]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/offline.properties/es-ES.po
Importing translations for 2.3.beta2
[Evergreen.git] / build / i18n / po / offline.properties / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-08-03 10:01-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-04-02 21:19+0000\n"
12 "Last-Translator: Daniel Bernal Dotú <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-04 05:15+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15742)\n"
19
20 #: common.exception
21 msgid ""
22 "!! This software has encountered an error.  Please tell your friendly system "
23 "administrator or software developer the following:\n"
24 "%1$s\n"
25 "%2$s\n"
26 msgstr ""
27 "¡¡ha ocurrido un error!!. Por favor comuníquele lo siguiente a su amigable "
28 "administrador de sistemas o desarrollador de software:\n"
29 "%1$s\n"
30 "%2$s\n"
31
32 #: common.jsan.missing
33 msgid "The JSAN library object is missing."
34 msgstr "El objeto de la librería JSAN no se ha encontrado."
35
36 #: common.ok
37 msgctxt "common.ok"
38 msgid "Ok"
39 msgstr ""
40
41 #: common.ok.label
42 msgctxt "common.ok.label"
43 msgid "Ok"
44 msgstr ""
45
46 #: common.ok.accesskey
47 msgid "O"
48 msgstr ""
49
50 #: common.cancel.label
51 msgctxt "common.cancel.label"
52 msgid "Cancel"
53 msgstr ""
54
55 #: common.cancel.accesskey
56 msgctxt "common.cancel.accesskey"
57 msgid "C"
58 msgstr ""
59
60 #: common.clear
61 msgid "Clear"
62 msgstr "Limpiar"
63
64 #: common.confirm
65 msgid "Check here to confirm this message."
66 msgstr "Marque aquí para confirmar este mensaje."
67
68 #: common.error.default
69 msgid "Please report that this happened."
70 msgstr "Por favor informe que esto a ocurrido."
71
72 #: common.error.copy_msg
73 msgid "Copy Message"
74 msgstr "Copiar mensaje"
75
76 #: common.barcode.status.warning
77 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged %3$s."
78 msgstr ""
79
80 #: common.barcode.status.warning.lost
81 msgid "Lost"
82 msgstr "Perdido"
83
84 #: common.barcode.status.warning.expired
85 msgid "Expired"
86 msgstr "Caducado"
87
88 #: common.barcode.status.warning.barred
89 msgid "Barred"
90 msgstr "Prohibido"
91
92 #: common.barcode.status.warning.blocked
93 msgid "Blocked"
94 msgstr "Bloqueado"
95
96 #: common.barcode.status.warning.unknown
97 msgid "with an unknown code: %1$s"
98 msgstr "con un código desconocido: %1$s"
99
100 #: common.date.invalid
101 msgid "Invalid Date"
102 msgstr "Fecha inválida"
103
104 #: common.no
105 msgid "No"
106 msgstr "No"
107
108 #: common.no.accesskey
109 msgid "N"
110 msgstr "N"
111
112 #: common.yes
113 msgid "Yes"
114 msgstr "Si"
115
116 #: common.yes.accesskey
117 msgid "Y"
118 msgstr "S"
119
120 #: common.unimplemented
121 msgid "Not Yet Implemented"
122 msgstr "Aun no implementado"
123
124 #: cat.bib_record
125 msgid "Bib Record: %1$s"
126 msgstr ""
127
128 #: serial.delete_record.confirm
129 msgid "Are you sure you want to delete MFHD record #%1$s?"
130 msgstr ""
131
132 #: cat.opac.delete_record.confirm
133 msgid "Are you sure you want to delete title record #%1$s from the catalog?"
134 msgstr "¿Está seguro de borrar el registro con nombre #%1$s del catálogo?"
135
136 #: cat.opac.delete_record
137 msgid "Delete Record"
138 msgstr "Eliminar registro"
139
140 #: cat.opac.delete
141 msgid "Delete"
142 msgstr "Eliminar"
143
144 #: cat.opac.undelete_record.confirm
145 msgid ""
146 "Are you sure you want to undelete title record #%1$s from the catalog?"
147 msgstr "¿Está seguro de restaurar el registro con nombre #%1$s al catálogo?"
148
149 #: cat.opac.undelete_record
150 msgid "Undelete Record"
151 msgstr "Recuperar informe"
152
153 #: cat.opac.undelete
154 msgid "Undelete"
155 msgstr "Recuperar"
156
157 #: cat.opac.cancel
158 msgctxt "cat.opac.cancel"
159 msgid "Cancel"
160 msgstr ""
161
162 #: cat.opac.record_deleted
163 msgid "Record deleted."
164 msgstr "Informe eliminado."
165
166 #: cat.opac.record_deleted.confirm
167 msgctxt "cat.opac.record_deleted.confirm"
168 msgid "Check here to confirm this action."
169 msgstr "Marque aquí para confirmar esta acción."
170
171 #: cat.opac.record_undeleted
172 msgid "Record undeleted."
173 msgstr "Informe recuperado."
174
175 #: cat.opac.record_undeleted.confirm
176 msgctxt "cat.opac.record_undeleted.confirm"
177 msgid "Check here to confirm this action."
178 msgstr "Marque aquí para confirmar esta acción."
