1 #. extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/lang.dtd
4 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2009-11-18 00:41-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2008-12-30 16:28+0100\n"
8 "Last-Translator: Linda Skolková <skolkova@ikaros.cz>\n"
9 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
14 "X-Accelerator-Marker: &\n"
15 "X-Poedit-Language: Czech\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
31 #: common.check_date.description
32 msgid "Check today's date above."
33 msgstr "Zkontrolujte dnešní datum uvedené výše."
35 #: common.check_barcode.description
36 msgid "Check barcode?"
37 msgstr "Zkontrolovat čárový kód?"
40 msgid "or choose one of these"
41 msgstr "nebo vyberte jednoho z těchto"
43 #: common.date_helper.normal
44 msgctxt "common.date_helper.normal"
48 #: common.date_helper.3_days
49 msgid "Today + 3 days"
52 #: common.date_helper.7_days
53 msgid "Today + 7 days"
56 #: common.date_helper.14_days
57 msgid "Today + 14 days"
58 msgstr "Dnes + 14 dní"
60 #: common.date_helper.30_days
61 msgid "Today + 30 days"
62 msgstr "Dnes + 30 dní"
64 #: common.due_date.description
65 msgid "Enter the item due date:"
66 msgstr "Zadejte datum, do kterého má být exemplář vrácen:"
69 #: common.enter.accesskey
70 msgctxt "common.enter.label common.enter.accesskey"
74 #: common.enter_barcode.description
75 msgid "Enter the item barcode:"
76 msgstr "Zadejte čárový kód exempláře:"
79 msgctxt "common.title"
84 msgctxt "common.author"
89 msgctxt "common.subject"
98 msgctxt "common.keyword"
100 msgstr "Klíčové slovo"
103 msgctxt "common.type"
108 msgctxt "common.isbn"
113 msgctxt "common.format"
135 msgctxt "common.cancel"
140 msgctxt "common.library"
144 #: common.step1.label
148 #: common.step2.label
149 #: common.step2.accesskey
153 #: common.step3.label
154 #: common.step3.accesskey
158 #: common.step4.label
159 #: common.step4.accesskey
163 #: common.step5.label
167 #: common.step6.label
172 msgctxt "common.username"
174 msgstr "Uživatelské jméno"
176 #: common.username.label
177 #: common.username.accesskey
179 msgstr "&Uživatelské jméno:"
182 msgctxt "common.barcode"
187 msgctxt "common.password"
192 msgctxt "common.refresh"
197 msgctxt "common.submit"
201 #: common.user_not_found
202 msgid "User not found"
203 msgstr "Uživatel nenalezen"
205 #: common.unimplemented
206 msgid "Not Yet Implemented"
207 msgstr "Zatím neimplementováno"
209 #: common.delete_transactions.label
210 msgid "Delete selected transaction"
211 msgstr "Smazat vybrané transakce"
213 #: common.save_transactions.label
214 #: common.save_transactions.accesskey
215 msgid "&Save these transactions"
216 msgstr "&Uložit tyto transakce"
226 #: common.textbox.cut
227 msgctxt "common.textbox.cut"
231 #: common.textbox.copy
232 msgctxt "common.textbox.copy"
236 #: common.textbox.paste
237 msgctxt "common.textbox.paste"
241 #: common.textbox.delete
242 msgctxt "common.textbox.delete"
246 #: common.textbox.select_all
247 msgctxt "common.textbox.select_all"
252 msgid "Login failed. The username or password entered was incorrect."
253 msgstr "Přihlášení selhalo. Zadané uživatelské jméno nebo heslo nebylo správné."
256 msgid "Login session has timed out or does not exist"
257 msgstr "Přihlášení vypršelo nebo neexistuje"
260 msgid "User was not found in the database"
261 msgstr "Uživatel nebyl nalezen v databázi"
264 msgid "Permission Denied"
265 msgstr "Přístup odepřen"
267 #: ilsperm.CREATE_HOLD
268 msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
270 "Uživatel není oprávněn vytvářet rezervace pro ostatní uživatele v této "
273 #: common.cancel.accesskey
274 msgctxt "common.cancel.accesskey"
278 #: common.login.accesskey
279 msgctxt "common.login.accesskey"
283 #: common.password.accesskey
284 msgctxt "common.password.accesskey"
288 #: common.barcode.accesskey
289 msgctxt "common.barcode.accesskey"
297 #: staff.acp_label_barcode
298 msgctxt "staff.acp_label_barcode"
302 #: staff.acp_label_call_number
303 msgctxt "staff.acp_label_call_number"
307 #: staff.acp_label_circ_as_type
308 msgid "Circulate As Type"
309 msgstr "Půjčovat jako typ"
311 #: staff.acp_label_circ_lib
312 msgid "Circulation Library"
313 msgstr "Výpůjční knihovna"
315 #: staff.acp_label_circ_modifier
316 msgid "Circulation Modifier"
317 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
319 #: staff.acp_label_copy_number
320 msgctxt "staff.acp_label_copy_number"
322 msgstr "Číslo exempláře"
324 #: staff.acp_label_deposit
325 msgctxt "staff.acp_label_deposit"
329 #: staff.acp_label_deposit_amount
330 msgctxt "staff.acp_label_deposit_amount"
331 msgid "Deposit Amount"
332 msgstr "Vložená částka"
334 #: staff.acp_label_fine_level
335 msgctxt "staff.acp_label_fine_level"
337 msgstr "Úroveň pokuty"
339 #: staff.acp_label_id
340 msgctxt "staff.acp_label_id"
342 msgstr "ID exempláře"
344 #: staff.acp_label_loan_duration
345 msgctxt "staff.acp_label_loan_duration"
346 msgid "Loan Duration"
347 msgstr "Délka výpůjčky"
349 #: staff.acp_label_location
350 msgctxt "staff.acp_label_location"
354 #: staff.acp_label_price
355 msgctxt "staff.acp_label_price"
359 #: staff.acp_label_status
360 msgctxt "staff.acp_label_status"
364 #: staff.ahr_capture_time_label
366 msgstr "Čas pořízení"
368 #: staff.ahr_current_copy_label
370 msgstr "Tento exemplář"
372 #: staff.ahr_email_notify_label
374 msgstr "Upozornění e-mailem"
376 #: staff.ahr_expire_time_label
378 msgstr "Čas expirace"
380 #: staff.ahr_fulfillment_time_label
381 msgid "Fulfillment Time"
384 #: staff.ahr_hold_type_label
385 msgctxt "staff.ahr_hold_type_label"
389 #: staff.ahr_holdable_formats_label
390 msgid "Holdable Formats"
391 msgstr "Rezervovatelné formáty"
393 #: staff.ahr_id_label
395 msgstr "ID rezervace"
397 #: staff.ahr_ischanged_label
398 msgctxt "staff.ahr_ischanged_label"
402 #: staff.ahr_isdeleted_label
403 msgctxt "staff.ahr_isdeleted_label"
407 #: staff.ahr_isnew_label
408 msgctxt "staff.ahr_isnew_label"
412 #: staff.ahr_phone_notify_label
414 msgstr "Telefonické upozornění"
416 #: staff.ahr_pickup_lib_label
417 msgctxt "staff.ahr_pickup_lib_label"
418 msgid "Pickup Library"
419 msgstr "Knihovna, v níž bude exemplář připraven k vyzvednutí"
421 #: staff.ahr_prev_check_time_label
422 msgid "Previous Check Time"
423 msgstr "Čas předchozí výpůjčky"
425 #: staff.ahr_request_time_label
429 #: staff.ahr_requestor_label
433 #: staff.ahr_selection_depth_label
434 msgid "Selection Depth"
435 msgstr "Hloubka výběru"
437 #: staff.ahr_status_label
438 msgctxt "staff.ahr_status_label"
442 #: staff.ahr_target_label
446 #: staff.ahr_usr_label
450 #: staff.au_active_label
451 msgctxt "staff.au_active_label"
455 #: staff.au_addresses_label
456 msgctxt "staff.au_addresses_label"
460 #: staff.au_alert_message_label
461 msgctxt "staff.au_alert_message_label"
462 msgid "Alert Message"
463 msgstr "Varovná zpráva"
465 #: staff.au_billing_address_label
466 msgctxt "staff.au_billing_address_label"
467 msgid "Billing Address"
468 msgstr "Adresa pro vyúčtování"
470 #: staff.au_card_label
474 #: staff.au_cards_label
478 #: staff.au_checkouts_label
482 #: staff.au_claims_returned_count_label
483 msgctxt "staff.au_claims_returned_count_label"
484 msgid "Claims Returned Count"
485 msgstr "Počet vrácených požadavků"
487 #: staff.au_create_date_label
489 msgstr "Datum vytvoření"
491 #: staff.au_credit_forward_balance_label
493 msgid "Credit Forward Balance"
496 #: staff.au_day_phone_label
498 msgstr "Telefon přes den"
500 #: staff.au_dob_label
501 msgctxt "staff.au_dob_label"
502 msgid "Date of Birth"
503 msgstr "Datum narození"
505 #: staff.au_email_label
509 #: staff.au_evening_phone_label
510 msgctxt "staff.au_evening_phone_label"
511 msgid "Evening Phone"
512 msgstr "Telefon večer"
514 #: staff.au_expire_date_label
515 msgctxt "staff.au_expire_date_label"
517 msgstr "Datum expirace"
519 #: staff.au_family_name_label
520 msgctxt "staff.au_family_name_label"
524 #: staff.au_first_given_name_label
525 msgid "First Given Name"
526 msgstr "Křestní jméno"
528 #: staff.au_hold_requests_label
529 msgid "Hold Requests"
530 msgstr "Požadavky na rezervace"
532 #. "OU" is an organization unit - typically a library
533 #: staff.au_home_ou_label
535 msgstr "Domovská organizační jednotka"
539 msgstr "ID uživatele"
541 #: staff.au_ident_type2_label
542 msgid "Identification Type2"
543 msgstr "Identifikace Typ2"
545 #: staff.au_ident_type_label
546 msgid "Identification Type"
547 msgstr "Identifikace typ"
549 #: staff.au_ident_value2_label
550 msgid "Identification Value2"
551 msgstr "Identifikace Hodnota2"
553 #: staff.au_ident_value_label
554 msgid "Identification Value"
555 msgstr "Identifikace hodnota"
557 #: staff.au_ischanged_label
558 msgctxt "staff.au_ischanged_label"
562 #: staff.au_isdeleted_label
563 msgctxt "staff.au_isdeleted_label"
567 #: staff.au_isnew_label
568 msgctxt "staff.au_isnew_label"
572 #: staff.au_label_active
573 msgctxt "staff.au_label_active"
577 #: staff.au_label_family_name
578 msgctxt "staff.au_label_family_name"
582 #: staff.au_label_first_given_name
583 msgctxt "staff.au_label_first_given_name"
585 msgstr "Křestní jméno"
591 #: staff.au_label_prefix
592 msgctxt "staff.au_label_prefix"
596 #: staff.au_label_second_given_name
597 msgctxt "staff.au_label_second_given_name"
599 msgstr "Prostřední jméno"
601 #: staff.au_label_suffix
602 msgctxt "staff.au_label_suffix"
606 #. "xact" is a transaction
607 #: staff.au_last_xact_id_label
609 msgstr "Poslední Xact ID"
611 #: staff.au_mailing_address_label
612 msgctxt "staff.au_mailing_address_label"
613 msgid "Mailing Address"
614 msgstr "Poštovní adresa"
616 #: staff.au_master_account_label
617 msgid "Master Account"
620 #: staff.au_net_access_level_label
621 msgid "Net Access Level"
622 msgstr "Úroveň přístupu k síti"
624 #: staff.au_other_phone_label
625 msgctxt "staff.au_other_phone_label"
627 msgstr "Další telefon"
629 #: staff.au_passwd_label
630 msgctxt "staff.au_passwd_label"
634 #: staff.au_password_label
635 msgctxt "staff.au_password_label"
639 #: staff.au_photo_url_label
641 msgstr "URL fotografie"
643 #: staff.au_prefix_label
644 msgctxt "staff.au_prefix_label"
648 #: staff.au_profile_label
649 msgctxt "staff.au_profile_label"
653 #: staff.au_second_given_name_label
654 msgid "Second Given Name"
657 #: staff.au_settings_label
661 #: staff.au_standing_label
662 msgctxt "staff.au_standing_label"
666 #: staff.au_stat_cat_entries_label
667 msgid "Statistical Category Entries"
668 msgstr "Záznamy statistických kategorií"
670 #: staff.au_suffix_label
671 msgctxt "staff.au_suffix_label"
675 #: staff.au_super_user_label
677 msgstr "Superuživatel"
679 #: staff.au_survey_responses_label
680 msgid "Survey Responses"
681 msgstr "Odpovědi z dotazníku"
683 #: staff.au_usrgroup_label
685 msgstr "Uživatelská skupina"
687 #: staff.au_usrname_label
689 msgstr "Uživatelské jméno"
691 #: staff.admin.survey.available.label
692 msgid "Available to:"
693 msgstr "Dostupné pro:"
695 #: staff.admin.survey.description.label
699 #: staff.admin.survey.end.label
703 #: staff.admin.survey.format.label
705 msgstr "Formát ankety:"
707 #: staff.admin.survey.name.label
708 msgctxt "staff.admin.survey.name.label"
712 #: staff.admin.survey.opac_visible.label
713 msgctxt "staff.admin.survey.opac_visible.label"
714 msgid "OPAC Visible:"
715 msgstr "Viditelné v OPACu:"
717 #: staff.admin.survey.required.label
721 #: staff.admin.survey.save_question.label
722 #: staff.admin.survey.save_question.accesskey
723 msgid "Save this &Question"
724 msgstr "Uložte tuto &Otázku"
726 #: staff.admin.survey.staff_client.label
727 msgid "Staff Client:"
728 msgstr "Klient pro zaměstnance"
730 #: staff.admin.survey.start.label
734 #: staff.admin.work_log.list1.header
735 msgid "Most Recent Staff Actions"
738 #: staff.admin.work_log.list2.header
739 msgid "Most Recently Affected Patrons and Last Action for each"
742 #: staff.admin.work_log.refresh_btn.label
743 msgctxt "staff.admin.work_log.refresh_btn.label"
747 #: staff.admin.work_log.refresh_btn.accesskey
749 "_: staff.admin.work_log.refresh_btn.accesskey\n"
753 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.label
754 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.accesskey
756 msgid "Retrieve &Item"
757 msgstr "Najít exemplář"
759 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.label
760 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.accesskey
762 msgid "Retrieve &Patron"
763 msgstr "Nalézt uživatele"
765 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.label
766 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.accesskey
768 msgid "Retrieve Patro&n"
769 msgstr "Nalézt uživatele"
771 #: staff.auth.login_header
775 #: staff.auth.logoff_prompt
779 #: staff.auth.logoff_prompt.accesskey
783 #: staff.auth.logoff_prompt.key
784 msgctxt "staff.auth.logoff_prompt.key"
788 #: staff.auth.name_prompt
789 msgctxt "staff.auth.name_prompt"
793 #: staff.auth.name_prompt.key
794 msgctxt "staff.auth.name_prompt.key"
798 #: staff.auth.password_prompt
802 #: staff.auth.password_prompt.accesskey
803 msgctxt "staff.auth.password_prompt.accesskey"
807 #: staff.auth.password_prompt.key
808 msgctxt "staff.auth.password_prompt.key"
812 #: staff.auth.quit_prompt
813 msgid "Exit Evergreen"
814 msgstr "Ukončit Evergreen"
816 #: staff.auth.quit_prompt.accesskey
820 #: staff.auth.submit_prompt
821 msgctxt "staff.auth.submit_prompt"
825 #: staff.auth.submit_prompt.key
826 msgctxt "staff.auth.submit_prompt.key"
831 msgctxt "staff.auth.title"
832 msgid "Evergreen Staff Client"
833 msgstr "Klient Evergreenu pro zaměstnance"
835 #: staff.auth.about_btn.label
836 msgid "About this client..."
837 msgstr "O tomto klientovi..."
839 #: staff.auth.new_window_btn.label
840 #: staff.auth.new_window_btn.accesskey
841 msgid "Open &New Window"
842 msgstr "Otevřít &nové okno"
844 #: staff.auth.locale.label
845 #: staff.auth.locale.accesskey
849 #: staff.auth.apply_locale_btn.label
850 #: staff.auth.apply_locale_btn.accesskey
851 msgid "&Apply Locale"
852 msgstr "&Aplikuj lokalitu"
854 #: staff.auth.verify.caption
855 msgctxt "staff.auth.verify.caption"
856 msgid "Verify Credentials"
859 #: staff.auth.verify.submit.label
860 #: staff.auth.verify.submit.accesskey
864 #: staff.auth.verify.retrieve.label
865 #: staff.auth.verify.retrieve.accesskey
869 #: staff.bills_current_payment_label
870 msgid "Current Payment"
873 #: staff.bills_information
877 #: staff.bills_interface_label
878 msgctxt "staff.bills_interface_label"
882 #: staff.bills_money_label
886 #: staff.bills_total_owed_label
888 msgstr "Celková dlužná částka"
890 #: staff.bills_wizard_label
892 msgstr "Vyúčtuj uživateli"
894 #: staff.bills_xact_dates_label
895 msgid "Record and Dates"
896 msgstr "Záznam a data"
898 #: staff.browse_list.barcode
899 msgctxt "staff.browse_list.barcode"
903 #: staff.browse_list.callnumber
904 msgctxt "staff.browse_list.callnumber"
908 #: staff.browse_list.circ_as_type
910 msgstr "Půjčovat jako"
912 #: staff.browse_list.circ_lib
913 msgctxt "staff.browse_list.circ_lib"
914 msgid "Circulating Library"
915 msgstr "Výpůjční knihovna"
917 #: staff.browse_list.circ_modifier
918 msgctxt "staff.browse_list.circ_modifier"
919 msgid "Circ Modifier"
920 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
922 #: staff.browse_list.circulate
923 msgctxt "staff.browse_list.circulate"
927 #: staff.browse_list.copy_number
928 msgctxt "staff.browse_list.copy_number"
930 msgstr "Číslo exempláře"
932 #: staff.browse_list.create_date
933 msgid "Creation Date"
934 msgstr "Datum vytvoření"
936 #: staff.browse_list.creator
940 #: staff.browse_list.deposit
941 msgctxt "staff.browse_list.deposit"
945 #: staff.browse_list.deposit_amount
946 msgctxt "staff.browse_list.deposit_amount"
947 msgid "Deposit Amount"
948 msgstr "Vložená částka"
950 #: staff.browse_list.edit_date
952 msgstr "Datum editace"
954 #: staff.browse_list.editor
958 #: staff.browse_list.fine_level
959 msgctxt "staff.browse_list.fine_level"
961 msgstr "Úroveň pokuty"
963 #: staff.browse_list.library
965 msgstr "Vlastnická knihovna"
967 #: staff.browse_list.loan_duration
968 msgctxt "staff.browse_list.loan_duration"
969 msgid "Loan Duration"
970 msgstr "Délka výpůjčky"
972 #: staff.browse_list.location
973 msgid "Location and Barcode"
974 msgstr "Umístění a čárový kód"
976 #: staff.browse_list.location2
977 msgctxt "staff.browse_list.location2"
981 #: staff.browse_list.opac_visible
982 msgctxt "staff.browse_list.opac_visible"
986 #: staff.browse_list.price
987 msgctxt "staff.browse_list.price"
991 #: staff.browse_list.ref
992 msgctxt "staff.browse_list.ref"
994 msgstr "Příruční knihovna"
996 #: staff.browse_list.shelving_loc
997 msgctxt "staff.browse_list.shelving_loc"
998 msgid "Shelving Location"
999 msgstr "Umístění na regále"
1001 #: staff.browse_list.status
1002 msgctxt "staff.browse_list.status"
1006 #: staff.browse_list.win_title
1007 msgctxt "staff.browse_list.win_title"
1009 msgstr "Katalogizace"
1011 #: staff.cat.fixed.BKS
1015 #: staff.cat.fixed.BKS.key
1016 msgctxt "staff.cat.fixed.BKS.key"
1020 #: staff.cat.fixed.COM
1024 #: staff.cat.fixed.COM.key
1025 msgctxt "staff.cat.fixed.COM.key"
1029 #: staff.cat.fixed.MAP
1033 #: staff.cat.fixed.MAP.key
1034 msgctxt "staff.cat.fixed.MAP.key"
1038 #: staff.cat.fixed.MIX
1042 #: staff.cat.fixed.MIX.key
1043 msgctxt "staff.cat.fixed.MIX.key"
1047 #: staff.cat.fixed.REC
1051 #: staff.cat.fixed.REC.key
1052 msgctxt "staff.cat.fixed.REC.key"
1056 #: staff.cat.fixed.SCO
1060 #: staff.cat.fixed.SCO.key
1061 msgctxt "staff.cat.fixed.SCO.key"
1065 #: staff.cat.fixed.SER
1069 #: staff.cat.fixed.SER.key
1070 msgctxt "staff.cat.fixed.SER.key"
1074 #: staff.cat.fixed.VIS
1078 #: staff.cat.fixed.VIS.key
1079 msgctxt "staff.cat.fixed.VIS.key"
1083 #: staff.cat.opac.add_bucket.label
1084 #: staff.cat.opac.add_bucket.accesskey
1085 msgctxt "staff.cat.opac.add_bucket.label staff.cat.opac.add_bucket.accesskey"
1086 msgid "Add to &Bucket"
1087 msgstr "Přidat do &skupiny"
1089 #: staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label
1090 msgctxt "staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label"
1091 msgid "Duplicate in New Tab"
1092 msgstr "Zdvojit v nové záložce"
1094 #: staff.cat.opac.copy_browse.label
1095 #: staff.cat.opac.copy_browse.accesskey
1096 msgctxt "staff.cat.opac.copy_browse.label staff.cat.opac.copy_browse.accesskey"
1097 msgid "&Holdings Maintenance"
1098 msgstr "&Správa exemplářů"
1100 #: staff.cat.opac.default.label
1101 msgid "Set bottom interface as Default"
1102 msgstr "Nastavit spodní rozhraní jako implicitní"
1104 #: staff.cat.opac.marc_edit.label
1105 #: staff.cat.opac.marc_edit.accesskey
1106 msgctxt "staff.cat.opac.marc_edit.label staff.cat.opac.marc_edit.accesskey"
1108 msgstr "MARC &Editovat"
1110 #: staff.cat.opac.marc_view.label
1111 #: staff.cat.opac.marc_view.accesskey
1112 msgctxt "staff.cat.opac.marc_view.label staff.cat.opac.marc_view.accesskey"
1114 msgstr "MARC &Zobrazit"
1116 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.label
1117 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.accesskey
1118 msgid "&Mark for Overlay"
1119 msgstr "&Označit pro překrytí"
1121 #: staff.cat.opac.delete_record.label
1122 #: staff.cat.opac.delete_record.accesskey
1123 msgid "&Delete Record"
1124 msgstr "&Smazat záznam"
1126 #: staff.cat.opac.undelete_record.label
1127 #: staff.cat.opac.undelete_record.accesskey
1128 msgid "&Undelete Record"
1129 msgstr "&Vrátit záznam zpět"
1131 #: staff.cat.opac.menu.label
1132 #: staff.cat.opac.menu.accesskey
1133 msgid "&Actions for this Record"
1134 msgstr "&Akce pro tento záznam"
1136 #: staff.cat.opac.opac_view.label
1137 #: staff.cat.opac.opac_view.accesskey
1138 msgctxt "staff.cat.opac.opac_view.label staff.cat.opac.opac_view.accesskey"
1140 msgstr "&Zobrazení v OPACu"
1142 #: staff.cat.opac.record_end.label
1143 #: staff.cat.opac.record_end.accesskey
1147 #: staff.cat.opac.record_next.label
1148 #: staff.cat.opac.record_next.accesskey
1152 #: staff.cat.opac.record_prev.label
1153 #: staff.cat.opac.record_prev.accesskey
1157 #: staff.cat.opac.record_start.label
1158 #: staff.cat.opac.record_start.accesskey
1162 #: staff.cat.opac.refresh_me.label
1163 msgid "Reset Display"
1164 msgstr "Znovu nastavit zobrazení"
1166 #: staff.cat.opac.remove_me.label
1167 msgctxt "staff.cat.opac.remove_me.label"
1168 msgid "Remove this Frame"
1169 msgstr "Odstranit tento rámec"
1171 #: staff.cat.opac.view_holds.label
1172 #: staff.cat.opac.view_holds.accesskey
1173 msgctxt "staff.cat.opac.view_holds.label staff.cat.opac.view_holds.accesskey"
1175 msgstr "Zobrazit &rezervaci"
1177 #: staff.cat.popup.add_to_bucket
1178 msgctxt "staff.cat.popup.add_to_bucket"
1179 msgid "Add to Bucket"
1180 msgstr "Přidat do skupiny"
1182 #: staff.cat.popup.browse_record.tab
1183 msgid "View Copies (Tab)"
1184 msgstr "Zobrazit exempláře (záložka)"
1186 #: staff.cat.popup.browse_record.window
1187 msgid "View Copies (Window)"
1188 msgstr "Zobrazit exempláře (okno)"
1190 #: staff.cat.popup.edit_record.tab
1191 msgid "Edit Record (Tab)"
1192 msgstr "Editovat záznam (záložka)"
1194 #: staff.cat.popup.edit_record.window
1195 msgid "Edit Record (Window)"
1196 msgstr "Editovat záznam (okno)"
1198 #: staff.cat.search_advanced
1202 #: staff.cat.search_advanced.key
1203 msgctxt "staff.cat.search_advanced.key"
1207 #: staff.cat.search_all
1208 msgctxt "staff.cat.search_all"
1210 msgstr "Klíčové slovo"
1212 #: staff.cat.search_author
1213 msgctxt "staff.cat.search_author"
1217 #: staff.cat.search_barcode
1218 msgctxt "staff.cat.search_barcode"
1219 msgid "Item Barcode"
1220 msgstr "Čárový kód exempláře"
1222 #: staff.cat.search_callnumber
1223 msgctxt "staff.cat.search_callnumber"
1227 #: staff.cat.search_count_copy
1228 msgctxt "staff.cat.search_count_copy"
1232 #: staff.cat.search_count_copy.key
1233 msgctxt "staff.cat.search_count_copy.key"
1237 #: staff.cat.search_count_copy_show
1238 msgid "Show Only These Records"
1239 msgstr "Ukázat pouze tyto záznamy"
1241 #: staff.cat.search_criteria
1242 msgid "Search Criteria"
1243 msgstr "Kritéria pro vyhledávání"
1245 #: staff.cat.search_format
1246 msgctxt "staff.cat.search_format"
1250 #: staff.cat.search_format.key
1251 msgctxt "staff.cat.search_format.key"
1255 #: staff.cat.search_id
1257 msgstr "Systémové ID"
1259 #: staff.cat.search_isbn
1260 msgid "ISBN or ISSN"
1261 msgstr "ISBN nebo ISSN"
1263 #: staff.cat.search_location
1264 msgctxt "staff.cat.search_location"
1268 #: staff.cat.search_location.key
1269 msgctxt "staff.cat.search_location.key"
1273 #: staff.cat.search_order
1277 #: staff.cat.search_order.key
1278 msgctxt "staff.cat.search_order.key"
1282 #: staff.cat.search_pubyear
1283 msgctxt "staff.cat.search_pubyear"
1287 #: staff.cat.search_subject
1288 msgctxt "staff.cat.search_subject"
1292 #: staff.cat.search_submit
1296 #: staff.cat.search_submit.key
1297 msgctxt "staff.cat.search_submit.key"
1301 #: staff.cat.search_tcn
1302 msgctxt "staff.cat.search_tcn"
1304 msgstr "Kontrolní číslo záznamu"
1306 #: staff.cat.search_term
1308 msgstr "Klíčová slova"
1310 #: staff.cat.search_term.key
1314 #: staff.cat.search_title
1315 msgctxt "staff.cat.search_title"
1319 #: staff.cat.search_type
1320 msgctxt "staff.cat.search_type"
1324 #: staff.cat.search_type.key
1325 msgctxt "staff.cat.search_type.key"
1333 #: staff.cat.test.key
1334 msgctxt "staff.cat.test.key"
1339 msgid "TCN goes here"
1340 msgstr "Kontrolní číslo záznamu má být uvedeno zde"
1342 #: staff.cat.type_of_material
1346 #: staff.cat.type_of_material.a
1347 msgid "Language Material"
1348 msgstr "Textový dokument"
1350 #: staff.cat.type_of_material.c
1351 msgid "Notated Music"
1354 #: staff.cat.type_of_material.d
1355 msgid "Manuscript Notated Music"
1356 msgstr "Rukopisná hudebnina"
1358 #: staff.cat.type_of_material.e
1359 msgid "Cartographic Material"
1360 msgstr "Kartografický dokument"
1362 #: staff.cat.type_of_material.f
1363 msgid "Manuscript Cartographic Material"
1364 msgstr "Rukopisný kartografický dokument"
1366 #: staff.cat.type_of_material.g
1367 msgid "Projected Medium"
1368 msgstr "Projekční médium"
1370 #: staff.cat.type_of_material.i
1371 msgid "Nonmusical Sound Recording"
1372 msgstr "Nehudební zvukový záznam"
1374 #: staff.cat.type_of_material.j
1375 msgid "Musical Sound Recording"
1376 msgstr "Hudební zvukový záznam"
1378 #: staff.cat.type_of_material.k
1379 msgid "Two-dimensional Nonprojectable Graphic"
1380 msgstr "Dvojrozměrná neprojekční grafika"
1382 #: staff.cat.type_of_material.m
1383 msgid "Computer File"
1384 msgstr "Počítačový soubor/Elektronický zdroj"
1386 #: staff.cat.type_of_material.o
1388 msgstr "Souprava/soubor"
1390 #: staff.cat.type_of_material.p
1391 msgid "Mixed Material"
1392 msgstr "Smíšený dokument"
1394 #: staff.cat.type_of_material.r
1395 msgid "Three-dimensional Artifact or Naturally Occurring Object"
1396 msgstr "Trojrozměrný předmět nebo přírodní objekt"
1398 #: staff.cat.type_of_material.t
1399 msgid "Manuscript Language Material"
1400 msgstr "Rukopisný textový dokument"
1402 #: staff.checkin.auto_print_label
1403 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label"
1405 msgstr "Tisknout automaticky"
1407 #: staff.checkin.auto_print_label.accesskey
1408 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label.accesskey"
1412 #: staff.checkin.done_label
1416 #: staff.checkin.done_label.accesskey
1417 msgctxt "staff.checkin.done_label.accesskey"
1421 #: staff.checkin.print_receipt.label
1422 msgctxt "staff.checkin.print_receipt.label"
1424 msgstr "Vytisknout seznam"
1426 #: staff.renew.print_receipt.label
1427 msgctxt "staff.renew.print_receipt.label"
1429 msgstr "Seznam tisku"
1431 #: staff.checkin.reprint_receipt_label
1432 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label"
1433 msgid "Re-Print Last List"
1434 msgstr "Znovu vytisknout poslední seznam"
1436 #: staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey
1437 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey"
1441 #: staff.checkin_interface_label
1442 msgctxt "staff.checkin_interface_label"
1446 #: staff.checkin_label_route_to
1450 #: staff.checkin_label_status
1451 msgctxt "staff.checkin_label_status"
1455 #: staff.checkin_label_text
1459 #: staff.checkin_patron.name.label
1460 msgctxt "staff.checkin_patron.name.label"
1462 msgstr "Jméno uživatele"
1464 #: staff.checkin_patron.retrieve
1465 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve"
1466 msgid "Retrieve Patron"
1467 msgstr "Nalézt uživatele"
1469 #: staff.checkin_patron.retrieve.accesskey
1470 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve.accesskey"
1474 #: staff.checkout_interface_label
1475 msgctxt "staff.checkout_interface_label"
1479 #: staff.circ.offline.main.label
1480 msgid "Evergreen Offline"
1481 msgstr "Evergreen je offline"
1483 #: staff.circ.offline.server_time.tooltiptext
1484 msgid "Estimated Server Time - Click to adjust"
1485 msgstr "Odhadovaný čas serveru - klikněte pro provedení úpravy"
1487 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.label
1488 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.accesskey
1492 #: staff.circ.offline.cmd_renew.label
1493 #: staff.circ.offline.cmd_renew.accesskey
1495 msgstr "&Prodloužit"
1497 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.label
1498 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.accesskey
1499 msgid "In &House Use"
1500 msgstr "&Prezenční výpůjčka"
1502 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.label
1503 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.accesskey
1507 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.label
1508 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.accesskey
1509 msgid "Register &Patron"
1510 msgstr "Registrovat &uživatele"
1512 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.label
1513 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.accesskey
1514 msgid "&Last Receipt"
1515 msgstr "&Poslední stvrzenka"
1517 #: staff.circ.offline.cmd_exit.label
1518 #: staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey
1519 msgctxt "staff.circ.offline.cmd_exit.label staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey"
1523 #: staff.circ.offline_checkin.main.label
1524 msgid "Standalone Check In"
1525 msgstr "Jednotlivé vrácení"
1527 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.label
1528 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey
1529 msgctxt "staff.circ.offline_checkin.step2a.label staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey"
1533 #: staff.circ.offline_checkin.step3.description
1534 msgid "Repeat Steps 2 until done."
