Update Translations
[Evergreen.git] / build / i18n / po / lang.dtd / fr-CA.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Evergreen ILS > lang.dtd.po\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-01-29 06:50+0000\n"
7 "Last-Translator: londumas <helion331990@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: NRCan Library <warren.layton@gmail.com>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-07 05:41+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
14 "X-Poedit-Country: CANADA\n"
15 "X-Accelerator-Marker: &\n"
16 "X-Poedit-Language: French\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
18
19 #: lang.version
20 msgid "remote v1"
21 msgstr "remote v1"
22
23 #: lang.description
24 msgid "English"
25 msgstr "Anglais"
26
27 #: lang.author
28 msgid "PINES"
29 msgstr "PINES"
30
31 #: common.check_date.description
32 msgid "Check today's date above."
33 msgstr "Vérifier la date actuelle ci dessus."
34
35 #: common.check_barcode.description
36 msgid "Check barcode?"
37 msgstr "Vérifier le code à barres?"
38
39 #: common.date_helper
40 msgid "or choose one of these"
41 msgstr "ou faire un choix parmi les suivants"
42
43 #: common.date_helper.normal
44 msgctxt "common.date_helper.normal"
45 msgid "Normal"
46 msgstr "Normal"
47
48 #: common.date_helper.3_days
49 msgid "Today + 3 days"
50 msgstr "Aujourd’hui + 3 jours"
51
52 #: common.date_helper.7_days
53 msgid "Today + 7 days"
54 msgstr "Aujourd’hui + 7 jours"
55
56 #: common.date_helper.14_days
57 msgid "Today + 14 days"
58 msgstr "Aujourd’hui + 14 jours"
59
60 #: common.date_helper.21_days
61 msgid "Today + 21 days"
62 msgstr "Aujourd'hui + 21 jours"
63
64 #: common.date_helper.28_days
65 msgid "Today + 28 days"
66 msgstr "Aujourd'hui + 28 jours"
67
68 #: common.date_helper.30_days
69 msgid "Today + 30 days"
70 msgstr "Aujourd’hui + 30 jours"
71
72 #: common.due_date.description
73 msgid "Enter the item due date:"
74 msgstr "Entrer la date d’échéance de l’article :"
75
76 #: common.enter.label
77 #: common.enter.accesskey
78 msgctxt "common.enter.label common.enter.accesskey"
79 msgid "&Enter"
80 msgstr "&Entrer"
81
82 #: common.enter_barcode.description
83 msgid "Enter the item barcode:"
84 msgstr "Entrer le code à barres de l’article :"
85
86 #: common.title
87 msgctxt "common.title"
88 msgid "Title"
89 msgstr "Titre"
90
91 #: common.author
92 msgctxt "common.author"
93 msgid "Author"
94 msgstr "Auteur"
95
96 #: common.subject
97 msgctxt "common.subject"
98 msgid "Subject"
99 msgstr "Sujet"
100
101 #: common.series
102 msgid "Series"
103 msgstr "Collection"
104
105 #: common.keyword
106 msgctxt "common.keyword"
107 msgid "Keyword"
108 msgstr "Mot-clé"
109
110 #: common.type
111 msgctxt "common.type"
112 msgid "Type"
113 msgstr "Type"
114
115 #: common.isbn
116 msgctxt "common.isbn"
117 msgid "ISBN"
118 msgstr "ISBN"
119
120 #: common.format
121 msgctxt "common.format"
122 msgid "Format"
123 msgstr "Format"
124
125 #: common.login
126 msgid "Login"
127 msgstr "Ouverture de session"
128
129 #: common.logout
130 msgid "Log Out"
131 msgstr "Fin de session"
132
133 #: common.at
134 msgid "at"
135 msgstr "à"
136
137 #: common.of
138 msgctxt "common.of"
139 msgid "of"
140 msgstr "de"
141
142 #: common.cancel
143 msgctxt "common.cancel"
144 msgid "Cancel"
145 msgstr "Annuler"
146
147 #: common.library
148 msgctxt "common.library"
149 msgid "Library"
150 msgstr "Bibliothèque"
151
152 #: common.step1.label
153 msgid "Step 1)"
154 msgstr "Étape 1)"
155
156 #: common.step2.label
157 #: common.step2.accesskey
158 msgid "Step &2)"
159 msgstr "Étape &2)"
160
161 #: common.step3.label
162 #: common.step3.accesskey
163 msgid "Step &3)"
164 msgstr "Étape &3)"
165
166 #: common.step4.label
167 #: common.step4.accesskey
168 msgid "Step &4)"
169 msgstr "Étape &4)"
170
171 #: common.step5.label
172 msgid "Step 5)"
173 msgstr "Étape 5)"
174
175 #: common.step6.label
176 msgid "Step 6)"
177 msgstr "Étape 6)"
178
179 #: common.username
180 msgctxt "common.username"
181 msgid "Username"
182 msgstr "Nom d’utilisateur"
183
184 #: common.username.label
185 #: common.username.accesskey
186 msgid "&Username:"
187 msgstr "Nom d’&utilisateur :"
188
189 #: common.barcode
190 msgctxt "common.barcode"
191 msgid "Barcode"
192 msgstr "Code à barres"
193
194 #: common.password
195 msgctxt "common.password"
196 msgid "Password"
197 msgstr "Mot de passe"
198
199 #: common.refresh
200 msgctxt "common.refresh"
201 msgid "Refresh"
202 msgstr "Actualiser"
203
204 #: common.submit
205 msgctxt "common.submit"
206 msgid "Submit"
207 msgstr "Transmettre"
208
209 #: common.user_not_found
210 msgid "User not found"
211 msgstr "Utilisateur introuvable"
212
213 #: common.unimplemented
214 msgid "Not Yet Implemented"
215 msgstr "Pas encore mis en œuvre"
216
217 #: common.delete_transactions.label
218 msgid "Delete selected transaction"
219 msgstr "Supprimer la transaction sélectionnée"
220
221 #: common.save_transactions.label
222 #: common.save_transactions.accesskey
223 msgid "&Save these transactions"
224 msgstr "Enregi&strer ces transactions"
225
226 #: common.debug.label
227 msgid "Debug:"
228 msgstr ""
229
230 #: common.debug.btn.execute
231 msgid "Execute"
232 msgstr ""
233
234 #: common.debug.btn.inspect
235 msgid "Inspect"
236 msgstr ""
237
238 #: common.debug.btn.js2JSON
239 msgid "js2JSON"
240 msgstr ""
241
242 #: common.debug.menu.btn
243 msgid "Debug"
244 msgstr ""
245
246 #: common.true
247 msgid "True"
248 msgstr "Vrai"
249
250 #: common.false
251 msgid "False"
252 msgstr "Faux"
253
254 #: common.browser.forward.label
255 #: common.browser.forward.accesskey
256 msgid "Go Forwar&d"
257 msgstr "Procéder"
258
259 #: common.browser.backward.label
260 #: common.browser.backward.accesskey
261 msgid "Go &Back"
262 msgstr "Reculer"
263
264 #: common.browser.reload.label
265 #: common.browser.reload.accesskey
266 msgid "Re&load"
267 msgstr "Recharger"
268
269 #: common.browser.print.label
270 #: common.browser.print.accesskey
271 msgid "&Print Page"
272 msgstr "Imprimer la page"
273
274 #: common.browser.help.label
275 #: common.browser.help.accesskey
276 msgctxt "common.browser.help.label common.browser.help.accesskey"
277 msgid "&Help"
278 msgstr "&Aide"
279
280 #: common.browser.find.label
281 #: common.browser.find.accesskey
282 msgid "F&ind in Page"
283 msgstr "Trouver dans la page"
284
285 #: common.browser.set_url.label
286 #: common.browser.set_url.accesskey
287 msgid "Modify &URL"
288 msgstr "Modifier l’URL"
289
290 #: common.browser.view_source.label
291 #: common.browser.view_source.accesskey
292 msgid "&View Source"
293 msgstr "&Voir la source"
294
295 #: common.textbox.cut
296 msgctxt "common.textbox.cut"
297 msgid "Cut"
298 msgstr "Couper"
299
300 #: common.textbox.copy
301 msgctxt "common.textbox.copy"
302 msgid "Copy"
303 msgstr "Copier"
304
305 #: common.textbox.paste
306 msgctxt "common.textbox.paste"
307 msgid "Paste"
308 msgstr "Coller"
309
310 #: common.textbox.delete
311 msgctxt "common.textbox.delete"
312 msgid "Delete"
313 msgstr "Supprimer"
314
315 #: common.textbox.select_all
316 msgctxt "common.textbox.select_all"
317 msgid "Select All"
318 msgstr "Tout sélectionner"
319
320 #: common.clipboard.copy_data.desc
321 msgid "Choose the data to copy into the clipboard:"
322 msgstr ""
323
324 #: common.clipboard.close.label
325 #: common.clipboard.close.accesskey
326 msgctxt "common.clipboard.close.label common.clipboard.close.accesskey"
327 msgid "&Close"
328 msgstr ""
329
330 #: common.sort.first.ascending
331 msgid "Sort First (Ascending)"
332 msgstr ""
333
334 #: common.sort.first.descending
335 msgid "Sort First (Descending)"
336 msgstr ""
337
338 #: common.sort.next.ascending
339 msgid "Sort Next (Ascending)"
340 msgstr ""
341
342 #: common.sort.next.descending
343 msgid "Sort Next (Descending)"
344 msgstr ""
345
346 #: ilsevent.1000
347 msgid "Login failed.  The username or password entered was incorrect."
348 msgstr ""
349 "Échec de l’ouverture de session. Le nom d’utilisateur ou le mot de passe "
350 "entré est incorrect."
351
352 #: ilsevent.1001
353 msgid "Login session has timed out or does not exist"
354 msgstr "La session a expiré ou n’existe pas"
355
356 #: ilsevent.1002
357 msgid "User was not found in the database"
358 msgstr "Utilisateur introuvable dans la base de données"
359
360 #: ilsevent.5000
361 msgid "Permission Denied"
362 msgstr "Permission refusée"
363
364 #: ilsperm.CREATE_HOLD
365 msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
366 msgstr ""
367 "L’utilisateur n’est pas autorisé à créer des réserves pour d’autres "
368 "utilisateurs à cet endroit"
369
370 #: common.cancel.accesskey
371 msgctxt "common.cancel.accesskey"
372 msgid "C"
373 msgstr "C"
374
375 #: common.login.accesskey
376 msgctxt "common.login.accesskey"
377 msgid "L"
378 msgstr "L"
379
380 #: common.password.accesskey
381 msgctxt "common.password.accesskey"
382 msgid "P"
383 msgstr "P"
384
385 #: common.barcode.accesskey
386 msgctxt "common.barcode.accesskey"
387 msgid "B"
388 msgstr "B"
389
390 #: staff.about.title
391 msgid "About"
392 msgstr "À propos de"
393
394 #: staff.acp_label_barcode
395 msgctxt "staff.acp_label_barcode"
396 msgid "Barcode"
397 msgstr "Code à barres"
398
399 #: staff.acp_label_call_number
400 msgctxt "staff.acp_label_call_number"
401 msgid "Call Number"
402 msgstr "Numéro de cote"
403
404 #: staff.acp_label_circ_as_type
405 msgid "Circulate As Type"
406 msgstr "Prêter en tant que type"
407
408 #: staff.acp_label_circ_lib
409 msgid "Circulation Library"
410 msgstr "Bibliothèque de prêt"
411
412 #: staff.acp_label_circ_modifier
413 msgid "Circulation Modifier"
414 msgstr "Modificateur de prêt"
415
416 #: staff.acp_label_copy_number
417 msgctxt "staff.acp_label_copy_number"
418 msgid "Copy Number"
419 msgstr "Numéro d’exemplaire"
420
421 #: staff.acp_label_deposit
422 msgctxt "staff.acp_label_deposit"
423 msgid "Deposit"
424 msgstr "Dépôt"
425
426 #: staff.acp_label_deposit_amount
427 msgctxt "staff.acp_label_deposit_amount"
428 msgid "Deposit Amount"
429 msgstr "Montant du dépôt"
430
431 #: staff.acp_label_fine_level
432 msgctxt "staff.acp_label_fine_level"
433 msgid "Fine Level"
434 msgstr "Niveau d’amende"
435
436 #: staff.acp_label_id
437 msgctxt "staff.acp_label_id"
438 msgid "Copy ID"
439 msgstr "ID de l’exemplaire"
440
441 #: staff.acp_label_loan_duration
442 msgctxt "staff.acp_label_loan_duration"
443 msgid "Loan Duration"
444 msgstr "Durée du prêt"
445
446 #: staff.acp_label_location
447 msgctxt "staff.acp_label_location"
448 msgid "Location"
449 msgstr "Emplacement"
450
451 #: staff.acp_label_price
452 msgctxt "staff.acp_label_price"
453 msgid "Price"
454 msgstr "Prix"
455
456 #: staff.acp_label_status
457 msgctxt "staff.acp_label_status"
458 msgid "Status"
459 msgstr "Statut"
460
461 #: staff.ahr_capture_time_label
462 msgid "Capture Time"
463 msgstr "Heure de la saisie"
464
465 #: staff.ahr_current_copy_label
466 msgid "Current Copy"
467 msgstr "Exemplaire actuel"
468
469 #: staff.ahr_email_notify_label
470 msgid "Email Notify"
471 msgstr "Avis par courriel"
472
473 #: staff.ahr_expire_time_label
474 msgid "Expire Time"
475 msgstr "Heure d’expiration"
476
477 #: staff.ahr_fulfillment_time_label
478 msgid "Fulfillment Time"
479 msgstr "Heure de réponse"
480
481 #: staff.ahr_hold_type_label
482 msgctxt "staff.ahr_hold_type_label"
483 msgid "Type"
484 msgstr "Type"
485
486 #: staff.ahr_holdable_formats_label
487 msgid "Holdable Formats"
488 msgstr "Formats de la mise en réserve"
489
490 #: staff.ahr_id_label
491 msgid "Hold ID"
492 msgstr "ID de la mise en réserve"
493
494 #: staff.ahr_ischanged_label
495 msgctxt "staff.ahr_ischanged_label"
496 msgid "Is changed"
497 msgstr "Est changé"
498
499 #: staff.ahr_isdeleted_label
500 msgctxt "staff.ahr_isdeleted_label"
501 msgid "Is deleted"
502 msgstr "Est supprimé"
503
504 #: staff.ahr_isnew_label
505 msgctxt "staff.ahr_isnew_label"
506 msgid "Is new"
507 msgstr "Est nouveau"
508
509 #: staff.ahr_phone_notify_label
510 msgid "Phone Notify"
511 msgstr "Avis téléphonique"
512
513 #: staff.ahr_pickup_lib_label
514 msgctxt "staff.ahr_pickup_lib_label"
515 msgid "Pickup Library"
516 msgstr "Bibliothèque d’emprunt"
517
518 #: staff.ahr_prev_check_time_label
519 msgid "Previous Check Time"
520 msgstr "Heure de vérification précédente"
521
522 #: staff.ahr_request_time_label
523 msgid "Request Time"
524 msgstr "Heure de la demande"
525
526 #: staff.ahr_requestor_label
527 msgid "Requestor"
528 msgstr "Demandeur"
529
530 #: staff.ahr_selection_depth_label
531 msgid "Selection Depth"
