]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/opac.dtd/he-IL.po
Updated translations for 2.4-alpha1
[Evergreen.git] / build / i18n / po / opac.dtd / he-IL.po
1 # Hebrew translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-02-21 11:19-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-02 22:39+0000\n"
12 "Last-Translator: Dmagick <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-23 05:29+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16506)\n"
19
20 #. =================================================================
21 #. Some generic stuff
22 #. =================================================================
23 #: lang.version
24 msgid "remote v1"
25 msgstr "גרסה מרחוק 1"
26
27 #: lang.description
28 msgid "English"
29 msgstr "אנגלית"
30
31 #: lang.author
32 msgid "PINES"
33 msgstr ""
34
35 #: common.all
36 msgid "All"
37 msgstr "הכל"
38
39 #: common.currency
40 msgid "$"
41 msgstr "$"
42
43 #: common.language
44 msgid "Language: "
45 msgstr "שפה: "
46
47 #: common.name
48 msgid "Name"
49 msgstr "שם"
50
51 #: common.none
52 msgid "None"
53 msgstr "ללא"
54
55 #: common.title
56 msgctxt "common.title"
57 msgid "Title"
58 msgstr "כותר"
59
60 #: common.author
61 msgctxt "common.author"
62 msgid "Author"
63 msgstr "מחבר"
64
65 #: common.authors
66 msgid "Authors"
67 msgstr "מחברים"
68
69 #: common.callnumber
70 msgctxt "common.callnumber"
71 msgid "Call Number"
72 msgstr "הסב מספר"
73
74 #: common.edition
75 msgid "Edition"
76 msgstr "מהדורה"
77
78 #: common.subject
79 msgid "Subject"
80 msgstr "נושא"
81
82 #: common.series
83 msgid "Series"
84 msgstr "סדרה"
85
86 #: common.keyword
87 msgid "Keyword"
88 msgstr "מילת מפתח"
89
90 #: common.type
91 msgid "Search Type"
92 msgstr "סוג חיפוש"
93
94 #: common.isbn
95 msgctxt "common.isbn"
96 msgid "ISBN"
97 msgstr ""
98
99 #: common.format
100 msgid "Format"
101 msgstr "מבנה"
102
103 #. Message displayed while search results are loading
104 #: common.loading
105 msgctxt "common.loading"
106 msgid "Loading..."
107 msgstr "טוען..."
108
109 #: common.login
110 msgctxt "common.login"
111 msgid "Login"
112 msgstr "כניסה"
113
114 #: common.logout
115 msgid "Log Out"
116 msgstr "התנתק"
117
118 #: common.physical
119 msgid "Physical Description"
120 msgstr ""
121
122 #: common.pubdate
123 msgid "Publication Date"
124 msgstr "תאריך פרסום"
125
126 #: common.publisher
127 msgid "Publisher"
128 msgstr "מו\"ל"
129
130 #: common.results
131 msgid "Results"
132 msgstr "תוצאות"
133
134 #: common.select
135 msgid "Select"
136 msgstr "בחר"
137
138 #: common.status
139 msgid "Status"
140 msgstr "מצב"
141
142 #: common.at
143 msgid "at"
144 msgstr ""
145
146 #: common.of
147 msgid "of"
148 msgstr ""
149
150 #: common.no
151 msgid "No"
152 msgstr "לא"
153
154 #: common.yes
155 msgid "Yes"
156 msgstr "כן"
157
158 #: common.cancel
159 msgctxt "common.cancel"
160 msgid "Cancel"
161 msgstr "לבטל"
162
163 #: common.library
164 msgctxt "common.library"
165 msgid "Library"
166 msgstr "ספרייה"
167
168 #: common.username
169 msgid "Username"
170 msgstr "שם המשתמש"
171
172 #: common.password
173 msgctxt "common.password"
174 msgid "Password"
175 msgstr "סיסמה"
176
177 #: common.submit
178 msgctxt "common.submit"
179 msgid "Submit"
180 msgstr "להגיש"
181
182 #: common.close
183 msgid "close"
184 msgstr "סגור"
185
186 #: common.and
187 msgid "and"
188 msgstr "ו"
189
190 #: common.user_not_found
191 msgid "User not found"
192 msgstr "המשתמש לא נמצא"
193
194 #: opac.advanced.wizard.title
195 msgctxt "opac.advanced.wizard.title"
196 msgid "Advanced Search"
197 msgstr ""
198
199 #: common.nowSearching
200 msgid "Now searching "
201 msgstr "כעת מחפשים "
202
203 #: common.ofAtLeast
204 msgid " of about "
205 msgstr " של כ "
206
207 #: common.relevancy
208 msgid "Match Score: "
209 msgstr ""
210
211 #: common.tips
212 msgid "Tips:"
213 msgstr ""
214
215 #: common.tips.tip1
216 msgid ""
217 "Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches"
218 msgstr ""
219
220 #: common.tips.tip2
221 msgid ""
222 "If you don't find what you want try expanding your search using the range "
223 "selector at the right of the search bar"
224 msgstr ""
225
226 #: common.org.openAll
227 msgid "Expand All"
228 msgstr ""
229
230 #: common.org.closeAll
231 msgid "Close All"
232 msgstr ""
233
234 #: common.org.cancel
235 msgctxt "common.org.cancel"
236 msgid "Cancel"
237 msgstr ""
238
239 #: common.org.loading
240 msgid "Loading library selector..."
241 msgstr ""
242
243 #: common.org.note
244 msgctxt "common.org.note"
245 msgid "Tip:"
246 msgstr ""
247
248 #: common.org.notetext
249 msgid ""
250 "Click on a location's name to select it.  Click on the folder icons to "
251 "expand a section."
252 msgstr ""
253
254 #: opac.login.login
255 msgctxt "opac.login.login"
256 msgid "Login"
257 msgstr "כניסה"
258
259 #: opac.basic
260 msgctxt "opac.basic"
261 msgid "Basic Catalog (HTML only)"
262 msgstr "קטלוג בסיסי (HTML בלבד)"
263
264 #: common.password_criteria
265 msgid ""
266 "The password must be at least 7 characters in length, \n"
267 "contain at least one letter (a-z/A-Z), \n"
268 "and contain at least one number."
269 msgstr ""
270
271 #: common.a2z.title
272 msgid "Title: A to Z"
273 msgstr ""
274
275 #: common.z2a.title
276 msgid "Title: Z to A"
277 msgstr ""
278
279 #: common.a2z.author
280 msgid "Author: A to Z"
281 msgstr ""
282
283 #: common.z2a.author
284 msgid "Author: Z to A"
285 msgstr ""
286
287 #: common.new2old.pubdate
288 msgid "Date: Newest to Oldest"
289 msgstr "תאריך הכי הכי כדי"
290
291 #: common.old2new.pubdate
292 msgid "Date: Oldest to Newest"
293 msgstr ""
294
295 #: opac.style.reddish
296 msgid "Reddish"
297 msgstr "אדמדם"
298
299 #: holds.where_am_i
300 msgid ""
301 "Holds lists are not as simple as \n"
302 "'first come, first served.'  A complex matrix combining \n"
303 "consideration of item ownership, patron home library, and item purchase \n"
304 "date determines  priorities for holds; the list is dynamic, changing \n"
305 "with every hold placed.  Therefore, any indication of a place in the \n"
306 "holds list would be inaccurate.  The holds system is designed to \n"
307 "obtain a requested item in the fastest and most efficient way possible. \n"
308 "Your library will contact you when you hold items become \n"
309 "available."
310 msgstr ""
311
312 #: holds.advanced_options
313 msgid ""
314 "If you wish to broaden the scope of your hold to include other \n"
315 "versions of this title, select the formats that would be acceptable. \n"
316 "The first available copy will be sent to you."
