1 # Arabic translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-09-03 23:32-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-01-19 07:36+0000\n"
12 "Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-05 04:42+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18446)\n"
21 #: reports.common.logged_in_as
22 msgid "You are logged in as "
23 msgstr "لقد قمت بالدخول كـَ/بـِ اسم "
25 #: reports.common.loading
27 msgstr "يتم الآن التحميل..."
29 #: reports.oils_rpt.title
30 msgid "Evergreen: Reports"
31 msgstr "إيفر غرين: التقارير"
33 #: reports.oils_rpt.insufficient_permissions
34 msgid "You do not have sufficient permissions to run reports"
35 msgstr "ليس لديك صلاحيات/أذونات كافية لتشغيل التقارير"
37 #: reports.oils_rpt.my_folders
41 #: reports.oils_rpt.shared_folders
42 msgid "Shared Folders"
43 msgstr "المُجلدات المشتركة"
45 #: reports.oils_rpt.manage_folder_contents
46 msgid "Manage Folder Contents"
47 msgstr "إدارة محتويات المجلد:"
49 #: reports.oils_rpt.manage_folder
51 msgstr "إدارة المجلد:"
53 #: reports.oils_rpt.created_by
55 msgstr "إنشاء من قبل "
57 #: reports.oils_rpt.create_new_sub_folder
58 msgctxt "reports.oils_rpt.create_new_sub_folder"
59 msgid "Create a new sub-folder"
60 msgstr "إنشاء مجلد فرعي جديد"
62 #: reports.oils_rpt.folder_type
64 msgstr "نوع المُجلد: "
66 #: reports.oils_rpt.folder_name
67 msgctxt "reports.oils_rpt.folder_name"
69 msgstr "اِسم المُجلد:"
71 #: reports.oils_rpt.share_folder
72 msgid "Share this folder:"
73 msgstr "شارك هذا المُجلد:"
75 #: reports.oils_rpt.do_not_share
76 msgctxt "reports.oils_rpt.do_not_share"
80 #: reports.oils_rpt.share
81 msgctxt "reports.oils_rpt.share"
85 #: reports.oils_rpt.share_with
86 msgctxt "reports.oils_rpt.share_with"
90 #: reports.oils_rpt.create_sub_folder
91 msgctxt "reports.oils_rpt.create_sub_folder"
92 msgid "Create Sub Folder"
93 msgstr "إنشاء مُجلد فرعي:"
95 #: reports.oils_rpt_builder.title
96 msgid "Evergreen: Report Builder"
97 msgstr "إيفر غرين: مُنشي التقرير"
99 #: reports.oils_rpt_builder.reports_home
101 msgstr "صفحة التقارير الرئيسية"
103 #: reports.oils_rpt_builder.cloning_template
104 msgid "Cloning template"
105 msgstr "تركيبة الاستنساخ"
107 #: reports.oils_rpt_builder.template_name
108 msgid "Template Name: "
109 msgstr "اسم/عنوان التركيبة: "
111 #: reports.oils_rpt_builder.template_description
112 msgid "Template Description: "
113 msgstr "وصف التركيبة: "
115 #: reports.oils_rpt_builder.template_type
116 msgid "Template Type: "
117 msgstr "نوع التركيبة: "
119 #: reports.oils_rpt_builder.save_this_template
120 msgid "Save this Template: "
121 msgstr "حفظ هذه التركيبة: "
123 #: reports.oils_rpt_builder.filtering_note
125 "Indicates that when filtering on the item, a list of named choices will be "
128 "يشير إلى أنه عند إجراء التصفية على هذه النُسخة، سيتم توليد قائمة الخيارات "
131 #: reports.oils_rpt_builder.temp_disp_items
132 msgid "Template Display Items"
133 msgstr "تركيبة إظهار النُسخ"
135 #: reports.oils_rpt_builder.remove_selected
136 msgid "Remove Selected"
137 msgstr "إزالة المُحددة"
139 #: reports.oils_rpt_builder.move_up
140 msgctxt "reports.oils_rpt_builder.move_up"
142 msgstr "تَحريك للأعلى"
144 #: reports.oils_rpt_builder.move_down
145 msgctxt "reports.oils_rpt_builder.move_down"
147 msgstr "تَحريك لأسفل"
149 #. The below two entity strings were the contents of the .xhtml file but I don't think that works when using XML entities
150 #. ENTITY reports.oils_rpt_builder.move_up "Move ↑"
151 #. ENTITY reports.oils_rpt_builder.move_down "Move ↓"
152 #: reports.oils_rpt_builder.template_filters
153 msgid "Template Filters"
154 msgstr "تصفيات التركيبات"
156 #: reports.oils_rpt_builder.report_aggregate_filters
157 msgid "Report Aggregate Filters"
158 msgstr "تصفيات التقرير الإجمالية"
160 #: reports.oils_rpt_builder.hint
164 #: reports.oils_rpt_builder.hint_item_details
165 msgid "Double-click on an item to see the item details."
