]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/patron.properties/de-DE.po
Forward-port 2.8 translation import
[Evergreen.git] / build / i18n / po / patron.properties / de-DE.po
1 # German translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 02:28-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-11 15:57+0000\n"
12 "Last-Translator: Daniel Winzen <d@winzen4.de>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-10 04:50+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #: staff.patron.barcode_entry.user_permission_editor
21 msgid "User Permission Editor"
22 msgstr ""
23
24 #: staff.patron.barcode_entry.check_out
25 msgid "Check Out"
26 msgstr "Ausleihe"
27
28 #: staff.patron.barcode_entry.no_barcode
29 msgid "No barcode entered."
30 msgstr "Kein Barcode wurde eingegeben."
31
32 #: staff.patron.barcode_entry.barcode_retrieval_problem
33 msgid ""
34 "Problem retrieving %1$s.  Please report this message: \n"
35 "%2$s"
36 msgstr ""
37
38 #: staff.patron.barcode_entry.barcode_not_found
39 msgid "Barcode %1$s not found."
40 msgstr "Der Barcode %1$s wurde nicht gefunden."
41
42 #: staff.patron.barcode_entry.consent_from_patron
43 msgid ""
44 "Does patron %1$s, %2$s from %3$s (%4$s) consent to having their personal "
45 "information shared with your library?"
46 msgstr ""
47
48 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_title
49 msgid "Patron/Library Opt-In Confirmation"
50 msgstr ""
51
52 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_accept
53 msgid "Accept"
54 msgstr "Annehmen"
55
56 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_deny
57 msgid "Deny"
58 msgstr "Ablehnen"
59
60 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_confirm
61 msgctxt "staff.patron.barcode_entry.patron_consent_confirm"
62 msgid "Check here to confirm this message"
63 msgstr ""
64
65 #: staff.patron.barcode_entry.patron_display_error
66 msgid "spawning patron display"
67 msgstr ""
68
69 #: staff.patron.barcode_entry.user_perm_display_error
70 msgid "spawning user perm editor"
71 msgstr ""
72
73 #: staff.patron.bill_interface.payment_pending.column_header
74 msgid "Payment Pending"
75 msgstr "Ausstehende Gebühren"
76
77 #: staff.patron.bill_cc_info.need_cc_number
78 msgid "You must provide a credit card number"
79 msgstr "Sie müssen eine Kreditkartennummer angeben"
80
81 #: staff.patron.bill_cc_info.need_approval_code
82 msgid "You must provide an approval code or an imprint slip number"
83 msgstr ""
84
85 #: staff.patron.bill_details.my_init.error
86 msgid "bill_details.xul, my_init:"
87 msgstr "bill_details.xul, my_init:"
88
89 #: staff.patron.bill_details.my_cleanup.error
90 msgid "bill_details.xul, my_cleanup:"
91 msgstr ""
92
93 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.title
94 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.title"
95 msgid "Replacement Note"
96 msgstr ""
97
98 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.prompt
99 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.prompt"
100 msgid "Enter new note:"
101 msgstr "Neue Notiz eingeben:"
102
103 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.failure
104 msgid "Note for selected bills not likely updated."
105 msgstr ""
106
107 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.title
108 msgctxt ""
109 "staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.title"
110 msgid "Replacement Note"
111 msgstr ""
112
113 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.prompt
114 msgctxt ""
115 "staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.prompt"
116 msgid "Enter new note:"
117 msgstr "Neue Notiz eingeben:"
118
119 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.failure
120 msgid "Note for selected payments not likely updated."
121 msgstr ""
122
123 #: staff.patron.bill_details.handle_void.voided_billings.alert
124 msgid "All selected billings have already voided."
125 msgstr ""
126
127 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing
128 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing"
129 msgid ""
130 "Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?"
131 msgstr ""
132
133 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_title
134 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_title"
135 msgid "Voiding Bills"
136 msgstr ""
137
138 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_yes
139 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_yes"
140 msgid "Yes"
141 msgstr "Ja"
142
143 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_no
144 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_no"
145 msgid "No"
146 msgstr "Nein"
147
148 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_confirm_message
149 msgctxt ""
150 "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_confirm_message"
151 msgid "Check here to confirm this message"
152 msgstr ""
153
154 #: staff.patron.bill_details.handle_void.voiding_error
155 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.voiding_error"
156 msgid "Error voiding bills."
157 msgstr ""
158
159 #: staff.patron.bill_history.retrieve_mbts_for_list.close_win_try_again
160 msgid "Please close this window and try again."
161 msgstr "Bitte schließen Sie dieses Fenster und versuchen Sie es noch einmal."
162
163 #: staff.patron.bill_history.my_init.current_bills
164 msgid "Current Bills"
165 msgstr "Aktuelle Rechnungen"
166
167 #: staff.patron.bill_history.my_init.bill_history
168 msgid "Bill History"
169 msgstr "Alle Rechnungen"
170
171 #: staff.patron.bill_history.handle_add.message_plural
172 msgid "Are you sure you would like to add a billing to bills %1$s?"
173 msgstr ""
174
175 #: staff.patron.bill_history.handle_add.message_singular
176 msgid "Are you sure you would like to add a billing to bill %1$s?"
177 msgstr ""
178
179 #: staff.patron.bill_history.handle_add.title
180 msgid "Bill Patron"
181 msgstr ""
182
183 #: staff.patron.bill_history.handle_add.btn_yes
184 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.btn_yes"
185 msgid "Yes"
186 msgstr "Ja"
187
188 #: staff.patron.bill_history.handle_add.btn_no
189 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.btn_no"
190 msgid "No"
191 msgstr "Nein"
192
193 #: staff.patron.bill_history.handle_add.confirm_message
194 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.confirm_message"
195 msgid "Check here to confirm this message"
196 msgstr ""
197
198 #: staff.patron.bill_history.handle_void.message_plural
199 msgid "Are you sure you would like to void all billings on bills %1$s?"
200 msgstr ""
201
202 #: staff.patron.bill_history.handle_void.message_singular
203 msgid "Are you sure you would like to void all billings on bill %1$s?"
204 msgstr ""
205
206 #: staff.patron.bill_history.handle_void.title
207 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.title"
208 msgid "Void All Billings"
209 msgstr ""
210
211 #: staff.patron.bill_history.handle_void.btn_yes
212 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.btn_yes"
213 msgid "Yes"
214 msgstr "Ja"
215
216 #: staff.patron.bill_history.handle_void.btn_no
217 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.btn_no"
218 msgid "No"
219 msgstr "Nein"
220
221 #: staff.patron.bill_history.handle_void.confirm_message
222 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.confirm_message"
223 msgid "Check here to confirm this message"
224 msgstr ""
225
226 #: staff.patron.bills.handle_refund.message_plural
227 msgid ""
228 "Are you sure you would like to refund excess payment on bills %1$s?  This "
229 "action will simply put the amount in the Payment Pending column as a "
230 "negative value.  You must still select Apply Payment!  Certain types of "
231 "payments may not be refunded.  The refund may be applied to checked "
232 "transactions that follow the refunded transaction."
