]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/patron.properties/de-DE.po
2.3.3 translations : update profiles
[Evergreen.git] / build / i18n / po / patron.properties / de-DE.po
1 # German translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:37-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-11 15:57+0000\n"
12 "Last-Translator: Daniel Winzen <d@winzen4.de>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-21 05:00+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
19
20 #: staff.patron.barcode_entry.user_permission_editor
21 msgid "User Permission Editor"
22 msgstr ""
23
24 #: staff.patron.barcode_entry.check_out
25 msgid "Check Out"
26 msgstr "Ausleihe"
27
28 #: staff.patron.barcode_entry.no_barcode
29 msgid "No barcode entered."
30 msgstr "Kein Barcode wurde eingegeben."
31
32 #: staff.patron.barcode_entry.barcode_retrieval_problem
33 msgid ""
34 "Problem retrieving %1$s.  Please report this message: \n"
35 "%2$s"
36 msgstr ""
37
38 #: staff.patron.barcode_entry.barcode_not_found
39 msgid "Barcode %1$s not found."
40 msgstr "Der Barcode %1$s wurde nicht gefunden."
41
42 #: staff.patron.barcode_entry.consent_from_patron
43 msgid ""
44 "Does patron %1$s, %2$s from %3$s (%4$s) consent to having their personal "
45 "information shared with your library?"
46 msgstr ""
47
48 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_title
49 msgid "Patron/Library Opt-In Confirmation"
50 msgstr ""
51
52 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_accept
53 msgid "Accept"
54 msgstr "Annehmen"
55
56 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_deny
57 msgid "Deny"
58 msgstr "Ablehnen"
59
60 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_confirm
61 msgctxt "staff.patron.barcode_entry.patron_consent_confirm"
62 msgid "Check here to confirm this message"
63 msgstr ""
64
65 #: staff.patron.barcode_entry.patron_display_error
66 msgid "spawning patron display"
67 msgstr ""
68
69 #: staff.patron.barcode_entry.user_perm_display_error
70 msgid "spawning user perm editor"
71 msgstr ""
72
73 #: staff.patron.bill_interface.payment_pending.column_header
74 msgid "Payment Pending"
75 msgstr "Ausstehende Gebühren"
76
77 #: staff.patron.bill_cc_info.need_cc_number
78 msgid "You must provide a credit card number"
79 msgstr "Sie müssen eine Kreditkartennummer angeben"
80
81 #: staff.patron.bill_cc_info.need_approval_code
82 msgid "You must provide an approval code or an imprint slip number"
83 msgstr ""
84
85 #: staff.patron.bill_details.my_init.error
86 msgid "bill_details.xul, my_init:"
87 msgstr "bill_details.xul, my_init:"
88
89 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.title
90 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.title"
91 msgid "Replacement Note"
92 msgstr ""
93
94 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.prompt
95 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.prompt"
96 msgid "Enter new note:"
97 msgstr "Neue Notiz eingeben:"
98
99 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.failure
100 msgid "Note for selected bills not likely updated."
101 msgstr ""
102
103 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.title
104 msgctxt ""
105 "staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.title"
106 msgid "Replacement Note"
107 msgstr ""
108
109 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.prompt
110 msgctxt ""
111 "staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.prompt"
112 msgid "Enter new note:"
113 msgstr "Neue Notiz eingeben:"
114
115 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.failure
116 msgid "Note for selected payments not likely updated."
117 msgstr ""
118
119 #: staff.patron.bill_details.handle_void.voided_billings.alert
120 msgid "All selected billings have already voided."
121 msgstr ""
122
123 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing
124 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing"
125 msgid ""
126 "Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?"
127 msgstr ""
128
129 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_title
130 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_title"
131 msgid "Voiding Bills"
132 msgstr ""
133
134 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_yes
135 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_yes"
136 msgid "Yes"
137 msgstr "Ja"
138
139 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_no
140 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_no"
141 msgid "No"
142 msgstr "Nein"
143
144 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_confirm_message
145 msgctxt ""
146 "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_confirm_message"
147 msgid "Check here to confirm this message"
148 msgstr ""
149
150 #: staff.patron.bill_details.handle_void.voiding_error
151 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.voiding_error"
152 msgid "Error voiding bills."
153 msgstr ""
154
155 #: staff.patron.bill_history.retrieve_mbts_for_list.close_win_try_again
156 msgid "Please close this window and try again."
157 msgstr "Bitte schließen Sie dieses Fenster und versuchen Sie es noch einmal."
158
159 #: staff.patron.bill_history.my_init.current_bills
160 msgid "Current Bills"
161 msgstr "Aktuelle Rechnungen"
162
163 #: staff.patron.bill_history.my_init.bill_history
164 msgid "Bill History"
165 msgstr "Alle Rechnungen"
166
167 #: staff.patron.bill_history.handle_add.message_plural
168 msgid "Are you sure you would like to add a billing to bills %1$s?"
169 msgstr ""
170
171 #: staff.patron.bill_history.handle_add.message_singular
172 msgid "Are you sure you would like to add a billing to bill %1$s?"
173 msgstr ""
174
175 #: staff.patron.bill_history.handle_add.title
176 msgid "Bill Patron"
177 msgstr ""
178
179 #: staff.patron.bill_history.handle_add.btn_yes
180 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.btn_yes"
181 msgid "Yes"
182 msgstr "Ja"
183
184 #: staff.patron.bill_history.handle_add.btn_no
185 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.btn_no"
186 msgid "No"
187 msgstr "Nein"
188
189 #: staff.patron.bill_history.handle_add.confirm_message
190 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.confirm_message"
191 msgid "Check here to confirm this message"
192 msgstr ""
193
194 #: staff.patron.bill_history.handle_void.message_plural
195 msgid "Are you sure you would like to void all billings on bills %1$s?"
196 msgstr ""
197
198 #: staff.patron.bill_history.handle_void.message_singular
199 msgid "Are you sure you would like to void all billings on bill %1$s?"
200 msgstr ""
201
202 #: staff.patron.bill_history.handle_void.title
203 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.title"
204 msgid "Void All Billings"
205 msgstr ""
206
207 #: staff.patron.bill_history.handle_void.btn_yes
208 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.btn_yes"
209 msgid "Yes"
210 msgstr "Ja"
211
212 #: staff.patron.bill_history.handle_void.btn_no
213 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.btn_no"
214 msgid "No"
215 msgstr "Nein"
216
217 #: staff.patron.bill_history.handle_void.confirm_message
218 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.confirm_message"
219 msgid "Check here to confirm this message"
220 msgstr ""
221
222 #: staff.patron.bills.handle_refund.message_plural
223 msgid ""
224 "Are you sure you would like to refund excess payment on bills %1$s?  This "
225 "action will simply put the amount in the Payment Pending column as a "
226 "negative value.  You must still select Apply Payment!  Certain types of "
227 "payments may not be refunded.  The refund may be applied to checked "
228 "transactions that follow the refunded transaction."