166 msgstr "انقر نقراً مزدوجاً فوق النُسخة لمعرفة تفاصيلها."
168 #: reports.oils_rpt_builder.template_types
169 msgid "Template Types"
170 msgstr "أنواع التركيبات"
172 #: reports.oils_rpt_builder.display_items
173 msgid "Display Items"
174 msgstr "إظهار النُسخ"
176 #: reports.oils_rpt_builder.filters
178 msgstr "التصفيات والفرز"
180 #: reports.oils_rpt_builder.aggregate_filters
181 msgctxt "reports.oils_rpt_builder.aggregate_filters"
182 msgid "Aggregate Filters"
183 msgstr "التصفيات الإجمالية"
185 #: reports.oils_rpt_builder.create_aggregate_filter
186 msgid "Create Aggregate Filter"
187 msgstr "إنشاء تصفية إجمالية"
189 #: reports.oils_rpt_builder.field_editor_window.label
190 msgid "Select how this field should be displayed:"
191 msgstr "تحديد كيفية يجب عرض هذا الحقل:"
193 #: reports.oils_rpt_builder.add_item
197 #: reports.oils_rpt_builder.select_filter_to_apply
198 msgid "Select what filter should be applied to this field:"
199 msgstr "حدد ما الذي ينبغي للتصفيةأن تطبقه في هذا الحقل:"
201 #: reports.oils_rpt_builder.choose_a_transform
202 msgid "Choose a Transform: "
203 msgstr "اختيار تحويل: "
205 #: reports.oils_rpt_builder.choose_a_filter
206 msgid "Choose a Filter: "
207 msgstr "اختيار تصفية: "
209 #: reports.oils_rpt_builder.create_filter
210 msgid "Create Filter"
213 #: reports.oils_rpt_builder.aggregate_filter_to_apply
214 msgid "Select what aggregate filter should be applied to this field:"
215 msgstr "حدد ما الذي ينبغي للتصفية الإجمالية أن تطبقه في هذا الحقل:"
217 #: reports.oils_rpt_builder.selected_to_sort_columns
218 msgid "Select how the columns should be sorted"
219 msgstr "تحديد الكيفية التي ينبغي بها أن يتم فرز الأعمدة"
221 #: reports.oils_rpt_builder.choose_column
222 msgid "Choose a column: "
223 msgstr "اختيار عامود: "
225 #: reports.oils_rpt_builder.choose_sorting_direction
226 msgid "Choose the direction the sorting should occur: "
227 msgstr "اختيار اتجاه الفرز الذي يجب أن يحدث/يظهر: "
229 #: reports.oils_rpt_builder.ascending
233 #: reports.oils_rpt_builder.descending
237 #: reports.oils_rpt_builder.add_sort
241 #: reports.oils_rpt_builder.close_window
243 msgstr "إغلاق النافذة"
245 #: reports.oils_rpt_builder.confirm_new_report
247 "This will destroy the report you are currently constructing. Are you sure "
248 "you wish to do this?"