1535 msgstr "Opakuj kroky 2, dokud nebudou dokončeny."
1537 #: staff.circ.offline.finish.description
1538 msgctxt "staff.circ.offline.finish.description"
1542 #: staff.circ.offline.print.description
1543 msgid "Print receipt?"
1544 msgstr "Vytisknout stvrzenku?"
1546 #: staff.circ.offline_checkout.main.label
1547 msgid "Standalone Check Out"
1548 msgstr "Jednotlivá výpůjčka"
1550 #: staff.circ.offline_checkout.step2.description
1551 msgid "Enter the patron's barcode:"
1552 msgstr "Zadat čárový kód uživatele:"
1554 #: staff.circ.offline_checkout.step5.description
1555 msgctxt "staff.circ.offline_checkout.step5.description"
1556 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1557 msgstr "Opakovat kroky 3 a 4, dokud nebudou dokončeny."
1559 #: staff.circ.offline_in_house_use.main.label
1560 msgid "Standalone In House Use"
1561 msgstr "Jednotlivé prezenční užití"
1563 #: staff.circ.offline_in_house_use.uses.label
1564 msgid "Enter the number of uses for the item:"
1565 msgstr "Zadat počet využití exempláře:"
1567 #: staff.circ.offline_in_house_use.step4.description
1568 msgid "Repeat Steps 2 and 3 until done."
1569 msgstr "Opakovat kroky 2 a 3, dokud nebudou dokončeny."
1571 #: staff.circ.offline_register.main.label
1572 msgid "Standalone Patron Registration"
1573 msgstr "Jednotlivá registrace uživatele"
1575 #: staff.circ.offline_register.x_home_ou.label
1576 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_home_ou.label"
1577 msgid "Home Library:"
1578 msgstr "Domácí knihovna:"
1580 #: staff.circ.offline_register.x_profile.label
1581 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_profile.label"
1585 #: staff.circ.offline_register.barcode.label
1586 msgid "New Barcode:"
1587 msgstr "Nový čárový kód:"
1589 #: staff.circ.offline_register.passwd.label
1590 msgid "New Password:"
1591 msgstr "Nové heslo:"
1593 #: staff.circ.offline_register.family_name.label
1594 msgctxt "staff.circ.offline_register.family_name.label"
1598 #: staff.circ.offline_register.first_given_name.label
1599 msgctxt "staff.circ.offline_register.first_given_name.label"
1601 msgstr "Křestní jméno:"
1603 #: staff.circ.offline_register.dob.label
1604 msgctxt "staff.circ.offline_register.dob.label"
1605 msgid "Date of Birth:"
1606 msgstr "Datum narození:"
1608 #: staff.circ.offline_register.x_ident_type.label
1609 msgid "Identification Type:"
1610 msgstr "Identifikace typ:"
1612 #: staff.circ.offline_register.ident_value.label
1613 msgid "Ident Value:"
1614 msgstr "Identifikace hodnota:"
1616 #: staff.circ.offline_register.billing_address.label
1617 msgctxt "staff.circ.offline_register.billing_address.label"
1618 msgid "Billing Address"
1619 msgstr "Adresa pro vyúčtování"
1621 #: staff.circ.offline_register.street1.label
1625 #: staff.circ.offline_register.street2.label
1629 #: staff.circ.offline_register.city.label
1630 msgctxt "staff.circ.offline_register.city.label"
1634 #: staff.circ.offline_register.state.label
1635 msgctxt "staff.circ.offline_register.state.label"
1639 #: staff.circ.offline_register.state.default_value
1643 #: staff.circ.offline_register.post_code.label
1645 msgstr "Poštovní směrovací číslo"
1647 #: staff.circ.offline_register.country.label
1648 msgctxt "staff.circ.offline_register.country.label"
1652 #: staff.circ.offline_register.country.default_value
1656 #: staff.circ.offline_register.submit.label
1657 #: staff.circ.offline_register.submit.accesskey
1658 msgid "&Save patron registration"
1659 msgstr "&Uložit registraci uživatele"
1661 #: staff.circ.offline_renew.main.label
1662 msgid "Standalone Renew"
1663 msgstr "Jednotlivé prodloužení"
1665 #: staff.circ.offline_renew.p_barcode.description
1666 msgid "(Optional) Enter the patron's barcode:"
1667 msgstr "(Nepovinné) Zadat čárový kód uživatele:"
1669 #: staff.circ.offline_renew.step5.label
1670 msgctxt "staff.circ.offline_renew.step5.label"
1671 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1672 msgstr "Opakovat kroky 3 a 4, dokud nebudou dokončeny."
1674 #: staff.circ.checkin.caption
1675 msgctxt "staff.circ.checkin.caption"
1679 #: staff.circ.checkin.scan.label
1680 #: staff.circ.checkin.scan.accesskey
1681 msgctxt "staff.circ.checkin.scan.label staff.circ.checkin.scan.accesskey"
1682 msgid "Enter B&arcode:"
1683 msgstr "Zadat č&árový kód:"
1685 #: staff.circ.checkin.submit.label
1686 #: staff.circ.checkin.submit.accesskey
1687 msgctxt "staff.circ.checkin.submit.label staff.circ.checkin.submit.accesskey"
1691 #: staff.circ.backdate_post_checkin.header
1695 #: staff.circ.backdate_post_checkin.description
1696 msgid "Backdate Already-Checked-In Circulation"
1699 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label
1700 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey
1701 msgctxt "staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey"
1705 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label
1706 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey
1708 msgctxt "staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey"
1712 #: staff.circ.renew.caption
1713 msgctxt "staff.circ.renew.caption"
1717 #: staff.circ.renew.scan.label
1718 #: staff.circ.renew.scan.accesskey
1719 msgctxt "staff.circ.renew.scan.label staff.circ.renew.scan.accesskey"
1720 msgid "Enter B&arcode:"
1721 msgstr "Zadat Č&árový kód:"
1723 #: staff.circ.renew.submit.label
1724 #: staff.circ.renew.submit.accesskey
1725 msgctxt "staff.circ.renew.submit.label staff.circ.renew.submit.accesskey"
1729 #: staff.circ.context_cancel_hold
1730 msgctxt "staff.circ.context_cancel_hold"
1732 msgstr "Zrušit rezervaci"
1734 #: staff.circ.context_checkin
1735 msgctxt "staff.circ.context_checkin"
1739 #: staff.circ.context_edit
1741 msgstr "Editovat exemplář"
1743 #: staff.circ.context_lost
1744 msgid "Mark as Lost"
1745 msgstr "Označit jako ztracený"
1747 #: staff.circ.context_missing
1748 msgid "Mark as Missing"
1749 msgstr "Označit jako chybějící"
1751 #: staff.circ.context_opac
1752 msgid "Show Title in OPAC"
1753 msgstr "Ukázat záznam v OPACu"
1755 #: staff.circ.context_renew
1756 msgctxt "staff.circ.context_renew"
1760 #: staff.circ.hold_capture.caption
1761 msgid "Capture Hold"
1762 msgstr "Pořídit rezervaci"
1764 #: staff.circ.hold_capture.scan_label
1765 msgid "Enter Barcode:"
1766 msgstr "Zadat čárový kód:"
1768 #: staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey
1769 msgctxt "staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey"
1773 #: staff.circ.hold_capture.submit_label
1774 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label"
1778 #: staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey
1779 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey"
1783 #: staff.circ_label_due_date
1784 msgctxt "staff.circ_label_due_date"
1786 msgstr "Datum vrácení"
1788 #: staff.circ_label_id
1789 msgid "Circulation ID"
1790 msgstr "ID výpůjčky"
1792 #: staff.circ_label_renewal_remaining
1793 msgctxt "staff.circ_label_renewal_remaining"
1794 msgid "Remaining Renewals"
1795 msgstr "Zbývající prodloužení"
1797 #: staff.circ_label_xact_finish
1798 msgid "Check in Date"
1799 msgstr "Datum vrácení"
1801 #: staff.circ_label_xact_start
1802 msgid "Check out Date"
1803 msgstr "Datum výpůjčky"
1805 #: staff.copies_editor_interface_label
1807 msgstr "Editace exemplářů"
1809 #: staff.copy.attr.barcode
1810 msgctxt "staff.copy.attr.barcode"
1814 #: staff.copy.attr.circulate
1818 #: staff.copy.attr.circulate.no
1819 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.no"
1823 #: staff.copy.attr.circulate.yes
1824 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.yes"
1828 #: staff.copy.attr.circulating_lib
1829 msgctxt "staff.copy.attr.circulating_lib"
1830 msgid "Circulating Library"
1831 msgstr "Vypůjčující knihovna"
1833 #: staff.copy.attr.copy_available
1834 msgid "Copy Status: Available?"
1835 msgstr "Status exempláře: Dostupný?"
1837 #: staff.copy.attr.copy_status
1839 msgstr "Status exempláře"
1841 #: staff.copy.attr.deposit
1845 #: staff.copy.attr.deposit.no
1846 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.no"
1850 #: staff.copy.attr.deposit.yes
1851 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.yes"
1855 #: staff.copy.attr.deposit_amount
1856 msgctxt "staff.copy.attr.deposit_amount"
1860 #: staff.copy.attr.deposit_notes
1861 msgid "Deposit Notes"
1862 msgstr "Poznámky o vkladu"
1864 #: staff.copy.attr.fine_level
1865 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level"
1867 msgstr "Úroveň pokuty"
1869 #: staff.copy.attr.fine_level.high
1873 #: staff.copy.attr.fine_level.low
1877 #: staff.copy.attr.fine_level.normal
1878 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level.normal"
1882 #: staff.copy.attr.holds_protection
1883 msgid "Holds Protection"
1884 msgstr "Ochrana před rezervacemi"
1886 #: staff.copy.attr.holds_protection.example1
1887 msgid "3 months (facility)"
1888 msgstr "3 měsíce (zařízení)"
1890 #: staff.copy.attr.holds_protection.example2
1891 msgid "6 months (region)"
1892 msgstr "6 měsíců (region)"
1894 #: staff.copy.attr.holds_protection.example3
1895 msgid "No hold protection"
1896 msgstr "Žádná ochrana před rezervacemi"
1898 #: staff.copy.attr.holds_protection.example4
1899 msgid "Not holdable"
1900 msgstr "Nerezervovatelný"
1902 #: staff.copy.attr.home_lib
1903 msgctxt "staff.copy.attr.home_lib"
1904 msgid "Home Library"
1905 msgstr "Domácí knihovna"
1907 #: staff.copy.attr.loan_duration
1908 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration"
1909 msgid "Loan Duration"
1910 msgstr "Délka výpůjčky"
1912 #: staff.copy.attr.loan_duration.long
1916 #: staff.copy.attr.loan_duration.normal
1917 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration.normal"
1921 #: staff.copy.attr.loan_duration.short
1925 #: staff.copy.attr.notes
1927 msgstr "Poznámky o exempláři"
1929 #: staff.copy.attr.notes_viewable
1930 msgid "Copy Notes Patron Viewable?"
1931 msgstr "Poznámky o exempláři viditelné pro uživatele?"
1933 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example1
1934 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example1"
1938 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example2
1939 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example2"
1943 #: staff.copy.attr.opac_visible
1944 msgid "OPAC Visible?"
1945 msgstr "Viditelné v OPACu?"
1947 #: staff.copy.attr.opac_visible.no
1948 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.no"
1952 #: staff.copy.attr.opac_visible.yes
1953 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.yes"
1957 #: staff.copy.attr.price
1958 msgctxt "staff.copy.attr.price"
1962 #: staff.copy.attr.reference_material
1963 msgid "Reference Material?"
1964 msgstr "Dokument z příruční knihovny?"
1966 #: staff.copy.attr.reference_material.no
1967 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.no"
1971 #: staff.copy.attr.reference_material.yes
1972 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.yes"
1976 #: staff.copy.attr.shelving_location
1977 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location"
1978 msgid "Shelving Location"
1979 msgstr "Umístění na regále"
1981 #: staff.copy.attr.shelving_location.example1
1985 #: staff.copy.attr.shelving_location.example10
1989 #: staff.copy.attr.shelving_location.example2
1990 msgid "Audio-Visual"
1991 msgstr "Audiovizuální"
1993 #: staff.copy.attr.shelving_location.example3
1994 msgid "Children's Room"
1995 msgstr "Dětské oddělení"
1997 #: staff.copy.attr.shelving_location.example4
2001 #: staff.copy.attr.shelving_location.example5
2002 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example5"
2004 msgstr "Příruční knihovna"
2006 #: staff.copy.attr.shelving_location.example6
2007 msgid "Ready Reference"
2010 #: staff.copy.attr.shelving_location.example7
2011 msgid "Behind Circulation Desk"
2012 msgstr "Za výpůjčním pultem"
2014 #: staff.copy.attr.shelving_location.example8
2015 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example8"
2019 #: staff.copy.attr.shelving_location.example9
2023 #: staff.copy.attr.stat.audience
2027 #: staff.copy.attr.stat.audience.example1
2031 #: staff.copy.attr.stat.audience.example2
2032 msgctxt "staff.copy.attr.stat.audience.example2"
2036 #: staff.copy.attr.stat.audience.example3
2038 msgstr "Předškolní věk"
2040 #: staff.copy.attr.stat.audience.example4
2044 #: staff.copy.attr.stat.audience.example5
2045 msgid "Pre-adolescent"
2046 msgstr "Preadolescenti"
2048 #: staff.copy.attr.stat.audience.example6
2052 #: staff.copy.attr.stat.audience.example7
2056 #: staff.copy.attr.stat.genre
2060 #: staff.copy.attr.stat.genre.example1
2062 msgstr "Dobrodružství"
2064 #: staff.copy.attr.stat.genre.example10
2068 #: staff.copy.attr.stat.genre.example11
2072 #: staff.copy.attr.stat.genre.example12
2076 #: staff.copy.attr.stat.genre.example13
2080 #: staff.copy.attr.stat.genre.example14
2081 msgid "Religious fiction"
2082 msgstr "Náboženská beletrie"
2084 #: staff.copy.attr.stat.genre.example15
2088 #: staff.copy.attr.stat.genre.example16
2089 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example16"
2093 #: staff.copy.attr.stat.genre.example17
2094 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example17"
2098 #: staff.copy.attr.stat.genre.example18
2100 msgstr "Literatura faktu"
2102 #: staff.copy.attr.stat.genre.example2
2106 #: staff.copy.attr.stat.genre.example3
2110 #: staff.copy.attr.stat.genre.example4
2111 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example4"
2115 #: staff.copy.attr.stat.genre.example5
2119 #: staff.copy.attr.stat.genre.example6
2123 #: staff.copy.attr.stat.genre.example7
2127 #: staff.copy.attr.stat.genre.example8
2131 #: staff.copy.attr.stat.genre.example9
2135 #: staff.copy.bucket
2136 msgctxt "staff.copy.bucket"
2137 msgid "Add to Bucket"
2138 msgstr "Přidat do skupiny"
2140 #: staff.copy.bucket.key
2141 msgctxt "staff.copy.bucket.key"
2147 msgstr "Klonovat exemplář"
2150 msgid "Close Window"
2151 msgstr "Zavřít okno"
2153 #: staff.copy.close.key
2154 msgctxt "staff.copy.close.key"
2158 #: staff.copy.default.attr
2159 msgid "Default Attributes"
2160 msgstr "Implicitní atributy"
2162 #: staff.copy.default.attr.value
2163 msgctxt "staff.copy.default.attr.value"
2167 #: staff.copy.delete
2169 msgstr "Vymazat exemplář"
2171 #: staff.copy.edit_categories
2172 msgid "Edit Categories"
2173 msgstr "Upravit kategorie"
2175 #: staff.copy.edit_entries
2176 msgid "Edit Entries"
2177 msgstr "Upravit záznamy"
2179 #: staff.copy.local.attr
2180 msgid "Local Attributes"
2181 msgstr "Místní atributy"
2183 #: staff.copy.local.attr.value
2184 msgctxt "staff.copy.local.attr.value"
2189 msgctxt "staff.copy.notes"
2193 #: staff.copy.notes.add
2195 msgstr "Přidat poznámku"
2197 #: staff.copy.notes.add.key
2198 msgctxt "staff.copy.notes.add.key"
2202 #: staff.copy.notes.date
2206 #: staff.copy.notes.delete
2208 msgstr "Vymazat poznámku"
2210 #: staff.copy.notes.delete.key
2211 msgctxt "staff.copy.notes.delete.key"
2215 #: staff.copy.notes.from
2219 #: staff.copy.notes.opac
2220 msgctxt "staff.copy.notes.opac"
2224 #: staff.copy.reload
2226 msgstr "Znovu nahrát exemplář"
2228 #: staff.copy.reload.key
2229 msgctxt "staff.copy.reload.key"
2235 msgstr "Uložit exemplář"
2237 #: staff.copy.save.key
2238 msgctxt "staff.copy.save.key"
2243 msgid "Barcode goes here"
2244 msgstr "Sem umístěte čárový kód"
2246 #: staff.copy.transfer
2247 msgid "Transfer Copy"
2248 msgstr "Exemplář k přepravě"
2250 #: staff.copy.wizard.title
2251 msgid "Batch Add Copies Wizard"
2252 msgstr "Dávkový průvodce přidáváním exemplářů"
2254 #: staff.copy_browser_interface_label
2255 msgctxt "staff.copy_browser_interface_label"
2259 #: staff.copy_stat_cat_editor_interface_label
2260 msgid "Copy statistical categories"
2261 msgstr "Statistické kategorie exemplářů"
2263 #: staff.display_patron_interface_label
2264 msgid "Display patron"
2265 msgstr "Zobrazit uživatele"
2267 #: staff.displaying.hits_per_page
2268 msgid "Results per page"
2269 msgstr "Výsledků na stránku"
2271 #: staff.displaying.of
2272 msgctxt "staff.displaying.of"
2276 #: staff.displaying.results
2277 msgid "Displaying results"
2278 msgstr "Zobrazování výsledků"
2280 #: staff.fieldmapper_label
2282 msgstr "Mapování polí"
2284 #: staff.filter_console_label
2285 msgid "Filter Console"
2286 msgstr "Konzole pro filtrování"
2288 #: staff.hold_capture.auto_print.label
2289 #: staff.hold_capture.auto_print.accesskey
2290 msgctxt "staff.hold_capture.auto_print.label staff.hold_capture.auto_print.accesskey"
2292 msgstr "&Automatický tisk"
2294 #: staff.hold_capture.done.label
2295 #: staff.hold_capture.done.accesskey
2296 msgctxt "staff.hold_capture.done.label staff.hold_capture.done.accesskey"
2300 #: staff.hold_capture.print_receipt.label
2301 msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.label"
2303 msgstr "Vytisknout seznam"
2305 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label
2306 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label"
2307 msgid "Re-Print Last List"
2308 msgstr "Znovu vytisknout poslední seznam"
2310 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey
2311 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey"
2315 #: staff.hold_capture_interface_label
2316 msgid "Hold capture"
2317 msgstr "Pořízení rezervace"
2319 #: staff.hold_capture_patron.name.label
2320 msgctxt "staff.hold_capture_patron.name.label"
2322 msgstr "Jméno uživatele"
2324 #: staff.hold_capture_patron.retrieve
2325 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve"
2326 msgid "Retrieve Patron"
2327 msgstr "Vyhledat uživatele"
2329 #: staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey
2330 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey"
2334 #: staff.holds_status_available
2338 #: staff.holds_status_in_transit
2339 msgctxt "staff.holds_status_in_transit"
2343 #: staff.holds_status_waiting_for_capture
2344 msgid "Copy found, waiting for capture"
2345 msgstr "Exemplář nalezen, čekání na pořízení"
2347 #: staff.holds_status_waiting_for_copy
2348 msgid "Waiting for available copy"
2349 msgstr "Čekání na dostupný exemplář"
2351 #: staff.items_out_interface_label
2353 msgstr "Vypůjčené exempláře"
2355 #: staff.javascript_console_label
2359 #: staff.javascript_shell_label
2360 msgid "JavaScript Shell"
2361 msgstr "JavaScript Shell"
2363 #: staff.main.auth.caption
2364 msgid "Startup and Shutdown"
2365 msgstr "Start a vypnutí"
2367 #: staff.main.authentication.caption
2368 msgid "Authentication"
2369 msgstr "Autentikace"
2371 #: staff.main.auth.debug.caption
2372 msgid "Debug Options"
2373 msgstr "Možnosti odladění"
2375 #: staff.main.auth.debug.clear
2376 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear"
2378 msgstr "Vymazat cache"
2380 #: staff.main.auth.debug.clear.accesskey
2381 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear.accesskey"
2385 #: staff.main.auth.debug.javascript
2386 msgid "JavaScript Console"
2387 msgstr "Konzole JavaScriptu"
2389 #: staff.main.auth.debug.javascript.accesskey
2393 #: staff.main.auth.debug.debugger
2397 #: staff.main.auth.debug.debugger.accesskey
2398 msgctxt "staff.main.auth.debug.debugger.accesskey"
2402 #: staff.main.auth.debug.inspector
2403 msgid "DOM Inspector"
2406 #: staff.main.auth.debug.inspector.accesskey
2407 msgctxt "staff.main.auth.debug.inspector.accesskey"
2411 #: staff.main.auth.debug.chrome_list
2415 #: staff.main.auth.debug.js_shell
2417 msgid "Javascript Shell"
2418 msgstr "JavaScript Shell"
2420 #: staff.main.auth.hostname
2422 msgstr "Jméno hostitelského počítače"
2424 #: staff.main.auth.hostname.accesskey
2425 msgctxt "staff.main.auth.hostname.accesskey"
2429 #: staff.main.auth.offline.caption
2431 msgstr "Užití offline"
2433 #: staff.main.auth.offline.export
2434 msgid "Export Transactions"
2435 msgstr "Exportovat transakce"
2437 #: staff.main.auth.offline.import
2438 msgid "Import Transactions"
2439 msgstr "Importovat transakce"
2441 #: staff.main.auth.offline.interface
2442 msgid "Standalone Interface"
2443 msgstr "Samostatné rozhraní"
2445 #: staff.main.auth.offline.interface.accesskey
2446 msgctxt "staff.main.auth.offline.interface.accesskey"
2450 #: staff.main.auth.retest
2451 msgid "Re-Test Server"
2452 msgstr "Znovu testovat server"
2454 #: staff.main.auth.retest.accesskey
2455 msgctxt "staff.main.auth.retest.accesskey"
2459 #: staff.main.auth.add_ssl_exception
2460 msgid "Add SSL Exception"
2461 msgstr "Přidat výjimku SSL"
2463 #: staff.main.auth.server
2467 #: staff.main.auth.status
2468 msgctxt "staff.main.auth.status"
2472 #: staff.main.auth.version
2476 #: staff.main.auth.workstation
2478 msgstr "Pracovní stanice"
2480 #: staff.main.button_bar.check_out.label
2481 msgctxt "staff.main.button_bar.check_out.label"
2485 #: staff.main.button_bar.check_in.label
2486 msgctxt "staff.main.button_bar.check_in.label"
2490 #: staff.main.button_bar.item_status.label
2491 msgctxt "staff.main.button_bar.item_status.label"
2493 msgstr "Status exempláře"
2495 #: staff.main.button_bar.patron_search.label
2496 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_search.label"
2497 msgid "Patron Search"
2498 msgstr "Vyhledávání uživatelů"
2500 #: staff.main.button_bar.patron_registration.label
2501 msgid "Patron Registration"
2504 #: staff.main.menu.acquisitions.label
2505 #: staff.main.menu.acquisitions.accesskey
2507 msgid "Ac&quisitions"
2510 #: staff.main.menu.admin.accesskey
2511 msgctxt "staff.main.menu.admin.accesskey"
2515 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.label
2516 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.accesskey
2517 msgid "&Browse Unfulfilled Holds for this Pickup Lib"
2518 msgstr "&Prohlížet nesplněné rezervaci pro tuto půjčující knihovnu"
2520 #: staff.main.menu.admin.change_session.label
2521 msgid "Operator Change: New"
2522 msgstr "Změna operátora: Nový"
2524 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey
2525 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey"
2529 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.label
2530 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.label"
2532 msgstr "Vymazat cache"
2534 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.label
2535 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.accesskey
2536 msgid "&JavaScript Console"
2537 msgstr "&Konzole JavaScriptu"
2539 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.label
2540 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.accesskey
2541 msgid "JavaScript S&hell"
2542 msgstr "JavaScript S&hell"
2544 #: staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.label
2545 msgid "JavaScript Shell (Chrome)"
2548 #: staff.main.menu.admin.cmd_test.label
2550 msgstr "Testovací modul"
2552 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.label
2553 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.accesskey
2554 msgid "Copy &Location Editor"
2555 msgstr "Editor exemplářů a &umístění"
2557 #: staff.main.menu.admin.developer.accesskey
2558 msgctxt "staff.main.menu.admin.developer.accesskey"
2562 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.action_trigger.label
2563 msgid "Notifications / Action Triggers"
2566 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.survey.label
2570 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.idl_field_doc.label
2571 msgid "Field Documentation"
2574 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.standing_penalty.label
2575 msgid "Standing Penalties"
2578 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.grp_penalty_threshold.label
2579 msgid "Group Penalty Thresholds"
2582 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.copy_location_order.label
2583 msgid "Copy Location Order"
2586 #: staff.main.menu.admin.local_admin.circ_matrix_matchpoint.label
2588 msgid "Circulation Policies"
2589 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
2591 #: staff.main.menu.admin.local_admin.hold_matrix_matchpoint.label
2592 msgid "Hold Policies"
2595 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.label
2596 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.accesskey
2600 #: staff.main.menu.admin.server_admin.label
2602 msgid "Server Administration"
2603 msgstr "Správa dotazníků"
2605 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_type.label
2606 msgid "Organization Types"
2609 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit.label
2610 msgid "Organizational Units"
2613 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.grp_tree.label
2614 msgid "Permission Groups"
2617 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.perm_list.label
2621 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.copy_status.label
2623 msgid "Copy Statuses"
2624 msgstr "Status exempláře"
2626 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.marc_code_maps.label
2630 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.billing_type.label
2631 msgid "Billing Types"
2634 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.z3950_source.label
2635 msgid "Z39.50 Servers"
2638 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.circulation_modifier.label
2640 msgid "Circulation Modifiers"
2641 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
2643 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_setting_type
2645 msgid "Organization Unit Setting Types"
2646 msgstr "Nastavení organizační jednotky"
2648 #: staff.main.menu.admin.developer.label
2649 msgid "For developers..."
2650 msgstr "Pro vývojáře..."