179
180 #. # variables: document ID, error code, error description
181 #: cat.opac.record_deleted.error
182 msgid "Error deleting record #%1$s : %2$s : %3$s"
183 msgstr "Error eliminando registro #%1$s : %2$s : %3$s"
184
185 #. # variables: document ID, error code, error description
186 #: cat.opac.record_undeleted.error
187 msgid "Error undeleting record #%1$s : %2$s : %3$s"
188 msgstr "Error recuperando registro #%1$s : %2$s : %3$s"
189
190 #: cat.opac.record_marked_for_overlay.record_id.alert
191 msgctxt "cat.opac.record_marked_for_overlay.record_id.alert"
192 msgid "Record with ID %1$s marked for overlay."
193 msgstr ""
194
195 #: cat.opac.record_marked_for_overlay.tcn.alert
196 msgctxt "cat.opac.record_marked_for_overlay.tcn.alert"
197 msgid "Record with TCN %1$s marked for overlay."
198 msgstr ""
199
200 #: cat.opac.record_marked_for_multi_home.record_id.alert
201 msgctxt "cat.opac.record_marked_for_multi_home.record_id.alert"
202 msgid "Record with ID %1$s targeted for Multi-Bib items."
203 msgstr ""
204
205 #: cat.opac.record_marked_for_multi_home.tcn.alert
206 msgid "Record with TCN %1$s targeted for Mutli-Bib items."
207 msgstr ""
208
209 #: cat.opac.clear_statusbar
210 msgid "Un-target/un-mark this record?"
211 msgstr ""
212
213 #: cat.save_record
214 msgid "Save Record"
215 msgstr "Guardar registro"
216
217 #: cat.save.failure
218 msgid "Record not likely updated."
219 msgstr "Registro no actualizado."
220
221 #: cat.record.counter
222 msgid "Record %1$s of %2$s"
223 msgstr "Registro %1$s de %2$s"
224
225 #: cat.preference.error
226 msgid "Preference not likely updated."
227 msgstr "Preferencias no actualizadas."
228
229 #: staff.admin.survey.save_response.label
230 msgid "Save this response"
231 msgstr "Guardar esta respuesta"
232
233 #: staff.admin.survey.save_response.accesskey
234 msgid "R"
235 msgstr "R"
236
237 #: circ.bad_checkdigit
238 msgid "This barcode has a bad check digit."
239 msgstr "Este código de barras tiene un dígito de control mal."
240
241 #: circ.barcode.enter
242 msgid "Please enter a patron barcode first."
243 msgstr "Introduzca un código de barras patrón primero"
244
245 #: circ.barcode.warning
246 msgid "Barcode Warning"
247 msgstr "Aviso de código de barras"
248
249 #: circ.standalone
250 msgid "Standalone"
251 msgstr "Independiente"
252
253 #: circ.duplicate_scan.msg
254 msgid "This barcode has already been scanned."
255 msgstr "Este código de barras ya ha sido escaneado."
256
257 #: circ.duplicate_scan.field
258 msgid "Duplicate Scan"
259 msgstr ""
260
261 #: circ.offline_checkout.nonbarcoded
262 msgid "or choose a non-barcoded option..."
263 msgstr ""
264
265 #: circ.offline_checkout.items
266 msgid "Enter the number of items:"
267 msgstr "Ingrese el número de elementos:"
268
269 #: circ.offline_checkout.download.warning
270 msgid ""
271 "WARNING: The non-barcode types have not been downloaded from the server.  "
272 "You should log in to retrieve these."
273 msgstr ""
274
275 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.lost
276 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Lost."
277 msgstr ""
278
279 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.expired
280 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Expired."
281 msgstr ""
282
283 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.barred
284 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Barred."
285 msgstr ""
286
287 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.blocked
288 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Blocked."
289 msgstr ""
290
291 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.unknown
292 msgid ""
293 "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged with an unknown code: "
294 "%3$s."
295 msgstr ""
296
297 #: circ.offline_checkout.date.early
298 msgid "Due date needs to be after today."
299 msgstr ""
300
301 #: circ.offline_checkout.required_field
302 msgid "Required Field"
303 msgstr "Campo Requerido"
304
305 #: circ.offline_checkout.valid_count
306 msgid "Please try again and enter a valid count."
307 msgstr ""
308
309 #: circ.offline_checkout.required_value
310 msgid "Required Value"
311 msgstr "Valor requerido"
312
313 #: circ.offline_register.future.birth.date
314 msgid "Patron needs to be born yesterday."
315 msgstr ""
316
317 #: circ.offline_register.invalid.birth.date
318 msgid "Happy birthday!  You need to be more than 0 days old."
319 msgstr "¡Feliz cumpleaños! Necesita usted tener más de 0 días de edad."
320
321 #: circ.offline_register.survey.prompt
322 msgid "Choose a response..."
323 msgstr "Elija una respuesta..."
