]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/opac.dtd/oc-FR.po
Translation updates - po files
[Evergreen.git] / build / i18n / po / opac.dtd / oc-FR.po
1 # Occitan (post 1500) translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-10-04 13:55+0000\n"
12 "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-05 05:48+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18217)\n"
19
20 #. =================================================================
21 #. Some generic stuff
22 #. =================================================================
23 #: lang.version
24 msgid "remote v1"
25 msgstr ""
26
27 #: lang.description
28 msgid "English"
29 msgstr "Anglés"
30
31 #: lang.author
32 msgid "PINES"
33 msgstr ""
34
35 #: common.all
36 msgid "All"
37 msgstr "Totes"
38
39 #: common.currency
40 msgid "$"
41 msgstr "$"
42
43 #: common.language
44 msgid "Language: "
45 msgstr "Lenga : "
46
47 #: common.name
48 msgid "Name"
49 msgstr "Nom"
50
51 #: common.none
52 msgid "None"
53 msgstr "Pas cap"
54
55 #: common.title
56 msgctxt "common.title"
57 msgid "Title"
58 msgstr "Títol"
59
60 #: common.author
61 msgctxt "common.author"
62 msgid "Author"
63 msgstr "Autor"
64
65 #: common.authors
66 msgid "Authors"
67 msgstr "Autors"
68
69 #: common.callnumber
70 msgctxt "common.callnumber"
71 msgid "Call Number"
72 msgstr "Numèro de còta"
73
74 #: common.edition
75 msgid "Edition"
76 msgstr "Edicion"
77
78 #: common.subject
79 msgid "Subject"
80 msgstr "Subjècte"
81
82 #: common.series
83 msgid "Series"
84 msgstr "Serias"
85
86 #: common.keyword
87 msgid "Keyword"
88 msgstr "Mot clau"
89
90 #: common.type
91 msgid "Search Type"
92 msgstr "Tipe de recèrca"
93
94 #: common.isbn
95 msgctxt "common.isbn"
96 msgid "ISBN"
97 msgstr "ISBN"
98
99 #: common.format
100 msgid "Format"
101 msgstr "Format"
102
103 #. Message displayed while search results are loading
104 #: common.loading
105 msgctxt "common.loading"
106 msgid "Loading..."
107 msgstr "Cargament en cors..."
108
109 #: common.login
110 msgctxt "common.login"
111 msgid "Login"
112 msgstr "Se connectar"
113
114 #: common.logout
115 msgid "Log Out"
116 msgstr "Se desconnectar"
117
118 #: common.physical
119 msgid "Physical Description"
120 msgstr "Descripcion fisica"
121
122 #: common.pubdate
123 msgid "Publication Date"
124 msgstr "Data de publicacion"
125
126 #: common.publisher
127 msgid "Publisher"
128 msgstr "Editor"
129
130 #: common.results
131 msgid "Results"
132 msgstr "Resultats"
133
134 #: common.select
135 msgid "Select"
136 msgstr "Seleccionar"
137
138 #: common.status
139 msgid "Status"
140 msgstr "Estatut"
141
142 #: common.at
143 msgid "at"
144 msgstr "a"
145
146 #: common.of
147 msgid "of"
148 msgstr "sus"
149
150 #: common.no
151 msgid "No"
152 msgstr "Non"
153
154 #: common.yes
155 msgid "Yes"
156 msgstr "Òc"
157
158 #: common.cancel
159 msgctxt "common.cancel"
160 msgid "Cancel"
161 msgstr "Anullar"
162
163 #: common.library
164 msgctxt "common.library"
165 msgid "Library"
166 msgstr "Bibliotèca"
167
168 #: common.username
169 msgid "Username"
170 msgstr "Nom d'utilizaire"
171
172 #: common.password
173 msgctxt "common.password"
174 msgid "Password"
175 msgstr "Senhal"
176
177 #: common.submit
178 msgctxt "common.submit"
179 msgid "Submit"
180 msgstr "Sometre"
181
182 #: common.close
183 msgid "close"
184 msgstr "tampar"
185
186 #: common.and
187 msgid "and"
188 msgstr "e"
189
190 #: common.user_not_found
191 msgid "User not found"
192 msgstr "Utilizaire pas trobat"
193
194 #: opac.advanced.wizard.title
195 msgctxt "opac.advanced.wizard.title"
196 msgid "Advanced Search"
197 msgstr "Recèrca avançada"
198
199 #: common.nowSearching
200 msgid "Now searching "
201 msgstr "Recèrca en cors "
202
203 #: common.ofAtLeast
204 msgid " of about "
205 msgstr " d'environ "
206
207 #: common.relevancy
208 msgid "Match Score: "
209 msgstr "Marca de correspondéncia : "
210
211 #: common.tips
212 msgid "Tips:"
213 msgstr "Conselhs :"
214
215 #: common.tips.tip1
216 msgid ""
217 "Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches"
218 msgstr ""
219
220 #: common.tips.tip2
221 msgid ""
222 "If you don't find what you want try expanding your search using the range "
223 "selector at the right of the search bar"
224 msgstr ""
225
226 #: common.org.openAll
227 msgid "Expand All"
228 msgstr "Desvolopar tot"
229
230 #: common.org.closeAll
231 msgid "Close All"
232 msgstr "Tampar tot"
233
234 #: common.org.cancel
235 msgctxt "common.org.cancel"
236 msgid "Cancel"
237 msgstr "Anullar"
238
239 #: common.org.loading
240 msgid "Loading library selector..."
241 msgstr ""
242
243 #: common.org.note
244 msgctxt "common.org.note"
245 msgid "Tip:"
246 msgstr "Conselh :"
247
248 #: common.org.notetext
249 msgid ""
250 "Click on a location's name to select it.  Click on the folder icons to "
251 "expand a section."
252 msgstr ""
253
254 #: opac.login.login
255 msgctxt "opac.login.login"
256 msgid "Login"
257 msgstr "Se connectar"
258
259 #: opac.basic
260 msgctxt "opac.basic"
261 msgid "Basic Catalog (HTML only)"
262 msgstr "Catalòg de basa (HTML solament)"
263
264 #: common.password_criteria
265 msgid ""
266 "The password must be at least 7 characters in length, \n"
267 "contain at least one letter (a-z/A-Z), \n"
268 "and contain at least one number."
269 msgstr ""
270
271 #: common.a2z.title
272 msgid "Title: A to Z"
273 msgstr ""
274
275 #: common.z2a.title
276 msgid "Title: Z to A"
277 msgstr ""
278
279 #: common.a2z.author
280 msgid "Author: A to Z"
281 msgstr "Autor : A a Z"
282
283 #: common.z2a.author
284 msgid "Author: Z to A"
285 msgstr "Autor : Z a A"
286
287 #: common.new2old.pubdate
288 msgid "Date: Newest to Oldest"
289 msgstr ""
290
291 #: common.old2new.pubdate
292 msgid "Date: Oldest to Newest"
293 msgstr ""
294
295 #: opac.style.reddish
296 msgid "Reddish"
297 msgstr ""
298
299 #: holds.where_am_i
300 msgid ""
301 "Holds lists are not as simple as \n"
302 "'first come, first served.'  A complex matrix combining \n"
303 "consideration of item ownership, patron home library, and item purchase \n"
304 "date determines  priorities for holds; the list is dynamic, changing \n"
305 "with every hold placed.  Therefore, any indication of a place in the \n"
306 "holds list would be inaccurate.  The holds system is designed to \n"
307 "obtain a requested item in the fastest and most efficient way possible. \n"
308 "Your library will contact you when you hold items become \n"
309 "available."
310 msgstr ""
311
312 #: holds.advanced_options
313 msgid ""
314 "If you wish to broaden the scope of your hold to include other \n"
315 "versions of this title, select the formats that would be acceptable. \n"
316 "The first available copy will be sent to you."
317 msgstr ""
318
319 #. =================================================================
320 #. Events and Permissions
321 #. =================================================================
322 #: ilsevent.0
323 msgid "Operation Succeeded"
324 msgstr ""
325
326 #: ilsevent.1000
327 msgid "Login failed.  The username or password entered was incorrect."