233 msgstr ""
234
235 #: staff.patron.bills.handle_refund.message_singular
236 msgid ""
237 "Are you sure you would like to refund excess payment on bill %1$s?  This "
238 "action will simply put the amount in the Payment Pending column as a "
239 "negative value.  You must still select Apply Payment!  Certain types of "
240 "payments may not be refunded.  The refund may be applied to checked "
241 "transactions that follow the refunded transaction."
242 msgstr ""
243
244 #: staff.patron.bills.handle_refund.title
245 msgid "Refund Excess Payment"
246 msgstr ""
247
248 #: staff.patron.bills.handle_refund.btn_yes
249 msgctxt "staff.patron.bills.handle_refund.btn_yes"
250 msgid "Yes"
251 msgstr "Ja"
252
253 #: staff.patron.bills.handle_refund.btn_no
254 msgctxt "staff.patron.bills.handle_refund.btn_no"
255 msgid "No"
256 msgstr "Nein"
257
258 #: staff.patron.bills.handle_refund.confirm_message
259 msgctxt "staff.patron.bills.handle_refund.confirm_message"
260 msgid "Check here to confirm this message"
261 msgstr ""
262
263 #: staff.patron.bill_history.print_bills.print_error
264 msgid "printing bills"
265 msgstr "Rechnungen ausdrucken"
266
267 #: staff.patron.bill_history.column.xact_type.label
268 msgid "Transaction Type"
269 msgstr ""
270
271 #: staff.patron.bill_history.column.last_billing_type.label
272 msgid "Last Billing Type"
273 msgstr "Letzte Rechnungsart"
274
275 #: staff.patron.bill_history.column.title.label
276 msgctxt "staff.patron.bill_history.column.title.label"
277 msgid "Title"
278 msgstr "Titel"
279
280 #: staff.patron.bills.init_controller.money_summary_label
281 msgid "Money Summary"
282 msgstr ""
283
284 #: staff.patron.bills.bill_payment_amount.credit_amount
285 msgid "Patron only has %1$s in credit."
286 msgstr ""
287
288 #: staff.patron.bills.bill_change_amount.greedy
289 msgid "Someone wanted more money than they deserved"
290 msgstr "Jemand wollte mehr Geld als er verdient"
291
292 #: staff.patron.bills.apply_payment.nothing_applied
293 msgid "No payments or patron credit applied."
294 msgstr ""
295
296 #: staff.patron.bills.pay.annotate_payment
297 msgid "Please annotate this payment:"
298 msgstr ""
299
300 #: staff.patron.bills.pay.annotate_payment.title
301 msgid "Annotate Payment"
302 msgstr ""
303
304 #: staff.patron.bills.pay.refund_exceeds_desk_payment
305 msgid ""
306 "%1$s\n"
307 "\n"
308 "Another way to \"zero\" this transaction is to use Add Billing and add a "
309 "miscellaneous bill to counter the negative balance."
310 msgstr ""
311
312 #: staff.patron.bills.pay.invalid_user_xact_id
313 msgid ""
314 "%1$s\n"
315 "\n"
316 "This patron data is stale.  Refreshing patron data.  You should re-attempt "
317 "the payment."
318 msgstr ""
319
320 #: staff.patron.bills.pay.payment_failed
321 msgid "Bill payment likely failed"
322 msgstr ""
323
324 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.reservation
325 msgid "Reservation"
326 msgstr "Reservierung"
327
328 #. # 1 - Resource Barcode  2 - Resource Type Name
329 #: staff.patron.bills.info_box.value_format.reservation
330 msgid "%1$s : %2$s"
331 msgstr "%1$s : %2$s"
332
333 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.title
334 msgctxt "staff.patron.bills.info_box.label_value.title"
335 msgid "Title"
336 msgstr "Titel"
337
338 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.type
339 msgid "Type"
340 msgstr "Typ"
341
342 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.last_billing
343 msgid "Last Billing:"
344 msgstr "Letzte Rechnung:"
345
346 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.add_billing
347 msgid "Add Billing"
348 msgstr "Rechnung hinzufügen"
349
350 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.refund
351 msgid "Refund"
352 msgstr ""
353
354 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.void_all_billings
355 msgctxt "staff.patron.bills.info_box.label_value.void_all_billings"
356 msgid "Void All Billings"
357 msgstr ""
358
359 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.full_details
360 msgid "Full Details"
361 msgstr ""
362
363 #: staff.patron.bills.void_all_billings.all_voided
364 msgid "All billings already voided on this bill."
365 msgstr ""
366
367 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.message
368 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.message"
369 msgid ""
370 "Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?"
371 msgstr ""
372
373 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.title
374 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.title"
375 msgid "Voiding Bills"
376 msgstr ""
377
378 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.yes
379 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.yes"
380 msgid "Yes"
381 msgstr "Ja"
382
383 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.no
384 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.no"
385 msgid "No"
386 msgstr "Nein"
387
388 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.confirm_message
389 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.confirm_message"
390 msgid "Check here to confirm this message"
391 msgstr ""
392
393 #: staff.patron.bills.void_all_billings.error_voiding_bills
394 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.error_voiding_bills"
395 msgid "Error voiding bills."
396 msgstr ""
397
398 #: staff.patron.bills.void_all_billings.billings_voided
399 msgid "Billings voided."
400 msgstr ""
401
402 #: staff.patron.bill_wizard.patron_bill_finish.billing_added
403 msgid "Billing added."
404 msgstr ""
405
406 #: staff.patron.display.cmd_search_form.no_patron
407 msgid "No Patron Selected"
408 msgstr "Kein Kunde ausgewählt"
409
410 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.title
411 msgid "Delete Patron Account"
412 msgstr "Kundenkonto löschen"
413
414 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.message
415 msgid ""
416 "Completely OBLITERATE this patron account, including bills, payments, "
417 "bookbags, etc?  This is IRREVERSIBLE."
418 msgstr ""
419 "Kundenkonto inklusive Rechnungen, Zahlungen, Büchermappen etc., KOMPLETT "
420 "löschen? Der Vorgang lässt sich NICHT rückgängig machen."
421
422 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.confirmation
423 msgid "Check here to confirm this action."
424 msgstr "Klicken Sie hier, um den Vorgang zu bestätigen."
425
426 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.cancel
427 msgid "Cancel Deletion"
428 msgstr "Löschen abbrechen"
429
430 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.okay
431 msgid "Delete Account"
432 msgstr "Benutzerkonto löschen"
433
434 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.deny_deletion_of_super_user
435 msgid "You may not delete a super user through this interface."
436 msgstr "Sie können keinen Administrator über diese Oberfläche löschen"
437
438 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.deny_deletion_of_self
439 msgid "You may not delete your own account."