324
325 #: circ.offline_register.missing.post_code
326 msgid "Missing Address : Postal Code"
327 msgstr ""
328
329 #: circ.offline_register.missing.state
330 msgid "Missing Address : State"
331 msgstr ""
332
333 #: circ.offline_register.missing.city
334 msgid "Missing Address : City"
335 msgstr ""
336
337 #: circ.offline_register.missing.street1
338 msgid "Missing Address : Line 1"
339 msgstr ""
340
341 #: circ.offline_register.missing.ident_value
342 msgid "Missing Identification Value"
343 msgstr ""
344
345 #: circ.offline_register.missing.ident_type
346 msgid "Missing Identification Type"
347 msgstr ""
348
349 #: circ.offline_register.missing.dob
350 msgid "Missing Date of Birth"
351 msgstr ""
352
353 #: circ.offline_register.missing.first_given_name
354 msgid "Missing First Name"
355 msgstr ""
356
357 #: circ.offline_register.missing.family_name
358 msgid "Missing Last Name"
359 msgstr ""
360
361 #: circ.offline_register.missing.passwd
362 msgid "Missing Password"
363 msgstr ""
364
365 #: circ.offline_register.missing.barcode
366 msgid "Missing Barcode"
367 msgstr ""
368
369 #: circ.offline_register.missing.profile
370 msgid "Missing Profile"
371 msgstr ""
372
373 #: circ.offline_register.missing.home_ou
374 msgid "Missing Home Library"
375 msgstr ""
376
377 #: circ.offline_register.missing.alert
378 msgid "Please fix the following:"
379 msgstr "Por favor, arregle lo siguiente:"
380
381 #: circ.offline_register.patron.saved
382 msgid "Patron Registration Saved"
383 msgstr ""
384
385 #: circ.offline_register.missing.library.list
386 msgid "Missing library list."
387 msgstr ""
388
389 #: circ.offline_register.missing.profile.list
390 msgid "Missing profile list."
391 msgstr ""
392
393 #: circ.offline_register.missing.id.type.list
394 msgid "Missing identification type list."
395 msgstr ""
396
397 #: circ.offline_register.missing.required.surveys
398 msgid "Missing required surveys."
399 msgstr ""
400
401 #: circ.offline_register.missing.files.error
402 msgid ""
403 "ERROR: Offline patron registration requires some server-generated files.  "
404 "Please login periodically to retrieve these files."
405 msgstr ""
406
407 #: jsan.file_not_found.error
408 msgid "File not found: %1$s"
409 msgstr "Archivo no encontrado: %1$s"
410
411 #: jsan.namespace.creation.error
412 msgid "Could not create namespace[%1$s]: %2$s"
413 msgstr ""
414
415 #: menu.cmd_edit_copy_buckets.tab
416 msgid "Copy Buckets"
417 msgstr ""
418
419 #: menu.cmd_edit_volume_buckets.tab
420 msgid "Volume Buckets"
421 msgstr ""
422
423 #: menu.cmd_edit_record_buckets.tab
424 msgid "Record Buckets"
425 msgstr ""
426
427 #: menu.cmd_edit_user_buckets.tab
428 msgid "User Buckets"
429 msgstr ""
430
431 #: menu.cmd_replace_barcode.prompt
432 msgid "Enter original barcode for the item:"
433 msgstr ""
434
435 #: menu.cmd_replace_barcode.label
436 msgctxt "menu.cmd_replace_barcode.label"
437 msgid "Replace Barcode"
438 msgstr "Reemplazar código de barras"
439
440 #: menu.cmd_replace_barcode.retrieval.error
441 msgid "We were unable to retrieve an item with barcode \"%1$s\"."
442 msgstr ""
443
444 #: menu.cmd_replace_barcode.replacement.prompt
445 msgid "Enter the replacement barcode for the item:"
446 msgstr ""
447
448 #: menu.cmd_replace_barcode.replacement.label
449 msgctxt "menu.cmd_replace_barcode.replacement.label"
450 msgid "Replace Barcode"
451 msgstr "Reemplazar código de barras"
452
453 #: menu.cmd_replace_barcode.blank.error
454 msgid "Rename aborted.  Blank for barcode not allowed."
455 msgstr ""
456
457 #: menu.cmd_replace_barcode.duplicate.error
458 msgid "Rename aborted.  Another copy has barcode \"%1$s\"."
459 msgstr ""
460
461 #: menu.cmd_replace_barcode.testing.error
462 msgid "Error testing replacement barcode \"%1$s\"."
463 msgstr ""
464
465 #: menu.cmd_replace_barcode.permission.error
466 msgid "Rename aborted.  Insufficient permission."
467 msgstr ""
468
469 #: menu.cmd_replace_barcode.renaming.error
470 msgid "Error renaming item."
471 msgstr "Error renombrando elemento."
472
473 #: menu.cmd_replace_barcode.renaming.failure
474 msgid "The rename operation probably failed."
475 msgstr "La operación de renombrado probablemente falló."
476
477 #: menu.cmd_search_opac.tab
478 msgid "Catalog"
479 msgstr "Catálogo"
480
481 #: menu.cmd_search_bib_id.tab
482 msgid "What is the internal ID for the bibliographic record?"
483 msgstr ""
484
485 #: menu.cmd_search_bib_id.prompt
486 msgid "Bib ID Lookup"
487 msgstr ""
488
489 #: menu.cmd_search_usr_id.tab
490 msgid "What is the internal database ID for the patron account?"
491 msgstr ""
492
493 #: menu.cmd_search_usr_id.prompt
494 msgid "Patron ID Lookup"
495 msgstr ""
496
497 #: menu.cmd_search_tcn.tab
498 msgid "What is the TCN or accession ID for the record?"