328 msgstr ""
329
330 #: ilsevent.1001
331 msgid "Login session has timed out or does not exist"
332 msgstr ""
333
334 #: ilsevent.1002
335 msgid "User was not found in the database"
336 msgstr ""
337
338 #: ilsevent.1200
339 msgid "The given username already exists in the database"
340 msgstr ""
341
342 #: ilsevent.5000
343 msgid "Permission Denied"
344 msgstr ""
345
346 #: ilsperm.CREATE_HOLD
347 msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
348 msgstr ""
349
350 #. =================================================================
351 #. common/pages
352 #. =================================================================
353 #: common.cn.loading
354 msgid "Loading Callnumber Page..."
355 msgstr ""
356
357 #: common.cn.browsing
358 msgid "You are now browsing"
359 msgstr ""
360
361 #: common.cn.previous
362 msgid "&lt;&lt; Previous Page"
363 msgstr ""
364
365 #: common.cn.shelf
366 msgctxt "common.cn.shelf"
367 msgid "Shelf Browser"
368 msgstr ""
369
370 #: common.cn.next
371 msgid "Next Page &gt;&gt;"
372 msgstr ""
373
374 #: common.textsize.title
375 msgid "Text Size: "
376 msgstr ""
377
378 #: common.textsize.regular
379 msgid "Regular"
380 msgstr "Normal"
381
382 #. Regular / Large
383 #: common.textsize.separator
384 msgid "/"
385 msgstr "/"
386
387 #: common.textsize.large
388 msgid "Large"
389 msgstr "Granda"
390
391 #: common.googlechromeframe.why
392 msgid ""
393 "Installing the Google Chrome Frame plugin for Internet Explorer will improve "
394 "your Evergreen experience with more speed and advanced features!"
395 msgstr ""
396
397 #: common.googlechromeframe.install
398 msgid "Install Now!"
399 msgstr ""
400
401 #: common.googlechromeframe.dontask
402 msgid "Don't ask me again"
403 msgstr ""
404
405 #: home.js.disabled
406 msgid ""
407 "JavaScript must be enabled in order for you to use the regular Evergreen "
408 "Catalog. \n"
409 "However, it seems JavaScript is either disabled or not supported by your "
410 "browser. \n"
411 "To use the regular Evergreen Catalog, enable JavaScript by changing your "
412 "browser options, then \n"
413 "<a style='color: blue; text-decoration: underline;' href='/'>try again</a>. "
414 "\n"
415 "<br/><br/>Alternatively, you can use the basic HTML-only catalog: "
416 msgstr ""
417
418 #. =================================================================
419 #. MyOPAC bookbag page
420 #. =================================================================
421 #: myopac.delete.bookbag
422 msgid ""
423 "This will remove the selected bookbag and all items contained within the "
424 "bookbag. \n"
425 "Are you sure you wish to continue?"
426 msgstr ""
427
428 #: myopac.no.bookbags
429 msgid "You have not created any bookbags"
430 msgstr ""
431
432 #: myopac.bookbags.title
433 msgctxt "myopac.bookbags.title"
434 msgid "My Bookbags"
435 msgstr ""
436
437 #: myopac.bookbag.items
438 msgid "# Items"
439 msgstr ""
440
441 #: myopac.bookbag.shared
442 msgid "Shared"
443 msgstr "Partejada"
444
445 #: myopac.bookbag.toggle
446 msgid "Share / Hide"
447 msgstr ""
448
449 #: myopac.bookbag.delete
450 msgid "Delete this bookbag?"
451 msgstr ""
452
453 #: myopac.items
454 msgid "Items"
455 msgstr "Elements"
456
457 #: myopac.view
458 msgid "(View)"
459 msgstr ""
460
461 #: myopac.atom.feed
462 msgid "ATOM Feed"
463 msgstr ""
464
465 #: myopac.bookbag.hide
466 msgid "Hide"
467 msgstr "Amagar"
468
469 #: myopac.delete
470 msgid "Delete"
471 msgstr "Suprimir"
472
473 #: myopac.bookbag.create
474 msgid "Create a new Bookbag"
475 msgstr ""
476
477 #: myopac.bookbag.naming
478 msgid "Enter the name of the new Bookbag: "
479 msgstr ""
480
481 #: myopac.bookbag.share
482 msgid "Share this Bookbag"
483 msgstr ""
484
485 #: myopac.bookbag.refworks
486 msgctxt "myopac.bookbag.refworks"
487 msgid "Export to RefWorks"
488 msgstr ""
489
490 #: myopac.bookbag.no.items
491 msgid "The selected bookbag contains no items..."
492 msgstr ""
493
494 #: myopac.bookbag.remove
495 msgid "Remove this item?"
496 msgstr ""
497
498 #: myopac.remove.link
499 msgid "remove"
500 msgstr "suprimir"
501
502 #: myopac.publish.text
503 msgid ""
504 "Sharing a Bookbag means that the contents of the Bookbag will be visible to "
505 "others. \n"
506 "To see the public view of a shared Bookbag, click the \"View\" link in the \n"
507 "\"Shared\" column of the Bookbag list at the top of this page."
508 msgstr ""
509
510 #: myopac.item.confirm
511 msgid "Are you sure you wish to remove this bookbag item?"
512 msgstr ""
513
514 #: myopac.publish.confirm
515 msgid ""
516 "Sharing this bookbag will allow the contents \n"
517 "of the bookbag to be seen by others.  Are you sure you wish to share this "
518 "bookbag?"
519 msgstr ""
520
521 #: myopac.unpublish.confirm
522 msgid "Are you sure you wish to hide this bookbag?"
523 msgstr ""
524
525 #: myopac.update.success
526 msgid "The Bookbag was successfully updated."
527 msgstr ""
528
529 #: myopac.updated.success
530 msgid "Bookbag successfully updated"
531 msgstr ""
532
533 #: myopac.create.warning
534 msgid ""
535 "Warning: Adding items to a bookbag creates a link between you and the \n"
536 "items in the database.  The contents of the bookbag are NOT publicly \n"
537 "viewable unless the bookbag is shared. However, if you prefer not to \n"
538 "have any link between your patron record and a particular item or items, \n"
539 "we suggest that you do not place said items in a bookbag or that you \n"
540 "avoid using bookbags all together.  Thank you."
541 msgstr ""
542
543 #: myopac.describe.bookbags
544 msgid "Bookbags are..."
545 msgstr ""
546
547 #. =================================================================
548 #. MyOPAC Checked Page
549 #. =================================================================
550 #: myopac.checked.out
551 msgid "Total items out:"
552 msgstr ""
553
554 #: myopac.checked.overdue
555 msgid "Total items overdue:"
556 msgstr ""
557
558 #: myopac.checked.renew
559 msgid "Renew Selected Items"
560 msgstr ""
561
562 #: myopac.checked.renewing
563 msgid "Renewing..."
564 msgstr ""
565
566 #: myopac.checked.renew.remaining
567 msgctxt "myopac.checked.renew.remaining"
568 msgid "Renewals Remaining"
569 msgstr ""
570
571 #: myopac.checked.noitems
572 msgid "You have no items checked out at this time"
573 msgstr ""
574
575 #: myopac.checked.other.circ
576 msgid "Other Circulations"
577 msgstr ""
578
579 #: myopac.checked.circ.lib
580 msgid "Circulating Library"
581 msgstr ""
582
583 #: myopac.checked.item.type
584 msgid "Circulation Type"
585 msgstr ""
586
587 #: myopac.checked.circ.time
588 msgid "Please return by ..."
589 msgstr ""
590
591 #: myopac.checked.renew.success
592 msgid "item(s) successfully renewed"
593 msgstr ""
594
595 #: myopac.checked.renew.confirm
596 msgid "Are you sure you wish to renew the selected item(s)?"
597 msgstr ""
598
599 #: myopac.checked.renew.fail
600 msgid ""
601 "The system is unable to renew the selected item at this time.  This usually "
602 "means the item is needed to fulfill a hold.  Please see a librarian for "
603 "further help."
