]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/opac.dtd/oc-FR.po
Update a complete set of PO files in trunk
[Evergreen.git] / build / i18n / po / opac.dtd / oc-FR.po
1 # Occitan (post 1500) translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #. extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/opac.dtd
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:02-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-04-16 11:27+0000\n"
12 "Last-Translator: Cédric VALMARY (Per Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 04:23+0000\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20
21 #. =================================================================
22 #. Some generic stuff
23 #. =================================================================
24 #: lang.version
25 msgid "remote v1"
26 msgstr ""
27
28 #: lang.description
29 msgid "English"
30 msgstr "Anglés"
31
32 #: lang.author
33 msgid "PINES"
34 msgstr ""
35
36 #: common.all
37 msgid "All"
38 msgstr "Totes"
39
40 #: common.currency
41 msgid "$"
42 msgstr "$"
43
44 #: common.language
45 msgid "Language: "
46 msgstr "Lenga : "
47
48 #: common.name
49 msgid "Name"
50 msgstr "Nom"
51
52 #: common.none
53 msgid "None"
54 msgstr "Pas cap"
55
56 #: common.title
57 msgctxt "common.title"
58 msgid "Title"
59 msgstr "Títol"
60
61 #: common.author
62 msgctxt "common.author"
63 msgid "Author"
64 msgstr "Autor"
65
66 #: common.authors
67 msgid "Authors"
68 msgstr "Autors"
69
70 #: common.callnumber
71 msgctxt "common.callnumber"
72 msgid "Call Number"
73 msgstr ""
74
75 #: common.edition
76 msgid "Edition"
77 msgstr "Edicion"
78
79 #: common.subject
80 msgid "Subject"
81 msgstr "Subjècte"
82
83 #: common.series
84 msgid "Series"
85 msgstr "Serias"
86
87 #: common.keyword
88 msgid "Keyword"
89 msgstr "Mot clau"
90
91 #: common.type
92 msgid "Search Type"
93 msgstr ""
94
95 #: common.isbn
96 msgctxt "common.isbn"
97 msgid "ISBN"
98 msgstr "ISBN"
99
100 #: common.format
101 msgid "Format"
102 msgstr "Format"
103
104 #. Message displayed while search results are loading
105 #: common.loading
106 msgctxt "common.loading"
107 msgid "Loading..."
108 msgstr "Cargament en cors..."
109
110 #: common.login
111 msgctxt "common.login"
112 msgid "Login"
113 msgstr "Se connectar"
114
115 #: common.logout
116 msgid "Log Out"
117 msgstr "Se desconnectar"
118
119 #: common.physical
120 msgid "Physical Description"
121 msgstr ""
122
123 #: common.pubdate
124 #, fuzzy
125 msgid "Publication Date"
126 msgstr "Data de publicacion"
127
128 #: common.publisher
129 msgid "Publisher"
130 msgstr "Editor"
131
132 #: common.results
133 msgid "Results"
134 msgstr "Resultats"
135
136 #: common.select
137 msgid "Select"
138 msgstr "Seleccionar"
139
140 #: common.status
141 msgid "Status"
142 msgstr "Estatut"
143
144 #: common.at
145 msgid "at"
146 msgstr "a"
147
148 #: common.of
149 msgid "of"
150 msgstr "sus"
151
152 #: common.no
153 msgid "No"
154 msgstr "Non"
155
156 #: common.yes
157 msgid "Yes"
158 msgstr "Òc"
159
160 #: common.cancel
161 msgctxt "common.cancel"
162 msgid "Cancel"
163 msgstr "Anullar"
164
165 #: common.library
166 msgctxt "common.library"
167 msgid "Library"
168 msgstr "Bibliotèca"
169
170 #: common.username
171 msgid "Username"
172 msgstr "Nom d'utilizaire"
173
174 #: common.password
175 msgctxt "common.password"
176 msgid "Password"
177 msgstr "Senhal"
178
179 #: common.submit
180 msgctxt "common.submit"
181 msgid "Submit"
182 msgstr "Sometre"
183
184 #: common.close
185 msgid "close"
186 msgstr "tampar"
187
188 #: common.and
189 msgid "and"
190 msgstr "e"
191
192 #: common.user_not_found
193 msgid "User not found"
194 msgstr "Utilizaire pas trobat"
195
196 #: opac.advanced.wizard.title
197 msgctxt "opac.advanced.wizard.title"
198 msgid "Advanced Search"
199 msgstr "Recèrca avançada"
200
201 #: common.nowSearching
202 msgid "Now searching "
203 msgstr ""
204
205 #: common.ofAtLeast
206 msgid " of about "
207 msgstr ""
208
209 #: common.relevancy
210 msgid "Match Score: "
211 msgstr ""
212
213 #: common.tips
214 #, fuzzy
215 msgid "Tips:"
216 msgstr "Conselh :"
217
218 #: common.tips.tip1
219 msgid "Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches"
220 msgstr ""
221
222 #: common.tips.tip2
223 msgid ""
224 "If you don't find what you want try expanding your search using the range "
225 "selector at the right of the search bar"
226 msgstr ""
227
228 #: common.org.openAll
229 msgid "Expand All"
230 msgstr "Desvolopar tot"
231
232 #: common.org.closeAll
233 msgid "Close All"
234 msgstr "Tampar tot"
235
236 #: common.org.cancel
237 msgctxt "common.org.cancel"
238 msgid "Cancel"
239 msgstr "Anullar"
240
241 #: common.org.loading
242 msgid "Loading library selector..."
243 msgstr ""
244
245 #: common.org.note
246 #, fuzzy
247 msgctxt "common.org.note"
248 msgid "Tip:"
249 msgstr "Conselh :"
250
251 #: common.org.notetext
252 msgid ""
253 "Click on a location's name to select it.  Click on the folder icons to "
254 "expand a section."
255 msgstr ""
256
257 #: opac.login.login
258 msgctxt "opac.login.login"
259 msgid "Login"
260 msgstr "Se connectar"
261
262 #: opac.basic
263 msgctxt "opac.basic"
264 msgid "Basic Catalog (HTML only)"
265 msgstr ""
266
267 #: common.password_criteria
268 msgid ""
269 "The password must be at least 7 characters in length, \n"
270 "contain at least one letter (a-z/A-Z), \n"
271 "and contain at least one number."
272 msgstr ""
273
274 #: common.a2z.title
275 msgid "Title: A to Z"
276 msgstr ""
277
278 #: common.z2a.title
279 msgid "Title: Z to A"
280 msgstr ""
281
282 #: common.a2z.author
283 msgid "Author: A to Z"
284 msgstr ""
285
286 #: common.z2a.author
287 msgid "Author: Z to A"
288 msgstr ""
289
290 #: common.new2old.pubdate
291 msgid "Date: Newest to Oldest"
292 msgstr ""
293
294 #: common.old2new.pubdate
295 msgid "Date: Oldest to Newest"
296 msgstr ""
297
298 #: opac.style.reddish
299 msgid "Reddish"
300 msgstr ""
301
302 #: holds.where_am_i
303 msgid ""
304 "Holds lists are not as simple as \n"
305 "'first come, first served.'  A complex matrix combining \n"
306 "consideration of item ownership, patron home library, and item purchase \n"
307 "date determines  priorities for holds; the list is dynamic, changing \n"
308 "with every hold placed.  Therefore, any indication of a place in the \n"
309 "holds list would be inaccurate.  The holds system is designed to \n"
310 "obtain a requested item in the fastest and most efficient way possible. \n"
311 "Your library will contact you when you hold items become \n"
312 "available."