499 msgstr ""
500
501 #: menu.cmd_search_tcn.prompt
502 msgid "TCN Lookup"
503 msgstr ""
504
505 #: menu.cmd_search_tcn.not_found.error
506 msgid "\"%1$s\" not found"
507 msgstr "\"%1$s\" no encontrado"
508
509 #: menu.cmd_search_tcn.deleted.error
510 msgid "\"%1$s\" is deleted.  Show the deleted record anyway?"
511 msgstr ""
512
513 #: menu.cmd_patron_register.related.tab
514 msgid "Editing Related Patron"
515 msgstr ""
516
517 #: menu.cmd_patron_register.tab
518 msgid "Register Patron"
519 msgstr ""
520
521 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode
522 #: staff.circ.work_log_patron_registration.message
523 msgid "%1$s registered %3$s (%2$s)"
524 msgstr ""
525
526 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode  4 - Hold ID  5 - Hold Type
527 #: staff.circ.work_log_hold_placed.message
528 msgid "%1$s placed hold %4$s (%5$s) for %3$s (%2$s)"
529 msgstr ""
530
531 #: menu.cmd_browse_holds.tab
532 msgid "Hold Browser"
533 msgstr ""
534
535 #: menu.cmd_browse_holds_shelf.tab
536 msgid "Holds Shelf"
537 msgstr ""
538
539 #: menu.cmd_browse_hold_pull_list.tab
540 msgid "On Shelf Pull List"
541 msgstr ""
542
543 #: menu.cmd_local_admin.tab
544 msgid "Local Administration"
545 msgstr "Administración local"
546
547 #: menu.cmd_open_vandelay.tab
548 msgid "MARC Import/Export"
549 msgstr ""
550
551 #: menu.cmd_marc_batch_edit.tab
552 msgid "MARC Batch Edit"
553 msgstr ""
554
555 #: menu.cmd_open_conify.tab
556 msgid "Server Settings"
557 msgstr "Configuración del servidor"
558
559 #: menu.cmd_retrieve_last_patron.session.error
560 msgid "No patron visited yet this session."
561 msgstr ""
562
563 #: menu.cmd_retrieve_last_record.session.error
564 msgid "No record visited yet this session."
565 msgstr ""
566
567 #: menu.cmd_retrieve_last_record.status
568 msgid "Retrieving title..."
569 msgstr "Obteniendo título..."
570
571 #: menu.cmd_chg_session.label
572 msgid "Change Login"
573 msgstr ""
574
575 #: menu.cmd_chg_session.operator.label
576 msgid "Change Operator: %1$s"
577 msgstr "Cambiar operador: %1$s"
578
579 #: menu.cmd_manage_offline_xacts.tab
580 msgid "Offline Transactions"
581 msgstr ""
582
583 #: menu.cmd_download_patrons.complete.status
584 msgid "Download completed"
585 msgstr "Descarga completa"
586
587 #: menu.cmd_download_patrons.error
588 msgid ""
589 "There was a problem with the download.  The server returned a status %1$s : "
590 "%2$s"
591 msgstr ""
592
593 #: menu.cmd_stat_cat_edit.tab
594 msgid "Statistical Category Editor"
595 msgstr ""
596
597 #: menu.cmd_non_cat_type_edit.tab
598 msgid "Non-Cataloged Type Editor"
599 msgstr ""
600
601 #: menu.cmd_copy_location_edit.tab
602 msgid "Copy Location Editor"
603 msgstr ""
604
605 #: menu.cmd_console.tab
606 msgid "JavaScript Console"
607 msgstr "Consola JavaScript"
608
609 #: menu.cmd_shell.tab
610 msgid "JavaScript Shell"
611 msgstr ""
612
613 #: menu.cmd_xuleditor.tab
614 msgid "XUL Editor"
615 msgstr "Editor XUL"
616
617 #: menu.cmd_fieldmapper.tab
618 msgid "Fieldmapper"
619 msgstr ""
620
621 #: menu.cmd_public_opac.tab
622 msgid "OPAC"
623 msgstr ""
624
625 #: menu.cmd_extension_manager.tab
626 msgid "Extension Manager"
627 msgstr "Gestor de extensiones"
628
629 #: menu.cmd_theme_manager.tab
630 msgid "Theme Manager"
631 msgstr "Gestor de temas"
632
633 #: menu.cmd_shutdown.prompt
634 msgid "Exit Evergreen completely?"
635 msgstr "¿Salir de Evergreen?"
636
637 #: menu.spawn_search.msg
638 msgid "Editor would like to search for: %1$s"
639 msgstr ""
640
641 #: menu.cmd_verify_credentials.tabname
642 msgid "Verify Credentials"
643 msgstr "Verificar credenciales"
644
645 #: menu.close_all_tabs.error
646 msgid "Error closing all tabs"
647 msgstr ""
648
649 #: menu.new_tab.tab
650 msgid "Tab"
651 msgstr ""
652
653 #: menu.new_tab.max_tab_dialog
654 msgid ""
655 "Sorry, we can't create any more tabs in this window.\n"
656 "Would you like to create a new tab in another window?"