250 "هذا سوف يدمر التقرير الذي قمت ببناءه حالياً. هل أنت متأكد مِن أنك تريد "
253 #: reports.oils_rpt_common.action_succeeded
254 msgid "Action Succeeded"
257 #: reports.oils_rpt_common.action_failed
258 msgid "Action Failed"
261 #: reports.oils_rpt_common.generic_calendar_button
262 msgid "Date selector"
263 msgstr "محدد التاريخ"
265 #: reports.oils_rpt_editor.template_name
266 msgid "Template Name:"
267 msgstr "اسم التركيبة:"
269 #: reports.oils_rpt_editor.template_creator
270 msgid "Template Creator:"
271 msgstr "مُنشيء التركيبة:"
273 #: reports.oils_rpt_editor.doc_url
274 msgid "Template Documentation URL:"
275 msgstr "يو آر إل تركيبة التوثيق/الوثائق"
277 #: reports.oils_rpt_editor.template_description
278 msgid "Template Description:"
279 msgstr "وصف التركيبة:"
281 #: reports.oils_rpt_editor.report_name
283 msgstr "اسم/عنوان التقرير:"
285 #: reports.oils_rpt_editor.report_description
286 msgid "Report Description:"
287 msgstr "وصف التقرير:"
289 #: reports.oils_rpt_editor.report_columns
290 msgid "Report Columns:"
291 msgstr "أعمدة التقرير:"
293 #: reports.oils_rpt_editor.pivot_label_column
294 msgid "Pivot Label Column:"
295 msgstr "محور عنوان العامود:"
297 #: reports.oils_rpt_editor.select_option
298 msgid "Select One (optional)"
299 msgstr "اختر واحداً (اختياري)"
301 #: reports.oils_rpt_editor.pivot_data_column
302 msgid "Pivot Data Column:"
303 msgstr "محور بيانات العامود:"
305 #: reports.oils_rpt_editor.store_report_definition
306 msgid "Choose a folder to store this report definition: "
307 msgstr "اختيار مجلد لتخزين تعريف هذا التقرير: "
309 #: reports.oils_rpt_editor.selected_folder
310 msgctxt "reports.oils_rpt_editor.selected_folder"
311 msgid "Selected Folder: "
312 msgstr "المُجلدات المُختارة: "
314 #: reports.oils_rpt_editor.output_options
315 msgid "Output Options"
316 msgstr "خيارات الإخراج"
318 #: reports.oils_rpt_editor.excel_output
322 #: reports.oils_rpt_editor.csv_output
326 #: reports.oils_rpt_editor.html_output
330 #: reports.oils_rpt_editor.bar_charts
332 msgstr "شريط الرسوم البيانية"
334 #: reports.oils_rpt_editor.line_charts
336 msgstr "سطر الرسوم البيانية"
338 #: reports.oils_rpt_editor.recurring_report
339 msgid "Recurring Report: "
340 msgstr "تقرير متكرر/متواتر: "
342 #: reports.oils_rpt_editor.recurring_interval
343 msgid "Recurrence Interval: "
344 msgstr "فاصل زمني أو فترة متواترة: "
346 #: reports.oils_rpt_editor.days
347 msgctxt "reports.oils_rpt_editor.days"
351 #: reports.oils_rpt_editor.weeks
352 msgctxt "reports.oils_rpt_editor.weeks"
354 msgstr "أسبوع/أسابيع"
356 #: reports.oils_rpt_editor.months
360 #: reports.oils_rpt_editor.run_asap
361 msgid "Run as soon as possible"
362 msgstr "تشغيل في أسرع وقت ممكن"
364 #: reports.oils_rpt_editor.sent_to_email
365 msgid "Send completion notification to this Email address:"
366 msgstr "إرسال إشعار الانتهاء إلى عنوان البريد الإلكتروني هذا:"
368 #: reports.oils_rpt_editor.midnight
370 msgstr "مُنتصف الليل"
372 #: reports.oils_rpt_editor.noon
374 msgstr "منتصف النهار"
376 #: reports.oils_rpt_editor.storage_folder_for_output
377 msgid "Choose a folder to store this report's output:"
378 msgstr "اختيار مجلد لتخزين إخراج هذا التقرير:"
380 #: reports.oils_rpt_editor.save_report
384 #: reports.oils_rpt_editor.apply_changes
385 msgid "Apply Changes"
386 msgstr "تطبيق التغييرات"
388 #: reports.oils_rpt_editor.save_report_new
390 msgstr "حفظ كـَ جديد"
392 #: reports.oils_rpt_editor.confirm_sched
394 "Changes will be applied to pending reports that have not yet run. Do you "
395 "want to continue with modifying those pending reports?"