313 msgstr ""
314
315 #: holds.advanced_options
316 msgid ""
317 "If you wish to broaden the scope of your hold to include other \n"
318 "versions of this title, select the formats that would be acceptable. \n"
319 "The first available copy will be sent to you."
320 msgstr ""
321
322 #. =================================================================
323 #. Events and Permissions
324 #. =================================================================
325 #: ilsevent.0
326 msgid "Operation Succeeded"
327 msgstr ""
328
329 #: ilsevent.1000
330 msgid "Login failed.  The username or password entered was incorrect."
331 msgstr ""
332
333 #: ilsevent.1001
334 msgid "Login session has timed out or does not exist"
335 msgstr ""
336
337 #: ilsevent.1002
338 msgid "User was not found in the database"
339 msgstr ""
340
341 #: ilsevent.1200
342 msgid "The given username already exists in the database"
343 msgstr ""
344
345 #: ilsevent.5000
346 msgid "Permission Denied"
347 msgstr ""
348
349 #: ilsperm.CREATE_HOLD
350 msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
351 msgstr ""
352
353 #. =================================================================
354 #. common/pages
355 #. =================================================================
356 #: common.cn.loading
357 msgid "Loading Callnumber Page..."
358 msgstr ""
359
360 #: common.cn.browsing
361 msgid "You are now browsing"
362 msgstr ""
363
364 #: common.cn.previous
365 msgid "&lt;&lt; Previous Page"
366 msgstr ""
367
368 #: common.cn.shelf
369 #, fuzzy
370 msgctxt "common.cn.shelf"
371 msgid "Shelf Browser"
372 msgstr "Autonavigacion"
373
374 #: common.cn.next
375 msgid "Next Page &gt;&gt;"
376 msgstr ""
377
378 #: common.textsize.title
379 msgid "Text Size: "
380 msgstr ""
381
382 #: common.textsize.regular
383 msgid "Regular"
384 msgstr "Normal"
385
386 #. Regular / Large
387 #: common.textsize.separator
388 msgid "/"
389 msgstr "/"
390
391 #: common.textsize.large
392 msgid "Large"
393 msgstr "Granda"
394
395 #: home.js.disabled
396 msgid ""
397 "JavaScript must be enabled in order for you to use the regular Evergreen "
398 "Catalog. \n"
399 "However, it seems JavaScript is either disabled or not supported by your "
400 "browser. \n"
401 "To use the regular Evergreen Catalog, enable JavaScript by changing your "
402 "browser options, then \n"
403 "<a style='color: blue; text-decoration: underline;' href='/'>try again</a>. \n"
404 "<br/><br/>Alternatively, you can use the basic HTML-only catalog \n"
405 "<a style='color: blue; text-decoration: underline;' "
406 "href='/opac/extras/slimpac/start.html'>here</a>."
407 msgstr ""
408
409 #. =================================================================
410 #. MyOPAC bookbag page
411 #. =================================================================
412 #: myopac.delete.bookbag
413 msgid ""
414 "This will remove the selected bookbag and all items contained within the "
415 "bookbag. \n"
416 "Are you sure you wish to continue?"
417 msgstr ""
418
419 #: myopac.no.bookbags
420 msgid "You have not created any bookbags"
421 msgstr ""
422
423 #: myopac.bookbags.title
424 msgctxt "myopac.bookbags.title"
425 msgid "My Bookbags"
426 msgstr ""
427
428 #: myopac.bookbag.items
429 msgid "# Items"
430 msgstr ""
431
432 #: myopac.bookbag.shared
433 msgid "Shared"
434 msgstr "Partejada"
435
436 #: myopac.bookbag.toggle
437 msgid "Share / Hide"
438 msgstr ""
439
440 #: myopac.bookbag.delete
441 msgid "Delete this bookbag?"
442 msgstr ""
443
444 #: myopac.items
445 msgid "Items"
446 msgstr "Elements"
447
448 #: myopac.view
449 msgid "(View)"
450 msgstr ""
451
452 #: myopac.atom.feed
453 msgid "ATOM Feed"
454 msgstr ""
455
456 #: myopac.bookbag.hide
457 msgid "Hide"
458 msgstr "Amagar"
459
460 #: myopac.delete
461 msgid "Delete"
462 msgstr "Suprimir"
463
464 #: myopac.bookbag.create
465 msgid "Create a new Bookbag"
466 msgstr ""
467
468 #: myopac.bookbag.naming
469 msgid "Enter the name of the new Bookbag: "
470 msgstr ""
471
472 #: myopac.bookbag.share
473 msgid "Share this Bookbag"
474 msgstr ""
475
476 #: myopac.bookbag.refworks
477 msgctxt "myopac.bookbag.refworks"
478 msgid "Export to RefWorks"
479 msgstr ""
480
481 #: myopac.bookbag.no.items
482 msgid "The selected bookbag contains no items..."
483 msgstr ""
484
485 #: myopac.bookbag.remove
486 msgid "Remove this item?"
487 msgstr ""
488
489 #: myopac.remove.link
490 msgid "remove"
491 msgstr "suprimir"
492
493 #: myopac.publish.text
494 msgid ""
495 "Sharing a Bookbag means that the contents of the Bookbag will be visible to "
496 "others. \n"
497 "To see the public view of a shared Bookbag, click the \"View\" link in the \n"
498 "\"Shared\" column of the Bookbag list at the top of this page."
499 msgstr ""
500
501 #: myopac.item.confirm
502 msgid "Are you sure you wish to remove this bookbag item?"
503 msgstr ""
504
505 #: myopac.publish.confirm
506 msgid ""
507 "Sharing this bookbag will allow the contents \n"
508 "of the bookbag to be seen by others.  Are you sure you wish to share this "
509 "bookbag?"
510 msgstr ""
511
512 #: myopac.unpublish.confirm
513 msgid "Are you sure you wish to hide this bookbag?"
514 msgstr ""
515
516 #: myopac.update.success
517 msgid "The Bookbag was successfully updated."
518 msgstr ""
519
520 #: myopac.updated.success
521 msgid "Bookbag successfully updated"
522 msgstr ""
523
524 #: myopac.create.warning
525 msgid ""
526 "Warning: Adding items to a bookbag creates a link between you and the \n"
527 "items in the database.  The contents of the bookbag are NOT publicly \n"
528 "viewable unless the bookbag is shared. However, if you prefer not to \n"
529 "have any link between your patron record and a particular item or items, \n"
530 "we suggest that you do not place said items in a bookbag or that you \n"
531 "avoid using bookbags all together.  Thank you."
532 msgstr ""
533
534 #: myopac.describe.bookbags
535 msgid "Bookbags are..."
536 msgstr ""
537
538 #. =================================================================
539 #. MyOPAC Checked Page
540 #. =================================================================
541 #: myopac.checked.out
542 msgid "Total items out:"
543 msgstr ""
544
545 #: myopac.checked.overdue
546 msgid "Total items overdue:"
547 msgstr ""
548
549 #: myopac.checked.renew
550 msgid "Renew Selected Items"
551 msgstr ""
552
553 #: myopac.checked.renewing
554 msgid "Renewing..."
555 msgstr ""
556
557 #: myopac.checked.renew.remaining
558 msgctxt "myopac.checked.renew.remaining"
559 msgid "Renewals Remaining"
560 msgstr ""
561
562 #: myopac.checked.noitems
563 msgid "You have no items checked out at this time"
564 msgstr ""
565
566 #: myopac.checked.other.circ
567 msgid "Other Circulations"
568 msgstr ""
569
570 #: myopac.checked.circ.lib
571 msgid "Circulating Library"
572 msgstr ""
573
574 #: myopac.checked.item.type
575 msgid "Circulation Type"
576 msgstr ""
577
578 #: myopac.checked.circ.time
579 msgid "Please return by ..."
