1 # Hebrew translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #. extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/opac.dtd
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:02-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-02 22:39+0000\n"
12 "Last-Translator: Dmagick <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-03 04:46+0000\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
21 #. =================================================================
23 #. =================================================================
57 msgctxt "common.title"
62 msgctxt "common.author"
71 msgctxt "common.callnumber"
104 #. Message displayed while search results are loading
106 msgctxt "common.loading"
111 msgctxt "common.login"
120 msgid "Physical Description"
124 msgid "Publication Date"
160 msgctxt "common.cancel"
165 msgctxt "common.library"
174 msgctxt "common.password"
179 msgctxt "common.submit"
191 #: common.user_not_found
192 msgid "User not found"
193 msgstr "המשתמש לא נמצא"
195 #: opac.advanced.wizard.title
196 msgctxt "opac.advanced.wizard.title"
197 msgid "Advanced Search"
200 #: common.nowSearching
201 msgid "Now searching "
209 msgid "Match Score: "
217 msgid "Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches"
222 "If you don't find what you want try expanding your search using the range "
223 "selector at the right of the search bar"
226 #: common.org.openAll
230 #: common.org.closeAll
236 msgctxt "common.org.cancel"
240 #: common.org.loading
241 msgid "Loading library selector..."
245 msgctxt "common.org.note"
249 #: common.org.notetext
251 "Click on a location's name to select it. Click on the folder icons to "
256 msgctxt "opac.login.login"
262 msgid "Basic Catalog (HTML only)"
263 msgstr "קטלוג בסיסי (HTML בלבד)"
265 #: common.password_criteria
267 "The password must be at least 7 characters in length, \n"
268 "contain at least one letter (a-z/A-Z), \n"
269 "and contain at least one number."
273 msgid "Title: A to Z"
277 msgid "Title: Z to A"
281 msgid "Author: A to Z"
285 msgid "Author: Z to A"
288 #: common.new2old.pubdate
289 msgid "Date: Newest to Oldest"
290 msgstr "תאריך הכי הכי כדי"
292 #: common.old2new.pubdate
293 msgid "Date: Oldest to Newest"
296 #: opac.style.reddish
302 "Holds lists are not as simple as \n"
303 "'first come, first served.' A complex matrix combining \n"
304 "consideration of item ownership, patron home library, and item purchase \n"
305 "date determines priorities for holds; the list is dynamic, changing \n"
306 "with every hold placed. Therefore, any indication of a place in the \n"
307 "holds list would be inaccurate. The holds system is designed to \n"
308 "obtain a requested item in the fastest and most efficient way possible. \n"
309 "Your library will contact you when you hold items become \n"
313 #: holds.advanced_options
315 "If you wish to broaden the scope of your hold to include other \n"
316 "versions of this title, select the formats that would be acceptable. \n"
317 "The first available copy will be sent to you."
320 #. =================================================================
321 #. Events and Permissions
322 #. =================================================================
324 msgid "Operation Succeeded"
328 msgid "Login failed. The username or password entered was incorrect."
329 msgstr "הכניסה נכשלה. שם המשתמש או הסיסמה שהזנת היה שגוי."
332 msgid "Login session has timed out or does not exist"
333 msgstr "מושב התחברות יש שהוקצב או לא קיים"
336 msgid "User was not found in the database"
337 msgstr "המשתמש לא נמצא באתר"
340 msgid "The given username already exists in the database"
341 msgstr "שם המשתמש כבר קיים נתון באתר"
344 msgid "Permission Denied"
347 #: ilsperm.CREATE_HOLD
348 msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
349 msgstr "המשתמש אינו רשאי ליצור מחזיקה עבור משתמשים אחרים במיקום זה"
351 #. =================================================================
353 #. =================================================================
355 msgid "Loading Callnumber Page..."
358 #: common.cn.browsing
359 msgid "You are now browsing"
362 #: common.cn.previous
363 msgid "<< Previous Page"
367 msgctxt "common.cn.shelf"
368 msgid "Shelf Browser"
372 msgid "Next Page >>"
375 #: common.textsize.title
379 #: common.textsize.regular
384 #: common.textsize.separator
388 #: common.textsize.large
394 "JavaScript must be enabled in order for you to use the regular Evergreen "
396 "However, it seems JavaScript is either disabled or not supported by your "
398 "To use the regular Evergreen Catalog, enable JavaScript by changing your "
399 "browser options, then \n"
400 "<a style='color: blue; text-decoration: underline;' href='/'>try again</a>. \n"
401 "<br/><br/>Alternatively, you can use the basic HTML-only catalog \n"
402 "<a style='color: blue; text-decoration: underline;' "
403 "href='/opac/extras/slimpac/start.html'>here</a>."
406 #. =================================================================
407 #. MyOPAC bookbag page
408 #. =================================================================
409 #: myopac.delete.bookbag
411 "This will remove the selected bookbag and all items contained within the "
413 "Are you sure you wish to continue?"
416 #: myopac.no.bookbags
417 msgid "You have not created any bookbags"
418 msgstr "לא יצרת שום שקיות הספר"
420 #: myopac.bookbags.title
421 msgctxt "myopac.bookbags.title"
423 msgstr "שקיות הספר שלי"
425 #: myopac.bookbag.items
429 #: myopac.bookbag.shared
433 #: myopac.bookbag.toggle
437 #: myopac.bookbag.delete
438 msgid "Delete this bookbag?"
439 msgstr "מחק את התיק הזה?"
