]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/opac.dtd/oc-FR.po
Merge remote-tracking branch 'eg-working/user/berick/hold-current-shelf-lib'
[Evergreen.git] / build / i18n / po / opac.dtd / oc-FR.po
1 # Occitan (post 1500) translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:44-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-04-16 11:27+0000\n"
12 "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-18 04:46+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
19
20 #. =================================================================
21 #. Some generic stuff
22 #. =================================================================
23 #: lang.version
24 msgid "remote v1"
25 msgstr ""
26
27 #: lang.description
28 msgid "English"
29 msgstr "Anglés"
30
31 #: lang.author
32 msgid "PINES"
33 msgstr ""
34
35 #: common.all
36 msgid "All"
37 msgstr "Totes"
38
39 #: common.currency
40 msgid "$"
41 msgstr "$"
42
43 #: common.language
44 msgid "Language: "
45 msgstr "Lenga : "
46
47 #: common.name
48 msgid "Name"
49 msgstr "Nom"
50
51 #: common.none
52 msgid "None"
53 msgstr "Pas cap"
54
55 #: common.title
56 msgctxt "common.title"
57 msgid "Title"
58 msgstr "Títol"
59
60 #: common.author
61 msgctxt "common.author"
62 msgid "Author"
63 msgstr "Autor"
64
65 #: common.authors
66 msgid "Authors"
67 msgstr "Autors"
68
69 #: common.callnumber
70 msgctxt "common.callnumber"
71 msgid "Call Number"
72 msgstr ""
73
74 #: common.edition
75 msgid "Edition"
76 msgstr "Edicion"
77
78 #: common.subject
79 msgid "Subject"
80 msgstr "Subjècte"
81
82 #: common.series
83 msgid "Series"
84 msgstr "Serias"
85
86 #: common.keyword
87 msgid "Keyword"
88 msgstr "Mot clau"
89
90 #: common.type
91 msgid "Search Type"
92 msgstr ""
93
94 #: common.isbn
95 msgctxt "common.isbn"
96 msgid "ISBN"
97 msgstr "ISBN"
98
99 #: common.format
100 msgid "Format"
101 msgstr "Format"
102
103 #. Message displayed while search results are loading
104 #: common.loading
105 msgctxt "common.loading"
106 msgid "Loading..."
107 msgstr "Cargament en cors..."
108
109 #: common.login
110 msgctxt "common.login"
111 msgid "Login"
112 msgstr "Se connectar"
113
114 #: common.logout
115 msgid "Log Out"
116 msgstr "Se desconnectar"
117
118 #: common.physical
119 msgid "Physical Description"
120 msgstr ""
121
122 #: common.pubdate
123 msgid "Publication Date"
124 msgstr ""
125
126 #: common.publisher
127 msgid "Publisher"
128 msgstr "Editor"
129
130 #: common.results
131 msgid "Results"
132 msgstr "Resultats"
133
134 #: common.select
135 msgid "Select"
136 msgstr "Seleccionar"
137
138 #: common.status
139 msgid "Status"
140 msgstr "Estatut"
141
142 #: common.at
143 msgid "at"
144 msgstr "a"
145
146 #: common.of
147 msgid "of"
148 msgstr "sus"
149
150 #: common.no
151 msgid "No"
152 msgstr "Non"
153
154 #: common.yes
155 msgid "Yes"
156 msgstr "Òc"
157
158 #: common.cancel
159 msgctxt "common.cancel"
160 msgid "Cancel"
161 msgstr "Anullar"
162
163 #: common.library
164 msgctxt "common.library"
165 msgid "Library"
166 msgstr "Bibliotèca"
167
168 #: common.username
169 msgid "Username"
170 msgstr "Nom d'utilizaire"
171
172 #: common.password
173 msgctxt "common.password"
174 msgid "Password"
175 msgstr "Senhal"
176
177 #: common.submit
178 msgctxt "common.submit"
179 msgid "Submit"
180 msgstr "Sometre"
181
182 #: common.close
183 msgid "close"
184 msgstr "tampar"
185
186 #: common.and
187 msgid "and"
188 msgstr "e"
189
190 #: common.user_not_found
191 msgid "User not found"
192 msgstr "Utilizaire pas trobat"
193
194 #: opac.advanced.wizard.title
195 msgctxt "opac.advanced.wizard.title"
196 msgid "Advanced Search"
197 msgstr "Recèrca avançada"
198
199 #: common.nowSearching
200 msgid "Now searching "
201 msgstr ""
202
203 #: common.ofAtLeast
204 msgid " of about "
205 msgstr ""
206
207 #: common.relevancy
208 msgid "Match Score: "
209 msgstr ""
210
211 #: common.tips
212 msgid "Tips:"
213 msgstr ""
214
215 #: common.tips.tip1
216 msgid ""
217 "Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches"
218 msgstr ""
219
220 #: common.tips.tip2
221 msgid ""
222 "If you don't find what you want try expanding your search using the range "
223 "selector at the right of the search bar"
224 msgstr ""
225
226 #: common.org.openAll
227 msgid "Expand All"
228 msgstr "Desvolopar tot"
229
230 #: common.org.closeAll
231 msgid "Close All"
232 msgstr "Tampar tot"
233
234 #: common.org.cancel
235 msgctxt "common.org.cancel"
236 msgid "Cancel"
237 msgstr "Anullar"
238
239 #: common.org.loading
240 msgid "Loading library selector..."
241 msgstr ""
242
243 #: common.org.note
244 msgctxt "common.org.note"
245 msgid "Tip:"
246 msgstr ""
247
248 #: common.org.notetext
249 msgid ""
250 "Click on a location's name to select it.  Click on the folder icons to "
251 "expand a section."
252 msgstr ""
253
254 #: opac.login.login
255 msgctxt "opac.login.login"
256 msgid "Login"
257 msgstr "Se connectar"
258
259 #: opac.basic
260 msgctxt "opac.basic"
261 msgid "Basic Catalog (HTML only)"
262 msgstr ""
263
264 #: common.password_criteria
265 msgid ""
266 "The password must be at least 7 characters in length, \n"
267 "contain at least one letter (a-z/A-Z), \n"
268 "and contain at least one number."
269 msgstr ""
270
271 #: common.a2z.title
272 msgid "Title: A to Z"
273 msgstr ""
274
275 #: common.z2a.title
276 msgid "Title: Z to A"
277 msgstr ""
278
279 #: common.a2z.author
280 msgid "Author: A to Z"
281 msgstr ""
282
283 #: common.z2a.author
284 msgid "Author: Z to A"
285 msgstr ""
286
287 #: common.new2old.pubdate
288 msgid "Date: Newest to Oldest"
289 msgstr ""
290
291 #: common.old2new.pubdate
292 msgid "Date: Oldest to Newest"
293 msgstr ""
294
295 #: opac.style.reddish
296 msgid "Reddish"
297 msgstr ""
298
299 #: holds.where_am_i
300 msgid ""
301 "Holds lists are not as simple as \n"
302 "'first come, first served.'  A complex matrix combining \n"
303 "consideration of item ownership, patron home library, and item purchase \n"
304 "date determines  priorities for holds; the list is dynamic, changing \n"
305 "with every hold placed.  Therefore, any indication of a place in the \n"
306 "holds list would be inaccurate.  The holds system is designed to \n"
307 "obtain a requested item in the fastest and most efficient way possible. \n"
308 "Your library will contact you when you hold items become \n"
309 "available."
310 msgstr ""
311
312 #: holds.advanced_options
313 msgid ""
314 "If you wish to broaden the scope of your hold to include other \n"
315 "versions of this title, select the formats that would be acceptable. \n"
316 "The first available copy will be sent to you."
317 msgstr ""
318
319 #. =================================================================
320 #. Events and Permissions
321 #. =================================================================
322 #: ilsevent.0
323 msgid "Operation Succeeded"
324 msgstr ""
325
326 #: ilsevent.1000
327 msgid "Login failed.  The username or password entered was incorrect."