657 msgstr ""
658
659 #: main.session_cookie.error
660 msgid "Error setting session cookie: %1$s"
661 msgstr ""
662
663 #: menu.set_tab.error
664 msgid "pause for error"
665 msgstr ""
666
667 #: menu.reset_network_stats
668 msgid "Reset network activity summary?"
669 msgstr ""
670
671 #: main.testing
672 msgid "Testing"
673 msgstr "Probando"
674
675 #: main.transaction_export.title
676 msgid "Save Transaction File As"
677 msgstr ""
678
679 #: main.transaction_export.prompt
680 msgid "Would you like to overwrite the existing file %1$s?"
681 msgstr ""
682
683 #: main.transaction_export.prompt.title
684 msgid "Transaction Export Warning"
685 msgstr ""
686
687 #: main.transaction_export.success.prompt
688 msgid ""
689 "Your transactions have been successfully exported to file %1$s. We strongly "
690 "recommend that you now purge the transactions from this staff client.  Would "
691 "you like for us to do this?"
692 msgstr ""
693
694 #: main.transaction_export.success.title
695 msgid "Transaction Export Successful"
696 msgstr ""
697
698 #: main.transaction_export.filename.error
699 msgid ""
700 "Error purging transactions:  Taking too long to find a unique filename for "
701 "archival."
702 msgstr ""
703
704 #: main.transaction_export.duplicate.warning
705 msgid ""
706 "Please note that you now have two sets of identical transactions.  Unless "
707 "the set you just exported is solely for archival purposes, we run the risk "
708 "of duplicate transactions being processed on the server."
709 msgstr ""
710
711 #: main.transaction_export.no_filename.error
712 msgid ""
713 "Either you did not choose a filename, or you tried to overwrite an existing "
714 "file."
715 msgstr ""
716
717 #: main.transaction_export.no_transactions.error
718 msgid "There are no outstanding transactions to export."
719 msgstr ""
720
721 #: main.transaction_import.outstanding.error
722 msgid ""
723 "There are already outstanding transactions on this staff client.  Upload "
724 "these first."
725 msgstr ""
726
727 #: main.transaction_import.title
728 msgid "Import Transaction File"
729 msgstr ""
730
731 #: main.transaction_import.delete.prompt
732 msgid ""
733 "Your transactions have been successfully migrated to this staff client.\n"
734 "\n"
735 "We recommend that you delete the external copy.  Would you like for us to "
736 "delete %1$s?"
737 msgstr ""
738
739 #: main.transaction_import.success
740 msgid "Transaction Import Successful"
741 msgstr ""
742
743 #: main.on_debug.clear_cache
744 msgid "cache cleared"
745 msgstr ""
746
747 #: main.on_debug.debug
748 msgid "debug the debug :D"
749 msgstr ""
750
751 #: main.new_window_btn.login_first_warning
752 msgid "Please login first!"
753 msgstr ""
754
755 #: main.settings.migrate
756 msgid ""
757 "This version of the staff client stores local settings in a different "
758 "location than your previous installation.  Should we attempt to migrate "
759 "these settings?"
760 msgstr ""
761
762 #: main.settings.migrate.failed
763 msgid ""
764 "WARNING: Unable to migrate legacy settings.  The settings and configuration "
765 "files appear to exist in multiple locations. \n"
766 "To resolve this problem manually, please consider:\n"
767 "\t%1$s\n"
768 "which is in the directory where we want to store settings for the current "
769 "operating system account, and:\n"
770 "\t%2$s\n"
771 "which is where we used to store such information.\n"
772 msgstr ""
773
774 #: main.settings.migrate.confirm
775 msgid ""
776 "Move the settings and configuration files from\n"
777 "%1$s\n"
778 "to\n"
779 "%2$s?"
780 msgstr ""
781
782 #: main.settings.migrate.error
783 msgid "Error trying to move %1$s to directory %2$s"
784 msgstr ""
785
786 #: network.override.exceptions
787 msgid "Exceptions"
788 msgstr "Excepciones"
789
790 #: network.override.override
791 msgid "Override "
792 msgstr ""
793
794 #: network.override.force.prompt
795 msgid "Force this action?"
796 msgstr "¿Forzar esta acción?"
797
798 #: network.ignore_errors
799 msgid "Ignore Errors"
800 msgstr "Ignorar errores"
801
802 #: network.method_not_found.error
803 msgid "Method not found for %1$s"
804 msgstr "Método no encontrado para %1$s"
805
806 #: network.new_session.authorize
807 msgctxt "network.new_session.authorize"
808 msgid "Authorize"
809 msgstr "Autorizar"
810
811 #: network.new_session.expired
812 msgid "Session Expired"
813 msgstr ""
814
815 #: network.new_session.expired.prompt
816 msgid "Please enter the credentials for a new login session."
817 msgstr ""
818
819 #: network.new_session.operator_change
820 msgid "Operator Change"
821 msgstr ""
822
823 #: network.new_session.operator_change.prompt
824 msgid ""
825 "Please enter the credentials for the new login session.  Note that the "
826 "previous session is still active."