440 msgstr "Sie können Ihren eigenen Account nicht löschen"
441
442 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.prompt
443 msgid ""
444 "The user you're attempting to delete has STAFF_LOGIN priviledges.  Please "
445 "enter the barcode for a destination user to receive the deleted user's "
446 "miscellaneous staff artifacts (reports, etc.):"
447 msgstr ""
448
449 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.title
450 msgid "Destination User"
451 msgstr "Ziel-Benutzer"
452
453 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.failure
454 msgid "Failed to retrieve destination user.  User deletion aborted."
455 msgstr ""
456
457 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.self_reference_failure
458 msgid ""
459 "Cannot specify the deleted user as the destination user.  User deletion "
460 "aborted."
461 msgstr ""
462
463 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.override_prompt
464 msgid "Override patron deletion failure?"
465 msgstr ""
466
467 #: staff.patron.display.spawn_editor.editing_related_patron
468 msgctxt "staff.patron.display.spawn_editor.editing_related_patron"
469 msgid "Editing Related Patron"
470 msgstr ""
471
472 #: staff.patron.display.init.retrieving_patron
473 msgid "Retrieving Patron..."
474 msgstr "Empfange Kundendaten …"
475
476 #: staff.patron.display.init.retrieving
477 msgid "Retrieving..."
478 msgstr "Empfange …"
479
480 #: staff.patron.display.init.network_request.alert_message
481 msgid "Alert message: \"%1$s\""
482 msgstr ""
483
484 #: staff.patron.display.init.network_request.inactive_card
485 msgid "Patron account retrieved with an INACTIVE card."
486 msgstr ""
487
488 #: staff.patron.display.init.network_request.account_barred
489 msgid "Patron account is BARRED."
490 msgstr ""
491
492 #: staff.patron.display.init.network_request.account_inactive
493 msgid "Patron account is INACTIVE."
494 msgstr ""
495
496 #: staff.patron.display.init.network_request.account_expire_soon
497 msgid "Patron account will expire soon.  Please renew."
498 msgstr ""
499
500 #: staff.patron.display.init.network_request.account_expired
501 msgid "Patron account is EXPIRED."
502 msgstr ""
503
504 #: staff.patron.display.init.holds_ready
505 msgid "Holds available: %1$s"
506 msgstr ""
507
508 #: staff.patron.display.init.network_request.window_title
509 msgid "Alert"
510 msgstr ""
511
512 #: staff.patron.display.init.network_request.window_message
513 msgid ""
514 "Press a navigation button above (for example, Check Out) to clear this alert."
515 msgstr ""
516
517 #: staff.patron.display.init.network_request.dump_error_message
518 msgid "Not re-displaying this alert message: %1$s"
519 msgstr ""
520
521 #: staff.patron.display.init.network_request.error_showing_alert
522 msgid "Error showing patron alert and holds availability."
523 msgstr ""
524
525 #: staff.patron.display.render_search_form.patron_search
526 msgid "Patron Search"
527 msgstr "Suche nach Kunden"
528
529 #: staff.patron.display.tab_name
530 msgid "Patron:"
531 msgstr "Kunde:"
532
533 #: staff.patron.display.no_alerts_or_messages
534 msgid "No Alerts, Blocks, or Messages"
535 msgstr ""
536
537 #. # Field 1 = actor.usr.id, Field 2 = actor.usr.create_date, Field 3 = actor.usr.last_update_time
538 #: staff.patron.display.db_data
539 msgid "Database ID: %1$s Create Date: %2$s Last Updated: %3$s"
540 msgstr ""
541
542 #: staff.patron.hold_notices.tooltiptext
543 msgid "ID: %1$s Hold ID: %2$s Notifying Staff ID: %3$s"
544 msgstr ""
545
546 #: staff.patron.hold_notices.new_notification_record
547 msgid "New Notification Record"
548 msgstr ""
549
550 #: staff.patron.hold_notices.method
551 msgid "Method"
552 msgstr ""
553
554 #: staff.patron.hold_notices.note
555 msgctxt "staff.patron.hold_notices.note"
556 msgid "Note"
557 msgstr ""
558
559 #: staff.patron.hold_notices.cancel
560 msgctxt "staff.patron.hold_notices.cancel"
561 msgid "Cancel"
562 msgstr "Abbrechen"
563
564 #: staff.patron.hold_notices.cancel_accesskey
565 msgctxt "staff.patron.hold_notices.cancel_accesskey"
566 msgid "C"
567 msgstr "C"
568
569 #: staff.patron.hold_notices.add_notif_record
570 msgid "Add Notification Record"
571 msgstr ""
572
573 #: staff.patron.hold_notices.add_notif_record_accesskey
574 msgctxt "staff.patron.hold_notices.add_notif_record_accesskey"
575 msgid "A"
576 msgstr "A"
577
578 #: staff.patron.hold_notices.new_notification.not_created
579 msgid "The notification was not likely created."
580 msgstr ""
581
582 #: staff.patron.hold_notes.tooltiptext
583 msgid "ID: %1$s Hold ID: %2$s Staff ID: %3$s"
584 msgstr ""
585
586 #: staff.patron.hold_notes.new_note
587 msgctxt "staff.patron.hold_notes.new_note"
588 msgid "New Note"
589 msgstr ""
590
591 #: staff.patron.hold_notes.title
592 msgctxt "staff.patron.hold_notes.title"
593 msgid "Title"
594 msgstr "Titel"
595
596 #: staff.patron.hold_notes.body
597 msgctxt "staff.patron.hold_notes.body"
598 msgid "Note"
599 msgstr ""
600
601 #: staff.patron.hold_notes.public
602 msgid "Public"
603 msgstr "Öffentlich"
604
605 #: staff.patron.hold_notes.private
606 msgid "Private"
607 msgstr ""
608
609 #: staff.patron.hold_notes.print_on_slip
610 msgid "Print on Slip"
611 msgstr ""
612
613 #: staff.patron.hold_notes.no_print_on_slip
614 msgid "No print on Slip"
615 msgstr ""
616
617 #: staff.patron.hold_notes.by_staff
618 msgid "By Staff"
619 msgstr "Vom Personal"
620
621 #: staff.patron.hold_notes.by_patron
622 msgid "By Patron "
623 msgstr "Vom Kunden "
624
625 #: staff.patron.hold_notes.new_note.public
626 msgid "Public?"
627 msgstr "Öffentlich?"
628
629 #: staff.patron.hold_notes.new_note.slip
630 msgid "Print on slip?"
631 msgstr ""
632
633 #: staff.patron.hold_notes.cancel
634 msgctxt "staff.patron.hold_notes.cancel"
635 msgid "Cancel"
636 msgstr "Abbrechen"
637
638 #: staff.patron.hold_notes.cancel_accesskey
639 msgctxt "staff.patron.hold_notes.cancel_accesskey"
640 msgid "C"
641 msgstr "C"
642
643 #: staff.patron.hold_notes.add_note
644 msgctxt "staff.patron.hold_notes.add_note"
645 msgid "Add Note"
646 msgstr ""
647
648 #: staff.patron.hold_notes.add_note.accesskey
649 msgctxt "staff.patron.hold_notes.add_note.accesskey"
650 msgid "A"
651 msgstr "A"
652
653 #: staff.patron.hold_notes.new_note.not_created
654 msgctxt "staff.patron.hold_notes.new_note.not_created"
655 msgid "The note was not likely created."