2652 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.label
2653 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.accesskey
2654 msgid "&Download Offline Patron List"
2655 msgstr "&Stáhnout offline seznam uživatelů "
2657 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.label
2658 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.accesskey
2659 msgid "Field&mapper"
2660 msgstr "Mapování &polí"
2662 #: staff.main.menu.admin.key
2666 #: staff.main.menu.admin.label
2670 #: staff.main.menu.admin.local_admin.label
2671 #: staff.main.menu.admin.local_admin.accesskey
2673 msgid "&Local Administration"
2674 msgstr "&Administrace lokálního systému"
2676 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.label
2677 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.accesskey
2678 msgid "&Non-Cataloged Type Editor"
2679 msgstr "&Editor nezkatalogizovaného typu"
2681 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.label
2682 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.accesskey
2683 msgid "Offline &Transaction Management"
2684 msgstr "Správa offline &transakcí"
2686 #: staff.main.menu.admin.public_opac.label
2687 #: staff.main.menu.admin.public_opac.accesskey
2688 msgid "&Public OPAC"
2689 msgstr "&Veřejný OPAC"
2691 #: staff.main.menu.admin.restore_all_tabs.label
2693 msgstr "Odkrýt záložky"
2695 #: staff.main.menu.admin.extension_manager.label
2696 msgid "Extension Manager"
2697 msgstr "Správa rozšíření"
2699 #: staff.main.menu.admin.theme_manager.label
2700 msgid "Theme Manager"
2701 msgstr "Správa témat"
2703 #: staff.main.menu.admin.about_config.label
2704 msgid "about:config"
2705 msgstr "about:config"
2707 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.label
2708 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.accesskey
2709 msgid "Statistical &Category Editor"
2710 msgstr "Editor statistických &kategorií"
2712 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.label
2713 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.accesskey
2715 msgid "Old &Survey Wizard"
2716 msgstr "Průvodce přidáním dotazníku"
2718 #: staff.main.menu.admin.template_edit.label
2719 #: staff.main.menu.admin.template_edit.accesskey
2720 msgid "&Receipt Template Editor"
2721 msgstr "&Editor šablon pro stvrzenky"
2723 #: staff.main.menu.admin.user_edit.label
2724 #: staff.main.menu.admin.user_edit.accesskey
2725 msgid "&User Permission Editor"
2726 msgstr "&Editor uživatelských oprávnění"
2728 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.label
2729 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.accesskey
2733 #: staff.main.menu.admin.venkman.label
2737 #: staff.main.menu.admin.ping
2741 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.label
2742 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.accesskey
2743 msgid "Toggle &Button Bar"
2746 #: staff.main.menu.cat.label
2747 #: staff.main.menu.cat.accesskey
2749 msgstr "Katalo&gizace"
2751 #: staff.main.menu.cat.add_bib.key
2752 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_bib.key"
2756 #: staff.main.menu.cat.add_bib.label
2757 msgid "Add Bib Record"
2758 msgstr "Přidat bibliografický záznam"
2760 #: staff.main.menu.cat.add_copy.key
2761 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_copy.key"
2765 #: staff.main.menu.cat.add_copy.label
2767 msgstr "Přidat exemplář"
2769 #: staff.main.menu.cat.add_volume.key
2770 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_volume.key"
2774 #: staff.main.menu.cat.add_volume.label
2776 msgstr "Přidat svazek"
2778 #: staff.main.menu.cat.bib_search.label
2779 #: staff.main.menu.cat.bib_search.accesskey
2781 msgid "&Search the Catalog"
2782 msgstr "Vyhledávat v katalogu"
2784 #: staff.main.menu.cat.bib_status.key
2785 msgctxt "staff.main.menu.cat.bib_status.key"
2789 #: staff.main.menu.cat.bib_status.label
2790 msgid "Display Bib Record"
2791 msgstr "Zobrazit bibliografický záznam"
2793 #: staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey
2794 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey"
2798 #: staff.main.menu.cat.copy_status.key
2799 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.key"
2803 #: staff.main.menu.cat.copy_status.label
2804 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.label"
2805 msgid "Display Item"
2806 msgstr "Zobrazit exemplář"
2808 #: staff.main.menu.cat.create_marc.label
2809 #: staff.main.menu.cat.create_marc.accesskey
2810 msgid "Create &New Marc Record"
2811 msgstr "Vytvořit &nový záznam v MARCu"
2813 #: staff.main.menu.cat.dedup.label
2814 #: staff.main.menu.cat.dedup.accesskey
2816 msgid "&Merge and Transfer Interface"
2817 msgstr "Sloučit a přenést rozhraní"
2819 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.label
2820 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.accesskey
2821 msgid "Manage Copy &Buckets"
2822 msgstr "Spravovat &skupiny exemplářů"
2824 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.label
2825 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.accesskey
2826 msgid "Manage &Record Buckets"
2827 msgstr "Spravovat skupiny &záznamů"
2829 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.label
2830 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.accesskey
2831 msgid "Manage &Volume Buckets"
2832 msgstr "Spravovat &skupiny svazků"
2834 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.label
2835 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.accesskey
2836 msgid "Manage &User Buckets"
2837 msgstr "Spravovat &skupiny uživatelů"
2839 #: staff.main.menu.cat.key
2840 msgctxt "staff.main.menu.cat.key"
2844 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.label
2845 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.accesskey
2846 msgid "Retrieve &Last Record"
2847 msgstr "Vyhledat &poslední záznam"
2849 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.label
2850 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.accesskey
2851 msgid "Retrieve record by &TCN"
2852 msgstr "Vyhledat záznam podle &kontrolního čísla záznamu"
2854 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.label
2855 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.accesskey
2856 msgid "Retrieve record by Record I&D"
2857 msgstr "Vyhledat záznam podle I&D záznamu"
2859 #: staff.main.menu.cat.volume_status.key
2860 msgctxt "staff.main.menu.cat.volume_status.key"
2864 #: staff.main.menu.cat.volume_status.label
2865 msgid "Display Volume"
2866 msgstr "Zobrazit svazek"
2868 #: staff.main.menu.cat.vandelay.label
2869 msgid "MARC Batch Import/Export"
2870 msgstr "Dávkový import/export v MARCu"
2872 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.label
2873 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.accesskey
2874 msgid "Import Record from &Z39.50"
2875 msgstr "Importovat záznamy pomocí &Z39.50"
2877 #: staff.main.menu.acq.label
2879 msgid "Acquisitions"
2882 #: staff.main.menu.acq.picklist.label
2883 msgid "Selection Lists"
2886 #: staff.main.menu.acq.bib_search.label
2887 msgid "Title Search"
2890 #: staff.main.menu.acq.brief_record.label
2891 msgid "New Brief Record"
2894 #: staff.main.menu.acq.upload.label
2895 msgid "Load Order Record"
2898 #: staff.main.menu.acq.po.label
2899 msgid "Purchase Orders"
2902 #: staff.main.menu.acq.fund.label
2906 #: staff.main.menu.acq.funding_source.label
2907 msgid "Funding Sources"
2910 #: staff.main.menu.acq.provider.label
2914 #: staff.main.menu.acq.distrib_formula.label
2915 msgid "Distribution Formulas"
2918 #: staff.main.menu.acq.currency_type.label
2919 msgid "Currency Types"
2922 #: staff.main.menu.acq.exchange_rate.label
2923 msgid "Exchange Rates"
2926 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron
2927 msgid "Retrieve Patron by Barcode"
2928 msgstr "Vyhledat uživatele podle čárového kódu"
2930 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey
2931 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey"
2935 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item
2936 msgid "Show Item Status by Barcode"
2937 msgstr "Ukázat status exempláře podle čárového kódu"
2939 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey
2940 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey"
2944 #: staff.main.menu.circ.checkin.label
2945 #: staff.main.menu.circ.checkin.accesskey
2947 msgid "&Check In Items"
2948 msgstr "Vrátit exempláře"
2950 #: staff.main.menu.circ.checkout.label
2951 #: staff.main.menu.circ.checkout.accesskey
2953 msgid "Check &Out Items"
2954 msgstr "Půjčit exempláře"
2956 #: staff.main.menu.circ.renew.label
2957 #: staff.main.menu.circ.renew.accesskey
2959 msgid "Re&new Items"
2960 msgstr "&Obnovit exempláře"
2962 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.key
2963 msgctxt "staff.main.menu.circ.claimed_returned.key"
2967 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.label
2968 msgid "Mark as \"Claimed Returned\""
2969 msgstr "Oznatič jako \"Požadováno vráceno\""
2971 #: staff.main.menu.circ.copy_status.key
2972 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.key"
2976 #: staff.main.menu.circ.copy_status.label
2977 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.label"
2978 msgid "Display Item"
2979 msgstr "Zobrazit exemplář"
2981 #: staff.main.menu.circ.found.key
2982 msgctxt "staff.main.menu.circ.found.key"
2986 #: staff.main.menu.circ.found.label
2988 msgstr "Označit jako nalezené"
2990 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.label
2991 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.accesskey
2992 msgid "&Browse Holds Shelf"
2993 msgstr "&Prohlížet polici s rezervacemi"
2995 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.label
2996 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.accesskey
2998 msgid "Capture &Holds"
2999 msgstr "Pořídit rezervace"
3001 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.label
3002 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.accesskey
3003 msgid "Pull Li&st for Hold Requests"
3004 msgstr "Vytvořit sez&nam požadavků na rezervace"
3006 #: staff.main.menu.circ.in_house.label
3007 #: staff.main.menu.circ.in_house.accesskey
3008 msgid "Record &In-House Use"
3009 msgstr "Zaznamenat &prezenční užití"
3011 #: staff.main.menu.circ.label
3012 #: staff.main.menu.circ.accesskey
3014 msgid "&Circulation"
3017 #: staff.main.menu.circ.lost.key
3018 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.key"
3022 #: staff.main.menu.circ.lost.label
3023 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.label"
3025 msgstr "Označit jako ztracené"
3027 #: staff.main.menu.circ.mark_used.key
3028 msgctxt "staff.main.menu.circ.mark_used.key"
3032 #: staff.main.menu.circ.mark_used.label
3034 msgstr "Označit jako použité"
3036 #: staff.main.menu.circ.missing.key
3037 msgctxt "staff.main.menu.circ.missing.key"
3041 #: staff.main.menu.circ.missing.label
3042 msgid "Mark Missing"
3043 msgstr "Označit jako chybějící"
3045 #: staff.main.menu.circ.offline.label
3046 #: staff.main.menu.circ.offline.accesskey
3047 msgid "Enter O&ffline Interface"
3048 msgstr "Vstoupit do o&ffline rozhraní"
3050 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.label
3051 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.accesskey
3053 msgid "&Register Patron"
3054 msgstr "Registrovat uživatele"
3056 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.label
3057 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.accesskey
3058 msgid "S&taged Patrons"
3061 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label
3062 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey
3063 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey"
3064 msgid "Retrieve &Last Patron"
3065 msgstr "Vyhledat &posledního uživatele"
3067 #: staff.main.menu.circ.patron_status.key
3068 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_status.key"
3072 #: staff.main.menu.circ.patron_status.label
3073 msgid "Display Patron"
3074 msgstr "Zobrazit uživatele"
3076 #: staff.main.menu.circ.place_hold.label
3077 #: staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey
3078 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.label staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey"
3080 msgstr "Zadat &rezervaci"
3082 #: staff.main.menu.circ.place_hold.key
3083 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.key"
3087 #: staff.main.menu.circ.quick_add.key
3088 msgctxt "staff.main.menu.circ.quick_add.key"
3092 #: staff.main.menu.circ.quick_add.label
3094 msgstr "Rychlé přidání"
3096 #: staff.main.menu.circ.reprint.label
3097 #: staff.main.menu.circ.reprint.accesskey
3098 msgid "Re-Print &Last"
3099 msgstr "Znovu vytisknout &poslední"
3101 #: staff.main.menu.circ.special.key
3102 msgctxt "staff.main.menu.circ.special.key"
3106 #: staff.main.menu.circ.special.label
3107 msgid "Special Circulation"
3108 msgstr "Zvláštní režim výpůjčky"
3110 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials
3111 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials"
3112 msgid "Verify Credentials"
3115 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey
3116 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey"
3120 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies
3121 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies"
3122 msgid "Copy Buckets"
3123 msgstr "Skupiny exemplářů"
3125 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey
3126 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey"
3130 #: staff.main.menu.edit.buckets.key
3131 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.key"
3135 #: staff.main.menu.edit.buckets.label
3136 msgid "Manage Buckets"
3137 msgstr "Spravovat skupiny"
3139 #: staff.main.menu.edit.buckets.records
3140 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records"
3141 msgid "Record Buckets"
3142 msgstr "Skupiny záznamů"
3144 #: staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey
3145 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey"
3149 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes
3150 msgid "Volume Buckets"
3151 msgstr "Skupiny svazků"
3153 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey
3154 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey"
3158 #: staff.main.menu.edit.buckets.users
3159 msgid "User Buckets"
3160 msgstr "Skupiny uživatelů"
3162 #: staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey
3163 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey"
3167 #: staff.main.menu.edit.copy.key
3168 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.key"
3172 #: staff.main.menu.edit.copy.label
3173 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.label"
3177 #: staff.main.menu.edit.cut.key
3178 msgctxt "staff.main.menu.edit.cut.key"
3182 #: staff.main.menu.edit.cut.label
3183 msgctxt "staff.main.menu.edit.cut.label"
3187 #: staff.main.menu.edit.delete.key
3188 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.key"
3192 #: staff.main.menu.edit.delete.label
3193 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.label"
3197 #: staff.main.menu.edit.find.key
3198 msgctxt "staff.main.menu.edit.find.key"
3202 #: staff.main.menu.edit.find.label
3206 #: staff.main.menu.edit.find_again.key
3210 #: staff.main.menu.edit.find_again.label
3212 msgstr "Znovu najít"
3214 #: staff.main.menu.edit.label
3215 #: staff.main.menu.edit.accesskey
3220 #: staff.main.menu.edit.paste.key
3221 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.key"
3225 #: staff.main.menu.edit.paste.label
3226 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.label"
3230 #: staff.main.menu.edit.redo.key
3231 msgctxt "staff.main.menu.edit.redo.key"
3235 #: staff.main.menu.edit.redo.label
3237 msgstr "Znovu provést"
3239 #: staff.main.menu.edit.select_all.key
3240 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.key"
3244 #: staff.main.menu.edit.select_all.label
3245 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.label"
3249 #: staff.main.menu.edit.undo.key
3250 msgctxt "staff.main.menu.edit.undo.key"
3254 #: staff.main.menu.edit.undo.label
3258 #: staff.main.menu.entity.bib.label
3260 msgstr "Bibliografické záznamy"
3262 #: staff.main.menu.entity.copy.label
3266 #: staff.main.menu.entity.patron.label
3270 #: staff.main.menu.entity.patron.register.key
3271 msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.register.key"
3275 #: staff.main.menu.entity.volume.label
3276 msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.label"
3280 #: staff.main.menu.file.close.label
3281 #: staff.main.menu.file.close.accesskey
3282 msgid "Close &Window"
3283 msgstr "Zavřít &okno"
3285 #: staff.main.menu.file.close.key
3286 msgctxt "staff.main.menu.file.close.key"
3290 #: staff.main.menu.file.close_tab.label
3291 #: staff.main.menu.file.close_tab.accesskey
3293 msgstr "&Zavřít záložku"
3295 #: staff.main.menu.file.label
3296 #: staff.main.menu.file.accesskey
3301 #: staff.main.menu.file.new.label
3302 #: staff.main.menu.file.new.accesskey
3307 #: staff.main.menu.file.new_tab.label
3308 #: staff.main.menu.file.new_tab.accesskey
3311 msgstr "Nová záložka"
3313 #: staff.main.menu.file.open.key
3314 msgctxt "staff.main.menu.file.open.key"
3318 #: staff.main.menu.file.open.label
3319 msgid "Open Session"
3320 msgstr "Zahájit relaci"
3322 #: staff.main.menu.file.save.key
3323 msgctxt "staff.main.menu.file.save.key"
3327 #: staff.main.menu.file.save.label
3328 msgid "Save Session"
3329 msgstr "Uložit relaci"
3331 #: staff.main.menu.help.label
3332 #: staff.main.menu.help.accesskey
3333 msgctxt "staff.main.menu.help.label staff.main.menu.help.accesskey"
3337 #: staff.main.menu.quit
3338 msgid "Quit Program"
3339 msgstr "Opustit program"
3341 #: staff.main.menu.quit.accesskey
3342 msgctxt "staff.main.menu.quit.accesskey"
3346 #: staff.main.menu.replace_barcode.label
3347 msgctxt "staff.main.menu.replace_barcode.label"
3348 msgid "Replace Barcode"
3349 msgstr "Nahradit čárový kód"
3351 #: staff.main.menu.reports.label
3352 msgctxt "staff.main.menu.reports.label"
3356 #: staff.main.menu.search.catalog.label
3357 #: staff.main.menu.search.catalog.accesskey
3358 msgid "Search the &Catalog"
3359 msgstr "Vyhledávat v &katalogu"
3361 #: staff.main.menu.search.copies.label
3362 #: staff.main.menu.search.copies.accesskey
3363 msgid "Search for copies by &Barcode"
3364 msgstr "Vyhledávat exempláře podle &čárového kódu"
3366 #: staff.main.menu.search.label
3367 #: staff.main.menu.search.accesskey
3372 #: staff.main.menu.search.patrons.label
3373 #: staff.main.menu.search.patrons.accesskey
3374 msgid "Search for &Patrons"
3375 msgstr "Vyhledávat &uživatele"
3377 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.label
3378 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.accesskey
3379 msgid "Search for patro&n by Barcode"
3380 msgstr "Vyhledávat uživ&atele podle čárového kódu"
3382 #: staff.main.menu.search.record.label
3383 #: staff.main.menu.search.record.accesskey
3384 msgid "Search for record by &TCN"
3385 msgstr "Vyhledávat záznamy podle &kontrolního čísla záznamu"
3387 #: staff.main.menu.search.record_via_id.label
3388 #: staff.main.menu.search.record_via_id.accesskey
3389 msgid "Search for record by Record I&D"
3390 msgstr "Vyhledávat záznamy podle I&D záznamu"
3392 #: staff.main.menu.serials.key
3396 #: staff.main.menu.serials.label
3397 msgctxt "staff.main.menu.serials.label"
3401 #: staff.main.menu.tabs.close
3402 msgid "Close All Tabs"
3403 msgstr "Zavřít všechny záložky"
3405 #: staff.main.menu.tabs.close.accesskey
3406 msgctxt "staff.main.menu.tabs.close.accesskey"
3410 #: staff.main.menu.title
3411 msgctxt "staff.main.menu.title"
3412 msgid "Evergreen Staff Client"
3413 msgstr "Klient Evergreenu pro zaměstnance"
3415 #: staff.main.simple_auth.authorization.label
3416 msgid "Authorization"
3419 #: staff.main.simple_auth.authorize.label
3420 #: staff.main.simple_auth.authorize.accesskey
3421 msgid "&Authorization"
3422 msgstr "&Autorizace"
3424 #: staff.main.simple_auth.exception.label
3428 #: staff.main.test.example_template.label
3429 msgid "Hello world!"
3430 msgstr "Ahoj světe!"
3432 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.desc
3436 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field
3437 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field"
3441 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos
3442 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos"
3446 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size
3447 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size"
3451 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos
3452 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos"
3456 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.help
3457 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
3458 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
3460 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.short
3464 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc
3465 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc"
3466 msgid "Form of Item"
3467 msgstr "Formát exempláře"
3469 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field
3470 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field"
3474 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos
3475 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos"
3479 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size
3480 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size"
3484 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos
3485 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos"
3489 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help
3490 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help"
3491 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3492 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3494 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short
3495 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short"
3499 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.desc
3500 msgid "Government Publication"
3501 msgstr "Vládní publikace"
3503 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field
3504 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field"
3508 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos
3509 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos"
3513 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size
3514 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size"
3518 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos
3519 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos"
3523 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.help
3524 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
3525 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
3527 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.short
3531 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.desc
3532 msgid "Conference Publication"
3533 msgstr "Konferenční publikace"
3535 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field
3536 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field"
3540 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos
3541 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos"
3545 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size
3546 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size"
3550 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos
3551 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos"
3555 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.help
3556 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
3557 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
3559 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.short
3563 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.desc
3564 msgid "Target Audience"
3565 msgstr "Cílová skupina"
3567 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field
3568 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field"
3572 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos
3573 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos"
3577 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size
3578 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size"
3582 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos
3583 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos"
3587 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.help
3588 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
3589 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
3591 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.short
3595 #: staff.marc.008.BKS.biog.desc
3596 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.desc"
3600 #: staff.marc.008.BKS.biog.field
3601 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field"
3605 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos
3606 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos"
3610 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_size
3611 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_size"
3615 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos
3616 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos"
3620 #: staff.marc.008.BKS.biog.help
3621 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
3622 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
3624 #: staff.marc.008.BKS.biog.short
3628 #: staff.marc.008.BKS.cont.desc
3629 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.desc"
3630 msgid "Nature of Contents"
3631 msgstr "Povaha obsahu"
3633 #: staff.marc.008.BKS.cont.field
3634 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field"
3638 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos
3639 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos"
3643 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_size
3644 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_size"
3648 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos
3649 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos"
3653 #: staff.marc.008.BKS.cont.help
3654 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.help"
3655 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
3656 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
3658 #: staff.marc.008.BKS.cont.short
3659 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.short"
3663 #: staff.marc.008.BKS.fest.desc
3665 msgstr "Oslavný sborník"
3667 #: staff.marc.008.BKS.fest.field
3668 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field"
3672 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos
3673 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos"
3677 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_size
3678 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_size"
3682 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos
3683 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos"
3687 #: staff.marc.008.BKS.fest.help
3688 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
3689 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
3691 #: staff.marc.008.BKS.fest.short
3695 #: staff.marc.008.BKS.ills.desc
3696 msgid "Illustrations"
3699 #: staff.marc.008.BKS.ills.field
3700 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field"
3704 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos
3705 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos"
3709 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_size
3710 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_size"
3714 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos
3715 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos"
3719 #: staff.marc.008.BKS.ills.help
3720 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
3721 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
3723 #: staff.marc.008.BKS.ills.short
3727 #: staff.marc.008.BKS.litf.desc
3728 msgid "Literary Form"
3729 msgstr "Literární žánr"
3731 #: staff.marc.008.BKS.litf.field
3732 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field"
3736 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos
3737 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos"
3741 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_size
3742 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_size"
3746 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos
3747 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos"
3751 #: staff.marc.008.BKS.litf.help
3752 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
3753 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
3755 #: staff.marc.008.BKS.litf.short
3759 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc
3760 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc"
3761 msgid "Form of Item"
3762 msgstr "Formát exempláře"
3764 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field
3765 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field"
3769 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos
3770 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos"
3774 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size
3775 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size"
3779 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos
3780 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos"
3784 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.help
3785 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.help"
3786 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3787 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3789 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.short
3790 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.short"
3794 #: staff.marc.008.SER.alph.desc
3795 msgid "Original Alphabet or Script of Title"
3796 msgstr "Původní abeceda nebo písmo názvu"
3798 #: staff.marc.008.SER.alph.field
3799 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field"
3803 #: staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos
3804 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos"
3808 #: staff.marc.008.SER.alph.field_size
3809 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_size"
3813 #: staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos
3814 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos"
3818 #: staff.marc.008.SER.alph.help
3819 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
3820 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
3822 #: staff.marc.008.SER.alph.short
3826 #: staff.marc.008.SER.cont.desc
3827 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.desc"
3828 msgid "Nature of Contents"
3829 msgstr "Povaha obsahu"
3831 #: staff.marc.008.SER.cont.field
3832 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field"
3836 #: staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos
3837 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos"
3841 #: staff.marc.008.SER.cont.field_size
3842 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_size"
3846 #: staff.marc.008.SER.cont.field_start_pos
3850 #: staff.marc.008.SER.cont.help
3851 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.help"
3852 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
3853 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
3855 #: staff.marc.008.SER.cont.short
3856 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.short"
3860 #: staff.marc.008.SER.entw.desc
3861 msgid "Nature of Entire Work"
3862 msgstr "Povaha celého díla"
3864 #: staff.marc.008.SER.entw.field
3865 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field"
3869 #: staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos
3870 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos"
3874 #: staff.marc.008.SER.entw.field_size
3875 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_size"
3879 #: staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos
3880 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos"
3884 #: staff.marc.008.SER.entw.help
3885 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
3886 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
3888 #: staff.marc.008.SER.entw.short
3892 #: staff.marc.008.SER.freq.desc
3896 #: staff.marc.008.SER.freq.field
3897 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field"
3901 #: staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos
3902 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos"
3906 #: staff.marc.008.SER.freq.field_size
3907 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_size"
3911 #: staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos
3912 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos"
3916 #: staff.marc.008.SER.freq.help
3917 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
3918 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
3920 #: staff.marc.008.SER.freq.short
3924 #: staff.marc.008.SER.issn.desc
3926 msgstr "Středisko ISSN"
3928 #: staff.marc.008.SER.issn.field
3929 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field"
3933 #: staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos
3934 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos"
3938 #: staff.marc.008.SER.issn.field_size
3939 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_size"
3943 #: staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos
3944 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos"
3948 #: staff.marc.008.SER.issn.help
3949 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
3950 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
3952 #: staff.marc.008.SER.issn.short
3953 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.short"
3957 #: staff.marc.008.SER.orig.desc
3958 msgid "Form of Original Item"
3959 msgstr "Formát původního exempláře"
3961 #: staff.marc.008.SER.orig.field
3962 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field"
3966 #: staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos
3967 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos"
3971 #: staff.marc.008.SER.orig.field_size
3972 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_size"
3976 #: staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos
3977 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos"
3981 #: staff.marc.008.SER.orig.help
3982 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
3983 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
3985 #: staff.marc.008.SER.orig.short
3989 #: staff.marc.008.SER.regl.desc
3991 msgstr "Pravidelnost"
3993 #: staff.marc.008.SER.regl.field
3994 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field"
3998 #: staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos
3999 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos"
4003 #: staff.marc.008.SER.regl.field_size
4004 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_size"
4008 #: staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos
4009 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos"
4013 #: staff.marc.008.SER.regl.help
4014 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
4015 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
4017 #: staff.marc.008.SER.regl.short
4021 #: staff.marc.008.SER.srtp.desc
4022 msgid "Type of Continuing Resource"
4023 msgstr "Typ pokračujícího zdroje"
4025 #: staff.marc.008.SER.srtp.field
4026 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field"
4030 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos
4031 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos"
4035 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_size
4036 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_size"
4040 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos
4041 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos"
4045 #: staff.marc.008.SER.srtp.help
4046 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
4047 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
4049 #: staff.marc.008.SER.srtp.short
4053 #: staff.marc.008.SER.succ.desc
4054 msgid "Entry Convention"
4055 msgstr "Konvence tvorby záznamu"
4057 #: staff.marc.008.SER.succ.field
4058 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field"
4062 #: staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos
4063 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos"
4067 #: staff.marc.008.SER.succ.field_size
4068 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_size"
4072 #: staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos
4073 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos"
4077 #: staff.marc.008.SER.succ.help
4078 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
4079 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
4081 #: staff.marc.008.SER.succ.short
4085 #: staff.marc.008.ctry.desc
4086 msgid "Country of Publication, etc."
4087 msgstr "Země vydání atd."
4089 #: staff.marc.008.ctry.field
4090 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field"
4094 #: staff.marc.008.ctry.field_end_pos
4095 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_end_pos"
4099 #: staff.marc.008.ctry.field_size
4100 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_size"
4104 #: staff.marc.008.ctry.field_start_pos
4108 #: staff.marc.008.ctry.help
4109 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4110 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4112 #: staff.marc.008.ctry.short
4116 #: staff.marc.008.date1.desc
4117 msgctxt "staff.marc.008.date1.desc"
4121 #: staff.marc.008.date1.field
4122 msgctxt "staff.marc.008.date1.field"
4126 #: staff.marc.008.date1.field_end_pos
4130 #: staff.marc.008.date1.field_size
4131 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_size"
4135 #: staff.marc.008.date1.field_start_pos
4136 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_start_pos"
4140 #: staff.marc.008.date1.short
4141 msgctxt "staff.marc.008.date1.short"
4145 #: staff.marc.008.date2.desc
4146 msgctxt "staff.marc.008.date2.desc"
4150 #: staff.marc.008.date2.field
4151 msgctxt "staff.marc.008.date2.field"
4155 #: staff.marc.008.date2.field_end_pos
4159 #: staff.marc.008.date2.field_size
4160 msgctxt "staff.marc.008.date2.field_size"
4164 #: staff.marc.008.date2.field_start_pos
4168 #: staff.marc.008.date2.short
4169 msgctxt "staff.marc.008.date2.short"
4173 #: staff.marc.008.dates
4177 #: staff.marc.008.dates.help
4178 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
4179 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
4181 #: staff.marc.008.dtst.desc
4182 msgid "Type of Date/Publication Status"
4183 msgstr "Typ data/Publikační status"
4185 #: staff.marc.008.dtst.field
4186 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field"
4190 #: staff.marc.008.dtst.field_end_pos
4191 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_end_pos"
4195 #: staff.marc.008.dtst.field_size
4196 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_size"
4200 #: staff.marc.008.dtst.field_start_pos
4201 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_start_pos"
4205 #: staff.marc.008.dtst.help
4206 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
4207 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
4209 #: staff.marc.008.dtst.short
4213 #: staff.marc.008.entered.desc
4214 msgid "Date Entered"
4215 msgstr "Zadané datum"
4217 #: staff.marc.008.entered.field
4218 msgctxt "staff.marc.008.entered.field"
4222 #: staff.marc.008.entered.field_end_pos
4223 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_end_pos"
4227 #: staff.marc.008.entered.field_size
4228 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_size"
4232 #: staff.marc.008.entered.field_start_pos
4236 #: staff.marc.008.entered.help
4237 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
4238 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
4240 #: staff.marc.008.entered.short
4244 #: staff.marc.008.lang.desc
4245 msgid "Language Code"
4248 #: staff.marc.008.lang.field
4249 msgctxt "staff.marc.008.lang.field"
4253 #: staff.marc.008.lang.field_end_pos
4257 #: staff.marc.008.lang.field_size
4258 msgctxt "staff.marc.008.lang.field_size"
4262 #: staff.marc.008.lang.field_start_pos
4266 #: staff.marc.008.lang.help
4267 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4268 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4270 #: staff.marc.008.lang.short
4274 #: staff.marc.008.mrec.desc
4275 msgid "Modified Record"
4276 msgstr "Modifikovaný záznam"
4278 #: staff.marc.008.mrec.field
4279 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field"
4283 #: staff.marc.008.mrec.field_end_pos
4284 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_end_pos"
4288 #: staff.marc.008.mrec.field_size
4289 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_size"
4293 #: staff.marc.008.mrec.field_start_pos
4294 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_start_pos"
4298 #: staff.marc.008.mrec.help
4299 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
4300 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
4302 #: staff.marc.008.mrec.short
4306 #: staff.marc.008.srce.desc
4307 msgid "Cataloging Source"
4308 msgstr "Zdroj katalogizace"
4310 #: staff.marc.008.srce.field
4311 msgctxt "staff.marc.008.srce.field"
4315 #: staff.marc.008.srce.field_end_pos
4316 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_end_pos"
4320 #: staff.marc.008.srce.field_size
4321 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_size"
4325 #: staff.marc.008.srce.field_start_pos
4326 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_start_pos"
4330 #: staff.marc.008.srce.help
4331 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
4332 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
4334 #: staff.marc.008.srce.short
4338 #: staff.marc.LDR.blvl.desc
4339 msgid "Bibliographic Level"
4340 msgstr "Bibliografická úroveň"
4342 #: staff.marc.LDR.blvl.field
4343 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field"
4347 #: staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos
4348 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos"
4352 #: staff.marc.LDR.blvl.field_size
4353 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_size"
4357 #: staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos
4358 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos"
4362 #: staff.marc.LDR.blvl.help
4363 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
4364 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
4366 #: staff.marc.LDR.blvl.short
4370 #: staff.marc.LDR.ctrl.desc
4371 msgid "Type of Control"
4372 msgstr "Typ kontroly"
4374 #: staff.marc.LDR.ctrl.field
4375 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field"
4379 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos
4380 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos"
4384 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_size
4385 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_size"
4389 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos
4390 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos"
4394 #: staff.marc.LDR.ctrl.help
4395 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
4396 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
4398 #: staff.marc.LDR.ctrl.short
4402 #: staff.marc.LDR.desc.desc
4403 msgid "Descriptive Cataloging Form"
4404 msgstr "Formulář pro identifikační popis"
4406 #: staff.marc.LDR.desc.field
4407 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field"