532 msgstr "Ampleur de la sélection"
533
534 #: staff.ahr_status_label
535 msgctxt "staff.ahr_status_label"
536 msgid "Status"
537 msgstr "Statut"
538
539 #: staff.ahr_target_label
540 msgid "Target"
541 msgstr "Cible"
542
543 #: staff.ahr_usr_label
544 msgid "User"
545 msgstr "Utilisateur"
546
547 #: staff.au_active_label
548 msgctxt "staff.au_active_label"
549 msgid "Active"
550 msgstr "Activer"
551
552 #: staff.au_addresses_label
553 msgctxt "staff.au_addresses_label"
554 msgid "Addresses"
555 msgstr "Adresses"
556
557 #: staff.au_alert_message_label
558 msgctxt "staff.au_alert_message_label"
559 msgid "Alert Message"
560 msgstr "Message d’alerte"
561
562 #: staff.au_billing_address_label
563 msgctxt "staff.au_billing_address_label"
564 msgid "Billing Address"
565 msgstr "Adresse de facturation"
566
567 #: staff.au_card_label
568 msgid "Card"
569 msgstr "Carte"
570
571 #: staff.au_cards_label
572 msgid "Cards"
573 msgstr "Cartes"
574
575 #: staff.au_checkouts_label
576 msgid "Check Outs"
577 msgstr "Sorties"
578
579 #: staff.au_claims_returned_count_label
580 msgctxt "staff.au_claims_returned_count_label"
581 msgid "Claims Returned Count"
582 msgstr "Nombre de demandes retournées"
583
584 #: staff.au_create_date_label
585 msgid "Create Date"
586 msgstr "Date de création"
587
588 #: staff.au_credit_forward_balance_label
589 msgid "Credit Forward Balance"
590 msgstr "Solde créditeur reporté"
591
592 #: staff.au_day_phone_label
593 msgid "Day Phone"
594 msgstr "Numéro de téléphone le jour"
595
596 #: staff.au_dob_label
597 msgctxt "staff.au_dob_label"
598 msgid "Date of Birth"
599 msgstr "Date de naissance"
600
601 #: staff.au_email_label
602 msgid "Email"
603 msgstr "Courriel"
604
605 #: staff.au_evening_phone_label
606 msgctxt "staff.au_evening_phone_label"
607 msgid "Evening Phone"
608 msgstr "Numéro de téléphone le soir"
609
610 #: staff.au_expire_date_label
611 msgctxt "staff.au_expire_date_label"
612 msgid "Expire Date"
613 msgstr "Date d’expiration"
614
615 #: staff.au_family_name_label
616 msgctxt "staff.au_family_name_label"
617 msgid "Family Name"
618 msgstr "Nom de famille"
619
620 #: staff.au_first_given_name_label
621 msgid "First Given Name"
622 msgstr "Prénom"
623
624 #: staff.au_hold_requests_label
625 msgid "Hold Requests"
626 msgstr "Demandes de mise en réserve"
627
628 #. "OU" is an organization unit - typically a library
629 #: staff.au_home_ou_label
630 msgid "Home OU"
631 msgstr "Unité organisationnelle d’accueil"
632
633 #: staff.au_id_label
634 msgid "User ID"
635 msgstr "Code d’utilisateur"
636
637 #: staff.au_ident_type2_label
638 msgid "Identification Type2"
639 msgstr "Type d’identification 2"
640
641 #: staff.au_ident_type_label
642 msgid "Identification Type"
643 msgstr "Type d’identification"
644
645 #: staff.au_ident_value2_label
646 msgid "Identification Value2"
647 msgstr "Valeur d’identification 2"
648
649 #: staff.au_ident_value_label
650 msgid "Identification Value"
651 msgstr "Valeur d’identification"
652
653 #: staff.au_ischanged_label
654 msgctxt "staff.au_ischanged_label"
655 msgid "Is changed"
656 msgstr "Est modifié"
657
658 #: staff.au_isdeleted_label
659 msgctxt "staff.au_isdeleted_label"
660 msgid "Is deleted"
661 msgstr "Est supprimé"
662
663 #: staff.au_isnew_label
664 msgctxt "staff.au_isnew_label"
665 msgid "Is new"
666 msgstr "Est nouveau"
667
668 #: staff.au_label_active
669 msgctxt "staff.au_label_active"
670 msgid "Active"
671 msgstr "Activer"
672
673 #: staff.au_label_family_name
674 msgctxt "staff.au_label_family_name"
675 msgid "Family Name"
676 msgstr "Nom de famille"
677
678 #: staff.au_label_first_given_name
679 msgctxt "staff.au_label_first_given_name"
680 msgid "First Name"
681 msgstr "Prénom"
682
683 #: staff.au_label_id
684 msgid "Database ID"
685 msgstr ""
686
687 #: staff.au_label_prefix
688 msgctxt "staff.au_label_prefix"
689 msgid "Prefix"
690 msgstr "Préfixe"
691
692 #: staff.au_label_second_given_name
693 msgctxt "staff.au_label_second_given_name"
694 msgid "Middle Name"
695 msgstr "Second prénom"
696
697 #: staff.au_label_suffix
698 msgctxt "staff.au_label_suffix"
699 msgid "Suffix"
700 msgstr "Suffixe"
701
702 #. "xact" is a transaction
703 #: staff.au_last_xact_id_label
704 msgid "Last Xact ID"
705 msgstr "ID du dernier XACT"
706
707 #: staff.au_mailing_address_label
708 msgctxt "staff.au_mailing_address_label"
709 msgid "Mailing Address"
710 msgstr "Adresse postale"
711
712 #: staff.au_master_account_label
713 msgid "Master Account"
714 msgstr "Compte principal"
715
716 #: staff.au_net_access_level_label
717 msgid "Net Access Level"
718 msgstr "Niveau d’accès net"
719
720 #: staff.au_other_phone_label
721 msgctxt "staff.au_other_phone_label"
722 msgid "Other Phone"
723 msgstr "Autre numéro de téléphone"
724
725 #: staff.au_passwd_label
726 msgctxt "staff.au_passwd_label"
727 msgid "Password"
728 msgstr "Mot de passe"
729
730 #: staff.au_password_label
731 msgctxt "staff.au_password_label"
732 msgid "Password"
733 msgstr "Mot de passe"
734
735 #: staff.au_photo_url_label
736 msgid "Photo URL"
737 msgstr "Adresse URL de la photo"
738
739 #: staff.au_prefix_label
740 msgctxt "staff.au_prefix_label"
741 msgid "Prefix"
742 msgstr "Préfixe"
743
744 #: staff.au_profile_label
745 msgctxt "staff.au_profile_label"
746 msgid "Profile"
747 msgstr "Profil"
748
749 #: staff.au_second_given_name_label
750 msgid "Second Given Name"
751 msgstr "Deuxième prénom"
752
753 #: staff.au_settings_label
754 msgid "Settings"
755 msgstr "Paramètres"
756
757 #: staff.au_standing_label
758 msgctxt "staff.au_standing_label"
759 msgid "Standing"
760 msgstr "En cours"
761
762 #: staff.au_stat_cat_entries_label
763 msgid "Statistical Category Entries"
764 msgstr "Entrées pour la catégorie Statistiques"
765
766 #: staff.au_suffix_label
767 msgctxt "staff.au_suffix_label"
768 msgid "Suffix"
769 msgstr "Suffixe"
770
771 #: staff.au_super_user_label
772 msgid "Super User"
773 msgstr "Super-utilisateur"
774
775 #: staff.au_survey_responses_label
776 msgid "Survey Responses"
777 msgstr "Réponses du sondage"
778
779 #: staff.au_usrgroup_label
780 msgid "User group"
781 msgstr "Groupe d’utilisateur"
782
783 #: staff.au_usrname_label
784 msgid "User name"
785 msgstr "Nom de l’utilisateur"
786
787 #: staff.admin.survey.available.label
788 msgid "Available to:"
789 msgstr "Disponible pour :"
790
791 #: staff.admin.survey.description.label
792 msgid "Description:"
793 msgstr "Description :"
794
795 #: staff.admin.survey.end.label
796 msgid "End:"
797 msgstr "Fin :"
798
799 #: staff.admin.survey.format.label
800 msgid "Poll Format:"
801 msgstr "Format du sondage :"
802
803 #: staff.admin.survey.name.label
804 msgctxt "staff.admin.survey.name.label"
805 msgid "Name:"
806 msgstr "Nom :"
807
808 #: staff.admin.survey.opac_visible.label
809 msgctxt "staff.admin.survey.opac_visible.label"
810 msgid "OPAC Visible:"
811 msgstr "Catalogue public en ligne visible :"
812
813 #: staff.admin.survey.required.label
814 msgid "Required:"
815 msgstr "Obligatoire"
816
817 #: staff.admin.survey.save_question.label
818 #: staff.admin.survey.save_question.accesskey
819 msgid "Save this &Question"
820 msgstr "Enregistrer cette &question"
821
822 #: staff.admin.survey.staff_client.label
823 msgid "Staff Client:"
824 msgstr "Client membre du personnel :"
825
826 #: staff.admin.survey.start.label
827 msgid "Start:"
828 msgstr "Démarrer :"
829
830 #: staff.admin.toolbar.new_toolbar.label
831 #: staff.admin.toolbar.new_toolbar.accesskey
832 msgid "&New Toolbar"
833 msgstr ""
834
835 #: staff.admin.toolbar.delete_toolbar.label
836 msgid "Delete Toolbar"
837 msgstr ""
838
839 #: staff.admin.toolbar.add_toolbar_button.label
840 msgid "--&gt;"
841 msgstr ""
842
843 #: staff.admin.toolbar.add_toolbar_button.accesskey
844 msgctxt "staff.admin.toolbar.add_toolbar_button.accesskey"
845 msgid "a"
846 msgstr ""
847
848 #: staff.admin.toolbar.remove_toolbar_button.label
849 msgid "&lt;--"
850 msgstr ""
851
852 #: staff.admin.toolbar.remove_toolbar_button.accesskey
853 msgid "r"
854 msgstr ""
855
856 #: staff.admin.toolbar.move_toolbar_button_up.label
857 #: staff.admin.toolbar.move_toolbar_button_up.accesskey
858 msgid "&Up"
859 msgstr ""
860
861 #: staff.admin.toolbar.move_toolbar_button_down.label
862 #: staff.admin.toolbar.move_toolbar_button_down.accesskey
863 msgid "&Down"
864 msgstr ""
865
866 #: staff.admin.toolbar.permission_context.label
867 #: staff.admin.toolbar.permission_context.accesskey
868 msgid "&Permission Context"
869 msgstr ""
870
871 #: staff.admin.toolbar.cancel_changes.label
872 #: staff.admin.toolbar.cancel_changes.accesskey
873 msgid "&Cancel Changes"
874 msgstr ""
875
876 #: staff.admin.toolbar.save_toolbar.label
877 #: staff.admin.toolbar.save_toolbar.accesskey
878 msgid "&Save Toolbar"
879 msgstr ""
880
881 #: staff.admin.toolbar.header.available
882 msgctxt "staff.admin.toolbar.header.available"
883 msgid "Available"
884 msgstr ""
885
886 #: staff.admin.toolbar.header.selected
887 msgid "Selected"
888 msgstr ""
889
890 #: staff.admin.work_log.list1.header
891 msgid "Most Recently Logged Staff Actions"
892 msgstr "Mesures du personnel consignées récemment"
893
894 #: staff.admin.work_log.list2.header
895 msgid ""
896 "Most Recently Affected Patrons for Logged Staff Actions and Last Action for "
897 "each"
898 msgstr ""
899 "Usagers récemment touchés par les dernières mesures consignées du personnel "
900 "et dernière mesure connexe pour chaque usager"
901
902 #: staff.admin.work_log.refresh_btn.label
903 msgctxt "staff.admin.work_log.refresh_btn.label"
904 msgid "Refresh"
905 msgstr "Actualiser"
906
907 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.label
908 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.accesskey
909 msgid "Retrieve &Item"
910 msgstr "Récupérer les infos sur l’article"
911
912 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.label
913 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.accesskey
914 msgid "Retrieve &Patron"
915 msgstr "Récupérer les infos sur l’usager"
916
917 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.label
918 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.accesskey
919 msgid "Retrieve Patro&n"
920 msgstr "Récupérer les infos sur l’usager"
921
922 #: staff.admin.patrons_due_refunds.caption
923 msgid "Patrons With Negative Balances"
924 msgstr "Usagers avec un solde négatif"
925
926 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.label
927 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.accesskey
928 msgid "&Actions for Selected Patrons"
929 msgstr "Mesures à prendre pour les usagers sélectionn"
930
931 #: staff.auth.help_btn.label
932 #: staff.auth.help_btn.accesskey
933 msgid "He&lp"
934 msgstr ""
935
936 #: staff.auth.help.menu.contents.label
937 #: staff.auth.help.menu.contents.accesskey
938 msgid "&Contents"
939 msgstr ""
940
941 #: staff.auth.help.menu.check_upgrades.label
942 msgid "Check for upgrades"
943 msgstr ""
944
945 #: staff.auth.login_header
946 msgid "Log in"
947 msgstr "Ouvrir une session"
948
949 #: staff.auth.logoff_prompt
950 msgid "Log off"
951 msgstr "Fermer la session"
952
953 #: staff.auth.logoff_prompt.accesskey
954 msgid "f"
955 msgstr "f"
956
957 #: staff.auth.logoff_prompt.key
958 msgctxt "staff.auth.logoff_prompt.key"
959 msgid "L"
960 msgstr "L"
961
962 #: staff.auth.name_prompt
963 msgctxt "staff.auth.name_prompt"
964 msgid "Name:"
965 msgstr "Nom :"
966
967 #: staff.auth.name_prompt.key
968 msgctxt "staff.auth.name_prompt.key"
969 msgid "N"
970 msgstr "N"
971
972 #: staff.auth.password_prompt
973 msgid "Password:"
974 msgstr "Mot de passe :"
975
976 #: staff.auth.password_prompt.accesskey
977 msgctxt "staff.auth.password_prompt.accesskey"
978 msgid "P"
979 msgstr "P"
980
981 #: staff.auth.password_prompt.key
982 msgctxt "staff.auth.password_prompt.key"
983 msgid "P"
984 msgstr "P"
985
986 #: staff.auth.quit_prompt
987 msgid "Exit Evergreen"
988 msgstr "Quitter Evergreen"
989
990 #: staff.auth.quit_prompt.accesskey
991 msgctxt "staff.auth.quit_prompt.accesskey"
992 msgid "x"
993 msgstr ""
994
995 #: staff.auth.submit_prompt
996 msgctxt "staff.auth.submit_prompt"
997 msgid "Submit"
998 msgstr "Transmettre"
999
1000 #: staff.auth.submit_prompt.key
1001 msgctxt "staff.auth.submit_prompt.key"
1002 msgid "S"
1003 msgstr "S"
1004
1005 #: staff.auth.title
1006 msgctxt "staff.auth.title"
1007 msgid "Evergreen Staff Client"
1008 msgstr "Client membre du personnel d’Evergreen"
1009
1010 #: staff.auth.about_btn.label
1011 #: staff.auth.about_btn.accesskey
1012 msgid "A&bout this client..."