229 msgstr ""
230
231 #: staff.patron.bills.handle_refund.message_singular
232 msgid ""
233 "Are you sure you would like to refund excess payment on bill %1$s?  This "
234 "action will simply put the amount in the Payment Pending column as a "
235 "negative value.  You must still select Apply Payment!  Certain types of "
236 "payments may not be refunded.  The refund may be applied to checked "
237 "transactions that follow the refunded transaction."
238 msgstr ""
239
240 #: staff.patron.bills.handle_refund.title
241 msgid "Refund Excess Payment"
242 msgstr ""
243
244 #: staff.patron.bills.handle_refund.btn_yes
245 msgctxt "staff.patron.bills.handle_refund.btn_yes"
246 msgid "Yes"
247 msgstr "Ja"
248
249 #: staff.patron.bills.handle_refund.btn_no
250 msgctxt "staff.patron.bills.handle_refund.btn_no"
251 msgid "No"
252 msgstr "Nein"
253
254 #: staff.patron.bills.handle_refund.confirm_message
255 msgctxt "staff.patron.bills.handle_refund.confirm_message"
256 msgid "Check here to confirm this message"
257 msgstr ""
258
259 #: staff.patron.bill_history.print_bills.print_error
260 msgid "printing bills"
261 msgstr "Rechnungen ausdrucken"
262
263 #: staff.patron.bill_history.column.xact_type.label
264 msgid "Transaction Type"
265 msgstr ""
266
267 #: staff.patron.bill_history.column.last_billing_type.label
268 msgid "Last Billing Type"
269 msgstr "Letzte Rechnungsart"
270
271 #: staff.patron.bill_history.column.title.label
272 msgctxt "staff.patron.bill_history.column.title.label"
273 msgid "Title"
274 msgstr "Titel"
275
276 #: staff.patron.bills.init_controller.money_summary_label
277 msgid "Money Summary"
278 msgstr ""
279
280 #: staff.patron.bills.bill_payment_amount.credit_amount
281 msgid "Patron only has %1$s in credit."
282 msgstr ""
283
284 #: staff.patron.bills.bill_change_amount.greedy
285 msgid "Someone wanted more money than they deserved"
286 msgstr "Jemand wollte mehr Geld als er verdient"
287
288 #: staff.patron.bills.apply_payment.nothing_applied
289 msgid "No payments or patron credit applied."
290 msgstr ""
291
292 #: staff.patron.bills.pay.annotate_payment
293 msgid "Please annotate this payment:"
294 msgstr ""
295
296 #: staff.patron.bills.pay.annotate_payment.title
297 msgid "Annotate Payment"
298 msgstr ""
299
300 #: staff.patron.bills.pay.refund_exceeds_desk_payment
301 msgid ""
302 "%1$s\n"
303 "\n"
304 "Another way to \"zero\" this transaction is to use Add Billing and add a "
305 "miscellaneous bill to counter the negative balance."
306 msgstr ""
307
308 #: staff.patron.bills.pay.invalid_user_xact_id
309 msgid ""
310 "%1$s\n"
311 "\n"
312 "This patron data is stale.  Refreshing patron data.  You should re-attempt "
313 "the payment."
314 msgstr ""
315
316 #: staff.patron.bills.pay.payment_failed
317 msgid "Bill payment likely failed"
318 msgstr ""
319
320 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.reservation
321 msgid "Reservation"
322 msgstr "Reservierung"
323
324 #. # 1 - Resource Barcode  2 - Resource Type Name
325 #: staff.patron.bills.info_box.value_format.reservation
326 msgid "%1$s : %2$s"
327 msgstr "%1$s : %2$s"
328
329 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.title
330 msgctxt "staff.patron.bills.info_box.label_value.title"
331 msgid "Title"
332 msgstr "Titel"
333
334 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.type
335 msgid "Type"
336 msgstr "Typ"
337
338 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.last_billing
339 msgid "Last Billing:"
340 msgstr "Letzte Rechnung:"
341
342 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.add_billing
343 msgid "Add Billing"
344 msgstr "Rechnung hinzufügen"
345
346 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.refund
347 msgid "Refund"
348 msgstr ""
349
350 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.void_all_billings
351 msgctxt "staff.patron.bills.info_box.label_value.void_all_billings"
352 msgid "Void All Billings"
353 msgstr ""
354
355 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.full_details
356 msgid "Full Details"
357 msgstr ""
358
359 #: staff.patron.bills.void_all_billings.all_voided
360 msgid "All billings already voided on this bill."
361 msgstr ""
362
363 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.message
364 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.message"
365 msgid ""
366 "Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?"
367 msgstr ""
368
369 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.title
370 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.title"
371 msgid "Voiding Bills"
372 msgstr ""
373
374 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.yes
375 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.yes"
376 msgid "Yes"
377 msgstr "Ja"
378
379 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.no
380 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.no"
381 msgid "No"
382 msgstr "Nein"
383
384 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.confirm_message
385 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.confirm_message"
386 msgid "Check here to confirm this message"
387 msgstr ""
388
389 #: staff.patron.bills.void_all_billings.error_voiding_bills
390 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.error_voiding_bills"
391 msgid "Error voiding bills."
392 msgstr ""
393
394 #: staff.patron.bills.void_all_billings.billings_voided
395 msgid "Billings voided."
396 msgstr ""
397
398 #: staff.patron.bill_wizard.patron_bill_finish.billing_added
399 msgid "Billing added."
400 msgstr ""
401
402 #: staff.patron.display.cmd_search_form.no_patron
403 msgid "No Patron Selected"
404 msgstr "Kein Kunde ausgewählt"
405
406 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.title
407 msgid "Delete Patron Account"
408 msgstr "Kundenkonto löschen"
409
410 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.message
411 msgid ""
412 "Completely OBLITERATE this patron account, including bills, payments, "
413 "bookbags, etc?  This is IRREVERSIBLE."
414 msgstr ""
415 "Kundenkonto inklusive Rechnungen, Zahlungen, Büchermappen etc., KOMPLETT "
416 "löschen? Der Vorgang lässt sich NICHT rückgängig machen."
417
418 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.confirmation
419 msgid "Check here to confirm this action."
420 msgstr "Klicken Sie hier, um den Vorgang zu bestätigen."
421
422 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.cancel
423 msgid "Cancel Deletion"
424 msgstr "Löschen abbrechen"
425
426 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.okay
427 msgid "Delete Account"
428 msgstr "Benutzerkonto löschen"
429
430 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.deny_deletion_of_super_user
431 msgid "You may not delete a super user through this interface."
432 msgstr "Sie können keinen Administrator über diese Oberfläche löschen"
433
434 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.deny_deletion_of_self
435 msgid "You may not delete your own account."