4411 #: staff.marc.LDR.desc.field_end_pos
4412 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_end_pos"
4416 #: staff.marc.LDR.desc.field_size
4417 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_size"
4421 #: staff.marc.LDR.desc.field_start_pos
4422 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_start_pos"
4426 #: staff.marc.LDR.desc.help
4427 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
4428 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
4430 #: staff.marc.LDR.desc.short
4434 #: staff.marc.LDR.elvl.desc
4435 msgid "Encoding Level"
4436 msgstr "Úroveň kódování"
4438 #: staff.marc.LDR.elvl.field
4439 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field"
4443 #: staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos
4444 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos"
4448 #: staff.marc.LDR.elvl.field_size
4449 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_size"
4453 #: staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos
4454 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos"
4458 #: staff.marc.LDR.elvl.help
4459 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
4460 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
4462 #: staff.marc.LDR.elvl.short
4466 #: staff.marc.LDR.rec_stat.desc
4467 msgid "Record Status"
4468 msgstr "Status záznamu"
4470 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field
4471 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field"
4475 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos
4476 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos"
4480 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_size
4481 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_size"
4485 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos
4486 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos"
4490 #: staff.marc.LDR.rec_stat.help
4491 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
4492 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
4494 #: staff.marc.LDR.rec_stat.short
4498 #: staff.marc.LDR.type.desc
4499 msgid "Type of Record"
4500 msgstr "Typ záznamu"
4502 #: staff.marc.LDR.type.field
4503 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field"
4507 #: staff.marc.LDR.type.field_end_pos
4508 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_end_pos"
4512 #: staff.marc.LDR.type.field_size
4513 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_size"
4517 #: staff.marc.LDR.type.field_start_pos
4518 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_start_pos"
4522 #: staff.marc.LDR.type.help
4523 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
4524 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
4526 #: staff.marc.LDR.type.short
4527 msgctxt "staff.marc.LDR.type.short"
4531 #: staff.marc.close.editor.key
4535 #: staff.marc.display
4536 msgctxt "staff.marc.display"
4540 #: staff.marc.display.control_fields
4541 msgid "Toggle Control and Data Fields"
4542 msgstr "Přepnout kontrolní a datová pole"
4544 #: staff.marc.display.control_fields.key
4545 msgctxt "staff.marc.display.control_fields.key"
4549 #: staff.marc.display.cover_art
4550 msgid "Toggle Cover Art"
4551 msgstr "Přepnout na obrázek z obálky"
4553 #: staff.marc.display.cover_art.key
4554 msgctxt "staff.marc.display.cover_art.key"
4558 #: staff.marc.display.explain
4559 msgid "Explain Errors"
4560 msgstr "Vysvětlit chyby"
4562 #: staff.marc.display.explain.key
4563 msgctxt "staff.marc.display.explain.key"
4567 #: staff.marc.display.fixed.BKS
4568 msgid "Fixed Fields as BKS"
4569 msgstr "Pole s pevnou délkou jako BKS"
4571 #: staff.marc.display.fixed.BKS.key
4572 msgctxt "staff.marc.display.fixed.BKS.key"
4576 #: staff.marc.display.fixed.COM
4577 msgid "Fixed Fields as COM"
4578 msgstr "Pole s pevnou délkou jako COM"
4580 #: staff.marc.display.fixed.COM.key
4581 msgctxt "staff.marc.display.fixed.COM.key"
4585 #: staff.marc.display.fixed.MAP
4586 msgid "Fixed Fields as MAP"
4587 msgstr "Pole s pevnou délkou jako MAP"
4589 #: staff.marc.display.fixed.MAP.key
4590 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MAP.key"
4594 #: staff.marc.display.fixed.MIX
4595 msgid "Fixed Fields as MIX"
4596 msgstr "Pole s pevnou délkou jako MIX"
4598 #: staff.marc.display.fixed.MIX.key
4599 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MIX.key"
4603 #: staff.marc.display.fixed.REC
4604 msgid "Fixed Fields as REC"
4605 msgstr "Pole s pevnou délkou jako REC"
4607 #: staff.marc.display.fixed.REC.key
4608 msgctxt "staff.marc.display.fixed.REC.key"
4612 #: staff.marc.display.fixed.SCO
4613 msgid "Fixed Fields as SCO"
4614 msgstr "Pole s pevnou délkou jako SCO"
4616 #: staff.marc.display.fixed.SCO.key
4617 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SCO.key"
4621 #: staff.marc.display.fixed.SER
4622 msgid "Fixed Fields as SER"
4623 msgstr "Pole s pevnou délkou jako SER"
4625 #: staff.marc.display.fixed.SER.key
4626 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SER.key"
4630 #: staff.marc.display.fixed.VIS
4631 msgid "Fixed Fields as VIS"
4632 msgstr "Pole s pevnou délkou jako VIS"
4634 #: staff.marc.display.fixed.VIS.key
4635 msgctxt "staff.marc.display.fixed.VIS.key"
4639 #: staff.marc.display.key
4640 msgctxt "staff.marc.display.key"
4644 #: staff.marc.display.legend
4648 #: staff.marc.display.legend.key
4649 msgctxt "staff.marc.display.legend.key"
4653 #: staff.marc.display.meta_data
4654 msgid "Toggle Metadata"
4655 msgstr "Přepnout metadata"
4657 #: staff.marc.display.meta_data.key
4658 msgctxt "staff.marc.display.meta_data.key"
4662 #: staff.marc.editor.keys.help
4664 "Control+D = Delimiter Symbol ; Control+Enter = Insert Row ; Control+Delete = "
4667 "Control+D = symbol oddělovače ; Control+Enter = přidat řádku ; "
4668 "Control+Delete = vymazat řádku;"
4671 msgctxt "staff.marc.file"
4675 #: staff.marc.file.close
4676 msgid "Close Editor"
4677 msgstr "Zavřít editor"
4679 #: staff.marc.file.close.key
4680 msgctxt "staff.marc.file.close.key"
4684 #: staff.marc.file.export
4685 msgctxt "staff.marc.file.export"
4689 #: staff.marc.file.export.key
4690 msgctxt "staff.marc.file.export.key"
4694 #: staff.marc.file.key
4695 msgctxt "staff.marc.file.key"
4699 #: staff.marc.file.publish
4700 msgid "Save (to DB)"
4701 msgstr "Uložit (do DB)"
4703 #: staff.marc.file.publish.key
4704 msgctxt "staff.marc.file.publish.key"
4708 #: staff.marc.file.reload
4710 msgstr "Znovu nahrát"
4712 #: staff.marc.file.reload.key
4713 msgctxt "staff.marc.file.reload.key"
4717 #: staff.marc.file.validate
4721 #: staff.marc.file.validate.key
4722 msgctxt "staff.marc.file.validate.key"
4726 #: staff.marc.groupbox.control
4727 msgid "Control Fields"
4728 msgstr "Kontrolní pole"
4730 #: staff.marc.groupbox.cover
4732 msgstr "Obrázek z obálky"
4734 #: staff.marc.groupbox.data
4736 msgstr "Datová pole"
4738 #: staff.marc.groupbox.fixed
4739 msgid "Fixed Fields"
4740 msgstr "Pole s pevnou délkou"
4742 #: staff.marc.groupbox.meta
4743 msgid "Metadata (NOT YET IMPLEMENTED)"
4744 msgstr "Metadata (ZATÍM NEIMPLEMENTOVÁNO)"
4746 #: staff.marc_editor_interface_label
4747 msgctxt "staff.marc_editor_interface_label"
4751 #: staff.mbts_balance_owed_label
4752 msgctxt "staff.mbts_balance_owed_label"
4753 msgid "Balance Owed"
4754 msgstr "Dlužná částka"
4756 #: staff.mbts_id_label
4760 #: staff.mbts_total_owed_label
4761 msgctxt "staff.mbts_total_owed_label"
4762 msgid "Total Billed"
4763 msgstr "Celková účtovaná částka"
4765 #: staff.mbts_total_paid_label
4766 msgctxt "staff.mbts_total_paid_label"
4768 msgstr "Celková zaplacená částka"
4770 #: staff.mbts_xact_finish_label
4771 msgctxt "staff.mbts_xact_finish_label"
4775 #: staff.mbts_xact_start_label
4776 msgctxt "staff.mbts_xact_start_label"
4780 #: staff.mvr_label_author
4781 msgctxt "staff.mvr_label_author"
4785 #: staff.mvr_label_doc_id
4787 msgstr "ID dokumentu"
4789 #: staff.mvr_label_title
4790 msgctxt "staff.mvr_label_title"
4798 #: staff.next.range.key
4799 msgctxt "staff.next.range.key"
4803 #: staff.opac_navigator_interface_label
4804 msgid "CAtalog Navigator"
4805 msgstr "Navigace v katalogu"
4807 #: staff.patron.context_display
4808 msgctxt "staff.patron.context_display"
4809 msgid "Retrieve Patron"
4810 msgstr "Vyhledat uživatele"
4812 #: staff.patron_barcode_entry_interface_label
4813 msgctxt "staff.patron_barcode_entry_interface_label"
4817 #: staff.patron_display.bills.label
4821 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.label
4822 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey
4823 msgctxt "staff.patron_display.checkout.auto_print.label staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey"
4825 msgstr "&Automatický tisk"
4827 #: staff.patron_display.checkout.done.label
4828 #: staff.patron_display.checkout.done.accesskey
4829 msgctxt "staff.patron_display.checkout.done.label staff.patron_display.checkout.done.accesskey"
4833 #: staff.patron_display.checkout.print_receipt.label
4834 msgid "Print Receipt"
4835 msgstr "Vytisknout stvrzenku"
4837 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label
4838 msgid "Re-Print Last Receipt"
4839 msgstr "Znovu vytisknout poslední stvrzenku"
4841 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey
4842 msgctxt "staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey"
4846 #: staff.patron_display.checkout.scan.label
4847 #: staff.patron_display.checkout.scan.accesskey
4848 msgctxt "staff.patron_display.checkout.scan.label staff.patron_display.checkout.scan.accesskey"
4849 msgid "Enter B&arcode:"
4850 msgstr "Zadat Č&árový kód:"
4852 #: staff.patron_display.checkout.submit.label
4853 #: staff.patron_display.checkout.submit.accesskey
4854 msgctxt "staff.patron_display.checkout.submit.label staff.patron_display.checkout.submit.accesskey"
4858 #: staff.patron_display.checkouts.label
4862 #: staff.patron_display.checkouts_overdue.label
4864 msgstr "S uplynulou výpůjční lhůtou:"
4866 #: staff.patron_display.contact.caption
4867 msgid "Identity & Contact Info"
4868 msgstr "Identita & kontaktní informace"
4870 #: staff.patron_display.credit.label
4874 #: staff.patron_display.date_of_birth.label
4875 msgctxt "staff.patron_display.date_of_birth.label"
4876 msgid "Date of Birth:"
4877 msgstr "Datum narození:"
4879 #: staff.patron_display.day_phone.label
4881 msgstr "Telefon přes den:"
4883 #: staff.patron_display.email.label
4884 msgctxt "staff.patron_display.email.label"
4888 #: staff.patron_display.evening_phone.label
4889 msgid "Evening Phone:"
4890 msgstr "Telefon večer:"
4892 #: staff.patron_display.family_name.label
4893 msgctxt "staff.patron_display.family_name.label"
4897 #: staff.patron_display.first_given_name.label
4898 msgctxt "staff.patron_display.first_given_name.label"
4900 msgstr "Křestní jméno"
4902 #: staff.patron_display.holds.label
4906 #: staff.patron_display.holds_available.label
4907 msgctxt "staff.patron_display.holds_available.label"
4909 msgstr "K dispozici:"
4911 #: staff.patron_display.home_ou.label
4912 msgctxt "staff.patron_display.home_ou.label"
4913 msgid "Home Library:"
4914 msgstr "Domácí knihovna:"
4916 #: staff.patron_display.ident1.label
4920 #: staff.patron_display.ident2.label
4924 #: staff.patron_display.hold_alias.label
4925 msgid "Holds Alias:"
4928 #: staff.patron_display.items.print_receipt.label
4929 #: staff.patron_display.items.print_receipt.accesskey
4930 msgid "&Print Receipt"
4931 msgstr "&Vytisknout stvrzenku"
4933 #: staff.patron_display.items_claimed_returned.label
4934 msgid "Items Claimed Returned:"
4935 msgstr "Exempláře, které byly podle uživatele vráceny, ale nejsou nalezitelné:"
4937 #: staff.patron_display.library_card.label
4938 msgid "Library Card:"
4939 msgstr "Průkazka do knihovny:"
4941 #: staff.patron_display.verify_password.label
4942 #: staff.patron_display.verify_password.accesskey
4943 msgid "Test &Password"
4946 #: staff.patron_display.toggle_summary.label
4947 #: staff.patron_display.toggle_summary.accesskey
4948 msgid "&Toggle Summary"
4951 #: staff.patron_display.delete_patron.label
4952 #: staff.patron_display.delete_patron.accesskey
4953 msgid "&Delete Patron Account"
4956 #: staff.patron_display.mailing.copy
4957 msgctxt "staff.patron_display.mailing.copy"
4961 #: staff.patron_display.mailing.city.label
4962 msgid "Mailing City:"
4963 msgstr "Město (k zasílání pošty):"
4965 #: staff.patron_display.mailing.post_code.label
4966 msgid "Mailing ZIP:"
4967 msgstr "Poštovní směrovací číslo (k zasílání pošty):"
4969 #: staff.patron_display.mailing.state.label
4970 msgid "Mailing State:"
4971 msgstr "Stát (k zasílání pošty):"
4973 #: staff.patron_display.mailing.street1.label
4974 msgid "Mailing Address 1:"
4975 msgstr "Poštovní adresa 1:"
4977 #: staff.patron_display.mailing.street2.label
4978 msgid "Mailing Address 2:"
4979 msgstr "Poštovní adresa 2:"
4981 #: staff.patron_display.mailing_address
4982 msgctxt "staff.patron_display.mailing_address"
4983 msgid "Mailing Address"
4984 msgstr "Poštovní adresa"
4986 #: staff.patron_display.name.label
4987 msgctxt "staff.patron_display.name.label"
4989 msgstr "Jméno uživatele"
4991 #: staff.patron_display.other_phone.label
4992 msgid "Other Phone:"
4993 msgstr "Další telefon:"
4995 #: staff.patron_display.physical.copy
4996 msgctxt "staff.patron_display.physical.copy"
5000 #: staff.patron_display.physical.city.label
5001 msgid "Physical City:"
5002 msgstr "Fyzické město:"
5004 #: staff.patron_display.physical.post_code.label
5005 msgid "Physical ZIP:"
5006 msgstr "Fyzické poštovní směrovací číslo:"
5008 #: staff.patron_display.physical.state.label
5009 msgid "Physical State:"
5010 msgstr "Fyzický stát:"
5012 #: staff.patron_display.physical.street1.label
5013 msgid "Physical Address 1:"
5014 msgstr "Fyzická adresa 1:"
5016 #: staff.patron_display.physical.street2.label
5017 msgid "Physical Address 2:"
5018 msgstr "Fyzická adresa 2:"
5020 #: staff.patron_display.physical_address
5021 msgctxt "staff.patron_display.physical_address"
5022 msgid "Physical Address"
5023 msgstr "Fyzická adresa"
5025 #: staff.patron_display.profile.label
5026 msgctxt "staff.patron_display.profile.label"
5030 #: staff.patron_display.second_given_name.label
5031 msgctxt "staff.patron_display.second_given_name.label"
5032 msgid "Middle Name:"
5033 msgstr "Prostřední jméno:"
5035 #: staff.patron_display.standing.label
5037 msgstr "Probíhající:"
5039 #: staff.patron_display.status.caption
5040 msgctxt "staff.patron_display.status.caption"
5044 #: staff.patron_display_interface_label
5045 msgctxt "staff.patron_display_interface_label"
5049 #: staff.patron_display.penalty.caption
5050 msgid "Staff-Generated Penalties/Messages"
5053 #: staff.patron_display.archived_penalty.caption
5054 msgid "Archived Penalties/Messages"
5057 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.label
5058 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.accesskey
5059 msgid "Actions for these &Penalties/Messages"
5062 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.label
5063 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.accesskey
5064 msgid "Apply &Standing Penalty/Message"
5067 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.label
5068 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.accesskey
5069 msgid "&Remove Penalty/Message"
5072 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.label
5073 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.accesskey
5074 msgid "&Modify Penalty/Message"
5077 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.label
5078 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.accesskey
5079 msgid "&Archive Penalty/Message"
5082 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title
5083 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title"
5084 msgid "Apply Standing Penalty/Message"
5087 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header
5088 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header"
5089 msgid "Apply Standing Penalty/Message"
5092 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description
5093 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description"
5094 msgid "Notes, Alerts, Blocks"
5097 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label
5098 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
5100 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
5104 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
5105 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
5106 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey"
5110 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label
5111 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
5112 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey"
5116 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label
5117 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
5118 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey"
5122 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label
5123 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey
5125 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey"
5129 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label
5130 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
5131 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey"
5135 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title
5136 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title"
5137 msgid "Modify Standing Penalty/Message"
5140 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header
5141 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header"
5142 msgid "Modify Standing Penalty/Message"
5145 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description
5146 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description"
5147 msgid "Notes, Alerts, Blocks"
5150 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label
5151 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
5153 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
5157 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
5158 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
5159 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey"
5163 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label
5164 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
5165 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey"
5169 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label
5170 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
5171 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey"
5175 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.label
5176 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.accesskey
5179 msgstr "Modifikovat"
5181 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label
5182 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
5183 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey"
5187 #: staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label
5188 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label"
5190 msgstr "Datum začátku:"
5192 #: staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label
5193 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label"
5195 msgstr "Datum ukončení:"
5197 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.label
5198 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.accesskey
5199 msgid "&Retrieve Archived Penalties"
5202 #: staff.patron_display.staged.caption
5203 msgid "Staged Patrons"
5206 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.label
5207 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.accesskey
5209 msgctxt "staff.patron_display.staged.menu.actions.label staff.patron_display.staged.menu.actions.accesskey"
5210 msgid "&Actions for Selected Events"
5211 msgstr "Pokyny pro vybrané přenosy"
5213 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.cancel.label
5214 msgid "Cancel Patron"
5217 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.label
5218 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.accesskey
5219 msgid "Load &Patron"
5222 #: staff.patron_display.trigger_event.caption
5223 msgid "Modify Triggered Events"
5226 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.label
5227 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.accesskey
5229 msgctxt "staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.label staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.accesskey"
5230 msgid "&Actions for Selected Events"
5231 msgstr "Pokyny pro vybrané přenosy"
5233 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.cancel.label
5234 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.cancel.accesskey
5235 msgid "&Cancel Event"
5238 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.label
5239 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.accesskey
5240 msgid "&Reset Event"
5243 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.label
5244 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.accesskey
5245 msgid "&Circ Events"
5248 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.label
5249 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.accesskey
5250 msgid "&Hold Events"
5253 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.label
5254 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.accesskey
5258 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.label
5259 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.accesskey
5263 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.label
5264 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.accesskey
5268 #: staff.patron_editor_interface_label
5270 msgstr "Editovat uživatele"
5272 #: staff.patron_interface_label
5276 #: staff.patron_navbar.bills
5277 msgctxt "staff.patron_navbar.bills"
5281 #: staff.patron_navbar.bills.accesskey
5282 msgctxt "staff.patron_navbar.bills.accesskey"
5286 #: staff.patron_navbar.checkout
5287 msgctxt "staff.patron_navbar.checkout"
5291 #: staff.patron_navbar.checkout.accesskey
5292 msgctxt "staff.patron_navbar.checkout.accesskey"
5296 #: staff.patron_navbar.edit
5297 msgctxt "staff.patron_navbar.edit"
5301 #: staff.patron_navbar.edit.accesskey
5302 msgctxt "staff.patron_navbar.edit.accesskey"
5306 #: staff.patron_navbar.holds
5310 #: staff.patron_navbar.holds.accesskey
5311 msgctxt "staff.patron_navbar.holds.accesskey"
5315 #: staff.patron_navbar.alert
5316 msgid "Display Alert and Messages"
5319 #: staff.patron_navbar.alert.accesskey
5320 msgctxt "staff.patron_navbar.alert.accesskey"
5324 #: staff.patron_navbar.other
5325 msgctxt "staff.patron_navbar.other"
5329 #: staff.patron_navbar.other.accesskey
5333 #: staff.patron_navbar.items
5337 #: staff.patron_navbar.items.accesskey
5338 msgctxt "staff.patron_navbar.items.accesskey"
5342 #: staff.patron_navbar.items.problem_items.caption
5343 msgid "Lost, Claimed Returned, Long Overdue, Has Unpaid Billings"
5345 "Ztracené, podle uživatele navrácené, avšak nenalezitelné exempláře, dlouho "
5346 "uplynulá výpůjční lhůta, má nezaplacené účty"
5348 #: staff.patron_navbar.refresh
5349 msgctxt "staff.patron_navbar.refresh"
5353 #: staff.patron_navbar.retrieve
5354 msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve"
5355 msgid "Retrieve Patron"
5356 msgstr "Vyhledat uživatele"
5358 #: staff.patron_navbar.retrieve.accesskey
5359 msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve.accesskey"
5363 #: staff.patron_navbar.actions.menu.label
5364 #: staff.patron_navbar.actions.menu.accesskey
5366 msgid "&Actions for this Patron"
5367 msgstr "&Akce pro tento záznam"
5369 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.label
5370 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.accesskey
5375 #: staff.patron_register_interface_label
5377 msgstr "Nový uživatel"
5379 #: staff.patron_search_form.caption
5380 msgid "Search for Patron"
5381 msgstr "Vyhledat uživatele"
5383 #: staff.patron_search_form.city.label
5387 #: staff.patron_search_form.clear.label
5388 #: staff.patron_search_form.clear.accesskey
5389 msgctxt "staff.patron_search_form.clear.label staff.patron_search_form.clear.accesskey"
5391 msgstr "&Vymazat formulář"
5393 #: staff.patron_search_form.alias.label
5397 #: staff.patron_search_form.email.label
5398 msgctxt "staff.patron_search_form.email.label"
5402 #: staff.patron_search_form.family_name.label
5403 #: staff.patron_search_form.family_name.accesskey
5407 #: staff.patron_search_form.first_given_name.label
5408 msgctxt "staff.patron_search_form.first_given_name.label"
5410 msgstr "Křestní jméno:"
5412 #: staff.patron_search_form.ident.label
5416 #: staff.patron_search_form.usrname.label
5417 #: staff.patron_search_form.usrname.accesskey
5419 msgid "&OPAC Login:"
5420 msgstr "OPAC Login:"
5422 #: staff.patron_search_form.card.label
5423 #: staff.patron_search_form.card.accesskey
5424 msgctxt "staff.patron_search_form.card.label staff.patron_search_form.card.accesskey"
5426 msgstr "&Čárový kód"
5428 #: staff.patron_search_form.phone.label
5429 #: staff.patron_search_form.phone.accesskey
5433 #: staff.patron_search_form.post_code.label
5435 msgstr "Poštovní směrovací číslo:"
5437 #: staff.patron_search_form.search.label
5438 #: staff.patron_search_form.search.accesskey
5439 msgctxt "staff.patron_search_form.search.label staff.patron_search_form.search.accesskey"
5443 #: staff.patron_search_form.second_given_name.label
5444 msgctxt "staff.patron_search_form.second_given_name.label"
5445 msgid "Middle Name:"
5446 msgstr "Prostřední jméno:"
5448 #: staff.patron_search_form.state.label
5452 #: staff.patron_search_form.street1.label
5453 #: staff.patron_search_form.street1.accesskey
5457 #: staff.patron_search_form.street2.label
5461 #: staff.patron_search_interface_label
5462 msgctxt "staff.patron_search_interface_label"
5463 msgid "Patron Search"
5464 msgstr "Vyhledávání uživatelů"
5466 #: staff.patron_stat_cat_editor_interface_label
5467 msgctxt "staff.patron_stat_cat_editor_interface_label"
5468 msgid "Patron Statistical Categories"
5469 msgstr "Statistické kategorie uživatelů"
5471 #: staff.previous.range
5475 #: staff.previous.range.key
5476 msgctxt "staff.previous.range.key"
5480 #: staff.receipt_template_editor_interface_label
5484 #: staff.record_list.author
5485 msgctxt "staff.record_list.author"
5489 #: staff.record_list.copy_count
5490 msgid "Copiesˤ"
5491 msgstr "Exemplářeˤ"
5493 #: staff.record_list.isbn
5494 msgctxt "staff.record_list.isbn"
5498 #: staff.record_list.issn
5499 msgctxt "staff.record_list.issn"
5503 #: staff.record_list.publisher
5504 msgctxt "staff.record_list.publisher"
5508 #: staff.record_list.pubyear
5509 msgctxt "staff.record_list.pubyear"
5513 #: staff.record_list.tcn
5514 msgctxt "staff.record_list.tcn"
5516 msgstr "Kontrolní číslo záznamu"
5518 #: staff.record_list.title
5519 msgctxt "staff.record_list.title"
5523 #: staff.record_list.win_title
5524 msgctxt "staff.record_list.win_title"
5526 msgstr "Katalogizace"
5528 #: staff.retrieving.record
5529 msgctxt "staff.retrieving.record"
5530 msgid "Retrieving..."
5531 msgstr "Vyhledávám..."
5533 #: staff.survey.wizard.page1
5534 msgid "Initial Settings"
5535 msgstr "Původní nastavení"
5537 #: staff.survey.wizard.page2
5538 msgid "Add Questions for Survey:"
5539 msgstr "Přidat otázku do dotazníku:"
5541 #: staff.survey.wizard.title
5542 msgid "Add a Survey Wizard"
5543 msgstr "Průvodce přidáním dotazníku"
5545 #: staff.survey_admin_interface_label
5546 msgid "Survey Administration"
5547 msgstr "Správa dotazníků"
5549 #: staff.volume.attr.callnumber
5550 msgctxt "staff.volume.attr.callnumber"
5554 #: staff.volume.attr.owning_lib
5555 msgctxt "staff.volume.attr.owning_lib"
5556 msgid "Owning Library"
5557 msgstr "Vlastnická knihovna"
5559 #: staff.volume.wizard.page1
5560 msgid "Entering Volumes"
5561 msgstr "Zadávání svazků"
5563 #: staff.volume.wizard.page2
5564 msgid "Entering Copies"
5565 msgstr "Zadávání exemplářů"
5567 #: staff.volume.wizard.page3
5568 msgid "Entering Barcodes"
5569 msgstr "Zadávání čárových kódů"
5571 #: staff.volume.wizard.page4
5572 msgid "Entering Copy-Level Attribute Defaults"
5573 msgstr "Zadávání implicitních hodnot atributů na úrovni exempláře"
5575 #: staff.volume.wizard.title
5576 msgid "Batch Add Volumes or Copies Wizard"
5577 msgstr "Průvodce pro dávkové přidávání svazků nebo exemplářů"
5579 #: staff.xuleditor_label
5583 #: staff.z39_50.search_class.author
5584 msgctxt "staff.z39_50.search_class.author"
5588 #: staff.z39_50.search_class.isbn
5589 msgctxt "staff.z39_50.search_class.isbn"
5593 #: staff.z39_50.search_class.issn
5594 msgctxt "staff.z39_50.search_class.issn"
5598 #: staff.z39_50.search_class.item_type
5600 msgstr "Typ exempláře"
5602 #: staff.z39_50.search_class.item_type.all
5604 msgstr "Všechny formáty"
5606 #: staff.z39_50.search_class.item_type.art
5607 msgid "Papers or Articles"
5608 msgstr "Příspěvky nebo články"
5610 #: staff.z39_50.search_class.item_type.bks
5614 #: staff.z39_50.search_class.item_type.com
5615 msgid "Computer files"
5616 msgstr "Počítačové soubory"
5618 #: staff.z39_50.search_class.item_type.map
5622 #: staff.z39_50.search_class.item_type.mix
5623 msgid "Mixed material"
5624 msgstr "Smíšený dokument"
5626 #: staff.z39_50.search_class.item_type.rec
5627 msgid "Sound recordings"
5628 msgstr "Zvukové nahrávky"
5630 #: staff.z39_50.search_class.item_type.sco
5631 msgid "Musical scores"
5634 #: staff.z39_50.search_class.item_type.ser
5635 msgctxt "staff.z39_50.search_class.item_type.ser"
5639 #: staff.z39_50.search_class.item_type.url
5640 msgid "Internet Resources"
5641 msgstr "Internetové zdroje"
5643 #: staff.z39_50.search_class.item_type.vis
5644 msgid "Visual materials"
5645 msgstr "Vizuální dokumenty"
5647 #: staff.z39_50.search_class.lccn
5651 #: staff.z39_50.search_class.pubdate
5653 msgstr "Datum vydání"
5655 #: staff.z39_50.search_class.publisher
5656 msgctxt "staff.z39_50.search_class.publisher"
5660 #: staff.z39_50.search_class.tcn
5662 msgstr "Přírůstkové číslo"
5664 #: staff.z39_50.search_class.title
5665 msgctxt "staff.z39_50.search_class.title"
5669 #: staff.z39_50_import_interface_label
5670 msgid "Z39.50 Import"
5671 msgstr "Import Z39.50"
5673 #: staff.server.admin.org_unit_settings.title
5674 msgid "Organization Unit Settings"
5675 msgstr "Nastavení organizační jednotky"
5677 #: staff.server.admin.org_unit_settings.context
5678 msgid "Context Location"
5679 msgstr "Kontextové umístění"
5681 #: staff.server.admin.org_unit_settings.uninherited
5683 " * Indicates the setting is not inherited from the parent org unit at run "
5686 "Ukazuje, že nastavení není totožné s nastavením původní organizační jednotky "
5687 "v době spuštění programu."
5689 #: staff.server.admin.org_unit_settings.edit_setting
5690 msgid "Edit Setting"
5691 msgstr "Nastavení editace"
5693 #: staff.server.admin.org_unit_settings.delete_setting
5694 msgid "Delete Setting"
5695 msgstr "Zrušení nastavení"
5697 #: staff.server.admin.org_unit_settings.update_setting
5698 msgid "Update Setting"
5699 msgstr "Aktualizace nastavení"
5701 #: staff.server.admin.offline.xacts.caption
5702 msgid "Offline Sessions"
5703 msgstr "Ofline akce"
5705 #: staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey
5706 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey"
5710 #: staff.server.admin.offline.xacts.create.label
5711 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.create.label"
5715 #: staff.server.admin.offline.xacts.execute.label
5719 #: staff.server.admin.offline.xacts.upload.label
5720 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.upload.label"
5724 #: staff.server.admin.offline.xacts.status.label
5725 msgid "Uploaded Transaction Files"
5726 msgstr "Přenosové soubory nahrány"
5728 #: staff.server.admin.offline.xacts.status.desc
5730 "The transactions from the following workstations have been uploaded, but not "
5731 "processed. When all expected workstations are present here, use the "
5732 "Process button above."
5734 "Přenos z této pracovní stanice byl nahrán, ale nebyl zpracován. Když všechny "
5735 "očekávané pracovní stanice, které jsou zde přítomny, užijte tlačítko "
5738 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.label
5742 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.desc
5744 "All transactions from this session have been processed. The errors, if any, "
5747 "Všechny přenosy z této relace byly zpracovány. Jestliže jsou nějaké chyby "
5750 #: staff.server.admin.offline.xacts.export.label
5752 msgstr "Seznam exportu"
5754 #: staff.server.admin.offline.xacts.print.label
5755 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.print.label"
5756 msgid "Print Export"
5757 msgstr "Tisk exportu"
5759 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_item.label
5760 msgid "Retrieve Item"
5761 msgstr "Najít exemplář"
5763 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label
5764 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label"
5765 msgid "Retrieve Patron"
5766 msgstr "Najít uživatele"
5768 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_details.label
5772 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.caption
5773 msgid "The session is now processing. Hit Refresh to check its status."
5774 msgstr "Relace se nyní zpracovává. Zmáčkněte Obnovení ke kontrole statusu"
5776 #: staff.server.admin.font.sound.caption
5777 msgid "Adjust Sound"
5778 msgstr "Nastavit zvuk"
5780 #: staff.server.admin.font.sound.checkbox
5781 msgid "Disable sound?"
5782 msgstr "Vypnout zvuk"
5784 #: staff.server.admin.save_disk
5785 msgid "Save to Disk"
5786 msgstr "Uložit na disk"
5788 #: staff.server.admin.font.global.caption
5789 msgid "Adjust Global Font"
5790 msgstr "Nastavit globální font"
5792 #: staff.server.admin.font.smaller
5793 msgid "Smaller than Default"
5794 msgstr "Menší než přednastavený"
5796 #: staff.server.admin.font.default
5798 msgstr "Přednastavený"
5800 #: staff.server.admin.font.larger
5801 msgid "Larger than Default"
5802 msgstr "Větší než přednastavený"
5804 #: staff.server.admin.font.xxsmall
5808 #: staff.server.admin.font.xsmall
5812 #: staff.server.admin.font.small
5816 #: staff.server.admin.font.medium
5820 #: staff.server.admin.font.large
5824 #: staff.server.admin.font.xlarge
5828 #: staff.server.admin.font.xxlarge
5832 #. "5pt" is an abbreviation for "5 point font size"
5833 #: staff.server.admin.font.5pt
5837 #. "6pt" is an abbreviation for "6 point font size"
5838 #: staff.server.admin.font.6pt
5842 #. "7pt" is an abbreviation for "7 point font size"
5843 #: staff.server.admin.font.7pt
5847 #. "8pt" is an abbreviation for "8 point font size"
5848 #: staff.server.admin.font.8pt
5852 #. "9pt" is an abbreviation for "9 point font size"
5853 #: staff.server.admin.font.9pt
5857 #. "10pt" is an abbreviation for "10 point font size"
5858 #: staff.server.admin.font.10pt
5862 #. "11pt" is an abbreviation for "11 point font size"
5863 #: staff.server.admin.font.11pt
5867 #. "12pt" is an abbreviation for "12 point font size"
5868 #: staff.server.admin.font.12pt
5872 #. "13pt" is an abbreviation for "13 point font size"
5873 #: staff.server.admin.font.13pt
5877 #. "14pt" is an abbreviation for "14 point font size"
5878 #: staff.server.admin.font.14pt
5882 #. "15pt" is an abbreviation for "15 point font size"
5883 #: staff.server.admin.font.15pt
5887 #. "16pt" is an abbreviation for "16 point font size"
5888 #: staff.server.admin.font.16pt
5892 #. "17pt" is an abbreviation for "17 point font size"
5893 #: staff.server.admin.font.17pt
5897 #. "18pt" is an abbreviation for "18 point font size"
5898 #: staff.server.admin.font.18pt
5902 #: staff.server.admin.font.restore
5903 msgid "Restore Default"
5904 msgstr "Obnovit základní nastavení"
5906 #: staff.server.admin.transit.filter.caption
5907 msgid "Transit Filter"
5908 msgstr "Filtr přenosu"
5910 #: staff.server.admin.transit.library.label
5912 msgid "Transit Library"
5913 msgstr "Přenos knihovny"
5915 #: staff.server.admin.transit.to.label
5919 #: staff.server.admin.transit.from.label
5920 msgid "Transit from"
5923 #: staff.server.admin.transit.date.label
5924 msgid "Transit Date falls between"
5925 msgstr "Datum přenosu je mezi"
5927 #: staff.server.admin.transit.date.today
5931 #: staff.server.admin.transit.date.week
5932 msgid "Today - 7 days"
5933 msgstr "Dnes- 7 dní"
5935 #: staff.server.admin.transit.date.2weeks
5936 msgid "Today - 14 days"
5937 msgstr "Dnes-14 dní"
5939 #: staff.server.admin.transit.date.3weeks
5940 msgid "Today - 21 days"
5941 msgstr "Dnes-21 dní"
5943 #: staff.server.admin.transit.date.30days
5944 msgid "Today - 30 days"
5945 msgstr "dnes -30 dní"
5947 #: staff.server.admin.transit.date.start
5948 msgid "The Beginning"
5951 #: staff.server.admin.transit.retrieve.label
5952 #: staff.server.admin.transit.retrieve.accesskey
5953 msgid "Retrieve &Transits"
5954 msgstr "Vrátit a poslat"
5956 #: staff.server.admin.transit.list.label
5957 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.label"
5961 #: staff.server.admin.transit.list.print
5962 msgid "Print Transits"
5963 msgstr "Tisk přenosů"
5965 #: staff.server.admin.transit.list.actions
5966 msgid "Actions for Selected Transits"
5967 msgstr "Pokyny pro vybrané přenosy"
5969 #: staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey
5970 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey"
5974 #: staff.server.admin.transit.list.copy.label
5975 #: staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey
5976 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.copy.label staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey"
5977 msgid "&Copy to Clipboard"
5978 msgstr "&Kopírovat do schránky"
5980 #: staff.server.admin.transit.list.add.label
5981 #: staff.server.admin.transit.list.add.accesskey
5982 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.add.label staff.server.admin.transit.list.add.accesskey"
5983 msgid "&Add to Item Bucket"
5984 msgstr "&Doplňte k exempláři do skupiny"
5986 #: staff.server.admin.transit.list.show.label
5987 #: staff.server.admin.transit.list.show.accesskey
5988 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.show.label staff.server.admin.transit.list.show.accesskey"
5989 msgid "&Show in Catalog"
5990 msgstr "&zobrazte v katalogu"
5992 #: staff.server.admin.transit.list.details.label
5993 #: staff.server.admin.transit.list.details.accesskey
5994 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.details.label staff.server.admin.transit.list.details.accesskey"
5995 msgid "Show &Item Details"
5996 msgstr "Ukažte &detaily exempáře"
5998 #: staff.server.admin.transit.list.circs.label
5999 #: staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey
6000 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.circs.label staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey"
6001 msgid "Show &Last Few Circulations"
6002 msgstr "Ukaž poslední výpůjčky"
6004 #: staff.server.admin.transit.list.edit.label
6005 #: staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey
6006 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.edit.label staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey"
6007 msgid "&Edit Item Attributes"
6008 msgstr "Editovat atributy exempláře"
6010 #: staff.server.admin.transit.list.abort.label
6011 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.abort.label"
6012 msgid "Abort Transits"
6013 msgstr "Zruš přenosy"
6015 #: staff.server.admin.transit.list.save.label
6016 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.save.label"
6017 msgid "Save Columns"
6018 msgstr "Ulož sloupce"
6020 #: staff.server.admin.cash.title
6021 msgid "Evergreen: Cash Reports"
6022 msgstr "Evergreen: Platební zpráva"
6024 #: staff.server.admin.cash.welcome
6025 msgctxt "staff.server.admin.cash.welcome"
6029 #: staff.server.admin.cash.start_date
6030 msgctxt "staff.server.admin.cash.start_date"
6032 msgstr "Datum začátku:"
6034 #: staff.server.admin.cash.date.select
6035 msgctxt "staff.server.admin.cash.date.select"
6036 msgid "Date selector"
6037 msgstr "Vyber datum"
6039 #: staff.server.admin.cash.end_date
6040 msgctxt "staff.server.admin.cash.end_date"
6042 msgstr "Datum ukončení:"
6044 #: staff.server.admin.cash.date_format
6045 msgid "(YYYY-MM-DD)"
6046 msgstr "(RRRR-MM-DD)"
6048 #: staff.server.admin.cash.view
6049 msgid "View reports for : "
6050 msgstr "Zobrazit poslední zprávy pro:"
6052 #: staff.server.admin.cash.submit
6053 msgctxt "staff.server.admin.cash.submit"
6057 #: staff.server.admin.cash.desk
6058 msgid "Desk Payments"
6059 msgstr "Platby pultu"
6061 #: staff.server.admin.cash.user
6062 msgid "User Payments"
6063 msgstr "Platby uživatele"
6065 #: staff.server.admin.closed_dates.title
6066 msgid "Evergreen: Library Closed Dates Editor"
6067 msgstr "Evergreen: Editor nastavení uzavření knihovny"
6069 #: staff.server.admin.closed_dates.welcome
6070 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.welcome"
6074 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.title
6076 msgid " Closed Dates Editor "
6077 msgstr "Editor uzavření knihovny"
6079 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.for
6081 msgid "Edit Closed Dates for: "
6082 msgstr "Nastavit zavírací doby pro:"
6084 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.duration
6085 msgid "Closed Duration"
6086 msgstr "Trvání uzavření"
6088 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason
6089 msgid "Reason for Closing"
6090 msgstr "Důvod pro uzavření"
6092 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.delete
6093 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.editor.delete"
6097 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.delete
6101 #. Translators: do not translate "<b>YYYY-MM-DD</b>" or "<b>HH:MM</b>"
6102 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.format
6104 "Note: All dates must have the form <b>YYYY-MM-DD</b>. Times must have the "
6107 "Pozn.: Všechny data musí mít tvar <b>RRRR-MM-DD</b>. Hodiny musí mít formát "
6110 #: staff.server.admin.closed_dates.add.allday
6111 msgid "Add Single Day Closing"
6112 msgstr "Vložit Zavřeno na jeden den"
6114 #: staff.server.admin.closed_dates.add.multiday
6115 msgid "Add Multiple Date Closing"
6116 msgstr "Vložit Zavřeno na více dní"
6118 #: staff.server.admin.closed_dates.add.detailed
6119 msgid "Add Detailed Closing"
6120 msgstr "Přidat podrobnosti o uzavření"
6122 #: staff.server.admin.closed_dates.date.start
6124 msgstr "Začáteční datum"
6126 #: staff.server.admin.closed_dates.time.start
6128 msgstr "Začáteční čas"
6130 #: staff.server.admin.closed_dates.date.end
6132 msgstr "Konečné datum"
6134 #: staff.server.admin.closed_dates.time.end
6138 #: staff.server.admin.closed_dates.allday.label
6142 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason.label
6143 msgid "Reason for closing: "
6144 msgstr "Důvod uzavření:"
6146 #: staff.server.admin.closed_dates.apply_all
6147 msgid "Apply to all of my libraries"
6148 msgstr "Proveď na všech mých knihovnách"
6150 #: staff.server.admin.closed_dates.save
6151 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.save"
6155 #: staff.server.admin.closed_dates.cancel
6156 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.cancel"
6160 #: staff.server.admin.closed_dates.confirm_delete
6161 msgid "Are you sure you wish to delete the selected close date?"