1013 msgstr "Au sujet du client…"
1014
1015 #: staff.auth.new_window_btn.label
1016 #: staff.auth.new_window_btn.accesskey
1017 msgid "Open &New Window"
1018 msgstr "Ouvrir une &nouvelle fenêtre"
1019
1020 #: staff.auth.locale.label
1021 #: staff.auth.locale.accesskey
1022 msgid "Local&e:"
1023 msgstr "Loca&lisation"
1024
1025 #: staff.auth.apply_locale_btn.label
1026 #: staff.auth.apply_locale_btn.accesskey
1027 msgid "&Apply Locale"
1028 msgstr "&Appliquer localisation"
1029
1030 #: staff.auth.verify.caption
1031 msgctxt "staff.auth.verify.caption"
1032 msgid "Verify Credentials"
1033 msgstr "Vérification des qualifications"
1034
1035 #: staff.auth.verify.submit.label
1036 #: staff.auth.verify.submit.accesskey
1037 msgid "&Verify"
1038 msgstr "&Vérifier"
1039
1040 #: staff.auth.verify.retrieve.label
1041 #: staff.auth.verify.retrieve.accesskey
1042 msgid "&Retrieve"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: staff.auth.change_type.label
1046 #: staff.auth.change_type.accesskey
1047 msgid "&New Login Type:"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: staff.auth.change_type_description
1051 msgid ""
1052 "Temporary logins expire with a few minutes of inactivity. Staff logins are "
1053 "the same as the initial login into the staff client. Permanent will discard "
1054 "the existing login session and replace it with the new one."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: staff.auth.change_type_staff
1058 msgid "Staff"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: staff.auth.change_type_temporary
1062 msgid "Temporary"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: staff.auth.change_type_permanent
1066 msgid "Permanent"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: staff.symbols.west_european
1070 msgid "West-European"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: staff.symbols.turkish
1074 msgid "Turkish"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: staff.symbols.cyrillic
1078 msgid "Cyrillic"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: staff.symbols.slavic
1082 msgid "Slavic"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: staff.symbols.hungarian
1086 msgid "Hungarian"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: staff.bills_current_payment_label
1090 msgid "Current Payment"
1091 msgstr "Paiment actuel"
1092
1093 #: staff.bills_information
1094 msgid "Information"
1095 msgstr "Information"
1096
1097 #: staff.bills_interface_label
1098 msgctxt "staff.bills_interface_label"
1099 msgid "Bills"
1100 msgstr "Factures"
1101
1102 #: staff.bills_money_label
1103 msgid "Money"
1104 msgstr "Argent"
1105
1106 #: staff.bills_total_owed_label
1107 msgid "Total Owed"
1108 msgstr "Total dû"
1109
1110 #: staff.bills_wizard_label
1111 msgid "Bill Patron"
1112 msgstr "Facture du client"
1113
1114 #: staff.bills_xact_dates_label
1115 msgid "Record and Dates"
1116 msgstr "Enregistrement et dates"
1117
1118 #: staff.browse_list.barcode
1119 msgctxt "staff.browse_list.barcode"
1120 msgid "Barcode"
1121 msgstr "Code à barres"
1122
1123 #: staff.browse_list.callnumber
1124 msgctxt "staff.browse_list.callnumber"
1125 msgid "Call Number"
1126 msgstr "Numéro de cote"
1127
1128 #: staff.browse_list.circ_as_type
1129 msgid "Circulate As"
1130 msgstr "Prêté comme"
1131
1132 #: staff.browse_list.circ_lib
1133 msgctxt "staff.browse_list.circ_lib"
1134 msgid "Circulating Library"
1135 msgstr "Bibliothèque de prêt"
1136
1137 #: staff.browse_list.circ_modifier
1138 msgctxt "staff.browse_list.circ_modifier"
1139 msgid "Circ Modifier"
1140 msgstr "Modificateur de prêt"
1141
1142 #: staff.browse_list.circulate
1143 msgctxt "staff.browse_list.circulate"
1144 msgid "Circulate"
1145 msgstr "Prêter"
1146
1147 #: staff.browse_list.copy_number
1148 msgctxt "staff.browse_list.copy_number"
1149 msgid "Copy Number"
1150 msgstr "Numéro de l’exemplaire"
1151
1152 #: staff.browse_list.create_date
1153 msgid "Creation Date"
1154 msgstr "Date de création"
1155
1156 #: staff.browse_list.active_date
1157 msgid "Active Date"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: staff.browse_list.creator
1161 msgid "Creator"
1162 msgstr "Créateur"
1163
1164 #: staff.browse_list.deposit
1165 msgctxt "staff.browse_list.deposit"
1166 msgid "Deposit"
1167 msgstr "Dépôt"
1168
1169 #: staff.browse_list.deposit_amount
1170 msgctxt "staff.browse_list.deposit_amount"
1171 msgid "Deposit Amount"
1172 msgstr "Montant du dépôt"
1173
1174 #: staff.browse_list.edit_date
1175 msgid "Edit Date"
1176 msgstr "Modifier la date"
1177
1178 #: staff.browse_list.editor
1179 msgid "Editor"
1180 msgstr "Éditeur"
1181
1182 #: staff.browse_list.fine_level
1183 msgctxt "staff.browse_list.fine_level"
1184 msgid "Fine Level"
1185 msgstr "Niveau d’amende"
1186
1187 #: staff.browse_list.library
1188 msgid "Owning Lib"
1189 msgstr "Bibliothèque propriétaire"
1190
1191 #: staff.browse_list.loan_duration
1192 msgctxt "staff.browse_list.loan_duration"
1193 msgid "Loan Duration"
1194 msgstr "Durée du prêt"
1195
1196 #: staff.browse_list.location
1197 msgid "Location and Barcode"
1198 msgstr "Emplacement et code à barres"
1199
1200 #: staff.browse_list.location2
1201 msgctxt "staff.browse_list.location2"
1202 msgid "Location"
1203 msgstr "Emplacement"
1204
1205 #: staff.browse_list.opac_visible
1206 msgctxt "staff.browse_list.opac_visible"
1207 msgid "OPAC"
1208 msgstr "OPAC"
1209
1210 #: staff.browse_list.price
1211 msgctxt "staff.browse_list.price"
1212 msgid "Price"
1213 msgstr "Prix"
1214
1215 #: staff.browse_list.ref
1216 msgctxt "staff.browse_list.ref"
1217 msgid "Reference"
1218 msgstr "Référence"
1219
1220 #: staff.browse_list.shelving_loc
1221 msgctxt "staff.browse_list.shelving_loc"
1222 msgid "Shelving Location"
1223 msgstr "Mise en place des livres"
1224
1225 #: staff.browse_list.status
1226 msgctxt "staff.browse_list.status"
1227 msgid "Status"
1228 msgstr "Statut"
1229
1230 #: staff.browse_list.win_title
1231 msgctxt "staff.browse_list.win_title"
1232 msgid "Cataloging"
1233 msgstr "Catalogage"
1234
1235 #: staff.cat.fixed.BKS
1236 msgid "BKS"
1237 msgstr "BKS"
1238
1239 #: staff.cat.fixed.BKS.key
1240 msgctxt "staff.cat.fixed.BKS.key"
1241 msgid "B"
1242 msgstr "B"
1243
1244 #: staff.cat.fixed.COM
1245 msgid "COM"
1246 msgstr "COM"
1247
1248 #: staff.cat.fixed.COM.key
1249 msgctxt "staff.cat.fixed.COM.key"
1250 msgid "O"
1251 msgstr "O"
1252
1253 #: staff.cat.fixed.MAP
1254 msgid "MAP"
1255 msgstr "MAP"
1256
1257 #: staff.cat.fixed.MAP.key
1258 msgctxt "staff.cat.fixed.MAP.key"
1259 msgid "P"
1260 msgstr "P"
1261
1262 #: staff.cat.fixed.MIX
1263 msgid "MIX"
1264 msgstr "MIX"
1265
1266 #: staff.cat.fixed.MIX.key
1267 msgctxt "staff.cat.fixed.MIX.key"
1268 msgid "M"
1269 msgstr "M"
1270
1271 #: staff.cat.fixed.REC
1272 msgid "REC"
1273 msgstr "REC"
1274
1275 #: staff.cat.fixed.REC.key
1276 msgctxt "staff.cat.fixed.REC.key"
1277 msgid "R"
1278 msgstr "R"
1279
1280 #: staff.cat.fixed.SCO
1281 msgid "SCO"
1282 msgstr "SCO"
1283
1284 #: staff.cat.fixed.SCO.key
1285 msgctxt "staff.cat.fixed.SCO.key"
1286 msgid "C"
1287 msgstr "C"
1288
1289 #: staff.cat.fixed.SER
1290 msgid "SER"
1291 msgstr "SER"
1292
1293 #: staff.cat.fixed.SER.key
1294 msgctxt "staff.cat.fixed.SER.key"
1295 msgid "S"
1296 msgstr "S"
1297
1298 #: staff.cat.fixed.VIS
1299 msgid "VIS"
1300 msgstr "VIS"
1301
1302 #: staff.cat.fixed.VIS.key
1303 msgctxt "staff.cat.fixed.VIS.key"
1304 msgid "V"
1305 msgstr "V"
1306
1307 #: staff.bibs_abreast.view_bib
1308 msgid "View Bib"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: staff.bibs_abreast.edit_bib
1312 msgid "Edit Bib"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: staff.bibs_abreast.holdings
1316 msgid "Holdings"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: staff.cat.opac.add_bucket.label
1320 #: staff.cat.opac.add_bucket.accesskey
1321 msgctxt "staff.cat.opac.add_bucket.label staff.cat.opac.add_bucket.accesskey"
1322 msgid "Add to &Bucket"
1323 msgstr "Ajouter au &panier"
1324
1325 #: staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label
1326 msgctxt "staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label"
1327 msgid "Duplicate in New Tab"
1328 msgstr "Reproduire dans le nouvel onglet"
1329
1330 #: staff.cat.opac.copy_browse.label
1331 #: staff.cat.opac.copy_browse.accesskey
1332 msgctxt ""
1333 "staff.cat.opac.copy_browse.label staff.cat.opac.copy_browse.accesskey"
1334 msgid "&Holdings Maintenance"
1335 msgstr "Tenue à jour des articles &mis en réserve"
1336
1337 #: staff.cat.opac.default.label
1338 msgid "Set bottom interface as Default"
1339 msgstr "Régler l’interface inférieure par défaut"
1340
1341 #: staff.cat.opac.manage_parts.label
1342 #: staff.cat.opac.manage_parts.accesskey
1343 msgid "Manage &Parts"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: staff.cat.opac.manage_multi_home_items.label
1347 #: staff.cat.opac.manage_multi_home_items.accesskey
1348 msgid "Manage &Conjoined Items"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: staff.cat.opac.mark_for_multi_home.label
1352 #: staff.cat.opac.mark_for_multi_home.accesskey
1353 msgid "Mark as Target for &Conjoined Items"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: staff.cat.opac.marc_edit.label
1357 #: staff.cat.opac.marc_edit.accesskey
1358 msgctxt "staff.cat.opac.marc_edit.label staff.cat.opac.marc_edit.accesskey"
1359 msgid "MARC &Edit"
1360 msgstr "&Éditer MARC"
1361
1362 #: staff.cat.opac.marc_view.label
1363 #: staff.cat.opac.marc_view.accesskey
1364 msgctxt "staff.cat.opac.marc_view.label staff.cat.opac.marc_view.accesskey"
1365 msgid "MARC &View"
1366 msgstr "&Consulter MARC"
1367
1368 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.label
1369 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.accesskey
1370 msgid "&Mark for Overlay"
1371 msgstr "&Marquer pour recouvrement"
1372
1373 #: staff.cat.opac.mark_for_hold_transfer.label
1374 msgid "Mark as Title Hold Transfer Destination"
1375 msgstr "Indiquer comme destination du transfert d’un ouvrage mis en attente"
1376
1377 #: staff.cat.opac.transfer_title_holds.label
1378 msgid "Transfer All Title Holds"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: staff.cat.opac.delete_record.label
1382 #: staff.cat.opac.delete_record.accesskey
1383 msgid "&Delete Record"
1384 msgstr "&Supprimer l’enregistrement"
1385
1386 #: staff.cat.opac.undelete_record.label
1387 #: staff.cat.opac.undelete_record.accesskey
1388 msgid "&Undelete Record"
1389 msgstr "Annu&ler la suppression de l’enregistrement"
1390
1391 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.label
1392 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.accesskey
1393 msgid "Make I&tem Bookable"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: staff.cat.opac.menu.label
1397 #: staff.cat.opac.menu.accesskey
1398 msgid "&Actions for this Record"
1399 msgstr "&Actions pour cet enregistrement"
1400
1401 #: staff.cat.opac.opac_view.label
1402 #: staff.cat.opac.opac_view.accesskey
1403 msgctxt "staff.cat.opac.opac_view.label staff.cat.opac.opac_view.accesskey"
1404 msgid "&OPAC View"
1405 msgstr "Consulter l’&OPAC"
1406
1407 #: staff.cat.opac.record_back_to_results.label
1408 #: staff.cat.opac.record_back_to_results.accesskey
1409 msgid "Searc&h Results"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: staff.cat.opac.record_end.label
1413 #: staff.cat.opac.record_end.accesskey
1414 msgid "&End"
1415 msgstr "&Fin"
1416
1417 #: staff.cat.opac.record_next.label
1418 #: staff.cat.opac.record_next.accesskey
1419 msgctxt ""
1420 "staff.cat.opac.record_next.label staff.cat.opac.record_next.accesskey"
1421 msgid "&Next"
1422 msgstr "Suiva&nt"
1423
1424 #: staff.cat.opac.record_prev.label
1425 #: staff.cat.opac.record_prev.accesskey
1426 msgid "&Previous"
1427 msgstr "&Précédent"
1428
1429 #: staff.cat.opac.record_start.label
1430 #: staff.cat.opac.record_start.accesskey
1431 msgid "&Start"
1432 msgstr "&Début"
1433
1434 #: staff.cat.opac.refresh_me.label
1435 msgid "Reset Display"
1436 msgstr "Réinitialiser l’affichage"
1437
1438 #: staff.cat.opac.remove_me.label
1439 msgctxt "staff.cat.opac.remove_me.label"
1440 msgid "Remove this Frame"
1441 msgstr "Supprimer ce cadre"
1442
1443 #: staff.cat.opac.view_holds.label
1444 #: staff.cat.opac.view_holds.accesskey
1445 msgctxt "staff.cat.opac.view_holds.label staff.cat.opac.view_holds.accesskey"
1446 msgid "View Hold&s"
1447 msgstr "Consulter les articles mis en &réserve"
1448
1449 #: staff.cat.opac.view_orders.label
1450 #: staff.cat.opac.view_orders.accesskey
1451 msgid "View/Place O&rders"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: staff.cat.opac.alt_serial.label
1455 #: staff.cat.opac.alt_serial.accesskey
1456 msgid "&Alternate Serial Control"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: staff.cat.opac.batch_receive.label
1460 #: staff.cat.opac.batch_receive.accesskey
1461 msgid "Ser&ials Batch Receive"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: staff.cat.popup.add_to_bucket
1465 msgctxt "staff.cat.popup.add_to_bucket"
1466 msgid "Add to Bucket"
1467 msgstr "Ajouter dans la case"
1468
1469 #: staff.cat.popup.browse_record.tab
1470 msgid "View Copies (Tab)"
1471 msgstr "Afficher les exemplaires (onglet)"
1472
1473 #: staff.cat.popup.browse_record.window
1474 msgid "View Copies (Window)"
1475 msgstr "Afficher les exemplaires (fenêtre)"
1476
1477 #: staff.cat.popup.edit_record.tab
1478 msgid "Edit Record (Tab)"
1479 msgstr "Modifier le compte (onglet)"
1480
1481 #: staff.cat.popup.edit_record.window
1482 msgid "Edit Record (Window)"
1483 msgstr "Modifier le compte (fenêtre)"
1484
1485 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.merge_lead
1486 msgid "Merge these records? (Select the 'lead' record first)"
1487 msgstr ""
1488 "Fusionner ces enregistrements? (Sélectionner l’enregistrement principal en "
1489 "premier)"
1490
1491 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.button.label
1492 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.button.accesskey
1493 msgid "&Merge"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.label
1497 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey
1498 msgctxt ""
1499 "staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.label "
1500 "staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey"
1501 msgid "&Cancel"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.lead
1505 msgid "Lead Record?"
1506 msgstr "Enregistrement principal"
1507
1508 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.remove_from_consideration
1509 msgid "Remove from consideration?"
1510 msgstr "Ne plus prendre en compte?"
1511
1512 #: staff.cat.search_advanced
1513 msgid "Advanced"
1514 msgstr "Avancée"
1515
1516 #: staff.cat.search_advanced.key
1517 msgctxt "staff.cat.search_advanced.key"
1518 msgid "V"
1519 msgstr "V"
1520
1521 #: staff.cat.search_all
1522 msgctxt "staff.cat.search_all"
1523 msgid "Keyword"
1524 msgstr "Mot-clé"
1525
1526 #: staff.cat.search_author
1527 msgctxt "staff.cat.search_author"
1528 msgid "Author"
1529 msgstr "Auteur"
1530
1531 #: staff.cat.search_barcode
1532 msgctxt "staff.cat.search_barcode"
1533 msgid "Item Barcode"
1534 msgstr "Code à barres de l’article"
1535
1536 #: staff.cat.search_callnumber
1537 msgctxt "staff.cat.search_callnumber"
1538 msgid "Call Number"
1539 msgstr "Numéro de cote"
1540
1541 #: staff.cat.search_count_copy
1542 msgctxt "staff.cat.search_count_copy"
1543 msgid "Location"
1544 msgstr "Emplacement"
1545
1546 #: staff.cat.search_count_copy.key
1547 msgctxt "staff.cat.search_count_copy.key"
1548 msgid "L"
1549 msgstr "L"
1550
1551 #: staff.cat.search_count_copy_show
1552 msgid "Show Only These Records"
1553 msgstr "Afficher uniquement ces comptes"
1554
1555 #: staff.cat.search_criteria
1556 msgid "Search Criteria"
1557 msgstr "Critères de recherche"
1558
1559 #: staff.cat.search_format
1560 msgctxt "staff.cat.search_format"
1561 msgid "Format"
1562 msgstr "Format"
1563
1564 #: staff.cat.search_format.key
1565 msgctxt "staff.cat.search_format.key"
1566 msgid "F"
1567 msgstr "F"
1568
1569 #: staff.cat.search_id
1570 msgid "System ID"
1571 msgstr "ID du système"
1572
1573 #: staff.cat.search_isbn
1574 msgid "ISBN or ISSN"
1575 msgstr "ISBN ou ISSN"
1576
1577 #: staff.cat.search_location
1578 msgctxt "staff.cat.search_location"
1579 msgid "Location"
1580 msgstr "Emplacement"
1581
1582 #: staff.cat.search_location.key
1583 msgctxt "staff.cat.search_location.key"
1584 msgid "L"
1585 msgstr "L"
1586
1587 #: staff.cat.search_order
1588 msgid "Order"
1589 msgstr "Ordre"
1590
1591 #: staff.cat.search_order.key
1592 msgctxt "staff.cat.search_order.key"
1593 msgid "O"
1594 msgstr "O"
1595
1596 #: staff.cat.search_pubyear
1597 msgctxt "staff.cat.search_pubyear"
1598 msgid "Pub Year"
1599 msgstr "Année de publication"
1600
1601 #: staff.cat.search_subject
1602 msgctxt "staff.cat.search_subject"
1603 msgid "Subject"
1604 msgstr "Sujet"
1605
1606 #: staff.cat.search_submit
1607 msgctxt "staff.cat.search_submit"
1608 msgid "Search"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: staff.cat.search_submit.key
1612 msgctxt "staff.cat.search_submit.key"
1613 msgid "S"
1614 msgstr "S"
1615
1616 #: staff.cat.search_tcn
1617 msgctxt "staff.cat.search_tcn"
1618 msgid "TCN"
1619 msgstr "TCN"
1620
1621 #: staff.cat.search_term
1622 msgid "Terms"
1623 msgstr "Termes"
1624
1625 #: staff.cat.search_term.key
1626 msgid "e"
1627 msgstr "e"
1628
1629 #: staff.cat.search_title
1630 msgctxt "staff.cat.search_title"
1631 msgid "Title"
1632 msgstr "Titre"
1633
1634 #: staff.cat.search_type
1635 msgctxt "staff.cat.search_type"
1636 msgid "Type"
1637 msgstr "Type"
1638
1639 #: staff.cat.search_type.key
1640 msgctxt "staff.cat.search_type.key"
1641 msgid "T"
1642 msgstr "T"
1643
1644 #: staff.cat.test
1645 msgid "Test"
1646 msgstr "Test"
1647
1648 #: staff.cat.test.key
1649 msgctxt "staff.cat.test.key"
1650 msgid "E"
1651 msgstr "E"
1652
1653 #: staff.cat.title
1654 msgid "TCN goes here"
1655 msgstr "TCN doit être placé ici"
1656
1657 #: staff.cat.type_of_material
1658 msgid "All"
1659 msgstr "Tous"
1660
1661 #: staff.cat.type_of_material.a
1662 msgid "Language Material"
1663 msgstr "Document linguistique"
1664
1665 #: staff.cat.type_of_material.c
1666 msgid "Notated Music"
1667 msgstr "Musique annotée"
1668
1669 #: staff.cat.type_of_material.d
1670 msgid "Manuscript Notated Music"
1671 msgstr "Manuscrit de musique annotée"
1672
1673 #: staff.cat.type_of_material.e
1674 msgid "Cartographic Material"
1675 msgstr "Document cartographique"
1676
1677 #: staff.cat.type_of_material.f
1678 msgid "Manuscript Cartographic Material"
1679 msgstr "Document cartographique manuscrit"
1680
1681 #: staff.cat.type_of_material.g
1682 msgid "Projected Medium"
1683 msgstr "Support média projeté"
1684
1685 #: staff.cat.type_of_material.i
1686 msgid "Nonmusical Sound Recording"
1687 msgstr "Enregistrement sonore non musical"
1688
1689 #: staff.cat.type_of_material.j
1690 msgid "Musical Sound Recording"
1691 msgstr "Enregistrement sonor musical"
1692
1693 #: staff.cat.type_of_material.k
1694 msgid "Two-dimensional Nonprojectable Graphic"
1695 msgstr "Schéma non projetable à deux dimensions"
1696
1697 #: staff.cat.type_of_material.m
1698 msgid "Computer File"
1699 msgstr "Fichier informatique"
1700
1701 #: staff.cat.type_of_material.o
1702 msgid "Kit"
1703 msgstr "Trousse"
1704
1705 #: staff.cat.type_of_material.p
1706 msgid "Mixed Material"
1707 msgstr "Documents divers"
1708
1709 #: staff.cat.type_of_material.r
1710 msgid "Three-dimensional Artifact or Naturally Occurring Object"
1711 msgstr "Artefact à trois dimensions ou objet d’origine naturelle"
1712
1713 #: staff.cat.type_of_material.t
1714 msgid "Manuscript Language Material"
1715 msgstr "Texte manuscrit"
1716
1717 #: staff.checkin.auto_print_label
1718 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label"
1719 msgid "Auto-Print"
1720 msgstr "Impression automatique"
1721
1722 #: staff.checkin.auto_print_label.accesskey
1723 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label.accesskey"
1724 msgid "A"
1725 msgstr "A"
1726
1727 #: staff.checkin.done_label
1728 msgid "Done"
1729 msgstr "Terminé"
1730
1731 #: staff.checkin.done_label.accesskey
1732 msgctxt "staff.checkin.done_label.accesskey"
1733 msgid "D"
1734 msgstr "D"
1735
1736 #: staff.checkin.print_receipt.label
1737 msgctxt "staff.checkin.print_receipt.label"
1738 msgid "Print List"
1739 msgstr "Imprimer la liste"
1740
1741 #: staff.renew.print_receipt.label
1742 msgctxt "staff.renew.print_receipt.label"
1743 msgid "Print List"
1744 msgstr "Imprimer la liste"
1745
1746 #: staff.checkin.reprint_receipt_label
1747 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label"
1748 msgid "Re-Print Last List"
1749 msgstr "Réimprimer la dernière liste"
1750
1751 #: staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey
1752 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey"
1753 msgid "L"
1754 msgstr "L"
1755
1756 #: staff.checkin_interface_label
1757 msgctxt "staff.checkin_interface_label"
1758 msgid "Check In"
1759 msgstr "Entrée"
1760
1761 #: staff.checkin_label_route_to
1762 msgid "Route To"
1763 msgstr "Acheminer à"
1764
1765 #: staff.checkin_label_status
1766 msgctxt "staff.checkin_label_status"
1767 msgid "Status"
1768 msgstr "État"
1769
1770 #: staff.checkin_label_text
1771 msgid "Message"
1772 msgstr "Message"
1773
1774 #: staff.checkin_patron.name.label
1775 msgctxt "staff.checkin_patron.name.label"
1776 msgid "Patron Name"
1777 msgstr "Nom du client"
1778
1779 #: staff.checkin_patron.retrieve
1780 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve"
1781 msgid "Retrieve Patron"
1782 msgstr "Récupérer les renseignements sur l’usager"
1783
1784 #: staff.checkin_patron.retrieve.accesskey
1785 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve.accesskey"
1786 msgid "R"
1787 msgstr "R"
1788
1789 #: staff.checkout_interface_label
1790 msgctxt "staff.checkout_interface_label"
1791 msgid "Check Out"
1792 msgstr "Sortie"
1793
1794 #: staff.circ.offline.main.label
1795 msgid "Evergreen Offline"
1796 msgstr "Evergreen hors ligne"
1797
1798 #: staff.circ.offline.server_time.tooltiptext
1799 msgid "Estimated Server Time - Click to adjust"
1800 msgstr "Heure approximative du serveur – Cliquer pour ajuster"
1801
1802 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.label
1803 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.accesskey
1804 msgid "&Check Out"
1805 msgstr "&Sortie"
1806
1807 #: staff.circ.offline.cmd_renew.label
1808 #: staff.circ.offline.cmd_renew.accesskey
1809 msgid "&Renew"
1810 msgstr "&Renouveler"
1811
1812 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.label
1813 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.accesskey
1814 msgid "In &House Use"
1815 msgstr "Utilisation &interne"
1816
1817 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.label
1818 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.accesskey
1819 msgid "Check &In"
1820 msgstr "&Entrée"
1821
1822 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.label
1823 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.accesskey
1824 msgid "Register &Patron"
1825 msgstr "Inscrire le &client"
1826
1827 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.label
1828 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.accesskey
1829 msgid "&Last Receipt"
1830 msgstr "&Dernier reçu"
1831
1832 #: staff.circ.offline.cmd_exit.label
1833 #: staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey
1834 msgctxt ""
1835 "staff.circ.offline.cmd_exit.label staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey"
1836 msgid "E&xit"
1837 msgstr "&Quitter"
1838
1839 #: staff.circ.offline_checkin.main.label
1840 msgid "Standalone Check In"
1841 msgstr "Entrée individuelle"
1842
1843 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.label
1844 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey
1845 msgctxt ""
1846 "staff.circ.offline_checkin.step2a.label "
1847 "staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey"
1848 msgid "&Enter"
1849 msgstr "&Entrer"
1850
1851 #: staff.circ.offline_checkin.step3.description
1852 msgid "Repeat Steps 2 until done."