317 msgstr ""
318
319 #. =================================================================
320 #. Events and Permissions
321 #. =================================================================
322 #: ilsevent.0
323 msgid "Operation Succeeded"
324 msgstr ""
325
326 #: ilsevent.1000
327 msgid "Login failed.  The username or password entered was incorrect."
328 msgstr "הכניסה נכשלה. שם המשתמש או הסיסמה שהזנת היה שגוי."
329
330 #: ilsevent.1001
331 msgid "Login session has timed out or does not exist"
332 msgstr "מושב התחברות יש שהוקצב או לא קיים"
333
334 #: ilsevent.1002
335 msgid "User was not found in the database"
336 msgstr "המשתמש לא נמצא באתר"
337
338 #: ilsevent.1200
339 msgid "The given username already exists in the database"
340 msgstr "שם המשתמש כבר קיים נתון באתר"
341
342 #: ilsevent.5000
343 msgid "Permission Denied"
344 msgstr "הרשאה נדחתה"
345
346 #: ilsperm.CREATE_HOLD
347 msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
348 msgstr "המשתמש אינו רשאי ליצור מחזיקה עבור משתמשים אחרים במיקום זה"
349
350 #. =================================================================
351 #. common/pages
352 #. =================================================================
353 #: common.cn.loading
354 msgid "Loading Callnumber Page..."
355 msgstr ""
356
357 #: common.cn.browsing
358 msgid "You are now browsing"
359 msgstr ""
360
361 #: common.cn.previous
362 msgid "&lt;&lt; Previous Page"
363 msgstr ""
364
365 #: common.cn.shelf
366 msgctxt "common.cn.shelf"
367 msgid "Shelf Browser"
368 msgstr "הדפדפן מדף"
369
370 #: common.cn.next
371 msgid "Next Page &gt;&gt;"
372 msgstr ""
373
374 #: common.textsize.title
375 msgid "Text Size: "
376 msgstr "גודל טקסט "
377
378 #: common.textsize.regular
379 msgid "Regular"
380 msgstr "רגיל"
381
382 #. Regular / Large
383 #: common.textsize.separator
384 msgid "/"
385 msgstr "/"
386
387 #: common.textsize.large
388 msgid "Large"
389 msgstr "גדול"
390
391 #: common.googlechromeframe.why
392 msgid ""
393 "Installing the Google Chrome Frame plugin for Internet Explorer will improve "
394 "your Evergreen experience with more speed and advanced features!"
395 msgstr ""
396
397 #: common.googlechromeframe.install
398 msgid "Install Now!"
399 msgstr ""
400
401 #: common.googlechromeframe.dontask
402 msgid "Don't ask me again"
403 msgstr ""
404
405 #: home.js.disabled
406 msgid ""
407 "JavaScript must be enabled in order for you to use the regular Evergreen "
408 "Catalog. \n"
409 "However, it seems JavaScript is either disabled or not supported by your "
410 "browser. \n"
411 "To use the regular Evergreen Catalog, enable JavaScript by changing your "
412 "browser options, then \n"
413 "<a style='color: blue; text-decoration: underline;' href='/'>try again</a>. "
414 "\n"
415 "<br/><br/>Alternatively, you can use the basic HTML-only catalog: "
416 msgstr ""
417
418 #. =================================================================
419 #. MyOPAC bookbag page
420 #. =================================================================
421 #: myopac.delete.bookbag
422 msgid ""
423 "This will remove the selected bookbag and all items contained within the "
424 "bookbag. \n"
425 "Are you sure you wish to continue?"
426 msgstr ""
427
428 #: myopac.no.bookbags
429 msgid "You have not created any bookbags"
430 msgstr "לא יצרת שום שקיות הספר"
431
432 #: myopac.bookbags.title
433 msgctxt "myopac.bookbags.title"
434 msgid "My Bookbags"
435 msgstr "שקיות הספר שלי"
436
437 #: myopac.bookbag.items
438 msgid "# Items"
439 msgstr ""
440
441 #: myopac.bookbag.shared
442 msgid "Shared"
443 msgstr "משותפת"
444
445 #: myopac.bookbag.toggle
446 msgid "Share / Hide"
447 msgstr "שתף / הסתר"
448
449 #: myopac.bookbag.delete
450 msgid "Delete this bookbag?"
451 msgstr "מחק את התיק הזה?"
452
453 #: myopac.items
454 msgid "Items"
455 msgstr ""
456
457 #: myopac.view
458 msgid "(View)"
459 msgstr "(הצג)"
460
461 #: myopac.atom.feed
462 msgid "ATOM Feed"
463 msgstr ""
464
465 #: myopac.bookbag.hide
466 msgid "Hide"
467 msgstr "להסתיר"
468
469 #: myopac.delete
470 msgid "Delete"
471 msgstr "למחוק"
472
473 #: myopac.bookbag.create
474 msgid "Create a new Bookbag"
475 msgstr "צור התיק חדש"
476
477 #: myopac.bookbag.naming
478 msgid "Enter the name of the new Bookbag: "
479 msgstr "הזן את שם התיק החדש: "
480
481 #: myopac.bookbag.share
482 msgid "Share this Bookbag"
483 msgstr "שתף את התיק"
484
485 #: myopac.bookbag.refworks
486 msgctxt "myopac.bookbag.refworks"
487 msgid "Export to RefWorks"
488 msgstr ""
489
490 #: myopac.bookbag.no.items
491 msgid "The selected bookbag contains no items..."
492 msgstr "התיק הנבחר אינו מכיל פריטים ..."
493
494 #: myopac.bookbag.remove
495 msgid "Remove this item?"
496 msgstr "להסיר פריט זה?"
497
498 #: myopac.remove.link
499 msgid "remove"
500 msgstr "להסיר"
501
502 #: myopac.publish.text
503 msgid ""
504 "Sharing a Bookbag means that the contents of the Bookbag will be visible to "
505 "others. \n"
506 "To see the public view of a shared Bookbag, click the \"View\" link in the \n"
507 "\"Shared\" column of the Bookbag list at the top of this page."
508 msgstr ""
509
510 #: myopac.item.confirm
511 msgid "Are you sure you wish to remove this bookbag item?"
512 msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר פריט זה התיק?"
513
514 #: myopac.publish.confirm
515 msgid ""
516 "Sharing this bookbag will allow the contents \n"
517 "of the bookbag to be seen by others.  Are you sure you wish to share this "
518 "bookbag?"
519 msgstr ""
520
521 #: myopac.unpublish.confirm
522 msgid "Are you sure you wish to hide this bookbag?"
523 msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה להסתיר את התיק הזה?"
524
525 #: myopac.update.success
526 msgid "The Bookbag was successfully updated."
527 msgstr "התיק עודכן בהצלחה."
528
529 #: myopac.updated.success
530 msgid "Bookbag successfully updated"
531 msgstr "התיק עודכן בהצלחה."
532
533 #: myopac.create.warning
534 msgid ""
535 "Warning: Adding items to a bookbag creates a link between you and the \n"
536 "items in the database.  The contents of the bookbag are NOT publicly \n"
537 "viewable unless the bookbag is shared. However, if you prefer not to \n"
538 "have any link between your patron record and a particular item or items, \n"
539 "we suggest that you do not place said items in a bookbag or that you \n"
540 "avoid using bookbags all together.  Thank you."
541 msgstr ""
542
543 #: myopac.describe.bookbags
544 msgid "Bookbags are..."
545 msgstr ""
546
547 #. =================================================================
548 #. MyOPAC Checked Page
549 #. =================================================================
550 #: myopac.checked.out
551 msgid "Total items out:"
552 msgstr ""
553
554 #: myopac.checked.overdue
555 msgid "Total items overdue:"
556 msgstr "פריטים סה\"כ איחור:"
557
558 #: myopac.checked.renew
559 msgid "Renew Selected Items"
560 msgstr "חידוש פריטים נבחרים"
561
562 #: myopac.checked.renewing
563 msgid "Renewing..."