453 #: myopac.bookbag.hide
461 #: myopac.bookbag.create
462 msgid "Create a new Bookbag"
463 msgstr "צור התיק חדש"
465 #: myopac.bookbag.naming
466 msgid "Enter the name of the new Bookbag: "
467 msgstr "הזן את שם התיק החדש: "
469 #: myopac.bookbag.share
470 msgid "Share this Bookbag"
473 #: myopac.bookbag.refworks
474 msgctxt "myopac.bookbag.refworks"
475 msgid "Export to RefWorks"
478 #: myopac.bookbag.no.items
479 msgid "The selected bookbag contains no items..."
480 msgstr "התיק הנבחר אינו מכיל פריטים ..."
482 #: myopac.bookbag.remove
483 msgid "Remove this item?"
484 msgstr "להסיר פריט זה?"
486 #: myopac.remove.link
490 #: myopac.publish.text
492 "Sharing a Bookbag means that the contents of the Bookbag will be visible to "
494 "To see the public view of a shared Bookbag, click the \"View\" link in the \n"
495 "\"Shared\" column of the Bookbag list at the top of this page."
498 #: myopac.item.confirm
499 msgid "Are you sure you wish to remove this bookbag item?"
500 msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר פריט זה התיק?"
502 #: myopac.publish.confirm
504 "Sharing this bookbag will allow the contents \n"
505 "of the bookbag to be seen by others. Are you sure you wish to share this "
509 #: myopac.unpublish.confirm
510 msgid "Are you sure you wish to hide this bookbag?"
511 msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה להסתיר את התיק הזה?"
513 #: myopac.update.success
514 msgid "The Bookbag was successfully updated."
515 msgstr "התיק עודכן בהצלחה."
517 #: myopac.updated.success
518 msgid "Bookbag successfully updated"
519 msgstr "התיק עודכן בהצלחה."
521 #: myopac.create.warning
523 "Warning: Adding items to a bookbag creates a link between you and the \n"
524 "items in the database. The contents of the bookbag are NOT publicly \n"
525 "viewable unless the bookbag is shared. However, if you prefer not to \n"
526 "have any link between your patron record and a particular item or items, \n"
527 "we suggest that you do not place said items in a bookbag or that you \n"
528 "avoid using bookbags all together. Thank you."
531 #: myopac.describe.bookbags
532 msgid "Bookbags are..."
535 #. =================================================================
536 #. MyOPAC Checked Page
537 #. =================================================================
538 #: myopac.checked.out
540 msgid "Total items out:"
541 msgstr "פריטים סה\"כ איחור:"
543 #: myopac.checked.overdue
544 msgid "Total items overdue:"
545 msgstr "פריטים סה\"כ איחור:"
547 #: myopac.checked.renew
548 msgid "Renew Selected Items"
549 msgstr "חידוש פריטים נבחרים"
551 #: myopac.checked.renewing
555 #: myopac.checked.renew.remaining
556 msgctxt "myopac.checked.renew.remaining"
557 msgid "Renewals Remaining"
558 msgstr "חידושים נותרים"
560 #: myopac.checked.noitems
561 msgid "You have no items checked out at this time"
562 msgstr "אין לך פריטים נבדק בשעה זו"
564 #: myopac.checked.other.circ
565 msgid "Other Circulations"
568 #: myopac.checked.circ.lib
569 msgid "Circulating Library"
570 msgstr "מחזורי הספרייה"
572 #: myopac.checked.item.type
573 msgid "Circulation Type"
576 #: myopac.checked.circ.time
577 msgid "Please return by ..."
578 msgstr "אנא חזור על ידי ..."
580 #: myopac.checked.renew.success
581 msgid "item(s) successfully renewed"
582 msgstr "פריט (ים) בהצלחה מחודשת"
584 #: myopac.checked.renew.confirm
585 msgid "Are you sure you wish to renew the selected item(s)?"
586 msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה לחדש את הפריט שנבחר (ים)?"
588 #: myopac.checked.renew.fail
590 "The system is unable to renew the selected item at this time. This usually "
591 "means the item is needed to fulfill a hold. Please see a librarian for "
594 "המערכת אינה מסוגלת לחדש את הפריט שנבחר בשלב זה. בדרך כלל מצב זה את הפריט "
595 "הנדרש כדי למלא את השהייה. נא לראות ספרנית לעזרה נוספת."
597 #: myopac.checked.renew.fail2
599 "Library policy prevents the renewal of this item at this time. Please see a "
600 "librarian for further details."
602 "מדיניות הספרייה מונע את חידוש פריט זה בשלב זה. עיין ספרן לקבלת פרטים נוספים."