1853 msgstr "Répéter l’étape 2 jusqu’à la fin"
1854
1855 #: staff.circ.offline.finish.description
1856 msgctxt "staff.circ.offline.finish.description"
1857 msgid "Finish"
1858 msgstr "Terminé"
1859
1860 #: staff.circ.offline.print.description
1861 msgid "Print receipt?"
1862 msgstr "Imprimer le reçu?"
1863
1864 #: staff.circ.offline_checkout.main.label
1865 msgid "Standalone Check Out"
1866 msgstr "Sortie autonome"
1867
1868 #: staff.circ.offline_checkout.step2.description
1869 msgid "Enter the patron's barcode:"
1870 msgstr "Entrer le code à barres du client :"
1871
1872 #: staff.circ.offline_checkout.step5.description
1873 msgctxt "staff.circ.offline_checkout.step5.description"
1874 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1875 msgstr "Répéter les étapes 3 et 4 jusqu’à la fin."
1876
1877 #: staff.circ.offline_in_house_use.main.label
1878 msgid "Standalone In House Use"
1879 msgstr "Utilisation interne individuelle"
1880
1881 #: staff.circ.offline_in_house_use.uses.label
1882 msgid "Enter the number of uses for the item:"
1883 msgstr "Entrer le nombre d’utilisations pour l’article :"
1884
1885 #: staff.circ.offline_in_house_use.step4.description
1886 msgid "Repeat Steps 2 and 3 until done."
1887 msgstr "Répéter les étapes 2 et 3 jusqu’à la fin."
1888
1889 #: staff.circ.offline_register.main.label
1890 msgid "Standalone Patron Registration"
1891 msgstr "Inscription individuelle du client"
1892
1893 #: staff.circ.offline_register.x_home_ou.label
1894 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_home_ou.label"
1895 msgid "Home Library:"
1896 msgstr "Bibliothèque d’origine :"
1897
1898 #: staff.circ.offline_register.x_profile.label
1899 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_profile.label"
1900 msgid "Profile:"
1901 msgstr "Profil :"
1902
1903 #: staff.circ.offline_register.barcode.label
1904 msgid "New Barcode:"
1905 msgstr "Nouveau code à barres :"
1906
1907 #: staff.circ.offline_register.passwd.label
1908 msgid "New Password:"
1909 msgstr "Nouveau mot de passe :"
1910
1911 #: staff.circ.offline_register.family_name.label
1912 msgctxt "staff.circ.offline_register.family_name.label"
1913 msgid "Last Name:"
1914 msgstr "Nom de famille :"
1915
1916 #: staff.circ.offline_register.first_given_name.label
1917 msgctxt "staff.circ.offline_register.first_given_name.label"
1918 msgid "First Name:"
1919 msgstr "Prénom :"
1920
1921 #: staff.circ.offline_register.dob.label
1922 msgid "Date of Birth (YYYY-MM-DD):"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: staff.circ.offline_register.x_ident_type.label
1926 msgid "Identification Type:"
1927 msgstr "Type d’identification :"
1928
1929 #: staff.circ.offline_register.ident_value.label
1930 msgid "Ident Value:"
1931 msgstr "Valeur de l’identification :"
1932
1933 #: staff.circ.offline_register.billing_address.label
1934 msgctxt "staff.circ.offline_register.billing_address.label"
1935 msgid "Billing Address"
1936 msgstr "Adresse de facturation"
1937
1938 #: staff.circ.offline_register.street1.label
1939 msgid "Line 1"
1940 msgstr "Ligne 1"
1941
1942 #: staff.circ.offline_register.street2.label
1943 msgid "Line 2"
1944 msgstr "Ligne 2"
1945
1946 #: staff.circ.offline_register.city.label
1947 msgctxt "staff.circ.offline_register.city.label"
1948 msgid "City"
1949 msgstr "Ville"
1950
1951 #: staff.circ.offline_register.state.label
1952 msgctxt "staff.circ.offline_register.state.label"
1953 msgid "State"
1954 msgstr "État"
1955
1956 #: staff.circ.offline_register.state.default_value
1957 msgid "GA"
1958 msgstr "GA"
1959
1960 #: staff.circ.offline_register.post_code.label
1961 msgid "Postal Code"
1962 msgstr "Code postal"
1963
1964 #: staff.circ.offline_register.country.label
1965 msgctxt "staff.circ.offline_register.country.label"
1966 msgid "Country"
1967 msgstr "Pays"
1968
1969 #: staff.circ.offline_register.country.default_value
1970 msgid "USA"
1971 msgstr "États-Unis"
1972
1973 #: staff.circ.offline_register.submit.label
1974 #: staff.circ.offline_register.submit.accesskey
1975 msgid "&Save patron registration"
1976 msgstr "&Enregistrer l’inscription du client"
1977
1978 #: staff.circ.offline_renew.main.label
1979 msgid "Standalone Renew"
1980 msgstr "Renouvellement individuel"
1981
1982 #: staff.circ.offline_renew.p_barcode.description
1983 msgid "(Optional) Enter the patron's barcode:"
1984 msgstr "(Optionnel) Entrer le code à barres du client :"
1985
1986 #: staff.circ.offline_renew.step5.label
1987 msgctxt "staff.circ.offline_renew.step5.label"
1988 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1989 msgstr "Répéter les étapes 3 et 4 jusqu’à la fin."
1990
1991 #: staff.circ.checkin.caption
1992 msgctxt "staff.circ.checkin.caption"
1993 msgid "Check In"
1994 msgstr "Entrée"
1995
1996 #: staff.circ.checkin.scan.label
1997 #: staff.circ.checkin.scan.accesskey
1998 msgctxt "staff.circ.checkin.scan.label staff.circ.checkin.scan.accesskey"
1999 msgid "Enter B&arcode:"
2000 msgstr "Entrer le code à &barres :"
2001
2002 #: staff.circ.checkin.submit.label
2003 #: staff.circ.checkin.submit.accesskey
2004 msgctxt "staff.circ.checkin.submit.label staff.circ.checkin.submit.accesskey"
2005 msgid "&Submit"
2006 msgstr "&Transmettre"
2007
2008 #: staff.circ.backdate_post_checkin.header
2009 msgid "Backdate"
2010 msgstr "Date de retour"
2011
2012 #: staff.circ.backdate_post_checkin.description
2013 msgid "Backdate Already-Checked-In Circulation"
2014 msgstr "Antidater les prêts déjà retournés"
2015
2016 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label
2017 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey
2018 msgctxt ""
2019 "staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label "
2020 "staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey"
2021 msgid "&Cancel"
2022 msgstr "&Annuler"
2023
2024 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label
2025 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey
2026 msgctxt ""
2027 "staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label "
2028 "staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey"
2029 msgid "&Apply"
2030 msgstr "&Appliquer"
2031
2032 #: staff.circ.renew.caption
2033 msgctxt "staff.circ.renew.caption"
2034 msgid "Renew"
2035 msgstr "Renouveler"
2036
2037 #: staff.circ.renew.scan.label
2038 #: staff.circ.renew.scan.accesskey
2039 msgctxt "staff.circ.renew.scan.label staff.circ.renew.scan.accesskey"
2040 msgid "Enter B&arcode:"
2041 msgstr "Entrer le code à &barres :"
2042
2043 #: staff.circ.renew.submit.label
2044 #: staff.circ.renew.submit.accesskey
2045 msgctxt "staff.circ.renew.submit.label staff.circ.renew.submit.accesskey"
2046 msgid "&Submit"
2047 msgstr "&Transmettre"
2048
2049 #: staff.circ.context_cancel_hold
2050 msgctxt "staff.circ.context_cancel_hold"
2051 msgid "Cancel Hold"
2052 msgstr "Annuler l’article mis en réserve"
2053
2054 #: staff.circ.context_checkin
2055 msgctxt "staff.circ.context_checkin"
2056 msgid "Check In"
2057 msgstr "Entrée"
2058
2059 #: staff.circ.context_edit
2060 msgid "Edit Copy"
2061 msgstr "Modifier l’exemplaire"
2062
2063 #: staff.circ.context_lost
2064 msgid "Mark as Lost"
2065 msgstr "Marquer comme « perdu »"
2066
2067 #: staff.circ.context_missing
2068 msgid "Mark as Missing"
2069 msgstr "Marquer comme « manquant »"
2070
2071 #: staff.circ.context_opac
2072 msgid "Show Title in OPAC"
2073 msgstr "Afficher le titre dans l’OPAC"
2074
2075 #: staff.circ.context_renew
2076 msgctxt "staff.circ.context_renew"
2077 msgid "Renew"
2078 msgstr "Renouveler"
2079
2080 #: staff.circ.hold_capture.caption
2081 msgid "Capture Hold"
2082 msgstr "Saisir les articles mis en réserve"
2083
2084 #: staff.circ.hold_capture.scan_label
2085 msgid "Enter Barcode:"
2086 msgstr "Entrer le code à barres :"
2087
2088 #: staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey
2089 msgctxt "staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey"
2090 msgid "a"
2091 msgstr "a"
2092
2093 #: staff.circ.hold_capture.submit_label
2094 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label"
2095 msgid "Submit"
2096 msgstr "Transmettre"
2097
2098 #: staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey
2099 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey"
2100 msgid "S"
2101 msgstr "S"
2102
2103 #: staff.circ_label_due_date
2104 msgctxt "staff.circ_label_due_date"
2105 msgid "Due Date"
2106 msgstr "Date d’échéance"
2107
2108 #: staff.circ_label_id
2109 msgid "Circulation ID"
2110 msgstr "ID du prêt"
2111
2112 #: staff.circ_label_renewal_remaining
2113 msgctxt "staff.circ_label_renewal_remaining"
2114 msgid "Remaining Renewals"
2115 msgstr "Renouvellements restants"
2116
2117 #: staff.circ_label_xact_finish
2118 msgid "Check in Date"
2119 msgstr "Date d’entrée"
2120
2121 #: staff.circ_label_xact_start
2122 msgid "Check out Date"
2123 msgstr "Date de sortie"
2124
2125 #: staff.copies_editor_interface_label
2126 msgid "Copies Edit"
2127 msgstr "Modifier les exemplaires"
2128
2129 #: staff.copy.attr.barcode
2130 msgctxt "staff.copy.attr.barcode"
2131 msgid "Barcode"
2132 msgstr "Code à barres"
2133
2134 #: staff.copy.attr.circulate
2135 msgid "Circulate?"
2136 msgstr "Prêté?"
2137
2138 #: staff.copy.attr.circulate.no
2139 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.no"
2140 msgid "No"
2141 msgstr "Non"
2142
2143 #: staff.copy.attr.circulate.yes
2144 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.yes"
2145 msgid "Yes"
2146 msgstr "Oui"
2147
2148 #: staff.copy.attr.circulating_lib
2149 msgctxt "staff.copy.attr.circulating_lib"
2150 msgid "Circulating Library"
2151 msgstr "Bibliothèque de prêt"
2152
2153 #: staff.copy.attr.copy_available
2154 msgid "Copy Status: Available?"
2155 msgstr "État de l’exemplaire : Disponible?"
2156
2157 #: staff.copy.attr.copy_status
2158 msgid "Copy Status"
2159 msgstr "État de l’exemplaire"
2160
2161 #: staff.copy.attr.deposit
2162 msgid "Deposit?"
2163 msgstr "Dépôt?"