564 msgstr "חידוש ..."
565
566 #: myopac.checked.renew.remaining
567 msgctxt "myopac.checked.renew.remaining"
568 msgid "Renewals Remaining"
569 msgstr "חידושים נותרים"
570
571 #: myopac.checked.noitems
572 msgid "You have no items checked out at this time"
573 msgstr "אין לך פריטים נבדק בשעה זו"
574
575 #: myopac.checked.other.circ
576 msgid "Other Circulations"
577 msgstr "תפוצה אחרים"
578
579 #: myopac.checked.circ.lib
580 msgid "Circulating Library"
581 msgstr "מחזורי הספרייה"
582
583 #: myopac.checked.item.type
584 msgid "Circulation Type"
585 msgstr "סוג השאלה"
586
587 #: myopac.checked.circ.time
588 msgid "Please return by ..."
589 msgstr "אנא חזור על ידי ..."
590
591 #: myopac.checked.renew.success
592 msgid "item(s) successfully renewed"
593 msgstr "פריט (ים) בהצלחה מחודשת"
594
595 #: myopac.checked.renew.confirm
596 msgid "Are you sure you wish to renew the selected item(s)?"
597 msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה לחדש את הפריט שנבחר (ים)?"
598
599 #: myopac.checked.renew.fail
600 msgid ""
601 "The system is unable to renew the selected item at this time.  This usually "
602 "means the item is needed to fulfill a hold.  Please see a librarian for "
603 "further help."
604 msgstr ""
605 "המערכת אינה מסוגלת לחדש את הפריט שנבחר בשלב זה. בדרך כלל מצב זה את הפריט "
606 "הנדרש כדי למלא את השהייה. נא לראות ספרנית לעזרה נוספת."
607
608 #: myopac.checked.renew.fail2
609 msgid ""
610 "Library policy prevents the renewal of this item at this time.  Please see a "
611 "librarian for further details."
612 msgstr ""
613 "מדיניות הספרייה מונע את חידוש פריט זה בשלב זה. עיין ספרן לקבלת פרטים נוספים."
614
615 #. =================================================================
616 #. MyOPAC Fines Page
617 #. =================================================================
618 #: myopac.fines.title
619 msgctxt "myopac.fines.title"
620 msgid "Summary"
621 msgstr ""
622
623 #: myopac.fines.owed
624 msgid "Total Owed"
625 msgstr "סה\"כ חייב"
626
627 #: myopac.fines.paid
628 msgid "Total Paid"
629 msgstr "הכולל ששולם"
630
631 #: myopac.fines.balance
632 msgid "Balance Owed"
633 msgstr "יתרת חייבים"
634
635 #: myopac.fines.status
636 msgctxt "myopac.fines.status"
637 msgid "Loading..."
638 msgstr "טוען..."
639
640 #: myopac.fines.overdue
641 msgid "Overdue Materials"
642 msgstr "חומרי איחור"
643
644 #: myopac.fines.checkout
645 msgid "Checkout Date"
646 msgstr "תאריך היציאה"
647
648 #: myopac.fines.due
649 msgctxt "myopac.fines.due"
650 msgid "Due Date"
651 msgstr "תאריך יעד"
652
653 #: myopac.fines.returned
654 msgid "Date Returned"
655 msgstr "תאריך חזרה"
656
657 #: myopac.fines.accruing
658 msgid "(fines accruing)"
659 msgstr "(לצבור קנסות)"
660
661 #: myopac.fines.other
662 msgid "Other Fees"
663 msgstr "עמלות אחרות"
664
665 #: myopac.fines.time.start
666 msgid "Transaction Start Time"
667 msgstr "זמן תחילת העסקה"
668
669 #: myopac.fines.time.paid
670 msgid "Last Payment Time"
671 msgstr "שעת התשלום האחרון"
672
673 #: myopac.fines.owed.initial
674 msgid "Initial Amount Owed"
675 msgstr "סכום החיוב הראשוני"
676
677 #: myopac.fines.paid.amount
678 msgid "Total Amount Paid"
679 msgstr "סך כל הסכום ששולם"
680
681 #: myopac.fines.type
682 msgid "Billing Type"
683 msgstr "סוג חיוב"
684
685 #. =================================================================
686 #. MyOPAC Holds Page
687 #. =================================================================
688 #: myopac.holds.formats
689 msgid "Formats"
690 msgstr "מבנים"
691
692 #: myopac.holds.location
693 msgid "Pickup Location"
694 msgstr "מיקום האיסוף"
695
696 #: myopac.holds.edit
697 msgid "Edit"
698 msgstr "עריכה"
699
700 #: myopac.holds.status.none
701 msgid "You have no items on hold at this time"
702 msgstr "אין לך פריטים בהמתנה נכון לעכשיו"
703
704 #: myopac.holds.status.waiting
705 msgid "Waiting for copy"
706 msgstr "ממתין לעותק"
707
708 #: myopac.holds.status.intransit
709 msgid "In Transit"
710 msgstr "במעבר"
711
712 #: myopac.holds.status.available
713 msgid "Ready for Pickup"
714 msgstr "מוכן לאיסוף"
715
716 #: myopac.holds.status.suspended
717 msgid "Suspended"
718 msgstr ""
719
720 #: myopac.holds.cancel
721 msgctxt "myopac.holds.cancel"
722 msgid "Cancel"
723 msgstr "ביטול"
724
725 #: myopac.holds.verify
726 msgid ""
727 "If you wish to cancel the selected hold, click OK, otherwise click Cancel."
728 msgstr "אם ברצונך לבטל את ההחזקות שנבחרו, לחץ על אישור, אחרת לחץ על ביטול."
729
730 #: myopac.holds.freeze_selected
731 msgid "Suspend"
732 msgstr "השעיה"
733
734 #: myopac.holds.thaw_selected
735 msgid "Activate"
736 msgstr "הפעלה"
737
738 #: myopac.holds.thaw_date_selected
739 msgid "Set Active Date"
740 msgstr "הגדרת התאריך הפעיל"
741
742 #: myopac.holds.cancel_selected
743 msgctxt "myopac.holds.cancel_selected"
744 msgid "Cancel"
745 msgstr "ביטול"
746
747 #: myopac.holds.processing
748 msgid "Processing holds... This may take a moment."
749 msgstr "עיבוד מחזיקה ... זה עלול לקחת רגע."
750
751 #: myopac.holds.actions
752 msgid "Actions for selected holds"
753 msgstr "הפעולות שנבחרו מחזיקה"
754
755 #: myopac.holds.cancel.confirm
756 msgid "Are you sure you wish to cancel the selected holds?"
757 msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה לבטל את נבחרת מחזיקה?"
758
759 #: myopac.holds.freeze.confirm
760 msgid ""
761 "Are you sure you wish to suspend the selected holds? \n"
762 "If an item has already been selected to fulfill the hold, it will not be "
763 "suspended"
764 msgstr ""
765
766 #: myopac.holds.thaw.confirm
767 msgid "Are you sure you wish to activate the selected holds?"
768 msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה להפעיל את נבחרת מחזיקה?"
769
770 #: myopac.holds.thaw_date.confirm
771 msgid ""
772 "Are you sure you wish to change the activate date for the selected holds?"
773 msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה לשנות את התאריך להפעיל עבור הנבחרת מחזיקה?"
774
775 #: myopac.holds.freeze.select_thaw
776 msgid ""
777 "Select an automatic activation date.  If no date is chosen, the holds will "
778 "remain suspended until they are manually activated."
779 msgstr ""
780 "בחר תאריך ההפעלה האוטומטית. אם התאריך לא נבחר, מחזיקה יישאר תלוי עד שהם "
781 "מופעלים באופן ידני."