656 msgstr ""
657
658 #: staff.patron.holds.init.hold_num_error
659 msgid "Error retrieving details for hold #%1$s"
660 msgstr ""
661
662 #: staff.patron.holds.show_notifications.error_rendering_notifs
663 msgid "Error rendering or retrieving hold notifications."
664 msgstr ""
665
666 #: staff.patron.holds.total_count
667 msgid "Total Holds: %1$s"
668 msgstr ""
669
670 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_hold_range
671 msgid "Please choose a Hold Range:"
672 msgstr ""
673
674 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.label
675 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.label"
676 msgid "Done"
677 msgstr "Abgeschlossen"
678
679 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.accesskey
680 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.accesskey"
681 msgid "D"
682 msgstr "D"
683
684 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.label
685 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.label"
686 msgid "Cancel"
687 msgstr "Abbrechen"
688
689 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.accesskey
690 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.accesskey"
691 msgid "C"
692 msgstr "C"
693
694 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_library
695 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_library"
696 msgid "Choose a Pick Up Library"
697 msgstr ""
698
699 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_message.singular
700 msgid ""
701 "Are you sure you would like to change the Hold Range for hold %1$s to "
702 "\"%2$s\"?;"
703 msgstr ""
704
705 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_message.plural
706 msgid ""
707 "Are you sure you would like to change the Hold Range for holds %1$s to "
708 "\"%2$s\"?;"
709 msgstr ""
710
711 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_title
712 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_title"
713 msgid "Modifying Holds"
714 msgstr ""
715
716 #: staff.patron.holds.holds_not_modified
717 msgid "Holds not likely modified."
718 msgstr ""
719
720 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.new_pickup_lib.description
721 msgid "Please choose a new Pickup Library:"
722 msgstr ""
723
724 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.label
725 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.label"
726 msgid "Done"
727 msgstr "Erledigt"
728
729 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.accesskey
730 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.accesskey"
731 msgid "D"
732 msgstr "D"
733
734 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.label
735 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.label"
736 msgid "Cancel"
737 msgstr "Abbrechen"
738
739 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.accesskey
740 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.accesskey"
741 msgid "C"
742 msgstr "C"
743
744 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.choose_lib
745 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.choose_lib"
746 msgid "Choose a Pick Up Library"
747 msgstr ""
748
749 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_message.singular
750 msgid ""
751 "Are you sure you would like to change the Pick Up Library for hold %1$s to "
752 "%2$s?"
753 msgstr ""
754
755 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_message.plural
756 msgid ""
757 "Are you sure you would like to change the Pick Up Library for holds %1$s to "
758 "%2$s?"
759 msgstr ""
760
761 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_title
762 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_title"
763 msgid "Modifying Holds"
764 msgstr ""
765
766 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.new_phone_number
767 msgid ""
768 "Please enter a new phone number for hold notification (leave the field empty "
769 "to disable phone notification):"
770 msgstr ""
771
772 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.label
773 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.label"
774 msgid "Done"
775 msgstr "Erledigt"
776
777 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.accesskey
778 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.accesskey"
779 msgid "D"
780 msgstr "D"
781
782 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.label
783 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.label"
784 msgid "Cancel"
785 msgstr "Abbrechen"
786
787 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.accesskey
788 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.accesskey"
789 msgid "C"
790 msgstr "C"
791
792 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.choose_phone_number
793 msgid "Choose a Hold Notification Phone Number"
794 msgstr ""
795
796 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.confirm_phone_number_change.singular
797 msgid ""
798 "Are you sure you would like to change the Notification Phone Number for hold "
799 "%1$s to \"%2$s\"?"
800 msgstr ""
801
802 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.confirm_phone_number_change.plural
803 msgid ""
804 "Are you sure you would like to change the Notification Phone Number for "
805 "holds %1$s to \"%2$s\"?"
806 msgstr ""
807
808 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.modifying_holds_title
809 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.modifying_holds_title"
810 msgid "Modifying Holds"
811 msgstr ""
812
813 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.new_phone_number
814 msgid ""
815 "Please enter a new mobile number for hold notification via text (leave the "
816 "field empty to disable):"
817 msgstr ""
818
819 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.label
820 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.label"
821 msgid "Done"
822 msgstr ""
823
824 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.accesskey
825 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.accesskey"
826 msgid "D"
827 msgstr ""
828
829 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.label
830 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.label"
831 msgid "Cancel"
832 msgstr ""
833
834 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.accesskey
835 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.accesskey"
836 msgid "C"
837 msgstr ""
838
839 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.choose_phone_number
840 msgid "Choose a Hold Notification Mobile Text Number"
841 msgstr ""
842
843 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.confirm_phone_number_change.singular
844 msgid ""
845 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Number "
846 "for hold %1$s to \"%2$s\"?"
847 msgstr ""
848
849 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.confirm_phone_number_change.plural
850 msgid ""
851 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Number "
852 "for holds %1$s to \"%2$s\"?"
853 msgstr ""
854
855 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.modifying_holds_title
856 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.modifying_holds_title"
857 msgid "Modifying Holds"
858 msgstr ""
859
860 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.new_carrier
861 msgid "Please select a new mobile carrier for hold notification via text:"
862 msgstr ""
863
864 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.label
865 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.label"
866 msgid "Done"
867 msgstr ""
868
869 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.accesskey
870 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.accesskey"
871 msgid "D"
872 msgstr ""
873
874 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.label
875 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.label"
876 msgid "Cancel"
877 msgstr ""
878
879 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.accesskey
880 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.accesskey"
881 msgid "C"
882 msgstr ""
883
884 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.choose_carrier
885 msgid "Select a Hold Notification Mobile Text Carrier"
886 msgstr ""
887
888 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.confirm_carrier_change.singular
889 msgid ""
890 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Carrier "
891 "for hold %1$s to \"%2$s\"?"
892 msgstr ""
893
894 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.confirm_carrier_change.plural
895 msgid ""
896 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Carrier "
897 "for holds %1$s to \"%2$s\"?"
898 msgstr ""
899
900 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.modifying_holds_title
901 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.modifying_holds_title"
902 msgid "Modifying Holds"
903 msgstr ""
904
905 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.description
906 msgid ""
907 "Send email notifications (when appropriate)?  The email address used is "
908 "found in the hold recipient account."
