]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/reports.js/cs-CZ.po
Commit updates to translations from Launchpad
[Evergreen.git] / build / i18n / po / reports.js / cs-CZ.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-01-31 22:59:38-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-11-24 07:22+0000\n"
7 "Last-Translator: Aneta Plzáková <Unknown>\n"
8 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-01 03:09+0000\n"
14 "X-Poedit-Language: Czech\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
17
18 #: reports.js:OPERATORS_IN_LIST reports.js:FILTERS_LABEL_IN
19 msgid "In list"
20 msgstr "V seznamu"
21
22 #: reports.js:WIDGET_REAL_DATE
23 msgid "Real Date"
24 msgstr "Reálné datum"
25
26 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_NAME
27 msgid "Month Name'"
28 msgstr "Název měaíce"
29
30 #: reports.js:OPERATORS_IS_NOT_NULL reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL
31 msgid "Is not NULL"
32 msgstr "Není nulový"
33
34 #: reports.js:FOLDERS_TEMPLATE
35 msgid "Template"
36 msgstr "Šablona"
37
38 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NE_ANY reports.js:OPERATORS_NE_ANY
39 msgid "Does Not Equal Any"
40 msgstr ""
41
42 #: reports.js:REPORT_EDITOR_INVALID_DATE_ALERT
43 msgid "invalid start date -  YYYY-MM-DD"
44 msgstr "neplatné datum zahájení - RRRR-MM-DD"
45
46 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_SAVE reports.js:RPT_BUILDER_CONFIRM_SAVE
47 msgid ""
48 "Name : ${0}\n"
49 "Description: ${1}\n"
50 "Save Template?"
51 msgstr ""
52 "Jméno : ${0}\n"
53 "Popis : ${1}\n"
54 "Uložit šablonu?"
55
56 #: reports.js:OPERATORS_GT_EQUAL reports.js:FILTERS_LABEL_GT_EQUAL
57 msgid "Greater than or equal to"
58 msgstr "Větší nebo rovno"
59
60 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_PROMPT_CHANGE
61 msgid "Change the column header to: ${0}"
62 msgstr "Změnit záhlaví sloupce na: ${0}"
63
64 #: reports.js:LINK_NULLABLE_RIGHT
65 msgid "Parent"
66 msgstr ""
67
68 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BETWEEN
69 msgid "Field value is between (comma separated):"
70 msgstr "Hodnota pole je mezi (odděleno čárkou):"
71
72 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DAY_NAME reports.js:TRANSFORMS_DAY_NAME
73 msgid "Day Name"
74 msgstr "Název dne"
75
76 #: reports.js:SOURCE_SETUP_CONFIRM_EXIT
77 msgid ""
78 "You have started building a template!\n"
79 " Selecting a new starting source will destroy the current template and start over.  Is this OK?"
80 msgstr ""
81
82 #: reports.js:WIDGET_YEARS
83 msgid "Year(s)"
84 msgstr "Rok(y)"
85
86 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_SELECT_ITEM
87 msgid "Please select an item from the list"
88 msgstr "Vyberte prosím položku ze seznamu"
89
90 #: reports.js:FOLDERS_REPORT
91 msgid "Report"
92 msgstr "Zpráva"
93
94 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LSE_TIME reports.js:OPERATORS_LTE_TIME
95 msgid "On or Before (Date/Time)"
96 msgstr "V nebo před (Datum/Čas)"
97
98 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_FALSE
99 msgid "False"
100 msgstr "Nepravda"
101
102 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_DEFAULT
103 msgid "Value ${0}:"
104 msgstr "Hodnota ${0}:"
105
106 #: reports.js:TRANSFORMS_COUNT_DISTINCT reports.js:TFORMS_LABEL_COUNT_DISTINCT
107 msgid "Count Distinct"
108 msgstr ""
109
110 #: reports.js:TRANSFORMS_SUBSTRING
111 msgid "Substring"
112 msgstr ""
113
114 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_CHANGE_FOLDERS
115 msgid "Change Folders"
116 msgstr "Změnit složky"
117
118 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_SUCCESS_SAVE
119 msgid "Template ${0} was successfully saved."