604 #. =================================================================
606 #. =================================================================
607 #: myopac.fines.title
619 #: myopac.fines.balance
623 #: myopac.fines.status
624 msgctxt "myopac.fines.status"
628 #: myopac.fines.overdue
629 msgid "Overdue Materials"
632 #: myopac.fines.checkout
633 msgid "Checkout Date"
634 msgstr "תאריך היציאה"
637 msgctxt "myopac.fines.due"
641 #: myopac.fines.returned
642 msgid "Date Returned"
645 #: myopac.fines.accruing
646 msgid "(fines accruing)"
647 msgstr "(לצבור קנסות)"
649 #: myopac.fines.other
653 #: myopac.fines.time.start
654 msgid "Transaction Start Time"
655 msgstr "זמן תחילת העסקה"
657 #: myopac.fines.time.paid
658 msgid "Last Payment Time"
659 msgstr "שעת התשלום האחרון"
661 #: myopac.fines.owed.initial
662 msgid "Initial Amount Owed"
663 msgstr "סכום החיוב הראשוני"
665 #: myopac.fines.paid.amount
666 msgid "Total Amount Paid"
667 msgstr "סך כל הסכום ששולם"
673 #. =================================================================
675 #. =================================================================
676 #: myopac.holds.formats
680 #: myopac.holds.location
681 msgid "Pickup Location"
682 msgstr "מיקום האיסוף"
688 #: myopac.holds.status.none
689 msgid "You have no items on hold at this time"
690 msgstr "אין לך פריטים בהמתנה נכון לעכשיו"
692 #: myopac.holds.status.waiting
693 msgid "Waiting for copy"
696 #: myopac.holds.status.intransit
700 #: myopac.holds.status.available
701 msgid "Ready for Pickup"
704 #: myopac.holds.cancel
705 msgctxt "myopac.holds.cancel"
709 #: myopac.holds.verify
711 "If you wish to cancel the selected hold, click OK, otherwise click Cancel."
712 msgstr "אם ברצונך לבטל את ההחזקות שנבחרו, לחץ על אישור, אחרת לחץ על ביטול."
714 #: myopac.holds.freeze_selected
718 #: myopac.holds.thaw_selected
722 #: myopac.holds.thaw_date_selected
723 msgid "Set Active Date"
724 msgstr "הגדרת התאריך הפעיל"
726 #: myopac.holds.cancel_selected
727 msgctxt "myopac.holds.cancel_selected"
731 #: myopac.holds.processing
732 msgid "Processing holds... This may take a moment."
733 msgstr "עיבוד מחזיקה ... זה עלול לקחת רגע."
735 #: myopac.holds.actions
736 msgid "Actions for selected holds"
737 msgstr "הפעולות שנבחרו מחזיקה"
739 #: myopac.holds.cancel.confirm
740 msgid "Are you sure you wish to cancel the selected holds?"
741 msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה לבטל את נבחרת מחזיקה?"
743 #: myopac.holds.freeze.confirm
745 "Are you sure you wish to suspend the selected holds? \n"
746 "If an item has already been selected to fulfill the hold, it will not be "
750 #: myopac.holds.thaw.confirm
751 msgid "Are you sure you wish to activate the selected holds?"
752 msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה להפעיל את נבחרת מחזיקה?"
754 #: myopac.holds.thaw_date.confirm
756 "Are you sure you wish to change the activate date for the selected holds?"
757 msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה לשנות את התאריך להפעיל עבור הנבחרת מחזיקה?"
759 #: myopac.holds.freeze.select_thaw
761 "Select an automatic activation date. If no date is chosen, the holds will "
762 "remain suspended until they are manually activated."
764 "בחר תאריך ההפעלה האוטומטית. אם התאריך לא נבחר, מחזיקה יישאר תלוי עד שהם "
765 "מופעלים באופן ידני."
768 msgid "Suspend this hold"
769 msgstr "להשעות את החזק"
771 #: opac.holds.freeze.help
773 "A suspended hold will retain its place in the queue, but will not be "
774 "fulfilled until it has been activated."
775 msgstr "להחזיק מושעה ישמרו על המקום שלו בתור, אבל לא תתממש עד הופעל."
777 #: opac.holds.freeze.thaw_date
778 msgid "Automatically activate hold on:"
779 msgstr "הפעלה אוטומטית להחזיק ב:"
781 #: opac.holds.expire_time
782 msgid "Expiration date"
785 #: myopac.holds.estimated_wait
786 msgid "Estimated Wait (days)"
787 msgstr "ימים לחכות מוערך"
789 #. =================================================================
790 #. MyOPAC Preferences Page
791 #. =================================================================
792 #: myopac.prefs.title
797 msgid "Search hits per page"
798 msgstr "תוצאות החיפוש בכל דף"
801 msgid "Default Font Size"
802 msgstr "גודל גופן ברירת המחדל"
804 #: myopac.prefs.font.regular
808 #: myopac.prefs.font.large
812 #: myopac.prefs.holds.notify
813 msgid "Default Hold Notification Method"
814 msgstr "ברירת מחדל החזק ההודעה שיטה"
816 #: myopac.prefs.holds.both
817 msgid "Use Phone and Email"
818 msgstr "השתמש טלפון ודוא\"ל"
820 #: myopac.prefs.holds.phone
821 msgid "Use Phone Only"
822 msgstr "טלפון השתמש רק"
824 #: myopac.prefs.holds.email
825 msgid "Use Email Only"
826 msgstr "דוא\"ל השתמש רק"
828 #: myopac.prefs.search.location
829 msgid "Default Search Location"
830 msgstr "חיפוש מיקום ברירת מחדל"
832 #: myopac.prefs.search.home
833 msgid "Always search my home library by default."
834 msgstr "תמיד החיפוש ספריית הבית שלי כברירת מחדל."
836 #: myopac.prefs.search.range
837 msgid "Default Search Range"
838 msgstr "חיפוש ברירת מחדל טווח"
841 msgid "Save Preference Changes"
842 msgstr "העדפת שמור שינויים"
844 #: myopac.prefs.save.success
845 msgid "Preferences successfully updated"
846 msgstr "העדפות עודכנו בהצלחה"
848 #: myopac.prefs.save.failed
849 msgid "Preferences update failed!"
850 msgstr "העדפות העדכון נכשל!"