328 msgstr ""
329
330 #: ilsevent.1001
331 msgid "Login session has timed out or does not exist"
332 msgstr ""
333
334 #: ilsevent.1002
335 msgid "User was not found in the database"
336 msgstr ""
337
338 #: ilsevent.1200
339 msgid "The given username already exists in the database"
340 msgstr ""
341
342 #: ilsevent.5000
343 msgid "Permission Denied"
344 msgstr ""
345
346 #: ilsperm.CREATE_HOLD
347 msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
348 msgstr ""
349
350 #. =================================================================
351 #. common/pages
352 #. =================================================================
353 #: common.cn.loading
354 msgid "Loading Callnumber Page..."
355 msgstr ""
356
357 #: common.cn.browsing
358 msgid "You are now browsing"
359 msgstr ""
360
361 #: common.cn.previous
362 msgid "&lt;&lt; Previous Page"
363 msgstr ""
364
365 #: common.cn.shelf
366 msgctxt "common.cn.shelf"
367 msgid "Shelf Browser"
368 msgstr ""
369
370 #: common.cn.next
371 msgid "Next Page &gt;&gt;"
372 msgstr ""
373
374 #: common.textsize.title
375 msgid "Text Size: "
376 msgstr ""
377
378 #: common.textsize.regular
379 msgid "Regular"
380 msgstr "Normal"
381
382 #. Regular / Large
383 #: common.textsize.separator
384 msgid "/"
385 msgstr "/"
386
387 #: common.textsize.large
388 msgid "Large"
389 msgstr "Granda"
390
391 #: common.googlechromeframe.why
392 msgid ""
393 "Installing the Google Chrome Frame plugin for Internet Explorer will improve "
394 "your Evergreen experience with more speed and advanced features!"
395 msgstr ""
396
397 #: common.googlechromeframe.install
398 msgid "Install Now!"
399 msgstr ""
400
401 #: common.googlechromeframe.dontask
402 msgid "Don't ask me again"
403 msgstr ""
404
405 #: home.js.disabled
406 msgid ""
407 "JavaScript must be enabled in order for you to use the regular Evergreen "
408 "Catalog. \n"
409 "However, it seems JavaScript is either disabled or not supported by your "
410 "browser. \n"
411 "To use the regular Evergreen Catalog, enable JavaScript by changing your "
412 "browser options, then \n"
413 "<a style='color: blue; text-decoration: underline;' href='/'>try again</a>. "
414 "\n"
415 "<br/><br/>Alternatively, you can use the basic HTML-only catalog \n"
416 "<a style='color: blue; text-decoration: underline;' "
417 "href='/opac/extras/slimpac/start.html'>here</a>."
418 msgstr ""
419
420 #. =================================================================
421 #. MyOPAC bookbag page
422 #. =================================================================
423 #: myopac.delete.bookbag
424 msgid ""
425 "This will remove the selected bookbag and all items contained within the "
426 "bookbag. \n"
427 "Are you sure you wish to continue?"
428 msgstr ""
429
430 #: myopac.no.bookbags
431 msgid "You have not created any bookbags"
432 msgstr ""
433
434 #: myopac.bookbags.title
435 msgctxt "myopac.bookbags.title"
436 msgid "My Bookbags"
437 msgstr ""
438
439 #: myopac.bookbag.items
440 msgid "# Items"
441 msgstr ""
442
443 #: myopac.bookbag.shared
444 msgid "Shared"
445 msgstr "Partejada"
446
447 #: myopac.bookbag.toggle
448 msgid "Share / Hide"
449 msgstr ""
450
451 #: myopac.bookbag.delete
452 msgid "Delete this bookbag?"
453 msgstr ""
454
455 #: myopac.items
456 msgid "Items"
457 msgstr "Elements"
458
459 #: myopac.view
460 msgid "(View)"
461 msgstr ""
462
463 #: myopac.atom.feed
464 msgid "ATOM Feed"
465 msgstr ""
466
467 #: myopac.bookbag.hide
468 msgid "Hide"
469 msgstr "Amagar"
470
471 #: myopac.delete
472 msgid "Delete"
473 msgstr "Suprimir"
474
475 #: myopac.bookbag.create
476 msgid "Create a new Bookbag"
477 msgstr ""
478
479 #: myopac.bookbag.naming
480 msgid "Enter the name of the new Bookbag: "
481 msgstr ""
482
483 #: myopac.bookbag.share
484 msgid "Share this Bookbag"
485 msgstr ""
486
487 #: myopac.bookbag.refworks
488 msgctxt "myopac.bookbag.refworks"
489 msgid "Export to RefWorks"
490 msgstr ""
491
492 #: myopac.bookbag.no.items
493 msgid "The selected bookbag contains no items..."
494 msgstr ""
495
496 #: myopac.bookbag.remove
497 msgid "Remove this item?"
498 msgstr ""
499
500 #: myopac.remove.link
501 msgid "remove"
502 msgstr "suprimir"
503
504 #: myopac.publish.text
505 msgid ""
506 "Sharing a Bookbag means that the contents of the Bookbag will be visible to "
507 "others. \n"
508 "To see the public view of a shared Bookbag, click the \"View\" link in the \n"
509 "\"Shared\" column of the Bookbag list at the top of this page."
510 msgstr ""
511
512 #: myopac.item.confirm
513 msgid "Are you sure you wish to remove this bookbag item?"
514 msgstr ""
515
516 #: myopac.publish.confirm
517 msgid ""
518 "Sharing this bookbag will allow the contents \n"
519 "of the bookbag to be seen by others.  Are you sure you wish to share this "
520 "bookbag?"
521 msgstr ""
522
523 #: myopac.unpublish.confirm
524 msgid "Are you sure you wish to hide this bookbag?"
525 msgstr ""
526
527 #: myopac.update.success
528 msgid "The Bookbag was successfully updated."
529 msgstr ""
530
531 #: myopac.updated.success
532 msgid "Bookbag successfully updated"
533 msgstr ""
534
535 #: myopac.create.warning
536 msgid ""
537 "Warning: Adding items to a bookbag creates a link between you and the \n"
538 "items in the database.  The contents of the bookbag are NOT publicly \n"
539 "viewable unless the bookbag is shared. However, if you prefer not to \n"
540 "have any link between your patron record and a particular item or items, \n"
541 "we suggest that you do not place said items in a bookbag or that you \n"
542 "avoid using bookbags all together.  Thank you."
543 msgstr ""
544
545 #: myopac.describe.bookbags
546 msgid "Bookbags are..."
547 msgstr ""
548
549 #. =================================================================
550 #. MyOPAC Checked Page
551 #. =================================================================
552 #: myopac.checked.out
553 msgid "Total items out:"
554 msgstr ""
555
556 #: myopac.checked.overdue
557 msgid "Total items overdue:"
558 msgstr ""
559
560 #: myopac.checked.renew
561 msgid "Renew Selected Items"
562 msgstr ""
563
564 #: myopac.checked.renewing
565 msgid "Renewing..."
566 msgstr ""
567
568 #: myopac.checked.renew.remaining
569 msgctxt "myopac.checked.renew.remaining"
570 msgid "Renewals Remaining"
571 msgstr ""
572
573 #: myopac.checked.noitems
574 msgid "You have no items checked out at this time"
575 msgstr ""
576
577 #: myopac.checked.other.circ
578 msgid "Other Circulations"
579 msgstr ""
580
581 #: myopac.checked.circ.lib
582 msgid "Circulating Library"
583 msgstr ""
584
585 #: myopac.checked.item.type
586 msgid "Circulation Type"
587 msgstr ""
588
589 #: myopac.checked.circ.time
590 msgid "Please return by ..."
591 msgstr ""
592
593 #: myopac.checked.renew.success
594 msgid "item(s) successfully renewed"
595 msgstr ""
596
597 #: myopac.checked.renew.confirm
598 msgid "Are you sure you wish to renew the selected item(s)?"
