]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/lang.dtd/cs-CZ.po
Update a complete set of PO files in trunk
[Evergreen.git] / build / i18n / po / lang.dtd / cs-CZ.po
1 #. extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/lang.dtd
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:02-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2009-12-12 19:33+0000\n"
8 "Last-Translator: Konki <pavel.konkol@seznam.cz>\n"
9 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
14 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-13 04:38+0000\n"
15 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
16 "X-Accelerator-Marker: &\n"
17 "X-Poedit-Language: Czech\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19
20 #: lang.version
21 msgid "remote v1"
22 msgstr "vzdálený v1"
23
24 #: lang.description
25 msgid "English"
26 msgstr "angličtina"
27
28 #: lang.author
29 msgid "PINES"
30 msgstr "PINES"
31
32 #: common.check_date.description
33 msgid "Check today's date above."
34 msgstr "Zkontrolujte dnešní datum uvedené výše."
35
36 #: common.check_barcode.description
37 msgid "Check barcode?"
38 msgstr "Zkontrolovat čárový kód?"
39
40 #: common.date_helper
41 msgid "or choose one of these"
42 msgstr "nebo vyberte jednoho z těchto"
43
44 #: common.date_helper.normal
45 msgctxt "common.date_helper.normal"
46 msgid "Normal"
47 msgstr "Běžný"
48
49 #: common.date_helper.3_days
50 msgid "Today + 3 days"
51 msgstr "Dnes + 3 dny"
52
53 #: common.date_helper.7_days
54 msgid "Today + 7 days"
55 msgstr "Dnes + 7 dní"
56
57 #: common.date_helper.14_days
58 msgid "Today + 14 days"
59 msgstr "Dnes + 14 dní"
60
61 #: common.date_helper.21_days
62 #, fuzzy
63 msgid "Today + 21 days"
64 msgstr "Dnes-21 dní"
65
66 #: common.date_helper.28_days
67 #, fuzzy
68 msgid "Today + 28 days"
69 msgstr "Dnes + 3 dny"
70
71 #: common.date_helper.30_days
72 msgid "Today + 30 days"
73 msgstr "Dnes + 30 dní"
74
75 #: common.due_date.description
76 msgid "Enter the item due date:"
77 msgstr "Zadejte datum, do kterého má být exemplář vrácen:"
78
79 #: common.enter.label
80 #: common.enter.accesskey
81 msgctxt "common.enter.label common.enter.accesskey"
82 msgid "&Enter"
83 msgstr "&Zadejte"
84
85 #: common.enter_barcode.description
86 msgid "Enter the item barcode:"
87 msgstr "Zadejte čárový kód exempláře:"
88
89 #: common.title
90 msgctxt "common.title"
91 msgid "Title"
92 msgstr "Název"
93
94 #: common.author
95 msgctxt "common.author"
96 msgid "Author"
97 msgstr "Autor"
98
99 #: common.subject
100 msgctxt "common.subject"
101 msgid "Subject"
102 msgstr "Téma"
103
104 #: common.series
105 msgid "Series"
106 msgstr "Edice"
107
108 #: common.keyword
109 msgctxt "common.keyword"
110 msgid "Keyword"
111 msgstr "Klíčové slovo"
112
113 #: common.type
114 msgctxt "common.type"
115 msgid "Type"
116 msgstr "Typ"
117
118 #: common.isbn
119 msgctxt "common.isbn"
120 msgid "ISBN"
121 msgstr "ISBN"
122
123 #: common.format
124 msgctxt "common.format"
125 msgid "Format"
126 msgstr "Formát"
127
128 #: common.login
129 msgid "Login"
130 msgstr "Přihlášení"
131
132 #: common.logout
133 msgid "Log Out"
134 msgstr "Odhlášení"
135
136 #: common.at
137 msgid "at"
138 msgstr "v"
139
140 #: common.of
141 msgctxt "common.of"
142 msgid "of"
143 msgstr "z"
144
145 #: common.cancel
146 msgctxt "common.cancel"
147 msgid "Cancel"
148 msgstr "Storno"
149
150 #: common.library
151 msgctxt "common.library"
152 msgid "Library"
153 msgstr "Knihovna"
154
155 #: common.step1.label
156 msgid "Step 1)"
157 msgstr "Krok 1)"
158
159 #: common.step2.label
160 #: common.step2.accesskey
161 msgid "Step &2)"
162 msgstr "Krok &2)"
163
164 #: common.step3.label
165 #: common.step3.accesskey
166 msgid "Step &3)"
167 msgstr "Krok &3)"
168
169 #: common.step4.label
170 #: common.step4.accesskey
171 msgid "Step &4)"
172 msgstr "Krok &4)"
173
174 #: common.step5.label
175 msgid "Step 5)"
176 msgstr "Step 5)"
177
178 #: common.step6.label
179 msgid "Step 6)"
180 msgstr "Krok 6)"
181
182 #: common.username
183 msgctxt "common.username"
184 msgid "Username"
185 msgstr "Uživatelské jméno"
186
187 #: common.username.label
188 #: common.username.accesskey
189 msgid "&Username:"
190 msgstr "&Uživatelské jméno:"
191
192 #: common.barcode
193 msgctxt "common.barcode"
194 msgid "Barcode"
195 msgstr "Čárový kód"
196
197 #: common.password
198 msgctxt "common.password"
199 msgid "Password"
200 msgstr "Heslo"
201
202 #: common.refresh
203 msgctxt "common.refresh"
204 msgid "Refresh"
205 msgstr "Obnovit"
206
207 #: common.submit
208 msgctxt "common.submit"
209 msgid "Submit"
210 msgstr "Odeslat"
211
212 #: common.user_not_found
213 msgid "User not found"
214 msgstr "Uživatel nenalezen"
215
216 #: common.unimplemented
217 msgid "Not Yet Implemented"
218 msgstr "Zatím neimplementováno"
219
220 #: common.delete_transactions.label
221 msgid "Delete selected transaction"
222 msgstr "Smazat vybrané transakce"
223
224 #: common.save_transactions.label
225 #: common.save_transactions.accesskey
226 msgid "&Save these transactions"
227 msgstr "&Uložit tyto transakce"
228
229 #: common.true
230 msgid "True"
231 msgstr "Pravda"
232
233 #: common.false
234 msgid "False"
235 msgstr "Nepravda"
236
237 #: common.browser.forward.label
238 #: common.browser.forward.accesskey
239 msgid "Go Forwar&d"
240 msgstr ""
241
242 #: common.browser.backward.label
243 #: common.browser.backward.accesskey
244 msgid "Go &Back"
245 msgstr ""
246
247 #: common.browser.reload.label
248 #: common.browser.reload.accesskey
249 #, fuzzy
250 msgid "Re&load"
251 msgstr "Znovu nahrát"
252
253 #: common.browser.print.label
254 #: common.browser.print.accesskey
255 #, fuzzy
256 msgid "&Print Page"
257 msgstr "Tisk stranky"
258
259 #: common.browser.help.label
260 #: common.browser.help.accesskey
261 #, fuzzy
262 msgctxt "common.browser.help.label common.browser.help.accesskey"
263 msgid "&Help"
264 msgstr "&Nápověda"
265
266 #: common.textbox.cut
267 msgctxt "common.textbox.cut"
268 msgid "Cut"
269 msgstr "Vyjmout"
270
271 #: common.textbox.copy
272 msgctxt "common.textbox.copy"
273 msgid "Copy"
274 msgstr "Kopírovat"
275
276 #: common.textbox.paste
277 msgctxt "common.textbox.paste"
278 msgid "Paste"
279 msgstr "Vložit"
280
281 #: common.textbox.delete
282 msgctxt "common.textbox.delete"
283 msgid "Delete"
284 msgstr "Zrušit"
285
286 #: common.textbox.select_all
287 msgctxt "common.textbox.select_all"
288 msgid "Select All"
289 msgstr "Vybrat vše"
290
291 #: ilsevent.1000
292 msgid "Login failed.  The username or password entered was incorrect."