2164
2165 #: staff.copy.attr.deposit.no
2166 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.no"
2167 msgid "No"
2168 msgstr "Non"
2169
2170 #: staff.copy.attr.deposit.yes
2171 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.yes"
2172 msgid "Yes"
2173 msgstr "Oui"
2174
2175 #: staff.copy.attr.deposit_amount
2176 msgctxt "staff.copy.attr.deposit_amount"
2177 msgid "Amount"
2178 msgstr "Montant"
2179
2180 #: staff.copy.attr.deposit_notes
2181 msgid "Deposit Notes"
2182 msgstr "Notes sur le dépôt"
2183
2184 #: staff.copy.attr.fine_level
2185 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level"
2186 msgid "Fine Level"
2187 msgstr "Niveau d’amende"
2188
2189 #: staff.copy.attr.fine_level.high
2190 msgid "High"
2191 msgstr "Élevé"
2192
2193 #: staff.copy.attr.fine_level.low
2194 msgid "Low"
2195 msgstr "Faible"
2196
2197 #: staff.copy.attr.fine_level.normal
2198 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level.normal"
2199 msgid "Normal"
2200 msgstr "Normal"
2201
2202 #: staff.copy.attr.holds_protection
2203 msgid "Holds Protection"
2204 msgstr "Protection des articles en réserve"
2205
2206 #: staff.copy.attr.holds_protection.example1
2207 msgid "3 months (facility)"
2208 msgstr "3 mois (installation)"
2209
2210 #: staff.copy.attr.holds_protection.example2
2211 msgid "6 months (region)"
2212 msgstr "6 mois (région)"
2213
2214 #: staff.copy.attr.holds_protection.example3
2215 msgid "No hold protection"
2216 msgstr "Aucune protection des articles en réserve"
2217
2218 #: staff.copy.attr.holds_protection.example4
2219 msgid "Not holdable"
2220 msgstr "Aucune mise en réserve possible"
2221
2222 #: staff.copy.attr.home_lib
2223 msgctxt "staff.copy.attr.home_lib"
2224 msgid "Home Library"
2225 msgstr "Bibliothèque''d’origine"
2226
2227 #: staff.copy.attr.loan_duration
2228 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration"
2229 msgid "Loan Duration"
2230 msgstr "Durée du prêt"
2231
2232 #: staff.copy.attr.loan_duration.long
2233 msgid "Long"
2234 msgstr "Longue"
2235
2236 #: staff.copy.attr.loan_duration.normal
2237 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration.normal"
2238 msgid "Normal"
2239 msgstr "Normale"
2240
2241 #: staff.copy.attr.loan_duration.short
2242 msgid "Short"
2243 msgstr "Courte"
2244
2245 #: staff.copy.attr.notes
2246 msgid "Copy Notes"
2247 msgstr "Notes sur l’exemplaire"
2248
2249 #: staff.copy.attr.notes_viewable
2250 msgid "Copy Notes Patron Viewable?"
2251 msgstr ""
2252 "Les notes sur l’exemplaire du client peuvent-elles être affichées à l'écran?"
2253
2254 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example1
2255 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example1"
2256 msgid "Yes"
2257 msgstr "Oui"
2258
2259 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example2
2260 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example2"
2261 msgid "No"
2262 msgstr "Non"
2263
2264 #: staff.copy.attr.opac_visible
2265 msgid "OPAC Visible?"
2266 msgstr "L’OPAC est-il visible?"
2267
2268 #: staff.copy.attr.opac_visible.no
2269 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.no"
2270 msgid "No"
2271 msgstr "Non"
2272
2273 #: staff.copy.attr.opac_visible.yes
2274 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.yes"
2275 msgid "Yes"
2276 msgstr "Oui"
2277
2278 #: staff.copy.attr.price
2279 msgctxt "staff.copy.attr.price"
2280 msgid "Price"
2281 msgstr "Prix"
2282
2283 #: staff.copy.attr.reference_material
2284 msgid "Reference Material?"
2285 msgstr "Document de référence?"
2286
2287 #: staff.copy.attr.reference_material.no
2288 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.no"
2289 msgid "No"
2290 msgstr "Non"
2291
2292 #: staff.copy.attr.reference_material.yes
2293 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.yes"
2294 msgid "Yes"
2295 msgstr "Oui"
2296
2297 #: staff.copy.attr.shelving_location
2298 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location"
2299 msgid "Shelving Location"
2300 msgstr "Mise en place des livres"
2301
2302 #: staff.copy.attr.shelving_location.example1
2303 msgid "Stacks"
2304 msgstr "Piles"
2305
2306 #: staff.copy.attr.shelving_location.example10
2307 msgid "Paperback"
2308 msgstr "Livre de poche"
2309
2310 #: staff.copy.attr.shelving_location.example2
2311 msgid "Audio-Visual"
2312 msgstr "Audiovisuel"
2313
2314 #: staff.copy.attr.shelving_location.example3
2315 msgid "Children's Room"
2316 msgstr "Salle des enfants"
2317
2318 #: staff.copy.attr.shelving_location.example4
2319 msgid "Garden Room"
2320 msgstr "Salle de repos"
2321
2322 #: staff.copy.attr.shelving_location.example5
2323 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example5"
2324 msgid "Reference"
2325 msgstr "Référence"
2326
2327 #: staff.copy.attr.shelving_location.example6
2328 msgid "Ready Reference"
2329 msgstr "De consultation facile"
2330
2331 #: staff.copy.attr.shelving_location.example7
2332 msgid "Behind Circulation Desk"
2333 msgstr "Derrière le bureau de prêt"
2334
2335 #: staff.copy.attr.shelving_location.example8
2336 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example8"
2337 msgid "Display"
2338 msgstr "Affichage"
2339
2340 #: staff.copy.attr.shelving_location.example9
2341 msgid "Health"
2342 msgstr "Santé"
2343
2344 #: staff.copy.attr.stat.audience
2345 msgid "Audience"
2346 msgstr "Public"
2347
2348 #: staff.copy.attr.stat.audience.example1
2349 msgid "Adult"
2350 msgstr "Adulte"
2351
2352 #: staff.copy.attr.stat.audience.example2
2353 msgid "Juvenile"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: staff.copy.attr.stat.audience.example3
2357 msgid "Preschool"
2358 msgstr "Préscolaire"
2359
2360 #: staff.copy.attr.stat.audience.example4
2361 msgid "Primary"
2362 msgstr "Primaire"
2363
2364 #: staff.copy.attr.stat.audience.example5
2365 msgid "Pre-adolescent"
2366 msgstr "Pré-adolescent"
2367
2368 #: staff.copy.attr.stat.audience.example6
2369 msgid "Young adult"
2370 msgstr "Jeune adulte"
2371
2372 #: staff.copy.attr.stat.audience.example7
2373 msgid "General"
2374 msgstr "Généralités"
2375
2376 #: staff.copy.attr.stat.genre
2377 msgid "Genre"
2378 msgstr "Genre"
2379
2380 #: staff.copy.attr.stat.genre.example1
2381 msgid "Adventure"
2382 msgstr "Aventure"
2383
2384 #: staff.copy.attr.stat.genre.example10
2385 msgid "Spy"
2386 msgstr "Espionnage"
2387
2388 #: staff.copy.attr.stat.genre.example11
2389 msgid "Thriller"
2390 msgstr "Suspense"
2391
2392 #: staff.copy.attr.stat.genre.example12
2393 msgid "War"
2394 msgstr "Guerre"
2395
2396 #: staff.copy.attr.stat.genre.example13
2397 msgid "Western"
2398 msgstr "Western"
2399
2400 #: staff.copy.attr.stat.genre.example14
2401 msgid "Religious fiction"
2402 msgstr "Roman religieux"
2403
2404 #: staff.copy.attr.stat.genre.example15
2405 msgid "Shortstory"
2406 msgstr "Nouvelles"
2407
2408 #: staff.copy.attr.stat.genre.example16
2409 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example16"
2410 msgid "Biography"
2411 msgstr "Biographie"
2412
2413 #: staff.copy.attr.stat.genre.example17
2414 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example17"
2415 msgid "Holiday"
2416 msgstr "Congé"
2417
2418 #: staff.copy.attr.stat.genre.example18
2419 msgid "Nonfiction"
2420 msgstr "Ouvrage documentaire"
2421
2422 #: staff.copy.attr.stat.genre.example2
2423 msgid "Fantasy"
2424 msgstr "Fantasy"
2425
2426 #: staff.copy.attr.stat.genre.example3
2427 msgid "Historical"
2428 msgstr "Historique"
2429
2430 #: staff.copy.attr.stat.genre.example4
2431 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example4"
2432 msgid "Holiday"
2433 msgstr "Congé"
2434
2435 #: staff.copy.attr.stat.genre.example5
2436 msgid "Horror"
2437 msgstr "Horreur"
2438
2439 #: staff.copy.attr.stat.genre.example6
2440 msgid "Humor"
2441 msgstr "Humour"
2442
2443 #: staff.copy.attr.stat.genre.example7
2444 msgid "Mystery"
2445 msgstr "Mystère"
2446
2447 #: staff.copy.attr.stat.genre.example8
2448 msgid "Romance"
2449 msgstr "Sentimental"
2450
2451 #: staff.copy.attr.stat.genre.example9
2452 msgid "Sci-fi"
2453 msgstr "Science-fiction"
2454
2455 #: staff.copy.bucket
2456 msgctxt "staff.copy.bucket"
2457 msgid "Add to Bucket"
2458 msgstr "Ajouter au panier"
2459
2460 #: staff.copy.bucket.key
2461 msgctxt "staff.copy.bucket.key"
2462 msgid "B"
2463 msgstr "B"
2464
2465 #: staff.copy.clone
2466 msgid "Clone Copy"
2467 msgstr "Copie exacte"
2468
2469 #: staff.copy.close
2470 msgid "Close Window"
2471 msgstr "Fermer la fenêtre"
2472
2473 #: staff.copy.close.key
2474 msgctxt "staff.copy.close.key"
2475 msgid "C"
2476 msgstr "C"
2477
2478 #: staff.copy.default.attr
2479 msgid "Default Attributes"
2480 msgstr "Attributs par défaut"
2481
2482 #: staff.copy.default.attr.value
2483 msgctxt "staff.copy.default.attr.value"
2484 msgid "Value"
2485 msgstr "Valeur"
2486
2487 #: staff.copy.delete
2488 msgid "Delete Copy"
2489 msgstr "Supprimer la copie"
2490
2491 #: staff.copy.edit_categories
2492 msgid "Edit Categories"
2493 msgstr "Modifier les catégories"
2494
2495 #: staff.copy.edit_entries
2496 msgid "Edit Entries"
2497 msgstr "Modifier les entrées"
2498
2499 #: staff.copy.local.attr
2500 msgid "Local Attributes"
2501 msgstr "Attributs locaux"
2502
2503 #: staff.copy.local.attr.value
2504 msgctxt "staff.copy.local.attr.value"
2505 msgid "Value"
2506 msgstr "Valeur"
2507
2508 #: staff.copy.notes
2509 msgctxt "staff.copy.notes"
2510 msgid "Note"
2511 msgstr "Note"
2512
2513 #: staff.copy.notes.add
2514 msgid "Add Note"
2515 msgstr "Ajouter une note"
2516
2517 #: staff.copy.notes.add.key
2518 msgctxt "staff.copy.notes.add.key"
2519 msgid "A"
2520 msgstr "A"
2521
2522 #: staff.copy.notes.date
2523 msgid "Date"
2524 msgstr "Date"
2525
2526 #: staff.copy.notes.delete
2527 msgid "Delete Note"
2528 msgstr "Supprimer la note"
2529
2530 #: staff.copy.notes.delete.key
2531 msgctxt "staff.copy.notes.delete.key"
2532 msgid "D"
2533 msgstr "D"
2534
2535 #: staff.copy.notes.from
2536 msgid "From"
2537 msgstr "De"
2538
2539 #: staff.copy.notes.opac
2540 msgctxt "staff.copy.notes.opac"
2541 msgid "OPAC"
2542 msgstr "OPAC"
2543
2544 #: staff.copy.reload
2545 msgid "Reload Copy"
2546 msgstr "Recharger la copie"
2547
2548 #: staff.copy.reload.key
2549 msgctxt "staff.copy.reload.key"
2550 msgid "R"
2551 msgstr "R"
2552
2553 #: staff.copy.save
2554 msgid "Save Copy"
2555 msgstr "Enregistrer la copie"
2556
2557 #: staff.copy.save.key
2558 msgctxt "staff.copy.save.key"
2559 msgid "S"
2560 msgstr "S"
2561
2562 #: staff.copy.title
2563 msgid "Barcode goes here"
2564 msgstr "Le code à barres doit être placé ici"
2565
2566 #: staff.copy.transfer
2567 msgid "Transfer Copy"
2568 msgstr "Transférer la copie"
2569
2570 #: staff.copy.wizard.title
2571 msgid "Batch Add Copies Wizard"
2572 msgstr "Assistant d’ajout de copies par lots"
2573
2574 #: staff.copy_browser_interface_label
2575 msgctxt "staff.copy_browser_interface_label"
2576 msgid "Copies"
2577 msgstr "Copies"
2578
2579 #: staff.copy_stat_cat_editor_interface_label
2580 msgid "Copy statistical categories"
2581 msgstr "Copier les catégories statistiques"
2582
2583 #: staff.display_patron_interface_label
2584 msgid "Display patron"
2585 msgstr "Afficher le client"
2586
2587 #: staff.displaying.hits_per_page
2588 msgid "Results per page"
2589 msgstr "Résultats par page"
2590
2591 #: staff.displaying.of
2592 msgctxt "staff.displaying.of"
2593 msgid "of"
2594 msgstr "de"
2595
2596 #: staff.displaying.results
2597 msgid "Displaying results"
2598 msgstr "Affichage des résultats"
2599
2600 #: staff.fieldmapper_label
2601 msgid "Fieldmapper"
2602 msgstr "Mappeur de champs"
2603
2604 #: staff.filter_console_label
2605 msgid "Filter Console"
2606 msgstr "Console de filtre"
2607
2608 #: staff.hold_capture.auto_print.label
2609 #: staff.hold_capture.auto_print.accesskey
2610 msgctxt ""
2611 "staff.hold_capture.auto_print.label staff.hold_capture.auto_print.accesskey"
2612 msgid "&Auto-Print"
2613 msgstr "&Impression automatique"
2614
2615 #: staff.hold_capture.done.label
2616 #: staff.hold_capture.done.accesskey
2617 msgctxt "staff.hold_capture.done.label staff.hold_capture.done.accesskey"
2618 msgid "&Done"
2619 msgstr "&Terminé"
2620
2621 #: staff.hold_capture.print_receipt.label
2622 msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.label"
2623 msgid "Print List"
2624 msgstr "Imprimer la liste"
2625
2626 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label
2627 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label"
2628 msgid "Re-Print Last List"
2629 msgstr "Réimprimer la dernière liste"
2630
2631 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey
2632 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey"
2633 msgid "L"
2634 msgstr "L"
2635
2636 #: staff.hold_capture_interface_label
2637 msgid "Hold capture"
2638 msgstr "Saisie des articles en réserve"
2639
2640 #: staff.hold_capture_patron.name.label
2641 msgctxt "staff.hold_capture_patron.name.label"
2642 msgid "Patron Name"
2643 msgstr "Nom du client"
2644
2645 #: staff.hold_capture_patron.retrieve
2646 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve"
2647 msgid "Retrieve Patron"
2648 msgstr "Récupérer les renseignements sur l’usager"
2649
2650 #: staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey
2651 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey"
2652 msgid "R"
2653 msgstr "R"
2654
2655 #: staff.holds_status_available
2656 msgctxt "staff.holds_status_available"
2657 msgid "Available"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: staff.holds_status_in_transit
2661 msgctxt "staff.holds_status_in_transit"
2662 msgid "In Transit"
2663 msgstr "En transit"
2664
2665 #: staff.holds_status_waiting_for_capture
2666 msgid "Copy found, waiting for capture"
2667 msgstr "Exemplaire trouvé, en attente de saisie"
2668
2669 #: staff.holds_status_waiting_for_copy
2670 msgid "Waiting for available copy"
2671 msgstr "En attente d’un exemplaire disponible"
2672
2673 #: staff.items_out_interface_label
2674 msgid "Items out"
2675 msgstr "Articles sortis"
2676
2677 #: staff.javascript_console_label
2678 msgid "Console"
2679 msgstr "Console"
2680
2681 #: staff.javascript_shell_label
2682 msgid "JavaScript Shell"
2683 msgstr "JavaScript Shell"
2684
2685 #: staff.main.auth.caption
2686 msgid "Startup and Shutdown"
2687 msgstr "Démarrage et fermeture"
2688
2689 #: staff.main.authentication.caption
2690 msgid "Authentication"
2691 msgstr "Authentification"
2692
2693 #: staff.main.auth.debug.caption
2694 msgid "Debug Options"
2695 msgstr "Options de débogage"
2696
2697 #: staff.main.auth.debug.clear
2698 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear"
2699 msgid "Clear Cache"
2700 msgstr "Vider le cache"
2701
2702 #: staff.main.auth.debug.clear.accesskey
2703 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear.accesskey"
2704 msgid "C"
2705 msgstr "C"
2706
2707 #: staff.main.auth.debug.javascript
2708 msgid "JavaScript Console"
2709 msgstr "Console JavaScript"
2710
2711 #: staff.main.auth.debug.javascript.accesskey
2712 msgid "J"
2713 msgstr "J"
2714
2715 #: staff.main.auth.debug.debugger
2716 msgid "Debugger"
2717 msgstr "Débugger"
2718
2719 #: staff.main.auth.debug.debugger.accesskey
2720 msgctxt "staff.main.auth.debug.debugger.accesskey"
2721 msgid "D"
2722 msgstr "D"
2723
2724 #: staff.main.auth.debug.inspector
2725 msgid "DOM Inspector"
2726 msgstr "Inspecteur DOM"
2727
2728 #: staff.main.auth.debug.inspector.accesskey
2729 msgctxt "staff.main.auth.debug.inspector.accesskey"
2730 msgid "I"
2731 msgstr "I"
2732
2733 #: staff.main.auth.debug.chrome_list
2734 msgid "Chrome List"
2735 msgstr "Liste Chrome"
2736
2737 #: staff.main.auth.debug.js_shell
2738 msgid "Javascript Shell"
2739 msgstr "Console javascript"
2740
2741 #: staff.main.auth.hostname
2742 msgid "Hostname"
2743 msgstr "Nom d’hôte"
2744
2745 #: staff.main.auth.hostname.accesskey
2746 msgctxt "staff.main.auth.hostname.accesskey"
2747 msgid "H"
2748 msgstr "H"
2749
2750 #: staff.main.auth.offline.caption
2751 msgid "Offline Use"
2752 msgstr "Utilisation hors ligne"
2753
2754 #: staff.main.auth.offline.message
2755 msgid "Offline Transactions Pending"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: staff.main.auth.offline.export
2759 msgid "Export Transactions"
2760 msgstr "Exporter les transactions"
2761
2762 #: staff.main.auth.offline.import
2763 msgid "Import Transactions"
2764 msgstr "Importer les transactions"
2765
2766 #: staff.main.auth.offline.interface
2767 msgid "Standalone Interface"
2768 msgstr "Interface individuelle"
2769
2770 #: staff.main.auth.offline.interface.accesskey
2771 msgctxt "staff.main.auth.offline.interface.accesskey"
2772 msgid "S"
2773 msgstr "S"
2774
2775 #: staff.main.auth.retest
2776 msgid "Re-Test Server"
2777 msgstr "Effectuer un nouvel essai du serveur"
2778
2779 #: staff.main.auth.retest.accesskey
2780 msgctxt "staff.main.auth.retest.accesskey"
2781 msgid "R"
2782 msgstr "R"
2783
2784 #: staff.main.auth.add_ssl_exception
2785 msgid "Add SSL Exception"
2786 msgstr "Ajouter une exception SSL"
2787
2788 #: staff.main.auth.server
2789 msgid "Server"
2790 msgstr "Serveur"
2791
2792 #: staff.main.auth.status
2793 msgctxt "staff.main.auth.status"
2794 msgid "Status"
2795 msgstr "Statut"
2796
2797 #: staff.main.auth.version
2798 msgid "Version"
2799 msgstr "Version"
2800
2801 #: staff.main.auth.workstation
2802 msgid "Workstation"
2803 msgstr "Poste de travail"
2804
2805 #: staff.main.button_bar.check_out.label
2806 msgctxt "staff.main.button_bar.check_out.label"
2807 msgid "Check Out"
2808 msgstr "Sortie"
2809
2810 #: staff.main.button_bar.check_in.label
2811 msgctxt "staff.main.button_bar.check_in.label"
2812 msgid "Check In"
2813 msgstr "Entrer"
2814
2815 #: staff.main.button_bar.search_opac.label
2816 msgid "Search Catalog"
2817 msgstr "Rechercher dans le catalogue Catalogue de recherche"
2818
2819 #: staff.main.button_bar.item_status.label
2820 msgctxt "staff.main.button_bar.item_status.label"
2821 msgid "Item Status"
