #: reports.js:OPERATORS_IS_NULL reports.js:FILTERS_LABEL_NULL
318 msgid "Is NULL"
319 msgstr "Je nulový"
320
321 #: reports.js:TRANSFORMS_MIN reports.js:TFORMS_LABEL_MIN
322 msgid "Min"
323 msgstr ""
324
325 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NOT_NULL_BLANK
326 msgid "Is not NULL or Blank"
327 msgstr "Je nenulový nebo prázdný"
328
329 #: reports.js:WIDGET_DAYS
330 msgid "Day(s)"
331 msgstr "Den/Dny"
332
333 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_REPORT_OUTPUT
334 msgid "Report Output: ${0}"
335 msgstr ""
336
337 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_STATE
338 msgid "Click OK for TRUE and Cancel for FALSE."
339 msgstr "Klikněte na OK pro PRAVDU a ZRUŠIT pro NEPRAVDU."
340
341 #: reports.js:FOLDERS_TEMPLATES
342 msgid "Templates"
343 msgstr "Šablony"
344
345 #: reports.js:WIDGET_RELATIVE_DATE
346 msgid "Relative Date"
347 msgstr ""
348
349 #: reports.js:TRANSFORMS_FIRST reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST
350 msgid "First Value"
351 msgstr "První hodnota"
352
353 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GREATER_THAN reports.js:OPERATORS_GREATER_THAN
354 msgid "Greater than"
355 msgstr "Větší než"
356
357 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BOOLEAN_VALUE
358 msgid "Boolean Value"
359 msgstr "Booleovská hodnota"
360
361 #: reports.js:REPORT_EDITOR_PROVIDE_OUTPUT_ALERT
362 msgid "Please provide an output folder"
363 msgstr "Vyberte prosím složku pro výstupy"
364
365 #: reports.js:REPORT_EDITOR_PROVIDE_FOLDER_ALERT
366 msgid "Please provide a report folder"
367 msgstr "Vyberte prosím složku pro zprávy"
368
369 #: reports.js:TRANSFORMS_MONTH_NAME
370 msgid "Month Name"
371 msgstr "Název měsíce"
372
373 #: reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST5 reports.js:TRANSFORMS_FIRST5
374 msgid "First 5 characters (for US ZIP code)"
375 msgstr ""
376
377 #: reports.js:OPERATORS_GTE_TIME reports.js:FILTERS_LABEL_GTE_TIME
378 msgid "On or After (Date/Time)"
379 msgstr "V nebo po datu (Datum/Čas)"
380
381 #: reports.js:TRANSFORMS_YEAR_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_YEAR_TRUNC
382 msgid "Year"
383 msgstr "Rok"
384
385 #: reports.js:FOLDERS_REPORTS
386 msgid "Reports"
387 msgstr "Zprávy"
388
389 #: reports.js:TFORMS_LABEL_QUARTERS_AGO reports.js:TRANSFORMS_QUARTERS_AGO
390 msgid "Quarters ago"
391 msgstr "Před čtvrtletími"
392
393 #: reports.js:FOLDERS_OUTPUT
394 msgid "Output"
395 msgstr "Výstup"
396
397 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_SELECT_CANCEL
398 msgid "Select the value, or cancel:"
399 msgstr "Vyberte hodnotu, nebo zruště:"
400
401 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_RESET
402 msgid ""
403 "You have already added the [${0}] field\n"
404 "from the [${1}] source. Click OK if you\n"
405 "would like to reset this field."
406 msgstr ""
407 "Ještě jste nepřidal/a pole [${0}]\n"
408 "ze zdroje [${1}].  Klikněte na OK, pokud\n"
409 "chcete toto pole zrušit."
410
411 #: reports.js:OPERATORS_NOT_IN_LIST reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_IN
412 msgid "Not in list"
413 msgstr "Není v seznamu"
414
415 #: reports.js:OPERATORS_ILIKE reports.js:FILTERS_LABEL_ILIKE
416 msgid "Contains Matching substring (ignore case)"
417 msgstr ""
418
419 #: reports.js:TRANSFORMS_MOY reports.js:TFORMS_LABEL_MOY
420 msgid "Month of Year"
421 msgstr "Měsíc"
422
423 #: reports.js:TRANSFORMS_HOD reports.js:TFORMS_LABEL_HOD
424 msgid "Hour of day"
425 msgstr "Hodina"
426
427 #: reports.js:TRANSFORMS_MAX reports.js:TFORMS_LABEL_MAX
428 msgid "Max"
429 msgstr "Max"
430
431 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_IN reports.js:TEMPLATE_CONF_NO_MATCH
432 msgid "Field does not match one of list (comma separated):"
433 msgstr ""