599 msgstr ""
600
601 #: myopac.checked.renew.fail
602 msgid ""
603 "The system is unable to renew the selected item at this time.  This usually "
604 "means the item is needed to fulfill a hold.  Please see a librarian for "
605 "further help."
606 msgstr ""
607
608 #: myopac.checked.renew.fail2
609 msgid ""
610 "Library policy prevents the renewal of this item at this time.  Please see a "
611 "librarian for further details."
612 msgstr ""
613
614 #. =================================================================
615 #. MyOPAC Fines Page
616 #. =================================================================
617 #: myopac.fines.title
618 msgctxt "myopac.fines.title"
619 msgid "Summary"
620 msgstr ""
621
622 #: myopac.fines.owed
623 msgid "Total Owed"
624 msgstr ""
625
626 #: myopac.fines.paid
627 msgid "Total Paid"
628 msgstr ""
629
630 #: myopac.fines.balance
631 msgid "Balance Owed"
632 msgstr ""
633
634 #: myopac.fines.status
635 msgctxt "myopac.fines.status"
636 msgid "Loading..."
637 msgstr "Cargament en cors..."
638
639 #: myopac.fines.overdue
640 msgid "Overdue Materials"
641 msgstr ""
642
643 #: myopac.fines.checkout
644 msgid "Checkout Date"
645 msgstr ""
646
647 #: myopac.fines.due
648 msgctxt "myopac.fines.due"
649 msgid "Due Date"
650 msgstr "Data d'escasença"
651
652 #: myopac.fines.returned
653 msgid "Date Returned"
654 msgstr ""
655
656 #: myopac.fines.accruing
657 msgid "(fines accruing)"
658 msgstr ""
659
660 #: myopac.fines.other
661 msgid "Other Fees"
662 msgstr ""
663
664 #: myopac.fines.time.start
665 msgid "Transaction Start Time"
666 msgstr ""
667
668 #: myopac.fines.time.paid
669 msgid "Last Payment Time"
670 msgstr ""
671
672 #: myopac.fines.owed.initial
673 msgid "Initial Amount Owed"
674 msgstr ""
675
676 #: myopac.fines.paid.amount
677 msgid "Total Amount Paid"
678 msgstr ""
679
680 #: myopac.fines.type
681 msgid "Billing Type"
682 msgstr ""
683
684 #. =================================================================
685 #. MyOPAC Holds Page
686 #. =================================================================
687 #: myopac.holds.formats
688 msgid "Formats"
689 msgstr "Formats"
690
691 #: myopac.holds.location
692 msgid "Pickup Location"
693 msgstr ""
694
695 #: myopac.holds.edit
696 msgid "Edit"
697 msgstr "Editar"
698
699 #: myopac.holds.status.none
700 msgid "You have no items on hold at this time"
701 msgstr ""
702
703 #: myopac.holds.status.waiting
704 msgid "Waiting for copy"
705 msgstr ""
706
707 #: myopac.holds.status.intransit
708 msgid "In Transit"
709 msgstr ""
710
711 #: myopac.holds.status.available
712 msgid "Ready for Pickup"
713 msgstr ""
714
715 #: myopac.holds.cancel
716 msgctxt "myopac.holds.cancel"
717 msgid "Cancel"
718 msgstr "Anullar"
719
720 #: myopac.holds.verify
721 msgid ""
722 "If you wish to cancel the selected hold, click OK, otherwise click Cancel."
723 msgstr ""
724
725 #: myopac.holds.freeze_selected
726 msgid "Suspend"
727 msgstr "Suspendre"
728
729 #: myopac.holds.thaw_selected
730 msgid "Activate"
731 msgstr "Activar"
732
733 #: myopac.holds.thaw_date_selected
734 msgid "Set Active Date"
735 msgstr ""
736
737 #: myopac.holds.cancel_selected
738 msgctxt "myopac.holds.cancel_selected"
739 msgid "Cancel"
740 msgstr "Anullar"
741
742 #: myopac.holds.processing
743 msgid "Processing holds... This may take a moment."
744 msgstr ""
745
746 #: myopac.holds.actions
747 msgid "Actions for selected holds"
748 msgstr ""
749
750 #: myopac.holds.cancel.confirm
751 msgid "Are you sure you wish to cancel the selected holds?"
752 msgstr ""
753
754 #: myopac.holds.freeze.confirm
755 msgid ""
756 "Are you sure you wish to suspend the selected holds? \n"
757 "If an item has already been selected to fulfill the hold, it will not be "
758 "suspended"
759 msgstr ""
760
761 #: myopac.holds.thaw.confirm
762 msgid "Are you sure you wish to activate the selected holds?"
763 msgstr ""
764
765 #: myopac.holds.thaw_date.confirm
766 msgid ""
767 "Are you sure you wish to change the activate date for the selected holds?"
768 msgstr ""
769
770 #: myopac.holds.freeze.select_thaw
771 msgid ""
772 "Select an automatic activation date.  If no date is chosen, the holds will "
773 "remain suspended until they are manually activated."
774 msgstr ""
775
776 #: opac.holds.freeze
777 msgid "Suspend this hold"
778 msgstr ""
779
780 #: opac.holds.freeze.help
781 msgid ""
782 "A suspended hold will retain its place in the queue, but will not be "
783 "fulfilled until it has been activated."
784 msgstr ""
785
786 #: opac.holds.freeze.thaw_date
787 msgid "Automatically activate hold on:"
788 msgstr ""
789
790 #: opac.holds.expire_time
791 msgid "Expiration date"
792 msgstr ""
793
794 #: myopac.holds.estimated_wait
795 msgid "Estimated Wait (days)"
796 msgstr ""
797
798 #. =================================================================
799 #. MyOPAC Preferences Page
800 #. =================================================================
801 #: myopac.prefs.title
802 msgid "Preferences"
803 msgstr "Preferéncias"
804
805 #: myopac.prefs.hits
806 msgid "Search hits per page"
807 msgstr ""
808
809 #: myopac.prefs.font
810 msgid "Default Font Size"
811 msgstr "Talha de poliça per defaut"
812
813 #: myopac.prefs.font.regular
814 msgid "Regular Font"
815 msgstr ""
816
817 #: myopac.prefs.font.large
818 msgid "Large Font"
819 msgstr ""
820
821 #: myopac.prefs.holds.notify
822 msgid "Default Hold Notification Method"
823 msgstr ""
824
825 #: myopac.prefs.holds.both
826 msgid "Use Phone and Email"
827 msgstr ""
828
829 #: myopac.prefs.holds.phone
830 msgid "Use Phone Only"
831 msgstr ""
832
833 #: myopac.prefs.holds.email
834 msgid "Use Email Only"
835 msgstr ""
836
837 #: myopac.prefs.search.location
838 msgid "Default Search Location"
839 msgstr ""
840
841 #: myopac.prefs.search.home
842 msgid "Always search my home library by default."
843 msgstr ""
844
845 #: myopac.prefs.search.range
846 msgid "Default Search Range"
847 msgstr ""
848
849 #: myopac.prefs.save
850 msgid "Save Preference Changes"
851 msgstr ""
852
853 #: myopac.prefs.save.success
854 msgid "Preferences successfully updated"
855 msgstr ""
856
857 #: myopac.prefs.save.failed
858 msgid "Preferences update failed!"
859 msgstr ""
860
861 #: myopac.prefs.help
862 msgid ""
863 "This setting defines how you will be notified of holds that are ready to be "
864 "picked up from the library. \n"
865 "By default, holds will use the notification style you choose here. \n"
866 "However, you will still have the option to change individual holds "
867 "regardless of this setting."
868 msgstr ""
869
870 #: myopac.holds.unfrozen
871 msgid "Active"
872 msgstr "Activa"
873
874 #: myopac.holds.frozen.until
875 msgid "Activate on..."
876 msgstr "Activar lo..."