2822 msgstr "État de l’article"
2823
2824 #: staff.main.button_bar.patron_search.label
2825 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_search.label"
2826 msgid "Patron Search"
2827 msgstr "Recherche de clients"
2828
2829 #: staff.main.button_bar.patron_registration.label
2830 msgid "Patron Registration"
2831 msgstr "Inscription de l’usager"
2832
2833 #: staff.main.button_bar.hotkeys_toggle
2834 msgid "Toggle Hotkeys"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: staff.main.button_bar.create_marc
2838 msgid "Create MARC Record"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: staff.main.button_bar.authority_manage
2842 msgid "Manage Authorities"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: staff.main.button_bar.retrieve_last_record
2846 msgid "Retrieve Last Record"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: staff.main.menu.acquisitions.label
2850 #: staff.main.menu.acquisitions.accesskey
2851 msgid "Ac&quisitions"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: staff.main.menu.admin.accesskey
2855 msgctxt "staff.main.menu.admin.accesskey"
2856 msgid "-"
2857 msgstr "-"
2858
2859 #: staff.main.menu.admin.change_session.label
2860 #: staff.main.menu.admin.change_session.accesskey
2861 msgid "&Operator Change: New"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey
2865 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey"
2866 msgid "3"
2867 msgstr "3"
2868
2869 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.label
2870 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.label"
2871 msgid "Clear Cache"
2872 msgstr "Vider le cache"
2873
2874 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.label
2875 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.accesskey
2876 msgid "&JavaScript Console"
2877 msgstr "Console &JavaScript"
2878
2879 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.label
2880 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.accesskey
2881 msgid "JavaScript S&hell"
2882 msgstr "JavaScript S&hell"
2883
2884 #: staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.label
2885 msgid "JavaScript Shell (Chrome)"
2886 msgstr "Interpréteur JavaScript (Chrome)"
2887
2888 #: staff.main.menu.admin.cmd_test.label
2889 msgid "Test Module"
2890 msgstr "Module d’essai"
2891
2892 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.label
2893 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.accesskey
2894 msgid "Copy &Location Editor"
2895 msgstr "Copier l’éditeur d’&emplacement"
2896
2897 #: staff.main.menu.admin.developer.accesskey
2898 msgctxt "staff.main.menu.admin.developer.accesskey"
2899 msgid "-"
2900 msgstr "-"
2901
2902 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.action_trigger.label
2903 msgid "Notifications / Action Triggers"
2904 msgstr "Déclencheurs d’avis ou de mesures"
2905
2906 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.survey.label
2907 msgid "Surveys"
2908 msgstr "Sondage ou Enquête"
2909
2910 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.idl_field_doc.label
2911 msgid "Field Documentation"
2912 msgstr "Documentation de champ"
2913
2914 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.standing_penalty.label
2915 msgid "Standing Penalties"
2916 msgstr "Amendes en vigueur"
2917
2918 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.grp_penalty_threshold.label
2919 msgid "Group Penalty Thresholds"
2920 msgstr "Seuils d’amendes pour les groupes"
2921
2922 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.copy_location_order.label
2923 msgid "Copy Location Order"
2924 msgstr "Commande/ordre d’emplacement d’exemplaire"
2925
2926 #: staff.main.menu.admin.local_admin.barcode_completion.label
2927 msgid "Barcode Completion"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: staff.main.menu.admin.local_admin.circ_matrix_matchpoint.label
2931 msgid "Circulation Policies"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: staff.main.menu.admin.local_admin.hold_matrix_matchpoint.label
2935 msgid "Hold Policies"
2936 msgstr "Politiques relatives aux mises en attente"
2937
2938 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.label
2939 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.accesskey
2940 msgid "&Work Log"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: staff.main.menu.admin.local_admin.copy_template.label
2944 #: staff.main.menu.admin.local_admin.copy_template.accesskey
2945 msgid "Copy &Template Editor"
2946 msgstr "Éditeur de modèles d’exemplaires"
2947
2948 #: staff.main.menu.admin.local_admin.item_attribute_editor.label
2949 #: staff.main.menu.admin.local_admin.item_attribute_editor.accesskey
2950 msgid "Item Attribute &Editor"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.label
2954 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.accesskey
2955 msgid "Patrons with &Negative Balances"
2956 msgstr "Usagers avec un solde négatif"
2957
2958 #: staff.main.menu.admin.local_admin.address_alert.label
2959 msgid "Address Alerts"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: staff.main.menu.admin.local_admin.circ_limit_set.label
2963 msgid "Circulation Limit Sets"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: staff.main.menu.admin.local_admin.copy_location_group.label
2967 msgid "Copy Location Groups"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: staff.main.menu.admin.local_admin.search_filter_group.label
2971 msgid "Search Filter Groups"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: staff.main.menu.admin.server_admin.label
2975 msgid "Server Administration"
2976 msgstr "Administration du serveur"
2977
2978 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_type.label
2979 msgid "Organization Types"
2980 msgstr "Types d’organisations"
2981
2982 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit.label
2983 msgid "Organizational Units"
2984 msgstr "Unités organisationnelles"
2985
2986 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.grp_tree.label
2987 msgid "Permission Groups"
2988 msgstr "Groupes de permissions"
2989
2990 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.perm_list.label
2991 msgctxt "staff.main.menu.admin.server_admin.conify.perm_list.label"
2992 msgid "Permissions"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.copy_status.label
2996 msgid "Copy Statuses"
2997 msgstr "États des exemplaires"
2998
2999 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.marc_record_attrs.label
3000 msgid "MARC Record Attributes"
3001 msgstr "Attributs des enregistrements MARC"
3002
3003 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.coded_value_maps.label
3004 msgid "MARC Coded Value Maps"
3005 msgstr "Mappages de valeurs codées de MARC"
3006
3007 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.metabib_class.label
3008 msgid "MARC Search/Facet Classes"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.metabib_class_ts_map.label
3012 msgid "MARC Search/Facet Class FTS Maps"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.metabib_field.label
3016 msgid "MARC Search/Facet Fields"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.metabib_field_ts_map.label
3020 msgid "MARC Search/Facet Field FTS Maps"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.acn_prefix.label
3024 msgid "Call Number Prefixes"
3025 msgstr "Préfixes de numéros de cote"
3026
3027 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.acn_suffix.label
3028 msgid "Call Number Suffixes"
3029 msgstr "Suffixes de numéros de cote"
3030
3031 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.billing_type.label
3032 msgid "Billing Types"
3033 msgstr "Types de facturation"
3034
3035 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.sms_carrier.label
3036 msgid "SMS Carriers"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.z3950_source.label
3040 msgid "Z39.50 Servers"
3041 msgstr "Serveurs Z39.50"
3042
3043 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_proximity_adjustment.label
3044 msgid "Org Unit Proximity Adjustments"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.z3950_index_field_map.label
3048 msgid "Z39.50 Index Field Maps"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.circulation_modifier.label
3052 msgid "Circulation Modifiers"
3053 msgstr "Modificateurs de prêts"
3054
3055 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_setting_type
3056 msgid "Organization Unit Setting Types"
3057 msgstr "Types de paramètres d’unités organisationnelles"
3058
3059 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.import_match_set
3060 msgid "Import Match Sets"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.usr_setting_type
3064 msgid "User Setting Types"
3065 msgstr "Types de paramètres utilisateurs"
3066
3067 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_hard_due_date
3068 msgid "Hard Due Date Changes"
3069 msgstr "Modifications de dates de retour fermes"
3070
3071 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_circ_duration
3072 msgid "Circulation Duration Rules"
3073 msgstr "Règles relatives à la durée des prêts"
3074
3075 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_best_hold_order
3076 msgid "Best-Hold Selection Sort Order"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.vandelay_import_bib_trash_group
3080 msgid "MARC Import Remove Fields"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_recurring_fine
3084 msgid "Circulation Recurring Fine Rules"
3085 msgstr "Règles relatives aux amendes récurrentes"
3086
3087 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_max_fine
3088 msgid "Circulation Max Fine Rules"
3089 msgstr "Règles relatives aux amendes maximales"
3090
3091 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_age_hold_protect
3092 msgid "Age Hold Protect Rules"
3093 msgstr ""
3094 "Règles relatives à la protection des mises en attente en fonction de l’âge"
3095
3096 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_circ_weights
3097 msgid "Circulation Matchpoint Weights"
3098 msgstr "Pondérations Matchpoint relatives aux prêts"
3099
3100 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_hold_weights
3101 msgid "Hold Matchpoint Weights"
3102 msgstr "Pondérations Matchpoint relatives aux mises"
3103
3104 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_weight_assoc
3105 msgid "Weights Association"
3106 msgstr "Association des pondérations"
3107
3108 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_actor_sip_fields
3109 msgid "Actor Stat Cat Sip Fields"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_asset_sip_fields
3113 msgid "Asset Stat Cat Sip Fields"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_usr_activity_type
3117 msgid "User Activity Types"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.actor.org_unit_custom_tree
3121 msgid "Custom Org Unit Trees"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config.remote_account
3125 msgid "Remote Accounts"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.global_flag.label
3129 msgid "Global Flags"
3130 msgstr "Indicateurs globaux"
3131
3132 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.circulation_limit_group.label
3133 msgid "Circulation Limit Groups"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.floating_groups.label
3137 msgid "Floating Groups"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.label
3141 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.accesskey
3142 msgctxt ""
3143 "staff.main.menu.admin.server_admin.acq.label "
3144 "staff.main.menu.admin.server_admin.acq.accesskey"
3145 msgid "&Acquisitions"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.label
3149 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.accesskey
3150 msgid "&Line Item Alerts"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_marc_attr_def.label
3154 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_marc_attr_def.accesskey
3155 msgid "Line I&tem MARC Attribute Definitions"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_item_type.label
3159 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_item_type.accesskey
3160 msgid "&Invoice Item Type"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_payment_method.label
3164 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_payment_method.accesskey
3165 msgid "Invoice Pa&yment Method"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund_tag.label
3169 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund_tag.accesskey
3170 msgid "Fund Ta&gs"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.cancel_reason.label
3174 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.cancel_reason.accesskey
3175 msgid "Cancel &Reasons"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_type.label
3179 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_type.accesskey
3180 msgid "Claim &Types"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_event_type.label
3184 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_event_type.accesskey
3185 msgid "Claim &Event Types"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy.label
3189 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy.accesskey
3190 msgid "Claim P&olicies"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy_action.label
3194 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy_action.accesskey
3195 msgid "Claim Policy &Actions"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund.label
3199 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund.accesskey
3200 msgid "&Funds"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.funding_source.label
3204 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.funding_source.accesskey
3205 msgid "Funding &Sources"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.provider.label
3209 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.provider.accesskey
3210 msgid "&Providers"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_account.label
3214 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_account.accesskey
3215 msgid "EDI Acco&unts"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_message.label
3219 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_message.accesskey
3220 msgid "EDI &Messages"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.distrib_formula.label
3224 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.distrib_formula.accesskey
3225 msgid "&Distribution Formulas"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.currency_type.label
3229 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.currency_type.accesskey
3230 msgid "&Currency Types"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.exchange_rate.label
3234 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.exchange_rate.accesskey
3235 msgid "E&xchange Rates"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.label
3239 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.accesskey
3240 msgid "A&uthorities"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.control_set.label
3244 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.control_set.accesskey
3245 msgid "&Control Sets"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.browse_axis.label
3249 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.browse_axis.accesskey
3250 msgid "&Browse Axes"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.thesaurus.label
3254 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.thesaurus.accesskey
3255 msgid "&Thesauri"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label
3259 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey
3260 msgctxt ""
3261 "staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label "
3262 "staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey"
3263 msgid "&Booking"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.label
3267 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.accesskey
3268 msgid "&Resources"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.label
3272 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.accesskey
3273 msgid "Resource &Types"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.label
3277 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.accesskey
3278 msgid "Resource &Attributes"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.label
3282 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.accesskey
3283 msgid "Resource Attribute &Values"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.label
3287 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.accesskey
3288 msgid "Resource Attribute &Maps"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.label
3292 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.accesskey
3293 msgctxt ""
3294 "staff.main.menu.admin.server_admin.serial.label "
3295 "staff.main.menu.admin.server_admin.serial.accesskey"
3296 msgid "&Serials"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.subscription.label
3300 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.subscription.accesskey
3301 msgid "&Subscriptions"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.distribution.label
3305 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.distribution.accesskey
3306 msgid "&Distributions"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.stream.label
3310 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.stream.accesskey
3311 msgid "S&treams"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.routing_list_user.label
3315 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.routing_list_user.accesskey
3316 msgid "&Routing List Users"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.caption_and_pattern.label
3320 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.caption_and_pattern.accesskey
3321 msgid "&Captions and Patterns"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: staff.main.menu.admin.developer.label
3325 msgid "For developers..."
3326 msgstr "À l’intention des développeurs..."
