1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:35-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-04 19:38+0000\n"
12 "Last-Translator: Federico Vera <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-05 04:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: reports.common.logged_in_as
22 msgid "You are logged in as "
23 msgstr "Usted está registrado como "
25 #: reports.common.loading
29 #: reports.oils_rpt.title
30 msgid "Evergreen: Reports"
31 msgstr "Evergreen: Informes"
33 #: reports.oils_rpt.insufficient_permissions
34 msgid "You do not have sufficient permissions to run reports"
35 msgstr "No tiene permisos suficientes para ejecutar informes"
37 #: reports.oils_rpt.my_folders
41 #: reports.oils_rpt.shared_folders
42 msgid "Shared Folders"
43 msgstr "Carpetas compartidas"
45 #: reports.oils_rpt.manage_folder_contents
46 msgid "Manage Folder Contents"
47 msgstr "Administrar contenido de carpetas"
49 #: reports.oils_rpt.manage_folder
51 msgstr "Administrar carpetas"
53 #: reports.oils_rpt.created_by
57 #: reports.oils_rpt.create_new_sub_folder
58 msgctxt "reports.oils_rpt.create_new_sub_folder"
59 msgid "Create a new sub-folder"
60 msgstr "Crear una nueva sub-carpeta"
62 #: reports.oils_rpt.folder_type
64 msgstr "Tipo de carpeta: "
66 #: reports.oils_rpt.folder_name
67 msgctxt "reports.oils_rpt.folder_name"
69 msgstr "Nombre de carpeta:"
71 #: reports.oils_rpt.share_folder
72 msgid "Share this folder:"
73 msgstr "Compartir esta carpeta:"
75 #: reports.oils_rpt.do_not_share
76 msgctxt "reports.oils_rpt.do_not_share"
80 #: reports.oils_rpt.share
81 msgctxt "reports.oils_rpt.share"
85 #: reports.oils_rpt.share_with
86 msgctxt "reports.oils_rpt.share_with"
88 msgstr "Compartir con:"
90 #: reports.oils_rpt.create_sub_folder
91 msgctxt "reports.oils_rpt.create_sub_folder"
92 msgid "Create Sub Folder"
93 msgstr "Crear sub-carpeta"
95 #: reports.oils_rpt_builder.title
96 msgid "Evergreen: Report Builder"
97 msgstr "Evergreen: Creador de informes"
99 #: reports.oils_rpt_builder.reports_home
103 #: reports.oils_rpt_builder.cloning_template
104 msgid "Cloning template"
105 msgstr "Clonando plantilla"
107 #: reports.oils_rpt_builder.template_name
108 msgid "Template Name: "
109 msgstr "Nombre de la plantilla: "
111 #: reports.oils_rpt_builder.template_description
112 msgid "Template Description: "
113 msgstr "Descripción de la plantilla: "
115 #: reports.oils_rpt_builder.template_type
116 msgid "Template Type: "
117 msgstr "Tipo de plantilla: "
119 #: reports.oils_rpt_builder.save_this_template
120 msgid "Save this Template: "
121 msgstr "Guardar esta plantilla: "
123 #: reports.oils_rpt_builder.filtering_note
125 "Indicates that when filtering on the item, a list of named choices will be "
129 #: reports.oils_rpt_builder.temp_disp_items
130 msgid "Template Display Items"
133 #: reports.oils_rpt_builder.remove_selected
134 msgid "Remove Selected"
135 msgstr "Eliminar seleccionados"
137 #: reports.oils_rpt_builder.move_up
138 msgctxt "reports.oils_rpt_builder.move_up"
142 #: reports.oils_rpt_builder.move_down
143 msgctxt "reports.oils_rpt_builder.move_down"
147 #. The below two entity strings were the contents of the .xhtml file but I don't think that works when using XML entities
148 #. ENTITY reports.oils_rpt_builder.move_up "Move ↑"
149 #. ENTITY reports.oils_rpt_builder.move_down "Move ↓"
150 #: reports.oils_rpt_builder.template_filters
151 msgid "Template Filters"
152 msgstr "Filtros de plantilla"
154 #: reports.oils_rpt_builder.report_aggregate_filters
155 msgid "Report Aggregate Filters"
158 #: reports.oils_rpt_builder.hint
162 #: reports.oils_rpt_builder.hint_item_details
163 msgid "Double-click on an item to see the item details."