293 msgstr "Přihlášení selhalo. Zadané uživatelské jméno nebo heslo nebylo správné."
294
295 #: ilsevent.1001
296 msgid "Login session has timed out or does not exist"
297 msgstr "Přihlášení vypršelo nebo neexistuje"
298
299 #: ilsevent.1002
300 msgid "User was not found in the database"
301 msgstr "Uživatel nebyl nalezen v databázi"
302
303 #: ilsevent.5000
304 msgid "Permission Denied"
305 msgstr "Přístup odepřen"
306
307 #: ilsperm.CREATE_HOLD
308 msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
309 msgstr ""
310 "Uživatel není oprávněn vytvářet rezervace pro ostatní uživatele v této "
311 "knihovně"
312
313 #: common.cancel.accesskey
314 msgctxt "common.cancel.accesskey"
315 msgid "C"
316 msgstr "C"
317
318 #: common.login.accesskey
319 msgctxt "common.login.accesskey"
320 msgid "L"
321 msgstr "L"
322
323 #: common.password.accesskey
324 msgctxt "common.password.accesskey"
325 msgid "P"
326 msgstr "P"
327
328 #: common.barcode.accesskey
329 msgctxt "common.barcode.accesskey"
330 msgid "B"
331 msgstr "B"
332
333 #: staff.about.title
334 msgid "About"
335 msgstr "O"
336
337 #: staff.acp_label_barcode
338 msgctxt "staff.acp_label_barcode"
339 msgid "Barcode"
340 msgstr "Čárový kód"
341
342 #: staff.acp_label_call_number
343 msgctxt "staff.acp_label_call_number"
344 msgid "Call Number"
345 msgstr "Signatura"
346
347 #: staff.acp_label_circ_as_type
348 msgid "Circulate As Type"
349 msgstr "Půjčovat jako typ"
350
351 #: staff.acp_label_circ_lib
352 msgid "Circulation Library"
353 msgstr "Výpůjční knihovna"
354
355 #: staff.acp_label_circ_modifier
356 msgid "Circulation Modifier"
357 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
358
359 #: staff.acp_label_copy_number
360 msgctxt "staff.acp_label_copy_number"
361 msgid "Copy Number"
362 msgstr "Číslo exempláře"
363
364 #: staff.acp_label_deposit
365 msgctxt "staff.acp_label_deposit"
366 msgid "Deposit"
367 msgstr "Vklad"
368
369 #: staff.acp_label_deposit_amount
370 msgctxt "staff.acp_label_deposit_amount"
371 msgid "Deposit Amount"
372 msgstr "Vložená částka"
373
374 #: staff.acp_label_fine_level
375 msgctxt "staff.acp_label_fine_level"
376 msgid "Fine Level"
377 msgstr "Úroveň pokuty"
378
379 #: staff.acp_label_id
380 msgctxt "staff.acp_label_id"
381 msgid "Copy ID"
382 msgstr "ID exempláře"
383
384 #: staff.acp_label_loan_duration
385 msgctxt "staff.acp_label_loan_duration"
386 msgid "Loan Duration"
387 msgstr "Délka výpůjčky"
388
389 #: staff.acp_label_location
390 msgctxt "staff.acp_label_location"
391 msgid "Location"
392 msgstr "Knihovna"
393
394 #: staff.acp_label_price
395 msgctxt "staff.acp_label_price"
396 msgid "Price"
397 msgstr "Cena"
398
399 #: staff.acp_label_status
400 msgctxt "staff.acp_label_status"
401 msgid "Status"
402 msgstr "Status"
403
404 #: staff.ahr_capture_time_label
405 msgid "Capture Time"
406 msgstr "Čas pořízení"
407
408 #: staff.ahr_current_copy_label
409 msgid "Current Copy"
410 msgstr "Tento exemplář"
411
412 #: staff.ahr_email_notify_label
413 msgid "Email Notify"
414 msgstr "Upozornění e-mailem"
415
416 #: staff.ahr_expire_time_label
417 msgid "Expire Time"
418 msgstr "Čas expirace"
419
420 #: staff.ahr_fulfillment_time_label
421 msgid "Fulfillment Time"
422 msgstr "Čas splnění"
423
424 #: staff.ahr_hold_type_label
425 msgctxt "staff.ahr_hold_type_label"
426 msgid "Type"
427 msgstr "Typ"
428
429 #: staff.ahr_holdable_formats_label
430 msgid "Holdable Formats"
431 msgstr "Rezervovatelné formáty"
432
433 #: staff.ahr_id_label
434 msgid "Hold ID"
435 msgstr "ID rezervace"
436
437 #: staff.ahr_ischanged_label
438 msgctxt "staff.ahr_ischanged_label"
439 msgid "Is changed"
440 msgstr "Je změněno"
441
442 #: staff.ahr_isdeleted_label
443 msgctxt "staff.ahr_isdeleted_label"
444 msgid "Is deleted"
445 msgstr "Je smazáno"
446
447 #: staff.ahr_isnew_label
448 msgctxt "staff.ahr_isnew_label"
449 msgid "Is new"
450 msgstr "Je nové"
451
452 #: staff.ahr_phone_notify_label
453 msgid "Phone Notify"
454 msgstr "Telefonické upozornění"
455
456 #: staff.ahr_pickup_lib_label
457 msgctxt "staff.ahr_pickup_lib_label"
458 msgid "Pickup Library"
459 msgstr "Knihovna, v níž bude exemplář připraven k vyzvednutí"
460
461 #: staff.ahr_prev_check_time_label
462 msgid "Previous Check Time"
463 msgstr "Čas předchozí výpůjčky"
464
465 #: staff.ahr_request_time_label
466 msgid "Request Time"
467 msgstr "Čas žádosti"
468
469 #: staff.ahr_requestor_label
470 msgid "Requestor"
471 msgstr "Žadatel"
472
473 #: staff.ahr_selection_depth_label
474 msgid "Selection Depth"
475 msgstr "Hloubka výběru"
476
477 #: staff.ahr_status_label
478 msgctxt "staff.ahr_status_label"
479 msgid "Status"
480 msgstr "Status"
481
482 #: staff.ahr_target_label
483 msgid "Target"
484 msgstr "Cíl"
485
486 #: staff.ahr_usr_label
487 msgid "User"
488 msgstr "Uživatel"
489
490 #: staff.au_active_label
491 msgctxt "staff.au_active_label"
492 msgid "Active"
493 msgstr "Aktivní"
494
495 #: staff.au_addresses_label
496 msgctxt "staff.au_addresses_label"
497 msgid "Addresses"
498 msgstr "Adresy"
499
500 #: staff.au_alert_message_label
501 msgctxt "staff.au_alert_message_label"
502 msgid "Alert Message"
503 msgstr "Varovná zpráva"
504
505 #: staff.au_billing_address_label
506 msgctxt "staff.au_billing_address_label"
507 msgid "Billing Address"
508 msgstr "Adresa pro vyúčtování"
509
510 #: staff.au_card_label
511 msgid "Card"
512 msgstr "Karta"
513
514 #: staff.au_cards_label
515 msgid "Cards"
516 msgstr "Karty"
517
518 #: staff.au_checkouts_label
519 msgid "Check Outs"
520 msgstr "Výpůjčky"
521
522 #: staff.au_claims_returned_count_label
523 msgctxt "staff.au_claims_returned_count_label"
524 msgid "Claims Returned Count"
525 msgstr "Počet vrácených požadavků"
526
527 #: staff.au_create_date_label
528 msgid "Create Date"
529 msgstr "Datum vytvoření"
530
531 #: staff.au_credit_forward_balance_label
532 msgid "Credit Forward Balance"
533 msgstr ""
534
535 #: staff.au_day_phone_label
536 msgid "Day Phone"
537 msgstr "Telefon přes den"
538
539 #: staff.au_dob_label
540 msgctxt "staff.au_dob_label"
541 msgid "Date of Birth"
542 msgstr "Datum narození"
543
544 #: staff.au_email_label
545 msgid "Email"
546 msgstr "E-mail"
547
548 #: staff.au_evening_phone_label