909 msgstr ""
910
911 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_email.label
912 msgid "Email"
913 msgstr "Email"
914
915 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_email.accesskey
916 msgid "E"
917 msgstr "E"
918
919 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.label
920 msgid "No Email"
921 msgstr "Keine Email"
922
923 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.accesskey
924 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.accesskey"
925 msgid "N"
926 msgstr "N"
927
928 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.label
929 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.label"
930 msgid "Cancel"
931 msgstr "Abbrechen"
932
933 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.accesskey
934 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.accesskey"
935 msgid "C"
936 msgstr "C"
937
938 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.set_notifs
939 msgid "Set Email Notification for Holds"
940 msgstr ""
941
942 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.enable_email.singular
943 msgid ""
944 "Are you sure you would like to enable email notification for hold %1$s?"
945 msgstr ""
946
947 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.enable_email.plural
948 msgid ""
949 "Are you sure you would like to enable email notification for holds %1$s?"
950 msgstr ""
951
952 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.disable_email.singular
953 msgid ""
954 "Are you sure you would like to disable email notification for hold %1$s?"
955 msgstr ""
956
957 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.disable_email.plural
958 msgid ""
959 "Are you sure you would like to disable email notification for holds %1$s?"
960 msgstr ""
961
962 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.mod_holds_title
963 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.mod_holds_title"
964 msgid "Modifying Holds"
965 msgstr ""
966
967 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.description
968 msgid ""
969 "Move to the front of the holds queue above other holds that are not likewise "
970 "flagged Top of Queue?"
971 msgstr ""
972
973 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cut.label
974 msgid "Top of Queue"
975 msgstr ""
976
977 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cut.accesskey
978 msgid "T"
979 msgstr "T"
980
981 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.label
982 msgid "No Top of Queue"
983 msgstr ""
984
985 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.accesskey
986 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.accesskey"
987 msgid "N"
988 msgstr "N"
989
990 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.label
991 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.label"
992 msgid "Cancel"
993 msgstr "Abbrechen"
994
995 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.accesskey
996 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.accesskey"
997 msgid "C"
998 msgstr "C"
999
1000 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.set_notifs
1001 msgid "Set Top of Queue (Force to Front) for Holds"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.enable_cut.singular
1005 msgid "Are you sure you would like to enable Top of Queue for hold %1$s?"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.enable_cut.plural
1009 msgid "Are you sure you would like to enable Top of Queue for holds %1$s?"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.disable_cut.singular
1013 msgid "Are you sure you would like to disable Top of Queue for hold %1$s?"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.disable_cut.plural
1017 msgid "Are you sure you would like to disable Top of Queue for holds %1$s?"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.mod_holds_title
1021 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.mod_holds_title"
1022 msgid "Modifying Holds"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.description
1026 msgid "Accept only \"good condition\" copies?"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_good.label
1030 msgid "Good Condition"
1031 msgstr "Guter Zustand"
1032
1033 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_good.accesskey
1034 msgid "G"
1035 msgstr "G"
1036
1037 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.label
1038 msgid "Any Condition"
1039 msgstr "Jeder Zustand"
1040
1041 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.accesskey
1042 msgctxt ""
1043 "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.accesskey"
1044 msgid "A"
1045 msgstr "A"
1046
1047 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.label
1048 msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.label"
1049 msgid "Cancel"
1050 msgstr "Abbrechen"
1051
1052 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.accesskey
1053 msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.accesskey"
1054 msgid "C"
1055 msgstr "C"
1056
1057 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.set_notifs
1058 msgid "Set Desired Copy Quality for Holds"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.enable_good.singular
1062 msgid ""
1063 "Are you sure you would like to restrict to Good Condition copies for hold "
1064 "%1$s?"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.enable_good.plural
1068 msgid ""
1069 "Are you sure you would like to restrict to Good Condition copies for holds "
1070 "%1$s?"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.disable_good.singular
1074 msgid ""
1075 "Are you sure you would like to NOT restrict to Good Condition copies for "
1076 "hold %1$s?"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.disable_good.plural
1080 msgid ""
1081 "Are you sure you would like to NOT restrict to Good Condition copies for "
1082 "holds %1$s?"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.mod_holds_title
1086 msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.mod_holds_title"
1087 msgid "Modifying Holds"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_message.singular
1091 msgid "Are you sure you would like to reset hold %1$s?"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_message.plural
1095 msgid "Are you sure you would like to reset holds %1$s?"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_title
1099 msgid "Resetting Holds"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: staff.patron.holds.holds_retarget.holds_not_reset
1103 msgid "Holds not likely reset."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_message.singular
1107 msgid "Are you sure you would like to cancel hold %1$s?"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_message.plural
1111 msgid "Are you sure you would like to cancel holds %1$s?"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_title
1115 msgid "Cancelling Holds"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_for_barcodes
1119 msgid "For barcodes %1$s, should the associated transits also be cancelled?"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_for_barcodes.title
1123 msgid "Cancelling Transits"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: staff.patron.holds.holds_cancel.hold_transits_not_cancelled
1127 msgid "Hold transits not likely cancelled."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: staff.patron.holds.holds_cancel.hold_not_cancelled
1131 msgid "Holds not likely cancelled."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: staff.patron.holds.holds_uncancel.hold_not_uncancelled
1135 msgid "Holds not likely un-cancelled."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: staff.patron.holds.show_catalog.unknown_htype
1139 msgid ""
1140 "I do not understand the hold type of %1$s so I can not display the "
1141 "appropriate record in the catalog."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: staff.patron.holds.show_catalog.retrieving_title
1145 msgctxt "staff.patron.holds.show_catalog.retrieving_title"
1146 msgid "Retrieving title..."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: staff.patron.holds.lib_menus.missing_library_list
1150 msgctxt "staff.patron.holds.lib_menus.missing_library_list"
1151 msgid "Missing library list."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: staff.patron.info_group.retrieve_group_members.failure
1155 msgid "Failed to retrieve all the group members."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.tab_name
1159 msgid "Retrieving Patron.."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.failed_retrieving_patron
1163 msgid "Failed to retrieve patron."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.failed_retrieving_patrons
1167 msgid "Failed to retrieve patrons."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: staff.patron.info_group.merge_patrons.failed_merging_patrons
1171 msgid "Failed merging patrons."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: staff.patron.info_group.clone_patron.register_clone.tab_name
1175 msgid "Register Patron Clone for Group"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: staff.patron.info_group.clone_patron.error_spawning_editors
1179 msgid "error spawning user editors"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: staff.patron.info_group.spawn_editor.editing_patron
1183 msgctxt "staff.patron.info_group.spawn_editor.editing_patron"
1184 msgid "Editing Related Patron"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: staff.patron.info_group.spawn_search
1188 msgid "spawn search"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: staff.patron.info_group.remove_patron.warning_message
1192 msgid ""
1193 "WARNING: If you remove the currently displayed patron, a NEW group will be "
1194 "displayed in this interface."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: staff.patron.info_group.remove_patron.warning_message_confirm
1198 msgid "Remove selected patrons from this group?  %1$s"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: staff.patron.info_group.remove_patron.error_removing_patron
1202 msgid "error removing patron (ID=%1$s) from usergroup"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: staff.patron.info_group.remove_patron.patrons_removed_from_group
1206 msgid "Patrons removed from group."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: staff.patron.info_group.remove_patron.patrons_not_removed_from_group
1210 msgid "Patron not removed from group."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: staff.patron.info_group.link_patron.null_not_allowed
1214 msgid "null parameter not allowed"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: staff.patron.info_group.link_patron.invalid_parameter
1218 msgid "Invalid parameter.  Expected boolean."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: staff.patron.info_group.link_patron.scan_patron_barcode
1222 msgid "Please scan a patron barcode:"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: staff.patron.info_group.link_patron.move_patron_to_new_usergroup
1226 msgid "Move patron %1$s into patron %2$s's usergroup..."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: staff.patron.info_group.link_patron.move.label
1230 msgid "Move"
1231 msgstr "Verschieben"
1232
1233 #: staff.patron.info_group.link_patron.move.accesskey
1234 msgid "M"
1235 msgstr "M"
1236
1237 #: staff.patron.info_group.link_patron.done.label
1238 msgctxt "staff.patron.info_group.link_patron.done.label"
1239 msgid "Done"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: staff.patron.info_group.link_patron.done.accesskey
1243 msgctxt "staff.patron.info_group.link_patron.done.accesskey"
1244 msgid "D"
1245 msgstr "D"
1246
1247 #: staff.patron.info_group.link_patron.move_patron_to_usergroup
1248 msgid "Move Patron into a Usergroup"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: staff.patron.info_group.link_patron.error_linking_patron
1252 msgid "error linking patron (ID=%1$s)"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: staff.patron.info_group.link_patron.usergroups_updated
1256 msgid "User groups updated."