436 msgstr "Sie können Ihren eigenen Account nicht löschen"
437
438 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.prompt
439 msgid ""
440 "The user you're attempting to delete has STAFF_LOGIN priviledges.  Please "
441 "enter the barcode for a destination user to receive the deleted user's "
442 "miscellaneous staff artifacts (reports, etc.):"
443 msgstr ""
444
445 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.title
446 msgid "Destination User"
447 msgstr "Ziel-Benutzer"
448
449 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.failure
450 msgid "Failed to retrieve destination user.  User deletion aborted."
451 msgstr ""
452
453 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.self_reference_failure
454 msgid ""
455 "Cannot specify the deleted user as the destination user.  User deletion "
456 "aborted."
457 msgstr ""
458
459 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.override_prompt
460 msgid "Override patron deletion failure?"
461 msgstr ""
462
463 #: staff.patron.display.spawn_editor.editing_related_patron
464 msgctxt "staff.patron.display.spawn_editor.editing_related_patron"
465 msgid "Editing Related Patron"
466 msgstr ""
467
468 #: staff.patron.display.init.retrieving_patron
469 msgid "Retrieving Patron..."
470 msgstr "Empfange Kundendaten …"
471
472 #: staff.patron.display.init.retrieving
473 msgid "Retrieving..."
474 msgstr "Empfange …"
475
476 #: staff.patron.display.init.network_request.alert_message
477 msgid "Alert message: \"%1$s\"<br/><br/>"
478 msgstr "Fehlermeldung: \"%1$s\"<br/><br/>"
479
480 #: staff.patron.display.init.network_request.inactive_card
481 msgid "Patron account retrieved with an INACTIVE card.<br/><br/>"
482 msgstr "Kundenkonto mit INAKTIVER Karte erneuert.<br/><br/>"
483
484 #: staff.patron.display.init.network_request.account_barred
485 msgid "Patron account is BARRED.<br/><br/>"
486 msgstr "Kundenkonto ist GESPERRT.<br/><br/>"
487
488 #: staff.patron.display.init.network_request.account_inactive
489 msgid "Patron account is INACTIVE.<br/><br/>"
490 msgstr "Kundenkonto ist INAKTIV.<br/><br/>"
491
492 #: staff.patron.display.init.network_request.account_expire_soon
493 msgid "Patron account will expire soon.  Please renew.<br/><br/>"
494 msgstr ""
495
496 #: staff.patron.display.init.network_request.account_expired
497 msgid "Patron account is EXPIRED.<br/><br/>"
498 msgstr "Kundenkonto ist ABGELAUFEN.<br/><br/>"
499
500 #: staff.patron.display.init.holds_ready
501 msgid "Holds available: %1$s"
502 msgstr ""
503
504 #: staff.patron.display.init.network_request.window_title
505 msgid "Alert"
506 msgstr ""
507
508 #: staff.patron.display.init.network_request.window_message
509 msgid ""
510 "Press a navigation button above (for example, Check Out) to clear this alert."
511 msgstr ""
512
513 #: staff.patron.display.init.network_request.dump_error_message
514 msgid "Not re-displaying this alert message: %1$s"
515 msgstr ""
516
517 #: staff.patron.display.init.network_request.error_showing_alert
518 msgid "Error showing patron alert and holds availability."
519 msgstr ""
520
521 #: staff.patron.display.render_search_form.patron_search
522 msgid "Patron Search"
523 msgstr "Suche nach Kunden"
524
525 #: staff.patron.display.tab_name
526 msgid "Patron:"
527 msgstr "Kunde:"
528
529 #: staff.patron.display.no_alerts_or_messages
530 msgid "No Alerts, Blocks, or Messages"
531 msgstr ""
532
533 #. # Field 1 = actor.usr.id, Field 2 = actor.usr.create_date, Field 3 = actor.usr.last_update_time
534 #: staff.patron.display.db_data
535 msgid "Database ID: %1$s Create Date: %2$s Last Updated: %3$s"
536 msgstr ""
537
538 #: staff.patron.hold_notices.tooltiptext
539 msgid "ID: %1$s Hold ID: %2$s Notifying Staff ID: %3$s"
540 msgstr ""
541
542 #: staff.patron.hold_notices.new_notification_record
543 msgid "New Notification Record"
544 msgstr ""
545
546 #: staff.patron.hold_notices.method
547 msgid "Method"
548 msgstr ""
549
550 #: staff.patron.hold_notices.note
551 msgctxt "staff.patron.hold_notices.note"
552 msgid "Note"
553 msgstr ""
554
555 #: staff.patron.hold_notices.cancel
556 msgctxt "staff.patron.hold_notices.cancel"
557 msgid "Cancel"
558 msgstr "Abbrechen"
559
560 #: staff.patron.hold_notices.cancel_accesskey
561 msgctxt "staff.patron.hold_notices.cancel_accesskey"
562 msgid "C"
563 msgstr "C"
564
565 #: staff.patron.hold_notices.add_notif_record
566 msgid "Add Notification Record"
567 msgstr ""
568
569 #: staff.patron.hold_notices.add_notif_record_accesskey
570 msgctxt "staff.patron.hold_notices.add_notif_record_accesskey"
571 msgid "A"
572 msgstr "A"
573
574 #: staff.patron.hold_notices.new_notification.not_created
575 msgid "The notification was not likely created."
576 msgstr ""
577
578 #: staff.patron.hold_notes.tooltiptext
579 msgid "ID: %1$s Hold ID: %2$s Staff ID: %3$s"
580 msgstr ""
581
582 #: staff.patron.hold_notes.new_note
583 msgctxt "staff.patron.hold_notes.new_note"
584 msgid "New Note"
585 msgstr ""
586
587 #: staff.patron.hold_notes.title
588 msgctxt "staff.patron.hold_notes.title"
589 msgid "Title"
590 msgstr "Titel"
591
592 #: staff.patron.hold_notes.body
593 msgctxt "staff.patron.hold_notes.body"
594 msgid "Note"
595 msgstr ""
596
597 #: staff.patron.hold_notes.public
598 msgid "Public"
599 msgstr "Öffentlich"
600
601 #: staff.patron.hold_notes.private
602 msgid "Private"
603 msgstr ""
604
605 #: staff.patron.hold_notes.print_on_slip
606 msgid "Print on Slip"
607 msgstr ""
608
609 #: staff.patron.hold_notes.no_print_on_slip
610 msgid "No print on Slip"
611 msgstr ""
612
613 #: staff.patron.hold_notes.by_staff
614 msgid "By Staff"
615 msgstr "Vom Personal"
616
617 #: staff.patron.hold_notes.by_patron
618 msgid "By Patron "
619 msgstr "Vom Kunden "
620
621 #: staff.patron.hold_notes.new_note.public
622 msgid "Public?"
623 msgstr "Öffentlich?"
624
625 #: staff.patron.hold_notes.new_note.slip
626 msgid "Print on slip?"