604 msgstr ""
605
606 #: myopac.checked.renew.fail2
607 msgid ""
608 "Library policy prevents the renewal of this item at this time.  Please see a "
609 "librarian for further details."
610 msgstr ""
611
612 #. =================================================================
613 #. MyOPAC Fines Page
614 #. =================================================================
615 #: myopac.fines.title
616 msgctxt "myopac.fines.title"
617 msgid "Summary"
618 msgstr ""
619
620 #: myopac.fines.owed
621 msgid "Total Owed"
622 msgstr ""
623
624 #: myopac.fines.paid
625 msgid "Total Paid"
626 msgstr ""
627
628 #: myopac.fines.balance
629 msgid "Balance Owed"
630 msgstr ""
631
632 #: myopac.fines.status
633 msgctxt "myopac.fines.status"
634 msgid "Loading..."
635 msgstr "Cargament en cors..."
636
637 #: myopac.fines.overdue
638 msgid "Overdue Materials"
639 msgstr ""
640
641 #: myopac.fines.checkout
642 msgid "Checkout Date"
643 msgstr ""
644
645 #: myopac.fines.due
646 msgctxt "myopac.fines.due"
647 msgid "Due Date"
648 msgstr "Data d'escasença"
649
650 #: myopac.fines.returned
651 msgid "Date Returned"
652 msgstr ""
653
654 #: myopac.fines.accruing
655 msgid "(fines accruing)"
656 msgstr ""
657
658 #: myopac.fines.other
659 msgid "Other Fees"
660 msgstr ""
661
662 #: myopac.fines.time.start
663 msgid "Transaction Start Time"
664 msgstr ""
665
666 #: myopac.fines.time.paid
667 msgid "Last Payment Time"
668 msgstr ""
669
670 #: myopac.fines.owed.initial
671 msgid "Initial Amount Owed"
672 msgstr ""
673
674 #: myopac.fines.paid.amount
675 msgid "Total Amount Paid"
676 msgstr ""
677
678 #: myopac.fines.type
679 msgid "Billing Type"
680 msgstr ""
681
682 #. =================================================================
683 #. MyOPAC Holds Page
684 #. =================================================================
685 #: myopac.holds.formats
686 msgid "Formats"
687 msgstr "Formats"
688
689 #: myopac.holds.location
690 msgid "Pickup Location"
691 msgstr ""
692
693 #: myopac.holds.edit
694 msgid "Edit"
695 msgstr "Editar"
696
697 #: myopac.holds.status.none
698 msgid "You have no items on hold at this time"
699 msgstr ""
700
701 #: myopac.holds.status.waiting
702 msgid "Waiting for copy"
703 msgstr ""
704
705 #: myopac.holds.status.intransit
706 msgid "In Transit"
707 msgstr ""
708
709 #: myopac.holds.status.available
710 msgid "Ready for Pickup"
711 msgstr ""
712
713 #: myopac.holds.status.suspended
714 msgid "Suspended"
715 msgstr ""
716
717 #: myopac.holds.cancel
718 msgctxt "myopac.holds.cancel"
719 msgid "Cancel"
720 msgstr "Anullar"
721
722 #: myopac.holds.verify
723 msgid ""
724 "If you wish to cancel the selected hold, click OK, otherwise click Cancel."
725 msgstr ""
726
727 #: myopac.holds.freeze_selected
728 msgid "Suspend"
729 msgstr "Suspendre"
730
731 #: myopac.holds.thaw_selected
732 msgid "Activate"
733 msgstr "Activar"
734
735 #: myopac.holds.thaw_date_selected
736 msgid "Set Active Date"
737 msgstr ""
738
739 #: myopac.holds.cancel_selected
740 msgctxt "myopac.holds.cancel_selected"
741 msgid "Cancel"
742 msgstr "Anullar"
743
744 #: myopac.holds.processing
745 msgid "Processing holds... This may take a moment."
746 msgstr ""
747
748 #: myopac.holds.actions
749 msgid "Actions for selected holds"
750 msgstr ""
751
752 #: myopac.holds.cancel.confirm
753 msgid "Are you sure you wish to cancel the selected holds?"
754 msgstr ""
755
756 #: myopac.holds.freeze.confirm
757 msgid ""
758 "Are you sure you wish to suspend the selected holds? \n"
759 "If an item has already been selected to fulfill the hold, it will not be "
760 "suspended"
761 msgstr ""
762
763 #: myopac.holds.thaw.confirm
764 msgid "Are you sure you wish to activate the selected holds?"
765 msgstr ""
766
767 #: myopac.holds.thaw_date.confirm
768 msgid ""
769 "Are you sure you wish to change the activate date for the selected holds?"
770 msgstr ""
771
772 #: myopac.holds.freeze.select_thaw
773 msgid ""
774 "Select an automatic activation date.  If no date is chosen, the holds will "
775 "remain suspended until they are manually activated."
776 msgstr ""
777
778 #: opac.holds.freeze
779 msgid "Suspend this hold"
780 msgstr ""
781
782 #: opac.holds.freeze.help
783 msgid ""
784 "A suspended hold will retain its place in the queue, but will not be "
785 "fulfilled until it has been activated."
786 msgstr ""
787
788 #: opac.holds.freeze.thaw_date
789 msgid "Automatically activate hold on:"
790 msgstr ""
791
792 #: opac.holds.expire_time
793 msgid "Expiration date"
794 msgstr ""
795
796 #: myopac.holds.estimated_wait
797 msgid "Estimated Wait (days)"
798 msgstr ""
799
800 #. =================================================================
801 #. MyOPAC Preferences Page
802 #. =================================================================
803 #: myopac.prefs.title
804 msgid "Preferences"
805 msgstr "Preferéncias"
806
807 #: myopac.prefs.hits
808 msgid "Search hits per page"
809 msgstr ""
810
811 #: myopac.prefs.font
812 msgid "Default Font Size"
813 msgstr "Talha de poliça per defaut"
814
815 #: myopac.prefs.font.regular
816 msgid "Regular Font"
817 msgstr ""
818
819 #: myopac.prefs.font.large
820 msgid "Large Font"
821 msgstr ""
822
823 #: myopac.prefs.holds.notify
824 msgid "Default Hold Notification Method"
825 msgstr ""
826
827 #: myopac.prefs.holds.both
828 msgid "Use Phone and Email"
829 msgstr ""
830
831 #: myopac.prefs.holds.phone
832 msgid "Use Phone Only"
833 msgstr ""
834
835 #: myopac.prefs.holds.email
836 msgid "Use Email Only"
837 msgstr ""
838
839 #: myopac.prefs.search.location
840 msgid "Default Search Location"
841 msgstr ""
842
843 #: myopac.prefs.search.home
844 msgid "Always search my home library by default."
845 msgstr ""
846
847 #: myopac.prefs.search.range
848 msgid "Default Search Range"
849 msgstr ""
850
851 #: myopac.prefs.save
852 msgid "Save Preference Changes"
853 msgstr ""
854
855 #: myopac.prefs.save.success
856 msgid "Preferences successfully updated"
857 msgstr ""
858
859 #: myopac.prefs.save.failed
860 msgid "Preferences update failed!"
861 msgstr ""
862
863 #: myopac.prefs.help
864 msgid ""
865 "This setting defines how you will be notified of holds that are ready to be "
866 "picked up from the library. \n"
867 "By default, holds will use the notification style you choose here. \n"
868 "However, you will still have the option to change individual holds "
869 "regardless of this setting."
870 msgstr ""
871
872 #: myopac.holds.unfrozen
873 msgid "Active"
874 msgstr "Activa"
875
876 #: myopac.holds.frozen.until
877 msgid "Activate on..."
878 msgstr "Activar lo..."
879
880 #. =================================================================
881 #. MyOPAC Summary page
882 #. =================================================================
883 #: myopac.summary.expired
884 msgid ""
885 "Your account expired on <span id='myopac.expired.date'/>! \n"
886 "Please see a librarian to renew your account."