877
878 #. =================================================================
879 #. MyOPAC Summary page
880 #. =================================================================
881 #: myopac.summary.expired
882 msgid ""
883 "Your account expired on <span id='myopac.expired.date'/>! \n"
884 "Please see a librarian to renew your account."
885 msgstr ""
886
887 #: myopac.summary.notes
888 msgid "* Staff Notes *"
889 msgstr ""
890
891 #: myopac.summary.phone.day
892 msgid "Day Phone"
893 msgstr ""
894
895 #: myopac.summary.phone.evening
896 msgid "Evening Phone"
897 msgstr ""
898
899 #: myopac.summary.phone.other
900 msgid "Other Phone"
901 msgstr "Autre numèro de telefòn"
902
903 #: myopac.summary.change
904 msgid "Change"
905 msgstr "Cambiar"
906
907 #: myopac.summary.username.enter
908 msgid "Enter new username:"
909 msgstr ""
910
911 #: myopac.summary.password.text
912 msgid "(not shown)"
913 msgstr ""
914
915 #: myopac.summary.password.current
916 msgid "Enter current password:"
917 msgstr ""
918
919 #: myopac.summary.password.new
920 msgid "Enter new password:"
921 msgstr ""
922
923 #: myopac.summary.password.reenter
924 msgid "Re-enter new password:"
925 msgstr ""
926
927 #: myopac.summary.email
928 msgid "Email Address"
929 msgstr "Adreça electronica"
930
931 #: myopac.summary.email.new
932 msgid "Enter new email address:"
933 msgstr ""
934
935 #: myopac.summary.id.primary
936 msgid "Primary Identification"
937 msgstr ""
938
939 #: myopac.summary.barcode
940 msgid "Active Barcode"
941 msgstr ""
942
943 #: myopac.summary.home
944 msgid "Home Library"
945 msgstr ""
946
947 #: myopac.summary.genesis
948 msgid "Account Creation Date"
949 msgstr ""
950
951 #: myopac.summary.addresses
952 msgid "Addresses"
953 msgstr "Adreças"
954
955 #: myopac.summary.addresses.pending
956 msgid "Pending Addresses"
957 msgstr ""
958
959 #: myopac.summary.address.type
960 msgid "Address Type"
961 msgstr "Tipe d'adreça"
962
963 #: myopac.summary.address.street
964 msgid "Street"
965 msgstr "Carrièra"
966
967 #: myopac.summary.address.city
968 msgid "City"
969 msgstr "Vila"
970
971 #: myopac.summary.address.county
972 msgid "County"
973 msgstr "Comtat"
974
975 #: myopac.summary.address.state
976 msgid "State"
977 msgstr "Estat"
978
979 #: myopac.summary.address.country
980 msgid "Country"
981 msgstr "País"
982
983 #: myopac.summary.address.zip
984 msgid "Zip"
985 msgstr "Còde postal"
986
987 #: myopac.summary.address.edit
988 msgid "Edit Address"
989 msgstr ""
990
991 #: myopac.summary.address.invalid
992 msgid "Invalid Address"
993 msgstr ""
994
995 #: myopac.summary.username.error
996 msgid "Please enter a username"
997 msgstr ""
998
999 #: myopac.summary.username.dup
1000 msgid ""
1001 "The requested username is not available.  Please choose a different username."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: myopac.summary.username.success
1005 msgid "Username successfully updated"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: myopac.summary.username.failure
1009 msgid "Username update failed"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: myopac.summary.username.invalid
1013 msgid "Username cannot contain spaces or have the same format as a barcode"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: myopac.summary.email.error
1017 msgid "Please enter a valid email address"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: myopac.summary.email.success
1021 msgid "Email address successfully updated"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: myopac.summary.email.failed
1025 msgid "Email address update failed"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: myopac.summary.password.error
1029 msgid "Passwords are empty or do not match"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: myopac.summary.password.success
1033 msgctxt "myopac.summary.password.success"
1034 msgid "Password successfully updated"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: myopac.summary.password.failure
1038 msgid "Password update failed"
1039 msgstr ""
1040
1041 #. =================================================================
1042 #. Advanced Search Page
1043 #. =================================================================
1044 #: opac.advanced.wizard.contains
1045 msgid "Selected field contains the following words"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: opac.advanced.wizard.nocontains
1049 msgid "Selected field does <u>not</u> contain the following words"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: opac.advanced.wizard.exact
1053 msgid "Selected field contains the <u>exact</u> phrase"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: opac.advanced.refined.title
1057 msgid "Refined Advanced Search"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: opac.advanced.refined.title_contains
1061 msgid "Title contains the following words"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: opac.advanced.refined.author_contains
1065 msgid "Author contains the following words"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: opac.advanced.refined.subject_contains
1069 msgid "Subject contains the following words"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: opac.advanced.refined.series_contains
1073 msgid "Series contains the following words"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: opac.advanced.refined.contains
1077 msgid "Contains"
1078 msgstr "Conten"
1079
1080 #: opac.advanced.refined.nocontains
1081 msgid "Does not contain"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: opac.advanced.refined.exact
1085 msgid "Matches Exactly"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: opac.advanced.marc.warning
1089 msgid "For Librarians"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: opac.advanced.marc.title
1093 msgctxt "opac.advanced.marc.title"
1094 msgid "MARC Expert Search"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: opac.advanced.marc.tag
1098 msgid "MARC Tag"
1099 msgstr "Balisa MARC"
1100
1101 #: opac.advanced.marc.ind1
1102 msgid "Indicator 1"
1103 msgstr "Indicador 1"
1104
1105 #: opac.advanced.marc.ind2
1106 msgid "Indicator 2"
1107 msgstr "Indicador 2"
1108
1109 #: opac.advanced.marc.subfield
1110 msgid "Subfield"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: opac.advanced.marc.value
1114 msgid "Value"
1115 msgstr "Valor"
1116
1117 #: opac.advanced.marc.addrow
1118 msgid "Add a new row"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: opac.advanced.quick.title
1122 msgctxt "opac.advanced.quick.title"
1123 msgid "Quick Search"
1124 msgstr "Recèrca rapida"
1125
1126 #: opac.advanced.quick.isbn
1127 msgctxt "opac.advanced.quick.isbn"
1128 msgid "ISBN"
1129 msgstr "ISBN"
1130
1131 #: opac.advanced.quick.issn
1132 msgid "ISSN"
1133 msgstr "ISSN"
1134
1135 #: opac.advanced.quick.lccn
1136 msgid "LCCN"
1137 msgstr "LCCN"
1138
1139 #. title control number
1140 #: opac.advanced.quick.tcn
1141 msgid "TCN"
1142 msgstr "TCN"
1143
1144 #: opac.advanced.quick.barcode
1145 msgid "Item Barcode"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: opac.advanced.quick.cn
1149 msgctxt "opac.advanced.quick.cn"
1150 msgid "Call Number"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: opac.advanced.copy_loc_filter
1154 msgid "Shelving Location"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. ==========================================================
1158 #. MARC expert search
1159 #. ==========================================================
1160 #: search.marc
1161 msgctxt "search.marc"
1162 msgid "MARC Expert Search"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: search.marc.tag
1166 msgid "Tag:"
1167 msgstr "Etiqueta :"
1168
1169 #: search.marc.subfield
1170 msgid "Subfield:"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: search.marc.value
1174 msgid "Value:"
1175 msgstr "Valor :"
1176
1177 #: search.marc.add.row
1178 msgid "Add Row"
1179 msgstr ""
1180
1181 #. ==========================================================
1182 #. Status bar
1183 #. ==========================================================
1184 #: status.results
1185 msgid "Including results for"
1186 msgstr ""
1187
1188 #. ==========================================================
1189 #. Tips
1190 #. ==========================================================
1191 #: tips.label
1192 msgctxt "tips.label"
1193 msgid "Tip:"
1194 msgstr "Conselh :"
1195
1196 #. =================================================================
1197 #. More generic stuff
1198 #. =================================================================
1199 #: opac.session_expiring
1200 msgid "Your login session will timeout in 1 minute unless there is activity."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: opac.session_expired
1204 msgid "Your login session has expired"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: navigate.home
1208 msgid "Home"
1209 msgstr "Acuèlh"
1210
1211 #: navigate.home.title
1212 msgid "Go to the Home page"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: opac.navigate.advanced
1216 msgctxt "opac.navigate.advanced"
1217 msgid "Advanced Search"
1218 msgstr "Recèrca avançada"
1219
1220 #: opac.navigate.advanced.title
1221 msgid "Go to the Advanced Search Page"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: navigate.myopac
1225 msgctxt "navigate.myopac"
1226 msgid "My Account"
1227 msgstr "Mon compte"
1228
1229 #: opac.navigate.myopac
1230 msgctxt "opac.navigate.myopac"
1231 msgid "My Account"
1232 msgstr "Mon compte"
1233
1234 #: navigate.myopac.title
1235 msgid "Go to My OPAC"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: navigate.login
1239 msgid "Log in"
1240 msgstr "Dobrir la sesilha"
1241
1242 #: navigate.login.title
1243 msgid "Log in for personalized features"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: navigate.logout
1247 msgctxt "navigate.logout"
1248 msgid "Log out"
1249 msgstr "Tampar la sesilha"
1250