627 msgstr ""
628
629 #: staff.patron.hold_notes.cancel
630 msgctxt "staff.patron.hold_notes.cancel"
631 msgid "Cancel"
632 msgstr "Abbrechen"
633
634 #: staff.patron.hold_notes.cancel_accesskey
635 msgctxt "staff.patron.hold_notes.cancel_accesskey"
636 msgid "C"
637 msgstr "C"
638
639 #: staff.patron.hold_notes.add_note
640 msgctxt "staff.patron.hold_notes.add_note"
641 msgid "Add Note"
642 msgstr ""
643
644 #: staff.patron.hold_notes.add_note.accesskey
645 msgctxt "staff.patron.hold_notes.add_note.accesskey"
646 msgid "A"
647 msgstr "A"
648
649 #: staff.patron.hold_notes.new_note.not_created
650 msgctxt "staff.patron.hold_notes.new_note.not_created"
651 msgid "The note was not likely created."
652 msgstr ""
653
654 #: staff.patron.holds.init.hold_num_error
655 msgid "Error retrieving details for hold #%1$s"
656 msgstr ""
657
658 #: staff.patron.holds.show_notifications.error_rendering_notifs
659 msgid "Error rendering or retrieving hold notifications."
660 msgstr ""
661
662 #: staff.patron.holds.total_count
663 msgid "Total Holds: %1$s"
664 msgstr ""
665
666 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_hold_range
667 msgid "Please choose a Hold Range:"
668 msgstr ""
669
670 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.label
671 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.label"
672 msgid "Done"
673 msgstr "Abgeschlossen"
674
675 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.accesskey
676 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.accesskey"
677 msgid "D"
678 msgstr "D"
679
680 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.label
681 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.label"
682 msgid "Cancel"
683 msgstr "Abbrechen"
684
685 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.accesskey
686 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.accesskey"
687 msgid "C"
688 msgstr "C"
689
690 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_library
691 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_library"
692 msgid "Choose a Pick Up Library"
693 msgstr ""
694
695 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_message.singular
696 msgid ""
697 "Are you sure you would like to change the Hold Range for hold %1$s to "
698 "\"%2$s\"?;"
699 msgstr ""
700
701 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_message.plural
702 msgid ""
703 "Are you sure you would like to change the Hold Range for holds %1$s to "
704 "\"%2$s\"?;"
705 msgstr ""
706
707 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_title
708 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_title"
709 msgid "Modifying Holds"
710 msgstr ""
711
712 #: staff.patron.holds.holds_not_modified
713 msgid "Holds not likely modified."
714 msgstr ""
715
716 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.new_pickup_lib.description
717 msgid "Please choose a new Pickup Library:"
718 msgstr ""
719
720 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.label
721 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.label"
722 msgid "Done"
723 msgstr "Erledigt"
724
725 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.accesskey
726 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.accesskey"
727 msgid "D"
728 msgstr "D"
729
730 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.label
731 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.label"
732 msgid "Cancel"
733 msgstr "Abbrechen"
734
735 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.accesskey
736 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.accesskey"
737 msgid "C"
738 msgstr "C"
739
740 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.choose_lib
741 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.choose_lib"
742 msgid "Choose a Pick Up Library"
743 msgstr ""
744
745 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_message.singular
746 msgid ""
747 "Are you sure you would like to change the Pick Up Library for hold %1$s to "
748 "%2$s?"
749 msgstr ""
750
751 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_message.plural
752 msgid ""
753 "Are you sure you would like to change the Pick Up Library for holds %1$s to "
754 "%2$s?"
755 msgstr ""
756
757 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_title
758 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_title"
759 msgid "Modifying Holds"
760 msgstr ""
761
762 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.new_phone_number
763 msgid ""
764 "Please enter a new phone number for hold notification (leave the field empty "
765 "to disable phone notification):"
766 msgstr ""
767
768 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.label
769 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.label"
770 msgid "Done"
771 msgstr "Erledigt"
772
773 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.accesskey
774 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.accesskey"
775 msgid "D"
776 msgstr "D"
777
778 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.label
779 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.label"
780 msgid "Cancel"
781 msgstr "Abbrechen"
782
783 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.accesskey
784 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.accesskey"
785 msgid "C"
786 msgstr "C"
787
788 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.choose_phone_number
789 msgid "Choose a Hold Notification Phone Number"
790 msgstr ""
791
792 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.confirm_phone_number_change.singular
793 msgid ""
794 "Are you sure you would like to change the Notification Phone Number for hold "
795 "%1$s to \"%2$s\"?"
796 msgstr ""
797
798 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.confirm_phone_number_change.plural
799 msgid ""
800 "Are you sure you would like to change the Notification Phone Number for "
801 "holds %1$s to \"%2$s\"?"
802 msgstr ""
803
804 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.modifying_holds_title
805 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.modifying_holds_title"
806 msgid "Modifying Holds"
807 msgstr ""
808
809 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.new_phone_number
810 msgid ""
811 "Please enter a new mobile number for hold notification via text (leave the "
812 "field empty to disable):"
813 msgstr ""
814
815 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.label
816 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.label"
817 msgid "Done"
818 msgstr ""
819
820 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.accesskey
821 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.accesskey"
822 msgid "D"
823 msgstr ""
824
825 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.label
826 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.label"
827 msgid "Cancel"
828 msgstr ""
829
830 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.accesskey
831 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.accesskey"
832 msgid "C"
833 msgstr ""
834
835 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.choose_phone_number
836 msgid "Choose a Hold Notification Mobile Text Number"
837 msgstr ""
838
839 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.confirm_phone_number_change.singular
840 msgid ""
841 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Number "
842 "for hold %1$s to \"%2$s\"?"
843 msgstr ""
844
845 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.confirm_phone_number_change.plural
846 msgid ""
847 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Number "
848 "for holds %1$s to \"%2$s\"?"
849 msgstr ""
850
851 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.modifying_holds_title
852 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.modifying_holds_title"
853 msgid "Modifying Holds"
854 msgstr ""
855
856 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.new_carrier
857 msgid "Please select a new mobile carrier for hold notification via text:"
858 msgstr ""
859
860 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.label
861 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.label"
862 msgid "Done"
863 msgstr ""
864
865 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.accesskey
866 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.accesskey"
867 msgid "D"
868 msgstr ""
869
870 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.label
871 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.label"
872 msgid "Cancel"
873 msgstr ""
874
875 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.accesskey
876 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.accesskey"
877 msgid "C"
878 msgstr ""
879
880 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.choose_carrier
881 msgid "Select a Hold Notification Mobile Text Carrier"
882 msgstr ""
883
884 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.confirm_carrier_change.singular
885 msgid ""
886 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Carrier "
887 "for hold %1$s to \"%2$s\"?"
888 msgstr ""
889
890 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.confirm_carrier_change.plural
891 msgid ""
892 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Carrier "
893 "for holds %1$s to \"%2$s\"?"