887 msgstr ""
888
889 #: myopac.summary.notes
890 msgid "* Staff Notes *"
891 msgstr ""
892
893 #: myopac.summary.phone.day
894 msgid "Day Phone"
895 msgstr ""
896
897 #: myopac.summary.phone.evening
898 msgid "Evening Phone"
899 msgstr ""
900
901 #: myopac.summary.phone.other
902 msgid "Other Phone"
903 msgstr "Autre numèro de telefòn"
904
905 #: myopac.summary.change
906 msgid "Change"
907 msgstr "Cambiar"
908
909 #: myopac.summary.username.enter
910 msgid "Enter new username:"
911 msgstr ""
912
913 #: myopac.summary.password.text
914 msgid "(not shown)"
915 msgstr ""
916
917 #: myopac.summary.password.current
918 msgid "Enter current password:"
919 msgstr ""
920
921 #: myopac.summary.password.new
922 msgid "Enter new password:"
923 msgstr ""
924
925 #: myopac.summary.password.reenter
926 msgid "Re-enter new password:"
927 msgstr ""
928
929 #: myopac.summary.email
930 msgid "Email Address"
931 msgstr "Adreça electronica"
932
933 #: myopac.summary.email.new
934 msgid "Enter new email address:"
935 msgstr ""
936
937 #: myopac.summary.id.primary
938 msgid "Primary Identification"
939 msgstr ""
940
941 #: myopac.summary.barcode
942 msgid "Active Barcode"
943 msgstr ""
944
945 #: myopac.summary.home
946 msgid "Home Library"
947 msgstr ""
948
949 #: myopac.summary.genesis
950 msgid "Account Creation Date"
951 msgstr ""
952
953 #: myopac.summary.addresses
954 msgid "Addresses"
955 msgstr "Adreças"
956
957 #: myopac.summary.addresses.pending
958 msgid "Pending Addresses"
959 msgstr ""
960
961 #: myopac.summary.address.type
962 msgid "Address Type"
963 msgstr "Tipe d'adreça"
964
965 #: myopac.summary.address.street
966 msgid "Street"
967 msgstr "Carrièra"
968
969 #: myopac.summary.address.city
970 msgid "City"
971 msgstr "Vila"
972
973 #: myopac.summary.address.county
974 msgid "County"
975 msgstr "Comtat"
976
977 #: myopac.summary.address.state
978 msgid "State"
979 msgstr "Estat"
980
981 #: myopac.summary.address.country
982 msgid "Country"
983 msgstr "País"
984
985 #: myopac.summary.address.zip
986 msgid "Zip"
987 msgstr "Còde postal"
988
989 #: myopac.summary.address.edit
990 msgid "Edit Address"
991 msgstr ""
992
993 #: myopac.summary.address.invalid
994 msgid "Invalid Address"
995 msgstr ""
996
997 #: myopac.summary.username.error
998 msgid "Please enter a username"
999 msgstr ""
1000
1001 #: myopac.summary.username.dup
1002 msgid ""
1003 "The requested username is not available.  Please choose a different username."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: myopac.summary.username.success
1007 msgid "Username successfully updated"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: myopac.summary.username.failure
1011 msgid "Username update failed"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: myopac.summary.username.invalid
1015 msgid ""
1016 "Username cannot contain spaces or have the same format as a barcode, and may "
1017 "be restricted by policy"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: myopac.summary.email.error
1021 msgid "Please enter a valid email address"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: myopac.summary.email.success
1025 msgid "Email address successfully updated"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: myopac.summary.email.failed
1029 msgid "Email address update failed"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: myopac.summary.password.error
1033 msgid "Passwords are empty or do not match"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: myopac.summary.password.success
1037 msgctxt "myopac.summary.password.success"
1038 msgid "Password successfully updated"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: myopac.summary.password.failure
1042 msgid "Password update failed"
1043 msgstr ""
1044
1045 #. =================================================================
1046 #. Advanced Search Page
1047 #. =================================================================
1048 #: opac.advanced.wizard.contains
1049 msgid "Selected field contains the following words"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: opac.advanced.wizard.nocontains
1053 msgid "Selected field does <u>not</u> contain the following words"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: opac.advanced.wizard.exact
1057 msgid "Selected field contains the <u>exact</u> phrase"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: opac.advanced.refined.title
1061 msgid "Refined Advanced Search"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: opac.advanced.refined.title_contains
1065 msgid "Title contains the following words"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: opac.advanced.refined.author_contains
1069 msgid "Author contains the following words"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: opac.advanced.refined.subject_contains
1073 msgid "Subject contains the following words"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: opac.advanced.refined.series_contains
1077 msgid "Series contains the following words"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: opac.advanced.refined.contains
1081 msgid "Contains"
1082 msgstr "Conten"
1083
1084 #: opac.advanced.refined.nocontains
1085 msgid "Does not contain"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: opac.advanced.refined.exact
1089 msgid "Matches Exactly"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: opac.advanced.marc.warning
1093 msgid "For Librarians"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: opac.advanced.marc.title
1097 msgctxt "opac.advanced.marc.title"
1098 msgid "MARC Expert Search"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: opac.advanced.marc.tag
1102 msgid "MARC Tag"
1103 msgstr "Balisa MARC"
1104
1105 #: opac.advanced.marc.ind1
1106 msgid "Indicator 1"
1107 msgstr "Indicador 1"
1108
1109 #: opac.advanced.marc.ind2
1110 msgid "Indicator 2"
1111 msgstr "Indicador 2"
1112
1113 #: opac.advanced.marc.subfield
1114 msgid "Subfield"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: opac.advanced.marc.value
1118 msgid "Value"
1119 msgstr "Valor"
1120
1121 #: opac.advanced.marc.addrow
1122 msgid "Add a new row"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: opac.advanced.quick.title
1126 msgctxt "opac.advanced.quick.title"
1127 msgid "Quick Search"
1128 msgstr "Recèrca rapida"
1129
1130 #: opac.advanced.quick.isbn
1131 msgctxt "opac.advanced.quick.isbn"
1132 msgid "ISBN"
1133 msgstr "ISBN"
1134
1135 #: opac.advanced.quick.issn
1136 msgid "ISSN"
1137 msgstr "ISSN"
1138
1139 #: opac.advanced.quick.lccn
1140 msgid "LCCN"
1141 msgstr "LCCN"
1142
1143 #. title control number
1144 #: opac.advanced.quick.tcn
1145 msgid "TCN"
1146 msgstr "TCN"
1147
1148 #: opac.advanced.quick.barcode
1149 msgid "Item Barcode"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: opac.advanced.quick.cn
1153 msgctxt "opac.advanced.quick.cn"
1154 msgid "Call Number"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: opac.advanced.copy_loc_filter
1158 msgid "Shelving Location"
1159 msgstr ""
1160
1161 #. ==========================================================
1162 #. MARC expert search
1163 #. ==========================================================
1164 #: search.marc
1165 msgctxt "search.marc"
1166 msgid "MARC Expert Search"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: search.marc.tag
1170 msgid "Tag:"
1171 msgstr "Etiqueta :"
1172
1173 #: search.marc.subfield
1174 msgid "Subfield:"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: search.marc.value
1178 msgid "Value:"
1179 msgstr "Valor :"
1180
1181 #: search.marc.add.row
1182 msgid "Add Row"
1183 msgstr ""
1184
1185 #. ==========================================================
1186 #. Status bar
1187 #. ==========================================================
1188 #: status.results
1189 msgid "Including results for"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. ==========================================================
1193 #. Tips
1194 #. ==========================================================
1195 #: tips.label
1196 msgctxt "tips.label"
1197 msgid "Tip:"
1198 msgstr "Conselh :"
1199
1200 #. =================================================================
1201 #. More generic stuff
1202 #. =================================================================
1203 #: opac.session_expiring
1204 msgid "Your login session will timeout in 1 minute unless there is activity."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: opac.session_expired
1208 msgid "Your login session has expired"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: navigate.home
1212 msgid "Home"
1213 msgstr "Acuèlh"
1214
1215 #: navigate.home.title
1216 msgid "Go to the Home page"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: opac.navigate.advanced
1220 msgctxt "opac.navigate.advanced"
1221 msgid "Advanced Search"
1222 msgstr "Recèrca avançada"