6162 msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat označené datum uzavření?"
6164 #: staff.server.admin.closed_dates.date.invalid
6165 msgid "Invalid date format"
6166 msgstr "Neplatný formát data"
6168 #: staff.server.admin.closed_dates.time.invalid
6169 msgid "Invalid time format"
6170 msgstr "Neplatný formát času"
6172 #: staff.server.admin.closed_dates.success
6173 msgid "Closed date successfully updated"
6176 #: staff.server.admin.copy_locations.title
6177 msgid "Evergreen: Copy Locations Editor"
6178 msgstr "Evergreen: Editr signatur"
6180 #: staff.server.admin.copy_locations.editor
6181 msgid " Copy Locations Editor "
6182 msgstr "Editor signatur"
6184 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.create
6185 msgid "Create a new copy location"
6186 msgstr "Vytvoř novou signaturu"
6188 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.name
6192 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable.label
6194 msgstr "Rezervovatelné:"
6196 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify.label
6197 msgid "Hold Verify: "
6198 msgstr "Ověření držitele:"
6200 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.yes
6201 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.yes"
6205 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.no
6206 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.no"
6210 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible.label
6211 msgid "OPAC Visible: "
6212 msgstr "OPAC zobrazen:"
6214 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate.label
6218 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.label
6219 msgid "Owning Library:"
6220 msgstr "Vlastnící knihovna:"
6222 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library
6223 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.library"
6224 msgid "Owning Library"
6225 msgstr "Vlastnící knihovna"
6227 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.filter
6228 msgid "Focus Location:"
6229 msgstr "Přesné uméstění:"
6231 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable
6232 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable"
6234 msgstr "Rezervovatelné"
6236 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify
6238 msgstr "Ověřění držení"
6240 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help
6244 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible
6245 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible"
6246 msgid "OPAC Visible"
6247 msgstr "OPAC zobrazen"
6249 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate
6250 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate"
6254 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.edit
6255 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.edit"
6259 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete
6260 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.delete"
6264 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help.holdable
6266 "If a copy location is 'Holdable', copies in that location may have holds "
6269 "Když je umístění exempláře označeno jako 'Rezervovatelné', exempláře v "
6270 "tomto umístění mohou být rezervovány."
6272 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete.confirm
6274 "Are you sure you wish to delete the selected copy location? Note: If copies "
6275 "are currently attached to this location, the delete operation will fail."
6277 "Jste si jistí, že chcete smazat označenou signaturu? Pozn. Jestliže exemplář "
6278 "je nyní přiřazen k signatuře, vymazání nebude provedeno."
6280 #: staff.server.admin.copy_locations.submit
6281 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.submit"
6285 #: staff.server.admin.copy_locations.cancel
6286 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.cancel"
6290 #: staff.server.admin.copy_locations.update_success
6291 msgid "Update Succeeded"
6292 msgstr "Úprava Provedena"
6294 #: staff.server.admin.hold_pull.title
6295 msgid "Evergreen Holds Pull List"
6296 msgstr "Seznam rezervací v Evergreenu"
6298 #. This will be followed by the org_unit name
6299 #: staff.server.admin.hold_pull.header
6300 msgid "Evergreen Holds Pull List : "
6301 msgstr "Evergreen Holds Pull List :"
6303 #. This will be followed by the user's name
6304 #: staff.server.admin.hold_pull.greeting
6305 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.greeting"
6309 #: staff.server.admin.hold_pull.sort.note
6310 msgid "Note: Click on a column header to sort the column"
6311 msgstr "Pozn. Kllikni na hořejšek sloupce k utřídění sloupce."
6313 #: staff.server.admin.hold_pull.title.label
6314 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.title.label"
6318 #: staff.server.admin.hold_pull.author
6319 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.author"
6323 #: staff.server.admin.hold_pull.copy_location
6324 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy_location"
6325 msgid "Copy Location"
6328 #: staff.server.admin.hold_pull.call_number
6329 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.call_number"
6331 msgstr "Volací Číslo"
6333 #: staff.server.admin.hold_pull.item_barcode
6334 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.item_barcode"
6335 msgid "Item Barcode"
6336 msgstr "Čárový kód exempláře"
6338 #: staff.server.admin.hold_pull.copy
6339 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy"
6341 msgstr "Číslo exempláře"
6343 #: staff.server.admin.hold_pull.format
6344 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.format"
6348 #: staff.server.admin.hold_pull.patron_barcode
6349 msgid "Patron Barcode"
6350 msgstr "Čárový kód uživatele"
6352 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_date
6353 msgid "Hold Placement Date"
6354 msgstr "Podrž datum umístění"
6356 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_type
6358 msgstr "Typ rezervace"
6360 #: staff.server.admin.hold_pull.book
6364 #: staff.server.admin.hold_pull.large_book
6365 msgid "Large Print Book"
6366 msgstr "Velká tištěná kniha"
6368 #: staff.server.admin.hold_pull.audiobook
6372 #: staff.server.admin.hold_pull.video
6373 msgid "Video Recording"
6374 msgstr "Videozáznam"
6376 #: staff.server.admin.hold_pull.music
6380 #: staff.server.admin.hold_pull.eresource
6381 msgid "Electronic Resource"
6382 msgstr "Elektronický zdroj"
6384 #: staff.server.admin.hold_pull.copy_hold
6386 msgstr "Rezervace exempláře"
6388 #: staff.server.admin.hold_pull.volume_hold
6390 msgstr "Rezervace svazku"
6392 #: staff.server.admin.hold_pull.title_hold
6394 msgstr "Rezervace titulu"
6396 #: staff.server.admin.hold_pull.metarecord_hold
6397 msgid "Metarecord Hold"
6398 msgstr "Rezervace metazáznamu"
6400 #: staff.server.admin.non_cat_types.title
6401 msgid "Evergreen: Non Cataloged Types Editor"
6402 msgstr "Evergreen: Editor nekatalogizovaných dokumentů"
6404 #. This will be followed by the user's name
6405 #: staff.server.admin.non_cat_types.greeting
6406 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.greeting"
6410 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.title
6411 msgid " Non Cataloged Types Editor "
6412 msgstr "Editor nekatalogizovaných dokumentů"
6414 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.header
6415 msgid "Create a new non-cataloged type"
6416 msgstr "Vytvořit nový nekatalogizovaný typ"
6418 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.minutes
6422 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.hours
6426 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.days
6430 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.weeks
6434 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.months
6438 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house_circ
6439 msgid "Circulate In-House?"
6440 msgstr "Výpůjčka domů?"
6442 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.create
6443 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.editor.create"
6447 #: staff.server.admin.non_cat_types.name
6452 #: staff.server.admin.non_cat_types.owning_location
6453 msgid "Owning Location"
6454 msgstr "Vlastnická knihovna"
6456 #: staff.server.admin.non_cat_types.duration
6460 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.circulate
6461 msgid "Circulate In House"
6462 msgstr "Výpůjčka domů"
6464 #: staff.server.admin.non_cat_types.edit
6465 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.edit"
6469 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete
6470 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.delete"
6474 #: staff.server.admin.non_cat_types.submit
6475 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.submit"
6479 #: staff.server.admin.non_cat_types.cancel
6480 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.cancel"
6484 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete.confirm
6485 msgid "Are you sure you wish to delete the selected non-cataloged type?"
6486 msgstr "Jste si jistí, že chcete smazat označené nekatalogizované typy?"
6488 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.help
6490 "If the \"In-House\" flag is set on a non-cataloged type, items that circulate "
6491 "as that type will create \"In-House\" circulations. This is ideal for "
6492 "computer use, room \"rentals\", etc."
6494 "Když je nastavena \"interní\" vlaječka nekatalogizovaných typů, exempláře, "
6495 "které jsou vypůjčovány jako tento typ, vytvoří \"interní\" výpůjčky. Toto je "
6496 "ideální pro používání počítačů, \"pronajímání\" místností atd."
6498 #: staff.server.admin.non_cat_types.update.success
6499 msgid "Non-cataloged type successfully updated"
6500 msgstr "Nekatalogizovaný typ úspěšně aktualizován"
6502 #: staff.server.admin.non_cat_types.name_exists
6503 msgid "A non-cataloged type with the selected name already exists."
6504 msgstr "Nekatalogizovaný typ s vybraným jménem již existuje."
6506 #: staff.server.admin.index.title
6507 msgid "Local System Administration"
6508 msgstr "Nastavení místního systému"
6510 #: staff.server.admin.index.workstation_configuration
6511 msgid "Workstation Configuration"
6512 msgstr "Nastavení pracovní stanice"
6514 #: staff.server.admin.index.library_configuration
6515 msgid "Library Configuration"
6516 msgstr "Nastavení knihovny"
6518 #: staff.server.admin.index.maintenance_reports
6519 msgid "Maintenance Reports"
6522 #: staff.server.admin.index.fonts_and_sounds
6523 msgid "Global Font and Sound Settings"
6524 msgstr "Celkové nastavení fontů a zvuků"
6526 #: staff.server.admin.index.printer
6527 msgid "Printer Settings Editor"
6528 msgstr "Nastavení tiskárny"
6530 #: staff.server.admin.index.closed_dates
6532 msgid "Closed Dates Editor"
6533 msgstr "Nastavení dnů, kdy má knihovna zavřeno"
6535 #: staff.server.admin.index.copy_locations
6536 msgid "Copy Locations Editor"
6537 msgstr "Editor signatur"
6539 #: staff.server.admin.index.library_settings
6540 msgid "Library Settings Editor"
6541 msgstr "Editor nastavení knihovny"
6543 #: staff.server.admin.index.non_cataloged_types
6544 msgid "Non-cataloged Types Editor"
6545 msgstr "Editor nekatalogizovaných typů"
6547 #: staff.server.admin.index.statistical_categories
6548 msgid "Statistical Categories Editor"
6549 msgstr "Editor statistických kategorií"
6551 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list
6552 msgid "Pull List for Hold Requests"
6553 msgstr "Seznam požadavků na rezervace"
6555 #: staff.server.admin.index.testing
6557 msgstr "(Testování)"
6559 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list_classic
6560 msgid "Pull List for Hold Requests (Classic)"
6561 msgstr "Seznam požadavků na rezervace (klasický)"
6563 #: staff.server.admin.index.reports
6564 msgctxt "staff.server.admin.index.reports"
6568 #: staff.server.admin.index.cash_reports
6569 msgid "Cash Reports"
6570 msgstr "Zprávy o hotovostních operacích"
6572 #: staff.server.admin.index.transits
6573 msgctxt "staff.server.admin.index.transits"
6577 #: staff.server.admin.index.transit_list
6578 msgid "Transit List"
6579 msgstr "Seznam přenosů"
6581 #: staff.server.admin.index.conify
6582 msgid "Server Settings"
6583 msgstr "Nastavení serveru"
6585 #: staff.server.admin.org_settings.title
6586 msgid "Evergreen: Library Settings Editor"
6587 msgstr "Evergreen: Editor nastavení knihovny"
6589 #. This will be followed by the user's name
6590 #: staff.server.admin.org_settings.greeting
6591 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.greeting"
6595 #: staff.server.admin.org_settings.header
6596 msgid " Library Settings Editor "
6597 msgstr " Editor nastavení knihovny"
6599 #. This will be followed by the library's name
6600 #: staff.server.admin.org_settings.select_library
6601 msgid "Edit Settings for : "
6602 msgstr "Editovat nastavení pro:"
6604 #. This will be followed by the library's name
6605 #: staff.server.admin.org_settings.selected_library
6606 msgid "Library Settings for "
6607 msgstr "Nastavení knihovny pro"
6609 #: staff.server.admin.org_settings.opac_timeout
6610 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
6611 msgstr "Vypršela relace v OPAC z důvodu nečinnosti (v sekundách) "
6613 #: staff.server.admin.org_settings.apply
6617 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all
6618 msgid "Apply to all Locations"
6619 msgstr "Použít na všechna umístění"
6621 #: staff.server.admin.org_settings.staff_timeout
6622 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
6623 msgstr " Z důvodu nečinnosti vypršelo přihlášení zaměstnance (v sekundách)"
6625 #: staff.server.admin.org_settings.lost_fee
6626 msgid "Lost Materials Processing Fee"
6627 msgstr "Provozní poplatek za ztracené materiály"
6629 #: staff.server.admin.org_settings.default_price
6630 msgid "Default Item Price"
6631 msgstr "Přednastavená cena exempláře"
6633 #: staff.server.admin.org_settings.from_address
6634 msgid "Sending email address for patron notices"
6635 msgstr "Posílám e-mailovou adresu pro upozornění uživatele"
6637 #: staff.server.admin.org_settings.bounce_note
6638 msgid "Email delivery failures will be returned this address"
6639 msgstr "Poslání emailu selhalo, bude vrácen na tuto adresu"
6641 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.note
6643 "I. \"Apply to all Locations\" will force the new setting to be applied to all "
6644 "locations in the location dropdown."
6646 "I. \"Provést na všech lokacích\" provede nové nastavení na všechny lokace v "
6649 #: staff.server.admin.org_settings.update_success
6650 msgid "Update succeeded."
6651 msgstr "Obnova úspěšná."
6653 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.confirm
6655 "This will update the setting for all of the locations listed in the dropdown "
6656 "menu. Are you sure you wish to continue?"
6658 "Toto aktualizuje nastavení pro všechny lokace zobrazené v dolním menu. "
6659 "Chcete pokračovat?"
6661 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval
6662 msgid "Holds: Expire Alert Interval"
6663 msgstr "Rezervace: Upozornění na vypršení lhůty"
6665 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval.desc
6667 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
6669 msgstr "Množství času před vypršením rezervace "
6671 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval
6672 msgid "Holds: Expire Interval"
6673 msgstr "Rezervace: překročená lhůta"
6675 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval.desc
6677 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example \"100 "
6680 "Časová lhůta po rezervacije u,ístěna před překročení lhůty. Příklad /\"100 "
6683 #: staff.server.admin.org_settings.global.credit.allow
6684 msgid "Allow Credit Card Payments"
6685 msgstr "Povolit placení kreditní kartou"
6687 #: staff.server.admin.org_settings.global.credit.allow.desc
6689 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
6692 "Jestliže je to umožněno, uživatelé mouhou v této knihovně platit pokuty "
6695 #: staff.server.admin.org_settings.global.default_locale
6696 msgid "Default Locale"
6697 msgstr "Standardní lokalita"
6699 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_overdue_on_lost
6700 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
6703 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft
6704 msgid "Holds: Soft stalling interval"
6707 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft.desc
6709 "How long to wait before allowing remote items to be opportunisticaly "
6710 "captured for a hold. Example \"5 days\""
6713 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.hard
6714 msgid "Holds: Hard boundary"
6717 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.soft
6718 msgid "Holds: Soft boundary"
6721 #: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex
6722 msgid "Patron barcode format"
6723 msgstr "Formát čárového kódu uživatele"
6725 #: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex.desc
6726 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
6729 #: staff.server.admin.org_settings.global.password_regex
6730 msgid "Password format"
6733 #: staff.server.admin.org_settings.global.password_regex.desc
6734 msgid "Regular expression defining the password format"
6737 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max
6738 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
6741 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max.desc
6743 "This is maximum number of previous circulations the staff client will "
6744 "display when investigating item details"
6747 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval
6748 msgid "Change reshelving status interval"
6751 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval.desc
6753 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
6754 "\"available\". Examples \"1 day\", \"6 hours\""
6757 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval
6758 msgid "Holds: Estimated Wait (Days)"
6761 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval.desc
6763 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
6764 "fulfilled,this is the default/average number of days to assume an item will "
6768 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout
6769 msgid "Selfcheck: Patron Login Timeout (in seconds)"
6771 "Samoobslužný výpůjční protokol: Rychlé přihlášení uživatele ( v sekundách)"
6773 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout.desc
6775 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
6776 "selfcheck interface"
6779 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event
6780 msgid "Selfcheck: Pop-up alert for errors"
6781 msgstr "Samoobslužný výpůjční protokol: Varování chyby v roletovém menu"
6783 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event.desc
6785 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
6786 "the on-screen message"
6789 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password
6790 msgid "Selfcheck: Require patron password"
6791 msgstr "Samoobslužný výpůjční protokol:Požadavek na heslo uživatele"
6793 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password.desc
6795 "If true, patrons will be required to enter their password in addition to "
6796 "their username/barcode to log into the selfcheck interface"
6799 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold
6800 msgid "Juvenile Age Threshold"
6803 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold.desc
6805 "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 "
6809 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty
6810 msgid "Do not automatically delete empty bib records"
6813 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty.desc
6815 "Do not automatically delete a bib record when all attached copies are "
6819 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty
6820 msgid "Alert on empty bib records"
6823 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty.desc
6824 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
6827 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone
6828 msgid "Patron: password from phone #"
6831 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone.desc
6833 "Use the last 4 digits of the patrons phone number as the default password "
6834 "when creating new users"
6837 #: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged
6838 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged"
6839 msgid "Charge item price when marked damaged"
6842 #: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc
6843 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc"
6844 msgid "Charge item price when marked damaged"
6847 #: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee
6848 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee"
6849 msgid "Charge processing fee for damaged items"
6852 #: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc
6853 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc"
6854 msgid "Charge processing fee for damaged items"
6857 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return
6858 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return"
6859 msgid "Void lost item fine when returned"
6862 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc
6863 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc"
6864 msgid "Void lost item fine when returned"
6867 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval
6868 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval"
6869 msgid "Void lost item fine when returned before interval"
6872 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval.desc
6873 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval.desc"
6874 msgid "Void lost item fine when returned before interval"
6877 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin
6878 msgid "Circ: Void lost item billing when returned"
6881 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin.desc
6882 msgid "Void lost item billing when returned"
6885 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost
6886 msgid "Circ: Void lost max interval"
6889 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost.desc
6891 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6892 "returned. E.g. \\'6 months\\'"
6895 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin
6896 msgid "Circ: Void processing fee on lost item return"
6899 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin.desc
6900 msgid "Void processing fee when lost item returned"
6903 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return
6904 msgid "Circ: Restore overdues on lost item return"
6907 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return.desc
6908 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
6911 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available
6912 msgid "Circ: Lost items usable on checkin"
6915 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available.desc
6916 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going \\'home\\' first"
6919 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address
6920 msgid "OPAC: Allow pending addresses"
6923 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address.desc
6925 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are "
6926 "kept in a pending state until staff approves the changes"
6929 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills
6930 msgid "Show billing tab first when bills are present"
6933 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills.desc
6935 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
6936 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
6937 "a patron is loaded"
6940 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval
6941 msgid "GUI: Patron display timeout interval"
6944 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval.desc
6946 "Set this if you would like patron displays in the staff client to be closed "
6947 "after a certain interval of inactivity. Example \\'5 minutes\\'"
6950 #: staff.server.admin.stat_cat.title
6951 msgid "Evergreen: Statistical Category Editor"
6952 msgstr "Evergreen: Editor kategorií statistik"
6954 #: staff.server.admin.stat_cat.greeting
6955 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.greeting"
6959 #: staff.server.admin.stat_cat.heading
6960 msgid " Statistical Category Editor"
6961 msgstr "Editor kategorií statistik"
6963 #: staff.server.admin.stat_cat.create
6964 msgid "Create a new statistical category"
6965 msgstr "Vytvořit novou kategorii statistik"
6967 #: staff.server.admin.stat_cat.name
6968 msgid "Enter the name: "
6969 msgstr "Vložte jméno:"
6971 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library
6972 msgid "Owning Library: "
6973 msgstr "Vaše knihovna"
6975 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility
6976 msgid "OPAC Visibility: "
6977 msgstr "Zveřejněný OPAC:"
6979 #: staff.server.admin.stat_cat.on
6983 #: staff.server.admin.stat_cat.off
6987 #: staff.server.admin.stat_cat.type
6991 #: staff.server.admin.stat_cat.patron
6992 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron"
6996 #: staff.server.admin.stat_cat.copy
6997 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.copy"
7001 #: staff.server.admin.stat_cat.create.submit
7002 msgid "Create new statistical category"
7003 msgstr "Vytvořit novou statistiku"
7005 #: staff.server.admin.stat_cat.loading_status
7006 msgid "Loading permissions and statistical categories..."
7007 msgstr "Nahrávání povoleno a kategorie statistik"
7009 #: staff.server.admin.stat_cat.copy_stat_cats
7010 msgid "Copy Statistical Categories"
7011 msgstr "Kopírování statistických kategorií"
7013 #: staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats
7014 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats"
7015 msgid "Patron Statistical Categories"
7016 msgstr "Uživatelské kategorie statistik"
7018 #: staff.server.admin.stat_cat.info_prompt
7020 "* To edit or view information about an entry, click on the entry in the "
7023 "* Editovat nebo prohlížet informace o vstupu, vyber v roletovém menu Vstup"
7025 #: staff.server.admin.stat_cat.none_defined
7026 msgid "No statistical categories are defined"
7027 msgstr "Žádné statistické kategorie nejsou definovány"
7029 #: staff.server.admin.stat_cat.name.label
7030 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.name.label"
7031 msgid "Statistical Category Name"
7032 msgstr "Název statistické kaategorie"
7034 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label
7035 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label"
7036 msgid "Owning Library"
7037 msgstr "Vlastnická knihovna"
7039 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility.label
7040 msgid "OPAC Visibility"
7041 msgstr "Zveřejněný OPAC"
7043 #: staff.server.admin.stat_cat.usr_summary.label
7044 msgid "Show in Summary"
7047 #: staff.server.admin.stat_cat.entries.label
7051 #: staff.server.admin.stat_cat.add_entry
7053 msgstr "Přidat vstup"
7055 #: staff.server.admin.stat_cat.edit
7056 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.edit"
7060 #: staff.server.admin.stat_cat.none
7064 #: staff.server.admin.stat_cat.add.label
7068 #: staff.server.admin.stat_cat.add.prompt
7069 msgid "Enter the value for the new statistical category entry"
7070 msgstr "Vložit hodnotu pro vstup nové statistické kategorie"
7072 #: staff.server.admin.stat_cat.delete.confirm
7074 "This will delete the selected statistical category and all attached entries. "
7075 "Are you sure you wish to continue?"
7078 #: staff.server.admin.stat_cat.entry_delete.confirm
7079 msgid "Are you sure you wish to remove this statistical category entry?"
7082 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_submit
7083 msgid "Update Statistical Category"
7084 msgstr "Aktualizovat statistické kategorie"
7086 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_delete
7088 msgid "Delete Statistical Category"
7089 msgstr "Zrušit statistickou kategorii"
7091 #: staff.server.admin.stat_cat.cancel
7092 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.cancel"
7096 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_owner
7101 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_name_submit
7102 msgid "Update Entry Value"
7103 msgstr "Aktualizovat hodnoty vstupu"
7105 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_delete
7106 msgid "Delete Entry"
7107 msgstr "Smazat vstup"
7109 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_name
7110 msgid "Enter the value of the new entry: "
7111 msgstr "Vložit hodnotu pro nový vstup"
7113 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_create
7114 msgid "Create new entry"
7115 msgstr "Vytvořit nový vstup"
7117 #: staff.server.admin.stat_cat.update_success
7118 msgid "Update succeeded"
7119 msgstr "Úspěšně aktualizováno"
7121 #: staff.server.admin.upload_xacts.title
7122 msgid "Upload Offline Transactions"
7123 msgstr "Nahrát ofline přenos"
7125 #: staff.server.admin.upload_xacts.header
7126 msgid "Uploading transactions..."
7127 msgstr "Nahrát přenos..."