166 #: reports.oils_rpt_builder.template_types
167 msgid "Template Types"
168 msgstr "Tipos de plantillas"
170 #: reports.oils_rpt_builder.display_items
171 msgid "Display Items"
172 msgstr "Mostrar elementos"
174 #: reports.oils_rpt_builder.filters
178 #: reports.oils_rpt_builder.aggregate_filters
179 msgctxt "reports.oils_rpt_builder.aggregate_filters"
180 msgid "Aggregate Filters"
183 #: reports.oils_rpt_builder.create_aggregate_filter
184 msgid "Create Aggregate Filter"
187 #: reports.oils_rpt_builder.field_editor_window.label
188 msgid "Select how this field should be displayed:"
191 #: reports.oils_rpt_builder.add_item
193 msgstr "Añadir elemento"
195 #: reports.oils_rpt_builder.select_filter_to_apply
196 msgid "Select what filter should be applied to this field:"
199 #: reports.oils_rpt_builder.choose_a_transform
200 msgid "Choose a Transform: "
201 msgstr "Elija una transformación: "
203 #: reports.oils_rpt_builder.choose_a_filter
204 msgid "Choose a Filter: "
205 msgstr "Elija un filtro: "
207 #: reports.oils_rpt_builder.create_filter
208 msgid "Create Filter"
209 msgstr "Crear filtro"
211 #: reports.oils_rpt_builder.aggregate_filter_to_apply
212 msgid "Select what aggregate filter should be applied to this field:"
215 #: reports.oils_rpt_builder.selected_to_sort_columns
216 msgid "Select how the columns should be sorted"
217 msgstr "Seleccione como se ordenarán las columnas"
219 #: reports.oils_rpt_builder.choose_column
220 msgid "Choose a column: "
221 msgstr "Elija una columna: "
223 #: reports.oils_rpt_builder.choose_sorting_direction
224 msgid "Choose the direction the sorting should occur: "
227 #: reports.oils_rpt_builder.ascending
231 #: reports.oils_rpt_builder.descending
235 #: reports.oils_rpt_builder.add_sort
239 #: reports.oils_rpt_builder.close_window
241 msgstr "Cerrar ventana"
243 #: reports.oils_rpt_builder.confirm_new_report
245 "This will destroy the report you are currently constructing. Are you sure "
246 "you wish to do this?"
249 #: reports.oils_rpt_common.action_succeeded
250 msgid "Action Succeeded"
251 msgstr "Acción exitosa"
253 #: reports.oils_rpt_common.action_failed
254 msgid "Action Failed"
255 msgstr "Acción fallida"
257 #: reports.oils_rpt_common.generic_calendar_button
258 msgid "Date selector"
259 msgstr "Selector de fechas"
261 #: reports.oils_rpt_editor.template_name
262 msgid "Template Name:"
263 msgstr "Nombre de la plantilla:"
265 #: reports.oils_rpt_editor.template_creator
266 msgid "Template Creator:"
267 msgstr "Creador de plantillas:"
269 #: reports.oils_rpt_editor.template_description
270 msgid "Template Description:"
271 msgstr "Descripción de la plantilla:"
273 #: reports.oils_rpt_editor.report_name
275 msgstr "Nombre del informe:"
277 #: reports.oils_rpt_editor.report_description
278 msgid "Report Description:"
279 msgstr "Descripción del informe:"
281 #: reports.oils_rpt_editor.report_columns
282 msgid "Report Columns:"
283 msgstr "Columnas del informe:"
285 #: reports.oils_rpt_editor.pivot_label_column
286 msgid "Pivot Label Column:"
287 msgstr "Intercambiar etiqueta de columna:"
289 #: reports.oils_rpt_editor.select_option
290 msgid "Select One (optional)"
291 msgstr "Seleccione una (opcional)"
293 #: reports.oils_rpt_editor.pivot_data_column
294 msgid "Pivot Data Column:"
295 msgstr "Intercambiar datos de columna:"
297 #: reports.oils_rpt_editor.store_report_definition
298 msgid "Choose a folder to store this report definition: "
299 msgstr "Elija una carpeta para almacenar la definición de este informe: "
301 #: reports.oils_rpt_editor.selected_folder
302 msgctxt "reports.oils_rpt_editor.selected_folder"
303 msgid "Selected Folder: "
304 msgstr "Carpeta seleccionada: "
306 #: reports.oils_rpt_editor.output_options
307 msgid "Output Options"
308 msgstr "Opciones de salida"
310 #: reports.oils_rpt_editor.excel_output
312 msgstr "Salida Excel"
314 #: reports.oils_rpt_editor.csv_output
318 #: reports.oils_rpt_editor.html_output
322 #: reports.oils_rpt_editor.bar_charts
326 #: reports.oils_rpt_editor.line_charts