3327
3328 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.label
3329 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.accesskey
3330 msgid "&Download Offline Patron List"
3331 msgstr "&Télécharger la liste des clients hors ligne"
3332
3333 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.label
3334 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.accesskey
3335 msgid "Field&mapper"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: staff.main.menu.admin.key
3339 msgid "i"
3340 msgstr "i"
3341
3342 #: staff.main.menu.admin.label
3343 msgid "Admin"
3344 msgstr "Administration"
3345
3346 #: staff.main.menu.admin.local_admin.label
3347 #: staff.main.menu.admin.local_admin.accesskey
3348 msgid "&Local Administration"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: staff.main.menu.admin.client.label
3352 #: staff.main.menu.admin.client.accesskey
3353 msgid "&Workstation Administration"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: staff.main.menu.admin.client.hotkeys
3357 msgid "Hotkeys"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: staff.main.menu.admin.client.hotkeys.current
3361 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.hotkeys.current"
3362 msgid "Current"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: staff.main.menu.admin.client.hotkeys.toggle.label
3366 #: staff.main.menu.admin.client.hotkeys.toggle.accesskey
3367 msgid "&Disable Hotkeys"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: staff.main.menu.admin.client.hotkeys.setworkstation.label
3371 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.hotkeys.setworkstation.label"
3372 msgid "Set Workstation Default to Current"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: staff.main.menu.admin.client.hotkeys.clearworkstation.label
3376 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.hotkeys.clearworkstation.label"
3377 msgid "Clear Workstation Default"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: staff.main.menu.admin.client.search_prefs.label
3381 msgid "Set Search Preferences"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: staff.main.menu.admin.client.server_addon_ws_configure.label
3385 msgid "Server Add-ons"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars
3389 msgid "Toolbars"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.current
3393 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.toolbars.current"
3394 msgid "Current"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.config.label
3398 msgid "Configure Toolbars"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.setworkstation.label
3402 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.toolbars.setworkstation.label"
3403 msgid "Set Workstation Default to Current"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.clearworkstation.label
3407 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.toolbars.clearworkstation.label"
3408 msgid "Clear Workstation Default"
3409 msgstr ""
3410
3411 #. Do not translate this.  Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
3412 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.size
3413 msgid "Icon Size"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.size.large
3417 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.toolbars.size.large"
3418 msgid "Large"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.size.small
3422 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.toolbars.size.small"
3423 msgid "Small"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.mode
3427 msgid "Mode"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.mode.both
3431 msgid "Icons and Labels"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.mode.icons
3435 msgid "Icons Only"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.mode.text
3439 msgid "Labels Only"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.label_position
3443 msgid "Label Position"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.label_position.side
3447 msgid "Next to icons"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.label_position.under
3451 msgid "Under icons"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: staff.main.menu.admin.client.copy_editor.copy_location.label
3455 msgid "Copy Editor: Copy Location Name First"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.label
3459 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.accesskey
3460 msgid "&Non-Cataloged Type Editor"
3461 msgstr "Éditeur de type &non catalogué"
3462
3463 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.label
3464 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.accesskey
3465 msgid "Offline &Transaction Management"
3466 msgstr "Gestion hors ligne et des &transactions"
3467
3468 #: staff.main.menu.admin.public_opac.label
3469 #: staff.main.menu.admin.public_opac.accesskey
3470 msgid "&Public OPAC"
3471 msgstr "OPAC &public"
3472
3473 #: staff.main.menu.admin.restore_all_tabs.label
3474 msgid "Unhide Tabs"
3475 msgstr "Onglets dévoilés"
3476
3477 #: staff.main.menu.admin.extension_manager.label
3478 msgid "Extension Manager"
3479 msgstr "Gestionnaire d’extension"
3480
3481 #: staff.main.menu.admin.theme_manager.label
3482 msgid "Theme Manager"
3483 msgstr "Gestionnaire des thèmes"
3484
3485 #: staff.main.menu.admin.about_config.label
3486 msgid "about:config"
3487 msgstr "about:config"
3488
3489 #: staff.main.menu.admin.about_about.label
3490 msgid "about:about (XULRunner diagnostics)"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.label
3494 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.accesskey
3495 msgid "Statistical &Category Editor"
3496 msgstr "Éditeur des statistiques et des &catégories"
3497
3498 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.label
3499 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.accesskey
3500 msgid "Old &Survey Wizard"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: staff.main.menu.admin.template_edit.label
3504 #: staff.main.menu.admin.template_edit.accesskey
3505 msgid "&Receipt Template Editor"
3506 msgstr "Éditeur du modèle de &réception"
3507
3508 #: staff.main.menu.admin.user_edit.label
3509 #: staff.main.menu.admin.user_edit.accesskey
3510 msgid "&User Permission Editor"
3511 msgstr "Éditeur de la permission des &utilisateurs"
3512
3513 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.label
3514 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.accesskey
3515 msgid "&XUL Test"
3516 msgstr "Test &XUL"
3517
3518 #: staff.main.menu.admin.venkman.label
3519 msgid "Venkman"
3520 msgstr "Venkman"
3521
3522 #: staff.main.menu.admin.ping
3523 msgid "Ping Server"
3524 msgstr "Pinger le serveur"
3525
3526 #: staff.main.menu.admin.toggle_meters.label
3527 #: staff.main.menu.admin.toggle_meters.accesskey
3528 msgid "Toggle Activity &Meters"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: staff.main.menu.cat.label
3532 #: staff.main.menu.cat.accesskey
3533 msgid "Catalo&ging"
3534 msgstr "Catalo&gage"
3535
3536 #: staff.main.menu.cat.add_bib.key
3537 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_bib.key"
3538 msgid "B"
3539 msgstr "B"
3540
3541 #: staff.main.menu.cat.add_bib.label
3542 msgid "Add Bib Record"
3543 msgstr "Ajout d’un compte de bibliothèque"
3544
3545 #: staff.main.menu.cat.add_copy.key
3546 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_copy.key"
3547 msgid "I"
3548 msgstr "I"
3549
3550 #: staff.main.menu.cat.add_copy.label
3551 msgid "Add Item"
3552 msgstr "Ajouter l’article"
3553
3554 #: staff.main.menu.cat.add_volume.key
3555 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_volume.key"
3556 msgid "V"
3557 msgstr "V"
3558
3559 #: staff.main.menu.cat.add_volume.label
3560 msgid "Add Volume"
3561 msgstr "Ajout du volume"
3562
3563 #: staff.main.menu.cat.authority_manage.label
3564 #: staff.main.menu.cat.authority_manage.accesskey
3565 msgid "Manage Au&thorities"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: staff.main.menu.cat.bib_search.label
3569 #: staff.main.menu.cat.bib_search.accesskey
3570 msgid "&Search the Catalog"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: staff.main.menu.cat.bib_status.key
3574 msgctxt "staff.main.menu.cat.bib_status.key"
3575 msgid "B"
3576 msgstr "B"
3577
3578 #: staff.main.menu.cat.bib_status.label
3579 msgid "Display Bib Record"
3580 msgstr "Afficher un compte de bibliothèque"
3581
3582 #: staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey
3583 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey"
3584 msgid "B"
3585 msgstr "B"
3586
3587 #: staff.main.menu.cat.copy_status.key
3588 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.key"
3589 msgid "I"
3590 msgstr "I"
3591
3592 #: staff.main.menu.cat.copy_status.label
3593 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.label"
3594 msgid "Display Item"
3595 msgstr "Afficher l’article"
3596
3597 #: staff.main.menu.cat.create_marc.label
3598 #: staff.main.menu.cat.create_marc.accesskey
3599 msgid "Create &New MARC Record"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: staff.main.menu.cat.dedup.label
3603 #: staff.main.menu.cat.dedup.accesskey
3604 msgid "&Merge and Transfer Interface"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.label
3608 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.accesskey
3609 msgid "Manage Copy &Buckets"
3610 msgstr "Gérer l’exemplaire et les &paniers"
3611
3612 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.label
3613 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.accesskey
3614 msgid "Manage &Record Buckets"
3615 msgstr "Gérer les paniers d’en&registrement"
3616
3617 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.label
3618 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.accesskey
3619 msgid "Manage &Volume Buckets"
3620 msgstr "Gérer les paniers de &volumes"
3621
3622 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.label
3623 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.accesskey
3624 msgid "Manage &User Buckets"
3625 msgstr "Gérer les paniers d’&utilisateur"
3626
3627 #: staff.main.menu.cat.key
3628 msgctxt "staff.main.menu.cat.key"
3629 msgid "a"
3630 msgstr "a"
3631
3632 #: staff.main.menu.cat.marc_batch_edit.label
3633 #: staff.main.menu.cat.marc_batch_edit.accesskey
3634 msgid "MARC Batch &Edit"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.label
3638 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.accesskey
3639 msgid "Retrieve &Last Record"
3640 msgstr "Récupérer le &dernier compte"
3641
3642 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.label
3643 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.accesskey
3644 msgid "Retrieve title by &TCN"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.label
3648 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.accesskey
3649 msgctxt ""
3650 "staff.main.menu.cat.search_bib_id.label "
3651 "staff.main.menu.cat.search_bib_id.accesskey"
3652 msgid "Retrieve title via &Database ID"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: staff.main.menu.cat.volume_status.key
3656 msgctxt "staff.main.menu.cat.volume_status.key"
3657 msgid "V"
3658 msgstr "V"
3659
3660 #: staff.main.menu.cat.volume_status.label
3661 msgid "Display Volume"
3662 msgstr "Afficher le volume"
3663
3664 #: staff.main.menu.cat.vandelay.label
3665 msgid "MARC Batch Import/Export"
3666 msgstr "Importer/Exporter des fichiers MARC par lots"
3667
3668 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.label
3669 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.accesskey
3670 msgid "Import Record from &Z39.50"
3671 msgstr "Importer le compte de &Z39.50"
3672
3673 #: staff.main.menu.cat.url_verify.label
3674 #: staff.main.menu.cat.url_verify.accesskey
3675 msgid "Lin&k Checker"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: staff.main.menu.acq.label
3679 #: staff.main.menu.acq.accesskey
3680 msgctxt "staff.main.menu.acq.label staff.main.menu.acq.accesskey"
3681 msgid "&Acquisitions"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: staff.main.menu.acq.unified_search.label
3685 #: staff.main.menu.acq.unified_search.accesskey
3686 msgid "General &Search"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: staff.main.menu.acq.view_my_pl.label
3690 #: staff.main.menu.acq.view_my_pl.accesskey
3691 msgid "My Selection &Lists"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: staff.main.menu.acq.brief_record.label
3695 #: staff.main.menu.acq.brief_record.accesskey
3696 msgid "New &Brief Record"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: staff.main.menu.acq.user_requests.label
3700 #: staff.main.menu.acq.user_requests.accesskey
3701 msgid "Patron Re&quests"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: staff.main.menu.acq.bib_search.label
3705 #: staff.main.menu.acq.bib_search.accesskey
3706 msgid "MARC &Federated Search"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: staff.main.menu.acq.from_bib.label
3710 #: staff.main.menu.acq.from_bib.accesskey
3711 msgid "Load &Catalog Record IDs"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: staff.main.menu.acq.upload.label
3715 #: staff.main.menu.acq.upload.accesskey
3716 msgid "Load &MARC Order Records"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: staff.main.menu.acq.view_local_po.label
3720 #: staff.main.menu.acq.view_local_po.accesskey
3721 msgid "&Purchase Orders"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: staff.main.menu.acq.create_po.label
3725 #: staff.main.menu.acq.create_po.accesskey
3726 msgid "Create Purchase &Order"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: staff.main.menu.acq.claim_eligible.label
3730 #: staff.main.menu.acq.claim_eligible.accesskey
3731 msgid "Claim-&Ready Items"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: staff.main.menu.acq.view_local_inv.label
3735 #: staff.main.menu.acq.view_local_inv.accesskey
3736 msgid "Open &Invoices"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: staff.main.menu.acq.create_invoice.label
3740 #: staff.main.menu.acq.create_invoice.accesskey
3741 msgid "Create In&voice"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: staff.main.menu.serial.label
3745 #: staff.main.menu.serial.accesskey
3746 msgctxt "staff.main.menu.serial.label staff.main.menu.serial.accesskey"
3747 msgid "&Serials"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: staff.main.menu.serial.batch_receive.label
3751 #: staff.main.menu.serial.batch_receive.accesskey
3752 msgid "&Batch Receive"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: staff.main.menu.booking.label
3756 #: staff.main.menu.booking.accesskey
3757 msgctxt "staff.main.menu.booking.label staff.main.menu.booking.accesskey"
3758 msgid "&Booking"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: staff.main.menu.booking.reservation.label_alt
3762 msgid "Create or Cancel Reservations"
3763 msgstr "Créer ou annuler des réservations"
3764
3765 #: staff.main.menu.booking.reservation.label
3766 #: staff.main.menu.booking.reservation.accesskey
3767 msgid "&Create Reservations"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: staff.main.menu.booking.pull_list.label
3771 #: staff.main.menu.booking.pull_list.accesskey
3772 msgid "Pull &List"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: staff.main.menu.booking.capture.label
3776 #: staff.main.menu.booking.capture.accesskey
3777 msgid "C&apture Resources"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.label
3781 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.accesskey
3782 msgid "&Pick Up Reservations"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.label
3786 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.accesskey
3787 msgid "&Return Reservations"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron
3791 msgid "Retrieve Patron by Barcode"
3792 msgstr "Récupérer un client par code à barres"
3793
3794 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey
3795 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey"
3796 msgid "P"
3797 msgstr "P"
3798
3799 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item
3800 msgid "Show Item Status by Barcode"
3801 msgstr "Afficher l’état des articles par code à barres"
3802
3803 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey
3804 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey"
3805 msgid "B"
3806 msgstr "B"
3807
3808 #: staff.main.menu.circ.checkin.label
3809 #: staff.main.menu.circ.checkin.accesskey
3810 msgid "&Check In Items"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: staff.main.menu.circ.checkout.label
3814 #: staff.main.menu.circ.checkout.accesskey
3815 msgid "Check &Out Items"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: staff.main.menu.circ.renew.label
3819 #: staff.main.menu.circ.renew.accesskey
3820 msgid "Re&new Items"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: staff.main.menu.circ.copy_status.key
3824 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.key"
3825 msgid "I"
3826 msgstr "I"
3827
3828 #: staff.main.menu.circ.copy_status.label
3829 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.label"
3830 msgid "Display Item"
3831 msgstr "Afficher l’article"
3832
3833 #: staff.main.menu.circ.found.key
3834 msgctxt "staff.main.menu.circ.found.key"
3835 msgid "F"
3836 msgstr "F"
3837
3838 #: staff.main.menu.circ.found.label
3839 msgid "Mark Found"
3840 msgstr "Marquer comme « trouvé »"
3841
3842 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.label
3843 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.accesskey
3844 msgid "&Browse Holds Shelf"
3845 msgstr "&Parcourir l’« étagère » d’articles en réserve"
3846
3847 #: staff.main.menu.circ.hold_clear.label
3848 msgid "Clear Holds Shelf"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.label
3852 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.accesskey
3853 msgid "Capture &Holds"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.label
3857 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.accesskey
3858 msgid "Pull Li&st for Hold Requests"
3859 msgstr "Afficher la liste pour les demandes de &mise en réserve"
3860
3861 #: staff.main.menu.circ.in_house.label
3862 #: staff.main.menu.circ.in_house.accesskey
3863 msgid "Record &In-House Use"
3864 msgstr "Consigner l’utilisation &interne"
3865
3866 #: staff.main.menu.circ.scan_item_as_missing_pieces.label
3867 #: staff.main.menu.circ.scan_item_as_missing_pieces.accesskey
3868 msgid "Scan Item as &Missing Pieces"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: staff.main.menu.circ.label
3872 #: staff.main.menu.circ.accesskey
3873 msgid "&Circulation"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: staff.main.menu.circ.lost.key
3877 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.key"
3878 msgid "L"
3879 msgstr "L"
3880
3881 #: staff.main.menu.circ.lost.label
3882 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.label"
3883 msgid "Mark Lost"
3884 msgstr "Marquer comme « perdu »"
3885
3886 #: staff.main.menu.circ.mark_used.key
3887 msgctxt "staff.main.menu.circ.mark_used.key"
3888 msgid "U"
3889 msgstr "U"
3890
3891 #: staff.main.menu.circ.mark_used.label
3892 msgid "Mark Used"
3893 msgstr "Marquer comme « utilisé »"
3894
3895 #: staff.main.menu.circ.missing.key
3896 msgctxt "staff.main.menu.circ.missing.key"
3897 msgid "M"
3898 msgstr "M"
3899
3900 #: staff.main.menu.circ.missing.label
3901 msgid "Mark Missing"
3902 msgstr "Marquer comme « manquant »"
3903
3904 #: staff.main.menu.circ.offline.label
3905 #: staff.main.menu.circ.offline.accesskey
3906 msgid "Enter O&ffline Interface"
3907 msgstr "Entrer l’interface &hors ligne"
3908
3909 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.label
3910 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.accesskey
3911 msgid "&Register Patron"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.label
3915 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.accesskey
3916 msgid "Pendin&g Patrons"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label
3920 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey
3921 msgctxt ""
3922 "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label "
3923 "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey"
3924 msgid "Retrieve &Last Patron"
3925 msgstr "Récupérer le &dernier client"
3926
3927 #: staff.main.menu.circ.patron_status.key
3928 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_status.key"
3929 msgid "P"
3930 msgstr "P"
3931
3932 #: staff.main.menu.circ.patron_status.label
3933 msgid "Display Patron"
3934 msgstr "Afficher le client"
3935
3936 #: staff.main.menu.circ.place_hold.label
3937 #: staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey
3938 msgctxt ""
3939 "staff.main.menu.circ.place_hold.label "
3940 "staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey"
3941 msgid "Place &Hold"
3942 msgstr "Mettre en &réserve"
3943
3944 #: staff.main.menu.circ.place_hold.key
3945 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.key"
3946 msgid "H"
3947 msgstr "H"
3948
3949 #: staff.main.menu.circ.quick_add.key
3950 msgctxt "staff.main.menu.circ.quick_add.key"
3951 msgid "Q"
3952 msgstr "Q"
3953
3954 #: staff.main.menu.circ.quick_add.label
3955 msgid "Quick Add"
3956 msgstr "Ajout rapide"
3957
3958 #: staff.main.menu.circ.reprint.label
3959 #: staff.main.menu.circ.reprint.accesskey
3960 msgid "Re-Print &Last"
3961 msgstr "Réimprimer le &dernier"
3962
3963 #: staff.main.menu.circ.special.key
3964 msgctxt "staff.main.menu.circ.special.key"
3965 msgid "S"
3966 msgstr "S"
3967
3968 #: staff.main.menu.circ.special.label
3969 msgid "Special Circulation"
3970 msgstr "Prêt spécial"
3971
3972 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials
3973 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials"
3974 msgid "Verify Credentials"
3975 msgstr "Vérification des qualifications"
3976
3977 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey
3978 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey"
3979 msgid "V"
3980 msgstr "V"
3981
3982 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies
3983 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies"
3984 msgid "Copy Buckets"
3985 msgstr "Compartiments des exemplaires"
3986