580 msgstr ""
581
582 #: myopac.checked.renew.success
583 msgid "item(s) successfully renewed"
584 msgstr ""
585
586 #: myopac.checked.renew.confirm
587 msgid "Are you sure you wish to renew the selected item(s)?"
588 msgstr ""
589
590 #: myopac.checked.renew.fail
591 msgid ""
592 "The system is unable to renew the selected item at this time.  This usually "
593 "means the item is needed to fulfill a hold.  Please see a librarian for "
594 "further help."
595 msgstr ""
596
597 #: myopac.checked.renew.fail2
598 msgid ""
599 "Library policy prevents the renewal of this item at this time.  Please see a "
600 "librarian for further details."
601 msgstr ""
602
603 #. =================================================================
604 #. MyOPAC Fines Page
605 #. =================================================================
606 #: myopac.fines.title
607 msgid "Summary"
608 msgstr "Resumit"
609
610 #: myopac.fines.owed
611 msgid "Total Owed"
612 msgstr ""
613
614 #: myopac.fines.paid
615 msgid "Total Paid"
616 msgstr ""
617
618 #: myopac.fines.balance
619 msgid "Balance Owed"
620 msgstr ""
621
622 #: myopac.fines.status
623 msgctxt "myopac.fines.status"
624 msgid "Loading..."
625 msgstr "Cargament en cors..."
626
627 #: myopac.fines.overdue
628 msgid "Overdue Materials"
629 msgstr ""
630
631 #: myopac.fines.checkout
632 msgid "Checkout Date"
633 msgstr ""
634
635 #: myopac.fines.due
636 msgctxt "myopac.fines.due"
637 msgid "Due Date"
638 msgstr "Data d'escasença"
639
640 #: myopac.fines.returned
641 msgid "Date Returned"
642 msgstr ""
643
644 #: myopac.fines.accruing
645 msgid "(fines accruing)"
646 msgstr ""
647
648 #: myopac.fines.other
649 msgid "Other Fees"
650 msgstr ""
651
652 #: myopac.fines.time.start
653 msgid "Transaction Start Time"
654 msgstr ""
655
656 #: myopac.fines.time.paid
657 msgid "Last Payment Time"
658 msgstr ""
659
660 #: myopac.fines.owed.initial
661 msgid "Initial Amount Owed"
662 msgstr ""
663
664 #: myopac.fines.paid.amount
665 msgid "Total Amount Paid"
666 msgstr ""
667
668 #: myopac.fines.type
669 msgid "Billing Type"
670 msgstr ""
671
672 #. =================================================================
673 #. MyOPAC Holds Page
674 #. =================================================================
675 #: myopac.holds.formats
676 msgid "Formats"
677 msgstr "Formats"
678
679 #: myopac.holds.location
680 msgid "Pickup Location"
681 msgstr ""
682
683 #: myopac.holds.edit
684 msgid "Edit"
685 msgstr "Editar"
686
687 #: myopac.holds.status.none
688 msgid "You have no items on hold at this time"
689 msgstr ""
690
691 #: myopac.holds.status.waiting
692 msgid "Waiting for copy"
693 msgstr ""
694
695 #: myopac.holds.status.intransit
696 msgid "In Transit"
697 msgstr ""
698
699 #: myopac.holds.status.available
700 msgid "Ready for Pickup"
701 msgstr ""
702
703 #: myopac.holds.cancel
704 msgctxt "myopac.holds.cancel"
705 msgid "Cancel"
706 msgstr "Anullar"
707
708 #: myopac.holds.verify
709 msgid ""
710 "If you wish to cancel the selected hold, click OK, otherwise click Cancel."
711 msgstr ""
712
713 #: myopac.holds.freeze_selected
714 msgid "Suspend"
715 msgstr "Suspendre"
716
717 #: myopac.holds.thaw_selected
718 msgid "Activate"
719 msgstr "Activar"
720
721 #: myopac.holds.thaw_date_selected
722 msgid "Set Active Date"
723 msgstr ""
724
725 #: myopac.holds.cancel_selected
726 msgctxt "myopac.holds.cancel_selected"
727 msgid "Cancel"
728 msgstr "Anullar"
729
730 #: myopac.holds.processing
731 msgid "Processing holds... This may take a moment."
732 msgstr ""
733
734 #: myopac.holds.actions
735 msgid "Actions for selected holds"
736 msgstr ""
737
738 #: myopac.holds.cancel.confirm
739 msgid "Are you sure you wish to cancel the selected holds?"
740 msgstr ""
741
742 #: myopac.holds.freeze.confirm
743 msgid ""
744 "Are you sure you wish to suspend the selected holds? \n"
745 "If an item has already been selected to fulfill the hold, it will not be "
746 "suspended"
747 msgstr ""
748
749 #: myopac.holds.thaw.confirm
750 msgid "Are you sure you wish to activate the selected holds?"
751 msgstr ""
752
753 #: myopac.holds.thaw_date.confirm
754 msgid ""
755 "Are you sure you wish to change the activate date for the selected holds?"
756 msgstr ""
757
758 #: myopac.holds.freeze.select_thaw
759 msgid ""
760 "Select an automatic activation date.  If no date is chosen, the holds will "
761 "remain suspended until they are manually activated."
762 msgstr ""
763
764 #: opac.holds.freeze
765 msgid "Suspend this hold"
766 msgstr ""
767
768 #: opac.holds.freeze.help
769 msgid ""
770 "A suspended hold will retain its place in the queue, but will not be "
771 "fulfilled until it has been activated."
772 msgstr ""
773
774 #: opac.holds.freeze.thaw_date
775 msgid "Automatically activate hold on:"
776 msgstr ""
777
778 #: opac.holds.expire_time
779 msgid "Expiration date"
780 msgstr ""
781
782 #: myopac.holds.estimated_wait
783 msgid "Estimated Wait (days)"
784 msgstr ""
785
786 #. =================================================================
787 #. MyOPAC Preferences Page
788 #. =================================================================
789 #: myopac.prefs.title
790 msgid "Preferences"
791 msgstr "Preferéncias"
792
793 #: myopac.prefs.hits
794 msgid "Search hits per page"
795 msgstr ""
796
797 #: myopac.prefs.font
798 msgid "Default Font Size"
799 msgstr "Talha de poliça per defaut"
800
801 #: myopac.prefs.font.regular
802 msgid "Regular Font"
803 msgstr ""
804
805 #: myopac.prefs.font.large
806 msgid "Large Font"
807 msgstr ""
808
809 #: myopac.prefs.holds.notify
810 msgid "Default Hold Notification Method"
811 msgstr ""
812
813 #: myopac.prefs.holds.both
814 msgid "Use Phone and Email"
815 msgstr ""
816
817 #: myopac.prefs.holds.phone
818 msgid "Use Phone Only"
819 msgstr ""
820
821 #: myopac.prefs.holds.email
822 msgid "Use Email Only"
823 msgstr ""
824
825 #: myopac.prefs.search.location
826 msgid "Default Search Location"
827 msgstr ""
828
829 #: myopac.prefs.search.home
830 msgid "Always search my home library by default."
831 msgstr ""
832
833 #: myopac.prefs.search.range
834 msgid "Default Search Range"
835 msgstr ""
836
837 #: myopac.prefs.save
838 msgid "Save Preference Changes"
839 msgstr ""
840
841 #: myopac.prefs.save.success
842 msgid "Preferences successfully updated"
843 msgstr ""
844
845 #: myopac.prefs.save.failed
846 msgid "Preferences update failed!"