1251 #: navigate.logout.title
1252 msgctxt "navigate.logout.title"
1253 msgid "Log out"
1254 msgstr "Tampadura de sesilha"
1255
1256 #: opac.navigate.selectNewOrg
1257 msgid "Choose a different library"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: opac.navigate.selectOrg
1261 msgctxt "opac.navigate.selectOrg"
1262 msgid "Choose a library to search"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: navigate.loggedinas
1266 msgid "You are logged in as "
1267 msgstr ""
1268
1269 #: navigate.loggedinas.title
1270 msgid "Logged in as..."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: navigate.titleGroupResults
1274 msgid "My Search Results"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: navigate.titleResults
1278 msgid "My Title Results"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: navigate.facetRefine
1282 msgid "Refine your search"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: navigate.title.details
1286 msgid "My Title Details"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: navigate.record.details
1290 msgid "Record Details"
1291 msgstr ""
1292
1293 #. =================================================================
1294 #. Footer
1295 #. =================================================================
1296 #: footer.basic
1297 msgctxt "footer.basic"
1298 msgid "Basic Catalog (HTML only)"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: footer.find.library
1302 msgid "Find a Library Near Me"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: footer.find.url
1306 msgid "http://www.georgialibraries.org/lib/directories/pineslibdir.html"
1307 msgstr "http://www.georgialibraries.org/lib/directories/pineslibdir.html"
1308
1309 #: footer.help.url
1310 msgid "http://open-ils.org/dokuwiki/doku.php?id=evergreen-user:opac_help"
1311 msgstr "http://open-ils.org/dokuwiki/doku.php?id=evergreen-user:opac_help"
1312
1313 #: footer.help
1314 msgid "Help"
1315 msgstr "Ajuda"
1316
1317 #: footer.library.url
1318 msgid "http://www.georgialibraries.org/public/pines.html"
1319 msgstr "http://www.georgialibraries.org/public/pines.html"
1320
1321 #: footer.library.about
1322 msgid "About PINES"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: footer.union.url
1326 msgid "http://www.galileo.usg.edu/"
1327 msgstr "http://www.galileo.usg.edu/"
1328
1329 #: footer.union
1330 msgid "GALILEO"
1331 msgstr "GALILEO"
1332
1333 #: footer.copyright
1334 msgid "Copyright &#xA9; 2006-2010 Georgia Public Library Service, and others"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. Introduces the logo for the project
1338 #: footer.logo
1339 msgid "Powered by"
1340 msgstr "Produch per"
1341
1342 #. =================================================================
1343 #. My OPAC
1344 #. =================================================================
1345 #: myopac.account
1346 msgid "Account Summary"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: myopac.checkouts
1350 msgid "Items Checked Out"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: myopac.holds
1354 msgid "Items on Hold"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: myopac.fines
1358 msgid "Fines"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: myopac.preferences
1362 msgid "Account Preferences"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: myopac.bookbags
1366 msgctxt "myopac.bookbags"
1367 msgid "My Bookbags"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. =================================================================
1371 #. Sidebar
1372 #. =================================================================
1373 #: sidebar.relevantSubjects.headerLabel
1374 msgid "Relevant Subjects"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: sidebar.relevantAuthors.headerLabel
1378 msgid "Relevant Authors"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: sidebar.relevantSeries.headerLabel
1382 msgid "Relevant Series"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: sidebar.relevantReviews.headerLabel
1386 msgctxt "sidebar.relevantReviews.headerLabel"
1387 msgid "Reviews"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: sidebar.quick.search
1391 msgctxt "sidebar.quick.search"
1392 msgid "Quick Search"
1393 msgstr "Recèrca rapida"
1394
1395 #: sidebar.copy.not.found
1396 msgid "No copy with the requested barcode was found"
1397 msgstr ""
1398
1399 #. =================================================================
1400 #. Search formats
1401 #. =================================================================
1402 #: opac.search.books
1403 msgid "Books"
1404 msgstr "Libres"
1405
1406 #: opac.search.allFormats
1407 msgid "All Formats"
1408 msgstr "Totes los formats"
1409
1410 #: opac.search.largePrint
1411 msgid "Large Print Books"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: opac.search.ebook
1415 msgid "E-Books"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: opac.search.audioBooks
1419 msgid "Audiobooks"
1420 msgstr "Libres àudio"
1421
1422 #: opac.search.videoRecordings
1423 msgid "Video Recordings"
1424 msgstr "Enregistraments vidèo"
1425
1426 #: opac.search.music
1427 msgid "Music"
1428 msgstr "Musica"
1429
1430 #: opac.search.electronic
1431 msgid "Electronic Resources"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: opac.search.nowSearching
1435 msgid "Now Searching"
1436 msgstr ""
1437
1438 #. =================================================================
1439 #. Page Titles
1440 #. =================================================================
1441 #: opac.title.home
1442 msgid "Evergreen Home"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: opac.title.mresult
1446 msgid "Evergreen Title Groups"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: opac.title.rresult
1450 msgid "Evergreen Titles"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: opac.title.myopac
1454 msgid "Evergreen My Account"
1455 msgstr "Evergreen Mon compte"
1456
1457 #: opac.title.rdetail
1458 msgid "Evergreen Title Details"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: opac.title.advanced
1462 msgid "Evergreen Advanced Search"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: opac.title.reqitems
1466 msgid "Evergreen Request Items"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: opac.title.cnbrowse
1470 msgid "Evergreen Call Number Browse"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: opac.holds.forMe
1474 msgid "Place this hold for myself"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: opac.holds.xulRecipient
1478 msgid "Enter recipient barcode"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: opac.holds.recipient
1482 msgid "Recipient"
1483 msgstr "Destinatari"
1484
1485 #: opac.holds.placeHold
1486 msgctxt "opac.holds.placeHold"
1487 msgid "Place Hold"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: opac.holds.exportRefWorks
1491 msgctxt "opac.holds.exportRefWorks"
1492 msgid "Export to RefWorks"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: opac.holds.contactPhone
1496 msgid "Contact telephone number"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: opac.holds.contactEmail
1500 msgid "Contact email address"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: opac.holds.pickupLocation
1504 msgid "Pickup location"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: opac.holds.success
1508 msgid "Hold was successfully placed"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: opac.holds.failure
1512 msgid "Hold was not successfully placed"
1513 msgstr ""
1514
1515 #. =================================================================
1516 #. Advanced
1517 #. =================================================================
1518 #: advanced.search.title
1519 msgid "Search Input"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: advanced.add.row
1523 msgid "Add Search Row"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: advanced.search.submit
1527 msgid "Submit Search"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: advanced.search.reset
1531 msgid "Reset Form"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: advanced.search.filters
1535 msgid "Search Filters"
1536 msgstr "Filtres de recèrca"
1537
1538 #: advanced.item.form
1539 msgid "Item Form"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: advanced.item.type
1543 msgid "Item Type"
1544 msgstr "Tipe d'element"
1545
1546 #: advanced.link
1547 msgid "Advanced"
1548 msgstr "Avançat"
1549
1550 #: advanced.basic.link
1551 msgid "Basic"
1552 msgstr "Basic"
1553
1554 #: advanced.literary.form
1555 msgid "Literary Form"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: advanced.non.fiction
1559 msgid "Non Fiction"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: advanced.fiction
1563 msgid "Fiction"
1564 msgstr "Roman"
1565
1566 #: advanced.language
1567 msgid "Language"
1568 msgstr "Lenga"
1569
1570 #: advanced.audience
1571 msgid "Audience"
1572 msgstr "Public"
1573
1574 #: advanced.adult
1575 msgid "Adult"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: advanced.juvenile
1579 msgid "Juvenile"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: advanced.general
1583 msgid "General"
1584 msgstr "General"
1585
1586 #: advanced.sort.criteria
1587 msgid "Sort Criteria"
1588 msgstr "Critèris de triada"
1589
1590 #: advanced.search.library
1591 msgid "Search Library"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: advanced.relevance
1595 msgid "Relevance"
1596 msgstr "Pertinéncia"
1597
1598 #: advanced.pubdate
1599 msgid "Publication date"
1600 msgstr "Data de publicacion"
1601
1602 #: advanced.sort.asc
1603 msgid "Ascending / A to Z"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: advanced.sort.desc
1607 msgid "Descending / Z to A"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: advanced.frbrize
1611 msgid "Group Formats and Editions"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: advanced.go
1615 msgid "Go"
1616 msgstr "Anem !"