854 "This setting defines how you will be notified of holds that are ready to be "
855 "picked up from the library. \n"
856 "By default, holds will use the notification style you choose here. \n"
857 "However, you will still have the option to change individual holds "
858 "regardless of this setting."
860 "הגדרה זו מגדירה כיצד תקבל הודעה של מחזיק כי הם מוכנים הרים מהספריה. \n"
861 "כברירת מחדל, מחזיקה ישתמש בסגנון ההודעות שבחרת כאן. \n"
862 "עם זאת, אתה עדיין תהיה לנו האפשרות לשנות את הפרט מחזיקה ללא קשר להגדרה זו."
864 #: myopac.holds.unfrozen
868 #: myopac.holds.frozen.until
869 msgid "Activate on..."
872 #. =================================================================
873 #. MyOPAC Summary page
874 #. =================================================================
875 #: myopac.summary.expired
877 "Your account expired on <span id='myopac.expired.date'/>! \n"
878 "Please see a librarian to renew your account."
880 "החשבון שלך פג ב </span id='myopac.expired.date>! \n"
881 "עיין ספרן לחדש את החשבון שלך."
883 #: myopac.summary.notes
884 msgid "* Staff Notes *"
885 msgstr "* הערות הצוות *"
887 #: myopac.summary.phone.day
889 msgstr "טלפון בשעות היום"
891 #: myopac.summary.phone.evening
892 msgid "Evening Phone"
895 #: myopac.summary.phone.other
899 #: myopac.summary.change
903 #: myopac.summary.username.enter
904 msgid "Enter new username:"
905 msgstr "הזן את שם המשתמש החדש:"
907 #: myopac.summary.password.text
911 #: myopac.summary.password.current
912 msgid "Enter current password:"
913 msgstr "הזן את הסיסמה הנוכחית:"
915 #: myopac.summary.password.new
916 msgid "Enter new password:"
917 msgstr "הזן סיסמה חדשה:"
919 #: myopac.summary.password.reenter
920 msgid "Re-enter new password:"
921 msgstr "הזן מחדש סיסמה חדשה:"
923 #: myopac.summary.email
924 msgid "Email Address"
925 msgstr "כתובת דוא\"ל"
927 #: myopac.summary.email.new
928 msgid "Enter new email address:"
929 msgstr "הכנס את כתובת הדוא\"ל החדש:"
931 #: myopac.summary.id.primary
932 msgid "Primary Identification"
933 msgstr "ההזדהות הראשונית"
935 #: myopac.summary.barcode
936 msgid "Active Barcode"
937 msgstr "ברקוד פעילים"
939 #: myopac.summary.home
941 msgstr "דף הבית הספריה"
943 #: myopac.summary.genesis
944 msgid "Account Creation Date"
945 msgstr "תאריך יצירת חשבון"
947 #: myopac.summary.addresses
951 #: myopac.summary.addresses.pending
952 msgid "Pending Addresses"
955 #: myopac.summary.address.type
959 #: myopac.summary.address.street
963 #: myopac.summary.address.city
967 #: myopac.summary.address.county
971 #: myopac.summary.address.state
975 #: myopac.summary.address.country
979 #: myopac.summary.address.zip
983 #: myopac.summary.address.edit
986 msgstr "כתובת דוא\"ל"
988 #: myopac.summary.address.invalid
989 msgid "Invalid Address"
992 #: myopac.summary.username.error
993 msgid "Please enter a username"
996 #: myopac.summary.username.dup
998 "The requested username is not available. Please choose a different "
1002 #: myopac.summary.username.success
1004 msgid "Username successfully updated"
1005 msgstr "התיק עודכן בהצלחה."
1007 #: myopac.summary.username.failure
1008 msgid "Username update failed"
1011 #: myopac.summary.username.invalid
1012 msgid "Username cannot contain spaces or have the same format as a barcode"
1015 #: myopac.summary.email.error
1016 msgid "Please enter a valid email address"
1019 #: myopac.summary.email.success
1020 msgid "Email address successfully updated"
1023 #: myopac.summary.email.failed
1024 msgid "Email address update failed"
1027 #: myopac.summary.password.error
1028 msgid "Passwords are empty or do not match"
1031 #: myopac.summary.password.success
1032 msgctxt "myopac.summary.password.success"
1033 msgid "Password successfully updated"
1036 #: myopac.summary.password.failure
1037 msgid "Password update failed"
1040 #. =================================================================
1041 #. Advanced Search Page
1042 #. =================================================================
1043 #: opac.advanced.wizard.contains
1044 msgid "Selected field contains the following words"
1047 #: opac.advanced.wizard.nocontains
1048 msgid "Selected field does <u>not</u> contain the following words"
1051 #: opac.advanced.wizard.exact
1052 msgid "Selected field contains the <u>exact</u> phrase"
1055 #: opac.advanced.refined.title
1056 msgid "Refined Advanced Search"
1059 #: opac.advanced.refined.title_contains
1060 msgid "Title contains the following words"
1063 #: opac.advanced.refined.author_contains
1064 msgid "Author contains the following words"
1067 #: opac.advanced.refined.subject_contains
1068 msgid "Subject contains the following words"
1071 #: opac.advanced.refined.series_contains
1072 msgid "Series contains the following words"
1075 #: opac.advanced.refined.contains