7129 #: staff.server.admin.upload_xacts.upload
7130 msgctxt "staff.server.admin.upload_xacts.upload"
7134 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label
7135 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey
7136 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey"
7137 msgid "&Copy to Clipboard"
7138 msgstr "&Kopírovat do schránky"
7140 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label
7141 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey
7142 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey"
7143 msgid "&Add to Item Bucket"
7144 msgstr "&Doplnit do exemplářové skupiny"
7146 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label
7147 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey
7148 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey"
7149 msgid "&Show in Catalog"
7150 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
7152 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label
7153 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey
7154 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey"
7155 msgid "Show &Item Details"
7156 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
7158 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label
7159 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey
7160 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey"
7161 msgid "Show &Last Few Circulations"
7162 msgstr "Zobrazit &Několik posledních výpůjček"
7164 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label
7165 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey
7166 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey"
7167 msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
7168 msgstr "&Najít posledního vypůjčovatele exempláře"
7170 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label
7171 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey
7172 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey"
7173 msgid "&Edit Item Attributes"
7174 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
7176 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.label
7177 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.accesskey
7178 msgid "&Backdate Post-Checkin"
7181 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label
7182 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
7183 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
7184 msgid "Mark Item &Damaged"
7185 msgstr "Označit exemplář&poškozený"
7187 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label
7189 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label"
7190 msgid "Abort Transit"
7191 msgstr "Přerušit přenos"
7193 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label
7194 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey
7195 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey"
7196 msgid "&Print Spine Label"
7197 msgstr "&tisk hřbetního štítku"
7199 #: staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label
7200 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label"
7201 msgid "Save Columns"
7202 msgstr "Uložit sloupce"
7204 #: staff.circ.checkin_overlay.background_text
7205 msgid "Check In or Process Item"
7206 msgstr "Zaregistrovat nebo zpracovat exemplář"
7208 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.label
7209 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.accesskey
7211 msgid "Effective &Date:"
7212 msgstr "Datum účinnosti"
7214 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.label
7215 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey
7216 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.actions.label staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey"
7217 msgid "Actions for &Selected Items"
7218 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
7220 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label
7221 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label"
7225 #: staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label
7226 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label"
7227 msgid "Trim List (20 rows)"
7228 msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
7230 #: staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label
7231 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label"
7232 msgid "Strict Barcode"
7233 msgstr "Přesný čárový kód"
7235 #: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.label
7236 #: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.accesskey
7238 msgid "&Ignore Pre-cataloged Items"
7239 msgstr "Ignorovat neúplně zkatalogizované exempláře"
7241 #: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.label
7242 #: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.accesskey
7243 msgid "&Suppress Holds and Transits"
7246 #: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.label
7247 #: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.accesskey
7248 msgid "&Amnesty Mode / Forgive Fines"
7251 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.label
7252 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.accesskey
7253 msgid "Auto-&Print Hold and Transit Slips"
7256 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.label
7257 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.accesskey
7258 msgid "Checkin &Modifiers"
7261 #: staff.circ.renew_overlay.background_text
7264 msgstr "&Obnovit exempláře"
7266 #: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.label
7267 #: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.accesskey
7268 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_clip.label staff.circ.renew_overlay.sel_clip.accesskey"
7269 msgid "&Copy to Clipboard"
7270 msgstr "&Kopírovat do schránky"
7272 #: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label
7273 #: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey
7274 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey"
7275 msgid "&Add to Item Bucket"
7276 msgstr "&Doplňte k exempláři do skupiny"
7278 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label
7279 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey
7280 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey"
7281 msgid "&Show in Catalog"
7282 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
7284 #: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label
7285 #: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey
7286 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey"
7287 msgid "Show &Item Details"
7288 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
7290 #: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label
7291 #: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey
7292 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey"
7293 msgid "Show &Last Few Circulations"
7294 msgstr "Ukaž poslední výpůjčky"
7296 #: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label
7297 #: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey
7298 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey"
7299 msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
7300 msgstr "&Najít posledního vypůjčovatele exempláře"
7302 #: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label
7303 #: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey
7304 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey"
7305 msgid "&Edit Item Attributes"
7306 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
7308 #: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.label
7309 #: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
7310 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
7311 msgid "Mark Item &Damaged"
7312 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
7314 #: staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label
7316 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label"
7317 msgid "Abort Transit"
7318 msgstr "Přerušit přenos"
7320 #: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label
7321 #: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey
7322 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey"
7323 msgid "&Print Spine Label"
7324 msgstr "&Tisk hřbetního štítku"
7326 #: staff.circ.renew_overlay.save_columns.label
7327 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.save_columns.label"
7328 msgid "Save Columns"
7329 msgstr "Uložit sloupce"
7331 #: staff.circ.renew_overlay.actions.label
7332 #: staff.circ.renew_overlay.actions.accesskey
7333 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.actions.label staff.circ.renew_overlay.actions.accesskey"
7334 msgid "Actions for &Selected Items"
7335 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
7337 #: staff.circ.renew_overlay.renew_export.label
7338 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.renew_export.label"
7342 #: staff.circ.renew_overlay.trim_list.label
7343 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.trim_list.label"
7344 msgid "Trim List (20 rows)"
7345 msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
7347 #: staff.circ.renew_overlay.strict_barcode.label
7348 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.strict_barcode.label"
7349 msgid "Strict Barcode"
7350 msgstr "Přesný čárový kód"
7352 #: staff.circ.renew_overlay.duedate.label
7353 #: staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey
7354 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.duedate.label staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey"
7355 msgid "Specific D&ue Date"
7358 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate.label
7359 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey
7360 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.duedate.label staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey"
7361 msgid "Specific D&ue Date"
7364 #: staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey
7365 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey"
7369 #: staff.circ.checkout_overlay.export.label
7370 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.export.label"
7374 #: staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label
7375 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label"
7376 msgid "Copy to Clipboard"
7377 msgstr "Kopírovat do schránky"
7379 #: staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label
7380 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label"
7381 msgid "Save Columns"
7382 msgstr "Uložit sloupce"
7384 #: staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label
7385 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label"
7386 msgid "Strict Barcode"
7387 msgstr "Přesný čárový kód"
7389 #: staff.circ.circ_brief.patron_id.label
7390 msgid "Circulation ID: "
7391 msgstr "Výpůjčka ID"
7393 #: staff.circ.circ_brief.add_billing.label
7394 msgctxt "staff.circ.circ_brief.add_billing.label"
7396 msgstr "Přidat fakturu"
7398 #: staff.circ.circ_brief.xact_start.label
7399 msgid "Check Out Time"
7400 msgstr "Prověřit čas"
7402 #: staff.circ.circ_brief.due_date.label
7403 msgctxt "staff.circ.circ_brief.due_date.label"
7405 msgstr "Datum splatnosti"
7407 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines_time.label
7408 msgid "Stop Fines Time"
7409 msgstr "Zastavit načítání lhůty pokut"
7411 #: staff.circ.circ_brief.checkin_time.label
7412 msgid "Check In Time"
7413 msgstr "Zaregistrovat čas"
7415 #: staff.circ.circ_brief.circ_lib.label
7416 msgid "Check Out Library"
7417 msgstr "Prověřit knihovnu"
7419 #: staff.circ.circ_brief.renewal.label
7423 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines.label
7425 msgid "Stop Fines Reason"
7426 msgstr "Zastavení důvodů pokut"
7428 #: staff.circ.circ_brief.checkin_lib.label
7429 msgid "Check In Library"
7430 msgstr "Zaregistrovat knihovnu"
7432 #: staff.circ.circ_summary.caption
7433 msgid "Last Few Circulations"
7434 msgstr "Posledních několik výpůjček"
7436 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label
7437 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey
7438 msgctxt "staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey"
7439 msgid "Retrieve &Last Patron"
7440 msgstr "Najít&Poslední uživatel"
7442 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.label
7443 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.accesskey
7444 msgid "Retrieve &All These Patrons"
7445 msgstr "Retrieve &All These Patrons"
7447 #: staff.circ.circ_summary.done.label
7448 #: staff.circ.circ_summary.done.accesskey
7449 msgctxt "staff.circ.circ_summary.done.label staff.circ.circ_summary.done.accesskey"
7453 #: staff.circ.copy_details.hold_caption
7454 msgid "Captured for Hold"
7455 msgstr "Označit rezervaci"
7457 #: staff.circ.copy_details.transit_caption
7458 msgctxt "staff.circ.copy_details.transit_caption"
7462 #: staff.circ.copy_details.circ_caption
7463 msgid "Last or Current Circulation"
7464 msgstr "Poslední nebo současná výpůjčka"
7466 #: staff.circ.copy_details.r_last.label
7467 #: staff.circ.copy_details.r_last.accesskey
7468 msgctxt "staff.circ.copy_details.r_last.label staff.circ.copy_details.r_last.accesskey"
7469 msgid "Retrieve &Last Patron"
7470 msgstr "Najít&Poslední uživatel"
7472 #: staff.circ.copy_details.r_hold.label
7473 #: staff.circ.copy_details.r_hold.accesskey
7474 msgid "Retrieve &Hold Patron"
7475 msgstr "Najít &Rezervaci uživatele"
7477 #: staff.circ.copy_details.done.label
7478 #: staff.circ.copy_details.done.accesskey
7479 msgctxt "staff.circ.copy_details.done.label staff.circ.copy_details.done.accesskey"
7483 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label
7484 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey
7485 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey"
7486 msgid "Actions for &Selected Items"
7487 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
7489 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label
7490 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey
7491 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey"
7492 msgid "&Copy to Clipboard"
7493 msgstr "&Kopírovat do schránky"
7495 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label
7496 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey
7497 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey"
7498 msgid "&Add to Item Bucket"
7499 msgstr "&Doplnit do exemplářové skupiny"
7501 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label
7502 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey
7503 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey"
7504 msgid "&Show in Catalog"
7505 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
7507 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label
7508 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey
7509 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey"
7510 msgid "Show &Item Details"
7511 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
7513 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label
7514 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey
7515 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey"
7516 msgid "Show &Last Few Circulations"
7517 msgstr "Zobrazit & Poslední několik výpůjček"
7519 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label
7520 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey
7521 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey"
7522 msgid "Show &Triggered Events"
7525 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label
7526 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey
7527 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey"
7528 msgid "&Edit Item Attributes"
7529 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
7531 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label
7532 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
7533 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
7534 msgid "Mark Item &Damaged"
7535 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
7537 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.label
7538 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.accesskey
7539 msgid "&Mark Item Missing"
7540 msgstr "&Označit exemplář jako ztracený"
7542 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label
7543 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label"
7544 msgid "Abort Transits"
7545 msgstr "Zrušit přenosy"
7547 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.label
7548 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.accesskey
7549 msgid "Check I&n Items"
7550 msgstr "Ověřit &v exemplářích"
7552 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.label
7553 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.accesskey
7554 msgid "&Renew Items"
7555 msgstr "&Obnovit exempláře"
7557 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label
7558 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey
7559 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey"
7560 msgid "&Print Spine Label"
7561 msgstr "&Tisk hřbetního štítku"
7563 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label
7564 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label"
7565 msgid "Replace Barcode"
7566 msgstr "Nahradit čárový kód"
7568 #: staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label
7569 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label"
7570 msgid "Save Columns"
7571 msgstr "Uložit sloupec"
7573 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label
7574 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey
7575 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey"
7576 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
7577 msgstr "&Přemístit exempláře k předchozím označeným svazkům"
7579 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label
7580 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey
7581 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey"
7582 msgid "Add &Volumes"
7583 msgstr "Doplnit &Svazky"
7585 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label
7586 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey
7587 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey"
7588 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
7589 msgstr "&Označ knihovnu, kam bude přemístěn svazek"
7591 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label
7592 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey
7593 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey"
7595 msgstr "&Přidat exemplář"
7597 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label
7598 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey
7599 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey"
7600 msgid "&Edit Volumes"
7601 msgstr "&Editovat svazek"
7603 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label
7604 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey
7605 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey"
7606 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
7607 msgstr "&Označit svazek jako exemplář pro přepravu"
7609 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label
7610 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey
7611 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey"
7612 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
7613 msgstr "&Přemístit svazky do označené knihovny"
7615 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label
7616 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label"
7617 msgid "Delete Items"
7618 msgstr "Zrušit exemplář"
7620 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label
7621 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label"
7622 msgid "Delete Volumes"
7623 msgstr "Zrušit svazek"
7625 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label
7626 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
7627 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
7628 msgid "Mark Item &Damaged"
7629 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
7631 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label
7632 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey
7633 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
7634 msgid "Mark Item Missin&g"
7635 msgstr "Označit exemplář jako ztracený"
7637 #: staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label
7638 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label"
7640 msgstr "Status exempláře"
7642 #: staff.circ.copy_status_overlay.last_scanned.caption
7645 msgstr "Prohlížet exemplář"
7647 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label
7648 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey
7649 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey"
7651 msgstr "&Čárový kód:"
7653 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.label
7654 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.accesskey
7658 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.label
7659 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.accesskey
7660 msgid "&Upload From File"
7661 msgstr "&Nahrát ze souboru "
7663 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.label
7664 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.accesskey
7665 msgid "Actions &for Catalogers"
7666 msgstr "Akce &pro katalogizátory"
7668 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label
7669 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey
7670 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey"
7674 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label
7675 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label"
7679 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label
7680 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label"
7681 msgid "Print Export"
7682 msgstr "Tisk exportu"
7684 #: staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label
7685 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label"
7686 msgid "Trim List (20 rows)"
7687 msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
7689 #: staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label
7690 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label"
7691 msgid "Strict Barcode"
7692 msgstr "Přesný čárový kód"
7694 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.label
7695 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.accesskey
7699 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.label
7700 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.accesskey
7704 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.label
7705 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.accesskey
7709 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.label
7710 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.accesskey
7714 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.label
7715 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.accesskey
7719 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.label
7720 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.accesskey
7724 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.label
7725 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.accesskey
7729 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.label
7730 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.accesskey
7734 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.label
7735 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.accesskey
7739 #: staff.circ.in_house_use.main.label
7740 msgid "Record In-House Use"
7741 msgstr "Záznam pro interní využití"
7743 #: staff.circ.in_house_use.cmgb1.caption
7744 msgid "In-House Use"
7745 msgstr "Interní využití"
7747 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.label
7748 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.accesskey
7750 msgstr "# z &užití:"
7752 #: staff.circ.in_house_use.submit.label
7753 #: staff.circ.in_house_use.submit.accesskey
7754 msgctxt "staff.circ.in_house_use.submit.label staff.circ.in_house_use.submit.accesskey"
7758 #: staff.circ.in_house_use.print.label
7759 msgctxt "staff.circ.in_house_use.print.label"
7761 msgstr "Seznam tisku"
7763 #: staff.circ.in_house_use.export.label
7764 msgctxt "staff.circ.in_house_use.export.label"
7768 #: staff.circ.in_house_use.trim_list.label
7769 msgctxt "staff.circ.in_house_use.trim_list.label"
7770 msgid "Trim List (20 rows)"
7771 msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
7773 #: staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label
7774 msgctxt "staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label"
7775 msgid "Strict Barcode"
7776 msgstr "Přesný čárový kód"
7778 #: staff.circ.in_house_use.sel_clip.label
7779 msgctxt "staff.circ.in_house_use.sel_clip.label"
7780 msgid "Copy to Clipboard"
7781 msgstr "&Kopírovat do schránky"
7783 #: staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label
7784 msgctxt "staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label"
7785 msgid "Save Columns"
7786 msgstr "Uložit sloupce"
7788 #: staff.circ.pre_cat.window.title
7789 msgid "Pre-Catalog Fields"
7790 msgstr "Pole pro předběžnou katalogizaci"
7792 #: staff.circ.pre_cat.caption.label
7793 msgid "Pre-Catalog Field Entry"
7794 msgstr "Vstup polí pro předběžnou katalogizaci"
7796 #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.label
7797 #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.accesskey
7802 #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.label
7803 #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.accesskey
7808 #: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.label
7809 #: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.accesskey
7814 #: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.label
7815 #: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.accesskey
7817 msgid "Circ &Modifier"
7818 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
7820 #: staff.circ.pre_cat.cancel.label
7821 #: staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey
7822 msgctxt "staff.circ.pre_cat.cancel.label staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey"
7826 #: staff.circ.pre_cat.checkout.label
7827 #: staff.circ.pre_cat.checkout.accesskey
7831 #: staff.circ.print_list.main.label
7835 #: staff.circ.print_list.top_ui.label
7839 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.label
7840 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.accesskey
7844 #: staff.circ.print_list.top_ui.type.label
7845 msgctxt "staff.circ.print_list.top_ui.type.label"
7849 #: staff.circ.print_list.top_ui.actions.label
7853 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.label
7854 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.accesskey
7858 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.label
7859 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.accesskey
7863 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.label
7864 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.accesskey
7868 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.label
7869 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.accesskey
7870 msgid "&Save Locally"
7871 msgstr "&Místní uložení"
7873 #: staff.circ.print_list.top_ui.description
7874 msgid "Be sure to 'Save Locally' before export"
7875 msgstr "Jste si jisti \"Místní uložením! před exportem"
7877 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.label
7878 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.accesskey
7882 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.label
7883 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.accesskey
7887 #: staff.circ.print_list.header.label
7891 #: staff.circ.print_list.line_item.label
7894 msgstr "Linka (dráha) exempláře"
7896 #: staff.circ.print_list.footer.label
7898 msgstr "Pata (stránky)"
7900 #: staff.main.data.loading
7901 msgctxt "staff.main.data.loading"
7902 msgid "Loading data..."
7903 msgstr "Nahrávání dat..."
7905 #: staff.main.ws_info.entry
7907 "Enter a workstation name and organization to register this client under. "
7908 "This will be used for statistics and auditing, and for determining the "
7909 "'place' where check-ins and check-outs occur."
7912 #: staff.main.ws_info.name
7916 #: staff.main.ws_info.organization
7917 msgid "Organization"
7920 #: staff.main.ws_info.register_btn.label
7921 #: staff.main.ws_info.register_btn.accesskey
7925 #: staff.main.ws_info.help_btn.label
7926 #: staff.main.ws_info.help_btn.accesskey
7927 msgctxt "staff.main.ws_info.help_btn.label staff.main.ws_info.help_btn.accesskey"
7931 #: staff.cat.bib_brief.record_summary
7932 msgid "Record Summary"
7933 msgstr "Souhrn záznamu"
7935 #: staff.cat.bib_brief.title.label
7939 #: staff.cat.bib_brief.view_marc
7941 msgstr "Pohled z MARC"
7943 #: staff.cat.bib_brief.author.label
7947 #: staff.cat.bib_brief.edition.label
7951 #: staff.cat.bib_brief.pub_date.label
7952 msgid "Publication Date:"
7953 msgstr "Datum publikování:"
7955 #. "TCN" is an abbreviation for "title control number"
7956 #: staff.cat.bib_brief.title_control_number.label
7960 #: staff.cat.bib_brief.created_by.label
7964 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_by.label
7965 msgid "Last Edited By:"
7966 msgstr "Poslední editace od:"
7968 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_on.label
7969 msgid "Last Edited On:"
7970 msgstr "Poslední editace v :"
7972 #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard
7973 msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard"
7974 msgid "Copy to Clipboard"
7975 msgstr "&Kopírovat do schránky"
7977 #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey
7978 msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey"
7982 #: staff.circ.holds.show_in_catalog
7983 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog"
7984 msgid "Show in Catalog"
7985 msgstr "Zobrazit v katalogu"
7987 #: staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey
7988 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey"
7992 #: staff.circ.holds.show_item_details
7993 msgid "Show Item Details"
7994 msgstr "Zobrazit detaily exempláře"
7996 #: staff.circ.holds.show_item_details.accesskey
7997 msgctxt "staff.circ.holds.show_item_details.accesskey"
8001 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations
8002 msgid "Show Last Few Circulations"
8003 msgstr "Zobrazit posledních několik výpůjček"
8005 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey
8006 msgctxt "staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey"
8010 #: staff.circ.holds.retrieve_patron
8011 msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron"
8012 msgid "Retrieve Patron"
8013 msgstr "Obnovit uživatele"
8015 #: staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey
8016 msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey"
8020 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library
8021 msgid "Edit Pickup Library"
8022 msgstr "Editovat dodávající knihovnu"
8024 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey
8025 msgctxt "staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey"
8029 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification
8030 msgid "Edit Phone Notification"
8031 msgstr "Editovat telefonní sdělení"
8033 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey
8034 msgctxt "staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey"
8038 #: staff.circ.holds.set_email_notification
8039 msgid "Set Email Notification"
8040 msgstr "Nastavit e-mailové sdělení"
8042 #: staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey
8043 msgctxt "staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey"
8047 #: staff.circ.holds.edit_activation_date
8048 msgid "Edit Activation Date"
8049 msgstr "Editovat datum aktivace"
8051 #: staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey
8052 msgctxt "staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey"
8056 #: staff.circ.holds.edit_expire_time
8057 msgid "Edit Expiration Date"
8058 msgstr "Editovat datom konce lhůty"
8060 #: staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey
8061 msgctxt "staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey"
8065 #: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time
8066 msgid "Edit Shelf Expire Time"
8069 #: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey
8070 msgctxt "staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey"
8074 #: staff.circ.holds.activate_hold
8075 msgid "Activate Hold"
8076 msgstr "Aktivovat rezervaci"
8078 #: staff.circ.holds.activate_hold.accesskey
8079 msgctxt "staff.circ.holds.activate_hold.accesskey"
8083 #: staff.circ.holds.suspend_hold
8084 msgid "Suspend Hold"
8085 msgstr "Pozastavit rezervaci"
8087 #: staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey
8088 msgctxt "staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey"
8092 #: staff.circ.holds.edit_hold_range
8093 msgid "Edit Hold Range"
8094 msgstr "Editovat rozsah rezervace"
8096 #: staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey
8097 msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey"
8101 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus
8102 msgid "Edit Hold Focus"
8103 msgstr "Editovat upřesnění rezervace"
8105 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey
8106 msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey"
8110 #: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition
8111 msgid "Set Desired Copy Quality"
8114 #: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey
8115 msgctxt "staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey"
8119 #: staff.circ.holds.set_top_of_queue
8120 msgid "Set Top of Queue"
8123 #: staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey
8124 msgctxt "staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey"
8128 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged
8129 msgid "Mark Item Damaged"
8130 msgstr "Označit exemplář jako poškozený"
8132 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey
8133 msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey"
8137 #: staff.circ.holds.mark_item_missing
8138 msgid "Mark Item Missing"
8139 msgstr "Označit exemplář jako ztracený"
8141 #: staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey
8142 msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey"
8146 #: staff.circ.holds.retarget
8147 msgid "Find Another Target"
8148 msgstr "Najít jiný cíl"
8150 #: staff.circ.holds.retarget.accesskey
8151 msgctxt "staff.circ.holds.retarget.accesskey"
8155 #: staff.circ.holds.cancel
8156 msgctxt "staff.circ.holds.cancel"
8158 msgstr "zrušit rezervaci"
8160 #: staff.circ.holds.cancel.accesskey
8161 msgctxt "staff.circ.holds.cancel.accesskey"
8165 #: staff.circ.holds.uncancel
8166 msgid "Un-cancel Hold"
8169 #: staff.circ.holds.uncancel.accesskey
8170 msgctxt "staff.circ.holds.uncancel.accesskey"
8174 #: staff.circ.holds.save_columns
8175 msgctxt "staff.circ.holds.save_columns"
8176 msgid "Save Columns"
8177 msgstr "Uložit sloupce"
8179 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title
8180 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title"
8182 msgstr "zrušit rezervaci"
8184 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header
8185 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header"
8187 msgstr "zrušit rezervaci"
8189 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.description
8190 msgid "Reason and Notes"
8193 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label
8194 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey
8195 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey"
8199 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.label
8200 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.accesskey
8202 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.label staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.accesskey"
8206 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label
8207 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey
8208 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey"
8209 msgid "&Copy to Clipboard"
8210 msgstr "&Kopírovat do schránky"
8212 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label
8213 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey
8214 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey"
8215 msgid "Add Items to &Buckets"
8216 msgstr "Přidat exempláře do &skupin"
8218 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label
8219 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey
8220 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey"
8221 msgid "Show &Item Details"
8222 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
8224 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label
8225 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey
8226 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey"
8227 msgid "Show &Last Few Circulations"
8228 msgstr "Zobrazit & Poslední několik výpůjček"
8230 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label
8231 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey
8232 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey"
8233 msgid "&Edit Item Attributes"
8234 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
8236 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label
8237 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey
8238 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey"
8239 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
8240 msgstr "&Převést exemplář do dříve označeného svazku"
8242 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label
8243 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey
8244 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey"
8245 msgid "Add &Volumes"
8246 msgstr "Přdat & svazky"
8248 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label
8249 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey
8250 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey"
8251 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
8252 msgstr "&označ knihovnu, do které bude převeden svazek"
8254 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label
8255 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey
8256 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey"
8258 msgstr "&Přidat exempláře"
8260 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label
8261 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey
8262 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey"
8263 msgid "&Edit Volumes"
8264 msgstr "&Editovat svazky"
8266 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label
8267 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey
8268 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey"
8269 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
8270 msgstr "&Označit svazek, kam má být převeden exemplář"
8272 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label
8273 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey
8274 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey"
8275 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
8276 msgstr "&Převést svazky do dříve označených knihoven"
8278 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label
8279 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label"
8280 msgid "Delete Items"
8281 msgstr "Zrušit exempláře"
8283 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label
8284 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label"
8285 msgid "Delete Volumes"
8286 msgstr "Zrušit svazek"
8288 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label
8289 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
8290 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
8291 msgid "Mark Item &Damaged"
8292 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
8294 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label
8295 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey
8296 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
8297 msgid "Mark Item Missin&g"
8298 msgstr "Označit exemplář jako ztrace&ný"
8300 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label
8301 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey
8302 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey"
8303 msgid "&Print Item Spine Labels"
8304 msgstr "&Tisk hřbetních štítků exempláře"
8306 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_replace_barcode.label
8307 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_replace_barcode.label"
8308 msgid "Replace Barcode"
8309 msgstr "Změnit čárový kód"
8311 #: staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label
8312 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label"
8313 msgid "Save Columns"
8314 msgstr "Uložit sloupce"
8316 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label
8317 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey
8318 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey"
8319 msgid "&Refresh Listing"
8320 msgstr "&Obnovit seznam"
8322 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.caption
8323 msgid "Holdings Maintenance"
8324 msgstr "Údtžba rezervací"
8326 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.legend
8327 msgid "Green in the list below means the library has volumes for this record."
8328 msgstr "Zelená barva znamená, že knihovna vlastní tyto svazky"
8330 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_total
8331 msgid "Consortial Total:"
8332 msgstr "Celkem za konsorcium:"
8334 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available
8335 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available"
8337 msgstr "K dispozici:"
8339 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acns
8340 msgid "Show Volumes"
8341 msgstr "Ukázat svazky"
8343 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acps
8345 msgstr "Ukázat exempláře"
8347 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label
8348 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label"
8352 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_libs.label
8353 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_libs.accesskey
8354 msgid "Show &Libraries With Items"
8355 msgstr "Ukázat& knihovny s exempláři"
8357 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.label
8358 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.accesskey
8359 msgid "Actions &for Selected Rows"
8360 msgstr "Akce&pro vybrané řady"
8362 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label
8363 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey
8364 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey"
8365 msgid "&Copy to Clipboard"
8366 msgstr "&Kopírovat do schránky"
8368 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label
8369 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey
8370 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey"
8371 msgid "Add Items to &Buckets"
8372 msgstr "Přidat exempláře do &skupin"
8374 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label
8375 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey
8376 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey"
8377 msgid "Show &Item Details"
8378 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
8380 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label
8381 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey
8382 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey"
8383 msgid "Show &Last Few Circulations"
8384 msgstr "Zobrazit & Poslední několik výpůjček"
8386 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label
8387 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey
8388 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey"
8389 msgid "&Edit Item Attributes"
8390 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
8392 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label
8393 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey
8394 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey"
8395 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
8396 msgstr "&Převést exempláře do dříve označeného svazku"
8398 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label
8399 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey
8400 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey"
8401 msgid "Add &Volumes"
8402 msgstr "Přidat &Svazky"
8404 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label
8405 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey
8406 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey"
8407 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
8408 msgstr "&Označit knihovny, kam budou převedeny svazky"
8410 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label
8411 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey
8412 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey"
8414 msgstr "&Přidat exempláře"
8416 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label
8417 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey
8418 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey"
8419 msgid "&Edit Volumes"
8420 msgstr "&Editovat svazky"
8422 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label
8423 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey
8424 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey"
8425 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
8426 msgstr "&Označit svazky jako exempláře pro přenos"
8428 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label
8429 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey
8430 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey"
8431 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
8432 msgstr "&Převést svazky do dříve označených knihoven"
8434 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label
8435 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label"
8436 msgid "Delete Items"
8437 msgstr "Zrušit exempláře"
8439 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label
8440 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label"
8441 msgid "Delete Volumes"
8442 msgstr "Zrušit svazky"
8444 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label
8445 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey
8446 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey"
8447 msgid "Mark Item &Damaged"
8448 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
8450 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label
8451 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey
8452 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey"
8453 msgid "Mark Item Missin&g"
8454 msgstr "Označit exemplář jako ztrace&ný"
8456 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label
8457 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey
8458 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey"
8459 msgid "&Print Item Spine Labels"
8460 msgstr "&Tisk hřbetních štítků exempláře"
8462 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label
8463 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label"
8464 msgid "Replace Barcode"
8465 msgstr "Změnit čárový kód"
8467 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label
8468 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label"
8469 msgid "Save Columns"
8470 msgstr "Uložit sloupce"
8472 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label
8473 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey
8474 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey"
8475 msgid "&Refresh Listing"
8476 msgstr "&Obnovit seznam"
8478 #: staff.cat.copy_buckets.window_title
8479 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.window_title"
8480 msgid "Copy Buckets"
8481 msgstr "Kopírovat skupiny"
8483 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_copies
8484 msgid "Pending Copies"
8485 msgstr "Nevyřízené kopie"
8487 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.bucket_view
8489 msgstr "Přehled skupiny"
8491 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1
8492 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1"
8493 msgid "Save Columns"
8494 msgstr "Uložit sloupce"
8496 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1
8497 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1"
8498 msgid "Copy to Clipboard"
8499 msgstr "Kopírovat do schránky"
8501 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1
8502 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1"
8503 msgid "Print Export"
8504 msgstr "Tisk exportu"
8506 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1
8507 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1"
8511 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.label
8512 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.accesskey
8514 msgstr "&Přidat vše"
8516 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label
8517 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label"
8518 msgid "Add Selected"
8519 msgstr "Přidat vybrané"
8521 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label
8522 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label"
8524 msgstr "Nová skupiny"
8526 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label
8527 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label"
8528 msgid "Delete Bucket"
8529 msgstr "Smazat skupinu"
8531 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label
8532 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label"
8536 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label
8537 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label"
8538 msgid "Save Columns"
8539 msgstr "Uložit sloupce"
8541 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label
8542 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label"
8543 msgid "Copy to Clipboard"
8544 msgstr "Kopírovat do schránky"
8546 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.delete_item.label
8547 msgid "Remove Selected From Bucket"
8548 msgstr "Odebrat vybrané ze skupiny"
8550 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label
8551 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label"
8552 msgid "Add Selected"
8553 msgstr "Přidej vybrané"
8555 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label
8556 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label"
8560 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label
8561 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label"
8565 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label
8566 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey
8567 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey"
8571 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label
8572 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label"
8573 msgid "Print Export"
8574 msgstr "Tisk export"
8576 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label
8577 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label"
8581 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label
8582 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label"
8586 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_export_to_copy_status.label
8588 msgstr "Ukázat statut"
8590 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_transfer_to_volume.label
8591 msgid "Transfer to Specific Volume"
8592 msgstr "Přenést do specifického svazku"
8594 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_edit.label
8595 msgid "Edit Item Attributes"
8596 msgstr "Editovat atributy exempláře"
8598 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_delete.label
8599 msgid "Delete All from Catalog"
8600 msgstr "Zrušit vše z katalogu"
8602 #: staff.cat.copy_buckets_quick.title
8603 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.title"
8604 msgid "Add to Bucket"
8605 msgstr "Přidat do skupiny"
8607 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.label
8608 msgid "Item Buckets"
8609 msgstr "Skupiny exemplářů"
8611 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label
8612 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey
8613 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey"
8614 msgid "&Add to Selected Bucket"
8615 msgstr "&Doplnit do vybraných skupin"
8617 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label
8618 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey
8619 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey"
8620 msgid "Add to &New Bucket"
8621 msgstr "Doplnit do nového koše"
8623 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label
8624 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey
8625 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey"
8629 #: staff.cat.copy_editor.window.label
8630 msgctxt "staff.cat.copy_editor.window.label"
8634 #: staff.cat.copy_editor.groupbox1.label
8636 msgstr "Pohlížeč kopií"
8638 #: staff.cat.copy_editor.templates.label
8642 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.label
8643 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.accesskey
8647 #: staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label
8648 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label"
8652 #: staff.cat.copy_editor.templates.import_template.label
8656 #: staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label
8657 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label"
8661 #: staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label
8662 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label"
8666 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.label
8667 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.accesskey
8671 #: staff.cat.copy_editor.identification.label
8672 msgid "Identification"
8673 msgstr "Identifikace"
8675 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.label
8676 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.label"
8680 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey
8681 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey"
8685 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label
8686 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label"
8690 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.accesskey
8694 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.label
8695 msgid "Miscellaneous"
8698 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey
8699 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey"
8703 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.label
8707 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey
8708 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey"
8712 #: staff.cat.copy_editor.stat_cat_lib_filter_menu.label
8713 msgid "Library Filter"
8714 msgstr "Filtr knihovny"
8716 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.label
8717 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.accesskey
8719 msgstr "Kopie &Poznámky"
8721 #: staff.cat.copy_editor.save.label
8722 #: staff.cat.copy_editor.save.accesskey
8723 msgid "&Modify Copies"
8724 msgstr "&upravit kopie"
8726 #: staff.cat.copy_editor.cancel.label
8727 #: staff.cat.copy_editor.cancel.accesskey
8731 #: staff.cat.copy_summary.label
8732 msgid "Item Summary"
8733 msgstr "Obsah exempláře"
8735 #: staff.cat.copy_summary.barcode.label
8736 msgctxt "staff.cat.copy_summary.barcode.label"
8740 #: staff.cat.copy_summary.location.label
8744 #: staff.cat.copy_summary.call_number.label
8745 msgid "Call Number:"
8748 #: staff.cat.copy_summary.status.label
8752 #: staff.cat.copy_summary.circulate.label
8756 #: staff.cat.copy_summary.reference.label
8760 #: staff.cat.copy_summary.holdable.label
8762 msgstr "Rezervovatelný"
8764 #: staff.cat.copy_summary.opac_visible.label
8765 msgctxt "staff.cat.copy_summary.opac_visible.label"
8766 msgid "OPAC Visible:"
8767 msgstr "OPAC zobrazen"
8769 #: staff.cat.copy_summary.created.label
8773 #: staff.cat.copy_summary.edited.label
8777 #: staff.cat.copy_summary.age_protect.label
8778 msgid "Age Protect:"
8779 msgstr "Chráněný věk:"
8781 #: staff.cat.copy_summary.total_circs.label
8782 msgid "Total Circulations:"
8783 msgstr "Celkové výpůjčky:"
8785 #: staff.cat.copy_summary.alternate_view.label
8786 msgctxt "staff.cat.copy_summary.alternate_view.label"
8787 msgid "Alternate View"
8788 msgstr "Alternativní zobrazení"
8790 #: staff.cat.copy_summary.save_columns.label
8791 msgctxt "staff.cat.copy_summary.save_columns.label"
8792 msgid "Save Columns"
8793 msgstr "Uložit sloupce"
8795 #: staff.cat.copy_summary.sel_clip.label
8796 msgctxt "staff.cat.copy_summary.sel_clip.label"
8797 msgid "Copy to Clipboard"
8798 msgstr "Kopírovat do schránky"
8800 #: staff.cat.copy_summary.print_export.label
8801 msgctxt "staff.cat.copy_summary.print_export.label"
8802 msgid "Print Export"
8803 msgstr "Tisk exportu"
8805 #: staff.cat.marcedit.options.label
8809 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.label
8810 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.accesskey
8811 msgid "&Stack subfields"
8812 msgstr "&zásobník podpolí"
8814 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.label
8815 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.accesskey
8816 msgid "Fast Item &Add"
8819 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.label
8820 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.accesskey
8822 msgid "&Call Number"
8825 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.label
8826 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.accesskey
8828 msgid "Item &Barcode"
8829 msgstr "Čárový kód exempláře"
8831 #: staff.cat.marcedit.validate.label
8832 #: staff.cat.marcedit.validate.accesskey
8836 #: staff.cat.marcedit.save-button.accesskey
8840 #: staff.cat.marcedit.help.label
8841 #: staff.cat.marcedit.help.accesskey
8842 msgctxt "staff.cat.marcedit.help.label staff.cat.marcedit.help.accesskey"
8846 #: staff.cat.marcedit.caption.label
8848 msgstr "Záznam v MARC formátu"
8850 #: staff.cat.marcedit.toggleFFE.label
8851 msgid "Fixed Fields -- Record type: "
8852 msgstr "Pevná pole--typ záznamu:"
8854 #: staff.cat.marc_new.load.label
8855 #: staff.cat.marc_new.load.accesskey
8859 #: staff.cat.marc_view.title
8861 msgstr "Zobrazení v MARCu"
8863 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.label
8864 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey
8865 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.opacview.label staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey"
8867 msgstr "&OPAC zobrazení"
8869 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.label
8870 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey
8871 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.marcview.label staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey"
8873 msgstr "MARC &zobrazení"
8875 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label
8876 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey
8877 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey"
8879 msgstr "MARC &Editace"
8881 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.label
8882 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey
8883 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.holding.label staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey"
8884 msgid "&Holdings Maintenance"
8885 msgstr "&Údržba rezervací"
8887 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label
8888 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey
8889 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey"
8891 msgstr "Zobrazení rezervací"
8893 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label
8894 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey
8895 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey"
8896 msgid "Add to &Bucket"
8897 msgstr "Přidat do &skupiny"
8899 #: staff.cat.opac.menuitem.refreshinterfaces.label
8900 msgid "Refresh All Interfaces"
8901 msgstr "Obnovit všechna uživatelská prostředí"
8903 #: staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label
8904 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label"
8905 msgid "Duplicate in New Tab"
8906 msgstr "Duplikovat v nových tabulkách"
8908 #: staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label
8909 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label"
8910 msgid "Remove this Frame"
8911 msgstr "Odstranit tento rámeček"
8913 #: staff.cat.record_buckets.title
8914 msgctxt "staff.cat.record_buckets.title"
8915 msgid "Record Buckets"
8916 msgstr "Skupiny záznamů"
8918 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.label
8919 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.accesskey
8920 msgid "Record &Query"
8921 msgstr "Záznam &Dotaz"
8923 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.label
8924 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.accesskey
8925 msgid "&Pending Records"
8926 msgstr "Nevyřízené záznamy"
8928 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.label
8929 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.accesskey
8930 msgid "Bucket &View"
8931 msgstr "Přehled &skupiny"
8933 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_panel.label
8934 msgid "Bucket Actions"
8935 msgstr "Akce skupiny"
8937 #: staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label
8938 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label"
8940 msgstr "Nová skupina"
8942 #: staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label
8943 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label"
8944 msgid "Delete Bucket"
8945 msgstr "Zrušit skupinu"
8947 #: staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label
8948 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label"
8952 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.label
8953 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.accesskey
8957 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label
8958 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey
8959 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey"
8963 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label
8964 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey
8965 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey"
8969 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label
8970 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey
8971 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey"
8972 msgid "&List Actions"
8973 msgstr "&Seznam akcí"
8975 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label
8976 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label"
8977 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
8978 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
8980 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label
8981 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label"
8982 msgid "Print List CSV"
8983 msgstr "Tisk seznamu CSV"
8985 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label
8986 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label"
8987 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
8988 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
8990 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label
8991 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label"
8992 msgid "Save List CSV to File"
8993 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
8995 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label
8996 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label"
8997 msgid "Save List Configuration"
8998 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
9000 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_query_to_pending.label
9001 msgid "Add All to Pending Records"
9002 msgstr "Doplnit vše do nevyřízených záznamů"
9004 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label
9005 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label"
9006 msgid "Add Selected to Pending Records"
9007 msgstr "Dodat vybrané do nevyřízených záznamů"
9009 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label
9010 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey
9011 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey"
9012 msgid "&List Actions"
9013 msgstr "&Seznam akcí"
9015 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label
9016 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label"
9017 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
9018 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
9020 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.label
9021 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.label"
9022 msgid "Print List CSV"
9023 msgstr "Tisk seznamu CSV"
9025 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label
9026 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label"
9027 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
9028 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
9030 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label
9031 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label"
9032 msgid "Save List CSV to File"
9033 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
9035 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label
9036 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label"
9037 msgid "Save List Configuration"
9038 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
9040 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.label
9041 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.accesskey
9042 msgid "&Add All to current Bucket"
9043 msgstr "&Doplnit vše do aktuální skupiny"
9045 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_pending_to_record_bucket.label
9046 msgid "Add Selected to current Bucket"
9047 msgstr "Odebrat vybrané z aktuální skupiny"
9049 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_del_item.label
9050 msgid "Remove Selected from Bucket"
9051 msgstr "Odebrat vybrané ze skupiny"
9053 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label
9054 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label"
9055 msgid "Add Selected to Pending Records"
9056 msgstr "Dodat vybrané do nevyřízených záznamů"
9058 #: staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label
9059 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label"
9063 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label
9064 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label"
9068 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label
9069 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey
9070 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey"
9071 msgid "&List Actions"
9072 msgstr "&Seznam akcí"
9074 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label
9075 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label"
9076 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
9077 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
9079 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label
9080 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label"
9081 msgid "Print List CSV"
9082 msgstr "Tisk seznamu CSV"
9084 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label
9085 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label"
9086 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
9087 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
9089 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label
9090 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label"
9091 msgid "Save List CSV to File"
9092 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
9094 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label
9095 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label"
9096 msgid "Save List Configuration"
9097 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
9099 #: staff.cat.record_buckets_overlay.box.label
9100 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.box.label"
9104 #: staff.cat.record_buckets_overlay.sel_opac.label
9105 msgid "Show All in Catalog"
9106 msgstr "Zobrazit vše v katalogu"
9108 #: staff.cat.record_buckets_overlay.del_records.label
9109 msgid "Delete All Records"
9110 msgstr "Zrušit všechny záznamy"
9112 #: staff.cat.record_buckets_overlay.merge_records.label
9113 msgid "Merge All Records"
9114 msgstr "Sloučit všechny záznamy"
9116 #: staff.cat.record_buckets_overlay.export_records.label
9117 msgid "Export All Records"
9118 msgstr "Export všech záznamů"
9120 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_usmarc.label
9124 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_unimarc.label
9128 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_xml.label
9132 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_eg_bre.label
9133 msgid "Evergreen BRE"
9134 msgstr "Evergreen BRE"
9136 #: staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption
9137 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption"
9138 msgid "Record Buckets"
9139 msgstr "Skupiny záznamů"
9141 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.title
9142 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
9143 msgid "&Add to Bucket"
9144 msgstr " &Přidat do skupiny"
9146 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label
9147 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
9148 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey"
9149 msgid "&Add to Selected Bucket"
9150 msgstr "&Přidat do vybraných skupin"
9152 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label
9153 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey
9154 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey"
9155 msgid "Add to &New Bucket"
9156 msgstr "Doplnit do nového koše"
9158 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label
9159 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey
9160 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey"
9164 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.label
9165 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.accesskey
9166 msgid "Re-&Generate"
9169 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.label
9170 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.accesskey
9171 msgid "&Preview and Print"
9174 #: staff.cat.spine_labels.close_window.label
9175 #: staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey
9176 msgctxt "staff.cat.spine_labels.close_window.label staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey"
9177 msgid "&Close Window"
9178 msgstr "&Zavřít okno"
9180 #: staff.cat.spine_labels.font_size.label
9181 msgid "Font size (in points):"
9182 msgstr "Velikost fontu ( v palcích)"
9184 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label
9186 msgstr "Hřbetní štítek"
9188 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.left_margin.label
9190 msgid "Left Margin (in characters):"
9191 msgstr "Okrajový štítek (s písmeny)"
9193 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label
9194 msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label"
9195 msgid "Label Width (in characters):"
9196 msgstr "Štítek na šířku (s písmeny)"
9198 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label
9199 msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label"
9200 msgid "Label Length (in lines):"
9201 msgstr "Štítek na délku"
9203 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label
9204 msgid "Pocket Label"
9205 msgstr "Knižní štítek"
9207 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.middle_margin.label
9208 msgid "Middle Margin (in characters):"
9209 msgstr "Okrajový štítek (s písmeny)"
9211 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label
9212 msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label"
9213 msgid "Label Width (in characters):"
9214 msgstr "Štítek na šířku (s písmeny)"
9216 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label
9217 msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label"
9218 msgid "Label Length (in lines):"
9219 msgstr "Štítek na délku"
9221 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.title.label
9222 msgid "Include Title (wraps on word at label width)"
9223 msgstr "Včetně názvu"
9225 #: staff.cat.spine_labels.on_line.label
9229 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.include_title.label
9230 msgid "Include Title (segment after wrapping)"
9231 msgstr "Včetně názvu"
9233 #: staff.cat.spine_labels.indent_title.label
9234 msgid "Indent a space?"