1617
1618 #: advanced.biblevel
1619 msgid "Bib Level"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: advanced.filter.pubyear
1623 msgid "Publication Year"
1624 msgstr "Annada de Parucion"
1625
1626 #: advanced.filter.pubyear.equals
1627 msgid "Is"
1628 msgstr "Es"
1629
1630 #: advanced.filter.pubyear.before
1631 msgid "Before"
1632 msgstr "Abans"
1633
1634 #: advanced.filter.pubyear.after
1635 msgid "After"
1636 msgstr "Aprèp"
1637
1638 #: advanced.filter.pubyear.between
1639 msgid "Between"
1640 msgstr "Entre"
1641
1642 #. =================================================================
1643 #. Rdetail
1644 #. =================================================================
1645 #: rdetail.print
1646 msgid "print these details"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: rdetail.cn.part
1650 msgid "Part"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: rdetail.cn.barcode
1654 msgctxt "rdetail.cn.barcode"
1655 msgid "Barcode"
1656 msgstr "Còde barras"
1657
1658 #: rdetail.cn.location
1659 msgid "Location"
1660 msgstr "Emplaçament"
1661
1662 #: rdetail.cn.hold.age
1663 msgid "Age Hold Protection"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: rdetail.cn.genesis
1667 msgid "Create Date"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: rdetail.cn.holdable
1671 msgid "Holdable"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: rdetail.cn.due
1675 msgctxt "rdetail.cn.due"
1676 msgid "Due Date"
1677 msgstr "Data d'escasença"
1678
1679 #: rdetail.cn.more
1680 msgid "more info..."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: rdetail.cn.less
1684 msgid "less info"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: rdetail.cn.hold
1688 msgid "place hold"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: rdetail.cn.reserve
1692 msgid "book now"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: rdetail.cn.multi_home
1696 msgid "linked titles"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: rdetail.cn.disabled
1700 msgid "- Disabled -"
1701 msgstr "- Desactivat -"
1702
1703 #: rdetail.cn.note
1704 msgid "Copy Note"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: rdetail.cn.category
1708 msgid "Copy Category"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: rdetail.cn.print
1712 msgid "Print Page"
1713 msgstr "Estampar la pagina"
1714
1715 #: rdetail.page.results
1716 msgid "First results page"
1717 msgstr ""
1718
1719 #. Result # &common.of; #
1720 #: rdetail.result
1721 msgid "Result"
1722 msgstr "Resultat"
1723
1724 #: rdetail.start
1725 msgid "Start"
1726 msgstr "Començament"
1727
1728 #: rdetail.page.previous
1729 msgid "Previous page"
1730 msgstr "Pagina precedenta"
1731
1732 #: rdetail.page.previous.short
1733 msgid "&#171;"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: rdetail.page.next
1737 msgid "Next page"
1738 msgstr "Pagina seguenta"
1739
1740 #: rdetail.page.next.short
1741 msgid "&#187;"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: rdetail.page.last
1745 msgid "Last results page"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: rdetail.end
1749 msgid "End"
1750 msgstr "Acabar"
1751
1752 #: rdetail.more
1753 msgid "More Actions..."
1754 msgstr "D'autras accions..."
1755
1756 #: rdetail.bookbag.add
1757 msgid "Add to bookbag"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: rdetail.bookbag.create
1761 msgid "Create a new bookbag"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: rdetail.record.deleted
1765 msgid ""
1766 "This record has been deleted from the database. \n"
1767 "We recommend that you remove this title from any bookbags it may have been "
1768 "added to."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: rdetail.none
1772 msgid "(none)"
1773 msgstr "(pas cap)"
1774
1775 #: rdetail.bookbag.add.success
1776 msgid "Item successfully added to bookbag"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: rdetail.bookbag.name
1780 msgid "Enter the name of the new bookbag"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: rdetail.bookbag.create.success
1784 msgid "Bookbag successfully created"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: rdetail.detailMain.headerLabel
1788 msgid "Record Summary"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: rdetail.detailMain.subjects
1792 msgctxt "rdetail.detailMain.subjects"
1793 msgid "Subjects"
1794 msgstr "Subjèctes"
1795
1796 #: rdetail.detailMain.abstract
1797 msgid "Abstract"
1798 msgstr "Resumit"
1799
1800 #: rdetail.detailMain.viewMarc
1801 msgid "View MARC"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: rdetail.detailMain.hideMarc
1805 msgid "Return to title details"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: rdetail.author.search
1809 msgid "Perform an author search"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: rdetail.copyInfo.headerLabel
1813 msgid "Copy Information"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: rdetail.copyInfo.library
1817 msgctxt "rdetail.copyInfo.library"
1818 msgid "Library"
1819 msgstr "Bibliotèca"
1820
1821 #: rdetail.copyInfo.callnumber
1822 msgid "Callnumber"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: rdetail.copyInfo.copylocation
1826 msgid "Copy Location"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: rdetail.copyInfo.local
1830 msgid "View Copy Information for this location only"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: rdetail.copyInfo.all
1834 msgid "View copy information for all libraries"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: rdetail.copyInfo.actions
1838 msgid "Actions"
1839 msgstr "Accions"
1840
1841 #: rdetail.copyInfo.print
1842 msgid "Print Call Numbers for this library"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: rdetail.copyInfo.details
1846 msgid "Copy Details"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: rdetail.copyInfo.browse
1850 msgid "Browse Call Numbers"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: rdetail.copyInfo.hold
1854 msgctxt "rdetail.copyInfo.hold"
1855 msgid "Place Hold"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: rdetail.extras.summary
1859 msgid "Copy Summary"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: rdetail.extras.browser
1863 msgctxt "rdetail.extras.browser"
1864 msgid "Shelf Browser"
1865 msgstr "Autonavigacion"
1866
1867 #: rdetail.extras.bib_summary
1868 msgctxt "rdetail.extras.bib_summary"
1869 msgid "Summary"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: rdetail.extras.reviews
1873 msgctxt "rdetail.extras.reviews"
1874 msgid "Reviews"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: rdetail.extras.toc
1878 msgid "Table of Contents"
1879 msgstr "Ensenhador"
1880
1881 #: rdetail.extras.excerpt
1882 msgid "Excerpt"
1883 msgstr "Extrach"
1884
1885 #: rdetail.extras.preview
1886 msgid "Preview"
1887 msgstr "Apercebut"
1888
1889 #: rdetail.extras.author.notes
1890 msgid "Author Notes"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: rdetail.extras.annotation
1894 msgid "Annotation"
1895 msgstr "Annotacion"
1896
1897 #: rdetail.extras.marc
1898 msgid "MARC Record"
1899 msgstr "Enregistrament MARC"
1900
1901 #: rdetail.extras.foreign_items
1902 msgid "Linked Titles"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: rdetail.extras.call.null
1906 msgid "There are no call numbers for this item at this location."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: rdetail.extras.call.local
1910 msgctxt "rdetail.extras.call.local"
1911 msgid "Local Call Numbers:"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: rdetail.extras.preview.fulltext
1915 msgid "Full text"
1916 msgstr "Tèxte complet"
1917
1918 #: rdetail.extras.preview.title
1919 msgid "See the full text of this book."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: rdetail.extras.preview.badge
1923 msgid "Show a preview of this book from Google Book Search"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: rdetail.extras.novelist
1927 msgid "Suggestions by NoveList"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: rdetail.loading
1931 msgid "Loading copy information..."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: rdetail.noneAvailable
1935 msgid " * There are no copies in this location"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: rdetail.summary.online
1939 msgid "Online Resources"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: rdetail.summary.subjects
1943 msgctxt "rdetail.summary.subjects"
1944 msgid "Subjects"
1945 msgstr "Subjèctes"
1946
1947 #: rdetail.summary.issues_held
1948 msgid "Issues Held"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: result.sort_by
1952 msgid "Sort Results by Relevance"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: result.sort_by.title
1956 msgid "Sort Results by Title"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: result.sort_by.author
1960 msgid "Sort Results by Author"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: result.sort_by.pubdate
1964 msgid "Sort Results by Publication Date"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: result.limit2avail
1968 msgid "Limit to Available"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: result.info.copies
1972 msgid "Available copies / Total copies"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: result.info.no.items
1976 msgid "No items with the selected format were found in this location."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: result.info.format.items
1980 msgid "Listed below are all items in the catalog with the chosen format."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: result.info.show