894 msgstr ""
895
896 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.modifying_holds_title
897 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.modifying_holds_title"
898 msgid "Modifying Holds"
899 msgstr ""
900
901 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.description
902 msgid ""
903 "Send email notifications (when appropriate)?  The email address used is "
904 "found in the hold recipient account."
905 msgstr ""
906
907 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_email.label
908 msgid "Email"
909 msgstr "Email"
910
911 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_email.accesskey
912 msgid "E"
913 msgstr "E"
914
915 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.label
916 msgid "No Email"
917 msgstr "Keine Email"
918
919 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.accesskey
920 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.accesskey"
921 msgid "N"
922 msgstr "N"
923
924 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.label
925 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.label"
926 msgid "Cancel"
927 msgstr "Abbrechen"
928
929 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.accesskey
930 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.accesskey"
931 msgid "C"
932 msgstr "C"
933
934 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.set_notifs
935 msgid "Set Email Notification for Holds"
936 msgstr ""
937
938 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.enable_email.singular
939 msgid ""
940 "Are you sure you would like to enable email notification for hold %1$s?"
941 msgstr ""
942
943 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.enable_email.plural
944 msgid ""
945 "Are you sure you would like to enable email notification for holds %1$s?"
946 msgstr ""
947
948 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.disable_email.singular
949 msgid ""
950 "Are you sure you would like to disable email notification for hold %1$s?"
951 msgstr ""
952
953 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.disable_email.plural
954 msgid ""
955 "Are you sure you would like to disable email notification for holds %1$s?"
956 msgstr ""
957
958 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.mod_holds_title
959 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.mod_holds_title"
960 msgid "Modifying Holds"
961 msgstr ""
962
963 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.description
964 msgid ""
965 "Move to the front of the holds queue above other holds that are not likewise "
966 "flagged Top of Queue?"
967 msgstr ""
968
969 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cut.label
970 msgid "Top of Queue"
971 msgstr ""
972
973 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cut.accesskey
974 msgid "T"
975 msgstr "T"
976
977 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.label
978 msgid "No Top of Queue"
979 msgstr ""
980
981 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.accesskey
982 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.accesskey"
983 msgid "N"
984 msgstr "N"
985
986 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.label
987 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.label"
988 msgid "Cancel"
989 msgstr "Abbrechen"
990
991 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.accesskey
992 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.accesskey"
993 msgid "C"
994 msgstr "C"
995
996 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.set_notifs
997 msgid "Set Top of Queue (Force to Front) for Holds"
998 msgstr ""
999
1000 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.enable_cut.singular
1001 msgid "Are you sure you would like to enable Top of Queue for hold %1$s?"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.enable_cut.plural
1005 msgid "Are you sure you would like to enable Top of Queue for holds %1$s?"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.disable_cut.singular
1009 msgid "Are you sure you would like to disable Top of Queue for hold %1$s?"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.disable_cut.plural
1013 msgid "Are you sure you would like to disable Top of Queue for holds %1$s?"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.mod_holds_title
1017 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.mod_holds_title"
1018 msgid "Modifying Holds"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.description
1022 msgid "Accept only \"good condition\" copies?"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_good.label
1026 msgid "Good Condition"
1027 msgstr "Guter Zustand"
1028
1029 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_good.accesskey
1030 msgid "G"
1031 msgstr "G"
1032
1033 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.label
1034 msgid "Any Condition"
1035 msgstr "Jeder Zustand"
1036
1037 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.accesskey
1038 msgctxt ""
1039 "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.accesskey"
1040 msgid "A"
1041 msgstr "A"
1042
1043 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.label
1044 msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.label"
1045 msgid "Cancel"
1046 msgstr "Abbrechen"
1047
1048 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.accesskey
1049 msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.accesskey"
1050 msgid "C"
1051 msgstr "C"
1052
1053 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.set_notifs
1054 msgid "Set Desired Copy Quality for Holds"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.enable_good.singular
1058 msgid ""
1059 "Are you sure you would like to restrict to Good Condition copies for hold "
1060 "%1$s?"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.enable_good.plural
1064 msgid ""
1065 "Are you sure you would like to restrict to Good Condition copies for holds "
1066 "%1$s?"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.disable_good.singular
1070 msgid ""
1071 "Are you sure you would like to NOT restrict to Good Condition copies for "
1072 "hold %1$s?"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.disable_good.plural
1076 msgid ""
1077 "Are you sure you would like to NOT restrict to Good Condition copies for "
1078 "holds %1$s?"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.mod_holds_title
1082 msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.mod_holds_title"
1083 msgid "Modifying Holds"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_message.singular
1087 msgid "Are you sure you would like to reset hold %1$s?"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_message.plural
1091 msgid "Are you sure you would like to reset holds %1$s?"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_title
1095 msgid "Resetting Holds"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: staff.patron.holds.holds_retarget.holds_not_reset
1099 msgid "Holds not likely reset."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_message.singular
1103 msgid "Are you sure you would like to cancel hold %1$s?"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_message.plural
1107 msgid "Are you sure you would like to cancel holds %1$s?"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_title
1111 msgid "Cancelling Holds"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_for_barcodes
1115 msgid "For barcodes %1$s, should the associated transits also be cancelled?"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_for_barcodes.title
1119 msgid "Cancelling Transits"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: staff.patron.holds.holds_cancel.hold_transits_not_cancelled
1123 msgid "Hold transits not likely cancelled."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: staff.patron.holds.holds_cancel.hold_not_cancelled
1127 msgid "Holds not likely cancelled."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: staff.patron.holds.holds_uncancel.hold_not_uncancelled
1131 msgid "Holds not likely un-cancelled."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: staff.patron.holds.show_catalog.unknown_htype
1135 msgid ""
1136 "I do not understand the hold type of %1$s so I can not display the "
1137 "appropriate record in the catalog."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: staff.patron.holds.show_catalog.retrieving_title
1141 msgctxt "staff.patron.holds.show_catalog.retrieving_title"
1142 msgid "Retrieving title..."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: staff.patron.holds.lib_menus.missing_library_list
1146 msgctxt "staff.patron.holds.lib_menus.missing_library_list"
1147 msgid "Missing library list."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: staff.patron.info_group.retrieve_group_members.failure
1151 msgid "Failed to retrieve all the group members."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.tab_name
1155 msgid "Retrieving Patron.."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.failed_retrieving_patron
1159 msgid "Failed to retrieve patron."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.failed_retrieving_patrons
1163 msgid "Failed to retrieve patrons."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: staff.patron.info_group.merge_patrons.failed_merging_patrons
1167 msgid "Failed merging patrons."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: staff.patron.info_group.clone_patron.register_clone.tab_name
1171 msgid "Register Patron Clone for Group"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: staff.patron.info_group.clone_patron.error_spawning_editors
1175 msgid "error spawning user editors"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: staff.patron.info_group.spawn_editor.editing_patron
1179 msgctxt "staff.patron.info_group.spawn_editor.editing_patron"
1180 msgid "Editing Related Patron"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: staff.patron.info_group.spawn_search