1079 #: opac.advanced.refined.nocontains
1080 msgid "Does not contain"
1083 #: opac.advanced.refined.exact
1084 msgid "Matches Exactly"
1087 #: opac.advanced.marc.warning
1088 msgid "For Librarians"
1091 #: opac.advanced.marc.title
1092 msgctxt "opac.advanced.marc.title"
1093 msgid "MARC Expert Search"
1096 #: opac.advanced.marc.tag
1100 #: opac.advanced.marc.ind1
1104 #: opac.advanced.marc.ind2
1108 #: opac.advanced.marc.subfield
1112 #: opac.advanced.marc.value
1116 #: opac.advanced.marc.addrow
1117 msgid "Add a new row"
1120 #: opac.advanced.quick.title
1121 msgctxt "opac.advanced.quick.title"
1122 msgid "Quick Search"
1125 #: opac.advanced.quick.isbn
1126 msgctxt "opac.advanced.quick.isbn"
1130 #: opac.advanced.quick.issn
1134 #: opac.advanced.quick.lccn
1138 #. title control number
1139 #: opac.advanced.quick.tcn
1143 #: opac.advanced.quick.barcode
1144 msgid "Item Barcode"
1147 #: opac.advanced.quick.cn
1149 msgctxt "opac.advanced.quick.cn"
1153 #: opac.advanced.copy_loc_filter
1154 msgid "Shelving Location"
1157 #. ==========================================================
1158 #. MARC expert search
1159 #. ==========================================================
1161 msgctxt "search.marc"
1162 msgid "MARC Expert Search"
1169 #: search.marc.subfield
1173 #: search.marc.value
1177 #: search.marc.add.row
1181 #. ==========================================================
1183 #. ==========================================================
1185 msgid "Including results for"
1188 #. ==========================================================
1190 #. ==========================================================
1192 msgctxt "tips.label"
1196 #. =================================================================
1197 #. More generic stuff
1198 #. =================================================================
1199 #: opac.session_expiring
1200 msgid "Your login session will timeout in 1 minute unless there is activity."
1203 #: opac.session_expired
1204 msgid "Your login session has expired"
1211 #: navigate.home.title
1212 msgid "Go to the Home page"
1215 #: opac.navigate.advanced
1216 msgctxt "opac.navigate.advanced"
1217 msgid "Advanced Search"
1220 #: opac.navigate.advanced.title
1221 msgid "Go to the Advanced Search Page"
1225 msgctxt "navigate.myopac"
1229 #: opac.navigate.myopac
1230 msgctxt "opac.navigate.myopac"
1234 #: navigate.myopac.title
1235 msgid "Go to My OPAC"
1243 #: navigate.login.title
1244 msgid "Log in for personalized features"
1249 msgctxt "navigate.logout"
1253 #: navigate.logout.title
1255 msgctxt "navigate.logout.title"
1259 #: opac.navigate.selectNewOrg
1260 msgid "Choose a different library"
1263 #: opac.navigate.selectOrg
1264 msgctxt "opac.navigate.selectOrg"
1265 msgid "Choose a library to search"
1268 #: navigate.loggedinas
1269 msgid "You are logged in as "
1272 #: navigate.loggedinas.title
1273 msgid "Logged in as..."
1276 #: navigate.titleGroupResults
1277 msgid "My Search Results"
1280 #: navigate.titleResults
1281 msgid "My Title Results"
1284 #: navigate.title.details
1285 msgid "My Title Details"
1288 #: navigate.record.details
1289 msgid "Record Details"
1292 #. =================================================================
1294 #. =================================================================
1297 msgctxt "footer.basic"
1298 msgid "Basic Catalog (HTML only)"
1299 msgstr "קטלוג בסיסי (HTML בלבד)"
1301 #: footer.find.library
1302 msgid "Find a Library Near Me"
1306 msgid "http://www.georgialibraries.org/lib/directories/pineslibdir.html"
1310 msgid "http://open-ils.org/dokuwiki/doku.php?id=evergreen-user:opac_help"
1317 #: footer.library.url
1318 msgid "http://www.georgialibraries.org/public/pines.html"
1321 #: footer.library.about
1326 msgid "http://www.galileo.usg.edu/"
1334 msgid "Copyright © 2006-2010 Georgia Public Library Service, and others"
1337 #. Introduces the logo for the project
1342 #. =================================================================
1344 #. =================================================================
1346 msgid "Account Summary"
1350 msgid "Items Checked Out"
1354 msgid "Items on Hold"
1361 #: myopac.preferences
1362 msgid "Account Preferences"
1367 msgctxt "myopac.bookbags"
1369 msgstr "שקיות הספר שלי"
1371 #. =================================================================
1373 #. =================================================================
1374 #: sidebar.relevantSubjects.headerLabel
1375 msgid "Relevant Subjects"
1378 #: sidebar.relevantAuthors.headerLabel
1379 msgid "Relevant Authors"
1382 #: sidebar.relevantSeries.headerLabel
1383 msgid "Relevant Series"
1386 #: sidebar.relevantReviews.headerLabel
1387 msgctxt "sidebar.relevantReviews.headerLabel"
1391 #: sidebar.quick.search