330 #: reports.oils_rpt_editor.recurring_report
331 msgid "Recurring Report: "
332 msgstr "Informe recurrente: "
334 #: reports.oils_rpt_editor.recurring_interval
335 msgid "Recurrence Interval: "
336 msgstr "Intervalo de recurrencia: "
338 #: reports.oils_rpt_editor.days
339 msgctxt "reports.oils_rpt_editor.days"
343 #: reports.oils_rpt_editor.weeks
344 msgctxt "reports.oils_rpt_editor.weeks"
348 #: reports.oils_rpt_editor.months
352 #: reports.oils_rpt_editor.run_asap
353 msgid "Run as soon as possible"
354 msgstr "Ejecutar cuanto antes"
356 #: reports.oils_rpt_editor.sent_to_email
357 msgid "Send completion notification to this Email address:"
358 msgstr "Enviar una notificación al completar a esta dirección de email:"
360 #: reports.oils_rpt_editor.midnight
364 #: reports.oils_rpt_editor.noon
368 #: reports.oils_rpt_editor.storage_folder_for_output
369 msgid "Choose a folder to store this report's output:"
372 #: reports.oils_rpt_editor.save_report
374 msgstr "Guardar informe"
376 #: reports.oils_rpt_editor.empty_parameter
378 "One or more of the user-defined parameters has been left empty. Please fill "
382 #: reports.oils_rpt_editor.same_name
383 msgid "There is already a report in this folder with the given name."
386 #: reports.oils_rpt_folder_manager.change_folder_name
387 msgid "Change folder name"
388 msgstr "Cambiar el nombre de la carpeta"
390 #: reports.oils_rpt_folder_manager.delete_folder
391 msgid "Delete this folder"
392 msgstr "Eliminar esta carpeta"
394 #: reports.oils_rpt_folder_manager.create_new_sub_folder
395 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.create_new_sub_folder"
396 msgid "Create a new sub-folder"
397 msgstr "Crear una nueva sub-carpeta"
399 #: reports.oils_rpt_folder_manager.share_this_folder
400 msgid "Share this folder"
401 msgstr "Compartir esta carpeta"
403 #: reports.oils_rpt_folder_manager.hide_folder
404 msgid "Hide (un-share) this folder"
407 #: reports.oils_rpt_folder_manager.disable_recurrence
408 msgid "Disable recurrence"
409 msgstr "Desactivar recurrencia"
411 #: reports.oils_rpt_folder_manager.fldr_mngr_actions_submit
415 #: reports.oils_rpt_folder_manager.change_name
416 msgid "Enter new name:"
417 msgstr "Ingrese nuevo nombre:"
419 #: reports.oils_rpt_folder_manager.submit
420 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.submit"
424 #: reports.oils_rpt_folder_manager.folder_name
425 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.folder_name"
427 msgstr "Nombre de carpeta:"
429 #: reports.oils_rpt_folder_manager.do_not_share
430 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.do_not_share"
432 msgstr "No compartir"
434 #: reports.oils_rpt_folder_manager.share
435 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.share"
439 #: reports.oils_rpt_folder_manager.share_with
440 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.share_with"
442 msgstr "Compartir con:"
444 #: reports.oils_rpt_folder_manager.create_sub_folder
445 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.create_sub_folder"
446 msgid "Create Sub Folder"
447 msgstr "Crear sub-carpeta"
449 #: reports.oils_rpt_folder_manager.change_name_confirm
450 msgid "Are you sure you wish to change this folder's name?"
451 msgstr "¿Está seguro que desea cambiar el nombre de esta carpeta?"
453 #: reports.oils_rpt_folder_manager.delete_name_confirm
454 msgid "Are you sure you wish to delete this folder?"
455 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar esta carpeta?"
457 #: reports.oils_rpt_folder_manager.cannot_delete
458 msgid "This folder may not be deleted because it is not empty."
459 msgstr "Esta carpeta no puede eliminar porque no está vacía."
461 #: reports.oils_rpt_folder_manager.already_shared
462 msgid "This folder is already shared"
463 msgstr "Esta carpeta ya está compartida"
465 #: reports.oils_rpt_folder_manager.folder_not_shared
466 msgid "This folder is not shared"
467 msgstr "Esta carpeta no esta compartida"
469 #: reports.oils_rpt_folder_manager.confirm_hide_folder
470 msgid "Are you sure you wish to hide this folder?"