397 "سيتم تطبيق التغييرات على التقارير المعلقة التي لم تقم بتشغيلها بعد. هل ترغب "
398 "في الاستمرار مع تعديل هذه التقارير المُعلقة/قَيد الانتظار؟"
400 #: reports.oils_rpt_editor.cancel
401 msgctxt "reports.oils_rpt_editor.cancel"
405 #: reports.oils_rpt_editor.exit_report
409 #: reports.oils_rpt_editor.empty_parameter
411 "One or more of the user-defined parameters has been left empty. Please fill "
414 "واحد أو أكثر من المعلمات/البارمترات المُعرفة من قبل المستخدم قد تركت فارغة. "
415 "لطفاً ينبغي تعبئة جميع الحقول."
417 #: reports.oils_rpt_editor.same_name
418 msgid "There is already a report in this folder with the given name."
419 msgstr "يوجد مُسبقاً تقرير بالاسم المُعطى في هذا المجلد."
421 #: reports.oils_rpt_folder_manager.change_folder_name
422 msgid "Change folder name"
423 msgstr "تغيير اسم المُجلد:"
425 #: reports.oils_rpt_folder_manager.delete_folder
426 msgid "Delete this folder"
427 msgstr "حذف هذا المجلد:"
429 #: reports.oils_rpt_folder_manager.create_new_sub_folder
430 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.create_new_sub_folder"
431 msgid "Create a new sub-folder"
432 msgstr "إنشاء مجلد فرعي جديد"
434 #: reports.oils_rpt_folder_manager.share_this_folder
435 msgid "Share this folder"
436 msgstr "شارك هذا المجلد"
438 #: reports.oils_rpt_folder_manager.hide_folder
439 msgid "Hide (un-share) this folder"
440 msgstr "إخفاء (لا تشارك) هذا المجلد"
442 #: reports.oils_rpt_folder_manager.disable_recurrence
443 msgid "Disable recurrence"
444 msgstr "تعطيل التكرار/التواتر"
446 #: reports.oils_rpt_folder_manager.fldr_mngr_actions_submit
450 #: reports.oils_rpt_folder_manager.change_name
451 msgid "Enter new name:"
452 msgstr "أدخل اسم جديد"
454 #: reports.oils_rpt_folder_manager.submit
455 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.submit"
459 #: reports.oils_rpt_folder_manager.folder_name
460 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.folder_name"
462 msgstr "اِسم المُجلد:"
464 #: reports.oils_rpt_folder_manager.do_not_share
465 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.do_not_share"
469 #: reports.oils_rpt_folder_manager.share
470 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.share"
474 #: reports.oils_rpt_folder_manager.share_with
475 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.share_with"
479 #: reports.oils_rpt_folder_manager.create_sub_folder
480 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.create_sub_folder"
481 msgid "Create Sub Folder"
482 msgstr "إنشاء مُجلد فرعي:"
484 #: reports.oils_rpt_folder_manager.change_name_confirm
485 msgid "Are you sure you wish to change this folder's name?"
486 msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك ترغب في تغيير اسم هذا المجلد؟"
488 #: reports.oils_rpt_folder_manager.delete_name_confirm
489 msgid "Are you sure you wish to delete this folder?"
490 msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد حذف هذا المجلد؟"
492 #: reports.oils_rpt_folder_manager.cannot_delete
493 msgid "This folder may not be deleted because it is not empty."
494 msgstr "قد لا يتم حذف هذا المجلد لأنه ليس فارغاً."