1257 msgstr "Benutzergruppen aktualisiert."
1258
1259 #: staff.patron.info_group.link_patron.error_linking_patrons
1260 msgid "error linking patrons"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: staff.patron.info_group.column.circs_out.label
1264 msgid "Items Out"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: staff.patron.info_group.column.circs_overdue.label
1268 msgid "Items Overdue"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: staff.patron.info_group.column.circs_claimed_returned.label
1272 msgid "Items Claimed Returned"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: staff.patron.info_group.column.circs_long_overdue.label
1276 msgid "Items Long Overdue"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: staff.patron.info_group.column.circs_lost.label
1280 msgid "Items Lost"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: staff.patron.info_group.total_owed.label
1284 msgid "Total Owed: %1$s"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: staff.patron.info_group.total_out.label
1288 msgid "Total Items Out: %1$s"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: staff.patron.info_group.total_overdue.label
1292 msgid "Total Items Overdue: %1$s"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.label
1296 msgid "Add New Note"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.accesskey
1300 msgctxt "staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.accesskey"
1301 msgid "A"
1302 msgstr "A"
1303
1304 #: staff.patron.info_notes.render_notes.tooltiptext
1305 msgid "Note ID: %1$s Creator ID: %2$s"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pub.patron_visible
1309 msgid "Patron Visible"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pub.staff_only
1313 msgid "Staff Only"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: staff.patron.info_notes.render_notes.delete_note_message
1317 msgid "Delete the note titled \"%1$s\" created on %2$s?"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: staff.patron.info_notes.render_notes.delete_note_title
1321 msgid "Delete Note"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: staff.patron.info_notes.render_notes.btn1.delete_note.label
1325 msgid "Delete This Note"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: staff.patron.info_notes.render_notes.note_deleted
1329 msgid "Note deleted."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pertaining_to
1333 msgid "Pertaining to"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: staff.patron.info_notes.render_notes.created_on
1337 msgid "created on"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: staff.patron.info_notes.render_notes.printing_note_num
1341 msgid "printing note #%1$s"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: staff.patron.info_notes.render_notes.btn2.print_note.label
1345 msgid "Print"
1346 msgstr "Drucken"
1347
1348 #: staff.patron.info_notes.new_note.label
1349 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.label"
1350 msgid "New Note"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: staff.patron.info_notes.new_note.patron_visible.value
1354 msgid "Patron Visible?"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: staff.patron.info_notes.new_note.title.value
1358 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.title.value"
1359 msgid "Title"
1360 msgstr "Titel"
1361
1362 #: staff.patron.info_notes.new_note.note.value
1363 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.note.value"
1364 msgid "Note"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: staff.patron.info_notes.new_note.initials.value
1368 msgid "Initials"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: staff.patron.info_notes.new_note.cancel.label
1372 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.cancel.label"
1373 msgid "Cancel"
1374 msgstr "Abbrechen"
1375
1376 #: staff.patron.info_notes.new_note.cancel.accesskey
1377 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.cancel.accesskey"
1378 msgid "C"
1379 msgstr "C"
1380
1381 #: staff.patron.info_notes.new_note.add.label
1382 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add.label"
1383 msgid "Add Note"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: staff.patron.info_notes.new_note.add.accesskey
1387 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add.accesskey"
1388 msgid "A"
1389 msgstr "A"
1390
1391 #: staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title
1392 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title"
1393 msgid "Add Note"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: staff.patron.info_notes.new_note.note_not_created
1397 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.note_not_created"
1398 msgid "The note was not likely created."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: staff.patron.info_stat_cats.retrieve_fleshed_patron.failed
1402 msgid "Failed to retrieve patron stat cats."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.opac_visible
1406 msgid "OPAC Visible"
1407 msgstr "OPAC sichtbar"
1408
1409 #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.not_opac_visible
1410 msgid "Not OPAC Visible"
1411 msgstr "Nicht OPAC sichtbar"
1412
1413 #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.rendering_exception
1414 msgid "rendering or retrieving stat cat"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: staff.patron.info_surveys.retrieve_surveys.failed
1418 msgid "Failed to retrieve all the survey responses."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: staff.patron.info_surveys.render_surveys.required
1422 msgid "Required"
1423 msgstr "Benötigt"
1424
1425 #: staff.patron.info_surveys.render_surveys.not_required
1426 msgid "Not Required"
1427 msgstr "Nicht benöigt"
1428
1429 #: staff.patron.items.show_noncats.14_days
1430 msgid "14 days"
1431 msgstr "14 Tage"
1432
1433 #: staff.patron.items.show_noncats.err_showing_noncat
1434 msgid "Error showing NonCat #%1$s"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: staff.patron.items.show_noncats.err_showing_circulations
1438 msgid "Error showing NonCat circulations"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: staff.patron.items.items_renew_all.list_is_busy
1442 msgid ""
1443 "This is list is busy retrieving or rendering rows for a prior action.  Abort "
1444 "the prior action and proceed?"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: staff.patron.items.items_renew_all.renew_items_in_list
1448 msgid "Renew all the items in this list?"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: staff.patron.items.items_renew_all.items_not_renewed
1452 msgid "All items were not likely renewed (%1$s)"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: staff.patron.items.items_renew.renew_item_singular
1456 msgid "Are you sure you would like to renew item %1$s?"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: staff.patron.items.items_renew.renew_item_plural
1460 msgid "Are you sure you would like to renew items %1$s?"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: staff.patron.items.items_renew.renewing
1464 msgid "Renewing %1$s"
1465 msgstr "Verlängere %1$s"
1466
1467 #: staff.patron.items.items_renew.renewed
1468 msgid "%1$s renewed."