120 msgstr "Šablona ${0} byla úspěšně uložena."
121
122 #: reports.js:REPORT_EDITOR_ENTER_NAME_ALERT
123 msgid "Please enter a report name"
124 msgstr "Zadejte prosím jméno zprávy"
125
126 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_SELECT
127 msgid "Select"
128 msgstr "Vybrat"
129
130 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LT_TIME reports.js:OPERATORS_LT_TIME
131 msgid "Before (Date/Time)"
132 msgstr "Před (Datum/Čas)"
133
134 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOY reports.js:TRANSFORMS_DOY
135 msgid "Day of Year"
136 msgstr "Den roku"
137
138 #: reports.js:TRANSFORMS_SUM reports.js:TFORMS_LABEL_SUM
139 msgid "Sum"
140 msgstr ""
141
142 #: reports.js:TFORMS_LABEL_LOWER reports.js:TRANSFORMS_LOWER
143 msgid "Lower case"
144 msgstr "Malá písmena"
145
146 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOW reports.js:TRANSFORMS_DOW
147 msgid "Day of Week"
148 msgstr "Den týdne"
149
150 #: reports.js:REPORT_EDITOR_OUTPUT_FOLDERS
151 msgid "Output Folders"
152 msgstr "Výstupní položky"
153
154 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_ALL
155 msgid "All"
156 msgstr "Vše"
157
158 #: reports.js:REPORT_EDITOR_REPORT_FOLDERS
159 msgid "Report Folders"
160 msgstr "Složka zpráv"
161
162 #: reports.js:FILTERS_LABEL_BETWEEN reports.js:OPERATORS_BETWEEN
163 msgid "Between"
164 msgstr "Mezi"
165
166 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LT_EQUAL reports.js:OPERATORS_LT_EQUAL
167 msgid "Less than or equal to"
168 msgstr "Menší nebo rovno"
169
170 #: reports.js:TRANSFORMS_UPPER reports.js:TFORMS_LABEL_UPPER
171 msgid "Upper case"
172 msgstr "Velká písmena"
173
174 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_BETWEEN reports.js:OPERATORS_NOT_BETWEEN
175 msgid "Not between"
176 msgstr "Není mezi"
177
178 #: reports.js:WIDGET_MONTHS
179 msgid "Month(s)"
180 msgstr "Měsíc(e)"
181
182 #: reports.js:SOURCE_BROWSE_AGGREGATE
183 msgid "Aggregate"
184 msgstr ""
185
186 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_TRUE
187 msgid "True"
188 msgstr "Pravda"
189
190 #: reports.js:TFORMS_LABEL_AVERAGE reports.js:TRANSFORMS_AVERAGE
191 msgid "Average"
192 msgstr "Průměr"
193
194 #: reports.js:LINK_NULLABLE_NONE reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_NONE
195 msgid "None"
196 msgstr "Žádný"
197
198 #: reports.js:TFORMS_LABEL_INT reports.js:TRANSFORMS_INT
199 msgid "Drop trailing decimals"
200 msgstr ""
201
202 #: reports.js:TRANSFORMS_HOUR_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_HOUR_TRUNC
203 msgid "Hour"
204 msgstr "Hodina"
205
206 #: reports.js:TRANSFORMS_AGE reports.js:TFORMS_LABEL_AGE
207 msgid "Age"
208 msgstr "Stáří"
209
210 #: reports.js:TRANSFORMS_QOY reports.js:TFORMS_LABEL_QOY
211 msgid "Quarter of Year"
212 msgstr "Čtvrtletí"
213
214 #: reports.js:TRANSFORMS_LAST reports.js:TFORMS_LABEL_LAST
215 msgid "Last Value"
216 msgstr "Poslední hodnota"
217
218 #: reports.js:FILTERS_LABEL_EQ_ANY reports.js:OPERATORS_EQ_ANY
219 msgid "Equals Any"
220 msgstr ""
221
222 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BARE
223 msgid "Bare"
224 msgstr ""
225
226 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_IN
227 msgid "Field matches one of list (comma separated):"
228 msgstr ""
229
230 #: reports.js:TRANSFORMS_MONTH_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_TRUNC