471 msgstr "¿Está seguro que desea ocultar esta carpeta?"
473 #: reports.oils_rpt_folder_window.new_report_from_template
474 msgid "Create a new report from selected template"
475 msgstr "Crear un nuevo informe desde la plantilla seleccionada"
477 #: reports.oils_rpt_folder_window.clone_template
478 msgid "Clone selected template"
479 msgstr "Clonar la plantilla seleccionada"
481 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_template
482 msgid "Delete selected template(s)"
483 msgstr "Eliminar plantilla(s) seleccionadas"
485 #: reports.oils_rpt_folder_window.clone_report
487 msgstr "Clonar informe"
489 #: reports.oils_rpt_folder_window.schedule_report
490 msgid "Schedule report"
493 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_reports
494 msgid "Delete selected report(s)"
495 msgstr "Eliminar los informe(s) seleccionados"
497 #: reports.oils_rpt_folder_window.view_report_output
498 msgid "View report output"
501 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_output
502 msgid "Delete selected output(s)"
505 #: reports.oils_rpt_folder_window.move_templates
506 msgid "Move the selected template(s) to a different folder"
507 msgstr "Mover la(s) plantilla(s) seleccionada(s) a una carpeta diferente"
509 #: reports.oils_rpt_folder_window.move_reports
510 msgid "Move the selected report(s) to a different folder"
511 msgstr "Mover el (los) informe(s) seleccionado(s) a una carpeta diferente"
513 #: reports.oils_rpt_folder_window.move_output
514 msgid "Move the selected output(s) to a different folder"
515 msgstr "Mover la(s) salida(s) seleccionada(s) a una carpeta diferente"
517 #: reports.oils_rpt_folder_window.submit
518 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_window.submit"
522 #: reports.oils_rpt_folder_window.limit_output
523 msgid "Limit output to "
524 msgstr "Limitar la salida a "
526 #: reports.oils_rpt_folder_window.all
530 #: reports.oils_rpt_folder_window.pending_items
531 msgid "Pending Items"
532 msgstr "Elementos pendientes"
534 #: reports.oils_rpt_folder_window.new_template
535 msgid "Create a new Template for this folder"
536 msgstr "Crear una nueva plantilla para esta carpeta"
538 #: reports.oils_rpt_folder_window.no_items_to_display
539 msgid "No items to display"
540 msgstr "No hay elementos para mostrar"
542 #: reports.oils_rpt_folder_window.completed_items
543 msgid "Completed Items"
544 msgstr "Elementos completos"
546 #: reports.oils_rpt_folder_window.selected_folder
547 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_window.selected_folder"
548 msgid "Selected Folder: "
549 msgstr "Carpeta seleccionada: "
551 #: reports.oils_rpt_folder_window.select_folder
552 msgid "Select Folder"
553 msgstr "Seleccionar carpeta"
555 #: reports.oils_rpt_folder_window.cancel
559 #: reports.oils_rpt_folder_window.confirm_delete
560 msgid "Are you sure you wish to delete the selected item(s)?"
561 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar los elementos seleccionados?"
563 #: reports.oils_rpt_folder_window.dependant_reports_no_delete
565 "One or more of the selected templates could not be deleted because there are "
566 "reports that depend on them."
569 #: reports.oils_rpt_folder_window.dependant_outputs_no_delete
571 "One or more of The selected reports could not be deleted because there are "
572 "outputs that depend on them."
575 #: reports.oils_rpt_folder_window.cannot_delete_another_users_data
576 msgid "You may not delete another user's items"
577 msgstr "No puede eliminar los elementos de otros usuarios"
579 #: reports.oils_rpt_folder_window.cannot_move_another_users_data
580 msgid "You may not move another user's items"
581 msgstr "No puede mover los elementos de otros usuarios"
583 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_all_attached_reports
585 " This will also delete all of your attached reports and outputs for \n"
588 "If other users have reports or outputs attached to this template, \n"
589 "those will be left untouched and the template will not be deleted. \n"
591 "Do you wish to continue?"
594 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_all_attached_outputs
596 " This will also delete all of your attached outputs for \n"
599 "If other users have outputs attached to this report, \n"
600 "those will be left untouched and the report will not be deleted. \n"
602 "Do you wish to continue?"