1469 msgstr "%1$s verlängert."
1470
1471 #: staff.patron.items.items_renew.not_renewed
1472 msgid ""
1473 "%1$s not renewed.\n"
1474 "%2$s"
1475 msgstr ""
1476 "%1$s nicht verlängert.\n"
1477 "%2$s"
1478
1479 #: staff.patron.items.items_renew.err_in_renew_via_barcode
1480 msgid ""
1481 "Error in renew_via_barcode callback\n"
1482 "Renew probably did not happen for barcode %1$s"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: staff.patron.items.items_renew.no_renew_for_barcode
1486 msgid "Renew probably did not happen for barcode %1$s"
1487 msgstr ""
1488 "Die Verlängerung hat wahrscheinlich für den Barcode %1$s nicht funktioniert"
1489
1490 #: staff.patron.items.items_renew.no_renew
1491 msgid "Renew probably did not happen."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.title
1495 msgctxt "staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.title"
1496 msgid "Renew with Due Date"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.description
1500 msgctxt "staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.description"
1501 msgid "Renew with Due Date"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.prompt
1505 msgid "Enter a new due date for these items to be renewed: %1$s"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.singular
1509 msgid "Edit Due Date"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.plural
1513 msgid "Edit Due Dates"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.description
1517 msgid "Due Date"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: staff.patron.items.items_edit.new_due_date
1521 msgid "Enter a new due date for these items: %1$s"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: staff.patron.items.items_edit.dates_not_modified
1525 msgid "The due dates were not likely modified."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: staff.patron.items.items_edit.mark_barcode_lost
1529 msgid "Mark barcode lost = %1$s"
1530 msgstr "Barcode als verloren kennzeichnen = %1$s"
1531
1532 #: staff.patron.items.items_edit.item_barcode
1533 msgid ""
1534 "Item Barcode %1$s\n"
1535 "%2$s"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: staff.patron.items.items_edit.items_not_marked_lost
1539 msgid "The items were not likely marked lost."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.claimed_returned
1543 msgid "Claimed Returned"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.claimed_returned.description
1547 msgid "Date Claimed"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.enter_returned_date
1551 msgid "Enter a claimed returned date for these items: %1$s"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.not_marked_claimed_returned
1555 msgid "The items were not likely marked Claimed Returned."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: staff.patron.items.set_claim_returned_failure
1559 msgid "Override set claimed returned failure?"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_check_in.singular
1563 msgid "Are you sure you would like to check in item %1$s?"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_check_in.plural
1567 msgid "Are you sure you would like to check in items %1$s?"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_claimed_never_checked_out.singular
1571 msgid ""
1572 "Are you sure you would like to mark this item as Claimed Never Checked Out? "
1573 "%1$s"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_claimed_never_checked_out.plural
1577 msgid ""
1578 "Are you sure you would like to mark these items as Claimed Never Checked "
1579 "Out? %1$s"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: staff.patron.items.items_checkin.no_checkin
1583 msgid "Checkin probably did not happen."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: staff.patron.items.show_catalog.barcode_not_cataloged
1587 msgid "%1$s is not cataloged"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: staff.patron.items.show_catalog.retrieving_title
1591 msgctxt "staff.patron.items.show_catalog.retrieving_title"
1592 msgid "Retrieving title..."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: staff.patron.items.retrieve_row.callback_error
1596 msgid ""
1597 "Error in callback for FM_CIRC_DETAILS.authoritative in patron/items.js"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: staff.patron.items.retrieve_row.error_in_retrieve_row
1601 msgid "error in patron/items.js retrieve_row():"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: staff.patron.items.refresh.error_refreshing_row2
1605 msgid ""
1606 "2 Error refreshing row in list\n"
1607 "circ_id = %1$s\n"
1608 "nparams = %2$s"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: staff.patron.items.refresh.error_refreshing_row
1612 msgid ""
1613 "Error refreshing row in list\n"
1614 "circ_id = %1$s\n"
1615 "nparams = %2$s"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: staff.patron.items.retrieve.err_retrieving_circulations
1619 msgid "Error retrieving circulations."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: staff.patron.items.gen_list_append.error
1623 msgid "patron/items.js: error in gen_list_append"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: staff.patron.search_result.search.no_patrons_found
1627 msgid "No patrons found matching search criteria."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: staff.patron.search_result.search.capped_results
1631 msgid "Results capped at %1$s patrons."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: staff.patron.search_result.search.enter_search_terms
1635 msgid "Please enter some search terms."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: staff.patron.search_result.init.typeof_params
1639 msgid "typeof params.on_retrieve == %1$s"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: staff.patron.search_result.init.search_print
1643 msgid "patron search print"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: staff.patron.search_result.init.search_clipboard
1647 msgid "patron search clipboard"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: staff.patron.search_result.init.search_saving_columns
1651 msgid "patron search saving columns"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: staff.patron.search_result.mailing_address_column_label_prefix
1655 msgid "Mailing Addr: "
1656 msgstr ""
1657
1658 #: staff.patron.search_result.billing_address_column_label_prefix
1659 msgid "Billing Addr: "
1660 msgstr ""
1661
1662 #: staff.patron.summary.patron_bill.money
1663 msgid "$ %1$s"
1664 msgstr "$ %1$s"
1665
1666 #: staff.patron.summary.retrieve.no_barcode
1667 msgid "summary: No barcode or ID"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: staff.patron.summary.patron_net_access
1671 msgid "Internet"
1672 msgstr "Internet"
1673
1674 #: staff.patron.summary.create_date
1675 msgid "Account created on"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: staff.patron.summary.expires_on
1679 msgid "Expires on"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: staff.patron.summary.last_activity
1683 msgid "Last Activity"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: staff.patron.summary.updated_on
1687 msgid "Last updated on"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: staff.patron.summary.standing_penalty.remove
1691 msgid "Remove"
1692 msgstr "Entfernen"
1693
1694 #: staff.patron.summary.standing_penalty.none
1695 msgid "No Blocks/Penalties"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: staff.patron.summary.group_list.column.family_name.label
1699 msgid "Family Name"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: staff.patron.summary.group_list.column.first_given_name.label
1703 msgid "First Name"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: staff.patron.summary.group_list.column.second_given_name.label
1707 msgid "Middle Name"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: staff.patron.summary.group_list.column.home_ou.label