782
783 #: opac.holds.freeze
784 msgid "Suspend this hold"
785 msgstr "להשעות את החזק"
786
787 #: opac.holds.freeze.help
788 msgid ""
789 "A suspended hold will retain its place in the queue, but will not be "
790 "fulfilled until it has been activated."
791 msgstr "להחזיק מושעה ישמרו על המקום שלו בתור, אבל לא תתממש עד הופעל."
792
793 #: opac.holds.freeze.thaw_date
794 msgid "Automatically activate hold on:"
795 msgstr "הפעלה אוטומטית להחזיק ב:"
796
797 #: opac.holds.expire_time
798 msgid "Expiration date"
799 msgstr "תאריך תפוגה"
800
801 #: myopac.holds.estimated_wait
802 msgid "Estimated Wait (days)"
803 msgstr "ימים לחכות מוערך"
804
805 #. =================================================================
806 #. MyOPAC Preferences Page
807 #. =================================================================
808 #: myopac.prefs.title
809 msgid "Preferences"
810 msgstr "העדפות"
811
812 #: myopac.prefs.hits
813 msgid "Search hits per page"
814 msgstr "תוצאות החיפוש בכל דף"
815
816 #: myopac.prefs.font
817 msgid "Default Font Size"
818 msgstr "גודל גופן ברירת המחדל"
819
820 #: myopac.prefs.font.regular
821 msgid "Regular Font"
822 msgstr "גופן קבוע"
823
824 #: myopac.prefs.font.large
825 msgid "Large Font"
826 msgstr "גופן גדול"
827
828 #: myopac.prefs.holds.notify
829 msgid "Default Hold Notification Method"
830 msgstr "ברירת מחדל החזק ההודעה שיטה"
831
832 #: myopac.prefs.holds.both
833 msgid "Use Phone and Email"
834 msgstr "השתמש טלפון ודוא\"ל"
835
836 #: myopac.prefs.holds.phone
837 msgid "Use Phone Only"
838 msgstr "טלפון השתמש רק"
839
840 #: myopac.prefs.holds.email
841 msgid "Use Email Only"
842 msgstr "דוא\"ל השתמש רק"
843
844 #: myopac.prefs.search.location
845 msgid "Default Search Location"
846 msgstr "חיפוש מיקום ברירת מחדל"
847
848 #: myopac.prefs.search.home
849 msgid "Always search my home library by default."
850 msgstr "תמיד החיפוש ספריית הבית שלי כברירת מחדל."
851
852 #: myopac.prefs.search.range
853 msgid "Default Search Range"
854 msgstr "חיפוש ברירת מחדל טווח"
855
856 #: myopac.prefs.save
857 msgid "Save Preference Changes"
858 msgstr "העדפת שמור שינויים"
859
860 #: myopac.prefs.save.success
861 msgid "Preferences successfully updated"
862 msgstr "העדפות עודכנו בהצלחה"
863
864 #: myopac.prefs.save.failed
865 msgid "Preferences update failed!"
866 msgstr "העדפות העדכון נכשל!"
867
868 #: myopac.prefs.help
869 msgid ""
870 "This setting defines how you will be notified of holds that are ready to be "
871 "picked up from the library. \n"
872 "By default, holds will use the notification style you choose here. \n"
873 "However, you will still have the option to change individual holds "
874 "regardless of this setting."
875 msgstr ""
876 "הגדרה זו מגדירה כיצד תקבל הודעה של מחזיק כי הם מוכנים הרים מהספריה. \n"
877 "כברירת מחדל, מחזיקה ישתמש בסגנון ההודעות שבחרת כאן. \n"
878 "עם זאת, אתה עדיין תהיה לנו האפשרות לשנות את הפרט מחזיקה ללא קשר להגדרה זו."
879
880 #: myopac.holds.unfrozen
881 msgid "Active"
882 msgstr "הפעל"
883
884 #: myopac.holds.frozen.until
885 msgid "Activate on..."
886 msgstr "הפעל על ..."
887
888 #. =================================================================
889 #. MyOPAC Summary page
890 #. =================================================================
891 #: myopac.summary.expired
892 msgid ""
893 "Your account expired on <span id='myopac.expired.date'/>! \n"
894 "Please see a librarian to renew your account."
895 msgstr ""
896 "החשבון שלך פג ב </span id='myopac.expired.date>! \n"
897 "עיין ספרן לחדש את החשבון שלך."
898
899 #: myopac.summary.notes
900 msgid "* Staff Notes *"
901 msgstr "* הערות הצוות *"
902
903 #: myopac.summary.phone.day
904 msgid "Day Phone"
905 msgstr "טלפון בשעות היום"
906
907 #: myopac.summary.phone.evening
908 msgid "Evening Phone"
909 msgstr "טלפון ערב"
910
911 #: myopac.summary.phone.other
912 msgid "Other Phone"
913 msgstr "הטלפון השני"
914
915 #: myopac.summary.change
916 msgid "Change"
917 msgstr "שינוי"
918
919 #: myopac.summary.username.enter
920 msgid "Enter new username:"
921 msgstr "הזן את שם המשתמש החדש:"
922
923 #: myopac.summary.password.text
924 msgid "(not shown)"
925 msgstr "(לא מוצג)"
926
927 #: myopac.summary.password.current
928 msgid "Enter current password:"
929 msgstr "הזן את הסיסמה הנוכחית:"
930
931 #: myopac.summary.password.new
932 msgid "Enter new password:"
933 msgstr "הזן סיסמה חדשה:"
934
935 #: myopac.summary.password.reenter
936 msgid "Re-enter new password:"
937 msgstr "הזן מחדש סיסמה חדשה:"
938
939 #: myopac.summary.email
940 msgid "Email Address"
941 msgstr "כתובת דוא\"ל"
942
943 #: myopac.summary.email.new
944 msgid "Enter new email address:"
945 msgstr "הכנס את כתובת הדוא\"ל החדש:"
946
947 #: myopac.summary.id.primary
948 msgid "Primary Identification"
949 msgstr "ההזדהות הראשונית"
950
951 #: myopac.summary.barcode
952 msgid "Active Barcode"
953 msgstr "ברקוד פעילים"
954
955 #: myopac.summary.home
956 msgid "Home Library"
957 msgstr "דף הבית הספריה"
958
959 #: myopac.summary.genesis
960 msgid "Account Creation Date"
961 msgstr "תאריך יצירת חשבון"
962
963 #: myopac.summary.addresses
964 msgid "Addresses"
965 msgstr "כתובות"
966
967 #: myopac.summary.addresses.pending
968 msgid "Pending Addresses"
969 msgstr ""
970
971 #: myopac.summary.address.type
972 msgid "Address Type"
973 msgstr ""
974
975 #: myopac.summary.address.street
976 msgid "Street"
977 msgstr ""
978
979 #: myopac.summary.address.city
980 msgid "City"
981 msgstr ""
982
983 #: myopac.summary.address.county
984 msgid "County"
985 msgstr ""
986
987 #: myopac.summary.address.state
988 msgid "State"
989 msgstr ""
990
991 #: myopac.summary.address.country
992 msgid "Country"
993 msgstr ""
994
995 #: myopac.summary.address.zip
996 msgid "Zip"
997 msgstr ""
998
999 #: myopac.summary.address.edit
1000 msgid "Edit Address"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: myopac.summary.address.invalid
1004 msgid "Invalid Address"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: myopac.summary.username.error
1008 msgid "Please enter a username"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: myopac.summary.username.dup
1012 msgid ""
1013 "The requested username is not available.  Please choose a different username."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: myopac.summary.username.success
1017 msgid "Username successfully updated"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: myopac.summary.username.failure
1021 msgid "Username update failed"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: myopac.summary.username.invalid
1025 msgid ""
1026 "Username cannot contain spaces or have the same format as a barcode, and may "
1027 "be restricted by policy"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: myopac.summary.email.error
1031 msgid "Please enter a valid email address"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: myopac.summary.email.success
1035 msgid "Email address successfully updated"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: myopac.summary.email.failed
1039 msgid "Email address update failed"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: myopac.summary.password.error
1043 msgid "Passwords are empty or do not match"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: myopac.summary.password.success
1047 msgctxt "myopac.summary.password.success"
1048 msgid "Password successfully updated"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: myopac.summary.password.failure
1052 msgid "Password update failed"
1053 msgstr ""
1054
1055 #. =================================================================
1056 #. Advanced Search Page
1057 #. =================================================================
1058 #: opac.advanced.wizard.contains
1059 msgid "Selected field contains the following words"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: opac.advanced.wizard.nocontains
1063 msgid "Selected field does <u>not</u> contain the following words"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: opac.advanced.wizard.exact
1067 msgid "Selected field contains the <u>exact</u> phrase"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: opac.advanced.refined.title
1071 msgid "Refined Advanced Search"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: opac.advanced.refined.title_contains
1075 msgid "Title contains the following words"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: opac.advanced.refined.author_contains
1079 msgid "Author contains the following words"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: opac.advanced.refined.subject_contains
1083 msgid "Subject contains the following words"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: opac.advanced.refined.series_contains
1087 msgid "Series contains the following words"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: opac.advanced.refined.contains
1091 msgid "Contains"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: opac.advanced.refined.nocontains
1095 msgid "Does not contain"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: opac.advanced.refined.exact
1099 msgid "Matches Exactly"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: opac.advanced.marc.warning
1103 msgid "For Librarians"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: opac.advanced.marc.title
1107 msgctxt "opac.advanced.marc.title"
1108 msgid "MARC Expert Search"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: opac.advanced.marc.tag
1112 msgid "MARC Tag"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: opac.advanced.marc.ind1
1116 msgid "Indicator 1"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: opac.advanced.marc.ind2
1120 msgid "Indicator 2"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: opac.advanced.marc.subfield
1124 msgid "Subfield"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: opac.advanced.marc.value
1128 msgid "Value"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: opac.advanced.marc.addrow
1132 msgid "Add a new row"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: opac.advanced.quick.title
1136 msgctxt "opac.advanced.quick.title"