827 msgstr ""
828
829 #: network.permission.authorize
830 msgctxt "network.permission.authorize"
831 msgid "Authorize"
832 msgstr "Autorizar"
833
834 #: network.permission.description.brief
835 msgid "Permission Denied: %1$s"
836 msgstr "Permiso denegado: %1$s"
837
838 #: network.permission.description.full
839 msgid ""
840 "Another staff member with the above permission may authorize this specific "
841 "action.  Please notify your library administrator if you need this "
842 "permission.  If you feel you have received this exception in error, please "
843 "inform your friendly Evergreen developers or helpdesk staff of the above "
844 "permission and this debug information: %1$s"
845 msgstr ""
846
847 #: network.server_or_method.error
848 msgid "Server or method error"
849 msgstr ""
850
851 #: network.server.failure.exception
852 msgid ""
853 "Network or server failure.  Please check your Internet connection to %1$s "
854 "and choose Retry Network.  If you need to enter Offline Mode, choose Ignore "
855 "Errors in this and subsequent dialogs.  If you believe this error is due to "
856 "a bug in Evergreen and not network problems, please contact your help desk "
857 "or friendly Evergreen administrators, and give them this information:"
858 msgstr ""
859
860 #: network.server.method
861 msgid "method=%1$s"
862 msgstr "método=%1$s"
863
864 #: network.server.params
865 msgid "params=%1$s"
866 msgstr "parámetros=%1$s"
867
868 #: network.server.thrown_label
869 msgid "THROWN:"
870 msgstr ""
871
872 #: network.server.status_label
873 msgid "STATUS:"
874 msgstr "ESTADO:"
875
876 #: network.network_failure
877 msgid "Network Failure"
878 msgstr "Falla de red"
879
880 #: network.retry_network
881 msgid "Retry Network"
882 msgstr "Re-intentar red"
883
884 #: network.unknown_status
885 msgid "Unknown status"
886 msgstr "Estado desconocido"
887
888 #: network.window_title.error
889 msgid "Error setting window titles to match new login"
890 msgstr ""
891
892 #: openils.global_util.clear_cache.error
893 msgid "Problem clearing the cache: %1$s"
894 msgstr "Problema limpiando el cache: %1$s"
895
896 #: openils.global_util.clipboard.error
897 msgid "Clipboard action failed: %1$s"
898 msgstr ""
899
900 #: openils.global_util.clipboard
901 msgid "Copied \"%1$s\" to clipboard."
902 msgstr "\"%1$s\" copiado al porta papeles."
903
904 #: openils.global_util.content_window_jsobject.error
905 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s) and wrappedJSObject: %2$s"
906 msgstr "Error en get_contentWindow(%1$s) y wrappedJSObject: %2$s"
907
908 #: openils.global_util.content_window.error
909 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s): %2$s"
910 msgstr "Error con get_contentWindow(%1$s): %2$s"
911
912 #: openils.global_util.font_size.error
913 msgid "Error adjusting the font size: %1$s"
914 msgstr ""
915
916 #: list.row_fetch_warning
917 msgid ""
918 "WARNING: Only %1$s out of %2$s rows in this list have been retrieved for "
919 "immediate viewing.  Sorting this list requires that all these rows be "
920 "retrieved, and this may take some time and lag the staff client.  Would you "
921 "like to proceed?"
922 msgstr ""
923
924 #: list.columns_saved
925 msgid "Column configuration saved."
926 msgstr ""
927
928 #: list.column_save_disabled
929 msgid "Column configuration save disabled by server policy."
930 msgstr ""
931
932 #: list.row_retrieving
933 msgid "Retrieving..."
934 msgstr "Obteniendo…"
935
936 #: list.save_csv_as
937 msgid "Save List CSV As..."
938 msgstr "Guardar lista CSV como..."
939
940 #: list.actions.menu.label
941 msgid "List Actions"
942 msgstr ""
943
944 #: list.actions.menu.accesskey
945 msgctxt "list.actions.menu.accesskey"
946 msgid "L"
947 msgstr ""
948
949 #: list.actions.field_to_clipboard.label
950 msgid "Copy Field from Selected Row to Clipboard"
951 msgstr ""
952
953 #: list.actions.field_to_clipboard.accesskey
954 msgctxt "list.actions.field_to_clipboard.accesskey"
955 msgid "C"
956 msgstr ""
957
958 #: list.actions.csv_to_clipboard.label
959 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
960 msgstr ""
961
962 #: list.actions.csv_to_clipboard.accesskey
963 msgctxt "list.actions.csv_to_clipboard.accesskey"
964 msgid "L"
965 msgstr ""
966
967 #: list.actions.csv_to_printer.label
968 msgid "Print List CSV"
969 msgstr ""
970
971 #: list.actions.csv_to_printer.accesskey
972 msgid "P"
973 msgstr ""
974
975 #: list.actions.extended_to_printer.label
976 msgid "Print List Expanded Format"
977 msgstr ""
978
979 #: list.actions.extended_to_printer.accesskey
980 msgid "x"
981 msgstr ""
982
983 #: list.actions.csv_to_file.label
984 msgid "Save List CSV to File"
985 msgstr ""
986
987 #: list.actions.csv_to_file.accesskey
988 msgid "F"
989 msgstr ""
990
991 #: list.actions.save_column_configuration.label
992 msgid "Save Column Configuration"
993 msgstr ""
994
995 #: list.actions.save_column_configuration.accesskey
996 msgid "S"
997 msgstr ""
998
999 #: list.dump_extended_format.record_separator
1000 msgid "=-=-="
1001 msgstr "=-=-="
1002
1003 #: list.line_number
1004 msgid "#"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: menu.cmd_survey_wizard.inadequate_perm
1008 msgid ""
1009 "You are lacking the CREATE_SURVEY permission and/or working locations."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: menu.cmd_local_admin_fonts_and_sounds.tab
1013 msgid "Global Font and Sound Settings"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: menu.cmd_local_admin_printer.tab
1017 msgid "Printer Settings Editor"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: menu.cmd_local_admin_do_not_auto_attempt_print_setting.tab
1021 msgid "'Do Not Attempt Auto-Print' Setting"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: menu.cmd_local_admin_closed_dates.tab
1025 msgid "Closed Dates Editor"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: menu.cmd_local_admin_copy_locations.tab
1029 msgid "Copy Locations Editor"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: menu.cmd_local_admin_lib_settings.tab
1033 msgid "Library Settings Editor"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: menu.cmd_local_admin_non_cat_types.tab
1037 msgid "Non-cataloged Types Editor"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: menu.cmd_local_admin_stat_cats.tab