549 msgctxt "staff.au_evening_phone_label"
550 msgid "Evening Phone"
551 msgstr "Telefon večer"
552
553 #: staff.au_expire_date_label
554 msgctxt "staff.au_expire_date_label"
555 msgid "Expire Date"
556 msgstr "Datum expirace"
557
558 #: staff.au_family_name_label
559 msgctxt "staff.au_family_name_label"
560 msgid "Family Name"
561 msgstr "Příjmení"
562
563 #: staff.au_first_given_name_label
564 msgid "First Given Name"
565 msgstr "Křestní jméno"
566
567 #: staff.au_hold_requests_label
568 msgid "Hold Requests"
569 msgstr "Požadavky na rezervace"
570
571 #. "OU" is an organization unit - typically a library
572 #: staff.au_home_ou_label
573 msgid "Home OU"
574 msgstr "Domovská organizační jednotka"
575
576 #: staff.au_id_label
577 msgid "User ID"
578 msgstr "ID uživatele"
579
580 #: staff.au_ident_type2_label
581 msgid "Identification Type2"
582 msgstr "Identifikace Typ2"
583
584 #: staff.au_ident_type_label
585 msgid "Identification Type"
586 msgstr "Identifikace typ"
587
588 #: staff.au_ident_value2_label
589 msgid "Identification Value2"
590 msgstr "Identifikace Hodnota2"
591
592 #: staff.au_ident_value_label
593 msgid "Identification Value"
594 msgstr "Identifikace hodnota"
595
596 #: staff.au_ischanged_label
597 msgctxt "staff.au_ischanged_label"
598 msgid "Is changed"
599 msgstr "Je změněno"
600
601 #: staff.au_isdeleted_label
602 msgctxt "staff.au_isdeleted_label"
603 msgid "Is deleted"
604 msgstr "Je smazáno"
605
606 #: staff.au_isnew_label
607 msgctxt "staff.au_isnew_label"
608 msgid "Is new"
609 msgstr "Je nové"
610
611 #: staff.au_label_active
612 msgctxt "staff.au_label_active"
613 msgid "Active"
614 msgstr "Aktivní"
615
616 #: staff.au_label_family_name
617 msgctxt "staff.au_label_family_name"
618 msgid "Family Name"
619 msgstr "Příjmení"
620
621 #: staff.au_label_first_given_name
622 msgctxt "staff.au_label_first_given_name"
623 msgid "First Name"
624 msgstr "Křestní jméno"
625
626 #: staff.au_label_id
627 msgid "Record ID"
628 msgstr "ID záznamu"
629
630 #: staff.au_label_prefix
631 msgctxt "staff.au_label_prefix"
632 msgid "Prefix"
633 msgstr "Předpona"
634
635 #: staff.au_label_second_given_name
636 msgctxt "staff.au_label_second_given_name"
637 msgid "Middle Name"
638 msgstr "Prostřední jméno"
639
640 #: staff.au_label_suffix
641 msgctxt "staff.au_label_suffix"
642 msgid "Suffix"
643 msgstr "Přípona"
644
645 #. "xact" is a transaction
646 #: staff.au_last_xact_id_label
647 msgid "Last Xact ID"
648 msgstr "Poslední Xact ID"
649
650 #: staff.au_mailing_address_label
651 msgctxt "staff.au_mailing_address_label"
652 msgid "Mailing Address"
653 msgstr "Poštovní adresa"
654
655 #: staff.au_master_account_label
656 msgid "Master Account"
657 msgstr "Hlavní účet"
658
659 #: staff.au_net_access_level_label
660 msgid "Net Access Level"
661 msgstr "Úroveň přístupu k síti"
662
663 #: staff.au_other_phone_label
664 msgctxt "staff.au_other_phone_label"
665 msgid "Other Phone"
666 msgstr "Další telefon"
667
668 #: staff.au_passwd_label
669 msgctxt "staff.au_passwd_label"
670 msgid "Password"
671 msgstr "Heslo"
672
673 #: staff.au_password_label
674 msgctxt "staff.au_password_label"
675 msgid "Password"
676 msgstr "Heslo"
677
678 #: staff.au_photo_url_label
679 msgid "Photo URL"
680 msgstr "URL fotografie"
681
682 #: staff.au_prefix_label
683 msgctxt "staff.au_prefix_label"
684 msgid "Prefix"
685 msgstr "Předpona"
686
687 #: staff.au_profile_label
688 msgctxt "staff.au_profile_label"
689 msgid "Profile"
690 msgstr "Profil"
691
692 #: staff.au_second_given_name_label
693 msgid "Second Given Name"
694 msgstr "Druhé jméno"
695
696 #: staff.au_settings_label
697 msgid "Settings"
698 msgstr "Nastavení"
699
700 #: staff.au_standing_label
701 msgctxt "staff.au_standing_label"
702 msgid "Standing"
703 msgstr "Trvalý"
704
705 #: staff.au_stat_cat_entries_label
706 msgid "Statistical Category Entries"
707 msgstr "Záznamy statistických kategorií"
708
709 #: staff.au_suffix_label
710 msgctxt "staff.au_suffix_label"
711 msgid "Suffix"
712 msgstr "Přípona"
713
714 #: staff.au_super_user_label
715 msgid "Super User"
716 msgstr "Superuživatel"
717
718 #: staff.au_survey_responses_label
719 msgid "Survey Responses"
720 msgstr "Odpovědi z dotazníku"
721
722 #: staff.au_usrgroup_label
723 msgid "User group"
724 msgstr "Uživatelská skupina"
725
726 #: staff.au_usrname_label
727 msgid "User name"
728 msgstr "Uživatelské jméno"
729
730 #: staff.admin.survey.available.label
731 msgid "Available to:"
732 msgstr "Dostupné pro:"
733
734 #: staff.admin.survey.description.label
735 msgid "Description:"
736 msgstr "Popis:"
737
738 #: staff.admin.survey.end.label
739 msgid "End:"
740 msgstr "Konec:"
741
742 #: staff.admin.survey.format.label
743 msgid "Poll Format:"
744 msgstr "Formát ankety:"
745
746 #: staff.admin.survey.name.label
747 msgctxt "staff.admin.survey.name.label"
748 msgid "Name:"
749 msgstr "Jméno:"
750
751 #: staff.admin.survey.opac_visible.label
752 msgctxt "staff.admin.survey.opac_visible.label"
753 msgid "OPAC Visible:"
754 msgstr "Viditelné v OPACu:"
755
756 #: staff.admin.survey.required.label
757 msgid "Required:"
758 msgstr "Vyžadováno:"
759
760 #: staff.admin.survey.save_question.label
761 #: staff.admin.survey.save_question.accesskey
762 msgid "Save this &Question"
763 msgstr "Uložte tuto &Otázku"
764
765 #: staff.admin.survey.staff_client.label
766 msgid "Staff Client:"
767 msgstr "Klient pro zaměstnance"
768
769 #: staff.admin.survey.start.label
770 msgid "Start:"
771 msgstr "Začátek:"
772
773 #: staff.admin.work_log.list1.header
774 msgid "Most Recently Logged Staff Actions"
775 msgstr ""
776
777 #: staff.admin.work_log.list2.header
778 msgid ""
779 "Most Recently Affected Patrons for Logged Staff Actions and Last Action for "
780 "each"
781 msgstr ""
782
783 #: staff.admin.work_log.refresh_btn.label
784 msgctxt "staff.admin.work_log.refresh_btn.label"
785 msgid "Refresh"
786 msgstr "Obnovit"
787
788 #: staff.admin.work_log.refresh_btn.accesskey
789 msgctxt "staff.admin.work_log.refresh_btn.accesskey"
790 "staff.admin.work_log.refresh_btn.accesskey"
791 msgid ""
792 msgstr ""
793
794 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.label