231 msgid "Year + Month"
232 msgstr "Rok + Měsíc"
233
234 #: reports.js:TRANSFORMS_FIRST_WORD reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST_WORD
235 msgid "First contiguous non-space string"
236 msgstr ""
237
238 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_BETWEEN
239 msgid "Field value is not between (comma separated):"
240 msgstr "Hodnota pole není mezi (odděleno čárkou):"
241
242 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_RAW_DATA reports.js:TRANSFORMS_BARE
243 #: reports.js:TFORMS_LABEL_RAW_DATA
244 msgid "Raw Data"
245 msgstr "Nezpracované údaje"
246
247 #: reports.js:SOURCE_SETUP_ALL_AVAIL_SOURCES
248 msgid "All Available Sources"
249 msgstr "Všechny dostupné zdroje"
250
251 #: reports.js:OPERATORS_LIKE reports.js:FILTERS_LABEL_LIKE
252 msgid "Contains Matching substring"
253 msgstr ""
254
255 #: reports.js:OPERATORS_EQUALS reports.js:TEMPLATE_CONF_EQUALS
256 #: reports.js:FILTERS_LABEL_EQUALS
257 msgid "Equals"
258 msgstr "Je roven"
259
260 #: reports.js:WIDGET_QUARTERS
261 msgid "Quarter(s)"
262 msgstr "Čtvrtletí"
263
264 #: reports.js:LINK_NULLABLE_LEFT
265 msgid "Child"
266 msgstr ""
267
268 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DATE reports.js:TRANSFORMS_DATE
269 msgid "Date"
270 msgstr "Datum"
271
272 #: reports.js:TFORMS_LABEL_COUNT reports.js:TRANSFORMS_COUNT
273 msgid "Count"
274 msgstr "Počet"
275
276 #: reports.js:LINK_NULLABLE_DEFAULT
277 msgid "Default"
278 msgstr ""
279
280 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LESS_THAN reports.js:OPERATORS_LESS_THAN
281 msgid "Less than"
282 msgstr "Menší než"
283
284 #: reports.js:SOURCE_SETUP_CORE_SOURCES
285 msgid "Core Sources"
286 msgstr "Základní zdroje"
287
288 #: reports.js:TRANSFORMS_MONTHS_AGO reports.js:TFORMS_LABEL_MONTHS_AGO
289 msgid "Months ago"
290 msgstr "Před měsíci"
291
292 #: reports.js:TRANSFORMS_ROUND reports.js:TFORMS_LABEL_ROUND
293 msgid "Round"
294 msgstr "Okolo"
295
296 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NULL_BLANK
297 msgid "Is NULL or Blank"
298 msgstr "Je nulový nebo prázdný"
299
300 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GT_TIME reports.js:OPERATORS_GT_TIME
301 msgid "After (Date/Time)"
302 msgstr "Po (Datum/Čas)"
303
304 #: reports.js:TRANSFORMS_WOY reports.js:TFORMS_LABEL_WOY
305 msgid "Week of Year"
306 msgstr "Týden roku"
307
308 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOM reports.js:TRANSFORMS_DOM
309 msgid "Day of Month"
310 msgstr "Den měsíce"
311
312 #: reports.js:SOURCE_BROWSE_NON_AGGREGATE
313 msgid "Non-Aggregate"
314 msgstr ""
315
316 #: reports.js:OPERATORS_IS_NULL reports.js:FILTERS_LABEL_NULL
317 msgid "Is NULL"
318 msgstr "Je nulový"
319
320 #: reports.js:TRANSFORMS_MIN reports.js:TFORMS_LABEL_MIN
321 msgid "Min"
322 msgstr ""
323
324 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NOT_NULL_BLANK
325 msgid "Is not NULL or Blank"
326 msgstr "Je nenulový nebo prázdný"
327
328 #: reports.js:WIDGET_DAYS
329 msgid "Day(s)"
330 msgstr "Den/Dny"
331
332 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_REPORT_OUTPUT
333 msgid "Report Output: ${0}"
334 msgstr ""
335
336 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_STATE
337 msgid "Click OK for TRUE and Cancel for FALSE."