1137 msgid "Quick Search"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: opac.advanced.quick.isbn
1141 msgctxt "opac.advanced.quick.isbn"
1142 msgid "ISBN"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: opac.advanced.quick.issn
1146 msgid "ISSN"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: opac.advanced.quick.lccn
1150 msgid "LCCN"
1151 msgstr ""
1152
1153 #. title control number
1154 #: opac.advanced.quick.tcn
1155 msgid "TCN"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: opac.advanced.quick.barcode
1159 msgid "Item Barcode"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: opac.advanced.quick.cn
1163 msgctxt "opac.advanced.quick.cn"
1164 msgid "Call Number"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: opac.advanced.copy_loc_filter
1168 msgid "Shelving Location"
1169 msgstr ""
1170
1171 #. ==========================================================
1172 #. MARC expert search
1173 #. ==========================================================
1174 #: search.marc
1175 msgctxt "search.marc"
1176 msgid "MARC Expert Search"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: search.marc.tag
1180 msgid "Tag:"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: search.marc.subfield
1184 msgid "Subfield:"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: search.marc.value
1188 msgid "Value:"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: search.marc.add.row
1192 msgid "Add Row"
1193 msgstr ""
1194
1195 #. ==========================================================
1196 #. Status bar
1197 #. ==========================================================
1198 #: status.results
1199 msgid "Including results for"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. ==========================================================
1203 #. Tips
1204 #. ==========================================================
1205 #: tips.label
1206 msgctxt "tips.label"
1207 msgid "Tip:"
1208 msgstr ""
1209
1210 #. =================================================================
1211 #. More generic stuff
1212 #. =================================================================
1213 #: opac.session_expiring
1214 msgid "Your login session will timeout in 1 minute unless there is activity."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: opac.session_expired
1218 msgid "Your login session has expired"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: navigate.home
1222 msgid "Home"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: navigate.home.title
1226 msgid "Go to the Home page"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: opac.navigate.advanced
1230 msgctxt "opac.navigate.advanced"
1231 msgid "Advanced Search"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: opac.navigate.advanced.title
1235 msgid "Go to the Advanced Search Page"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: navigate.myopac
1239 msgctxt "navigate.myopac"
1240 msgid "My Account"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: opac.navigate.myopac
1244 msgctxt "opac.navigate.myopac"
1245 msgid "My Account"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: navigate.myopac.title
1249 msgid "Go to My OPAC"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: navigate.login
1253 msgid "Log in"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: navigate.login.title
1257 msgid "Log in for personalized features"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: navigate.logout
1261 msgctxt "navigate.logout"
1262 msgid "Log out"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: navigate.logout.title
1266 msgctxt "navigate.logout.title"
1267 msgid "Log out"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: opac.navigate.selectNewOrg
1271 msgid "Choose a different library"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: opac.navigate.selectOrg
1275 msgctxt "opac.navigate.selectOrg"
1276 msgid "Choose a library to search"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: navigate.loggedinas
1280 msgid "You are logged in as "
1281 msgstr ""
1282
1283 #: navigate.loggedinas.title
1284 msgid "Logged in as..."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: navigate.titleGroupResults
1288 msgid "My Search Results"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: navigate.titleResults
1292 msgid "My Title Results"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: navigate.facetRefine
1296 msgid "Refine your search"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: navigate.title.details
1300 msgid "My Title Details"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: navigate.record.details
1304 msgid "Record Details"
1305 msgstr ""
1306
1307 #. =================================================================
1308 #. Footer
1309 #. =================================================================
1310 #: footer.basic
1311 msgctxt "footer.basic"
1312 msgid "Basic Catalog (HTML only)"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: footer.find.library
1316 msgid "Find a Library Near Me"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: footer.find.url
1320 msgid "http://www.georgialibraries.org/lib/directories/pineslibdir.html"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: footer.help.url
1324 msgid "http://open-ils.org/dokuwiki/doku.php?id=evergreen-user:opac_help"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: footer.help
1328 msgid "Help"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: footer.library.url
1332 msgid "http://www.georgialibraries.org/public/pines.html"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: footer.library.about
1336 msgid "About PINES"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: footer.union.url
1340 msgid "http://www.galileo.usg.edu/"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: footer.union
1344 msgid "GALILEO"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: footer.copyright
1348 msgid "Copyright &#xA9; 2006-2012 Georgia Public Library Service, and others"
1349 msgstr ""
1350
1351 #. Introduces the logo for the project
1352 #: footer.logo
1353 msgid "Powered by"
1354 msgstr ""
1355
1356 #. =================================================================
1357 #. My OPAC
1358 #. =================================================================
1359 #: myopac.account
1360 msgid "Account Summary"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: myopac.checkouts
1364 msgid "Items Checked Out"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: myopac.holds
1368 msgid "Items on Hold"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: myopac.fines
1372 msgid "Fines"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: myopac.preferences
1376 msgid "Account Preferences"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: myopac.bookbags
1380 msgctxt "myopac.bookbags"
1381 msgid "My Bookbags"
1382 msgstr ""
1383
1384 #. =================================================================
1385 #. Sidebar
1386 #. =================================================================
1387 #: sidebar.relevantSubjects.headerLabel
1388 msgid "Relevant Subjects"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: sidebar.relevantAuthors.headerLabel
1392 msgid "Relevant Authors"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: sidebar.relevantSeries.headerLabel
1396 msgid "Relevant Series"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: sidebar.relevantReviews.headerLabel
1400 msgctxt "sidebar.relevantReviews.headerLabel"
1401 msgid "Reviews"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: sidebar.quick.search
1405 msgctxt "sidebar.quick.search"
1406 msgid "Quick Search"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: sidebar.authority.browse
1410 msgid "Authority Browse"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: sidebar.copy.not.found
1414 msgid "No copy with the requested barcode was found"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: sidebar.copy.not.cataloged
1418 msgid "The copy with the requested barcode is not cataloged"
1419 msgstr ""
1420
1421 #. =================================================================
1422 #. Search formats
1423 #. =================================================================
1424 #: opac.search.books
1425 msgid "Books"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: opac.search.allFormats
1429 msgid "All Formats"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: opac.search.largePrint
1433 msgid "Large Print Books"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: opac.search.ebook
1437 msgid "E-Books"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: opac.search.audioBooks
1441 msgid "Audiobooks"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: opac.search.videoRecordings
1445 msgid "Video Recordings"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: opac.search.music
1449 msgid "Music"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: opac.search.electronic
1453 msgid "Electronic Resources"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: opac.search.nowSearching
1457 msgid "Now Searching"
1458 msgstr ""
1459
1460 #. =================================================================
1461 #. Page Titles
1462 #. =================================================================
1463 #: opac.title.home
1464 msgid "Evergreen Home"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: opac.title.mresult
1468 msgid "Evergreen Title Groups"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: opac.title.rresult
1472 msgid "Evergreen Titles"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: opac.title.myopac
1476 msgid "Evergreen My Account"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: opac.title.rdetail
1480 msgid "Evergreen Title Details"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: opac.title.advanced
1484 msgid "Evergreen Advanced Search"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: opac.title.reqitems
1488 msgid "Evergreen Request Items"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: opac.title.cnbrowse