1392 msgctxt "sidebar.quick.search"
1393 msgid "Quick Search"
1396 #: sidebar.copy.not.found
1397 msgid "No copy with the requested barcode was found"
1400 #. =================================================================
1402 #. =================================================================
1403 #: opac.search.books
1407 #: opac.search.allFormats
1411 #: opac.search.largePrint
1412 msgid "Large Print Books"
1415 #: opac.search.ebook
1419 #: opac.search.audioBooks
1423 #: opac.search.videoRecordings
1424 msgid "Video Recordings"
1427 #: opac.search.music
1431 #: opac.search.electronic
1432 msgid "Electronic Resources"
1435 #: opac.search.nowSearching
1437 msgid "Now Searching"
1438 msgstr "כעת מחפשים "
1440 #. =================================================================
1442 #. =================================================================
1444 msgid "Evergreen Home"
1447 #: opac.title.mresult
1448 msgid "Evergreen Title Groups"
1451 #: opac.title.rresult
1452 msgid "Evergreen Titles"
1455 #: opac.title.myopac
1456 msgid "Evergreen My Account"
1459 #: opac.title.rdetail
1460 msgid "Evergreen Title Details"
1463 #: opac.title.advanced
1464 msgid "Evergreen Advanced Search"
1467 #: opac.title.reqitems
1468 msgid "Evergreen Request Items"
1471 #: opac.title.cnbrowse
1472 msgid "Evergreen Call Number Browse"
1476 msgid "Place this hold for myself"
1479 #: opac.holds.xulRecipient
1480 msgid "Enter recipient barcode"
1483 #: opac.holds.recipient
1487 #: opac.holds.placeHold
1488 msgctxt "opac.holds.placeHold"
1492 #: opac.holds.exportRefWorks
1493 msgctxt "opac.holds.exportRefWorks"
1494 msgid "Export to RefWorks"
1497 #: opac.holds.contactPhone
1498 msgid "Contact telephone number"
1501 #: opac.holds.contactEmail
1502 msgid "Contact email address"
1505 #: opac.holds.pickupLocation
1507 msgid "Pickup location"
1508 msgstr "מיקום האיסוף"
1510 #: opac.holds.success
1511 msgid "Hold was successfully placed"
1514 #: opac.holds.failure
1515 msgid "Hold was not successfully placed"
1518 #. =================================================================
1520 #. =================================================================
1521 #: advanced.search.title
1522 msgid "Search Input"
1526 msgid "Add Search Row"
1529 #: advanced.search.submit
1530 msgid "Submit Search"
1533 #: advanced.search.reset
1537 #: advanced.search.filters
1538 msgid "Search Filters"
1541 #: advanced.item.form
1545 #: advanced.item.type
1553 #: advanced.basic.link
1557 #: advanced.literary.form
1558 msgid "Literary Form"
1561 #: advanced.non.fiction
1569 #: advanced.language
1574 #: advanced.audience
1582 #: advanced.juvenile
1590 #: advanced.sort.criteria
1591 msgid "Sort Criteria"
1594 #: advanced.search.library
1595 msgid "Search Library"
1598 #: advanced.relevance
1604 msgid "Publication date"
1605 msgstr "תאריך פרסום"
1607 #: advanced.sort.asc
1608 msgid "Ascending / A to Z"
1611 #: advanced.sort.desc
1612 msgid "Descending / Z to A"
1616 msgid "Group Formats and Editions"
1623 #: advanced.biblevel
1627 #: advanced.filter.pubyear
1629 msgid "Publication Year"
1630 msgstr "תאריך פרסום"
1632 #: advanced.filter.pubyear.equals
1636 #: advanced.filter.pubyear.before
1640 #: advanced.filter.pubyear.after
1644 #: advanced.filter.pubyear.between
1648 #. =================================================================
1650 #. =================================================================
1652 msgid "print these details"
1655 #: rdetail.cn.barcode
1656 msgctxt "rdetail.cn.barcode"
1660 #: rdetail.cn.location
1664 #: rdetail.cn.hold.age
1665 msgid "Age Hold Protection"
1668 #: rdetail.cn.genesis
1672 #: rdetail.cn.holdable
1678 msgctxt "rdetail.cn.due"
1683 msgid "more info..."
1694 #: rdetail.cn.disabled
1695 msgid "- Disabled -"
1702 #: rdetail.cn.category
1703 msgid "Copy Category"
1710 #: rdetail.page.results
1711 msgid "First results page"
1714 #. Result # &common.of; #
1724 #: rdetail.page.previous
1725 msgid "Previous page"
1728 #: rdetail.page.previous.short
1732 #: rdetail.page.next
1736 #: rdetail.page.next.short
1740 #: rdetail.page.last
1741 msgid "Last results page"
1749 msgid "More Actions..."
1752 #: rdetail.bookbag.add
1753 msgid "Add to bookbag"
1756 #: rdetail.bookbag.create
1758 msgid "Create a new bookbag"
1759 msgstr "צור התיק חדש"
1761 #: rdetail.record.deleted
1763 "This record has been deleted from the database. \n"
1764 "We recommend that you remove this title from any bookbags it may have been "
1772 #: rdetail.bookbag.add.success
1773 msgid "Item successfully added to bookbag"
1776 #: rdetail.bookbag.name
1778 msgid "Enter the name of the new bookbag"
1779 msgstr "הזן את שם התיק החדש: "
1781 #: rdetail.bookbag.create.success
1783 msgid "Bookbag successfully created"
1784 msgstr "התיק עודכן בהצלחה."