605 #: reports.oils_rpt_param_editor.column
609 #: reports.oils_rpt_param_editor.transform
613 #: reports.oils_rpt_param_editor.action
617 #: reports.oils_rpt_param_editor.user_params
619 msgstr "Parámetros de usuario"
621 #: reports.oils_rpt_param_editor.or
625 #: reports.oils_rpt_param_editor.use_relative_date
626 msgid "Use a relative date instead."
627 msgstr "Use a una fecha relativa en su lugar."
629 #: reports.oils_rpt_param_editor.days
630 msgctxt "reports.oils_rpt_param_editor.days"
634 #: reports.oils_rpt_param_editor.weeks
635 msgctxt "reports.oils_rpt_param_editor.weeks"
639 #: reports.oils_rpt_param_editor.months
643 #: reports.oils_rpt_param_editor.ago
647 #: reports.xul.template_builder.db_source_browser.label
648 msgid "Database Source Browser"
651 #: reports.xul.template_builder.sources_menulist.label
655 #: reports.xul.template_builder.source_name.label
657 msgstr "Nombre de la fuente"
659 #: reports.xul.template_builder.source_nullable.label
663 #: reports.xul.template_builder.nullability_select.label
664 msgid "Enable nullability selection"
667 #: reports.xul.template_builder.source_specifier.label
668 msgid "Source Specifier:"
671 #: reports.xul.template_builder.field_name.label
673 msgstr "Nombre del Campo"
675 #: reports.xul.template_builder.data_type.label
677 msgstr "Tipo de dato"
679 #: reports.xul.template_builder.field_transform.label
680 msgid "Field Transform"
681 msgstr "Transformar campo"
683 #: reports.xul.template_builder.params.label
687 #: reports.xul.template_builder.applicable_datatypes.label
688 msgid "Applicable Datatypes"
691 #: reports.xul.template_builder.output_type.label
693 msgstr "Tipo de salida"
695 #: reports.xul.template_builder.source_add.label
696 msgid "Add Selected Fields"
699 #: reports.xul.template_builder.template_config_caption.label
700 msgid "Template Configuration"
701 msgstr "Configuración de plantillas"
703 #: reports.xul.template_builder.name.label
707 #: reports.xul.template_builder.description.label
709 msgstr "Descripción:"
711 #: reports.xul.template_builder.save.label
715 #: reports.xul.template_builder.displayed_fields.label
716 msgid "Displayed Fields"
717 msgstr "Campos mostrados"
719 #: reports.xul.template_builder.base_filters.label
721 msgstr "Filtros base"
723 #: reports.xul.template_builder.aggregate_filters.label
724 msgctxt "reports.xul.template_builder.aggregate_filters.label"
725 msgid "Aggregate Filters"
728 #: reports.xul.template_builder.display_name.label
730 msgstr "Mostrar nombre"
732 #: reports.xul.template_builder.field_transform_type.label
733 msgid "Field Transform Type"
734 msgstr "Tipo de transformación de campo"
736 #: reports.xul.template_builder.alter_display_header.label
737 msgid "Alter Display Header"
740 #: reports.xul.template_builder.move_up.label
741 msgctxt "reports.xul.template_builder.move_up.label"
745 #: reports.xul.template_builder.move_down.label
746 msgctxt "reports.xul.template_builder.move_down.label"
750 #: reports.xul.template_builder.remove_selected_field.label
751 msgid "Remove Selected Field"
752 msgstr "Eliminar el campo seleccionado"
754 #: reports.xul.template_builder.filter_field.label
756 msgstr "Filtrar campo"
758 #: reports.xul.template_builder.operator.label
762 #: reports.xul.template_builder.value.label
766 #: reports.xul.template_builder.change_transform.label
767 msgid "Change Transform"
770 #: reports.xul.template_builder.change_operator.label
771 msgid "Change Operator"
772 msgstr "Cambiar operador"
774 #: reports.xul.template_builder.change_value.label
776 msgstr "Cambiar valor"
778 #: reports.xul.template_builder.remove_value.label
780 msgstr "Eliminar valor"
782 #: reports.xul.template_builder.remove_selected_fields.label
783 msgid "Remove Selected Fields"
784 msgstr "Eliminar los campos seleccionados"
786 #: reports.xul.template_builder.table_name.label
788 msgstr "Nombre de la Tabla"
790 #: reports.xul.template_builder.sql_alias.label
794 #: reports.xul.template_builder.relationship.label