1492 msgid "Evergreen Call Number Browse"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: opac.title.authbrowse
1496 msgid "Evergreen Authority Record Browse"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: opac.holds.forMe
1500 msgid "Place this hold for myself"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: opac.holds.xulRecipient
1504 msgid "Enter recipient barcode"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: opac.holds.recipient
1508 msgid "Recipient"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: opac.holds.placeHold
1512 msgctxt "opac.holds.placeHold"
1513 msgid "Place Hold"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: opac.holds.exportRefWorks
1517 msgctxt "opac.holds.exportRefWorks"
1518 msgid "Export to RefWorks"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: opac.holds.contactPhone
1522 msgid "Contact telephone number"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: opac.holds.contactEmail
1526 msgid "Contact email address"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: opac.holds.pickupLocation
1530 msgid "Pickup location"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: opac.holds.success
1534 msgid "Hold was successfully placed"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: opac.holds.failure
1538 msgid "Hold was not successfully placed"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: opac.hold.has_parts
1542 msgid ""
1543 "The system was not able to place the requested hold.  The item requested has "
1544 "multiple parts to choose from.  Try selecting a specific part for the hold."
1545 msgstr ""
1546
1547 #. =================================================================
1548 #. Advanced
1549 #. =================================================================
1550 #: advanced.search.title
1551 msgid "Search Input"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: advanced.add.row
1555 msgid "Add Search Row"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: advanced.search.submit
1559 msgid "Submit Search"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: advanced.search.reset
1563 msgid "Reset Form"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: advanced.search.filters
1567 msgid "Search Filters"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: advanced.item.form
1571 msgid "Item Form"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: advanced.item.type
1575 msgid "Item Type"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: advanced.link
1579 msgid "Advanced"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: advanced.basic.link
1583 msgid "Basic"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: advanced.literary.form
1587 msgid "Literary Form"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: advanced.non.fiction
1591 msgid "Non Fiction"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: advanced.fiction
1595 msgid "Fiction"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: advanced.language
1599 msgid "Language"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: advanced.audience
1603 msgid "Audience"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: advanced.adult
1607 msgid "Adult"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: advanced.juvenile
1611 msgid "Juvenile"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: advanced.general
1615 msgid "General"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: advanced.sort.criteria
1619 msgid "Sort Criteria"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: advanced.search.library
1623 msgid "Search Library"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: advanced.relevance
1627 msgid "Relevance"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: advanced.pubdate
1631 msgid "Publication date"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: advanced.sort.asc
1635 msgid "Ascending / A to Z"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: advanced.sort.desc
1639 msgid "Descending / Z to A"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: advanced.frbrize
1643 msgid "Group Formats and Editions"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: advanced.go
1647 msgid "Go"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: advanced.biblevel
1651 msgid "Bib Level"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: advanced.filter.pubyear
1655 msgid "Publication Year"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: advanced.filter.pubyear.equals
1659 msgid "Is"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: advanced.filter.pubyear.before
1663 msgid "Before"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: advanced.filter.pubyear.after
1667 msgid "After"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: advanced.filter.pubyear.between
1671 msgid "Between"
1672 msgstr ""
1673
1674 #. =================================================================
1675 #. Rdetail
1676 #. =================================================================
1677 #: rdetail.print
1678 msgid "print these details"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: rdetail.cn.part
1682 msgid "Part"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: rdetail.cn.barcode
1686 msgctxt "rdetail.cn.barcode"
1687 msgid "Barcode"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: rdetail.cn.location
1691 msgid "Location"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: rdetail.cn.hold.age
1695 msgid "Age Hold Protection"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: rdetail.cn.genesis
1699 msgid "Create Date"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: rdetail.cn.active
1703 msgid "Active Date"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: rdetail.cn.holdable
1707 msgid "Holdable"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: rdetail.cn.due
1711 msgctxt "rdetail.cn.due"
1712 msgid "Due Date"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: rdetail.cn.more
1716 msgid "more info..."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: rdetail.cn.less
1720 msgid "less info"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: rdetail.cn.hold
1724 msgid "place hold"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: rdetail.cn.reserve
1728 msgid "book now"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: rdetail.cn.multi_home
1732 msgid "linked titles"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: rdetail.cn.disabled
1736 msgid "- Disabled -"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: rdetail.cn.note
1740 msgid "Copy Note"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: rdetail.cn.category
1744 msgid "Copy Category"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: rdetail.cn.print
1748 msgid "Print Page"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: rdetail.page.results
1752 msgid "First results page"
1753 msgstr ""
1754
1755 #. Result # &common.of; #
1756 #: rdetail.result
1757 msgid "Result"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: rdetail.start
1761 msgid "Start"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: rdetail.page.previous
1765 msgid "Previous page"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: rdetail.page.previous.short
1769 msgid "&#171;"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: rdetail.page.next
1773 msgid "Next page"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: rdetail.page.next.short
1777 msgid "&#187;"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: rdetail.page.last
1781 msgid "Last results page"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: rdetail.end
1785 msgid "End"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: rdetail.more
1789 msgid "More Actions..."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: rdetail.bookbag.add
1793 msgid "Add to bookbag"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: rdetail.bookbag.create
1797 msgid "Create a new bookbag"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: rdetail.record.deleted
1801 msgid ""
1802 "This record has been deleted from the database. \n"
1803 "We recommend that you remove this title from any bookbags it may have been "
1804 "added to."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: rdetail.none
1808 msgid "(none)"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: rdetail.bookbag.add.success
1812 msgid "Item successfully added to bookbag"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: rdetail.bookbag.name
1816 msgid "Enter the name of the new bookbag"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: rdetail.bookbag.create.success
1820 msgid "Bookbag successfully created"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: rdetail.detailMain.headerLabel
1824 msgid "Record Summary"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: rdetail.detailMain.subjects
1828 msgctxt "rdetail.detailMain.subjects"
1829 msgid "Subjects"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: rdetail.detailMain.abstract
1833 msgid "Abstract"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: rdetail.detailMain.viewMarc
1837 msgid "View MARC"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: rdetail.detailMain.hideMarc
1841 msgid "Return to title details"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: rdetail.author.search
1845 msgid "Perform an author search"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: rdetail.copyInfo.headerLabel
1849 msgid "Copy Information"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: rdetail.copyInfo.library
1853 msgctxt "rdetail.copyInfo.library"
1854 msgid "Library"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: rdetail.copyInfo.callnumber
1858 msgid "Callnumber"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: rdetail.copyInfo.copylocation
1862 msgid "Copy Location"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: rdetail.copyInfo.local
1866 msgid "View Copy Information for this location only"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: rdetail.copyInfo.all