1223
1224 #: opac.navigate.advanced.title
1225 msgid "Go to the Advanced Search Page"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: navigate.myopac
1229 msgctxt "navigate.myopac"
1230 msgid "My Account"
1231 msgstr "Mon compte"
1232
1233 #: opac.navigate.myopac
1234 msgctxt "opac.navigate.myopac"
1235 msgid "My Account"
1236 msgstr "Mon compte"
1237
1238 #: navigate.myopac.title
1239 msgid "Go to My OPAC"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: navigate.login
1243 msgid "Log in"
1244 msgstr "Dobrir la sesilha"
1245
1246 #: navigate.login.title
1247 msgid "Log in for personalized features"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: navigate.logout
1251 msgctxt "navigate.logout"
1252 msgid "Log out"
1253 msgstr "Tampar la sesilha"
1254
1255 #: navigate.logout.title
1256 msgctxt "navigate.logout.title"
1257 msgid "Log out"
1258 msgstr "Tampadura de sesilha"
1259
1260 #: opac.navigate.selectNewOrg
1261 msgid "Choose a different library"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: opac.navigate.selectOrg
1265 msgctxt "opac.navigate.selectOrg"
1266 msgid "Choose a library to search"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: navigate.loggedinas
1270 msgid "You are logged in as "
1271 msgstr ""
1272
1273 #: navigate.loggedinas.title
1274 msgid "Logged in as..."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: navigate.titleGroupResults
1278 msgid "My Search Results"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: navigate.titleResults
1282 msgid "My Title Results"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: navigate.facetRefine
1286 msgid "Refine your search"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: navigate.title.details
1290 msgid "My Title Details"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: navigate.record.details
1294 msgid "Record Details"
1295 msgstr ""
1296
1297 #. =================================================================
1298 #. Footer
1299 #. =================================================================
1300 #: footer.basic
1301 msgctxt "footer.basic"
1302 msgid "Basic Catalog (HTML only)"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: footer.find.library
1306 msgid "Find a Library Near Me"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: footer.find.url
1310 msgid "http://www.georgialibraries.org/lib/directories/pineslibdir.html"
1311 msgstr "http://www.georgialibraries.org/lib/directories/pineslibdir.html"
1312
1313 #: footer.help.url
1314 msgid "http://open-ils.org/dokuwiki/doku.php?id=evergreen-user:opac_help"
1315 msgstr "http://open-ils.org/dokuwiki/doku.php?id=evergreen-user:opac_help"
1316
1317 #: footer.help
1318 msgid "Help"
1319 msgstr "Ajuda"
1320
1321 #: footer.library.url
1322 msgid "http://www.georgialibraries.org/public/pines.html"
1323 msgstr "http://www.georgialibraries.org/public/pines.html"
1324
1325 #: footer.library.about
1326 msgid "About PINES"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: footer.union.url
1330 msgid "http://www.galileo.usg.edu/"
1331 msgstr "http://www.galileo.usg.edu/"
1332
1333 #: footer.union
1334 msgid "GALILEO"
1335 msgstr "GALILEO"
1336
1337 #: footer.copyright
1338 msgid "Copyright &#xA9; 2006-2012 Georgia Public Library Service, and others"
1339 msgstr ""
1340
1341 #. Introduces the logo for the project
1342 #: footer.logo
1343 msgid "Powered by"
1344 msgstr "Produch per"
1345
1346 #. =================================================================
1347 #. My OPAC
1348 #. =================================================================
1349 #: myopac.account
1350 msgid "Account Summary"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: myopac.checkouts
1354 msgid "Items Checked Out"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: myopac.holds
1358 msgid "Items on Hold"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: myopac.fines
1362 msgid "Fines"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: myopac.preferences
1366 msgid "Account Preferences"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: myopac.bookbags
1370 msgctxt "myopac.bookbags"
1371 msgid "My Bookbags"
1372 msgstr ""
1373
1374 #. =================================================================
1375 #. Sidebar
1376 #. =================================================================
1377 #: sidebar.relevantSubjects.headerLabel
1378 msgid "Relevant Subjects"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: sidebar.relevantAuthors.headerLabel
1382 msgid "Relevant Authors"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: sidebar.relevantSeries.headerLabel
1386 msgid "Relevant Series"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: sidebar.relevantReviews.headerLabel
1390 msgctxt "sidebar.relevantReviews.headerLabel"
1391 msgid "Reviews"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: sidebar.quick.search
1395 msgctxt "sidebar.quick.search"
1396 msgid "Quick Search"
1397 msgstr "Recèrca rapida"
1398
1399 #: sidebar.authority.browse
1400 msgid "Authority Browse"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: sidebar.copy.not.found
1404 msgid "No copy with the requested barcode was found"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: sidebar.copy.not.cataloged
1408 msgid "The copy with the requested barcode is not cataloged"
1409 msgstr ""
1410
1411 #. =================================================================
1412 #. Search formats
1413 #. =================================================================
1414 #: opac.search.books
1415 msgid "Books"
1416 msgstr "Libres"
1417
1418 #: opac.search.allFormats
1419 msgid "All Formats"
1420 msgstr "Totes los formats"
1421
1422 #: opac.search.largePrint
1423 msgid "Large Print Books"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: opac.search.ebook
1427 msgid "E-Books"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: opac.search.audioBooks
1431 msgid "Audiobooks"
1432 msgstr "Libres àudio"
1433
1434 #: opac.search.videoRecordings
1435 msgid "Video Recordings"
1436 msgstr "Enregistraments vidèo"
1437
1438 #: opac.search.music
1439 msgid "Music"
1440 msgstr "Musica"
1441
1442 #: opac.search.electronic
1443 msgid "Electronic Resources"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: opac.search.nowSearching
1447 msgid "Now Searching"
1448 msgstr ""
1449
1450 #. =================================================================
1451 #. Page Titles
1452 #. =================================================================
1453 #: opac.title.home
1454 msgid "Evergreen Home"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: opac.title.mresult
1458 msgid "Evergreen Title Groups"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: opac.title.rresult
1462 msgid "Evergreen Titles"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: opac.title.myopac
1466 msgid "Evergreen My Account"
1467 msgstr "Evergreen Mon compte"
1468
1469 #: opac.title.rdetail
1470 msgid "Evergreen Title Details"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: opac.title.advanced
1474 msgid "Evergreen Advanced Search"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: opac.title.reqitems
1478 msgid "Evergreen Request Items"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: opac.title.cnbrowse
1482 msgid "Evergreen Call Number Browse"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: opac.title.authbrowse
1486 msgid "Evergreen Authority Record Browse"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: opac.holds.forMe
1490 msgid "Place this hold for myself"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: opac.holds.xulRecipient
1494 msgid "Enter recipient barcode"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: opac.holds.recipient
1498 msgid "Recipient"
1499 msgstr "Destinatari"
1500
1501 #: opac.holds.placeHold
1502 msgctxt "opac.holds.placeHold"
1503 msgid "Place Hold"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: opac.holds.exportRefWorks
1507 msgctxt "opac.holds.exportRefWorks"
1508 msgid "Export to RefWorks"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: opac.holds.contactPhone
1512 msgid "Contact telephone number"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: opac.holds.contactEmail
1516 msgid "Contact email address"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: opac.holds.pickupLocation
1520 msgid "Pickup location"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: opac.holds.success
1524 msgid "Hold was successfully placed"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: opac.holds.failure
1528 msgid "Hold was not successfully placed"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: opac.hold.has_parts
1532 msgid ""
1533 "The system was not able to place the requested hold.  The item requested has "
1534 "multiple parts to choose from.  Try selecting a specific part for the hold."