1041 msgid "Statistical Categories Editor"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: menu.cmd_local_admin_reports.tab
1045 msgid "Reports"
1046 msgstr "Informes"
1047
1048 #: menu.cmd_local_admin_age_overdue_circulations_to_lost.tab
1049 msgid "Age to Lost"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: menu.cmd_local_admin_cash_reports.tab
1053 msgid "Cash Reports"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: menu.cmd_local_admin_transit_list.tab
1057 msgid "Transits"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: menu.cmd_acq_create_invoice.tab
1061 msgid "New Invoice"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: menu.cmd_acq_bib_search.tab
1065 msgid "MARC Federated Search"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: menu.cmd_acq_from_bib.tab
1069 msgid "Load Catalog Record IDs"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: menu.cmd_acq_unified_search.tab
1073 msgid "Acquisitions Search"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: menu.cmd_acq_upload.tab
1077 msgid "Load MARC Order Records"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: menu.cmd_acq_new_brief_record.tab
1081 msgid "New Brief Record"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: menu.cmd_acq_po.tab
1085 msgid "Purchase Orders"
1086 msgstr "Pedidos de compra"
1087
1088 #: menu.cmd_acq_user_requests.tab
1089 msgid "Patron Requests"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: menu.cmd_acq_claim_eligible.tab
1093 msgid "Claim-Ready Items"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: menu.cmd_serial_batch_receive.tab
1097 msgid "Batch Receive"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: menu.cmd_booking_resource.tab
1101 msgid "Resources"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: menu.cmd_booking_reservation.tab
1105 msgid "Reservations"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: menu.cmd_booking_reservation_pickup.tab
1109 msgid "Reservation Pickup"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: menu.cmd_booking_reservation_return.tab
1113 msgid "Reservation Return"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: menu.cmd_booking_pull_list.tab
1117 msgid "Booking Pull List"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: menu.cmd_booking_capture.tab
1121 msgid "Booking Capture"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: menu.cmd_authority_manage.tab
1125 msgid "Manage Authorities"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: menu.local_admin.barcode_completion.tab
1129 msgid "Barcode Completion"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: menu.local_admin.circ_matrix_matchpoint.tab
1133 msgid "Circulation Policies"
1134 msgstr "Políticas de circulación"
1135
1136 #: menu.local_admin.hold_matrix_matchpoint.tab
1137 msgid "Hold Policies"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: menu.local_admin.work_log.tab
1141 msgid "Work Log"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: menu.local_admin.patrons_due_refunds.tab
1145 msgid "Patrons With Negative Balances"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: menu.circulation.staged_patrons.tab
1149 msgid "Pending Patrons"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: load_printer_settings_error_description
1153 msgid ""
1154 "Printer settings did not load cleanly with this version of Evergreen.  You "
1155 "should reconfigure your printer under Printer Settings Editor."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: load_printer_settings_error_title
1159 msgid "Printer Settings"
1160 msgstr "Configuración de la impresora"
1161
1162 #: staff.cat.util.copy_editor.batch_edit
1163 msgid "Batch Edit"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: staff.cat.util.copy_editor.batch_view
1167 msgid "Batch View"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: staff.cat.util.copy_editor.edit
1171 msgid "Edit"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: staff.cat.util.copy_editor.view
1175 msgid "View"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.perm_failure
1179 msgid "You do not have permission to add volumes to the workstation library."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.title
1183 msgid "Add Volume/Item for Record # %1$s"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: staff.cat.copy_browser.marked_record_for_multi_home_indicator.tcn.label
1187 msgid "Record with TCN %1$s targeted for Multi-Bib items."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: staff.cat.copy_browser.marked_record_for_multi_home_indicator.record_id.label
1191 msgctxt ""
1192 "staff.cat.copy_browser.marked_record_for_multi_home_indicator.record_id.label"
1193 msgid "Record with ID %1$s targeted for Multi-Bib items."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.tcn.label
1197 msgctxt "staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.tcn.label"
1198 msgid "Record with TCN %1$s marked for overlay."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.record_id.label
1202 msgctxt "staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.record_id.label"
1203 msgid "Record with ID %1$s marked for overlay."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: staff.cat.opac.marked_record_for_hold_transfer_indicator.tcn.label
1207 msgid "Record with TCN %1$s marked for title hold transfer."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: staff.cat.opac.marked_record_for_hold_transfer_indicator.record_id.label
1211 msgid "Record with ID %1$s marked for title hold transfer."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.destination_needed.label
1215 msgid "Need to mark a record as a Title Hold Transfer Destination first."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.success.label
1219 msgid "Holds transferred."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.failure.label
1223 msgid "Holds not transferred."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: staff.cat.opac.related_items
1227 msgid "Related Lineitems"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: staff.cat.opac.serial_alt_mgmt
1231 msgid "Subscriptions"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: staff.cat.create_or_rebarcode_items