795 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.accesskey
796 #, fuzzy
797 msgid "Retrieve &Item"
798 msgstr "Najít exemplář"
799
800 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.label
801 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.accesskey
802 #, fuzzy
803 msgid "Retrieve &Patron"
804 msgstr "Nalézt uživatele"
805
806 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.label
807 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.accesskey
808 #, fuzzy
809 msgid "Retrieve Patro&n"
810 msgstr "Nalézt uživatele"
811
812 #: staff.admin.patrons_due_refunds.caption
813 msgid "Patrons With Negative Balances"
814 msgstr ""
815
816 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.label
817 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.accesskey
818 #, fuzzy
819 msgid "&Actions for Selected Patrons"
820 msgstr "Akce&pro vybrané řady"
821
822 #: staff.auth.login_header
823 msgid "Log in"
824 msgstr "Přihlásit"
825
826 #: staff.auth.logoff_prompt
827 msgid "Log off"
828 msgstr "Odhlásit"
829
830 #: staff.auth.logoff_prompt.accesskey
831 msgid "f"
832 msgstr "f"
833
834 #: staff.auth.logoff_prompt.key
835 msgctxt "staff.auth.logoff_prompt.key"
836 msgid "L"
837 msgstr "L"
838
839 #: staff.auth.name_prompt
840 msgctxt "staff.auth.name_prompt"
841 msgid "Name:"
842 msgstr "Jméno:"
843
844 #: staff.auth.name_prompt.key
845 msgctxt "staff.auth.name_prompt.key"
846 msgid "N"
847 msgstr "N"
848
849 #: staff.auth.password_prompt
850 msgid "Password:"
851 msgstr "Heslo:"
852
853 #: staff.auth.password_prompt.accesskey
854 msgctxt "staff.auth.password_prompt.accesskey"
855 msgid "P"
856 msgstr "P"
857
858 #: staff.auth.password_prompt.key
859 msgctxt "staff.auth.password_prompt.key"
860 msgid "P"
861 msgstr "P"
862
863 #: staff.auth.quit_prompt
864 msgid "Exit Evergreen"
865 msgstr "Ukončit Evergreen"
866
867 #: staff.auth.quit_prompt.accesskey
868 msgid "x"
869 msgstr "x"
870
871 #: staff.auth.submit_prompt
872 msgctxt "staff.auth.submit_prompt"
873 msgid "Submit"
874 msgstr "Odeslat"
875
876 #: staff.auth.submit_prompt.key
877 msgctxt "staff.auth.submit_prompt.key"
878 msgid "S"
879 msgstr "S"
880
881 #: staff.auth.title
882 msgctxt "staff.auth.title"
883 msgid "Evergreen Staff Client"
884 msgstr "Klient Evergreenu pro zaměstnance"
885
886 #: staff.auth.about_btn.label
887 msgid "About this client..."
888 msgstr "O tomto klientovi..."
889
890 #: staff.auth.about_btn.accesskey
891 msgctxt "staff.auth.about_btn.accesskey"
892 msgid ""
893 msgstr ""
894
895 #: staff.auth.new_window_btn.label
896 #: staff.auth.new_window_btn.accesskey
897 msgid "Open &New Window"
898 msgstr "Otevřít &nové okno"
899
900 #: staff.auth.locale.label
901 #: staff.auth.locale.accesskey
902 msgid "Local&e:"
903 msgstr "Lokalita&:"
904
905 #: staff.auth.apply_locale_btn.label
906 #: staff.auth.apply_locale_btn.accesskey
907 msgid "&Apply Locale"
908 msgstr "&Aplikuj lokalitu"
909
910 #: staff.auth.verify.caption
911 msgctxt "staff.auth.verify.caption"
912 msgid "Verify Credentials"
913 msgstr ""
914
915 #: staff.auth.verify.submit.label
916 #: staff.auth.verify.submit.accesskey
917 msgid "&Verify"
918 msgstr "&Ověřit"
919
920 #: staff.auth.verify.retrieve.label
921 #: staff.auth.verify.retrieve.accesskey
922 msgid "&Retrieve"
923 msgstr "&Získat"
924
925 #: staff.bills_current_payment_label
926 msgid "Current Payment"
927 msgstr "Tato platba"
928
929 #: staff.bills_information
930 msgid "Information"
931 msgstr "Informace"
932
933 #: staff.bills_interface_label
934 msgctxt "staff.bills_interface_label"
935 msgid "Bills"
936 msgstr "Účty"
937
938 #: staff.bills_money_label
939 msgid "Money"
940 msgstr "Peníze"
941
942 #: staff.bills_total_owed_label
943 msgid "Total Owed"
944 msgstr "Celková dlužná částka"
945
946 #: staff.bills_wizard_label
947 msgid "Bill Patron"
948 msgstr "Vyúčtuj uživateli"
949
950 #: staff.bills_xact_dates_label
951 msgid "Record and Dates"
952 msgstr "Záznam a data"
953
954 #: staff.browse_list.barcode
955 msgctxt "staff.browse_list.barcode"
956 msgid "Barcode"
957 msgstr "Čárový kód"
958
959 #: staff.browse_list.callnumber
960 msgctxt "staff.browse_list.callnumber"
961 msgid "Call Number"
962 msgstr "Signatura"
963
964 #: staff.browse_list.circ_as_type
965 msgid "Circulate As"
966 msgstr "Půjčovat jako"
967
968 #: staff.browse_list.circ_lib
969 msgctxt "staff.browse_list.circ_lib"
970 msgid "Circulating Library"
971 msgstr "Výpůjční knihovna"
972
973 #: staff.browse_list.circ_modifier
974 msgctxt "staff.browse_list.circ_modifier"
975 msgid "Circ Modifier"
976 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
977
978 #: staff.browse_list.circulate
979 msgctxt "staff.browse_list.circulate"
980 msgid "Circulate"
981 msgstr "Půjčovat"
982
983 #: staff.browse_list.copy_number
984 msgctxt "staff.browse_list.copy_number"
985 msgid "Copy Number"
986 msgstr "Číslo exempláře"
987
988 #: staff.browse_list.create_date
989 msgid "Creation Date"
990 msgstr "Datum vytvoření"
991
992 #: staff.browse_list.creator
993 msgid "Creator"
994 msgstr "Autor"
995
996 #: staff.browse_list.deposit
997 msgctxt "staff.browse_list.deposit"
998 msgid "Deposit"
999 msgstr "Vklad"
1000
1001 #: staff.browse_list.deposit_amount
1002 msgctxt "staff.browse_list.deposit_amount"
1003 msgid "Deposit Amount"
1004 msgstr "Vložená částka"
1005
1006 #: staff.browse_list.edit_date
1007 msgid "Edit Date"
1008 msgstr "Datum editace"
1009
1010 #: staff.browse_list.editor
1011 msgid "Editor"
1012 msgstr "Editor"
1013
1014 #: staff.browse_list.fine_level
1015 msgctxt "staff.browse_list.fine_level"
1016 msgid "Fine Level"
1017 msgstr "Úroveň pokuty"
1018
1019 #: staff.browse_list.library
1020 msgid "Owning Lib"
1021 msgstr "Vlastnická knihovna"
1022
1023 #: staff.browse_list.loan_duration
1024 msgctxt "staff.browse_list.loan_duration"
1025 msgid "Loan Duration"
1026 msgstr "Délka výpůjčky"
1027
1028 #: staff.browse_list.location
1029 msgid "Location and Barcode"
1030 msgstr "Umístění a čárový kód"
1031
1032 #: staff.browse_list.location2
1033 msgctxt "staff.browse_list.location2"
1034 msgid "Location"
1035 msgstr "Umístění"
1036
1037 #: staff.browse_list.opac_visible
1038 msgctxt "staff.browse_list.opac_visible"
1039 msgid "OPAC"