1711 msgid "Home Lib"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: staff.patron.summary.group_list.column.balance_owed.label
1715 msgid "Balance Owed"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: staff.patron.summary.tab.group_list_with_total_owed.label
1719 msgid "Group: %1$s"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: staff.patron.staged.register_patron
1723 msgid "Registering Pending Patron: %1$s"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: staff.patron.staged.confirm_patron_delete
1727 msgid "Delete the selected patrons?"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: staff.patron.staged.error_on_delete
1731 msgid "Error deleting pending patron with row_id = %1$s"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: staff.patron.staged.lib_menus.missing_library_list
1735 msgctxt "staff.patron.staged.lib_menus.missing_library_list"
1736 msgid "Missing library list."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: staff.patron.standing_penalty.apply_error
1740 msgid "Error applying %1$s block/standing penalty."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: staff.patron.standing_penalty.remove_error
1744 msgid "Error removing %1$s block/standing penalty."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: staff.patron.standing_penalty.update_error
1748 msgid "Error updating block/standing penalty."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: staff.patron.standing_penalty.retrieve_error
1752 msgid "Error retrieving block/standing penalty."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: staff.patron.ue.uEditInit.session_no_defined
1756 msgctxt "staff.patron.ue.uEditInit.session_no_defined"
1757 msgid "User session is not defined"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: staff.patron.ue.uEditSaveuser.error_creating_note
1761 msgid "Error creating patron guardian or parent note"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: staff.patron.ue.uEditShowSearch.search
1765 msgctxt "staff.patron.ue.uEditShowSearch.search"
1766 msgid ""
1767 "Search would be:\n"
1768 "%1$s"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: staff.patron.user_buckets.tab_name
1772 msgid "User Buckets"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: staff.patron.user_edit.save_user.depth_required
1776 msgid "Depth is required on the %1$s permission."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: staff.patron.user_edit.save_user.user_modified_successfully
1780 msgid ""
1781 "User %1$s [%2$s] successfully modified.\n"
1782 "%3$s permissions and %4$s work locations updated."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: staff.patron.user_edit.display_perm.select_one
1786 msgid "-- Select One --"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.correct_credentials
1790 msgid "Success testing credentials!"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.incorrect_credentials
1794 msgid "Failure testing credentials!"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.name_feedback
1798 msgid "Username: <%1$s>"
1799 msgstr "Benutzername: <%1$s>"
1800
1801 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.barcode_feedback
1802 msgid "Barcode: <%1$s>"
1803 msgstr "Barcode: <%1$s>"
1804
1805 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.merge_lead
1806 msgid "Merge these records? (Select the \"lead\" record first)"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.button.label
1810 msgid "Merge"
1811 msgstr "Zusammenführen"
1812
1813 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.label
1814 msgctxt "staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.label"
1815 msgid "Cancel"
1816 msgstr "Abbrechen"
1817
1818 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey
1819 msgctxt "staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey"
1820 msgid "C"
1821 msgstr "C"
1822
1823 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.lead_record_number
1824 msgid "Lead Record? # %1$s"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.lead
1828 msgid "Lead"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.fancy_prompt_title
1832 msgid "Record Merging"
1833 msgstr "Einträge werden zusammengeführt"
1834
1835 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.fancy_prompt.alert
1836 msgid "Merge Aborted"
1837 msgstr "Zusammenführung abgebrochen"
1838
1839 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.success
1840 msgid "Records were successfully merged."
1841 msgstr "Einträge wurden erfolgreich zusammengeführt."
1842
1843 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.catch.std_unex_error
1844 msgid "Records were not likely merged."
1845 msgstr "Einträge wurden vermutlich nicht zusammengeführt."
1846
1847 #. # The < and > highlight that the value is hidden from immediate display; translate Hidden and change the delimiters as needed
1848 #: staff.patron.field.hidden
1849 msgid "<Hidden>"
1850 msgstr "<versteckt>"
1851
1852 #. # The < and > highlight that the value is not set; translate Unset and change the delimiters as needed
1853 #: staff.patron.field.unset
1854 msgid "<Unset>"
1855 msgstr "<nicht festgelegt>"
1856
1857 #. # Unused by default but available: %7 is county; %10 is country.
1858 #: staff.patron.mailable_address_format
1859 msgid ""
1860 "%1$s %2$s %3$s\n"
1861 "%4$s\n"
1862 "%5$s\n"
1863 "%6$s, %8$s %9$s"
1864 msgstr ""
1865 "%1$s %2$s %3$s\n"
1866 "%4$s\n"
1867 "%5$s\n"
1868 "%6$s, %8$s %9$s"
1869
1870 #: web.staff.patron.ue.session_no_defined
1871 msgctxt "web.staff.patron.ue.session_no_defined"
1872 msgid "User session is not defined"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: web.staff.patron.ue.uedit_show_search.search_would_be
1876 msgctxt "web.staff.patron.ue.uedit_show_search.search_would_be"
1877 msgid ""
1878 "Search would be:\n"
1879 "%1$s"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: web.staff.patron.ue.uedit_show_addr_replacement
1883 msgid ""
1884 "<div>Replaces address <b>%1$s</b><br/> %2$s %3$s<br/> %4$s, %5$s %6$s</div>"
1885 msgstr ""
1886 "<div>Ersetzt Adresse <b>%1$s</b><br/> %2$s %3$s<br/> %4$s, %5$s %6$s</div>"
1887
1888 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode
1889 #: staff.circ.work_log_patron_edit.message
1890 msgid "%1$s edited %3$s (%2$s)"
1891 msgstr ""
1892
1893 #. # 1 - Number of hold requests created
1894 #: staff.item.batch.hold.x_holds_created
1895 msgid "%1$s holds created."
1896 msgstr ""
1897
1898 #. # 1 - Number of holds not created for a given reason  2 - the reason for failure
1899 #: staff.item.batch.hold.x_failed_holds
1900 msgid "%1$s failed for %2$s"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: staff.item.batch.hold.tab_name
1904 msgid "Item Hold/Recall/Force"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: staff.item.batch.hold.retry_btn_label
1908 msgid "Retry"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: staff.item.batch.hold.override_btn_label
1912 msgid "Override"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: staff.item.batch.hold.user_not_found
1916 msgid "User Not Found"
1917 msgstr ""
1918
1919 #. # hold count tooltip labels
1920 #: staff.patron.summary.hold_counts_behind_desk
1921 msgid "Available / Total (Behind Desk)"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: staff.patron.summary.hold_counts
1925 msgid "Available / Total"
1926 msgstr ""
1927
1928 #~ msgid "Alert message: \"%1$s\"<br/><br/>"
1929 #~ msgstr "Fehlermeldung: \"%1$s\"<br/><br/>"
1930
1931 #~ msgid "Patron account is INACTIVE.<br/><br/>"
1932 #~ msgstr "Kundenkonto ist INAKTIV.<br/><br/>"
1933
1934 #~ msgid "Patron account is BARRED.<br/><br/>"
1935 #~ msgstr "Kundenkonto ist GESPERRT.<br/><br/>"
1936
1937 #~ msgid "Patron account retrieved with an INACTIVE card.<br/><br/>"
1938 #~ msgstr "Kundenkonto mit INAKTIVER Karte erneuert.<br/><br/>"
1939
1940 #~ msgid "Patron account is EXPIRED.<br/><br/>"
1941 #~ msgstr "Kundenkonto ist ABGELAUFEN.<br/><br/>"