847 msgstr ""
848
849 #: myopac.prefs.help
850 msgid ""
851 "This setting defines how you will be notified of holds that are ready to be "
852 "picked up from the library. \n"
853 "By default, holds will use the notification style you choose here. \n"
854 "However, you will still have the option to change individual holds "
855 "regardless of this setting."
856 msgstr ""
857
858 #: myopac.holds.unfrozen
859 msgid "Active"
860 msgstr "Activa"
861
862 #: myopac.holds.frozen.until
863 msgid "Activate on..."
864 msgstr "Activar lo..."
865
866 #. =================================================================
867 #. MyOPAC Summary page
868 #. =================================================================
869 #: myopac.summary.expired
870 msgid ""
871 "Your account expired on <span id='myopac.expired.date'/>! \n"
872 "Please see a librarian to renew your account."
873 msgstr ""
874
875 #: myopac.summary.notes
876 msgid "* Staff Notes *"
877 msgstr ""
878
879 #: myopac.summary.phone.day
880 msgid "Day Phone"
881 msgstr ""
882
883 #: myopac.summary.phone.evening
884 msgid "Evening Phone"
885 msgstr ""
886
887 #: myopac.summary.phone.other
888 msgid "Other Phone"
889 msgstr "Autre numèro de telefòn"
890
891 #: myopac.summary.change
892 msgid "Change"
893 msgstr "Cambiar"
894
895 #: myopac.summary.username.enter
896 msgid "Enter new username:"
897 msgstr ""
898
899 #: myopac.summary.password.text
900 msgid "(not shown)"
901 msgstr ""
902
903 #: myopac.summary.password.current
904 msgid "Enter current password:"
905 msgstr ""
906
907 #: myopac.summary.password.new
908 msgid "Enter new password:"
909 msgstr ""
910
911 #: myopac.summary.password.reenter
912 msgid "Re-enter new password:"
913 msgstr ""
914
915 #: myopac.summary.email
916 msgid "Email Address"
917 msgstr "Adreça electronica"
918
919 #: myopac.summary.email.new
920 msgid "Enter new email address:"
921 msgstr ""
922
923 #: myopac.summary.id.primary
924 msgid "Primary Identification"
925 msgstr ""
926
927 #: myopac.summary.barcode
928 msgid "Active Barcode"
929 msgstr ""
930
931 #: myopac.summary.home
932 msgid "Home Library"
933 msgstr ""
934
935 #: myopac.summary.genesis
936 msgid "Account Creation Date"
937 msgstr ""
938
939 #: myopac.summary.addresses
940 msgid "Addresses"
941 msgstr "Adreças"
942
943 #: myopac.summary.addresses.pending
944 msgid "Pending Addresses"
945 msgstr ""
946
947 #: myopac.summary.address.type
948 msgid "Address Type"
949 msgstr "Tipe d'adreça"
950
951 #: myopac.summary.address.street
952 msgid "Street"
953 msgstr "Carrièra"
954
955 #: myopac.summary.address.city
956 msgid "City"
957 msgstr "Vila"
958
959 #: myopac.summary.address.county
960 msgid "County"
961 msgstr "Comtat"
962
963 #: myopac.summary.address.state
964 msgid "State"
965 msgstr "Estat"
966
967 #: myopac.summary.address.country
968 msgid "Country"
969 msgstr "País"
970
971 #: myopac.summary.address.zip
972 msgid "Zip"
973 msgstr "Còde postal"
974
975 #: myopac.summary.address.edit
976 #, fuzzy
977 msgid "Edit Address"
978 msgstr "Adreça electronica"
979
980 #: myopac.summary.address.invalid
981 msgid "Invalid Address"
982 msgstr ""
983
984 #: myopac.summary.username.error
985 msgid "Please enter a username"
986 msgstr ""
987
988 #: myopac.summary.username.dup
989 msgid ""
990 "The requested username is not available.  Please choose a different "
991 "username."
992 msgstr ""
993
994 #: myopac.summary.username.success
995 msgid "Username successfully updated"
996 msgstr ""
997
998 #: myopac.summary.username.failure
999 msgid "Username update failed"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: myopac.summary.username.invalid
1003 msgid "Username cannot contain spaces or have the same format as a barcode"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: myopac.summary.email.error
1007 msgid "Please enter a valid email address"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: myopac.summary.email.success
1011 msgid "Email address successfully updated"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: myopac.summary.email.failed
1015 msgid "Email address update failed"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: myopac.summary.password.error
1019 msgid "Passwords are empty or do not match"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: myopac.summary.password.success
1023 msgctxt "myopac.summary.password.success"
1024 msgid "Password successfully updated"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: myopac.summary.password.failure
1028 msgid "Password update failed"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. =================================================================
1032 #. Advanced Search Page
1033 #. =================================================================
1034 #: opac.advanced.wizard.contains
1035 msgid "Selected field contains the following words"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: opac.advanced.wizard.nocontains
1039 msgid "Selected field does <u>not</u> contain the following words"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: opac.advanced.wizard.exact
1043 msgid "Selected field contains the <u>exact</u> phrase"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: opac.advanced.refined.title
1047 msgid "Refined Advanced Search"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: opac.advanced.refined.title_contains
1051 msgid "Title contains the following words"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: opac.advanced.refined.author_contains
1055 msgid "Author contains the following words"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: opac.advanced.refined.subject_contains
1059 msgid "Subject contains the following words"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: opac.advanced.refined.series_contains
1063 msgid "Series contains the following words"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: opac.advanced.refined.contains
1067 msgid "Contains"
1068 msgstr "Conten"
1069
1070 #: opac.advanced.refined.nocontains
1071 msgid "Does not contain"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: opac.advanced.refined.exact
1075 msgid "Matches Exactly"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: opac.advanced.marc.warning
1079 msgid "For Librarians"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: opac.advanced.marc.title
1083 msgctxt "opac.advanced.marc.title"
1084 msgid "MARC Expert Search"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: opac.advanced.marc.tag
1088 msgid "MARC Tag"
1089 msgstr "Balisa MARC"
1090
1091 #: opac.advanced.marc.ind1
1092 msgid "Indicator 1"
1093 msgstr "Indicador 1"
1094
1095 #: opac.advanced.marc.ind2
1096 msgid "Indicator 2"
1097 msgstr "Indicador 2"
1098
1099 #: opac.advanced.marc.subfield
1100 msgid "Subfield"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: opac.advanced.marc.value
1104 msgid "Value"
1105 msgstr "Valor"
1106
1107 #: opac.advanced.marc.addrow
1108 msgid "Add a new row"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: opac.advanced.quick.title
1112 msgctxt "opac.advanced.quick.title"
1113 msgid "Quick Search"
1114 msgstr "Recèrca rapida"
1115
1116 #: opac.advanced.quick.isbn
1117 msgctxt "opac.advanced.quick.isbn"
1118 msgid "ISBN"
1119 msgstr "ISBN"
1120
1121 #: opac.advanced.quick.issn
1122 msgid "ISSN"
1123 msgstr "ISSN"
1124
1125 #: opac.advanced.quick.lccn
1126 msgid "LCCN"
1127 msgstr "LCCN"
1128
1129 #. title control number
1130 #: opac.advanced.quick.tcn
1131 msgid "TCN"
1132 msgstr "TCN"
1133
1134 #: opac.advanced.quick.barcode
1135 msgid "Item Barcode"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: opac.advanced.quick.cn
1139 msgctxt "opac.advanced.quick.cn"