1535 msgstr ""
1536
1537 #. =================================================================
1538 #. Advanced
1539 #. =================================================================
1540 #: advanced.search.title
1541 msgid "Search Input"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: advanced.add.row
1545 msgid "Add Search Row"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: advanced.search.submit
1549 msgid "Submit Search"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: advanced.search.reset
1553 msgid "Reset Form"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: advanced.search.filters
1557 msgid "Search Filters"
1558 msgstr "Filtres de recèrca"
1559
1560 #: advanced.item.form
1561 msgid "Item Form"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: advanced.item.type
1565 msgid "Item Type"
1566 msgstr "Tipe d'element"
1567
1568 #: advanced.link
1569 msgid "Advanced"
1570 msgstr "Avançat"
1571
1572 #: advanced.basic.link
1573 msgid "Basic"
1574 msgstr "Basic"
1575
1576 #: advanced.literary.form
1577 msgid "Literary Form"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: advanced.non.fiction
1581 msgid "Non Fiction"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: advanced.fiction
1585 msgid "Fiction"
1586 msgstr "Roman"
1587
1588 #: advanced.language
1589 msgid "Language"
1590 msgstr "Lenga"
1591
1592 #: advanced.audience
1593 msgid "Audience"
1594 msgstr "Public"
1595
1596 #: advanced.adult
1597 msgid "Adult"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: advanced.juvenile
1601 msgid "Juvenile"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: advanced.general
1605 msgid "General"
1606 msgstr "General"
1607
1608 #: advanced.sort.criteria
1609 msgid "Sort Criteria"
1610 msgstr "Critèris de triada"
1611
1612 #: advanced.search.library
1613 msgid "Search Library"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: advanced.relevance
1617 msgid "Relevance"
1618 msgstr "Pertinéncia"
1619
1620 #: advanced.pubdate
1621 msgid "Publication date"
1622 msgstr "Data de publicacion"
1623
1624 #: advanced.sort.asc
1625 msgid "Ascending / A to Z"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: advanced.sort.desc
1629 msgid "Descending / Z to A"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: advanced.frbrize
1633 msgid "Group Formats and Editions"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: advanced.go
1637 msgid "Go"
1638 msgstr "Anem !"
1639
1640 #: advanced.biblevel
1641 msgid "Bib Level"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: advanced.filter.pubyear
1645 msgid "Publication Year"
1646 msgstr "Annada de Parucion"
1647
1648 #: advanced.filter.pubyear.equals
1649 msgid "Is"
1650 msgstr "Es"
1651
1652 #: advanced.filter.pubyear.before
1653 msgid "Before"
1654 msgstr "Abans"
1655
1656 #: advanced.filter.pubyear.after
1657 msgid "After"
1658 msgstr "Aprèp"
1659
1660 #: advanced.filter.pubyear.between
1661 msgid "Between"
1662 msgstr "Entre"
1663
1664 #. =================================================================
1665 #. Rdetail
1666 #. =================================================================
1667 #: rdetail.print
1668 msgid "print these details"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: rdetail.cn.part
1672 msgid "Part"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: rdetail.cn.barcode
1676 msgctxt "rdetail.cn.barcode"
1677 msgid "Barcode"
1678 msgstr "Còde barras"
1679
1680 #: rdetail.cn.location
1681 msgid "Location"
1682 msgstr "Emplaçament"
1683
1684 #: rdetail.cn.hold.age
1685 msgid "Age Hold Protection"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: rdetail.cn.genesis
1689 msgid "Create Date"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: rdetail.cn.active
1693 msgid "Active Date"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: rdetail.cn.holdable
1697 msgid "Holdable"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: rdetail.cn.due
1701 msgctxt "rdetail.cn.due"
1702 msgid "Due Date"
1703 msgstr "Data d'escasença"
1704
1705 #: rdetail.cn.more
1706 msgid "more info..."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: rdetail.cn.less
1710 msgid "less info"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: rdetail.cn.hold
1714 msgid "place hold"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: rdetail.cn.reserve
1718 msgid "book now"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: rdetail.cn.multi_home
1722 msgid "linked titles"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: rdetail.cn.disabled
1726 msgid "- Disabled -"
1727 msgstr "- Desactivat -"
1728
1729 #: rdetail.cn.note
1730 msgid "Copy Note"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: rdetail.cn.category
1734 msgid "Copy Category"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: rdetail.cn.print
1738 msgid "Print Page"
1739 msgstr "Estampar la pagina"
1740
1741 #: rdetail.page.results
1742 msgid "First results page"
1743 msgstr ""
1744
1745 #. Result # &common.of; #
1746 #: rdetail.result
1747 msgid "Result"
1748 msgstr "Resultat"
1749
1750 #: rdetail.start
1751 msgid "Start"
1752 msgstr "Començament"
1753
1754 #: rdetail.page.previous
1755 msgid "Previous page"
1756 msgstr "Pagina precedenta"
1757
1758 #: rdetail.page.previous.short
1759 msgid "&#171;"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: rdetail.page.next
1763 msgid "Next page"
1764 msgstr "Pagina seguenta"
1765
1766 #: rdetail.page.next.short
1767 msgid "&#187;"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: rdetail.page.last
1771 msgid "Last results page"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: rdetail.end
1775 msgid "End"
1776 msgstr "Acabar"
1777
1778 #: rdetail.more
1779 msgid "More Actions..."
1780 msgstr "D'autras accions..."
1781
1782 #: rdetail.bookbag.add
1783 msgid "Add to bookbag"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: rdetail.bookbag.create
1787 msgid "Create a new bookbag"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: rdetail.record.deleted
1791 msgid ""
1792 "This record has been deleted from the database. \n"
1793 "We recommend that you remove this title from any bookbags it may have been "
1794 "added to."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: rdetail.none
1798 msgid "(none)"
1799 msgstr "(pas cap)"
1800
1801 #: rdetail.bookbag.add.success
1802 msgid "Item successfully added to bookbag"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: rdetail.bookbag.name
1806 msgid "Enter the name of the new bookbag"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: rdetail.bookbag.create.success
1810 msgid "Bookbag successfully created"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: rdetail.detailMain.headerLabel
1814 msgid "Record Summary"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: rdetail.detailMain.subjects
1818 msgctxt "rdetail.detailMain.subjects"
1819 msgid "Subjects"
1820 msgstr "Subjèctes"
1821
1822 #: rdetail.detailMain.abstract
1823 msgid "Abstract"
1824 msgstr "Resumit"
1825
1826 #: rdetail.detailMain.viewMarc
1827 msgid "View MARC"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: rdetail.detailMain.hideMarc
1831 msgid "Return to title details"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: rdetail.author.search
1835 msgid "Perform an author search"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: rdetail.copyInfo.headerLabel
1839 msgid "Copy Information"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: rdetail.copyInfo.library
1843 msgctxt "rdetail.copyInfo.library"
1844 msgid "Library"
1845 msgstr "Bibliotèca"
1846
1847 #: rdetail.copyInfo.callnumber
1848 msgid "Callnumber"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: rdetail.copyInfo.copylocation
1852 msgid "Copy Location"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: rdetail.copyInfo.local
1856 msgid "View Copy Information for this location only"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: rdetail.copyInfo.all
1860 msgid "View copy information for all libraries"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: rdetail.copyInfo.actions
1864 msgid "Actions"
1865 msgstr "Accions"
1866
1867 #: rdetail.copyInfo.print
1868 msgid "Print Call Numbers for this library"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: rdetail.copyInfo.details
1872 msgid "Copy Details"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: rdetail.copyInfo.browse
1876 msgid "Browse Call Numbers"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: rdetail.copyInfo.hold
1880 msgctxt "rdetail.copyInfo.hold"
1881 msgid "Place Hold"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: rdetail.extras.summary
1885 msgid "Copy Summary"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: rdetail.extras.browser
1889 msgctxt "rdetail.extras.browser"
1890 msgid "Shelf Browser"
1891 msgstr "Autonavigacion"
1892
1893 #: rdetail.extras.bib_summary
1894 msgctxt "rdetail.extras.bib_summary"
1895 msgid "Summary"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: rdetail.extras.reviews
1899 msgctxt "rdetail.extras.reviews"
1900 msgid "Reviews"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: rdetail.extras.toc
1904 msgid "Table of Contents"
1905 msgstr "Ensenhador"
1906
1907 #: rdetail.extras.excerpt
1908 msgid "Excerpt"
1909 msgstr "Extrach"
1910
1911 #: rdetail.extras.preview
1912 msgid "Preview"
1913 msgstr "Apercebut"
1914
1915 #: rdetail.extras.author.notes
1916 msgid "Author Notes"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: rdetail.extras.annotation
1920 msgid "Annotation"
1921 msgstr "Annotacion"
1922
1923 #: rdetail.extras.marc
1924 msgid "MARC Record"
1925 msgstr "Enregistrament MARC"
1926
1927 #: rdetail.extras.foreign_items
1928 msgid "Linked Titles"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: rdetail.extras.call.null
1932 msgid "There are no call numbers for this item at this location."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: rdetail.extras.call.local
1936 msgctxt "rdetail.extras.call.local"
1937 msgid "Local Call Numbers:"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: rdetail.extras.preview.fulltext
1941 msgid "Full text"
1942 msgstr "Tèxte complet"
1943
1944 #: rdetail.extras.preview.title
1945 msgid "See the full text of this book."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: rdetail.extras.preview.badge
1949 msgid "Show a preview of this book from Google Book Search"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: rdetail.extras.novelist
1953 msgid "Suggestions by NoveList"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: rdetail.loading
1957 msgid "Loading copy information..."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: rdetail.noneAvailable
1961 msgid " * There are no copies in this location"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: rdetail.summary.online
1965 msgid "Online Resources"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: rdetail.summary.subjects
1969 msgctxt "rdetail.summary.subjects"
1970 msgid "Subjects"
1971 msgstr "Subjèctes"
1972
1973 #: rdetail.summary.issues_held
1974 msgid "Issues Held"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: result.sort_by