338 msgstr "Klikněte na OK pro PRAVDU a ZRUŠIT pro NEPRAVDU."
339
340 #: reports.js:FOLDERS_TEMPLATES
341 msgid "Templates"
342 msgstr "Šablony"
343
344 #: reports.js:WIDGET_RELATIVE_DATE
345 msgid "Relative Date"
346 msgstr ""
347
348 #: reports.js:TRANSFORMS_FIRST reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST
349 msgid "First Value"
350 msgstr "První hodnota"
351
352 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GREATER_THAN reports.js:OPERATORS_GREATER_THAN
353 msgid "Greater than"
354 msgstr "Větší než"
355
356 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BOOLEAN_VALUE
357 msgid "Boolean Value"
358 msgstr "Booleovská hodnota"
359
360 #: reports.js:REPORT_EDITOR_PROVIDE_OUTPUT_ALERT
361 msgid "Please provide an output folder"
362 msgstr "Vyberte prosím složku pro výstupy"
363
364 #: reports.js:REPORT_EDITOR_PROVIDE_FOLDER_ALERT
365 msgid "Please provide a report folder"
366 msgstr "Vyberte prosím složku pro zprávy"
367
368 #: reports.js:TRANSFORMS_MONTH_NAME
369 msgid "Month Name"
370 msgstr "Název měsíce"
371
372 #: reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST5 reports.js:TRANSFORMS_FIRST5
373 msgid "First 5 characters (for US ZIP code)"
374 msgstr ""
375
376 #: reports.js:OPERATORS_GTE_TIME reports.js:FILTERS_LABEL_GTE_TIME
377 msgid "On or After (Date/Time)"
378 msgstr "V nebo po datu (Datum/Čas)"
379
380 #: reports.js:TRANSFORMS_YEAR_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_YEAR_TRUNC
381 msgid "Year"
382 msgstr "Rok"
383
384 #: reports.js:FOLDERS_REPORTS
385 msgid "Reports"
386 msgstr "Zprávy"
387
388 #: reports.js:TFORMS_LABEL_QUARTERS_AGO reports.js:TRANSFORMS_QUARTERS_AGO
389 msgid "Quarters ago"
390 msgstr "Před čtvrtletími"
391
392 #: reports.js:FOLDERS_OUTPUT
393 msgid "Output"
394 msgstr "Výstup"
395
396 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_SELECT_CANCEL
397 msgid "Select the value, or cancel:"
398 msgstr "Vyberte hodnotu, nebo zruště:"
399
400 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_RESET
401 msgid ""
402 "You have already added the [${0}] field\n"
403 "from the [${1}] source. Click OK if you\n"
404 "would like to reset this field."
405 msgstr ""
406 "Ještě jste nepřidal/a pole [${0}]\n"
407 "ze zdroje [${1}].  Klikněte na OK, pokud\n"
408 "chcete toto pole zrušit."
409
410 #: reports.js:OPERATORS_NOT_IN_LIST reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_IN
411 msgid "Not in list"
412 msgstr "Není v seznamu"
413
414 #: reports.js:OPERATORS_ILIKE reports.js:FILTERS_LABEL_ILIKE
415 msgid "Contains Matching substring (ignore case)"
416 msgstr ""
417
418 #: reports.js:TRANSFORMS_MOY reports.js:TFORMS_LABEL_MOY
419 msgid "Month of Year"
420 msgstr "Měsíc"
421
422 #: reports.js:TRANSFORMS_HOD reports.js:TFORMS_LABEL_HOD
423 msgid "Hour of day"
424 msgstr "Hodina"
425
426 #: reports.js:TRANSFORMS_MAX reports.js:TFORMS_LABEL_MAX
427 msgid "Max"
428 msgstr "Max"
429
430 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_IN reports.js:TEMPLATE_CONF_NO_MATCH
431 msgid "Field does not match one of list (comma separated):"
432 msgstr ""