]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/match_set.js/es-ES.po
Translation updates - po files
[Evergreen.git] / build / i18n / po / match_set.js / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-07-28 21:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-29 05:40+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18153)\n"
19
20 #: match_set.js:WORKING_MP_HERE
21 msgid "Choose from among the three buttons above to add a new match point."
22 msgstr ""
23 "Elija de entre los tres botones de arriba para añadir un nuevo punto de "
24 "partida."
25
26 #: match_set.js:HEADING_MATCH
27 msgid "Normalized Heading"
28 msgstr "Título Normalizado"
29
30 #: match_set.js:OK
31 msgid "Ok"
32 msgstr "Aceptar"
33
34 #: match_set.js:EXIT_REPLACE_MODE
35 msgid "Exit Replace Mode"
36 msgstr "Salir del modo de Reemplazar"
37
38 #: match_set.js:ENTER_REPLACE_MODE
39 msgid "Enter Replace Mode"
40 msgstr "Introducir modo de Reemplazar"
41
42 #: match_set.js:LEAVE_ROOT_ALONE
43 msgid "You cannot delete the root node of a tree (but you can replace it)."
44 msgstr ""
45 "No se puede eliminar el nodo raíz de un árbol (pero se puede reemplazar)."
46
47 #: match_set.js:EXACTLY_ONE
48 msgid ""
49 "First select exactly one node from the tree on the right side of the screen."
50 msgstr ""
51 "Primero, elige exactamente un nodo del árbol de la parte derecha de la "
52 "pantalla."
53
54 #: match_set.js:CANCEL
55 msgid "Cancel"
56 msgstr "Cancelar"
57
58 #: match_set.js:WORKING_QM_HERE
59 msgid "Use buttons above and to the right to add new quality metrics."
60 msgstr ""
61 "Utilice los botones arriba ya la derecha para añadir nuevas métricas de "
62 "calidad."
63
64 #: match_set.js:DEFINE_MP
65 msgid ""
66 "Define this match point using the above fields, then drag me to the tree on "
67 "the right."
68 msgstr ""
69 "Definir este punto de partido usando los campos anteriores, entonces me "
70 "arrastre al árbol de la derecha."
71
72 #: match_set.js:NO_CAN_DO
73 msgid "An error has occurred. Close this interface and try again."
74 msgstr ""
75 "Se ha producido un error. Cierra esta interfaz y vuelve a intentarlo."
76
77 #: match_set.js:SVF
78 msgid "Record Attribute"
79 msgstr "Registro de Atributos"
80
81 #: match_set.js:POINT_NEEDS_ONE
82 msgid "You have not entered valid data"
83 msgstr "No ha introducido datos validos"
84
85 #: match_set.js:FAULTY_MARC
86 msgid ""
87 "A MARC tag must be identified by three digits, and the subfield must be one "
88 "non-whitespace, non-control character."
89 msgstr ""
90 "Una etiqueta MARC debe ser identificado por tres dígitos y el subcampo debe "
91 "ser uno no está en blanco, sin carácter de control."
92
93 #: match_set.js:MATCH_SCORE
94 msgid "Match score ${0}"
95 msgstr "Resultado del partido ${0}"