1870 msgid "View copy information for all libraries"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: rdetail.copyInfo.actions
1874 msgid "Actions"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: rdetail.copyInfo.print
1878 msgid "Print Call Numbers for this library"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: rdetail.copyInfo.details
1882 msgid "Copy Details"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: rdetail.copyInfo.browse
1886 msgid "Browse Call Numbers"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: rdetail.copyInfo.hold
1890 msgctxt "rdetail.copyInfo.hold"
1891 msgid "Place Hold"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: rdetail.extras.summary
1895 msgid "Copy Summary"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: rdetail.extras.browser
1899 msgctxt "rdetail.extras.browser"
1900 msgid "Shelf Browser"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: rdetail.extras.bib_summary
1904 msgctxt "rdetail.extras.bib_summary"
1905 msgid "Summary"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: rdetail.extras.reviews
1909 msgctxt "rdetail.extras.reviews"
1910 msgid "Reviews"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: rdetail.extras.toc
1914 msgid "Table of Contents"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: rdetail.extras.excerpt
1918 msgid "Excerpt"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: rdetail.extras.preview
1922 msgid "Preview"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: rdetail.extras.author.notes
1926 msgid "Author Notes"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: rdetail.extras.annotation
1930 msgid "Annotation"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: rdetail.extras.marc
1934 msgid "MARC Record"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: rdetail.extras.foreign_items
1938 msgid "Linked Titles"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: rdetail.extras.call.null
1942 msgid "There are no call numbers for this item at this location."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: rdetail.extras.call.local
1946 msgctxt "rdetail.extras.call.local"
1947 msgid "Local Call Numbers:"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: rdetail.extras.preview.fulltext
1951 msgid "Full text"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: rdetail.extras.preview.title
1955 msgid "See the full text of this book."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: rdetail.extras.preview.badge
1959 msgid "Show a preview of this book from Google Book Search"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: rdetail.extras.novelist
1963 msgid "Suggestions by NoveList"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: rdetail.loading
1967 msgid "Loading copy information..."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: rdetail.noneAvailable
1971 msgid " * There are no copies in this location"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: rdetail.summary.online
1975 msgid "Online Resources"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: rdetail.summary.subjects
1979 msgctxt "rdetail.summary.subjects"
1980 msgid "Subjects"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: rdetail.summary.issues_held
1984 msgid "Issues Held"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: result.sort_by
1988 msgid "Sort Results by Relevance"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: result.sort_by.title
1992 msgid "Sort Results by Title"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: result.sort_by.author
1996 msgid "Sort Results by Author"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: result.sort_by.pubdate
2000 msgid "Sort Results by Publication Date"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: result.limit2avail
2004 msgid "Limit to Available"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: result.info.copies
2008 msgid "Available copies / Total copies"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: result.info.no.items
2012 msgid "No items with the selected format were found in this location."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: result.info.format.items
2016 msgid "Listed below are all items in the catalog with the chosen format."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: result.info.show
2020 msgid "Show records for"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: result.lowhits.few
2024 msgid "Few hits were returned for your search."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: result.lowhits.zero
2028 msgid "Zero hits were returned for your search."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: result.lowhits.did.you.mean
2032 msgid "Maybe you meant:"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: result.lowhits.formats
2036 msgid "You will find more hits when searching all item formats:"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: result.lowhits.formats.search
2040 msgid "Search again with all formats?"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: result.lowhits.related
2044 msgid "You may also like to try these related searches:"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: result.lowhits.expand
2048 msgid "You may also wish to expand your search range to:"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: result.lowhits.class
2052 msgid "You can try searching the same terms by:"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: result.lowhits.title
2056 msgid "title"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: result.lowhits.author
2060 msgid "author"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: result.lowhits.subject
2064 msgid "subject"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: result.lowhits.series
2068 msgid "series"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: result.lowhits.keyword
2072 msgid "keyword"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: result.table.keyword
2076 msgid "View titles for this record"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: result.table.author
2080 msgid "Perform an Author Search"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: result.googleBooks.browse
2084 msgid "Browse in Google Books Search"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: result.localCallNumbers
2088 msgctxt "result.localCallNumbers"
2089 msgid "Local Call Numbers:"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: common.call.number.label
2093 msgid "Call Number:"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: common.isbn.label
2097 msgid "ISBN:"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: common.issn.label
2101 msgid "ISSN:"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: common.mono_parts.label
2105 msgid "Monograph Parts:"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: common.copy.barcode.label
2109 msgid "Copy Barcode:"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: common.issuance_label.label
2113 msgid "Issuance Label:"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: common.hold.place
2117 msgid "Place hold for my account"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: common.hold.check
2121 msgid "Checking for possibility of hold fulfillment..."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: common.hold.create
2125 msgid "Create / Edit a Hold"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: common.hold.update
2129 msgid "Update Hold"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: common.hold.type.label
2133 msgid "Hold Type:"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: common.hold.volume
2137 msgid "Volume Hold"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: common.hold.copy
2141 msgid "Copy Hold"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: common.hold.issuance
2145 msgid "Issuance Hold"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: common.hold.advanced
2149 msgid "Advanced Hold Options"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: common.hold.delivery
2153 msgid "Please select a physical location where your hold can be delivered."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: common.hold.checked_out
2157 msgid "This item is already checked out."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: common.hold.checked_out.override
2161 msgid ""
2162 "This item is already checked out.  Would you like to place the hold anyway?"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: common.hold.exists
2166 msgid "A hold already exists on the requested item."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: common.hold.exists.override
2170 msgid ""
2171 "A hold already exists on the requested item. Would you like to create the "
2172 "hold anyway?"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: common.hold.age_protect.override
2176 msgid ""
2177 "This hold may take extra time to fill due to library policies. Would you "
2178 "like to create the hold anyway?"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: common.hold.place_unfillable.override
2182 msgid ""
2183 "The requested hold cannot currently be filled. You have permission to place "
2184 "the hold regardless, but should only do so if you believe the hold will "
2185 "eventually be filled. Would you like to create the hold anyway?"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: common.hold.barred
2189 msgid ""
2190 "PATRON BARRED. Please see any notes in the \n"
2191 "\"Staff Notes\" section of your \"My Account\" page or contact your local "
2192 "library."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: common.hold.item.invalid
2196 msgid ""
2197 "This hold is no longer valid. It's likely that the \n"
2198 "target for the hold was deleted from the system.  Please cancel this hold "
2199 "and \n"
2200 "place a new one."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: common.hold.patron.invalid
2204 msgid "The patron barcode entered as the hold recipient is invalid."
2205 msgstr ""
2206
2207 #. Was (??), perhaps change to a button or icon?