496 #: reports.oils_rpt_folder_manager.already_shared
497 msgid "This folder is already shared"
498 msgstr "هذا المجلد قد تمّ مشاركته مُسبقاً"
500 #: reports.oils_rpt_folder_manager.folder_not_shared
501 msgid "This folder is not shared"
502 msgstr "هذا المجلد ليس مُشاركاً"
504 #: reports.oils_rpt_folder_manager.confirm_hide_folder
505 msgid "Are you sure you wish to hide this folder?"
506 msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك ترغب في إخفاء هذا المجلد؟"
508 #: reports.oils_rpt_folder_window.new_report_from_template
509 msgid "Create a new report from selected template"
510 msgstr "إنشاء تقرير جديد من التركيبة المُحددة"
512 #: reports.oils_rpt_folder_window.clone_template
513 msgid "Clone selected template"
514 msgstr "استنساخ التركيبة المحددة"
516 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_template
517 msgid "Delete selected template(s)"
518 msgstr "حذف التركيبات المحددة"
520 #: reports.oils_rpt_folder_window.clone_report
522 msgstr "استنساخ تقرير"
524 #: reports.oils_rpt_folder_window.schedule_report
525 msgid "Schedule report"
526 msgstr "تقرير مُجدول"
528 #: reports.oils_rpt_folder_window.view_report
532 #: reports.oils_rpt_folder_window.edit_report
536 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_reports
537 msgid "Delete selected report(s)"
538 msgstr "حذف التقارير المُحددة"
540 #: reports.oils_rpt_folder_window.view_report_output
541 msgid "View report output"
542 msgstr "عرض إخراج التقرير"
544 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_output
545 msgid "Delete selected output(s)"
546 msgstr "حذف الإخراجات/المُخرجات المُحددة"
548 #: reports.oils_rpt_folder_window.move_templates
549 msgid "Move the selected template(s) to a different folder"
550 msgstr "نقل التركيبات المُحددة إلى مجلد آخر"
552 #: reports.oils_rpt_folder_window.move_reports
553 msgid "Move the selected report(s) to a different folder"
554 msgstr "نقل التقارير المُحددة إلى مجلد آخر"
556 #: reports.oils_rpt_folder_window.move_output
557 msgid "Move the selected output(s) to a different folder"
558 msgstr "نقل الإخراجات/المُخرجات المُحددة إلى مجلد آخر"
560 #: reports.oils_rpt_folder_window.submit
561 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_window.submit"
565 #: reports.oils_rpt_folder_window.limit_output
566 msgid "Limit output to "
567 msgstr "قيّد حد الإخراج لـِ "
569 #: reports.oils_rpt_folder_window.all
573 #: reports.oils_rpt_folder_window.pending_items
574 msgid "Pending Items"
575 msgstr "النُسخ المعلقة/قَيد الانتظار"
577 #: reports.oils_rpt_folder_window.new_template
578 msgid "Create a new Template for this folder"
579 msgstr "إنشاء تركيبة جديدة لهذا المجلد"
581 #: reports.oils_rpt_folder_window.no_items_to_display
582 msgid "No items to display"
583 msgstr "لا يوجد نُسخ ليتم إظهارها"
585 #: reports.oils_rpt_folder_window.completed_items
586 msgid "Completed Items"
587 msgstr "النُسخ المُنتهية"
589 #: reports.oils_rpt_folder_window.selected_folder
590 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_window.selected_folder"
591 msgid "Selected Folder: "
592 msgstr "المُجلدات المُختارة: "
594 #: reports.oils_rpt_folder_window.select_folder
595 msgid "Select Folder"
598 #: reports.oils_rpt_folder_window.cancel
599 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_window.cancel"
603 #: reports.oils_rpt_folder_window.confirm_delete
604 msgid "Are you sure you wish to delete the selected item(s)?"
605 msgstr "هل تؤكد حذف النُسخ المحددة؟"
607 #: reports.oils_rpt_folder_window.dependant_reports_no_delete
609 " One or more of the selected templates could not be deleted because \n"
610 "there are reports or outputs that depend on them."