9235 msgstr "Zoubkované mezery"
9237 #: staff.cat.spine_labels.inc_call_number.label
9238 msgid "Include Call Number"
9239 msgstr "Včetně signatury"
9241 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library_policy_code.label
9242 msgid "Include Owning Library (policy code)"
9245 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library.label
9246 msgid "Include Owning Library"
9249 #: staff.cat.spine_labels.inc_shelving_location.label
9250 msgid "Include Shelving Location"
9253 #: staff.cat.spine_labels.inc_item_barcode.label
9254 msgid "Include Item Barcode"
9255 msgstr "Zahrnout čárový kód exempláře"
9257 #: staff.cat.spine_labels.custom.label
9261 #: staff.cat.spine_labels.available_macros.label
9262 msgid "Available Macros"
9263 msgstr "Možná makra"
9265 #: staff.cat.volume_copy_creator.title
9266 msgid "Volume and Copy Editor"
9267 msgstr "Svazek a redaktor"
9269 #: staff.cat.volume_copy_creator.label
9270 msgid "Volume and Copy Creator"
9271 msgstr "Svazek a tvůrce"
9273 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.label
9274 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.accesskey
9275 msgid "Check &Barcodes?"
9276 msgstr "Kontrolovat &Čárový kód?"
9278 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.label
9279 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.accesskey
9280 msgid "&Print Labels?"
9281 msgstr "&Tisk štítků?"
9283 #: staff.cat.volume_copy_creator.create.label
9284 #: staff.cat.volume_copy_creator.create.accesskey
9285 msgid "Edit then &Create"
9286 msgstr "Editovat pak Vytvořit"
9288 #: staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value
9289 msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value"
9293 #: staff.cat.volume_copy_creator.num_of_volumes_label.value
9294 msgid "# of volumes"
9295 msgstr "# ze svazku"
9297 #: staff.cat.volume_editor.title
9298 msgctxt "staff.cat.volume_editor.title"
9302 #: staff.cat.volume_editor.caption.label
9303 msgid "Volume Editor"
9304 msgstr "Editor svazku"
9306 #: staff.cat.volume_editor.modify.label
9308 msgstr "Modifikovat"
9310 #: staff.cat.volume_editor.cancel.label
9311 msgctxt "staff.cat.volume_editor.cancel.label"
9315 #: staff.cat.z3950.marc_import.label
9316 #: staff.cat.z3950.marc_import.accesskey
9317 msgid "MARC &Import via Z39.50"
9318 msgstr "MARC &Import via Z39.50"
9320 #: staff.cat.z3950.service_credentials.label
9321 msgid "Service and Credentials"
9322 msgstr "Služba a oprávnění"
9324 #: staff.cat.z3950.service.label
9328 #: staff.cat.z3950.username.label
9329 msgctxt "staff.cat.z3950.username.label"
9331 msgstr "Uživatelské heslo"
9333 #: staff.cat.z3950.password.label
9334 msgctxt "staff.cat.z3950.password.label"
9338 #: staff.cat.z3950.catalog_service.label
9339 msgid "Local Catalog"
9340 msgstr "Lokální katalog"
9342 #: staff.cat.z3950.catalog_service.tooltiptext
9343 msgid "Evergreen Native Catalog"
9344 msgstr "Původní katalog Evergreenu"
9346 #: staff.cat.z3950.save_creds.label
9347 #: staff.cat.z3950.save_creds.accesskey
9348 msgid "Save as &Default"
9349 msgstr "Uložit jako &Standard"
9351 #: staff.cat.z3950.query.label
9355 #: staff.cat.z3950.query.description
9357 "Tip: Click a search field label and then the 'Save as Default' button to "
9358 "have that field focused by default."
9361 #: staff.cat.z3950.clear.label
9362 #: staff.cat.z3950.clear.accesskey
9363 msgctxt "staff.cat.z3950.clear.label staff.cat.z3950.clear.accesskey"
9365 msgstr "&Vyčistit formulář"
9367 #: staff.cat.z3950.search.label
9368 #: staff.cat.z3950.search.accesskey
9369 msgctxt "staff.cat.z3950.search.label staff.cat.z3950.search.accesskey"
9371 msgstr "&Vyhledávat"
9373 #: staff.cat.z3950.raw_search.label
9374 #: staff.cat.z3950.raw_search.accesskey
9378 #: staff.cat.z3950.results_page.label
9379 #: staff.cat.z3950.results_page.accesskey
9380 msgid "Results &Page"
9381 msgstr "Výsledky &Strana"
9383 #: staff.cat.z3950.results_caption.label
9387 #: staff.cat.z3950.search_form.label
9388 #: staff.cat.z3950.search_form.accesskey
9389 msgctxt "staff.cat.z3950.search_form.label staff.cat.z3950.search_form.accesskey"
9390 msgid "Search &Form"
9391 msgstr "Vyhledávat &Formulář"
9393 #: staff.cat.z3950.page_next.label
9394 #: staff.cat.z3950.page_next.accesskey
9395 msgid "Fetch &More Results"
9396 msgstr "Vyvolat &Více výsledků"
9398 #: staff.cat.z3950.list_actions.label
9399 #: staff.cat.z3950.list_actions.accesskey
9400 msgctxt "staff.cat.z3950.list_actions.label staff.cat.z3950.list_actions.accesskey"
9401 msgid "&List Actions"
9402 msgstr "&Seznam akcí"
9404 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label
9405 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label"
9406 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
9407 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
9409 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label
9410 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label"
9411 msgid "Save List CSV to File"
9412 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
9414 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label
9415 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label"
9416 msgid "Print List CSV"
9417 msgstr "Tisk seznamu CSV"
9419 #: staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label
9420 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label"
9421 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
9422 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
9424 #: staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label
9425 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label"
9426 msgid "Save List Configuration"
9427 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
9429 #: staff.cat.z3950.marc_view.label
9430 #: staff.cat.z3950.marc_view.accesskey
9431 msgctxt "staff.cat.z3950.marc_view.label staff.cat.z3950.marc_view.accesskey"
9433 msgstr "MARC &zobrazení"
9435 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.label
9436 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.accesskey
9437 msgid "MARC Editor for &Overlay"
9438 msgstr "MARC editor pro &překrytí"
9440 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.label
9441 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.accesskey
9442 msgid "MARC Editor for &Import"
9443 msgstr "MARC Editor pro &Import"
9445 #: staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label
9446 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label"
9447 msgid "Retrieve Patron"
9448 msgstr "Najít uživatele"
9450 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.label
9451 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey
9452 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.barcode.label staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey"
9454 msgstr "&Čárový kód"
9456 #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label
9457 #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey
9458 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey"
9462 #: staff.pat.barcode_entry.retrieving.label
9463 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieving.label"
9464 msgid "Retrieving..."
9465 msgstr "Získávající..."
9467 #: staff.patron.bill_cc_info.title
9468 msgid "Credit Card Information"
9469 msgstr "Informace o kreditní kartě"
9471 #: staff.patron.bill_cc_info.where_process.label
9472 msgid "Process where?"
9475 #: staff.patron.bill_cc_info.process_int.label
9476 msgid "Process payment through Evergreen"
9479 #: staff.patron.bill_cc_info.process_ext.label
9480 msgid "Record externally processed payment"
9483 #: staff.patron.bill_cc_info.visa.label
9487 #: staff.patron.bill_cc_info.mastercard.label
9491 #: staff.patron.bill_cc_info.american_express.label
9492 msgid "American Express"
9493 msgstr "American Express"
9495 #: staff.patron.bill_cc_info.discover.label
9499 #: staff.patron.bill_cc_info.other.label
9500 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.other.label"
9504 #: staff.patron.bill_cc_info.cc_number.value
9505 msgid "Credit Card Number"
9506 msgstr "Číslo kreditní karty"
9508 #: staff.patron.bill_cc_info.month_expire.value
9509 msgid "Expire Month"
9510 msgstr "Uplynulý měsíc"
9512 #: staff.patron.bill_cc_info.year_expire.value
9514 msgstr "Uplynulý rok"
9516 #: staff.patron.bill_cc_info.approval_code.value
9517 msgid "Approval Code"
9518 msgstr "Kód schválení"
9520 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_first.value
9521 msgid "Billing name (first)"
9524 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_last.value
9525 msgid "Billing name (last)"
9528 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value
9529 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value"
9533 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_city.value
9534 msgid "City, town or village"
9537 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_state.value
9538 msgid "State or province"
9541 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_zip.value
9542 msgid "ZIP or postal code"
9545 #: staff.patron.bill_cc_info.note.value
9546 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.note.value"
9550 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.label
9551 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey
9552 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.cancel.label staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey"
9556 #: staff.patron.bill_cc_info.submit.label
9557 #: staff.patron.bill_cc_info.submit.accesskey
9558 msgid "&Submit this Info"
9559 msgstr "&Uznat tuto inf"
9561 #: staff.patron.bill_cc_info.info.label
9562 msgid "Credit Card Info"
9563 msgstr "Info o kreditní kartě"
9565 #: staff.patron.bill_cc_info.type.label
9566 msgid "Credit Card Type"
9567 msgstr "Typ kreditní karty"
9569 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
9570 #: staff.patron.bill_check_info.title
9572 msgstr "Kontrolní informace"
9574 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
9575 #: staff.patron.bill_check_info.check_info.label
9576 msgid "Check Information"
9577 msgstr "kontrolní informace"
9579 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
9580 #: staff.patron.bill_check_info.check_number.value
9581 msgid "Check Number"
9582 msgstr "Kontrola čísla"
9584 #: staff.patron.bill_check_info.note.value
9585 msgctxt "staff.patron.bill_check_info.note.value"
9589 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.label
9590 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey
9591 msgctxt "staff.patron.bill_check_info.cancel.label staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey"
9595 #: staff.patron.bill_check_info.submit.label
9596 #: staff.patron.bill_check_info.submit.accesskey
9597 msgid "&Submit this Information"
9598 msgstr "&Uznat tuto informaci"
9600 #: staff.patron.bill_details.bills.label
9601 msgctxt "staff.patron.bill_details.bills.label"
9605 #: staff.patron.bill_details.void_selection.label
9606 msgid "Void selected billings"
9607 msgstr "Neplatný vybraný učet"
9609 #: staff.patron.bill_details.edit_notes.label
9612 msgstr "Datum editace"
9614 #: staff.patron.bill_details.payments.label
9618 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label
9619 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey
9620 msgctxt "staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey"
9621 msgid "&Show in Catalog"
9622 msgstr "&Zobraz v katalogu"
9624 #: staff.patron.bill_details.close_window.label
9625 #: staff.patron.bill_details.close_window.accesskey
9626 msgctxt "staff.patron.bill_details.close_window.label staff.patron.bill_details.close_window.accesskey"
9627 msgid "&Close Window"
9628 msgstr "&Zavřít okno"
9630 #: staff.patron.bill_history.caption.label
9631 msgid "Bill History"
9632 msgstr "Historie účtu"
9634 #: staff.patron.bill_history.add_billing.label
9635 msgctxt "staff.patron.bill_history.add_billing.label"
9637 msgstr "Přidat fakturu"
9639 #: staff.patron.bill_history.full_details.label
9640 #: staff.patron.bill_history.full_details.accesskey
9641 msgctxt "staff.patron.bill_history.full_details.label staff.patron.bill_history.full_details.accesskey"
9642 msgid "Full &Details"
9645 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label
9646 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey
9647 msgctxt "staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey"
9648 msgid "&Show in Catalog"
9649 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
9651 #: staff.patron.bill_history.print.label
9652 #: staff.patron.bill_history.print.accesskey
9653 msgctxt "staff.patron.bill_history.print.label staff.patron.bill_history.print.accesskey"
9657 #: staff.patron.bill_history.selected_billed.label
9658 msgid "Selected Billed:"
9661 #: staff.patron.bill_history.selected_paid.label
9662 msgid "Selected Paid:"
9665 #: staff.patron.bill_interface.add_billing.label
9666 msgctxt "staff.patron.bill_interface.add_billing.label"
9668 msgstr "Přidat fakturu"
9670 #: staff.patron.bill_interface.full_details.label
9671 #: staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey
9672 msgctxt "staff.patron.bill_interface.full_details.label staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey"
9673 msgid "Full &Details"
9676 #: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label
9677 #: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey
9678 msgctxt "staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey"
9679 msgid "&Show in Catalog"
9680 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
9682 #: staff.patron.bill_interface.print.label
9683 #: staff.patron.bill_interface.print.accesskey
9684 msgctxt "staff.patron.bill_interface.print.label staff.patron.bill_interface.print.accesskey"
9688 #: staff.patron.bill_interface.selected_billed.label
9689 msgid "Checked Billed:"
9692 #: staff.patron.bill_interface.selected_paid.label
9693 msgid "Checked Paid:"
9696 #: staff.patron.bill_interface.voided_this_session.label
9697 msgid "Voided this session:"
9700 #: staff.patron.bills_overlay.still_checked_out.label
9701 msgid "Red Items are still Checked Out"
9704 #: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.label
9708 #: staff.patron.bills_overlay.check_all.label
9712 #: staff.patron.bills_overlay.print_bills.label
9716 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.label
9717 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.accesskey
9719 msgid "Alternate &View"
9720 msgstr "Alternativní zobrazení"
9722 #: staff.patron.bills_overlay.summary.label
9726 #: staff.patron.bills_overlay.net_balance.value
9730 #: staff.patron.bills_overlay.new_balance.value
9731 msgid "= New Balance"
9734 #: staff.patron.bills_overlay.pay_bill.label
9738 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.value
9739 msgid "Payment Type"
9742 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey
9743 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey"
9747 #: staff.patron.bills_overlay.cash.label
9751 #: staff.patron.bills_overlay.check.label
9755 #: staff.patron.bills_overlay.credit_card.label
9757 msgstr "Kreditní karta"
9759 #: staff.patron.bills_overlay.word.label
9763 #: staff.patron.bills_overlay.forgive.label
9767 #: staff.patron.bills_overlay.goods.label
9771 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.value
9772 msgid "Payment received"
9775 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey
9776 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey"
9780 #: staff.patron.bills_overlay.payment_applied.value
9781 msgid "- Payment applied"
9784 #: staff.patron.bills_overlay.change.value
9788 #: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.value
9789 msgid "or Patron Credit"
9792 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.label
9793 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.accesskey
9795 msgid "&Bill Patron"
9796 msgstr "Vyúčtuj uživateli"
9798 #: staff.patron.bills_overlay.history.label
9799 #: staff.patron.bills_overlay.history.accesskey
9803 #: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.label
9804 msgid "Annotate Payment"
9807 #: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.label
9808 msgid "Convert Change to Patron Credit"
9811 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.label
9812 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.accesskey
9813 msgid "Apply &Payment!"
9816 #: staff.patron.bill_summary_overlay.bill_number.value
9821 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value
9822 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value"
9823 msgid "Total Billed"
9824 msgstr "Celková účtovaná částka"
9826 #: staff.patron.bill_summary_overlay.title.value
9827 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.title.value"
9831 #: staff.patron.bill_summary_overlay.type.value
9832 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.type.value"
9836 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value
9837 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value"
9839 msgstr "Celková zaplacená částka"
9841 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_out.value
9846 #: staff.patron.bill_summary_overlay.start.value
9847 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.start.value"
9851 #: staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value
9852 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value"
9853 msgid "Balance Owed"
9854 msgstr "Dlužná částka"
9856 #: staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value
9857 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value"
9859 msgstr "Datum vrácení"
9861 #: staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value
9862 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value"
9866 #: staff.patron.bill_summary_overlay.renewal.value
9871 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_in.value
9876 #: staff.patron.bill_wizard.title
9877 msgid "Bill Patron Wizard"
9880 #: staff.patron.bill_wizard.create_bill.label
9884 #: staff.patron.bill_wizard.location.value
9885 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.location.value"
9889 #: staff.patron.bill_wizard.transaction_type.value
9890 msgid "Transaction Type"
9893 #: staff.patron.bill_wizard.grocery.label
9897 #: staff.patron.bill_wizard.circulation.label
9898 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.circulation.label"
9902 #: staff.patron.bill_wizard.billing_type.label
9903 msgid "Billing Type"
9906 #: staff.patron.bill_wizard.amount.value
9907 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.amount.value"
9911 #: staff.patron.bill_wizard.note.value
9912 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.note.value"
9916 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.label
9917 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey
9918 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.cancel.label staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey"
9922 #: staff.patron.bill_wizard.submit.label
9923 #: staff.patron.bill_wizard.submit.accesskey
9924 msgid "&Submit this Bill"
9925 msgstr "&Uznat tento účet"
9927 #: staff.patron.display_overlay.none_selected.value
9928 msgid "No Patron Selected"
9931 #: staff.patron.display_overlay.barred.value
9935 #: staff.patron.display_overlay.expired.value
9939 #: staff.patron.display_overlay.inactive.value
9943 #: staff.patron.display_overlay.juvenile.value
9948 #: staff.patron.display_overlay.alert.value
9952 #: staff.patron.display_overlay.see_notes.value
9956 #: staff.patron.display_overlay.max_bills.value
9957 msgid "(Maximum Bills)"
9960 #: staff.patron.display_overlay.max_overdues.value
9961 msgid "(Maximum Overdues)"
9964 #: staff.patron.display_overlay.has_bills.value
9968 #: staff.patron.display_overlay.has_overdues.value
9969 msgid "(Has Overdues)"
9972 #: staff.patron.display_overlay.invalid_dob.value
9973 msgid "(Invalid Date of Birth)"
9976 #: staff.patron.display_overlay.invalid_address.value
9977 msgid "(Invalid Address)"
9980 #: staff.patron.display_overlay.exit.label
9981 #: staff.patron.display_overlay.exit.accesskey
9982 msgctxt "staff.patron.display_overlay.exit.label staff.patron.display_overlay.exit.accesskey"
9986 #: staff.patron.display_overlay.search_form.label
9987 #: staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey
9988 msgctxt "staff.patron.display_overlay.search_form.label staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey"
9989 msgid "Search &Form"
9990 msgstr "Vyhledávat &Formulář"
9992 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.label
9993 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.accesskey
9995 msgid "&Retrieve Patron"
9996 msgstr "Nalézt uživatele"
9998 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.label
9999 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.accesskey
10000 msgid "&Merge Patrons"
10003 #: staff.patron.bills_overlay.selected_balance.value
10004 msgid "Selected Balance:"
10007 #: staff.patron.bills_overlay.unselected.value
10008 msgid "Un-Selected:"
10011 #: staff.patron.bills_overlay.voided.value
10015 #: staff.patron.bills_overlay.auto_print.label
10016 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.auto_print.label"
10018 msgstr "Tisknout automaticky"
10020 #: staff.patron.hold_details.title
10021 msgid "Hold Details"
10024 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.label
10025 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.accesskey
10026 msgid "&Add Record of Notification"
10029 #: staff.patron.hold_notices.method.label
10033 #: staff.patron.holds.notices_tab.label
10034 #: staff.patron.holds.notices_tab.accesskey
10035 msgid "&Notifications"
10038 #: staff.patron.holds.notes_tab.label
10039 #: staff.patron.holds.notes_tab.accesskey
10043 #: staff.patron.holds.add_note.label
10044 #: staff.patron.holds.add_note.accesskey
10047 msgstr "Přidat poznámku"
10049 #: staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label
10050 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label"
10051 msgid "Pickup Library"
10052 msgstr "Knihovna, v níž bude exemplář připraven k vyzvednutí"
10054 #: staff.patron.holds_overlay.request_lib.label
10055 msgid "Requesting Library"
10058 #: staff.patron.holds_overlay.fulfillment_lib.label
10059 msgid "Fulfilling Library"
10062 #: staff.patron.holds_overlay.circ_lib.label
10064 msgid "Item Circulating Library"
10065 msgstr "Výpůjční knihovna"
10067 #: staff.patron.holds_overlay.owning_lib.label
10068 msgid "Volume Owning Library"
10071 #: staff.patron.holds_overlay.home_lib.label
10072 msgid "Patron Home Library foo"
10075 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.label
10076 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.accesskey
10077 msgid "Fetch &More Holds"
10080 #: staff.patron.holds_overlay.lib_filter_checkbox.label
10084 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.label
10085 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.accesskey
10087 msgid "Actions for &Selected Holds"
10088 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
10090 #: staff.patron.holds_overlay.holds_export.label
10091 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.holds_export.label"
10095 #: staff.patron.holds_overlay.print.label
10096 #: staff.patron.holds_overlay.print.accesskey
10097 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.print.label staff.patron.holds_overlay.print.accesskey"
10101 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.label
10102 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey
10103 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.place_hold.label staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey"
10104 msgid "Place &Hold"
10105 msgstr "Zadat &rezervaci"
10107 #: staff.patron.holds_overlay.show_cancelled_holds.label
10108 msgid "Show Cancelled Holds"
10111 #: staff.patron.holds_overlay.show_uncancelled_holds.label
10112 msgid "Show Un-Cancelled Holds"
10115 #: staff.patron.info_group.clone.label
10116 #: staff.patron.info_group.clone.accesskey
10117 msgid "Register a &New Group Member by Cloning Selected Patrons"
10120 #: staff.patron.info_group.remove.label
10121 #: staff.patron.info_group.remove.accesskey
10122 msgid "&Remove Selected Patrons from the Group"
10125 #: staff.patron.info_group.move.label
10126 #: staff.patron.info_group.move.accesskey
10127 msgid "&Move Selected Patrons to another patron's group."
10130 #: staff.patron.info_group.add.label
10131 #: staff.patron.info_group.add.accesskey
10132 msgid "Move &another patron to this patron group."
10135 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.label
10136 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.accesskey
10137 msgid "Retrieve Selected &Patrons"
10140 #: staff.patron.info_group.merge_patrons.label
10141 msgid "Merge Selected Patrons"
10144 #: staff.patron.info_group.group_member.label
10145 msgid "Group Members"
10148 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.label
10149 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.accesskey
10150 msgid "Choose an &Action..."
10153 #: staff.patron.info_surveys.survey_number.value
10157 #: staff.patron.info_surveys.last_answered.value
10158 msgid "Last Answered on:"
10161 #: staff.patron.info_surveys.answer.value
10165 #: staff.patron.info.notes.label
10166 #: staff.patron.info.notes.accesskey
10170 #: staff.patron.info.triggered_events.label
10171 #: staff.patron.info.triggered_events.accesskey
10172 msgid "Triggered E&vents"
10175 #: staff.patron.info.stat_cats.label
10176 #: staff.patron.info.stat_cats.accesskey
10178 msgid "&Statistical Categories"
10179 msgstr "Kategorie statistik"
10181 #: staff.patron.info.surveys.label
10182 #: staff.patron.info.surveys.accesskey
10186 #: staff.patron.info.group.label
10187 #: staff.patron.info.group.accesskey
10191 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.value
10192 msgid "Include inactive patrons?"
10195 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey
10196 msgctxt "staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey"
10200 #: staff.patron.search_form_overlay.search_range_menu.value
10201 msgid "Limit results to patrons in"
10204 #: staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label
10205 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label"
10206 msgid "Save Columns"
10207 msgstr "Uložit sloupce"
10209 #: staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label
10210 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label"
10211 msgid "Copy to Clipboard"
10212 msgstr "Kopírovat do schránky"
10214 #: staff.patron.search_result_overlay.print.label
10218 #: staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label
10219 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label"
10223 #: staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label
10224 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label"
10228 #: staff.patron.summary_overlay.overdue.value
10229 msgid "Long Overdue:"
10232 #: staff.patron.summary_overlay.claimed_returned.value
10233 msgid "Claimed Returned:"
10236 #: staff.patron.summary_overlay.lost_label.value
10240 #: staff.patron.summary_overlay.noncat_label.value
10241 msgid "Non Cataloged:"
10244 #: staff.patron.summary_overlay.summary_contact.label
10245 msgid "ID and Contact Information"
10248 #: staff.patron.summary_overlay.opac_login.value
10249 msgid "OPAC Login:"
10250 msgstr "OPAC Login:"
10252 #: staff.patron.user_buckets.stub_not_implemented
10253 msgid "Just a stub, Not Yet Implemented"
10256 #: staff.patron.user_edit.title
10257 msgctxt "staff.patron.user_edit.title"
10258 msgid "Evergreen User Editor"
10259 msgstr "Uživatelský editor Evergreenu"
10261 #: staff.patron.user_edit.user_name.label
10263 msgstr "Jméno uživatele"
10265 #: staff.patron.user_edit.barcode.label
10266 msgctxt "staff.patron.user_edit.barcode.label"
10268 msgstr "Čárový kód"
10270 #: staff.patron.user_edit.firstname.label
10271 msgctxt "staff.patron.user_edit.firstname.label"
10272 msgid "First Name:"
10273 msgstr "Křestní jméno:"
10275 #: staff.patron.user_edit.middlename.label
10276 msgctxt "staff.patron.user_edit.middlename.label"
10277 msgid "Middle Name:"
10278 msgstr "Prostřední jméno:"
10280 #: staff.patron.user_edit.lastname.label
10281 msgctxt "staff.patron.user_edit.lastname.label"
10285 #: staff.patron.user_edit.working_location.label
10287 msgid "Working Location"
10288 msgstr "Vlastnická knihovna"
10290 #: staff.patron.user_edit.permission.label
10294 #: staff.patron.user_edit.applied.label
10298 #: staff.patron.user_edit.depth.label
10302 #: staff.patron.user_edit.grantable.label
10306 #: staff.patron.user_edit.save.label
10307 msgctxt "staff.patron.user_edit.save.label"
10311 #: staff.patron.ue.ev_user_editor.label
10312 msgctxt "staff.patron.ue.ev_user_editor.label"
10313 msgid "Evergreen User Editor"
10314 msgstr "Uživatelský editor Evergreenu"
10316 #: staff.patron.ue.user_greeting.label
10317 msgctxt "staff.patron.ue.user_greeting.label"
10321 #: staff.patron.ue.interface_note.label
10323 "Note: required or invalid fields are <span style='border-bottom: 2px solid "
10324 "red;'>marked with color</span>"
10327 #: staff.patron.ue.view_errors.label
10328 msgctxt "staff.patron.ue.view_errors.label"
10329 msgid "View Errors"
10332 #: staff.patron.ue.nav.user_id.label
10333 msgctxt "staff.patron.ue.nav.user_id.label"
10334 msgid "1. User Identification"
10337 #: staff.patron.ue.nav.contact_info.label
10338 msgctxt "staff.patron.ue.nav.contact_info.label"
10339 msgid "2. Contact Info"
10342 #: staff.patron.ue.nav.addresses.label
10344 msgctxt "staff.patron.ue.nav.addresses.label"
10345 msgid "3. Addresses"
10348 #: staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label
10349 msgctxt "staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label"
10350 msgid "4. Groups and Permissions"
10353 #: staff.patron.ue.nav.stat_categories.label
10355 msgctxt "staff.patron.ue.nav.stat_categories.label"
10356 msgid "5. Statistical Categories"
10357 msgstr "Kategorie statistik"
10359 #: staff.patron.ue.nav.surveys.label
10360 msgctxt "staff.patron.ue.nav.surveys.label"
10364 #: staff.patron.ue.nav.finish.label
10365 msgctxt "staff.patron.ue.nav.finish.label"
10369 #: staff.patron.ue.loading_data.label
10370 msgctxt "staff.patron.ue.loading_data.label"
10371 msgid "Loading data..."