1184 msgid "spawn search"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: staff.patron.info_group.remove_patron.warning_message
1188 msgid ""
1189 "WARNING: If you remove the currently displayed patron, a NEW group will be "
1190 "displayed in this interface."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: staff.patron.info_group.remove_patron.warning_message_confirm
1194 msgid "Remove selected patrons from this group?  %1$s"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: staff.patron.info_group.remove_patron.error_removing_patron
1198 msgid "error removing patron (ID=%1$s) from usergroup"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: staff.patron.info_group.remove_patron.patrons_removed_from_group
1202 msgid "Patrons removed from group."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: staff.patron.info_group.remove_patron.patrons_not_removed_from_group
1206 msgid "Patron not removed from group."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: staff.patron.info_group.link_patron.null_not_allowed
1210 msgid "null parameter not allowed"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: staff.patron.info_group.link_patron.invalid_parameter
1214 msgid "Invalid parameter.  Expected boolean."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: staff.patron.info_group.link_patron.scan_patron_barcode
1218 msgid "Please scan a patron barcode:"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: staff.patron.info_group.link_patron.move_patron_to_new_usergroup
1222 msgid "Move patron %1$s into patron %2$s's usergroup..."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: staff.patron.info_group.link_patron.move.label
1226 msgid "Move"
1227 msgstr "Verschieben"
1228
1229 #: staff.patron.info_group.link_patron.move.accesskey
1230 msgid "M"
1231 msgstr "M"
1232
1233 #: staff.patron.info_group.link_patron.done.label
1234 msgctxt "staff.patron.info_group.link_patron.done.label"
1235 msgid "Done"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: staff.patron.info_group.link_patron.done.accesskey
1239 msgctxt "staff.patron.info_group.link_patron.done.accesskey"
1240 msgid "D"
1241 msgstr "D"
1242
1243 #: staff.patron.info_group.link_patron.move_patron_to_usergroup
1244 msgid "Move Patron into a Usergroup"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: staff.patron.info_group.link_patron.error_linking_patron
1248 msgid "error linking patron (ID=%1$s)"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: staff.patron.info_group.link_patron.usergroups_updated
1252 msgid "User groups updated."
1253 msgstr "Benutzergruppen aktualisiert."
1254
1255 #: staff.patron.info_group.link_patron.error_linking_patrons
1256 msgid "error linking patrons"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: staff.patron.info_group.column.circs_out.label
1260 msgid "Items Out"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: staff.patron.info_group.column.circs_overdue.label
1264 msgid "Items Overdue"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: staff.patron.info_group.column.circs_claimed_returned.label
1268 msgid "Items Claimed Returned"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: staff.patron.info_group.column.circs_long_overdue.label
1272 msgid "Items Long Overdue"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: staff.patron.info_group.column.circs_lost.label
1276 msgid "Items Lost"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: staff.patron.info_group.total_owed.label
1280 msgid "Total Owed: %1$s"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: staff.patron.info_group.total_out.label
1284 msgid "Total Items Out: %1$s"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: staff.patron.info_group.total_overdue.label
1288 msgid "Total Items Overdue: %1$s"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.label
1292 msgid "Add New Note"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.accesskey
1296 msgctxt "staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.accesskey"
1297 msgid "A"
1298 msgstr "A"
1299
1300 #: staff.patron.info_notes.render_notes.tooltiptext
1301 msgid "Note ID: %1$s Creator ID: %2$s"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pub.patron_visible
1305 msgid "Patron Visible"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pub.staff_only
1309 msgid "Staff Only"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: staff.patron.info_notes.render_notes.delete_note_message
1313 msgid "Delete the note titled \"%1$s\" created on %2$s?"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: staff.patron.info_notes.render_notes.delete_note_title
1317 msgid "Delete Note"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: staff.patron.info_notes.render_notes.btn1.delete_note.label
1321 msgid "Delete This Note"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: staff.patron.info_notes.render_notes.note_deleted
1325 msgid "Note deleted."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pertaining_to
1329 msgid "Pertaining to"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: staff.patron.info_notes.render_notes.created_on
1333 msgid "created on"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: staff.patron.info_notes.render_notes.printing_note_num
1337 msgid "printing note #%1$s"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: staff.patron.info_notes.render_notes.btn2.print_note.label
1341 msgid "Print"
1342 msgstr "Drucken"
1343
1344 #: staff.patron.info_notes.new_note.label
1345 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.label"
1346 msgid "New Note"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: staff.patron.info_notes.new_note.patron_visible.value
1350 msgid "Patron Visible?"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: staff.patron.info_notes.new_note.title.value
1354 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.title.value"
1355 msgid "Title"
1356 msgstr "Titel"
1357
1358 #: staff.patron.info_notes.new_note.note.value
1359 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.note.value"
1360 msgid "Note"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: staff.patron.info_notes.new_note.initials.value
1364 msgid "Initials"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: staff.patron.info_notes.new_note.cancel.label
1368 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.cancel.label"
1369 msgid "Cancel"
1370 msgstr "Abbrechen"
1371
1372 #: staff.patron.info_notes.new_note.cancel.accesskey
1373 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.cancel.accesskey"
1374 msgid "C"
1375 msgstr "C"
1376
1377 #: staff.patron.info_notes.new_note.add.label
1378 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add.label"
1379 msgid "Add Note"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: staff.patron.info_notes.new_note.add.accesskey
1383 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add.accesskey"
1384 msgid "A"
1385 msgstr "A"
1386
1387 #: staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title
1388 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title"
1389 msgid "Add Note"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: staff.patron.info_notes.new_note.note_not_created
1393 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.note_not_created"
1394 msgid "The note was not likely created."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: staff.patron.info_stat_cats.retrieve_fleshed_patron.failed
1398 msgid "Failed to retrieve patron stat cats."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.opac_visible
1402 msgid "OPAC Visible"
1403 msgstr "OPAC sichtbar"
1404
1405 #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.not_opac_visible
1406 msgid "Not OPAC Visible"
1407 msgstr "Nicht OPAC sichtbar"
1408
1409 #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.rendering_exception
1410 msgid "rendering or retrieving stat cat"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: staff.patron.info_surveys.retrieve_surveys.failed
1414 msgid "Failed to retrieve all the survey responses."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: staff.patron.info_surveys.render_surveys.required
1418 msgid "Required"
1419 msgstr "Benötigt"
1420
1421 #: staff.patron.info_surveys.render_surveys.not_required
1422 msgid "Not Required"
1423 msgstr "Nicht benöigt"
1424
1425 #: staff.patron.items.show_noncats.14_days
1426 msgid "14 days"
1427 msgstr "14 Tage"
1428
1429 #: staff.patron.items.show_noncats.err_showing_noncat
1430 msgid "Error showing NonCat #%1$s"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: staff.patron.items.show_noncats.err_showing_circulations
1434 msgid "Error showing NonCat circulations"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: staff.patron.items.items_renew_all.list_is_busy
1438 msgid ""
1439 "This is list is busy retrieving or rendering rows for a prior action.  Abort "
1440 "the prior action and proceed?"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: staff.patron.items.items_renew_all.renew_items_in_list
1444 msgid "Renew all the items in this list?"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: staff.patron.items.items_renew_all.items_not_renewed
1448 msgid "All items were not likely renewed (%1$s)"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: staff.patron.items.items_renew.renew_item_singular
1452 msgid "Are you sure you would like to renew item %1$s?"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: staff.patron.items.items_renew.renew_item_plural
1456 msgid "Are you sure you would like to renew items %1$s?"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: staff.patron.items.items_renew.renewing
1460 msgid "Renewing %1$s"
1461 msgstr "Verlängere %1$s"
1462
1463 #: staff.patron.items.items_renew.renewed
1464 msgid "%1$s renewed."