1140 msgid "Call Number"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: opac.advanced.copy_loc_filter
1144 msgid "Shelving Location"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. ==========================================================
1148 #. MARC expert search
1149 #. ==========================================================
1150 #: search.marc
1151 msgctxt "search.marc"
1152 msgid "MARC Expert Search"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: search.marc.tag
1156 msgid "Tag:"
1157 msgstr "Etiqueta :"
1158
1159 #: search.marc.subfield
1160 msgid "Subfield:"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: search.marc.value
1164 msgid "Value:"
1165 msgstr "Valor :"
1166
1167 #: search.marc.add.row
1168 msgid "Add Row"
1169 msgstr ""
1170
1171 #. ==========================================================
1172 #. Status bar
1173 #. ==========================================================
1174 #: status.results
1175 msgid "Including results for"
1176 msgstr ""
1177
1178 #. ==========================================================
1179 #. Tips
1180 #. ==========================================================
1181 #: tips.label
1182 msgctxt "tips.label"
1183 msgid "Tip:"
1184 msgstr "Conselh :"
1185
1186 #. =================================================================
1187 #. More generic stuff
1188 #. =================================================================
1189 #: opac.session_expiring
1190 msgid "Your login session will timeout in 1 minute unless there is activity."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: opac.session_expired
1194 msgid "Your login session has expired"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: navigate.home
1198 msgid "Home"
1199 msgstr "Acuèlh"
1200
1201 #: navigate.home.title
1202 msgid "Go to the Home page"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: opac.navigate.advanced
1206 msgctxt "opac.navigate.advanced"
1207 msgid "Advanced Search"
1208 msgstr "Recèrca avançada"
1209
1210 #: opac.navigate.advanced.title
1211 msgid "Go to the Advanced Search Page"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: navigate.myopac
1215 msgctxt "navigate.myopac"
1216 msgid "My Account"
1217 msgstr "Mon compte"
1218
1219 #: opac.navigate.myopac
1220 msgctxt "opac.navigate.myopac"
1221 msgid "My Account"
1222 msgstr "Mon compte"
1223
1224 #: navigate.myopac.title
1225 msgid "Go to My OPAC"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: navigate.login
1229 msgid "Log in"
1230 msgstr "Dobrir la sesilha"
1231
1232 #: navigate.login.title
1233 msgid "Log in for personalized features"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: navigate.logout
1237 msgctxt "navigate.logout"
1238 msgid "Log out"
1239 msgstr "Tampar la sesilha"
1240
1241 #: navigate.logout.title
1242 msgctxt "navigate.logout.title"
1243 msgid "Log out"
1244 msgstr "Tampadura de sesilha"
1245
1246 #: opac.navigate.selectNewOrg
1247 msgid "Choose a different library"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: opac.navigate.selectOrg
1251 msgctxt "opac.navigate.selectOrg"
1252 msgid "Choose a library to search"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: navigate.loggedinas
1256 msgid "You are logged in as "
1257 msgstr ""
1258
1259 #: navigate.loggedinas.title
1260 msgid "Logged in as..."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: navigate.titleGroupResults
1264 msgid "My Search Results"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: navigate.titleResults
1268 msgid "My Title Results"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: navigate.title.details
1272 msgid "My Title Details"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: navigate.record.details
1276 msgid "Record Details"
1277 msgstr ""
1278
1279 #. =================================================================
1280 #. Footer
1281 #. =================================================================
1282 #: footer.basic
1283 msgctxt "footer.basic"
1284 msgid "Basic Catalog (HTML only)"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: footer.find.library
1288 msgid "Find a Library Near Me"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: footer.find.url
1292 msgid "http://www.georgialibraries.org/lib/directories/pineslibdir.html"
1293 msgstr "http://www.georgialibraries.org/lib/directories/pineslibdir.html"
1294
1295 #: footer.help.url
1296 msgid "http://open-ils.org/dokuwiki/doku.php?id=evergreen-user:opac_help"
1297 msgstr "http://open-ils.org/dokuwiki/doku.php?id=evergreen-user:opac_help"
1298
1299 #: footer.help
1300 msgid "Help"
1301 msgstr "Ajuda"
1302
1303 #: footer.library.url
1304 msgid "http://www.georgialibraries.org/public/pines.html"
1305 msgstr "http://www.georgialibraries.org/public/pines.html"
1306
1307 #: footer.library.about
1308 msgid "About PINES"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: footer.union.url
1312 msgid "http://www.galileo.usg.edu/"
1313 msgstr "http://www.galileo.usg.edu/"
1314
1315 #: footer.union
1316 msgid "GALILEO"
1317 msgstr "GALILEO"
1318
1319 #: footer.copyright
1320 msgid "Copyright &#xA9; 2006-2010 Georgia Public Library Service, and others"
1321 msgstr ""
1322
1323 #. Introduces the logo for the project
1324 #: footer.logo
1325 msgid "Powered by"
1326 msgstr "Produch per"
1327
1328 #. =================================================================
1329 #. My OPAC
1330 #. =================================================================
1331 #: myopac.account
1332 msgid "Account Summary"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: myopac.checkouts
1336 msgid "Items Checked Out"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: myopac.holds
1340 msgid "Items on Hold"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: myopac.fines
1344 msgid "Fines"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: myopac.preferences
1348 msgid "Account Preferences"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: myopac.bookbags
1352 msgctxt "myopac.bookbags"
1353 msgid "My Bookbags"
1354 msgstr ""
1355
1356 #. =================================================================
1357 #. Sidebar
1358 #. =================================================================
1359 #: sidebar.relevantSubjects.headerLabel
1360 msgid "Relevant Subjects"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: sidebar.relevantAuthors.headerLabel
1364 msgid "Relevant Authors"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: sidebar.relevantSeries.headerLabel
1368 msgid "Relevant Series"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: sidebar.relevantReviews.headerLabel
1372 msgctxt "sidebar.relevantReviews.headerLabel"
1373 msgid "Reviews"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: sidebar.quick.search
1377 msgctxt "sidebar.quick.search"
1378 msgid "Quick Search"
1379 msgstr "Recèrca rapida"
1380
1381 #: sidebar.copy.not.found
1382 msgid "No copy with the requested barcode was found"
1383 msgstr ""
1384
1385 #. =================================================================
1386 #. Search formats
1387 #. =================================================================
1388 #: opac.search.books
1389 msgid "Books"
1390 msgstr "Libres"
1391
1392 #: opac.search.allFormats
1393 msgid "All Formats"
1394 msgstr "Totes los formats"
1395
1396 #: opac.search.largePrint
1397 msgid "Large Print Books"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: opac.search.ebook
1401 msgid "E-Books"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: opac.search.audioBooks
1405 msgid "Audiobooks"
1406 msgstr "Libres àudio"
1407
1408 #: opac.search.videoRecordings
1409 msgid "Video Recordings"
1410 msgstr "Enregistraments vidèo"
1411
1412 #: opac.search.music
1413 msgid "Music"
1414 msgstr "Musica"