612 " واحد أو أكثر من التركيبات المُحددة لا يمكن حذفها لأن \n"
613 "هناك تقارير أو مخرجات تعتمد عليها"
615 #: reports.oils_rpt_folder_window.dependant_outputs_no_delete
617 " One or more of the selected reports could not be deleted because \n"
618 "there are outputs that depend on them."
620 " واحد أو أكثر من التقارير المُحددة لا يمكن حذفها لأن \n"
621 "هناك مخرجات تعتمد عليها"
623 #: reports.oils_rpt_folder_window.cannot_delete_another_users_data
624 msgid "You may not delete another user's items"
625 msgstr "لا يمكنك حذف نُسخ مستخدم آخر"
627 #: reports.oils_rpt_folder_window.cannot_move_another_users_data
628 msgid "You may not move another user's items"
629 msgstr "لا يمكنك نقل نُسخ مستخدم آخر"
631 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_all_attached_reports
633 " This will also delete all of your attached reports and outputs for \n"
636 "If other users have reports or outputs attached to this template, \n"
637 "those will be left untouched and the template will not be deleted. \n"
639 "Do you wish to continue?"
641 " هذا سيحذف أيضاً كافة التقارير والمخرجات المُرفقة الخاصة بك لـِ \n"
644 "في حالة المستخدمين الآخرين لديهم تقارير أو مُخرجات مُرفقة لهذه التركيبة، \n"
645 "فإنها لن تُلمَس وسيتم تركها وبالتالي فإن التركيبة لن يتم حذفها \n"
647 "هل ترغب في الاستمرار؟"
649 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_all_attached_outputs
651 " This will also delete all of your attached outputs for \n"
654 "If other users have outputs attached to this report, \n"
655 "those will be left untouched and the report will not be deleted. \n"
657 "Do you wish to continue?"
659 " هذا سوف يؤدي إلى حذف كافة المُخرجات المُرفقة الخاصة بك لـِ \n"
662 "في حالة مُستخدمين آخرين لديهم مُخرجات مُرفقة بهذا التقرير، \n"
663 "فإنها لن تُلمَس وسوف يتم تركها وبالتالي فإن التقرير لن يتم حذفه \n"
665 "هل ترغب في الاستمرار؟"
667 #: reports.oils_rpt_param_editor.column
671 #: reports.oils_rpt_param_editor.transform
675 #: reports.oils_rpt_param_editor.action
679 #: reports.oils_rpt_param_editor.user_params
681 msgstr "بارامترات المستخدم"
683 #: reports.oils_rpt_param_editor.or
687 #: reports.oils_rpt_param_editor.use_relative_date
688 msgid "Use a relative date instead."
689 msgstr "استخدام التاريخ النسبي بدلاً من ذلك."
691 #: reports.oils_rpt_param_editor.days
692 msgctxt "reports.oils_rpt_param_editor.days"
696 #: reports.oils_rpt_param_editor.weeks
697 msgctxt "reports.oils_rpt_param_editor.weeks"
699 msgstr "أسبوع/أسابيع"
701 #: reports.oils_rpt_param_editor.months
705 #: reports.oils_rpt_param_editor.ago
709 #: reports.oils_rpt_template_search_results
710 msgid "Template Search Results"
713 #: reports.oils_rpt_template_search_query
714 msgid "Template query..."