1465 msgstr "%1$s verlängert."
1466
1467 #: staff.patron.items.items_renew.not_renewed
1468 msgid ""
1469 "%1$s not renewed.\n"
1470 "%2$s"
1471 msgstr ""
1472 "%1$s nicht verlängert.\n"
1473 "%2$s"
1474
1475 #: staff.patron.items.items_renew.err_in_renew_via_barcode
1476 msgid ""
1477 "Error in renew_via_barcode callback\n"
1478 "Renew probably did not happen for barcode %1$s"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: staff.patron.items.items_renew.no_renew_for_barcode
1482 msgid "Renew probably did not happen for barcode %1$s"
1483 msgstr ""
1484 "Die Verlängerung hat wahrscheinlich für den Barcode %1$s nicht funktioniert"
1485
1486 #: staff.patron.items.items_renew.no_renew
1487 msgid "Renew probably did not happen."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.title
1491 msgctxt "staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.title"
1492 msgid "Renew with Due Date"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.description
1496 msgctxt "staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.description"
1497 msgid "Renew with Due Date"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.prompt
1501 msgid "Enter a new due date for these items to be renewed: %1$s"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.singular
1505 msgid "Edit Due Date"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.plural
1509 msgid "Edit Due Dates"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.description
1513 msgid "Due Date"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: staff.patron.items.items_edit.new_due_date
1517 msgid "Enter a new due date for these items: %1$s"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: staff.patron.items.items_edit.dates_not_modified
1521 msgid "The due dates were not likely modified."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: staff.patron.items.items_edit.mark_barcode_lost
1525 msgid "Mark barcode lost = %1$s"
1526 msgstr "Barcode als verloren kennzeichnen = %1$s"
1527
1528 #: staff.patron.items.items_edit.item_barcode
1529 msgid ""
1530 "Item Barcode %1$s\n"
1531 "%2$s"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: staff.patron.items.items_edit.items_not_marked_lost
1535 msgid "The items were not likely marked lost."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.claimed_returned
1539 msgid "Claimed Returned"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.claimed_returned.description
1543 msgid "Date Claimed"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.enter_returned_date
1547 msgid "Enter a claimed returned date for these items: %1$s"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.not_marked_claimed_returned
1551 msgid "The items were not likely marked Claimed Returned."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: staff.patron.items.set_claim_returned_failure
1555 msgid "Override set claimed returned failure?"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_check_in.singular
1559 msgid "Are you sure you would like to check in item %1$s?"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_check_in.plural
1563 msgid "Are you sure you would like to check in items %1$s?"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_claimed_never_checked_out.singular
1567 msgid ""
1568 "Are you sure you would like to mark this item as Claimed Never Checked Out? "
1569 "%1$s"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_claimed_never_checked_out.plural
1573 msgid ""
1574 "Are you sure you would like to mark these items as Claimed Never Checked "
1575 "Out? %1$s"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: staff.patron.items.items_checkin.no_checkin
1579 msgid "Checkin probably did not happen."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: staff.patron.items.show_catalog.barcode_not_cataloged
1583 msgid "%1$s is not cataloged"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: staff.patron.items.show_catalog.retrieving_title
1587 msgctxt "staff.patron.items.show_catalog.retrieving_title"
1588 msgid "Retrieving title..."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: staff.patron.items.retrieve_row.callback_error
1592 msgid ""
1593 "Error in callback for FM_CIRC_DETAILS.authoritative in patron/items.js"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: staff.patron.items.retrieve_row.error_in_retrieve_row
1597 msgid "error in patron/items.js retrieve_row():"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: staff.patron.items.refresh.error_refreshing_row2
1601 msgid ""
1602 "2 Error refreshing row in list\n"
1603 "circ_id = %1$s\n"
1604 "nparams = %2$s"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: staff.patron.items.refresh.error_refreshing_row
1608 msgid ""
1609 "Error refreshing row in list\n"
1610 "circ_id = %1$s\n"
1611 "nparams = %2$s"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: staff.patron.items.retrieve.err_retrieving_circulations
1615 msgid "Error retrieving circulations."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: staff.patron.items.gen_list_append.error
1619 msgid "patron/items.js: error in gen_list_append"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: staff.patron.search_result.search.no_patrons_found
1623 msgid "No patrons found matching search criteria."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: staff.patron.search_result.search.capped_results
1627 msgid "Results capped at %1$s patrons."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: staff.patron.search_result.search.enter_search_terms
1631 msgid "Please enter some search terms."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: staff.patron.search_result.init.typeof_params
1635 msgid "typeof params.on_retrieve == %1$s"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: staff.patron.search_result.init.search_print
1639 msgid "patron search print"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: staff.patron.search_result.init.search_clipboard
1643 msgid "patron search clipboard"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: staff.patron.search_result.init.search_saving_columns
1647 msgid "patron search saving columns"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: staff.patron.search_result.mailing_address_column_label_prefix
1651 msgid "Mailing Addr: "
1652 msgstr ""
1653
1654 #: staff.patron.search_result.billing_address_column_label_prefix
1655 msgid "Billing Addr: "
1656 msgstr ""
1657
1658 #: staff.patron.summary.patron_bill.money
1659 msgid "$ %1$s"
1660 msgstr "$ %1$s"
1661
1662 #: staff.patron.summary.retrieve.no_barcode
1663 msgid "summary: No barcode or ID"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: staff.patron.summary.patron_net_access
1667 msgid "Internet"
1668 msgstr "Internet"
1669
1670 #: staff.patron.summary.create_date
1671 msgid "Account created on"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: staff.patron.summary.expires_on
1675 msgid "Expires on"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: staff.patron.summary.last_activity
1679 msgid "Last Activity"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: staff.patron.summary.updated_on
1683 msgid "Last updated on"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: staff.patron.summary.standing_penalty.remove
1687 msgid "Remove"
1688 msgstr "Entfernen"
1689
1690 #: staff.patron.summary.standing_penalty.none
1691 msgid "No Blocks/Penalties"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: staff.patron.summary.group_list.column.family_name.label