1978 msgid "Sort Results by Relevance"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: result.sort_by.title
1982 msgid "Sort Results by Title"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: result.sort_by.author
1986 msgid "Sort Results by Author"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: result.sort_by.pubdate
1990 msgid "Sort Results by Publication Date"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: result.limit2avail
1994 msgid "Limit to Available"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: result.info.copies
1998 msgid "Available copies / Total copies"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: result.info.no.items
2002 msgid "No items with the selected format were found in this location."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: result.info.format.items
2006 msgid "Listed below are all items in the catalog with the chosen format."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: result.info.show
2010 msgid "Show records for"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: result.lowhits.few
2014 msgid "Few hits were returned for your search."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: result.lowhits.zero
2018 msgid "Zero hits were returned for your search."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: result.lowhits.did.you.mean
2022 msgid "Maybe you meant:"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: result.lowhits.formats
2026 msgid "You will find more hits when searching all item formats:"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: result.lowhits.formats.search
2030 msgid "Search again with all formats?"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: result.lowhits.related
2034 msgid "You may also like to try these related searches:"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: result.lowhits.expand
2038 msgid "You may also wish to expand your search range to:"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: result.lowhits.class
2042 msgid "You can try searching the same terms by:"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: result.lowhits.title
2046 msgid "title"
2047 msgstr "títol"
2048
2049 #: result.lowhits.author
2050 msgid "author"
2051 msgstr "autor"
2052
2053 #: result.lowhits.subject
2054 msgid "subject"
2055 msgstr "subjècte"
2056
2057 #: result.lowhits.series
2058 msgid "series"
2059 msgstr "colleccion"
2060
2061 #: result.lowhits.keyword
2062 msgid "keyword"
2063 msgstr "mot clau"
2064
2065 #: result.table.keyword
2066 msgid "View titles for this record"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: result.table.author
2070 msgid "Perform an Author Search"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: result.googleBooks.browse
2074 msgid "Browse in Google Books Search"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: result.localCallNumbers
2078 msgctxt "result.localCallNumbers"
2079 msgid "Local Call Numbers:"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: common.call.number.label
2083 msgid "Call Number:"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: common.isbn.label
2087 msgid "ISBN:"
2088 msgstr "ISBN :"
2089
2090 #: common.issn.label
2091 msgid "ISSN:"
2092 msgstr "ISSN :"
2093
2094 #: common.mono_parts.label
2095 msgid "Monograph Parts:"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: common.copy.barcode.label
2099 msgid "Copy Barcode:"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: common.issuance_label.label
2103 msgid "Issuance Label:"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: common.hold.place
2107 msgid "Place hold for my account"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: common.hold.check
2111 msgid "Checking for possibility of hold fulfillment..."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: common.hold.create
2115 msgid "Create / Edit a Hold"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: common.hold.update
2119 msgid "Update Hold"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: common.hold.type.label
2123 msgid "Hold Type:"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: common.hold.volume
2127 msgid "Volume Hold"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: common.hold.copy
2131 msgid "Copy Hold"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: common.hold.issuance
2135 msgid "Issuance Hold"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: common.hold.advanced
2139 msgid "Advanced Hold Options"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: common.hold.delivery
2143 msgid "Please select a physical location where your hold can be delivered."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: common.hold.checked_out
2147 msgid "This item is already checked out."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: common.hold.checked_out.override
2151 msgid ""
2152 "This item is already checked out.  Would you like to place the hold anyway?"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: common.hold.exists
2156 msgid "A hold already exists on the requested item."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: common.hold.exists.override
2160 msgid ""
2161 "A hold already exists on the requested item. Would you like to create the "
2162 "hold anyway?"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: common.hold.age_protect.override
2166 msgid ""
2167 "This hold may take extra time to fill due to library policies. Would you "
2168 "like to create the hold anyway?"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: common.hold.place_unfillable.override
2172 msgid ""
2173 "The requested hold cannot currently be filled. You have permission to place "
2174 "the hold regardless, but should only do so if you believe the hold will "
2175 "eventually be filled. Would you like to create the hold anyway?"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: common.hold.barred
2179 msgid ""
2180 "PATRON BARRED. Please see any notes in the \n"
2181 "\"Staff Notes\" section of your \"My Account\" page or contact your local "
2182 "library."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: common.hold.item.invalid
2186 msgid ""
2187 "This hold is no longer valid. It's likely that the \n"
2188 "target for the hold was deleted from the system.  Please cancel this hold "
2189 "and \n"
2190 "place a new one."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: common.hold.patron.invalid
2194 msgid "The patron barcode entered as the hold recipient is invalid."
2195 msgstr ""
2196
2197 #. Was (??), perhaps change to a button or icon?
2198 #: common.help
2199 msgid "(Help)"
2200 msgstr "(ajuda)"
2201
2202 #: common.phone.format.help
2203 msgid ""
2204 "The phone number does not have the correct format. The expected format is "
2205 "XXX-YYY-ZZZZ"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: common.hold.failed
2209 msgid ""
2210 "No items were found that could fulfill the requested holds. \n"
2211 "It's possible that choosing a different format will result in a successful "
2212 "hold. \n"
2213 "It is also possible that you have exceeded the number of allowable holds. \n"
2214 "For further information, please consult your local librarian."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: common.control.click
2218 msgid "(control-click to select multiple formats)"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: common.format.alternatives
2222 msgid "Acceptable Alternative Formats:"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: common.phone.format
2226 msgid "(XXX-YYY-ZZZZ)"
2227 msgstr "(XXX-YYY-ZZZZ)"
2228
2229 #: common.phone.enable
2230 msgid "Enable phone notifications for this hold?"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: common.email.enable
2234 msgid "Enable email notifications for this hold?"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: common.email.none
2238 msgid "(Patron has no configured email address)"
2239 msgstr "(Le client n'a pas d'adresse électronique configurée)"
2240
2241 #: common.email.set
2242 msgid ""
2243 "(See <a class='classic_link' id='holds.no_email.my_account'>My Account</a> "
2244 "for setting your email address)"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: common.keywords.label
2248 msgid "Keywords:"
2249 msgstr "Mots claus :"
2250
2251 #: common.physical.label
2252 msgid "Physical Description:"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: common.series.label
2256 msgid "Series:"
2257 msgstr "Colleccion :"
2258
2259 #: common.subject.label
2260 msgid "Subject:"
2261 msgstr "Subjècte :"
2262
2263 #: common.title.label
2264 msgid "Title:"
2265 msgstr "Títol :"
2266
2267 #: common.author.label
2268 msgid "Author:"
2269 msgstr "Autor :"
2270
2271 #: common.format.label
2272 msgid "Format:"
2273 msgstr "Format :"
2274
2275 #: library.select
2276 msgid "Find results in"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: library.select.label
2280 msgid "Choose a different library..."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: library.select.help
2284 msgctxt "library.select.help"
2285 msgid "Choose a library to search"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: login.username
2289 msgid "Enter your username or library barcode"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: login.password.change
2293 msgid "Change Password"
2294 msgstr "Modificar lo senhal"
2295
2296 #: login.first.time
2297 msgid ""
2298 "This appears to be the first time you have logged in. \n"
2299 "You will need to change your password."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: login.password.current.enter
2303 msgid "Enter your current password"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: login.password.new.enter
2307 msgid "Enter the new password"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: login.password.new.reenter
2311 msgid "Re-type the new password for verification"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: login.password.update
2315 msgid "Update Password"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: login.password.nomatch
2319 msgid "Passwords do not match"
2320 msgstr "Los senhals son pas los meteisses"
2321
2322 #: login.password.success
2323 msgctxt "login.password.success"
2324 msgid "Password successfully updated"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: login.password.strength
2328 msgid "The password provided is not strong enough."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: login.barcode.inactive
2332 msgid ""
2333 "The barcode used to login is marked as inactive.  Please contact your local "
2334 "library."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: login.account.inactive
2338 msgid ""
2339 "This account has been deactivated.  Please contact your local library."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: login.failed
2343 msgid ""
2344 "Login failed. The username or password provided was not valid. \n"
2345 "Passwords are case-sensitive.  Check your Caps-Lock key and try again or "
2346 "contact your local library."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: button.go
2350 msgid "Go!"