1040 msgstr "OPAC"
1041
1042 #: staff.browse_list.price
1043 msgctxt "staff.browse_list.price"
1044 msgid "Price"
1045 msgstr "Cena"
1046
1047 #: staff.browse_list.ref
1048 msgctxt "staff.browse_list.ref"
1049 msgid "Reference"
1050 msgstr "Příruční knihovna"
1051
1052 #: staff.browse_list.shelving_loc
1053 msgctxt "staff.browse_list.shelving_loc"
1054 msgid "Shelving Location"
1055 msgstr "Umístění na regále"
1056
1057 #: staff.browse_list.status
1058 msgctxt "staff.browse_list.status"
1059 msgid "Status"
1060 msgstr "Status"
1061
1062 #: staff.browse_list.win_title
1063 msgctxt "staff.browse_list.win_title"
1064 msgid "Cataloging"
1065 msgstr "Katalogizace"
1066
1067 #: staff.cat.fixed.BKS
1068 msgid "BKS"
1069 msgstr "BKS"
1070
1071 #: staff.cat.fixed.BKS.key
1072 msgctxt "staff.cat.fixed.BKS.key"
1073 msgid "B"
1074 msgstr "B"
1075
1076 #: staff.cat.fixed.COM
1077 msgid "COM"
1078 msgstr "COM"
1079
1080 #: staff.cat.fixed.COM.key
1081 msgctxt "staff.cat.fixed.COM.key"
1082 msgid "O"
1083 msgstr "O"
1084
1085 #: staff.cat.fixed.MAP
1086 msgid "MAP"
1087 msgstr "MAP"
1088
1089 #: staff.cat.fixed.MAP.key
1090 msgctxt "staff.cat.fixed.MAP.key"
1091 msgid "P"
1092 msgstr "P"
1093
1094 #: staff.cat.fixed.MIX
1095 msgid "MIX"
1096 msgstr "MIX"
1097
1098 #: staff.cat.fixed.MIX.key
1099 msgctxt "staff.cat.fixed.MIX.key"
1100 msgid "M"
1101 msgstr "M"
1102
1103 #: staff.cat.fixed.REC
1104 msgid "REC"
1105 msgstr "REC"
1106
1107 #: staff.cat.fixed.REC.key
1108 msgctxt "staff.cat.fixed.REC.key"
1109 msgid "R"
1110 msgstr "R"
1111
1112 #: staff.cat.fixed.SCO
1113 msgid "SCO"
1114 msgstr "SCO"
1115
1116 #: staff.cat.fixed.SCO.key
1117 msgctxt "staff.cat.fixed.SCO.key"
1118 msgid "C"
1119 msgstr "C"
1120
1121 #: staff.cat.fixed.SER
1122 msgid "SER"
1123 msgstr "SER"
1124
1125 #: staff.cat.fixed.SER.key
1126 msgctxt "staff.cat.fixed.SER.key"
1127 msgid "S"
1128 msgstr "S"
1129
1130 #: staff.cat.fixed.VIS
1131 msgid "VIS"
1132 msgstr "VIS"
1133
1134 #: staff.cat.fixed.VIS.key
1135 msgctxt "staff.cat.fixed.VIS.key"
1136 msgid "V"
1137 msgstr "V"
1138
1139 #: staff.cat.opac.add_bucket.label
1140 #: staff.cat.opac.add_bucket.accesskey
1141 msgctxt "staff.cat.opac.add_bucket.label staff.cat.opac.add_bucket.accesskey"
1142 msgid "Add to &Bucket"
1143 msgstr "Přidat do &skupiny"
1144
1145 #: staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label
1146 msgctxt "staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label"
1147 msgid "Duplicate in New Tab"
1148 msgstr "Zdvojit v nové záložce"
1149
1150 #: staff.cat.opac.copy_browse.label
1151 #: staff.cat.opac.copy_browse.accesskey
1152 msgctxt "staff.cat.opac.copy_browse.label staff.cat.opac.copy_browse.accesskey"
1153 msgid "&Holdings Maintenance"
1154 msgstr "&Správa exemplářů"
1155
1156 #: staff.cat.opac.default.label
1157 msgid "Set bottom interface as Default"
1158 msgstr "Nastavit spodní rozhraní jako implicitní"
1159
1160 #: staff.cat.opac.marc_edit.label
1161 #: staff.cat.opac.marc_edit.accesskey
1162 msgctxt "staff.cat.opac.marc_edit.label staff.cat.opac.marc_edit.accesskey"
1163 msgid "MARC &Edit"
1164 msgstr "MARC &Editovat"
1165
1166 #: staff.cat.opac.marc_view.label
1167 #: staff.cat.opac.marc_view.accesskey
1168 msgctxt "staff.cat.opac.marc_view.label staff.cat.opac.marc_view.accesskey"
1169 msgid "MARC &View"
1170 msgstr "MARC &Zobrazit"
1171
1172 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.label
1173 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.accesskey
1174 msgid "&Mark for Overlay"
1175 msgstr "&Označit pro překrytí"
1176
1177 #: staff.cat.opac.mark_for_hold_transfer.accesskey
1178 msgctxt "staff.cat.opac.mark_for_hold_transfer.accesskey"
1179 msgid ""
1180 msgstr ""
1181
1182 #: staff.cat.opac.mark_for_hold_transfer.label
1183 msgid "Mark as Title Hold Transfer Destination"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: staff.cat.opac.transfer_title_holds.accesskey
1187 msgctxt "staff.cat.opac.transfer_title_holds.accesskey"
1188 msgid ""
1189 msgstr ""
1190
1191 #: staff.cat.opac.transfer_title_holds.label
1192 msgctxt "staff.cat.opac.transfer_title_holds.label"
1193 msgid "Transfer Title Holds"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: staff.cat.opac.delete_record.label
1197 #: staff.cat.opac.delete_record.accesskey
1198 msgid "&Delete Record"
1199 msgstr "&Smazat záznam"
1200
1201 #: staff.cat.opac.undelete_record.label
1202 #: staff.cat.opac.undelete_record.accesskey
1203 msgid "&Undelete Record"
1204 msgstr "&Vrátit záznam zpět"
1205
1206 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.label
1207 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.accesskey
1208 msgid "Make I&tem Bookable"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: staff.cat.opac.menu.label
1212 #: staff.cat.opac.menu.accesskey
1213 msgid "&Actions for this Record"
1214 msgstr "&Akce pro tento záznam"
1215
1216 #: staff.cat.opac.opac_view.label
1217 #: staff.cat.opac.opac_view.accesskey
1218 msgctxt "staff.cat.opac.opac_view.label staff.cat.opac.opac_view.accesskey"
1219 msgid "&OPAC View"
1220 msgstr "&Zobrazení v OPACu"
1221
1222 #: staff.cat.opac.record_end.label
1223 #: staff.cat.opac.record_end.accesskey
1224 msgid "&End"
1225 msgstr "&Konec"
1226
1227 #: staff.cat.opac.record_next.label
1228 #: staff.cat.opac.record_next.accesskey
1229 msgid "&Next"
1230 msgstr "&Další"
1231
1232 #: staff.cat.opac.record_prev.label
1233 #: staff.cat.opac.record_prev.accesskey
1234 msgid "&Previous"
1235 msgstr "&Předchozí"
1236
1237 #: staff.cat.opac.record_start.label
1238 #: staff.cat.opac.record_start.accesskey
1239 msgid "&Start"
1240 msgstr "&Začátek"
1241
1242 #: staff.cat.opac.refresh_me.label
1243 msgid "Reset Display"
1244 msgstr "Znovu nastavit zobrazení"
1245
1246 #: staff.cat.opac.remove_me.label
1247 msgctxt "staff.cat.opac.remove_me.label"
1248 msgid "Remove this Frame"
1249 msgstr "Odstranit tento rámec"
1250
1251 #: staff.cat.opac.view_holds.label
1252 #: staff.cat.opac.view_holds.accesskey
1253 msgctxt "staff.cat.opac.view_holds.label staff.cat.opac.view_holds.accesskey"
1254 msgid "View Hold&s"
1255 msgstr "Zobrazit &rezervaci"
1256
1257 #: staff.cat.opac.view_orders.label