1786 #: rdetail.detailMain.headerLabel
1787 msgid "Record Summary"
1790 #: rdetail.detailMain.subjects
1792 msgctxt "rdetail.detailMain.subjects"
1796 #: rdetail.detailMain.abstract
1800 #: rdetail.detailMain.viewMarc
1804 #: rdetail.detailMain.hideMarc
1805 msgid "Return to title details"
1808 #: rdetail.author.search
1809 msgid "Perform an author search"
1812 #: rdetail.copyInfo.headerLabel
1813 msgid "Copy Information"
1816 #: rdetail.copyInfo.library
1818 msgctxt "rdetail.copyInfo.library"
1822 #: rdetail.copyInfo.callnumber
1827 #: rdetail.copyInfo.copylocation
1828 msgid "Copy Location"
1831 #: rdetail.copyInfo.local
1832 msgid "View Copy Information for this location only"
1835 #: rdetail.copyInfo.all
1836 msgid "View copy information for all libraries"
1839 #: rdetail.copyInfo.actions
1843 #: rdetail.copyInfo.print
1844 msgid "Print Call Numbers for this library"
1847 #: rdetail.copyInfo.details
1848 msgid "Copy Details"
1851 #: rdetail.copyInfo.browse
1852 msgid "Browse Call Numbers"
1855 #: rdetail.copyInfo.hold
1856 msgctxt "rdetail.copyInfo.hold"
1860 #: rdetail.extras.summary
1861 msgid "Copy Summary"
1864 #: rdetail.extras.browser
1866 msgctxt "rdetail.extras.browser"
1867 msgid "Shelf Browser"
1870 #: rdetail.extras.reviews
1871 msgctxt "rdetail.extras.reviews"
1875 #: rdetail.extras.toc
1876 msgid "Table of Contents"
1879 #: rdetail.extras.excerpt
1883 #: rdetail.extras.preview
1887 #: rdetail.extras.author.notes
1888 msgid "Author Notes"
1891 #: rdetail.extras.annotation
1895 #: rdetail.extras.marc
1899 #: rdetail.extras.call.null
1900 msgid "There are no call numbers for this item at this location."
1903 #: rdetail.extras.call.local
1904 msgctxt "rdetail.extras.call.local"
1905 msgid "Local Call Numbers:"
1908 #: rdetail.extras.preview.fulltext
1912 #: rdetail.extras.preview.title
1913 msgid "See the full text of this book."
1916 #: rdetail.extras.preview.badge
1917 msgid "Show a preview of this book from Google Book Search"
1921 msgid "Loading copy information..."
1924 #: rdetail.noneAvailable
1925 msgid " * There are no copies in this location"
1928 #: rdetail.summary.online
1929 msgid "Online Resources"
1932 #: rdetail.summary.subjects
1934 msgctxt "rdetail.summary.subjects"
1939 msgid "Sort Results by Relevance"
1942 #: result.sort_by.title
1943 msgid "Sort Results by Title"
1946 #: result.sort_by.author
1947 msgid "Sort Results by Author"
1950 #: result.sort_by.pubdate
1951 msgid "Sort Results by Publication Date"
1954 #: result.limit2avail
1955 msgid "Limit to Available"
1958 #: result.info.copies
1959 msgid "Available copies / Total copies"
1962 #: result.info.no.items
1963 msgid "No items with the selected format were found in this location."
1966 #: result.info.format.items
1967 msgid "Listed below are all items in the catalog with the chosen format."
1971 msgid "Show records for"
1974 #: result.lowhits.few
1975 msgid "Few hits were returned for your search."
1978 #: result.lowhits.zero
1979 msgid "Zero hits were returned for your search."
1982 #: result.lowhits.did.you.mean
1983 msgid "Maybe you meant:"
1986 #: result.lowhits.formats
1987 msgid "You will find more hits when searching all item formats:"
1990 #: result.lowhits.formats.search
1991 msgid "Search again with all formats?"
1994 #: result.lowhits.related
1995 msgid "You may also like to try these related searches:"
1998 #: result.lowhits.expand
1999 msgid "You may also wish to expand your search range to:"
2002 #: result.lowhits.class
2003 msgid "You can try searching the same terms by:"
2006 #: result.lowhits.title
2011 #: result.lowhits.author
2016 #: result.lowhits.subject
2021 #: result.lowhits.series
2026 #: result.lowhits.keyword
2031 #: result.table.keyword
2032 msgid "View titles for this record"
2035 #: result.table.author
2036 msgid "Perform an Author Search"
2039 #: result.googleBooks.browse
2040 msgid "Browse in Google Books Search"
2043 #: result.localCallNumbers
2044 msgctxt "result.localCallNumbers"
2045 msgid "Local Call Numbers:"
2048 #: common.call.number.label
2050 msgid "Call Number:"
2053 #: common.isbn.label
2057 #: common.issn.label
2061 #: common.copy.barcode.label
2062 msgid "Copy Barcode:"
2065 #: common.hold.place
2066 msgid "Place hold for my account"
2069 #: common.hold.check
2070 msgid "Checking for possibility of hold fulfillment..."
2073 #: common.hold.create
2074 msgid "Create / Edit a Hold"
2077 #: common.hold.update
2081 #: common.hold.type.label
2085 #: common.hold.volume
2093 #: common.hold.advanced
2094 msgid "Advanced Hold Options"
2097 #: common.hold.delivery
2098 msgid "Please select a physical location where your hold can be delivered."
2101 #: common.hold.checked_out
2102 msgid "This item is already checked out."
2105 #: common.hold.checked_out.override
2107 "This item is already checked out. Would you like to place the hold anyway?"
2110 #: common.hold.exists
2111 msgid "A hold already exists on the requested item."
2114 #: common.hold.exists.override
2116 "A hold already exists on the requested item. Would you like to create the "
2120 #: common.hold.barred
2122 "PATRON BARRED. Please see any notes in the \n"
2123 "\"Staff Notes\" section of your \"My Account\" page or contact your local "
2127 #: common.hold.item.invalid
2129 "This hold is no longer valid. It's likely that the \n"
2130 "target for the hold was deleted from the system. Please cancel this hold "
2135 #: common.hold.patron.invalid
2136 msgid "The patron barcode entered as the hold recipient is invalid."