1695 msgid "Family Name"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: staff.patron.summary.group_list.column.first_given_name.label
1699 msgid "First Name"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: staff.patron.summary.group_list.column.second_given_name.label
1703 msgid "Middle Name"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: staff.patron.summary.group_list.column.home_ou.label
1707 msgid "Home Lib"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: staff.patron.summary.group_list.column.balance_owed.label
1711 msgid "Balance Owed"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: staff.patron.summary.tab.group_list_with_total_owed.label
1715 msgid "Group: %1$s"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: staff.patron.staged.register_patron
1719 msgid "Registering Pending Patron: %1$s"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: staff.patron.staged.confirm_patron_delete
1723 msgid "Delete the selected patrons?"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: staff.patron.staged.error_on_delete
1727 msgid "Error deleting pending patron with row_id = %1$s"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: staff.patron.staged.lib_menus.missing_library_list
1731 msgctxt "staff.patron.staged.lib_menus.missing_library_list"
1732 msgid "Missing library list."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: staff.patron.standing_penalty.apply_error
1736 msgid "Error applying %1$s block/standing penalty."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: staff.patron.standing_penalty.remove_error
1740 msgid "Error removing %1$s block/standing penalty."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: staff.patron.standing_penalty.update_error
1744 msgid "Error updating block/standing penalty."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: staff.patron.standing_penalty.retrieve_error
1748 msgid "Error retrieving block/standing penalty."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: staff.patron.ue.uEditInit.session_no_defined
1752 msgctxt "staff.patron.ue.uEditInit.session_no_defined"
1753 msgid "User session is not defined"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: staff.patron.ue.uEditSaveuser.error_creating_note
1757 msgid "Error creating patron guardian or parent note"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: staff.patron.ue.uEditShowSearch.search
1761 msgctxt "staff.patron.ue.uEditShowSearch.search"
1762 msgid ""
1763 "Search would be:\n"
1764 "%1$s"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: staff.patron.user_buckets.tab_name
1768 msgid "User Buckets"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: staff.patron.user_edit.save_user.depth_required
1772 msgid "Depth is required on the %1$s permission."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: staff.patron.user_edit.save_user.user_modified_successfully
1776 msgid ""
1777 "User %1$s [%2$s] successfully modified.\n"
1778 "%3$s permissions and %4$s work locations updated."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: staff.patron.user_edit.display_perm.select_one
1782 msgid "-- Select One --"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.correct_credentials
1786 msgid "Success testing credentials!"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.incorrect_credentials
1790 msgid "Failure testing credentials!"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.name_feedback
1794 msgid "Username: <%1$s>"
1795 msgstr "Benutzername: <%1$s>"
1796
1797 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.barcode_feedback
1798 msgid "Barcode: <%1$s>"
1799 msgstr "Barcode: <%1$s>"
1800
1801 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.merge_lead
1802 msgid "Merge these records? (Select the \"lead\" record first)"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.button.label
1806 msgid "Merge"
1807 msgstr "Zusammenführen"
1808
1809 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.label
1810 msgctxt "staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.label"
1811 msgid "Cancel"
1812 msgstr "Abbrechen"
1813
1814 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey
1815 msgctxt "staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey"
1816 msgid "C"
1817 msgstr "C"
1818
1819 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.lead_record_number
1820 msgid "Lead Record? # %1$s"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.lead
1824 msgid "Lead"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.fancy_prompt_title
1828 msgid "Record Merging"
1829 msgstr "Einträge werden zusammengeführt"
1830
1831 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.fancy_prompt.alert
1832 msgid "Merge Aborted"
1833 msgstr "Zusammenführung abgebrochen"
1834
1835 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.success
1836 msgid "Records were successfully merged."
1837 msgstr "Einträge wurden erfolgreich zusammengeführt."
1838
1839 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.catch.std_unex_error
1840 msgid "Records were not likely merged."
1841 msgstr "Einträge wurden vermutlich nicht zusammengeführt."
1842
1843 #. # The < and > highlight that the value is hidden from immediate display; translate Hidden and change the delimiters as needed
1844 #: staff.patron.field.hidden
1845 msgid "<Hidden>"
1846 msgstr "<versteckt>"
1847
1848 #. # The < and > highlight that the value is not set; translate Unset and change the delimiters as needed
1849 #: staff.patron.field.unset
1850 msgid "<Unset>"
1851 msgstr "<nicht festgelegt>"
1852
1853 #. # Unused by default but available: %7 is county; %10 is country.
1854 #: staff.patron.mailable_address_format
1855 msgid ""
1856 "%1$s %2$s %3$s\n"
1857 "%4$s\n"
1858 "%5$s\n"
1859 "%6$s, %8$s %9$s"
1860 msgstr ""
1861 "%1$s %2$s %3$s\n"
1862 "%4$s\n"
1863 "%5$s\n"
1864 "%6$s, %8$s %9$s"
1865
1866 #: web.staff.patron.ue.session_no_defined
1867 msgctxt "web.staff.patron.ue.session_no_defined"
1868 msgid "User session is not defined"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: web.staff.patron.ue.uedit_show_search.search_would_be
1872 msgctxt "web.staff.patron.ue.uedit_show_search.search_would_be"
1873 msgid ""
1874 "Search would be:\n"
1875 "%1$s"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: web.staff.patron.ue.uedit_show_addr_replacement
1879 msgid ""
1880 "<div>Replaces address <b>%1$s</b><br/> %2$s %3$s<br/> %4$s, %5$s %6$s</div>"
1881 msgstr ""
1882 "<div>Ersetzt Adresse <b>%1$s</b><br/> %2$s %3$s<br/> %4$s, %5$s %6$s</div>"
1883
1884 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode
1885 #: staff.circ.work_log_patron_edit.message
1886 msgid "%1$s edited %3$s (%2$s)"
1887 msgstr ""
1888
1889 #. # 1 - Number of hold requests created
1890 #: staff.item.batch.hold.x_holds_created
1891 msgid "%1$s holds created."
1892 msgstr ""
1893
1894 #. # 1 - Number of holds not created for a given reason  2 - the reason for failure
1895 #: staff.item.batch.hold.x_failed_holds
1896 msgid "%1$s failed for %2$s"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: staff.item.batch.hold.tab_name
1900 msgid "Item Hold/Recall/Force"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: staff.item.batch.hold.retry_btn_label
1904 msgid "Retry"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: staff.item.batch.hold.override_btn_label
1908 msgid "Override"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: staff.item.batch.hold.user_not_found
1912 msgid "User Not Found"
1913 msgstr ""