1258 #: staff.cat.opac.view_orders.accesskey
1259 msgid "View/Place O&rders"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: staff.cat.popup.add_to_bucket
1263 msgctxt "staff.cat.popup.add_to_bucket"
1264 msgid "Add to Bucket"
1265 msgstr "Přidat do skupiny"
1266
1267 #: staff.cat.popup.add_to_bucket.key
1268 msgctxt "staff.cat.popup.add_to_bucket.key"
1269 msgid ""
1270 msgstr ""
1271
1272 #: staff.cat.popup.browse.record.tab.key
1273 msgctxt "staff.cat.popup.browse.record.tab.key"
1274 msgid ""
1275 msgstr ""
1276
1277 #: staff.cat.popup.browse.record.window.key
1278 msgctxt "staff.cat.popup.browse.record.window.key"
1279 msgid ""
1280 msgstr ""
1281
1282 #: staff.cat.popup.browse_record.tab
1283 msgid "View Copies (Tab)"
1284 msgstr "Zobrazit exempláře (záložka)"
1285
1286 #: staff.cat.popup.browse_record.window
1287 msgid "View Copies (Window)"
1288 msgstr "Zobrazit exempláře (okno)"
1289
1290 #: staff.cat.popup.edit.record.tab.key
1291 msgctxt "staff.cat.popup.edit.record.tab.key"
1292 msgid ""
1293 msgstr ""
1294
1295 #: staff.cat.popup.edit.record.window.key
1296 msgctxt "staff.cat.popup.edit.record.window.key"
1297 msgid ""
1298 msgstr ""
1299
1300 #: staff.cat.popup.edit_record.tab
1301 msgid "Edit Record (Tab)"
1302 msgstr "Editovat záznam (záložka)"
1303
1304 #: staff.cat.popup.edit_record.window
1305 msgid "Edit Record (Window)"
1306 msgstr "Editovat záznam (okno)"
1307
1308 #: staff.cat.search_advanced
1309 msgid "Advanced"
1310 msgstr "Pokročilé"
1311
1312 #: staff.cat.search_advanced.key
1313 msgctxt "staff.cat.search_advanced.key"
1314 msgid "V"
1315 msgstr "V"
1316
1317 #: staff.cat.search_all
1318 msgctxt "staff.cat.search_all"
1319 msgid "Keyword"
1320 msgstr "Klíčové slovo"
1321
1322 #: staff.cat.search_author
1323 msgctxt "staff.cat.search_author"
1324 msgid "Author"
1325 msgstr "Autor"
1326
1327 #: staff.cat.search_barcode
1328 msgctxt "staff.cat.search_barcode"
1329 msgid "Item Barcode"
1330 msgstr "Čárový kód exempláře"
1331
1332 #: staff.cat.search_callnumber
1333 msgctxt "staff.cat.search_callnumber"
1334 msgid "Call Number"
1335 msgstr "Signatura"
1336
1337 #: staff.cat.search_count_copy
1338 msgctxt "staff.cat.search_count_copy"
1339 msgid "Location"
1340 msgstr "Umístění"
1341
1342 #: staff.cat.search_count_copy.key
1343 msgctxt "staff.cat.search_count_copy.key"
1344 msgid "L"
1345 msgstr "L"
1346
1347 #: staff.cat.search_count_copy_show
1348 msgid "Show Only These Records"
1349 msgstr "Ukázat pouze tyto záznamy"
1350
1351 #: staff.cat.search_criteria
1352 msgid "Search Criteria"
1353 msgstr "Kritéria pro vyhledávání"
1354
1355 #: staff.cat.search_format
1356 msgctxt "staff.cat.search_format"
1357 msgid "Format"
1358 msgstr "Formát"
1359
1360 #: staff.cat.search_format.key
1361 msgctxt "staff.cat.search_format.key"
1362 msgid "F"
1363 msgstr "F"
1364
1365 #: staff.cat.search_id
1366 msgid "System ID"
1367 msgstr "Systémové ID"
1368
1369 #: staff.cat.search_isbn
1370 msgid "ISBN or ISSN"
1371 msgstr "ISBN nebo ISSN"
1372
1373 #: staff.cat.search_location
1374 msgctxt "staff.cat.search_location"
1375 msgid "Location"
1376 msgstr "Umístění"
1377
1378 #: staff.cat.search_location.key
1379 msgctxt "staff.cat.search_location.key"
1380 msgid "L"
1381 msgstr "L"
1382
1383 #: staff.cat.search_order
1384 msgid "Order"
1385 msgstr "Pořadí"
1386
1387 #: staff.cat.search_order.key
1388 msgctxt "staff.cat.search_order.key"
1389 msgid "O"
1390 msgstr "O"
1391
1392 #: staff.cat.search_pubyear
1393 msgctxt "staff.cat.search_pubyear"
1394 msgid "Pub Year"
1395 msgstr "Rok vydání"
1396
1397 #: staff.cat.search_subject
1398 msgctxt "staff.cat.search_subject"
1399 msgid "Subject"
1400 msgstr "Téma"
1401
1402 #: staff.cat.search_submit
1403 msgid "Search"
1404 msgstr "Vyhedávat"
1405
1406 #: staff.cat.search_submit.key
1407 msgctxt "staff.cat.search_submit.key"
1408 msgid "S"
1409 msgstr "S"
1410
1411 #: staff.cat.search_tcn
1412 msgctxt "staff.cat.search_tcn"
1413 msgid "TCN"
1414 msgstr "Kontrolní číslo záznamu"
1415
1416 #: staff.cat.search_term
1417 msgid "Terms"
1418 msgstr "Klíčová slova"
1419
1420 #: staff.cat.search_term.key
1421 msgid "e"
1422 msgstr "e"
1423
1424 #: staff.cat.search_title
1425 msgctxt "staff.cat.search_title"
1426 msgid "Title"
1427 msgstr "Název"
1428
1429 #: staff.cat.search_type
1430 msgctxt "staff.cat.search_type"
1431 msgid "Type"
1432 msgstr "Typ"
1433
1434 #: staff.cat.search_type.key
1435 msgctxt "staff.cat.search_type.key"
1436 msgid "T"
1437 msgstr "T"
1438
1439 #: staff.cat.test
1440 msgid "Test"
1441 msgstr "Test"
1442
1443 #: staff.cat.test.key
1444 msgctxt "staff.cat.test.key"
1445 msgid "E"
1446 msgstr "E"
1447
1448 #: staff.cat.title
1449 msgid "TCN goes here"
1450 msgstr "Kontrolní číslo záznamu má být uvedeno zde"
1451
1452 #: staff.cat.type_of_material
1453 msgid "All"
1454 msgstr "Vše"
1455
1456 #: staff.cat.type_of_material.a
1457 msgid "Language Material"
1458 msgstr "Textový dokument"
1459
1460 #: staff.cat.type_of_material.c
1461 msgid "Notated Music"
1462 msgstr "Hudebnina"
1463
1464 #: staff.cat.type_of_material.d
1465 msgid "Manuscript Notated Music"
1466 msgstr "Rukopisná hudebnina"
1467
1468 #: staff.cat.type_of_material.e
1469 msgid "Cartographic Material"
1470 msgstr "Kartografický dokument"
1471
1472 #: staff.cat.type_of_material.f
1473 msgid "Manuscript Cartographic Material"
1474 msgstr "Rukopisný kartografický dokument"
1475
1476 #: staff.cat.type_of_material.g
1477 msgid "Projected Medium"
1478 msgstr "Projekční médium"
1479
1480 #: staff.cat.type_of_material.i
1481 msgid "Nonmusical Sound Recording"
1482 msgstr "Nehudební zvukový záznam"
1483
1484 #: staff.cat.type_of_material.j
1485 msgid "Musical Sound Recording"
1486 msgstr "Hudební zvukový záznam"
1487
1488 #: staff.cat.type_of_material.k
1489 msgid "Two-dimensional Nonprojectable Graphic"
1490 msgstr "Dvojrozměrná neprojekční grafika"
1491
1492 #: staff.cat.type_of_material.m
1493 msgid "Computer File"
1494 msgstr "Počítačový soubor/Elektronický zdroj"
1495
1496 #: staff.cat.type_of_material.o
1497 msgid "Kit"
1498 msgstr "Souprava/soubor"
1499
1500 #: staff.cat.type_of_material.p
1501 msgid "Mixed Material"
1502 msgstr "Smíšený dokument"
1503