10372 msgstr "Nahrávání dat..."
10374 #: staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label
10375 msgctxt "staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label"
10376 msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
10379 #: staff.patron.ue.mark_lost.label
10380 msgctxt "staff.patron.ue.mark_lost.label"
10382 msgstr "Označit jako ztracené"
10384 #: staff.patron.ue.username.label
10385 msgctxt "staff.patron.ue.username.label"
10387 msgstr "Uživatelské jméno"
10389 #: staff.patron.ue.password.label
10390 msgctxt "staff.patron.ue.password.label"
10394 #: staff.patron.ue.reset.label
10396 msgctxt "staff.patron.ue.reset.label"
10400 #: staff.patron.ue.re_password.label
10401 msgctxt "staff.patron.ue.re_password.label"
10405 #: staff.patron.ue.verify_password.label
10406 msgctxt "staff.patron.ue.verify_password.label"
10407 msgid "Verify Password"
10408 msgstr "Verifikace hesla"
10410 #: staff.patron.ue.first_name.label
10411 msgctxt "staff.patron.ue.first_name.label"
10413 msgstr "Křestní jméno"
10415 #: staff.patron.ue.middle_name.label
10416 msgctxt "staff.patron.ue.middle_name.label"
10417 msgid "Middle Name"
10418 msgstr "Prostřední jméno"
10420 #: staff.patron.ue.last_name.label
10422 msgctxt "staff.patron.ue.last_name.label"
10426 #: staff.patron.ue.suffix.label
10427 msgctxt "staff.patron.ue.suffix.label"
10431 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
10432 #: staff.patron.ue.choose.label
10433 msgctxt "staff.patron.ue.choose.label"
10437 #: staff.patron.ue.dob.label
10438 msgctxt "staff.patron.ue.dob.label"
10439 msgid "Date of Birth"
10440 msgstr "Datum narození"
10442 #: staff.patron.ue.primary_id_type.label
10443 msgctxt "staff.patron.ue.primary_id_type.label"
10444 msgid "Primary Identification Type"
10447 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
10448 #: staff.patron.ue.required.label
10449 msgctxt "staff.patron.ue.required.label"
10450 msgid " -- Required -- "
10453 #: staff.patron.ue.primary_id.label
10454 msgctxt "staff.patron.ue.primary_id.label"
10455 msgid "Primary Identification"
10458 #: staff.patron.ue.secondary_id_type.label
10459 msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id_type.label"
10460 msgid "Secondary Identification Type"
10463 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
10464 #: staff.patron.ue.none_selected.label
10465 msgctxt "staff.patron.ue.none_selected.label"
10466 msgid " -- None Selected -- "
10469 #: staff.patron.ue.secondary_id.label
10470 msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id.label"
10471 msgid "Secondary Identification"
10474 #: staff.patron.ue.parent_guardian.label
10475 msgctxt "staff.patron.ue.parent_guardian.label"
10476 msgid "Parent or Guardian"
10479 #: staff.patron.ue.email_address.label
10480 msgctxt "staff.patron.ue.email_address.label"
10481 msgid "Email Address"
10482 msgstr "E-mailová adresa"
10484 #: staff.patron.ue.day_phone.label
10485 msgctxt "staff.patron.ue.day_phone.label"
10486 msgid "Daytime Phone"
10489 #: staff.patron.ue.evening_phone.label
10490 msgctxt "staff.patron.ue.evening_phone.label"
10491 msgid "Evening Phone"
10492 msgstr "Telefon večer"
10494 #: staff.patron.ue.other_phone.label
10495 msgctxt "staff.patron.ue.other_phone.label"
10496 msgid "Other Phone"
10497 msgstr "Další telefon"
10499 #: staff.patron.ue.home_library.label
10500 msgctxt "staff.patron.ue.home_library.label"
10501 msgid "Home Library"
10502 msgstr "Domácí knihovna"
10504 #: staff.patron.ue.address.label
10505 msgctxt "staff.patron.ue.address.label"
10509 #: staff.patron.ue.in_city_limits.label
10510 msgctxt "staff.patron.ue.in_city_limits.label"
10511 msgid "Within City Limits"
10514 #: staff.patron.ue.valid.label
10515 msgctxt "staff.patron.ue.valid.label"
10519 #: staff.patron.ue.mailing_address.label
10520 msgctxt "staff.patron.ue.mailing_address.label"
10521 msgid "Mailing Address"
10522 msgstr "Poštovní adresa"
10524 #: staff.patron.ue.physical_address.label
10525 msgctxt "staff.patron.ue.physical_address.label"
10526 msgid "Physical Address"
10527 msgstr "Fyzická adresa"
10529 #: staff.patron.ue.owned_address.label
10530 msgctxt "staff.patron.ue.owned_address.label"
10531 msgid "Address is owned by"
10534 #: staff.patron.ue.edit.label
10535 msgctxt "staff.patron.ue.edit.label"
10539 #: staff.patron.ue.label.label
10540 msgctxt "staff.patron.ue.label.label"
10544 #: staff.patron.ue.zip_code.label
10548 #: staff.patron.ue.street_1.label
10549 msgctxt "staff.patron.ue.street_1.label"
10553 #: staff.patron.ue.street_2.label
10554 msgctxt "staff.patron.ue.street_2.label"
10558 #: staff.patron.ue.city.label
10559 msgctxt "staff.patron.ue.city.label"
10563 #: staff.patron.ue.county.label
10565 msgctxt "staff.patron.ue.county.label"
10569 #: staff.patron.ue.state.label
10570 msgctxt "staff.patron.ue.state.label"
10574 #: staff.patron.ue.country.label
10575 msgctxt "staff.patron.ue.country.label"
10579 #: staff.patron.ue.delete_this_address.label
10580 msgctxt "staff.patron.ue.delete_this_address.label"
10581 msgid "Delete this Address"
10582 msgstr "Zrušit tuto adresu"
10584 #: staff.patron.ue.detach_this_address.label
10586 msgctxt "staff.patron.ue.detach_this_address.label"
10587 msgid "Detach this Address"
10588 msgstr "Zrušit tuto adresu"
10590 #: staff.patron.ue.create_address.label
10591 msgid "Create a New Address"
10592 msgstr "Vytvořit novou adresu"
10594 #: staff.patron.ue.profile_group.label
10595 msgctxt "staff.patron.ue.profile_group.label"
10596 msgid "Profile Group"
10599 #: staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label
10600 msgctxt "staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label"
10601 msgid "Account Expiration Date"
10604 #: staff.patron.ue.internet_access_level.label
10605 msgctxt "staff.patron.ue.internet_access_level.label"
10606 msgid "Internet Access Level"
10609 #: staff.patron.ue.active.label
10610 msgctxt "staff.patron.ue.active.label"
10614 #: staff.patron.ue.barred.label
10615 msgctxt "staff.patron.ue.barred.label"
10619 #: staff.patron.ue.set_lead_account.label
10620 msgctxt "staff.patron.ue.set_lead_account.label"
10621 msgid "Set as Family or Group Lead Account"
10624 #: staff.patron.ue.claims_returned_count.label
10625 msgctxt "staff.patron.ue.claims_returned_count.label"
10626 msgid "Claims Returned Count"
10627 msgstr "Počet vrácených požadavků"
10629 #: staff.patron.ue.alert_message.label
10630 msgctxt "staff.patron.ue.alert_message.label"
10631 msgid "Alert Message"
10632 msgstr "Varovná zpráva"
10634 #: staff.patron.ue.stat_cat_name.label
10635 msgctxt "staff.patron.ue.stat_cat_name.label"
10636 msgid "Statistical Category Name"
10637 msgstr "Název statistické kaategorie"
10639 #: staff.patron.ue.owner.label
10640 msgctxt "staff.patron.ue.owner.label"
10644 #: staff.patron.ue.value.label
10645 msgctxt "staff.patron.ue.value.label"
10649 #: staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label
10650 msgctxt "staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label"
10651 msgid "No surveys have been created for this location."
10654 #: staff.patron.ue.message1.label
10655 msgid "You are now ready to save the user to the database."
10658 #: staff.patron.ue.message2.label
10660 "To view or print a summary of the changes, click on the 'View Summary' link."
10663 #: staff.patron.ue.message3.label
10664 msgid "To save the user, click on the 'Save User' button."
10667 #: staff.patron.ue.view_summary.label
10669 msgid "View Summary"
10670 msgstr "Obsah exempláře"
10672 #: staff.patron.ue.back.label
10673 msgctxt "staff.patron.ue.back.label"
10677 #: staff.patron.ue.forward.label
10678 msgctxt "staff.patron.ue.forward.label"
10682 #: staff.patron.ue.user_summary.label
10684 "User Summary Information (Deleted items are marked in <span "
10685 "class='deleted'>color</span><span>)</span>"
10688 #: staff.patron.ue.barcode.label
10689 msgctxt "staff.patron.ue.barcode.label"
10691 msgstr "Čárový kód"
10693 #: staff.patron.ue.addresses.label
10694 msgctxt "staff.patron.ue.addresses.label"
10698 #: staff.patron.ue.address_label.label
10699 msgctxt "staff.patron.ue.address_label.label"
10700 msgid "Address Label"
10703 #: staff.patron.ue.billing_address.label
10704 msgctxt "staff.patron.ue.billing_address.label"
10705 msgid "Billing Address"
10706 msgstr "Adresa pro vyúčtování"
10708 #: staff.patron.ue.profile.label
10709 msgctxt "staff.patron.ue.profile.label"
10713 #: staff.patron.ue.expire_date.label
10714 msgctxt "staff.patron.ue.expire_date.label"
10715 msgid "Expire Date"
10716 msgstr "Datum expirace"
10718 #: staff.patron.ue.family_lead_account.label
10719 msgctxt "staff.patron.ue.family_lead_account.label"
10720 msgid "Family Lead Account"
10723 #: staff.patron.ue.stat_categories.label
10724 msgctxt "staff.patron.ue.stat_categories.label"
10725 msgid "Statistical Categories"
10726 msgstr "Kategorie statistik"
10728 #: staff.patron.ue.survey.label
10729 msgctxt "staff.patron.ue.survey.label"
10733 #: staff.patron.ue.question.label
10734 msgctxt "staff.patron.ue.question.label"
10738 #: staff.patron.ue.answer.label
10739 msgctxt "staff.patron.ue.answer.label"
10743 #: staff.patron.ue.bad_dob.label
10745 "The date of birth field is not formatted correctly. We are expecting YYYY-"
10749 #: staff.patron.ue.bad_username.label
10750 msgid "Username is invalid"
10753 #: staff.patron.ue.bad_passwords.label
10754 msgid "Passwords do not match or are invalid"
10757 #: staff.patron.ue.bad_firstname.label
10758 msgid "First name is invalid"
10761 #: staff.patron.ue.bad_middlename.label
10762 msgid "Middle name is invalid"
10765 #: staff.patron.ue.bad_lastname.label
10766 msgid "Last name is invalid"
10769 #: staff.patron.ue.bad_barcode.label
10770 msgid "Barcode is invalid"
10773 #: staff.patron.ue.duplicate_barcode.label
10774 msgid "The selected barcode already exists in the database"
10777 #: staff.patron.ue.new_barcode_warn.label
10779 "This will de-activate the existing barcode for this user! If you wish to "
10780 "continue, enter the new barcode below. Otherwise, click the Cancel button."
10783 #: staff.patron.ue.no_ident.label
10784 msgid "You must select at least one type of identification"
10787 #: staff.patron.ue.bad_ident_dl.label
10788 msgid "Invalid drivers license. Should be STATE-NUMBER"
10791 #: staff.patron.ue.bad_ident_ssn.label
10792 msgid "Invalid social security number. Format should be 111-22-3333"
10795 #: staff.patron.ue.bad_email.label
10796 msgid "The email addresses is not valid"
10799 #: staff.patron.ue.bad_phone.label
10800 msgid "An invalid phone number was entered"
10803 #: staff.patron.ue.no_profile.label
10804 msgctxt "staff.patron.ue.no_profile.label"
10805 msgid "A profile group must be selected"
10808 #: staff.patron.ue.bad_expire.label
10809 msgid "The user expiration date is invalid. We are expecting YYYY-MM-DD"
10812 #: staff.patron.ue.bad_claims_returned.label
10813 msgid "The claims returned count is invalid"
10816 #: staff.patron.ue.unknown_error.label
10817 msgid "An unknown formatting error occurred"
10820 #: staff.patron.ue.bad_addr_label.label
10821 msgid "Address label is invalid"
10824 #: staff.patron.ue.bad_addr_street.label
10825 msgid "Address street is invalid"
10828 #: staff.patron.ue.bad_addr_city.label
10829 msgid "Address city is invalid"
10832 #: staff.patron.ue.bad_addr_county.label
10833 msgid "Address county is invalid"
10836 #: staff.patron.ue.bad_addr_state.label
10837 msgid "Address state is invalid"
10840 #: staff.patron.ue.bad_addr_country.label
10841 msgid "Address country is invalid"
10844 #: staff.patron.ue.bad_addr_zip.label
10845 msgid "Address zip is invalid"
10848 #: staff.patron.ue.bad_survey.label
10849 msgid "Required survey is unanswered"
10852 #: staff.patron.ue.delete_addr_warn.label
10854 "This will remove this address from the user. Are you sure you wish to "
10858 #: staff.patron.ue.yes.label
10859 msgctxt "staff.patron.ue.yes.label"
10863 #: staff.patron.ue.no.label
10864 msgctxt "staff.patron.ue.no.label"
10868 #: staff.patron.ue.summary_window.label
10869 msgid "Patron Summary"
10872 #: staff.patron.ue.success.label
10874 msgid "User update succeeded"
10875 msgstr "Úspěšně aktualizováno"
10877 #: staff.patron.ue.dup_ident1.label
10879 "A user already exists with the primary identification provided. Do you wish "
10880 "to view the duplicate record now?"
10883 #: staff.patron.ue.dup_username.label
10885 "The selected username is in use by another user. Please choose a different "
10889 #: staff.patron.ue.dup_barcode.label
10891 "The selected barcode is in use by another user. Please choose a different "
10895 #: staff.patron.ue.cancel_confirm.label
10897 "Are you sure you wish to cancel this editing session? Canceling will destroy "
10898 "any unsaved changes you have made thus far to the user."
10901 #: staff.patron.ue.juv_guardian.label
10903 "This patron is under 18 years of age. Please enter the name of the parent "
10904 "or guardian for this patron."
10907 #: staff.patron.ue.bad_date.label
10909 "The date provided is either in the future or invalid. We are expecting "
10913 #: staff.patron.ue.made_barred.label
10915 "Please add a note to the patron's alert message explaining why the patron is "
10919 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.label
10920 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey
10921 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_clip.label staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey"
10922 msgid "&Copy to Clipboard"
10923 msgstr "&Kopírovat do schránky"
10925 #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label
10926 #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey
10927 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey"
10928 msgid "&Add to Item Bucket"
10929 msgstr "&Doplňte k exempláři do skupiny"
10931 #: staff.patron.items_overlay.show_catalog.label
10932 msgctxt "staff.patron.items_overlay.show_catalog.label"
10933 msgid "Show in Catalog"
10934 msgstr "Zobrazit v katalogu"
10936 #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label
10937 #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey
10938 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey"
10939 msgid "Show &Item Details"
10940 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
10942 #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.label
10943 #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey
10944 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_patron.label staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey"
10945 msgid "Show &Last Few Circulations"
10946 msgstr "Ukaž poslední výpůjčky"
10948 #: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.label
10949 #: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.accesskey
10950 msgctxt "staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.label staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.accesskey"
10951 msgid "Show &Triggered Events"
10954 #: staff.patron.items_overlay.items_edit.label
10955 msgid "Edit Due Date"
10958 #: staff.patron.items_overlay.items_mark_lost.label
10959 msgid "Mark Lost (by Patron)"
10962 #: staff.patron.items_overlay.items_claimed_returned.label
10964 msgid "Mark Claimed Returned"
10965 msgstr "Oznatič jako \"Požadováno vráceno\""
10967 #: staff.patron.items_overlay.items_renew.label
10968 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_renew.label"
10970 msgstr "Prodloužit"
10972 #: staff.patron.items_overlay.items_renew_all.label
10976 #: staff.patron.items_overlay.items_renew_with_date.label
10977 msgid "Renew with Specific Due Date"
10980 #: staff.patron.items_overlay.items_checkin.label
10981 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_checkin.label"
10985 #: staff.patron.items_overlay.add_billing.label
10986 msgctxt "staff.patron.items_overlay.add_billing.label"
10987 msgid "Add Billing"
10988 msgstr "Přidat fakturu"
10990 #: staff.patron.items_overlay.save_columns.label
10991 msgctxt "staff.patron.items_overlay.save_columns.label"
10992 msgid "Save Columns"
10993 msgstr "Uložit sloupce"
10995 #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label
10996 #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey
10997 msgctxt "staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey"
10998 msgid "Actions for &Selected Items"
10999 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
11001 #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.label
11002 #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.accesskey
11003 msgid "Show &Non-Cataloged Circulations in List Above"
11006 #: staff.patron.items_overlay.items_export.label
11007 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_export.label"
11011 #: staff.generic.list_actions.label
11012 #: staff.generic.list_actions.accesskey
11013 msgctxt "staff.generic.list_actions.label staff.generic.list_actions.accesskey"
11014 msgid "&List Actions"
11015 msgstr "Seznam akcí"
11017 #: staff.generic.list_actions.sel_clip.label
11018 #: staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey
11019 msgctxt "staff.generic.list_actions.sel_clip.label staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey"
11020 msgid "&Copy to Clipboard"
11021 msgstr "&Kopírovat do schránky"
11023 #: staff.generic.list_actions.csv_to_printer.label
11024 #: staff.generic.list_actions.csv_to_printer.accesskey
11025 msgid "&Print List CSV"
11026 msgstr "Tisk seznamu CSV"
11028 #: staff.generic.list_actions.csv_to_clipboard.label
11029 #: staff.generic.list_actions.csv_to_clipboard.accesskey
11030 msgid "&Copy List CSV to Clipboard"
11031 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
11033 #: staff.generic.list_actions.csv_to_file.label
11034 #: staff.generic.list_actions.csv_to_file.accesskey
11035 msgid "Save List CSV to &File"
11036 msgstr "Uložit seznam CSV do souboru"
11038 #: staff.generic.list_actions.save_columns.label
11039 #: staff.generic.list_actions.save_columns.accesskey
11040 msgid "&Save List Configuration"
11041 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
11043 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label
11044 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label"
11045 msgid "Evergreen User Editor"
11046 msgstr "Uživatelský editor Evergreenu"
11048 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label
11049 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label"
11053 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label
11054 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label"
11055 msgid "View Errors"
11058 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label
11059 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label"
11060 msgid "1. User Identification"
11063 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label
11064 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label"
11065 msgid "2. Contact Info"
11068 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label
11070 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label"
11071 msgid "3. Addresses"
11074 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label
11075 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label"
11076 msgid "4. Groups and Permissions"
11079 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label
11081 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label"
11082 msgid "5. Statistical Categories"
11083 msgstr "Kategorie statistik"
11085 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label
11086 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label"
11090 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label
11091 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label"
11095 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label
11096 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label"
11097 msgid "Loading data..."
11098 msgstr "Nahrávání dat..."
11100 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label
11101 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label"
11102 msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
11105 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label
11106 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label"
11108 msgstr "Čárový kód"
11110 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label
11111 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label"
11113 msgstr "Označit jako ztracené"
11115 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label
11116 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label"
11118 msgstr "Uživatelské jméno"
11120 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label
11121 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label"
11125 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label
11127 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label"
11131 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label
11132 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label"
11136 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label
11137 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label"
11138 msgid "Verify Password"
11139 msgstr "Verifikace hesla"
11141 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label
11142 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label"
11144 msgstr "Křestní jméno"
11146 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label
11147 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label"
11148 msgid "Middle Name"
11149 msgstr "Prostřední jméno"
11151 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label
11153 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label"
11157 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label
11158 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label"
11162 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
11163 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label
11164 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label"
11168 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label
11169 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label"
11170 msgid "Date of Birth"
11171 msgstr "Datum narození"
11173 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label
11174 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label"
11175 msgid "Primary Identification Type"
11178 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label
11179 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label"
11180 msgid "Primary Identification"
11183 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label
11184 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label"
11185 msgid "Parent or Guardian"
11188 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label
11189 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label"
11190 msgid "Email Address"
11191 msgstr "E-mailová adresa"
11193 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.phone_example
11194 msgid "Example: 123-456-7890 or 123-456-7890 ex123"
11197 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label
11198 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label"
11199 msgid "Daytime Phone"
11202 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label
11203 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label"
11204 msgid "Evening Phone"
11205 msgstr "Telefon večer"
11207 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.other_phone.label
11208 msgid "Other (Cell Phone)"
11211 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label
11212 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label"
11213 msgid "Home Library"
11214 msgstr "Domácí knihovna"
11216 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label
11217 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label"
11221 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label
11222 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label"
11223 msgid "Within City Limits"
11226 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.county.label
11228 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.county.label"
11232 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label
11233 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label"
11237 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label
11238 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label"
11239 msgid "Mailing Address"
11240 msgstr "Poštovní adresa"
11242 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label
11243 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label"
11244 msgid "Physical Address"
11245 msgstr "Fyzická adresa"
11247 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label
11248 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label"
11249 msgid "Address is owned by"
11252 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label
11253 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label"
11257 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.zip.label
11261 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label
11262 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label"
11266 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label
11267 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label"
11271 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label
11272 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label"
11276 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label
11278 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label"
11282 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label
11283 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label"
11287 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label
11288 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label"
11292 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label
11293 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label"
11294 msgid "Profile Group"
11297 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_delete.label
11298 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_delete.label"
11299 msgid "Delete this Address"
11300 msgstr "Zrušit tuto adresu"
11302 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_detach.label
11304 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_detach.label"
11305 msgid "Detach this Address"
11306 msgstr "Zrušit tuto adresu"
11308 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_approve.label
11309 msgid "Approve Pending Address"
11312 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_approve_confirm.label
11313 msgid "Approve pending address? This operation will be be instantenous."
11316 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_ident_ssn_help.label
11317 msgid "(XXX-YY-ZZZZ)"
11318 msgstr "(XXX-YY-ZZZZ)"
11320 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_ident_dl_help.label
11321 msgid "(GA-123456789)"
11322 msgstr "(GA-123456789)"
11324 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.edit.label
11325 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.edit.label"
11329 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
11330 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label
11331 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label"
11332 msgid " -- Required -- "
11335 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label
11336 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label"
11337 msgid "Account Expiration Date"
11340 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label
11341 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label"
11342 msgid "Internet Access Level"
11345 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label
11346 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label"
11350 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label
11351 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label"
11355 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.juvenile.label
11356 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.juvenile.label"
11360 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label
11361 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label"
11362 msgid "Set as Family or Group Lead Account"
11365 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label
11366 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label"
11367 msgid "Claims Returned Count"
11368 msgstr "Počet vrácených požadavků"
11370 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label
11371 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label"
11372 msgid "Alert Message"
11373 msgstr "Varovná zpráva"
11375 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label
11376 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label"
11377 msgid "Statistical Category Name"
11378 msgstr "Název statistické kaategorie"
11380 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label
11381 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label"
11385 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label
11386 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label"
11390 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
11391 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label
11392 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label"
11393 msgid " -- None Selected -- "
11396 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label
11397 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label"
11398 msgid "No surveys have been created for this location."
11401 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.finishing_message.label
11403 "You are now ready to save the user to the database.<br/>To view or print a "
11404 "summary of the changes, click on the 'View Summary' link.<br/>To save the "
11405 "user, click on the 'Save User' button."
11408 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label
11409 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label"
11413 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label
11414 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label"
11418 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label
11419 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label"
11420 msgid "Secondary Identification Type"
11423 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label
11424 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label"
11425 msgid "Secondary Identification"
11428 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label
11429 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label"
11430 msgid "Address Label"
11433 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing.label
11437 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.billing.label
11441 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label
11442 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label"
11446 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label
11447 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label"
11448 msgid "Expire Date"
11449 msgstr "Datum expirace"
11451 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label
11452 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label"
11453 msgid "Family Lead Account"
11456 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label
11457 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label"
11458 msgid "Statistical Categories"
11459 msgstr "Kategorie statistik"
11461 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label
11462 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label"
11466 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label
11467 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label"
11471 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label
11472 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label"
11476 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_return_confirm.label
11478 "This will reset the claims returned count for this user. Are you sure you "
11479 "wish to perform this action?"
11482 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.unsaved_changes.label
11483 msgid "You have unsaved changes."
11486 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.xact_collision.label
11488 "It appears that someone else was also editing this user. Saving the user now "
11489 "will destroy their changes. Click 'OK' to refresh the user and continue "
11490 "editing. Click 'Cancel' to do nothing. Note that you will not be able to "
11491 "save the user until this page has been refreshed."
11494 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label
11495 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label"
11496 msgid "A profile group must be selected"
11499 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.print_page.label
11501 msgstr "Tisk stranky"
11503 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.return_to_editor.label
11504 msgid "Return to Editor"
11505 msgstr "Návrat do editoru"
11507 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_user.value
11511 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_clone_user.value
11512 msgid "Save and Clone User"
11515 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value
11516 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value"
11520 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message_reset.value
11524 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label
11525 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label"
11526 msgid "Date selector"
11527 msgstr "Vyber datum"
11529 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alias.label
11533 #: staff.portal.title
11534 msgid "Evergreen Staff Client Portal Page"
11537 #: staff.portal.default.welcome
11539 "This is the Evergreen staff client portal page. You can customize this with "
11540 "the information or functionality your organization needs to support its "
11541 "operations. For example, you could add links to process and procedure "
11545 #: ui.circ.patron_summary.horizontal
11546 msgid "GUI: Alternative Horizontal Patron Summary Panel"
11549 #: ui.circ.patron_summary.horizontal.desc
11550 msgid "This replaces the vertical Patron Summary Sidebar."
11553 #: ui.general.button_bar
11554 msgid "GUI: Above-Tab Button Bar"
11557 #: ui.general.button_bar.desc
11559 "This enables a row of buttons and/or icons between the top-level menu system "
11560 "and the tabbed interfaces."
11563 #: ui.network.progress_meter
11564 msgid "GUI: Network Activity Meter"
11567 #: ui.network.progress_meter.desc
11568 msgid "This enables a network activity indicator in the bottom status bar."
11571 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label
11572 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label"
11576 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label
11577 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label"
11578 msgid "Alternate View"
11579 msgstr "Alternativní zobrazení"
11581 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label
11582 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label"
11584 msgstr "Čárový kód"
11586 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.label
11587 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.label"
11588 msgid "Call Number"
11589 msgstr "Volací Číslo"
11591 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Cataloging_Info.label
11592 msgid "Cataloging Info"
11595 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Scan_Time.label
11596 msgid "Checkin Scan Time"
11599 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Time.label
11601 msgid "Checkin Time"
11602 msgstr "Zaregistrovat čas"
11604 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Workstation.label
11605 msgid "Checkin Workstation"
11608 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkout_Date.label
11610 msgid "Checkout Date"
11611 msgstr "Datum výpůjčky"
11613 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkout_Workstation.label
11614 msgid "Checkout Workstation"
11617 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Modifier.label
11618 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Modifier.label"
11619 msgid "Circ Modifier"
11620 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
11622 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulation_History.label
11624 msgid "Circulation History"
11625 msgstr "Výpůjční knihovna"
11627 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_ID.label
11628 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_ID.label"
11630 msgstr "ID exempláře"
11632 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_Location.label
11633 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_Location.label"
11634 msgid "Copy Location"
11637 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Type.label
11638 msgid "Renewal Type"
11641 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Date_Created.label
11642 msgid "Date Created"
11645 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Status_Changed_Time.label
11646 msgid "Status Changed"
11649 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Due_Date.label
11650 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Due_Date.label"
11652 msgstr "Datum vrácení"
11654 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Edition.label
11659 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holdable.label
11660 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Holdable.label"
11662 msgstr "Rezervovatelné"
11664 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Hold_Shelf_Location.label
11665 msgid "Hold Shelf Location"
11668 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holds_Transit.label
11669 msgid "Holds/Transit"
11672 #: staff.circ.alternate_copy_summary.ISBN.label
11673 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.ISBN.label"
11677 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Loan_Duration.label
11678 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Loan_Duration.label"
11679 msgid "Loan Duration"
11680 msgstr "Délka výpůjčky"
11682 #: staff.circ.alternate_copy_summary.OPAC_Visible.label
11683 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.OPAC_Visible.label"
11684 msgid "OPAC Visible"
11685 msgstr "OPAC zobrazen"
11687 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Owning_Library.label
11688 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Owning_Library.label"
11689 msgid "Owning Library"
11690 msgstr "Vlastnická knihovna"
11692 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Price.label
11693 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Price.label"
11697 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Pub_Date.label
11700 msgstr "Datum vydání"
11702 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Publisher.label
11703 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Publisher.label"
11707 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Quick_Summary.label
11708 msgid "Quick Summary"
11711 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Reference.label
11712 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Reference.label"
11714 msgstr "Příruční knihovna"
11716 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Remaining_Renewals.label
11717 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Remaining_Renewals.label"
11718 msgid "Remaining Renewals"
11719 msgstr "Zbývající prodloužení"
11721 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Workstation.label
11722 msgid "Renewal Workstation"
11725 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Rolling_Counter.label
11726 msgid "Rolling Counter"
11729 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Status.label
11730 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Status.label"
11734 #: staff.circ.alternate_copy_summary.TCN.label
11735 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.TCN.label"
11737 msgstr "Kontrolní číslo záznamu"
11739 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs___Current_Year.label
11740 msgid "Total Circs - Current Year"
11743 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs.label
11744 msgid "Total Circs"
11747 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs___Prev_Year.label
11748 msgid "Total Circs - Prev Year"
11751 #: staff.util.timestamp_dialog.title
11752 msgid "Select Date or Timestamp:"
11755 #: staff.util.timestamp_dialog.date.label
11756 #: staff.util.timestamp_dialog.date.accesskey
11760 #: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.label
11761 #: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.accesskey
11762 msgctxt "staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.label staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.accesskey"
11766 #: staff.util.timestamp_dialog.remove_btn.label
11767 #: staff.util.timestamp_dialog.remove_btn.accesskey
11771 #: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.label
11772 #: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.accesskey
11774 msgctxt "staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.label staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.accesskey"
11778 #~ msgid "&Survey Wizard"
11779 #~ msgstr "&Průvodce dotazníkem"
11787 #~ msgid "Show Notices"
11788 #~ msgstr "Ukázat poznámky"
11794 #~ msgstr "Aktualizovat"
11796 #~ msgid "Enter a workstation name and library to register this client under:"
11797 #~ msgstr "Vložit e jméno pracovní stanice a knihovny do seznamu klienta pod:"