2139 #. Was (??), perhaps change to a button or icon?
2144 #: common.phone.format.help
2146 "The phone number does not have the correct format. The expected format is "
2150 #: common.hold.failed
2152 "No items were found that could fulfill the requested holds. \n"
2153 "It's possible that choosing a different format will result in a successful "
2155 "It is also possible that you have exceeded the number of allowable holds. \n"
2156 "For further information, please consult your local librarian."
2159 #: common.control.click
2160 msgid "(control-click to select multiple formats)"
2163 #: common.format.alternatives
2164 msgid "Acceptable Alternative Formats:"
2167 #: common.phone.format
2168 msgid "(XXX-YYY-ZZZZ)"
2171 #: common.phone.enable
2172 msgid "Enable phone notifications for this hold?"
2175 #: common.email.enable
2176 msgid "Enable email notifications for this hold?"
2179 #: common.email.none
2180 msgid "(Patron has no configured email address)"
2185 "(See <a class='classic_link' id='holds.no_email.my_account'>My Account</a> "
2186 "for setting your email address)"
2189 #: common.keywords.label
2194 #: common.physical.label
2195 msgid "Physical Description:"
2198 #: common.series.label
2203 #: common.subject.label
2208 #: common.title.label
2213 #: common.author.label
2218 #: common.format.label
2224 msgid "Find results in"
2227 #: library.select.label
2228 msgid "Choose a different library..."
2231 #: library.select.help
2232 msgctxt "library.select.help"
2233 msgid "Choose a library to search"
2237 msgid "Enter your username or library barcode"
2240 #: login.password.change
2241 msgid "Change Password"
2246 "This appears to be the first time you have logged in. \n"
2247 "You will need to change your password."
2250 #: login.password.current.enter
2252 msgid "Enter your current password"
2253 msgstr "הזן את הסיסמה הנוכחית:"
2255 #: login.password.new.enter
2257 msgid "Enter the new password"
2258 msgstr "הזן סיסמה חדשה:"
2260 #: login.password.new.reenter
2261 msgid "Re-type the new password for verification"
2264 #: login.password.update
2265 msgid "Update Password"
2268 #: login.password.nomatch
2269 msgid "Passwords do not match"
2272 #: login.password.success
2273 msgctxt "login.password.success"
2274 msgid "Password successfully updated"
2277 #: login.password.strength
2278 msgid "The password provided is not strong enough."
2281 #: login.barcode.inactive
2283 "The barcode used to login is marked as inactive. Please contact your local "
2287 #: login.account.inactive
2288 msgid "This account has been deactivated. Please contact your local library."
2293 "Login failed. The username or password provided was not valid. \n"
2294 "Ensure Caps-Lock is off and try again or contact your local library."
2301 #. =================================================================
2302 #. Slimpac Simple Search
2303 #. =================================================================
2304 #: slimpac.language.select
2305 msgid "Select language"
2308 #: slimpac.start.title
2309 msgid "Simple Search"
2312 #: slimpac.start.nowSearching
2314 msgid "Now searching: "
2315 msgstr "כעת מחפשים "
2317 #: slimpac.start.dynamic
2318 msgid "Dynamic Catalog"
2321 #. =================================================================
2322 #. Slimpac Advanced Search
2323 #. =================================================================
2324 #: slimpac.advanced.language
2325 msgid "Item Language"
2328 #: slimpac.advanced.create_date
2330 msgid "Record Creation Date"
2331 msgstr "תאריך יצירת חשבון"
2333 #: slimpac.advanced.edit_date
2334 msgid "Record Edit Date"
2337 #: opac.image_provided
2338 msgid "Image provided by"
2346 msgid "http://amazon.com/dp/"
2349 #. =================================================================
2351 #. =================================================================
2352 #: selfck.staff_login_label
2356 #: selfck.staff_login
2357 msgid "Library barcode or username"
2362 msgctxt "selfck.staff_pw"
2368 msgctxt "selfck.submit"
2376 #: selfck.patron_barcode_label
2377 msgid "Please scan your library barcode"
2380 #: selfck.item_barcode_label
2381 msgid "Please scan an item to checkout or renew:"
2385 msgctxt "selfck.barcode"
2391 msgctxt "selfck.title"
2397 msgctxt "selfck.author"
2403 msgctxt "selfck.due_date"
2409 msgctxt "selfck.remaining"
2410 msgid "Renewals Remaining"
2411 msgstr "חידושים נותרים"
2435 msgid "Printing Receipt..."
2439 #: selfck.event.co_success
2440 msgid "Check out succeeded"
2443 #: selfck.event.co_unknown
2444 msgid "An unknown event has occurred"
2447 #: selfck.event.dupe_barcode
2448 msgid "This item has already been checked out during this session"
2451 #: selfck.event.patron_not_found
2452 msgid "The patron barcode was not found"
2455 #: selfck.event.item_noncat
2456 msgid "The requested item is not in the catalog"
2459 #: selfck.event.item_nocirc
2460 msgid "The requested item is not allowed to circulate"
2463 #: selfck.event.already_out
2464 msgid "The requested item is already checked out to another patron"
2468 msgid "You checked out the following items"
2472 msgid "Hours of Operation"
2476 msgid "Library Phone Number"