1415
1416 #: opac.search.electronic
1417 msgid "Electronic Resources"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: opac.search.nowSearching
1421 msgid "Now Searching"
1422 msgstr ""
1423
1424 #. =================================================================
1425 #. Page Titles
1426 #. =================================================================
1427 #: opac.title.home
1428 msgid "Evergreen Home"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: opac.title.mresult
1432 msgid "Evergreen Title Groups"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: opac.title.rresult
1436 msgid "Evergreen Titles"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: opac.title.myopac
1440 msgid "Evergreen My Account"
1441 msgstr "Evergreen Mon compte"
1442
1443 #: opac.title.rdetail
1444 msgid "Evergreen Title Details"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: opac.title.advanced
1448 msgid "Evergreen Advanced Search"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: opac.title.reqitems
1452 msgid "Evergreen Request Items"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: opac.title.cnbrowse
1456 msgid "Evergreen Call Number Browse"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: opac.holds.forMe
1460 msgid "Place this hold for myself"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: opac.holds.xulRecipient
1464 msgid "Enter recipient barcode"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: opac.holds.recipient
1468 msgid "Recipient"
1469 msgstr "Destinatari"
1470
1471 #: opac.holds.placeHold
1472 msgctxt "opac.holds.placeHold"
1473 msgid "Place Hold"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: opac.holds.exportRefWorks
1477 msgctxt "opac.holds.exportRefWorks"
1478 msgid "Export to RefWorks"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: opac.holds.contactPhone
1482 msgid "Contact telephone number"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: opac.holds.contactEmail
1486 msgid "Contact email address"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: opac.holds.pickupLocation
1490 msgid "Pickup location"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: opac.holds.success
1494 msgid "Hold was successfully placed"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: opac.holds.failure
1498 msgid "Hold was not successfully placed"
1499 msgstr ""
1500
1501 #. =================================================================
1502 #. Advanced
1503 #. =================================================================
1504 #: advanced.search.title
1505 msgid "Search Input"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: advanced.add.row
1509 msgid "Add Search Row"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: advanced.search.submit
1513 msgid "Submit Search"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: advanced.search.reset
1517 msgid "Reset Form"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: advanced.search.filters
1521 msgid "Search Filters"
1522 msgstr "Filtres de recèrca"
1523
1524 #: advanced.item.form
1525 msgid "Item Form"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: advanced.item.type
1529 msgid "Item Type"
1530 msgstr "Tipe d'element"
1531
1532 #: advanced.link
1533 msgid "Advanced"
1534 msgstr "Avançat"
1535
1536 #: advanced.basic.link
1537 msgid "Basic"
1538 msgstr "Basic"
1539
1540 #: advanced.literary.form
1541 msgid "Literary Form"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: advanced.non.fiction
1545 msgid "Non Fiction"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: advanced.fiction
1549 msgid "Fiction"
1550 msgstr "Roman"
1551
1552 #: advanced.language
1553 msgid "Language"
1554 msgstr "Lenga"
1555
1556 #: advanced.audience
1557 msgid "Audience"
1558 msgstr "Public"
1559
1560 #: advanced.adult
1561 msgid "Adult"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: advanced.juvenile
1565 msgid "Juvenile"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: advanced.general
1569 msgid "General"
1570 msgstr "General"
1571
1572 #: advanced.sort.criteria
1573 msgid "Sort Criteria"
1574 msgstr "Critèris de triada"
1575
1576 #: advanced.search.library
1577 msgid "Search Library"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: advanced.relevance
1581 msgid "Relevance"
1582 msgstr "Pertinéncia"
1583
1584 #: advanced.pubdate
1585 msgid "Publication date"
1586 msgstr "Data de publicacion"
1587
1588 #: advanced.sort.asc
1589 msgid "Ascending / A to Z"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: advanced.sort.desc
1593 msgid "Descending / Z to A"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: advanced.frbrize
1597 msgid "Group Formats and Editions"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: advanced.go
1601 msgid "Go"
1602 msgstr "Anem !"
1603
1604 #: advanced.biblevel
1605 msgid "Bib Level"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: advanced.filter.pubyear
1609 msgid "Publication Year"
1610 msgstr "Annada de Parucion"
1611
1612 #: advanced.filter.pubyear.equals
1613 msgid "Is"
1614 msgstr "Es"
1615
1616 #: advanced.filter.pubyear.before
1617 msgid "Before"
1618 msgstr "Abans"
1619
1620 #: advanced.filter.pubyear.after
1621 msgid "After"
1622 msgstr "Aprèp"
1623
1624 #: advanced.filter.pubyear.between
1625 msgid "Between"
1626 msgstr "Entre"
1627
1628 #. =================================================================
1629 #. Rdetail
1630 #. =================================================================
1631 #: rdetail.print
1632 msgid "print these details"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: rdetail.cn.barcode
1636 msgctxt "rdetail.cn.barcode"
1637 msgid "Barcode"
1638 msgstr "Còde barras"
1639
1640 #: rdetail.cn.location
1641 msgid "Location"
1642 msgstr "Emplaçament"
1643
1644 #: rdetail.cn.hold.age
1645 msgid "Age Hold Protection"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: rdetail.cn.genesis
1649 msgid "Create Date"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: rdetail.cn.holdable
1653 msgid "Holdable"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: rdetail.cn.due
1657 msgctxt "rdetail.cn.due"
1658 msgid "Due Date"
1659 msgstr "Data d'escasença"
1660
1661 #: rdetail.cn.more
1662 msgid "more info..."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: rdetail.cn.less
1666 msgid "less info"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: rdetail.cn.hold
1670 msgid "place hold"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: rdetail.cn.disabled
1674 msgid "- Disabled -"
1675 msgstr "- Desactivat -"
1676
1677 #: rdetail.cn.note
1678 msgid "Copy Note"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: rdetail.cn.category
1682 msgid "Copy Category"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: rdetail.cn.print
1686 msgid "Print Page"
1687 msgstr "Estampar la pagina"
1688
1689 #: rdetail.page.results
1690 msgid "First results page"
1691 msgstr ""
1692
1693 #. Result # &common.of; #
1694 #: rdetail.result
1695 msgid "Result"
1696 msgstr "Resultat"
1697
1698 #: rdetail.start
1699 msgid "Start"
1700 msgstr "Començament"
1701
1702 #: rdetail.page.previous
1703 msgid "Previous page"
1704 msgstr "Pagina precedenta"
1705
1706 #: rdetail.page.previous.short
1707 msgid "&#171;"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: rdetail.page.next
1711 msgid "Next page"
1712 msgstr "Pagina seguenta"
1713
1714 #: rdetail.page.next.short
1715 msgid "&#187;"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: rdetail.page.last
1719 msgid "Last results page"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: rdetail.end
1723 msgid "End"
1724 msgstr "Acabar"
1725
1726 #: rdetail.more
1727 msgid "More Actions..."
1728 msgstr "D'autras accions..."