1235 msgid "Create or Re-barcode Items"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: staff.cat.bib_source.can_have_copies.false
1239 msgid "Records from %1$s cannot have copies."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: printing.nothing_to_reprint
1243 msgid "Nothing to re-print"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: printing.prompt_for_external_print_cmd
1247 msgid ""
1248 "Enter external print command and parameters (use %receipt.txt% or "
1249 "%receipt.html% as the file containing the print data. Those values will be "
1250 "substituted with the proper path.):"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: printing.print_strategy_saved
1254 msgid "Print strategy (%1$s) for %2$s context saved to file system."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: text_editor.prompt_for_external_cmd
1258 msgid ""
1259 "Enter external text editor command and parameters (use %letter.txt% as the "
1260 "file containing the text. This value will be substituted with the proper "
1261 "path.):"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: menu.tab1.accesskey
1265 msgid "1"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: menu.tab2.accesskey
1269 msgid "2"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: menu.tab3.accesskey
1273 msgid "3"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: menu.tab4.accesskey
1277 msgid "4"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: menu.tab5.accesskey
1281 msgid "5"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: menu.tab6.accesskey
1285 msgid "6"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: menu.tab7.accesskey
1289 msgid "7"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: menu.tab8.accesskey
1293 msgid "8"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: menu.tab9.accesskey
1297 msgid "9"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: menu.tab10.accesskey
1301 msgid "0"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: generic.unsaved_data_warning
1305 msgid ""
1306 "This action may cause you to lose unsaved information in the current "
1307 "interface. Continue anyway?"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: browser.reload.unsaved_data_warning
1311 msgid "This page may have unsaved data. Reload it anyway?"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: menu.close_tab.unsaved_data_warning
1315 msgid "This tab may have unsaved data. Close it anyway?"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: menu.replace_tab.unsaved_data_warning
1319 msgid "This tab may have unsaved data. Replace it anyway?"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: menu.close_window.unsaved_data_warning
1323 msgid "This window may have unsaved data. Close it anyway?"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: menu.logoff.unsaved_data_warning
1327 msgid "This session may have unsaved data. Logoff anyway?"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: menu.shutdown.unsaved_data_warning
1331 msgid "This application may have unsaved data. Exit it anyway?"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: hotkeys.Default
1335 msgid "Default"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: hotkeys.None
1339 msgid "No Hotkeys"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: barcode_choice.join_barcodes
1343 msgid "%1$s / %2$s"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: barcode_choice.actor
1347 msgid "%1$s : %2$s, %3$s from %4$s (%5$s)"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: barcode_choice.asset
1351 msgid "%1$s : %2$s from %3$s (%4$s)"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: barcode_choice.none
1355 msgid "None of the above"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: barcode_choice.prompt
1359 msgid ""
1360 "After auto completion multiple barcodes may match your input. Please choose "
1361 "the barcode you intended below."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: barcode_choice.errors_found
1365 msgid ""
1366 "In addition to the options below, one or more errors were encountered on "
1367 "items not shown."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: barcode_choice.title
1371 msgid "Barcode Choice"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: barcode_choice.choice_label
1375 msgid "Found Barcodes:"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: barcode_choice.actor_label
1379 msgid "Patron : %1$s"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: barcode_choice.asset_label
1383 msgid "Item : %1$s"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: barcode_choice.serial_label
1387 msgid "Serial : %1$s"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: barcode_choice.booking_label
1391 msgid "Booking : %1$s"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: staff.main.button_bar.none
1395 msgid "None"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: util.hide_elements.title
1399 msgid "Hide UI Elements"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: util.hide_elements.desc
1403 msgid ""
1404 "This is a list of hideable elements for this interface.  Check the ones that "
1405 "you want hidden and the library (and descendants) you want to affect:"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: util.hide_elements.current_setting_preamble
1409 msgid ""
1410 "Workstation library %1$s is currently hiding these elements based on a "
1411 "setting inherited from %2$s:"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: util.hide_elements.current_setting_nonexistent
1415 msgid ""
1416 "Workstation library %1$s is not currently hiding any of these elements."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: util.hide_elements.update_setting.update_success
1420 msgid "Successfully updated the setting."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: util.hide_elements.update_setting.delete_success
1424 msgid "Successfully deleted the setting."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: util.hide_elements.update_setting.failure
1428 msgid "Setting not changed."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: util.hide_elements.missing_permission
1432 msgid "Missing permission %1$s"
1433 msgstr ""
1434
1435 #~ msgid "Ok"
1436 #~ msgstr "Ok"
1437
1438 #~ msgid "Cancel"
1439 #~ msgstr "Cancelar"