1504 #: staff.cat.type_of_material.r
1505 msgid "Three-dimensional Artifact or Naturally Occurring Object"
1506 msgstr "Trojrozměrný předmět nebo přírodní objekt"
1507
1508 #: staff.cat.type_of_material.t
1509 msgid "Manuscript Language Material"
1510 msgstr "Rukopisný textový dokument"
1511
1512 #: staff.checkin.auto_print_label
1513 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label"
1514 msgid "Auto-Print"
1515 msgstr "Tisknout automaticky"
1516
1517 #: staff.checkin.auto_print_label.accesskey
1518 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label.accesskey"
1519 msgid "A"
1520 msgstr "A"
1521
1522 #: staff.checkin.done_label
1523 msgid "Done"
1524 msgstr "Provedeno"
1525
1526 #: staff.checkin.done_label.accesskey
1527 msgctxt "staff.checkin.done_label.accesskey"
1528 msgid "D"
1529 msgstr "D"
1530
1531 #: staff.checkin.print_receipt.label
1532 msgctxt "staff.checkin.print_receipt.label"
1533 msgid "Print List"
1534 msgstr "Vytisknout seznam"
1535
1536 #: staff.checkin.print_receipt.accesskey
1537 msgctxt "staff.checkin.print_receipt.accesskey"
1538 msgid ""
1539 msgstr ""
1540
1541 #: staff.renew.print_receipt.label
1542 msgctxt "staff.renew.print_receipt.label"
1543 msgid "Print List"
1544 msgstr "Seznam tisku"
1545
1546 #: staff.renew.print_receipt.accesskey
1547 msgctxt "staff.renew.print_receipt.accesskey"
1548 msgid ""
1549 msgstr ""
1550
1551 #: staff.checkin.reprint_receipt_label
1552 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label"
1553 msgid "Re-Print Last List"
1554 msgstr "Znovu vytisknout poslední seznam"
1555
1556 #: staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey
1557 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey"
1558 msgid "L"
1559 msgstr "L"
1560
1561 #: staff.checkin_interface_label
1562 msgctxt "staff.checkin_interface_label"
1563 msgid "Check In"
1564 msgstr "Vrátit"
1565
1566 #: staff.checkin_label_route_to
1567 msgid "Route To"
1568 msgstr "Směrovat k"
1569
1570 #: staff.checkin_label_status
1571 msgctxt "staff.checkin_label_status"
1572 msgid "Status"
1573 msgstr "Status"
1574
1575 #: staff.checkin_label_text
1576 msgid "Message"
1577 msgstr "Zpráva"
1578
1579 #: staff.checkin_patron.name.label
1580 msgctxt "staff.checkin_patron.name.label"
1581 msgid "Patron Name"
1582 msgstr "Jméno uživatele"
1583
1584 #: staff.checkin_patron.retrieve
1585 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve"
1586 msgid "Retrieve Patron"
1587 msgstr "Nalézt uživatele"
1588
1589 #: staff.checkin_patron.retrieve.accesskey
1590 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve.accesskey"
1591 msgid "R"
1592 msgstr "R"
1593
1594 #: staff.checkout_interface_label
1595 msgctxt "staff.checkout_interface_label"
1596 msgid "Check Out"
1597 msgstr "Půjčit"
1598
1599 #: staff.circ.offline.main.label
1600 msgid "Evergreen Offline"
1601 msgstr "Evergreen je offline"
1602
1603 #: staff.circ.offline.server_time.tooltiptext
1604 msgid "Estimated Server Time - Click to adjust"
1605 msgstr "Odhadovaný čas serveru - klikněte pro provedení úpravy"
1606
1607 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.label
1608 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.accesskey
1609 msgid "&Check Out"
1610 msgstr "&Půjčit"
1611
1612 #: staff.circ.offline.cmd_renew.label
1613 #: staff.circ.offline.cmd_renew.accesskey
1614 msgid "&Renew"
1615 msgstr "&Prodloužit"
1616
1617 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.label
1618 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.accesskey
1619 msgid "In &House Use"
1620 msgstr "&Prezenční výpůjčka"
1621
1622 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.label
1623 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.accesskey
1624 msgid "Check &In"
1625 msgstr "&Vrátit"
1626
1627 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.label
1628 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.accesskey
1629 msgid "Register &Patron"
1630 msgstr "Registrovat &uživatele"
1631
1632 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.label
1633 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.accesskey
1634 msgid "&Last Receipt"
1635 msgstr "&Poslední stvrzenka"
1636
1637 #: staff.circ.offline.cmd_exit.label
1638 #: staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey
1639 msgctxt "staff.circ.offline.cmd_exit.label staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey"
1640 msgid "E&xit"
1641 msgstr "U&končit"
1642
1643 #: staff.circ.offline_checkin.main.label
1644 msgid "Standalone Check In"
1645 msgstr "Jednotlivé vrácení"
1646
1647 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.label
1648 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey
1649 msgctxt "staff.circ.offline_checkin.step2a.label staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey"
1650 msgid "&Enter"
1651 msgstr "&Zadat"
1652
1653 #: staff.circ.offline_checkin.step3.description
1654 msgid "Repeat Steps 2 until done."
1655 msgstr "Opakuj kroky 2, dokud nebudou dokončeny."
1656
1657 #: staff.circ.offline.finish.description
1658 msgctxt "staff.circ.offline.finish.description"
1659 msgid "Finish"
1660 msgstr "Ukončit"
1661
1662 #: staff.circ.offline.print.description
1663 msgid "Print receipt?"
1664 msgstr "Vytisknout stvrzenku?"
1665
1666 #: staff.circ.offline_checkout.main.label
1667 msgid "Standalone Check Out"
1668 msgstr "Jednotlivá výpůjčka"
1669
1670 #: staff.circ.offline_checkout.step2.description
1671 msgid "Enter the patron's barcode:"
1672 msgstr "Zadat čárový kód uživatele:"
1673
1674 #: staff.circ.offline_checkout.step5.description
1675 msgctxt "staff.circ.offline_checkout.step5.description"
1676 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1677 msgstr "Opakovat kroky 3 a 4, dokud nebudou dokončeny."
1678
1679 #: staff.circ.offline_in_house_use.main.label
1680 msgid "Standalone In House Use"
1681 msgstr "Jednotlivé prezenční užití"
1682
1683 #: staff.circ.offline_in_house_use.uses.label
1684 msgid "Enter the number of uses for the item:"
1685 msgstr "Zadat počet využití exempláře:"
1686
1687 #: staff.circ.offline_in_house_use.step4.description
1688 msgid "Repeat Steps 2 and 3 until done."
1689 msgstr "Opakovat kroky 2 a 3, dokud nebudou dokončeny."