3987 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey
3988 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey"
3989 msgid "B"
3990 msgstr "B"
3991
3992 #: staff.main.menu.edit.buckets.key
3993 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.key"
3994 msgid "B"
3995 msgstr "B"
3996
3997 #: staff.main.menu.edit.buckets.label
3998 msgid "Manage Buckets"
3999 msgstr "Gérer les paniers"
4000
4001 #: staff.main.menu.edit.buckets.records
4002 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records"
4003 msgid "Record Buckets"
4004 msgstr "Compartiments des enregistrements"
4005
4006 #: staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey
4007 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey"
4008 msgid "R"
4009 msgstr "R"
4010
4011 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes
4012 msgid "Volume Buckets"
4013 msgstr "Paniers de volume"
4014
4015 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey
4016 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey"
4017 msgid "V"
4018 msgstr "V"
4019
4020 #: staff.main.menu.edit.buckets.users
4021 msgid "User Buckets"
4022 msgstr "Paniers de l’utilisateur"
4023
4024 #: staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey
4025 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey"
4026 msgid "U"
4027 msgstr "U"
4028
4029 #: staff.main.menu.edit.copy.key
4030 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.key"
4031 msgid "C"
4032 msgstr "C"
4033
4034 #: staff.main.menu.edit.copy.label
4035 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.label"
4036 msgid "Copy"
4037 msgstr "Copier"
4038
4039 #: staff.main.menu.edit.cut.key
4040 msgid "t"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: staff.main.menu.edit.cut.label
4044 msgctxt "staff.main.menu.edit.cut.label"
4045 msgid "Cut"
4046 msgstr "Couper"
4047
4048 #: staff.main.menu.edit.delete.key
4049 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.key"
4050 msgid "D"
4051 msgstr "D"
4052
4053 #: staff.main.menu.edit.delete.label
4054 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.label"
4055 msgid "Delete"
4056 msgstr "Supprimer"
4057
4058 #: staff.main.menu.edit.find.key
4059 msgctxt "staff.main.menu.edit.find.key"
4060 msgid "F"
4061 msgstr "F"
4062
4063 #: staff.main.menu.edit.find.label
4064 msgid "Find"
4065 msgstr "Trouver"
4066
4067 #: staff.main.menu.edit.find_again.key
4068 msgid "g"
4069 msgstr "g"
4070
4071 #: staff.main.menu.edit.find_again.label
4072 msgid "Find Again"
4073 msgstr "Trouver de nouveau"
4074
4075 #: staff.main.menu.edit.label
4076 #: staff.main.menu.edit.accesskey
4077 msgid "&Edit"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: staff.main.menu.edit.paste.key
4081 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.key"
4082 msgid "P"
4083 msgstr "P"
4084
4085 #: staff.main.menu.edit.paste.label
4086 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.label"
4087 msgid "Paste"
4088 msgstr "Coller"
4089
4090 #: staff.main.menu.edit.redo.key
4091 msgctxt "staff.main.menu.edit.redo.key"
4092 msgid "R"
4093 msgstr "R"
4094
4095 #: staff.main.menu.edit.redo.label
4096 msgid "Redo"
4097 msgstr "Refaire"
4098
4099 #: staff.main.menu.edit.select_all.key
4100 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.key"
4101 msgid "A"
4102 msgstr "A"
4103
4104 #: staff.main.menu.edit.select_all.label
4105 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.label"
4106 msgid "Select All"
4107 msgstr "Tout sélectionner"
4108
4109 #: staff.main.menu.edit.undo.key
4110 msgctxt "staff.main.menu.edit.undo.key"
4111 msgid "U"
4112 msgstr "U"
4113
4114 #: staff.main.menu.edit.undo.label
4115 msgid "Undo"
4116 msgstr "Annuler"
4117
4118 #: staff.main.menu.entity.bib.label
4119 msgid "Bib Records"
4120 msgstr "Comptes de bibliothèque"
4121
4122 #: staff.main.menu.entity.copy.label
4123 msgctxt "staff.main.menu.entity.copy.label"
4124 msgid "Items"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: staff.main.menu.entity.patron.label
4128 msgid "Patrons"
4129 msgstr "Clients"
4130
4131 #: staff.main.menu.entity.patron.register.key
4132 msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.register.key"
4133 msgid "R"
4134 msgstr "R"
4135
4136 #: staff.main.menu.entity.volume.label
4137 msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.label"
4138 msgid "Volumes"
4139 msgstr "Volumes"
4140
4141 #: staff.main.menu.file.close.label
4142 #: staff.main.menu.file.close.accesskey
4143 msgid "Close &Window"
4144 msgstr "Fermer la &fenêtre"
4145
4146 #: staff.main.menu.file.close.key
4147 msgctxt "staff.main.menu.file.close.key"
4148 msgid "C"
4149 msgstr "C"
4150
4151 #: staff.main.menu.file.close_tab.label
4152 #: staff.main.menu.file.close_tab.accesskey
4153 msgid "&Close Tab"
4154 msgstr "&Fermer l’onglet"
4155
4156 #: staff.main.menu.file.label
4157 #: staff.main.menu.file.accesskey
4158 msgid "&File"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: staff.main.menu.file.new.label
4162 #: staff.main.menu.file.new.accesskey
4163 msgid "&New Window"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: staff.main.menu.file.new_tab.label
4167 #: staff.main.menu.file.new_tab.accesskey
4168 msgid "New &Tab"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: staff.main.menu.file.portal.label
4172 #: staff.main.menu.file.portal.accesskey
4173 msgid "&Home"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: staff.main.menu.file.join_tabs_horizontal.label
4177 #: staff.main.menu.file.join_tabs_horizontal.accesskey
4178 msgid "&Join Tabs (Horizontal)"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: staff.main.menu.file.join_tabs_vertical.label
4182 #: staff.main.menu.file.join_tabs_vertical.accesskey
4183 msgid "Join Tabs (&Vertical)"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: staff.main.menu.file.open.key
4187 msgctxt "staff.main.menu.file.open.key"
4188 msgid "O"
4189 msgstr "O"
4190
4191 #: staff.main.menu.file.open.label
4192 msgid "Open Session"
4193 msgstr "Session ouverte"
4194
4195 #: staff.main.menu.file.save.key
4196 msgctxt "staff.main.menu.file.save.key"
4197 msgid "S"
4198 msgstr "S"
4199
4200 #: staff.main.menu.file.save.label
4201 msgid "Save Session"
4202 msgstr "Enregistrer la session"
4203
4204 #: staff.main.menu.help.label
4205 #: staff.main.menu.help.accesskey
4206 msgctxt "staff.main.menu.help.label staff.main.menu.help.accesskey"
4207 msgid "&Help"
4208 msgstr "&Aide"
4209
4210 #: staff.main.menu.help.active_tab.label
4211 #: staff.main.menu.help.active_tab.accesskey
4212 msgid "For &Active Tab"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: staff.main.menu.quit
4216 msgid "Quit Program"
4217 msgstr "Quittter le programme"
4218
4219 #: staff.main.menu.quit.accesskey
4220 msgctxt "staff.main.menu.quit.accesskey"
4221 msgid "Q"
4222 msgstr "Q"
4223
4224 #: staff.main.menu.replace_barcode.label
4225 msgctxt "staff.main.menu.replace_barcode.label"
4226 msgid "Replace Barcode"
4227 msgstr "Remplacer le code à barres"
4228
4229 #: staff.main.menu.reports.label
4230 msgctxt "staff.main.menu.reports.label"
4231 msgid "Reports"
4232 msgstr "Rapports"
4233
4234 #: staff.main.menu.search.catalog.label
4235 #: staff.main.menu.search.catalog.accesskey
4236 msgid "Search the &Catalog"
4237 msgstr "Rechercher dans le &catalogue"
4238
4239 #: staff.main.menu.search.copies.label
4240 #: staff.main.menu.search.copies.accesskey
4241 msgid "Search for copies by &Barcode"
4242 msgstr "Rechercher des copies par code à &barres"
4243
4244 #: staff.main.menu.search.label
4245 #: staff.main.menu.search.accesskey
4246 msgid "Sea&rch"
4247 msgstr "Reche&rcher"
4248
4249 #: staff.main.menu.search.patrons.label
4250 #: staff.main.menu.search.patrons.accesskey
4251 msgid "Search for &Patrons"
4252 msgstr "Rechercher des &clients"
4253
4254 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.label
4255 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.accesskey
4256 msgid "Search for patro&n by Barcode"
4257 msgstr "Rechercher des clients par co&de à barres"
4258
4259 #: staff.main.menu.search.patron_db_id.label
4260 msgid "Retrieve patron via Database ID"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: staff.main.menu.search.record.label
4264 #: staff.main.menu.search.record.accesskey
4265 msgid "Search for record by &TCN"
4266 msgstr "Rechercher un compte par &TCN"
4267
4268 #: staff.main.menu.search.record_via_id.label
4269 #: staff.main.menu.search.record_via_id.accesskey
4270 msgctxt ""
4271 "staff.main.menu.search.record_via_id.label "
4272 "staff.main.menu.search.record_via_id.accesskey"
4273 msgid "Retrieve title via &Database ID"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: staff.main.menu.serials.key
4277 msgid "l"
4278 msgstr "l"
4279
4280 #: staff.main.menu.serials.label
4281 msgctxt "staff.main.menu.serials.label"
4282 msgid "Serials"
4283 msgstr "Collections"
4284
4285 #: staff.main.menu.tabs.close
4286 msgid "Close All Tabs"
4287 msgstr "Fermer tous les onglets"
4288
4289 #: staff.main.menu.tabs.close.accesskey
4290 msgctxt "staff.main.menu.tabs.close.accesskey"
4291 msgid "A"
4292 msgstr "A"
4293
4294 #: staff.main.menu.title
4295 msgctxt "staff.main.menu.title"
4296 msgid "Evergreen Staff Client"
4297 msgstr "Client membre du personnel d’Evergreen"
4298
4299 #: staff.main.simple_auth.authorization.label
4300 msgid "Authorization"
4301 msgstr "Autorisation"
4302
4303 #: staff.main.simple_auth.authorize.label
4304 #: staff.main.simple_auth.authorize.accesskey
4305 msgid "&Authorization"
4306 msgstr "&Autorisation"
4307
4308 #: staff.main.simple_auth.exception.label
4309 msgid "Exception"
4310 msgstr "Exception"
4311
4312 #: staff.main.test.example_template.label
4313 msgid "Hello world!"
4314 msgstr "Bonjour le monde!"
4315
4316 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.desc
4317 msgid "Index"
4318 msgstr "Index"
4319
4320 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field
4321 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field"
4322 msgid "008"
4323 msgstr "008"
4324
4325 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos
4326 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos"
4327 msgid "31"
4328 msgstr "31"
4329
4330 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size
4331 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size"
4332 msgid "1"
4333 msgstr "1"
4334
4335 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos
4336 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos"
4337 msgid "31"
4338 msgstr "31"
4339
4340 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.help
4341 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
4342 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
4343
4344 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.short
4345 msgid "Indx"
4346 msgstr "Indx"
4347
4348 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc
4349 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc"
4350 msgid "Form of Item"
4351 msgstr "Forme d’article"
4352
4353 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field
4354 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field"
4355 msgid "008"
4356 msgstr "008"
4357
4358 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos
4359 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos"
4360 msgid "23"
4361 msgstr "23"
4362
4363 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size
4364 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size"
4365 msgid "1"
4366 msgstr "1"
4367
4368 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos
4369 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos"
4370 msgid "23"
4371 msgstr "23"
4372
4373 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help
4374 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help"
4375 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
4376 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
4377
4378 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short
4379 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short"
4380 msgid "Form"
4381 msgstr "Forme"
4382
4383 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.desc
4384 msgid "Government Publication"
4385 msgstr "Publication gouvernementale"
4386
4387 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field
4388 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field"
4389 msgid "008"
4390 msgstr "008"
4391
4392 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos
4393 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos"
4394 msgid "28"
4395 msgstr "28"
4396
4397 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size
4398 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size"
4399 msgid "1"
4400 msgstr "1"
4401
4402 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos
4403 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos"
4404 msgid "28"
4405 msgstr "28"
4406
4407 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.help
4408 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
4409 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
4410
4411 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.short
4412 msgid "GPub"
4413 msgstr "GPub"
4414
4415 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.desc
4416 msgid "Conference Publication"
4417 msgstr "Publication de conférences"
4418
4419 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field
4420 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field"
4421 msgid "008"
4422 msgstr "008"
4423
4424 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos
4425 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos"
4426 msgid "29"
4427 msgstr "29"
4428
4429 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size
4430 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size"
4431 msgid "1"
4432 msgstr "1"
4433
4434 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos
4435 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos"
4436 msgid "29"
4437 msgstr "29"
4438
4439 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.help
4440 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
4441 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
4442
4443 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.short
4444 msgid "Conf"
4445 msgstr "Conf"
4446
4447 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.desc
4448 msgid "Target Audience"
4449 msgstr "Public cible"
4450
4451 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field
4452 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field"
4453 msgid "008"
4454 msgstr "008"
4455
4456 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos
4457 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos"
4458 msgid "22"
4459 msgstr "22"
4460
4461 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size
4462 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size"
4463 msgid "1"
4464 msgstr "1"
4465
4466 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos
4467 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos"
4468 msgid "22"
4469 msgstr "22"
4470
4471 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.help
4472 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
4473 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
4474
4475 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.short
4476 msgid "Audn"
4477 msgstr "Public"
4478
4479 #: staff.marc.008.BKS.biog.desc
4480 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.desc"
4481 msgid "Biography"
4482 msgstr "Biographie"
4483
4484 #: staff.marc.008.BKS.biog.field
4485 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field"
4486 msgid "008"
4487 msgstr "008"
4488
4489 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos
4490 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos"
4491 msgid "34"
4492 msgstr "34"
4493
4494 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_size
4495 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_size"
4496 msgid "1"
4497 msgstr "1"
4498
4499 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos
4500 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos"
4501 msgid "34"
4502 msgstr "34"
4503
4504 #: staff.marc.008.BKS.biog.help
4505 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
4506 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
4507
4508 #: staff.marc.008.BKS.biog.short
4509 msgid "Biog"
4510 msgstr "Biog"
4511
4512 #: staff.marc.008.BKS.cont.desc
4513 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.desc"
4514 msgid "Nature of Contents"
4515 msgstr "Nature du contenu"
4516
4517 #: staff.marc.008.BKS.cont.field
4518 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field"
4519 msgid "008"
4520 msgstr "008"
4521
4522 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos
4523 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos"
4524 msgid "27"
4525 msgstr "27"
4526
4527 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_size
4528 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_size"
4529 msgid "4"
4530 msgstr "4"
4531
4532 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos
4533 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos"
4534 msgid "24"
4535 msgstr "24"
4536
4537 #: staff.marc.008.BKS.cont.help
4538 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.help"
4539 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4540 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4541
4542 #: staff.marc.008.BKS.cont.short
4543 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.short"
4544 msgid "Cont"
4545 msgstr "Cont"
4546
4547 #: staff.marc.008.BKS.fest.desc
4548 msgid "Festschrift"
4549 msgstr "Festschrift"
4550
4551 #: staff.marc.008.BKS.fest.field
4552 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field"
4553 msgid "008"
4554 msgstr "008"
4555
4556 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos
4557 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos"
4558 msgid "30"
4559 msgstr "30"
4560
4561 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_size
4562 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_size"
4563 msgid "1"
4564 msgstr "1"
4565
4566 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos
4567 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos"
4568 msgid "30"
4569 msgstr "30"
4570
4571 #: staff.marc.008.BKS.fest.help
4572 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
4573 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
4574
4575 #: staff.marc.008.BKS.fest.short
4576 msgid "Fest"
4577 msgstr "Mélange"
4578
4579 #: staff.marc.008.BKS.ills.desc
4580 msgid "Illustrations"
4581 msgstr "Illustrations"
4582
4583 #: staff.marc.008.BKS.ills.field
4584 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field"
4585 msgid "008"
4586 msgstr "008"
4587
4588 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos
4589 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos"
4590 msgid "21"
4591 msgstr "21"
4592
4593 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_size
4594 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_size"
4595 msgid "4"
4596 msgstr "4"
4597
4598 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos
4599 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos"
4600 msgid "18"
4601 msgstr "18"
4602
4603 #: staff.marc.008.BKS.ills.help
4604 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
4605 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
4606
4607 #: staff.marc.008.BKS.ills.short
4608 msgid "Ills"
4609 msgstr "Ills"
4610
4611 #: staff.marc.008.BKS.litf.desc
4612 msgid "Literary Form"
4613 msgstr "Forme littéraire"
4614
4615 #: staff.marc.008.BKS.litf.field
4616 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field"
4617 msgid "008"
4618 msgstr "008"
4619
4620 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos
4621 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos"
4622 msgid "33"
4623 msgstr "33"
4624
4625 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_size
4626 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_size"
4627 msgid "1"
4628 msgstr "1"
4629
4630 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos
4631 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos"
4632 msgid "33"
4633 msgstr "33"
4634
4635 #: staff.marc.008.BKS.litf.help
4636 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
4637 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
4638
4639 #: staff.marc.008.BKS.litf.short
4640 msgid "LitF"
4641 msgstr "FLit"
4642
4643 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc
4644 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc"
4645 msgid "Form of Item"
4646 msgstr "Forme d’article"
4647
4648 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field
4649 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field"
4650 msgid "008"
4651 msgstr "008"
4652
4653 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos
4654 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos"
4655 msgid "29"
4656 msgstr "29"
4657
4658 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size
4659 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size"
4660 msgid "1"
4661 msgstr "1"
4662
4663 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos
4664 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos"
4665 msgid "29"
4666 msgstr "29"
4667
4668 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.help
4669 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.help"
4670 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
4671 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
4672
4673 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.short
4674 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.short"
4675 msgid "Form"
4676 msgstr "Forme"
4677
4678 #: staff.marc.008.SER.alph.desc
4679 msgid "Original Alphabet or Script of Title"
4680 msgstr "Alphabet original ou script du titre"
4681
4682 #: staff.marc.008.SER.alph.field
4683 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field"
4684 msgid "008"
4685 msgstr "008"
4686
4687 #: staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos
4688 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos"
4689 msgid "33"
4690 msgstr "33"
4691
4692 #: staff.marc.008.SER.alph.field_size