717 #: reports.oils_rpt_template_search_label
718 msgid "Search Templates"
721 #: reports.oils_rpt_template_search_all_fields
725 #: reports.oils_rpt_template_search_name
729 #: reports.oils_rpt_template_search_desc
733 #: reports.oils_rpt_template_search_all_folders
737 #: reports.oils_rpt_paging_start
741 #: reports.oils_rpt_paging_prev
745 #: reports.oils_rpt_paging_next
749 #: reports.xul.template_builder.db_source_browser.label
750 msgid "Database Source Browser"
751 msgstr "متصفح مصدر قاعدة بيانات"
753 #: reports.xul.template_builder.sources_menulist.label
757 #: reports.xul.template_builder.source_name.label
761 #: reports.xul.template_builder.source_nullable.label
763 msgstr "قابلية القيمة الفارغة"
765 #: reports.xul.template_builder.nullability_select.label
766 msgid "Enable nullability selection"
767 msgstr "إمكانية اختيار القيّم الفارغة"
769 #: reports.xul.template_builder.source_specifier.label
770 msgid "Source Specifier:"
771 msgstr "واصف/مُحدد المصدر:"
773 #: reports.xul.template_builder.field_name.label
777 #: reports.xul.template_builder.data_type.label
779 msgstr "نوع البَيانات"
781 #: reports.xul.template_builder.field_transform.label
782 msgid "Field Transform"
785 #: reports.xul.template_builder.params.label
789 #: reports.xul.template_builder.applicable_datatypes.label
790 msgid "Applicable Datatypes"
791 msgstr "أنواع البيانات القابلة للتطبيق"
793 #: reports.xul.template_builder.output_type.label
795 msgstr "نوع الإِخراج/المُخرجات"
797 #: reports.xul.template_builder.source_add.label
798 msgid "Add Selected Fields"
799 msgstr "إضافة الحقول المحددة"
801 #: reports.xul.template_builder.template_config_caption.label
802 msgid "Template Configuration"
803 msgstr "تكوين/تهيئة التركيبة"
805 #: reports.xul.template_builder.name.label
809 #: reports.xul.template_builder.description.label
813 #: reports.xul.template_builder.doc_url.label
814 msgid "Documentation URL:"
815 msgstr "يو آر إل التوثيق"
817 #: reports.xul.template_builder.save.label
821 #: reports.xul.template_builder.displayed_fields.label
822 msgid "Displayed Fields"
823 msgstr "الحقول المَعروضة"
825 #: reports.xul.template_builder.base_filters.label
827 msgstr "التصفيات الأساسية"
829 #: reports.xul.template_builder.aggregate_filters.label
830 msgctxt "reports.xul.template_builder.aggregate_filters.label"
831 msgid "Aggregate Filters"
832 msgstr "التصفيات الإجمالية"
834 #: reports.xul.template_builder.display_name.label
838 #: reports.xul.template_builder.field_transform_type.label
839 msgid "Field Transform Type"
840 msgstr "نوع تحويل الحقل"
842 #: reports.xul.template_builder.alter_display_header.label
843 msgid "Alter Display Header"
844 msgstr "تعديل رأس العرض"
846 #: reports.xul.template_builder.move_up.label
847 msgctxt "reports.xul.template_builder.move_up.label"
849 msgstr "تَحريك للأعلى"
851 #: reports.xul.template_builder.move_down.label
852 msgctxt "reports.xul.template_builder.move_down.label"
854 msgstr "تَحريك لأسفل"
856 #: reports.xul.template_builder.remove_selected_field.label
857 msgid "Remove Selected Field"
858 msgstr "إزالة الحقل المحدد"
860 #: reports.xul.template_builder.filter_field.label
864 #: reports.xul.template_builder.operator.label
868 #: reports.xul.template_builder.value.label
872 #: reports.xul.template_builder.change_transform.label
873 msgid "Change Transform"
874 msgstr "تغيير التحويل"
876 #: reports.xul.template_builder.change_operator.label
877 msgid "Change Operator"
878 msgstr "تغيير المُشغل"
880 #: reports.xul.template_builder.change_value.label
882 msgstr "تغيير القيمة"
884 #: reports.xul.template_builder.change_field_doc.label
885 msgid "Change Field Hint"
886 msgstr "تغيير تلميح الحقل"
888 #: reports.xul.template_builder.remove_value.label
890 msgstr "إزالة القيمة"
892 #: reports.xul.template_builder.remove_selected_fields.label
893 msgid "Remove Selected Fields"
894 msgstr "إزالة الحقول المُحددة"
896 #: reports.xul.template_builder.table_name.label
900 #: reports.xul.template_builder.sql_alias.label
904 #: reports.xul.template_builder.relationship.label
908 #: reports.xul.template_builder.field_doc.label