1984 msgid "Show records for"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: result.lowhits.few
1988 msgid "Few hits were returned for your search."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: result.lowhits.zero
1992 msgid "Zero hits were returned for your search."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: result.lowhits.did.you.mean
1996 msgid "Maybe you meant:"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: result.lowhits.formats
2000 msgid "You will find more hits when searching all item formats:"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: result.lowhits.formats.search
2004 msgid "Search again with all formats?"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: result.lowhits.related
2008 msgid "You may also like to try these related searches:"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: result.lowhits.expand
2012 msgid "You may also wish to expand your search range to:"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: result.lowhits.class
2016 msgid "You can try searching the same terms by:"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: result.lowhits.title
2020 msgid "title"
2021 msgstr "títol"
2022
2023 #: result.lowhits.author
2024 msgid "author"
2025 msgstr "autor"
2026
2027 #: result.lowhits.subject
2028 msgid "subject"
2029 msgstr "subjècte"
2030
2031 #: result.lowhits.series
2032 msgid "series"
2033 msgstr "colleccion"
2034
2035 #: result.lowhits.keyword
2036 msgid "keyword"
2037 msgstr "mot clau"
2038
2039 #: result.table.keyword
2040 msgid "View titles for this record"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: result.table.author
2044 msgid "Perform an Author Search"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: result.googleBooks.browse
2048 msgid "Browse in Google Books Search"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: result.localCallNumbers
2052 msgctxt "result.localCallNumbers"
2053 msgid "Local Call Numbers:"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: common.call.number.label
2057 msgid "Call Number:"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: common.isbn.label
2061 msgid "ISBN:"
2062 msgstr "ISBN :"
2063
2064 #: common.issn.label
2065 msgid "ISSN:"
2066 msgstr "ISSN :"
2067
2068 #: common.mono_parts.label
2069 msgid "Monograph Parts:"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: common.copy.barcode.label
2073 msgid "Copy Barcode:"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: common.issuance_label.label
2077 msgid "Issuance Label:"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: common.hold.place
2081 msgid "Place hold for my account"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: common.hold.check
2085 msgid "Checking for possibility of hold fulfillment..."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: common.hold.create
2089 msgid "Create / Edit a Hold"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: common.hold.update
2093 msgid "Update Hold"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: common.hold.type.label
2097 msgid "Hold Type:"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: common.hold.volume
2101 msgid "Volume Hold"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: common.hold.copy
2105 msgid "Copy Hold"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: common.hold.issuance
2109 msgid "Issuance Hold"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: common.hold.advanced
2113 msgid "Advanced Hold Options"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: common.hold.delivery
2117 msgid "Please select a physical location where your hold can be delivered."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: common.hold.checked_out
2121 msgid "This item is already checked out."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: common.hold.checked_out.override
2125 msgid ""
2126 "This item is already checked out.  Would you like to place the hold anyway?"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: common.hold.exists
2130 msgid "A hold already exists on the requested item."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: common.hold.exists.override
2134 msgid ""
2135 "A hold already exists on the requested item. Would you like to create the "
2136 "hold anyway?"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: common.hold.barred
2140 msgid ""
2141 "PATRON BARRED. Please see any notes in the \n"
2142 "\"Staff Notes\" section of your \"My Account\" page or contact your local "
2143 "library."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: common.hold.item.invalid
2147 msgid ""
2148 "This hold is no longer valid. It's likely that the \n"
2149 "target for the hold was deleted from the system.  Please cancel this hold "
2150 "and \n"
2151 "place a new one."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: common.hold.patron.invalid
2155 msgid "The patron barcode entered as the hold recipient is invalid."
2156 msgstr ""
2157
2158 #. Was (??), perhaps change to a button or icon?
2159 #: common.help
2160 msgid "(Help)"
2161 msgstr "(ajuda)"
2162
2163 #: common.phone.format.help
2164 msgid ""
2165 "The phone number does not have the correct format. The expected format is "
2166 "XXX-YYY-ZZZZ"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: common.hold.failed
2170 msgid ""
2171 "No items were found that could fulfill the requested holds. \n"
2172 "It's possible that choosing a different format will result in a successful "
2173 "hold. \n"
2174 "It is also possible that you have exceeded the number of allowable holds. \n"
2175 "For further information, please consult your local librarian."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: common.control.click
2179 msgid "(control-click to select multiple formats)"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: common.format.alternatives
2183 msgid "Acceptable Alternative Formats:"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: common.phone.format
2187 msgid "(XXX-YYY-ZZZZ)"
2188 msgstr "(XXX-YYY-ZZZZ)"
2189
2190 #: common.phone.enable
2191 msgid "Enable phone notifications for this hold?"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: common.email.enable
2195 msgid "Enable email notifications for this hold?"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: common.email.none
2199 msgid "(Patron has no configured email address)"
2200 msgstr "(Le client n'a pas d'adresse électronique configurée)"
2201
2202 #: common.email.set
2203 msgid ""
2204 "(See <a class='classic_link' id='holds.no_email.my_account'>My Account</a> "
2205 "for setting your email address)"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: common.keywords.label
2209 msgid "Keywords:"
2210 msgstr "Mots claus :"
2211
2212 #: common.physical.label
2213 msgid "Physical Description:"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: common.series.label
2217 msgid "Series:"
2218 msgstr "Colleccion :"
2219
2220 #: common.subject.label
2221 msgid "Subject:"
2222 msgstr "Subjècte :"
2223
2224 #: common.title.label
2225 msgid "Title:"
2226 msgstr "Títol :"
2227
2228 #: common.author.label
2229 msgid "Author:"
2230 msgstr "Autor :"
2231
2232 #: common.format.label
2233 msgid "Format:"
2234 msgstr "Format :"
2235
2236 #: library.select
2237 msgid "Find results in"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: library.select.label
2241 msgid "Choose a different library..."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: library.select.help
2245 msgctxt "library.select.help"
2246 msgid "Choose a library to search"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: login.username
2250 msgid "Enter your username or library barcode"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: login.password.change
2254 msgid "Change Password"
2255 msgstr "Modificar lo senhal"
2256
2257 #: login.first.time
2258 msgid ""
2259 "This appears to be the first time you have logged in. \n"
2260 "You will need to change your password."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: login.password.current.enter
2264 msgid "Enter your current password"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: login.password.new.enter
2268 msgid "Enter the new password"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: login.password.new.reenter
2272 msgid "Re-type the new password for verification"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: login.password.update
2276 msgid "Update Password"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: login.password.nomatch
2280 msgid "Passwords do not match"
2281 msgstr "Los senhals son pas los meteisses"
2282
2283 #: login.password.success
2284 msgctxt "login.password.success"
2285 msgid "Password successfully updated"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: login.password.strength
2289 msgid "The password provided is not strong enough."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: login.barcode.inactive
2293 msgid ""
2294 "The barcode used to login is marked as inactive.  Please contact your local "
2295 "library."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: login.account.inactive
2299 msgid ""
2300 "This account has been deactivated.  Please contact your local library."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: login.failed
2304 msgid ""
2305 "Login failed. The username or password provided was not valid. \n"
2306 "Ensure Caps-Lock is off and try again or contact your local library."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: button.go
2310 msgid "Go!"