1729
1730 #: rdetail.bookbag.add
1731 msgid "Add to bookbag"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: rdetail.bookbag.create
1735 msgid "Create a new bookbag"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: rdetail.record.deleted
1739 msgid ""
1740 "This record has been deleted from the database. \n"
1741 "We recommend that you remove this title from any bookbags it may have been "
1742 "added to."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: rdetail.none
1746 msgid "(none)"
1747 msgstr "(pas cap)"
1748
1749 #: rdetail.bookbag.add.success
1750 msgid "Item successfully added to bookbag"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: rdetail.bookbag.name
1754 msgid "Enter the name of the new bookbag"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: rdetail.bookbag.create.success
1758 msgid "Bookbag successfully created"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: rdetail.detailMain.headerLabel
1762 msgid "Record Summary"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: rdetail.detailMain.subjects
1766 msgctxt "rdetail.detailMain.subjects"
1767 msgid "Subjects"
1768 msgstr "Subjèctes"
1769
1770 #: rdetail.detailMain.abstract
1771 msgid "Abstract"
1772 msgstr "Resumit"
1773
1774 #: rdetail.detailMain.viewMarc
1775 msgid "View MARC"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: rdetail.detailMain.hideMarc
1779 msgid "Return to title details"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: rdetail.author.search
1783 msgid "Perform an author search"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: rdetail.copyInfo.headerLabel
1787 msgid "Copy Information"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: rdetail.copyInfo.library
1791 msgctxt "rdetail.copyInfo.library"
1792 msgid "Library"
1793 msgstr "Bibliotèca"
1794
1795 #: rdetail.copyInfo.callnumber
1796 msgid "Callnumber"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: rdetail.copyInfo.copylocation
1800 msgid "Copy Location"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: rdetail.copyInfo.local
1804 msgid "View Copy Information for this location only"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: rdetail.copyInfo.all
1808 msgid "View copy information for all libraries"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: rdetail.copyInfo.actions
1812 msgid "Actions"
1813 msgstr "Accions"
1814
1815 #: rdetail.copyInfo.print
1816 msgid "Print Call Numbers for this library"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: rdetail.copyInfo.details
1820 msgid "Copy Details"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: rdetail.copyInfo.browse
1824 msgid "Browse Call Numbers"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: rdetail.copyInfo.hold
1828 msgctxt "rdetail.copyInfo.hold"
1829 msgid "Place Hold"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: rdetail.extras.summary
1833 msgid "Copy Summary"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: rdetail.extras.browser
1837 msgctxt "rdetail.extras.browser"
1838 msgid "Shelf Browser"
1839 msgstr "Autonavigacion"
1840
1841 #: rdetail.extras.reviews
1842 msgctxt "rdetail.extras.reviews"
1843 msgid "Reviews"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: rdetail.extras.toc
1847 msgid "Table of Contents"
1848 msgstr "Ensenhador"
1849
1850 #: rdetail.extras.excerpt
1851 msgid "Excerpt"
1852 msgstr "Extrach"
1853
1854 #: rdetail.extras.preview
1855 msgid "Preview"
1856 msgstr "Apercebut"
1857
1858 #: rdetail.extras.author.notes
1859 msgid "Author Notes"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: rdetail.extras.annotation
1863 msgid "Annotation"
1864 msgstr "Annotacion"
1865
1866 #: rdetail.extras.marc
1867 msgid "MARC Record"
1868 msgstr "Enregistrament MARC"
1869
1870 #: rdetail.extras.call.null
1871 msgid "There are no call numbers for this item at this location."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: rdetail.extras.call.local
1875 msgctxt "rdetail.extras.call.local"
1876 msgid "Local Call Numbers:"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: rdetail.extras.preview.fulltext
1880 msgid "Full text"
1881 msgstr "Tèxte complet"
1882
1883 #: rdetail.extras.preview.title
1884 msgid "See the full text of this book."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: rdetail.extras.preview.badge
1888 msgid "Show a preview of this book from Google Book Search"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: rdetail.loading
1892 msgid "Loading copy information..."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: rdetail.noneAvailable
1896 msgid " * There are no copies in this location"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: rdetail.summary.online
1900 msgid "Online Resources"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: rdetail.summary.subjects
1904 msgctxt "rdetail.summary.subjects"
1905 msgid "Subjects"
1906 msgstr "Subjèctes"
1907
1908 #: result.sort_by
1909 msgid "Sort Results by Relevance"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: result.sort_by.title
1913 msgid "Sort Results by Title"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: result.sort_by.author
1917 msgid "Sort Results by Author"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: result.sort_by.pubdate
1921 msgid "Sort Results by Publication Date"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: result.limit2avail
1925 msgid "Limit to Available"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: result.info.copies
1929 msgid "Available copies / Total copies"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: result.info.no.items
1933 msgid "No items with the selected format were found in this location."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: result.info.format.items
1937 msgid "Listed below are all items in the catalog with the chosen format."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: result.info.show
1941 msgid "Show records for"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: result.lowhits.few
1945 msgid "Few hits were returned for your search."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: result.lowhits.zero
1949 msgid "Zero hits were returned for your search."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: result.lowhits.did.you.mean
1953 msgid "Maybe you meant:"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: result.lowhits.formats
1957 msgid "You will find more hits when searching all item formats:"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: result.lowhits.formats.search
1961 msgid "Search again with all formats?"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: result.lowhits.related
1965 msgid "You may also like to try these related searches:"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: result.lowhits.expand
1969 msgid "You may also wish to expand your search range to:"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: result.lowhits.class
1973 msgid "You can try searching the same terms by:"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: result.lowhits.title
1977 msgid "title"
1978 msgstr "títol"
1979
1980 #: result.lowhits.author
1981 msgid "author"
1982 msgstr "autor"
1983
1984 #: result.lowhits.subject
1985 msgid "subject"
1986 msgstr "subjècte"
1987
1988 #: result.lowhits.series
1989 msgid "series"
1990 msgstr "colleccion"
1991
1992 #: result.lowhits.keyword
1993 msgid "keyword"
1994 msgstr "mot clau"
1995
1996 #: result.table.keyword
1997 msgid "View titles for this record"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: result.table.author
2001 msgid "Perform an Author Search"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: result.googleBooks.browse
2005 msgid "Browse in Google Books Search"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: result.localCallNumbers
2009 msgctxt "result.localCallNumbers"
2010 msgid "Local Call Numbers:"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: common.call.number.label
2014 msgid "Call Number:"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: common.isbn.label
2018 msgid "ISBN:"
2019 msgstr "ISBN :"
2020
2021 #: common.issn.label
2022 msgid "ISSN:"
2023 msgstr "ISSN :"
2024
2025 #: common.copy.barcode.label
2026 msgid "Copy Barcode:"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: common.hold.place
2030 msgid "Place hold for my account"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: common.hold.check
2034 msgid "Checking for possibility of hold fulfillment..."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: common.hold.create
2038 msgid "Create / Edit a Hold"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: common.hold.update
2042 msgid "Update Hold"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: common.hold.type.label
2046 msgid "Hold Type:"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: common.hold.volume
2050 msgid "Volume Hold"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: common.hold.copy
2054 msgid "Copy Hold"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: common.hold.advanced
2058 msgid "Advanced Hold Options"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: common.hold.delivery
2062 msgid "Please select a physical location where your hold can be delivered."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: common.hold.checked_out
2066 msgid "This item is already checked out."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: common.hold.checked_out.override
2070 msgid ""
2071 "This item is already checked out.  Would you like to place the hold anyway?"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: common.hold.exists
2075 msgid "A hold already exists on the requested item."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: common.hold.exists.override
2079 msgid ""
2080 "A hold already exists on the requested item. Would you like to create the "
2081 "hold anyway?"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: common.hold.barred
2085 msgid ""
2086 "PATRON BARRED. Please see any notes in the \n"
2087 "\"Staff Notes\" section of your \"My Account\" page or contact your local "
2088 "library."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: common.hold.item.invalid
2092 msgid ""
2093 "This hold is no longer valid. It's likely that the \n"
2094 "target for the hold was deleted from the system.  Please cancel this hold "
2095 "and \n"
2096 "place a new one."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: common.hold.patron.invalid
2100 msgid "The patron barcode entered as the hold recipient is invalid."
2101 msgstr ""
2102
2103 #. Was (??), perhaps change to a button or icon?