2208 #: common.help
2209 msgid "(Help)"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: common.phone.format.help
2213 msgid ""
2214 "The phone number does not have the correct format. The expected format is "
2215 "XXX-YYY-ZZZZ"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: common.hold.failed
2219 msgid ""
2220 "No items were found that could fulfill the requested holds. \n"
2221 "It's possible that choosing a different format will result in a successful "
2222 "hold. \n"
2223 "It is also possible that you have exceeded the number of allowable holds. \n"
2224 "For further information, please consult your local librarian."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: common.control.click
2228 msgid "(control-click to select multiple formats)"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: common.format.alternatives
2232 msgid "Acceptable Alternative Formats:"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: common.phone.format
2236 msgid "(XXX-YYY-ZZZZ)"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: common.phone.enable
2240 msgid "Enable phone notifications for this hold?"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: common.email.enable
2244 msgid "Enable email notifications for this hold?"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: common.email.none
2248 msgid "(Patron has no configured email address)"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: common.email.set
2252 msgid ""
2253 "(See <a class='classic_link' id='holds.no_email.my_account'>My Account</a> "
2254 "for setting your email address)"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: common.keywords.label
2258 msgid "Keywords:"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: common.physical.label
2262 msgid "Physical Description:"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: common.series.label
2266 msgid "Series:"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: common.subject.label
2270 msgid "Subject:"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: common.title.label
2274 msgid "Title:"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: common.author.label
2278 msgid "Author:"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: common.format.label
2282 msgid "Format:"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: library.select
2286 msgid "Find results in"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: library.select.label
2290 msgid "Choose a different library..."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: library.select.help
2294 msgctxt "library.select.help"
2295 msgid "Choose a library to search"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: login.username
2299 msgid "Enter your username or library barcode"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: login.password.change
2303 msgid "Change Password"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: login.first.time
2307 msgid ""
2308 "This appears to be the first time you have logged in. \n"
2309 "You will need to change your password."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: login.password.current.enter
2313 msgid "Enter your current password"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: login.password.new.enter
2317 msgid "Enter the new password"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: login.password.new.reenter
2321 msgid "Re-type the new password for verification"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: login.password.update
2325 msgid "Update Password"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: login.password.nomatch
2329 msgid "Passwords do not match"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: login.password.success
2333 msgctxt "login.password.success"
2334 msgid "Password successfully updated"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: login.password.strength
2338 msgid "The password provided is not strong enough."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: login.barcode.inactive
2342 msgid ""
2343 "The barcode used to login is marked as inactive.  Please contact your local "
2344 "library."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: login.account.inactive
2348 msgid ""
2349 "This account has been deactivated.  Please contact your local library."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: login.failed
2353 msgid ""
2354 "Login failed. The username or password provided was not valid. \n"
2355 "Passwords are case-sensitive.  Check your Caps-Lock key and try again or "
2356 "contact your local library."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: button.go
2360 msgid "Go!"
2361 msgstr ""
2362
2363 #. =================================================================
2364 #. Slimpac Simple Search
2365 #. =================================================================
2366 #: slimpac.language.select
2367 msgid "Select language"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: slimpac.start.title
2371 msgid "Simple Search"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: slimpac.start.nowSearching
2375 msgid "Now searching: "
2376 msgstr ""
2377
2378 #: slimpac.start.dynamic
2379 msgid "Dynamic Catalog"
2380 msgstr ""
2381
2382 #. =================================================================
2383 #. Slimpac Advanced Search
2384 #. =================================================================
2385 #: slimpac.advanced.language
2386 msgid "Item Language"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: slimpac.advanced.create_date
2390 msgid "Record Creation Date"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: slimpac.advanced.edit_date
2394 msgid "Record Edit Date"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: opac.image_provided
2398 msgid "Image provided by"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: vendor.name
2402 msgid "Amazon"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: vendor.base_link
2406 msgid "http://amazon.com/dp/"
2407 msgstr ""
2408
2409 #. =================================================================
2410 #. Selfcheck
2411 #. =================================================================
2412 #: selfck.staff_login_label
2413 msgid "Staff login"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: selfck.staff_login
2417 msgid "Library barcode or username"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: selfck.staff_pw
2421 msgctxt "selfck.staff_pw"
2422 msgid "Password"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: selfck.submit
2426 msgctxt "selfck.submit"
2427 msgid "Submit"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: selfck.clear
2431 msgid "Clear"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: selfck.patron_barcode_label
2435 msgid "Please scan your library barcode"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: selfck.item_barcode_label
2439 msgid "Please scan an item to checkout or renew:"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: selfck.barcode
2443 msgctxt "selfck.barcode"
2444 msgid "Barcode"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: selfck.title
2448 msgctxt "selfck.title"
2449 msgid "Title"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: selfck.author
2453 msgctxt "selfck.author"
2454 msgid "Author"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: selfck.due_date
2458 msgctxt "selfck.due_date"
2459 msgid "Due Date"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: selfck.remaining
2463 msgctxt "selfck.remaining"
2464 msgid "Renewals Remaining"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: selfck.cotype
2468 msgid "Type"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: selfck.cotype_co
2472 msgid "Checkout"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: selfck.cotype_rn
2476 msgid "Renewal"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: selfck.done
2480 msgid "Done"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: selfck.welcome
2484 msgid "Welcome"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: selfck.printing
2488 msgid "Printing Receipt..."
2489 msgstr ""
2490
2491 #. event messages
2492 #: selfck.event.co_success
2493 msgid "Check out succeeded"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: selfck.event.co_unknown
2497 msgid "An unknown event has occurred"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: selfck.event.dupe_barcode
2501 msgid "This item has already been checked out during this session"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: selfck.event.patron_not_found
2505 msgid "The patron barcode was not found"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: selfck.event.item_noncat
2509 msgid "The requested item is not in the catalog"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: selfck.event.item_nocirc
2513 msgid "The requested item is not allowed to circulate"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: selfck.event.already_out
2517 msgid "The requested item is already checked out to another patron"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: selfck.items_out
2521 msgid "You checked out the following items"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: selfck.org_hours
2525 msgid "Hours of Operation"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: selfck.org_phone
2529 msgid "Library Phone Number"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: selfck.day0
2533 msgid "Monday"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: selfck.day1
2537 msgid "Tuesday"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: selfck.day2
2541 msgid "Wednesday"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: selfck.day3
2545 msgid "Thursday"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: selfck.day4
2549 msgid "Friday"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: selfck.day5
2553 msgid "Saturday"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: selfck.day6
2557 msgid "Sunday"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: circ.fail_part.actor.usr.barred
2561 msgid "The patron is barred"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: circ.fail_part.asset.copy.circulate
2565 msgid "The item does not circulate"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: circ.fail_part.asset.copy_location.circulate
2569 msgid "Items from this shelving location do not circulate"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: circ.fail_part.asset.copy.status
2573 msgid "The item cannot circulate at this time"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: circ.fail_part.circ.holds.target_skip_me
2577 msgid "The item's circulation library does not fulfill holds"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: circ.fail_part.config.circ_matrix_circ_mod_test
2581 msgid "The patron has too many items of this type checked out"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: circ.fail_part.config.circ_matrix_test.available_copy_hold_ratio
2585 msgid "The available item-to-hold ratio is too low"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: circ.fail_part.config.circ_matrix_test.circulate
2589 msgid "Circulation rules reject this item as non-circulatable"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: circ.fail_part.config.circ_matrix_test.total_copy_hold_ratio
2593 msgid "The total item-to-hold ratio is too low"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: circ.fail_part.config.hold_matrix_test.holdable
2597 msgid "Hold rules reject this item as unholdable"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: circ.fail_part.config.hold_matrix_test.max_holds
2601 msgid "The patron has reached the maximum number of holds"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: circ.fail_part.config.rule_age_hold_protect.prox
2605 msgid "The item is too new to transit this far"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: circ.fail_part.no_item
2609 msgid "The system could not find this item"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: circ.fail_part.no_ultimate_items
2613 msgid "The system could not find any items to match this hold request"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: circ.fail_part.no_matchpoint
2617 msgid "System rules do not define how to handle this item"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: circ.fail_part.no_user
2621 msgid "The system could not find this patron"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: circ.fail_part.transit_range
2625 msgid "The item cannot transit this far"
2626 msgstr ""