2311 msgstr "Anem !"
2312
2313 #. =================================================================
2314 #. Slimpac Simple Search
2315 #. =================================================================
2316 #: slimpac.language.select
2317 msgid "Select language"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: slimpac.start.title
2321 msgid "Simple Search"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: slimpac.start.nowSearching
2325 msgid "Now searching: "
2326 msgstr ""
2327
2328 #: slimpac.start.dynamic
2329 msgid "Dynamic Catalog"
2330 msgstr ""
2331
2332 #. =================================================================
2333 #. Slimpac Advanced Search
2334 #. =================================================================
2335 #: slimpac.advanced.language
2336 msgid "Item Language"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: slimpac.advanced.create_date
2340 msgid "Record Creation Date"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: slimpac.advanced.edit_date
2344 msgid "Record Edit Date"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: opac.image_provided
2348 msgid "Image provided by"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: vendor.name
2352 msgid "Amazon"
2353 msgstr "Amazon"
2354
2355 #: vendor.base_link
2356 msgid "http://amazon.com/dp/"
2357 msgstr "http://amazon.com/dp/"
2358
2359 #. =================================================================
2360 #. Selfcheck
2361 #. =================================================================
2362 #: selfck.staff_login_label
2363 msgid "Staff login"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: selfck.staff_login
2367 msgid "Library barcode or username"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: selfck.staff_pw
2371 msgctxt "selfck.staff_pw"
2372 msgid "Password"
2373 msgstr "Senhal"
2374
2375 #: selfck.submit
2376 msgctxt "selfck.submit"
2377 msgid "Submit"
2378 msgstr "Sometre"
2379
2380 #: selfck.clear
2381 msgid "Clear"
2382 msgstr "Netejar"
2383
2384 #: selfck.patron_barcode_label
2385 msgid "Please scan your library barcode"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: selfck.item_barcode_label
2389 msgid "Please scan an item to checkout or renew:"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: selfck.barcode
2393 msgctxt "selfck.barcode"
2394 msgid "Barcode"
2395 msgstr "Còde barras"
2396
2397 #: selfck.title
2398 msgctxt "selfck.title"
2399 msgid "Title"
2400 msgstr "Títol"
2401
2402 #: selfck.author
2403 msgctxt "selfck.author"
2404 msgid "Author"
2405 msgstr "Autor"
2406
2407 #: selfck.due_date
2408 msgctxt "selfck.due_date"
2409 msgid "Due Date"
2410 msgstr "Data d'escasença"
2411
2412 #: selfck.remaining
2413 msgctxt "selfck.remaining"
2414 msgid "Renewals Remaining"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: selfck.cotype
2418 msgid "Type"
2419 msgstr "Tipe"
2420
2421 #: selfck.cotype_co
2422 msgid "Checkout"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: selfck.cotype_rn
2426 msgid "Renewal"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: selfck.done
2430 msgid "Done"
2431 msgstr "Acabat"
2432
2433 #: selfck.welcome
2434 msgid "Welcome"
2435 msgstr "Benvenguda"
2436
2437 #: selfck.printing
2438 msgid "Printing Receipt..."
2439 msgstr ""
2440
2441 #. event messages
2442 #: selfck.event.co_success
2443 msgid "Check out succeeded"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: selfck.event.co_unknown
2447 msgid "An unknown event has occurred"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: selfck.event.dupe_barcode
2451 msgid "This item has already been checked out during this session"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: selfck.event.patron_not_found
2455 msgid "The patron barcode was not found"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: selfck.event.item_noncat
2459 msgid "The requested item is not in the catalog"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: selfck.event.item_nocirc
2463 msgid "The requested item is not allowed to circulate"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: selfck.event.already_out
2467 msgid "The requested item is already checked out to another patron"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: selfck.items_out
2471 msgid "You checked out the following items"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: selfck.org_hours
2475 msgid "Hours of Operation"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: selfck.org_phone
2479 msgid "Library Phone Number"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: selfck.day0
2483 msgid "Monday"
2484 msgstr "Diluns"
2485
2486 #: selfck.day1
2487 msgid "Tuesday"
2488 msgstr "Dimars"
2489
2490 #: selfck.day2
2491 msgid "Wednesday"
2492 msgstr "Dimècres"
2493
2494 #: selfck.day3
2495 msgid "Thursday"
2496 msgstr "Dijòus"
2497
2498 #: selfck.day4
2499 msgid "Friday"
2500 msgstr "Divendres"
2501
2502 #: selfck.day5
2503 msgid "Saturday"
2504 msgstr "Dissabte"
2505
2506 #: selfck.day6
2507 msgid "Sunday"
2508 msgstr "Dimenge"
2509
2510 #: circ.fail_part.actor.usr.barred
2511 msgid "The patron is barred"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: circ.fail_part.asset.copy.circulate
2515 msgid "The item does not circulate"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: circ.fail_part.asset.copy_location.circulate
2519 msgid "Items from this shelving location do not circulate"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: circ.fail_part.asset.copy.status
2523 msgid "The item cannot circulate at this time"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: circ.fail_part.circ.holds.target_skip_me
2527 msgid "The item's circulation library does not fulfill holds"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: circ.fail_part.config.circ_matrix_circ_mod_test
2531 msgid "The patron has too many items of this type checked out"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: circ.fail_part.config.circ_matrix_test.available_copy_hold_ratio
2535 msgid "The available item-to-hold ratio is too low"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: circ.fail_part.config.circ_matrix_test.circulate
2539 msgid "Circulation rules reject this item as non-circulatable"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: circ.fail_part.config.circ_matrix_test.total_copy_hold_ratio
2543 msgid "The total item-to-hold ratio is too low"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: circ.fail_part.config.hold_matrix_test.holdable
2547 msgid "Hold rules reject this item as unholdable"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: circ.fail_part.config.hold_matrix_test.max_holds
2551 msgid "The patron has reached the maximum number of holds"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: circ.fail_part.config.rule_age_hold_protect.prox
2555 msgid "The item is too new to transit this far"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: circ.fail_part.no_item
2559 msgid "The system could not find this item"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: circ.fail_part.no_ultimate_items
2563 msgid "The system could not find any items to match this hold request"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: circ.fail_part.no_matchpoint
2567 msgid "System rules do not define how to handle this item"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: circ.fail_part.no_user
2571 msgid "The system could not find this patron"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: circ.fail_part.transit_range
2575 msgid "The item cannot transit this far"
2576 msgstr ""
2577
2578 #~ msgid "Summary"
2579 #~ msgstr "Resumit"