2104 #: common.help
2105 msgid "(Help)"
2106 msgstr "(ajuda)"
2107
2108 #: common.phone.format.help
2109 msgid ""
2110 "The phone number does not have the correct format. The expected format is "
2111 "XXX-YYY-ZZZZ"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: common.hold.failed
2115 msgid ""
2116 "No items were found that could fulfill the requested holds. \n"
2117 "It's possible that choosing a different format will result in a successful "
2118 "hold. \n"
2119 "It is also possible that you have exceeded the number of allowable holds. \n"
2120 "For further information, please consult your local librarian."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: common.control.click
2124 msgid "(control-click to select multiple formats)"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: common.format.alternatives
2128 msgid "Acceptable Alternative Formats:"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: common.phone.format
2132 msgid "(XXX-YYY-ZZZZ)"
2133 msgstr "(XXX-YYY-ZZZZ)"
2134
2135 #: common.phone.enable
2136 msgid "Enable phone notifications for this hold?"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: common.email.enable
2140 msgid "Enable email notifications for this hold?"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: common.email.none
2144 msgid "(Patron has no configured email address)"
2145 msgstr "(Le client n'a pas d'adresse électronique configurée)"
2146
2147 #: common.email.set
2148 msgid ""
2149 "(See <a class='classic_link' id='holds.no_email.my_account'>My Account</a> "
2150 "for setting your email address)"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: common.keywords.label
2154 msgid "Keywords:"
2155 msgstr "Mots claus :"
2156
2157 #: common.physical.label
2158 msgid "Physical Description:"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: common.series.label
2162 msgid "Series:"
2163 msgstr "Colleccion :"
2164
2165 #: common.subject.label
2166 msgid "Subject:"
2167 msgstr "Subjècte :"
2168
2169 #: common.title.label
2170 msgid "Title:"
2171 msgstr "Títol :"
2172
2173 #: common.author.label
2174 msgid "Author:"
2175 msgstr "Autor :"
2176
2177 #: common.format.label
2178 msgid "Format:"
2179 msgstr "Format :"
2180
2181 #: library.select
2182 msgid "Find results in"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: library.select.label
2186 msgid "Choose a different library..."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: library.select.help
2190 msgctxt "library.select.help"
2191 msgid "Choose a library to search"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: login.username
2195 msgid "Enter your username or library barcode"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: login.password.change
2199 msgid "Change Password"
2200 msgstr "Modificar lo senhal"
2201
2202 #: login.first.time
2203 msgid ""
2204 "This appears to be the first time you have logged in. \n"
2205 "You will need to change your password."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: login.password.current.enter
2209 msgid "Enter your current password"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: login.password.new.enter
2213 msgid "Enter the new password"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: login.password.new.reenter
2217 msgid "Re-type the new password for verification"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: login.password.update
2221 msgid "Update Password"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: login.password.nomatch
2225 msgid "Passwords do not match"
2226 msgstr "Los senhals son pas los meteisses"
2227
2228 #: login.password.success
2229 msgctxt "login.password.success"
2230 msgid "Password successfully updated"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: login.password.strength
2234 msgid "The password provided is not strong enough."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: login.barcode.inactive
2238 msgid ""
2239 "The barcode used to login is marked as inactive.  Please contact your local "
2240 "library."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: login.account.inactive
2244 msgid "This account has been deactivated.  Please contact your local library."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: login.failed
2248 msgid ""
2249 "Login failed. The username or password provided was not valid. \n"
2250 "Ensure Caps-Lock is off and try again or contact your local library."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: button.go
2254 msgid "Go!"
2255 msgstr "Anem !"
2256
2257 #. =================================================================
2258 #. Slimpac Simple Search
2259 #. =================================================================
2260 #: slimpac.language.select
2261 msgid "Select language"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: slimpac.start.title
2265 msgid "Simple Search"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: slimpac.start.nowSearching
2269 msgid "Now searching: "
2270 msgstr ""
2271
2272 #: slimpac.start.dynamic
2273 msgid "Dynamic Catalog"
2274 msgstr ""
2275
2276 #. =================================================================
2277 #. Slimpac Advanced Search
2278 #. =================================================================
2279 #: slimpac.advanced.language
2280 msgid "Item Language"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: slimpac.advanced.create_date
2284 msgid "Record Creation Date"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: slimpac.advanced.edit_date
2288 msgid "Record Edit Date"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: opac.image_provided
2292 msgid "Image provided by"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: vendor.name
2296 msgid "Amazon"
2297 msgstr "Amazon"
2298
2299 #: vendor.base_link
2300 msgid "http://amazon.com/dp/"
2301 msgstr "http://amazon.com/dp/"
2302
2303 #. =================================================================
2304 #. Selfcheck
2305 #. =================================================================
2306 #: selfck.staff_login_label
2307 msgid "Staff login"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: selfck.staff_login
2311 msgid "Library barcode or username"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: selfck.staff_pw
2315 msgctxt "selfck.staff_pw"
2316 msgid "Password"
2317 msgstr "Senhal"
2318
2319 #: selfck.submit
2320 msgctxt "selfck.submit"
2321 msgid "Submit"
2322 msgstr "Sometre"
2323
2324 #: selfck.clear
2325 msgid "Clear"
2326 msgstr "Netejar"
2327
2328 #: selfck.patron_barcode_label
2329 msgid "Please scan your library barcode"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: selfck.item_barcode_label
2333 msgid "Please scan an item to checkout or renew:"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: selfck.barcode
2337 msgctxt "selfck.barcode"
2338 msgid "Barcode"
2339 msgstr "Còde barras"
2340
2341 #: selfck.title
2342 msgctxt "selfck.title"
2343 msgid "Title"
2344 msgstr "Títol"
2345
2346 #: selfck.author
2347 msgctxt "selfck.author"
2348 msgid "Author"
2349 msgstr "Autor"
2350
2351 #: selfck.due_date
2352 msgctxt "selfck.due_date"
2353 msgid "Due Date"
2354 msgstr "Data d'escasença"
2355
2356 #: selfck.remaining
2357 msgctxt "selfck.remaining"
2358 msgid "Renewals Remaining"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: selfck.cotype
2362 msgid "Type"
2363 msgstr "Tipe"
2364
2365 #: selfck.cotype_co
2366 msgid "Checkout"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: selfck.cotype_rn
2370 msgid "Renewal"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: selfck.done
2374 msgid "Done"
2375 msgstr "Acabat"
2376
2377 #: selfck.welcome
2378 msgid "Welcome"
2379 msgstr "Benvenguda"
2380
2381 #: selfck.printing
2382 msgid "Printing Receipt..."
2383 msgstr ""
2384
2385 #. event messages
2386 #: selfck.event.co_success
2387 msgid "Check out succeeded"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: selfck.event.co_unknown
2391 msgid "An unknown event has occurred"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: selfck.event.dupe_barcode
2395 msgid "This item has already been checked out during this session"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: selfck.event.patron_not_found
2399 msgid "The patron barcode was not found"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: selfck.event.item_noncat
2403 msgid "The requested item is not in the catalog"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: selfck.event.item_nocirc
2407 msgid "The requested item is not allowed to circulate"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: selfck.event.already_out
2411 msgid "The requested item is already checked out to another patron"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: selfck.items_out
2415 msgid "You checked out the following items"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: selfck.org_hours
2419 msgid "Hours of Operation"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: selfck.org_phone
2423 msgid "Library Phone Number"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: selfck.day0
2427 msgid "Monday"
2428 msgstr "Diluns"
2429
2430 #: selfck.day1
2431 msgid "Tuesday"
2432 msgstr "Dimars"
2433
2434 #: selfck.day2
2435 msgid "Wednesday"
2436 msgstr "Dimècres"
2437
2438 #: selfck.day3
2439 msgid "Thursday"
2440 msgstr "Dijòus"
2441
2442 #: selfck.day4
2443 msgid "Friday"
2444 msgstr "Divendres"
2445
2446 #: selfck.day5
2447 msgid "Saturday"
2448 msgstr "Dissabte"
2449
2450 #: selfck.day6
2451 msgid "Sunday"
2452 msgstr "Dimenge"