2351 msgstr "Anem !"
2352
2353 #. =================================================================
2354 #. Slimpac Simple Search
2355 #. =================================================================
2356 #: slimpac.language.select
2357 msgid "Select language"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: slimpac.start.title
2361 msgid "Simple Search"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: slimpac.start.nowSearching
2365 msgid "Now searching: "
2366 msgstr ""
2367
2368 #: slimpac.start.dynamic
2369 msgid "Dynamic Catalog"
2370 msgstr ""
2371
2372 #. =================================================================
2373 #. Slimpac Advanced Search
2374 #. =================================================================
2375 #: slimpac.advanced.language
2376 msgid "Item Language"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: slimpac.advanced.create_date
2380 msgid "Record Creation Date"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: slimpac.advanced.edit_date
2384 msgid "Record Edit Date"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: opac.image_provided
2388 msgid "Image provided by"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: vendor.name
2392 msgid "Amazon"
2393 msgstr "Amazon"
2394
2395 #: vendor.base_link
2396 msgid "http://amazon.com/dp/"
2397 msgstr "http://amazon.com/dp/"
2398
2399 #. =================================================================
2400 #. Selfcheck
2401 #. =================================================================
2402 #: selfck.staff_login_label
2403 msgid "Staff login"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: selfck.staff_login
2407 msgid "Library barcode or username"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: selfck.staff_pw
2411 msgctxt "selfck.staff_pw"
2412 msgid "Password"
2413 msgstr "Senhal"
2414
2415 #: selfck.submit
2416 msgctxt "selfck.submit"
2417 msgid "Submit"
2418 msgstr "Sometre"
2419
2420 #: selfck.clear
2421 msgid "Clear"
2422 msgstr "Netejar"
2423
2424 #: selfck.patron_barcode_label
2425 msgid "Please scan your library barcode"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: selfck.item_barcode_label
2429 msgid "Please scan an item to checkout or renew:"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: selfck.barcode
2433 msgctxt "selfck.barcode"
2434 msgid "Barcode"
2435 msgstr "Còde barras"
2436
2437 #: selfck.title
2438 msgctxt "selfck.title"
2439 msgid "Title"
2440 msgstr "Títol"
2441
2442 #: selfck.author
2443 msgctxt "selfck.author"
2444 msgid "Author"
2445 msgstr "Autor"
2446
2447 #: selfck.due_date
2448 msgctxt "selfck.due_date"
2449 msgid "Due Date"
2450 msgstr "Data d'escasença"
2451
2452 #: selfck.remaining
2453 msgctxt "selfck.remaining"
2454 msgid "Renewals Remaining"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: selfck.cotype
2458 msgid "Type"
2459 msgstr "Tipe"
2460
2461 #: selfck.cotype_co
2462 msgid "Checkout"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: selfck.cotype_rn
2466 msgid "Renewal"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: selfck.done
2470 msgid "Done"
2471 msgstr "Acabat"
2472
2473 #: selfck.welcome
2474 msgid "Welcome"
2475 msgstr "Benvenguda"
2476
2477 #: selfck.printing
2478 msgid "Printing Receipt..."
2479 msgstr ""
2480
2481 #. event messages
2482 #: selfck.event.co_success
2483 msgid "Check out succeeded"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: selfck.event.co_unknown
2487 msgid "An unknown event has occurred"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: selfck.event.dupe_barcode
2491 msgid "This item has already been checked out during this session"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: selfck.event.patron_not_found
2495 msgid "The patron barcode was not found"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: selfck.event.item_noncat
2499 msgid "The requested item is not in the catalog"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: selfck.event.item_nocirc
2503 msgid "The requested item is not allowed to circulate"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: selfck.event.already_out
2507 msgid "The requested item is already checked out to another patron"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: selfck.items_out
2511 msgid "You checked out the following items"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: selfck.org_hours
2515 msgid "Hours of Operation"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: selfck.org_phone
2519 msgid "Library Phone Number"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: selfck.day0
2523 msgid "Monday"
2524 msgstr "Diluns"
2525
2526 #: selfck.day1
2527 msgid "Tuesday"
2528 msgstr "Dimars"
2529
2530 #: selfck.day2
2531 msgid "Wednesday"
2532 msgstr "Dimècres"
2533
2534 #: selfck.day3
2535 msgid "Thursday"
2536 msgstr "Dijòus"
2537
2538 #: selfck.day4
2539 msgid "Friday"
2540 msgstr "Divendres"
2541
2542 #: selfck.day5
2543 msgid "Saturday"
2544 msgstr "Dissabte"
2545
2546 #: selfck.day6
2547 msgid "Sunday"
2548 msgstr "Dimenge"
2549
2550 #: circ.fail_part.actor.usr.barred
2551 msgid "The patron is barred"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: circ.fail_part.asset.copy.circulate
2555 msgid "The item does not circulate"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: circ.fail_part.asset.copy_location.circulate
2559 msgid "Items from this shelving location do not circulate"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: circ.fail_part.asset.copy.status
2563 msgid "The item cannot circulate at this time"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: circ.fail_part.circ.holds.target_skip_me
2567 msgid "The item's circulation library does not fulfill holds"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: circ.fail_part.config.circ_matrix_circ_mod_test
2571 msgid "The patron has too many items of this type checked out"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: circ.fail_part.config.circ_matrix_test.available_copy_hold_ratio
2575 msgid "The available item-to-hold ratio is too low"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: circ.fail_part.config.circ_matrix_test.circulate
2579 msgid "Circulation rules reject this item as non-circulatable"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: circ.fail_part.config.circ_matrix_test.total_copy_hold_ratio
2583 msgid "The total item-to-hold ratio is too low"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: circ.fail_part.config.hold_matrix_test.holdable
2587 msgid "Hold rules reject this item as unholdable"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: circ.fail_part.config.hold_matrix_test.max_holds
2591 msgid "The patron has reached the maximum number of holds"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: circ.fail_part.config.rule_age_hold_protect.prox
2595 msgid "The item is too new to transit this far"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: circ.fail_part.no_item
2599 msgid "The system could not find this item"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: circ.fail_part.no_ultimate_items
2603 msgid "The system could not find any items to match this hold request"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: circ.fail_part.no_matchpoint
2607 msgid "System rules do not define how to handle this item"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: circ.fail_part.no_user
2611 msgid "The system could not find this patron"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: circ.fail_part.transit_range
2615 msgid "The item cannot transit this far"
2616 msgstr ""