1690
1691 #: staff.circ.offline_register.main.label
1692 msgid "Standalone Patron Registration"
1693 msgstr "Jednotlivá registrace uživatele"
1694
1695 #: staff.circ.offline_register.x_home_ou.label
1696 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_home_ou.label"
1697 msgid "Home Library:"
1698 msgstr "Domácí knihovna:"
1699
1700 #: staff.circ.offline_register.x_profile.label
1701 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_profile.label"
1702 msgid "Profile:"
1703 msgstr "Profil:"
1704
1705 #: staff.circ.offline_register.barcode.label
1706 msgid "New Barcode:"
1707 msgstr "Nový čárový kód:"
1708
1709 #: staff.circ.offline_register.passwd.label
1710 msgid "New Password:"
1711 msgstr "Nové heslo:"
1712
1713 #: staff.circ.offline_register.family_name.label
1714 msgctxt "staff.circ.offline_register.family_name.label"
1715 msgid "Last Name:"
1716 msgstr "Příjmení:"
1717
1718 #: staff.circ.offline_register.first_given_name.label
1719 msgctxt "staff.circ.offline_register.first_given_name.label"
1720 msgid "First Name:"
1721 msgstr "Křestní jméno:"
1722
1723 #: staff.circ.offline_register.dob.label
1724 msgctxt "staff.circ.offline_register.dob.label"
1725 msgid "Date of Birth:"
1726 msgstr "Datum narození:"
1727
1728 #: staff.circ.offline_register.x_ident_type.label
1729 msgid "Identification Type:"
1730 msgstr "Identifikace typ:"
1731
1732 #: staff.circ.offline_register.ident_value.label
1733 msgid "Ident Value:"
1734 msgstr "Identifikace hodnota:"
1735
1736 #: staff.circ.offline_register.billing_address.label
1737 msgctxt "staff.circ.offline_register.billing_address.label"
1738 msgid "Billing Address"
1739 msgstr "Adresa pro vyúčtování"
1740
1741 #: staff.circ.offline_register.street1.label
1742 msgid "Line 1"
1743 msgstr "Řádek 1"
1744
1745 #: staff.circ.offline_register.street2.label
1746 msgid "Line 2"
1747 msgstr "Řádek 2"
1748
1749 #: staff.circ.offline_register.city.label
1750 msgctxt "staff.circ.offline_register.city.label"
1751 msgid "City"
1752 msgstr "Město"
1753
1754 #: staff.circ.offline_register.state.label
1755 msgctxt "staff.circ.offline_register.state.label"
1756 msgid "State"
1757 msgstr "Stát"
1758
1759 #: staff.circ.offline_register.state.default_value
1760 msgid "GA"
1761 msgstr "GA"
1762
1763 #: staff.circ.offline_register.post_code.label
1764 msgid "Postal Code"
1765 msgstr "Poštovní směrovací číslo"
1766
1767 #: staff.circ.offline_register.country.label
1768 msgctxt "staff.circ.offline_register.country.label"
1769 msgid "Country"
1770 msgstr "Země"
1771
1772 #: staff.circ.offline_register.country.default_value
1773 msgid "USA"
1774 msgstr "USA"
1775
1776 #: staff.circ.offline_register.submit.label
1777 #: staff.circ.offline_register.submit.accesskey
1778 msgid "&Save patron registration"
1779 msgstr "&Uložit registraci uživatele"
1780
1781 #: staff.circ.offline_renew.main.label
1782 msgid "Standalone Renew"
1783 msgstr "Jednotlivé prodloužení"
1784
1785 #: staff.circ.offline_renew.p_barcode.description
1786 msgid "(Optional) Enter the patron's barcode:"
1787 msgstr "(Nepovinné) Zadat čárový kód uživatele:"
1788
1789 #: staff.circ.offline_renew.step5.label
1790 msgctxt "staff.circ.offline_renew.step5.label"
1791 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1792 msgstr "Opakovat kroky 3 a 4, dokud nebudou dokončeny."
1793
1794 #: staff.circ.checkin.caption
1795 msgctxt "staff.circ.checkin.caption"
1796 msgid "Check In"
1797 msgstr "Vrátit"
1798
1799 #: staff.circ.checkin.scan.label
1800 #: staff.circ.checkin.scan.accesskey
1801 msgctxt "staff.circ.checkin.scan.label staff.circ.checkin.scan.accesskey"
1802 msgid "Enter B&arcode:"
1803 msgstr "Zadat č&árový kód:"
1804
1805 #: staff.circ.checkin.submit.label
1806 #: staff.circ.checkin.submit.accesskey
1807 msgctxt "staff.circ.checkin.submit.label staff.circ.checkin.submit.accesskey"
1808 msgid "&Submit"
1809 msgstr "&Odeslat"
1810
1811 #: staff.circ.backdate_post_checkin.header
1812 msgid "Backdate"
1813 msgstr "antedatovat"
1814
1815 #: staff.circ.backdate_post_checkin.description
1816 msgid "Backdate Already-Checked-In Circulation"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label
1820 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey
1821 msgctxt "staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey"
1822 msgid "&Cancel"
1823 msgstr "&zrušit"
1824
1825 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label
1826 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey
1827 msgctxt "staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey"
1828 msgid "&Apply"
1829 msgstr "&Použít"
1830
1831 #: staff.circ.renew.caption
1832 msgctxt "staff.circ.renew.caption"
1833 msgid "Renew"
1834 msgstr "Prodloužit"
1835
1836 #: staff.circ.renew.scan.label
1837 #: staff.circ.renew.scan.accesskey
1838 msgctxt "staff.circ.renew.scan.label staff.circ.renew.scan.accesskey"
1839 msgid "Enter B&arcode:"
1840 msgstr "Zadat Č&árový kód:"
1841
1842 #: staff.circ.renew.submit.label
1843 #: staff.circ.renew.submit.accesskey
1844 msgctxt "staff.circ.renew.submit.label staff.circ.renew.submit.accesskey"
1845 msgid "&Submit"
1846 msgstr "&Uznat"
1847
1848 #: staff.circ.context_cancel_hold
1849 msgctxt "staff.circ.context_cancel_hold"
1850 msgid "Cancel Hold"
1851 msgstr "Zrušit rezervaci"
1852
1853 #: staff.circ.context_checkin
1854 msgctxt "staff.circ.context_checkin"
1855 msgid "Check In"
1856 msgstr "Vrátit"
1857
1858 #: staff.circ.context_edit
1859 msgid "Edit Copy"
1860 msgstr "Editovat exemplář"
1861
1862 #: staff.circ.context_lost
1863 msgid "Mark as Lost"
1864 msgstr "Označit jako ztracený"
1865
1866 #: staff.circ.context_missing
1867 msgid "Mark as Missing"
1868 msgstr "Označit jako chybějící"
1869
1870 #: staff.circ.context_opac
1871 msgid "Show Title in OPAC"
1872 msgstr "Ukázat záznam v OPACu"
1873
1874 #: staff.circ.context_renew
1875 msgctxt "staff.circ.context_renew"
1876 msgid "Renew"
1877 msgstr "Prodloužit"
1878
1879 #: staff.circ.hold_capture.caption
1880 msgid "Capture Hold"
1881 msgstr "Pořídit rezervaci"
1882
1883 #: staff.circ.hold_capture.scan_label
1884 msgid "Enter Barcode:"
1885 msgstr "Zadat čárový kód:"
1886
1887 #: staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey
1888 msgctxt "staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey"
1889 msgid "a"
1890 msgstr "a"
1891
1892 #: staff.circ.hold_capture.submit_label
1893 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label"
1894 msgid "Submit"
1895 msgstr "Odeslat"
1896
1897 #: staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey
1898 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey"
1899 msgid "S"
1900 msgstr "S"
1901
1902 #: staff.circ_label_due_date
1903 msgctxt "staff.circ_label_due_date"
1904 msgid "Due Date"
1905 msgstr "Datum vrácení"
1906
1907 #: staff.circ_label_id
1908 msgid "Circulation ID"
1909 msgstr "ID výpůjčky"
1910
1911 #: staff.circ_label_renewal_remaining
1912 msgctxt "staff.circ_label_renewal_remaining"
1913 msgid "Remaining Renewals"
1914 msgstr "Zbývající prodloužení"
1915
1916 #: staff.circ_label_xact_finish
1917 msgid "Check in Date"
1918 msgstr "Datum vrácení"
1919
1920 #: staff.circ_label_xact_start
1921 msgid "Check out Date"
1922 msgstr "Datum výpůjčky"
1923
1924 #: staff.copies_editor_interface_label
1925 msgid "Copies Edit"
1926 msgstr "Editace exemplářů"
1927
1928 #: staff.copy.attr.barcode
1929 msgctxt "staff.copy.attr.barcode"
1930 msgid "Barcode"
1931 msgstr "Čárový kód"
1932
1933 #: staff.copy.attr.circulate
1934 msgid "Circulate?"
1935 msgstr "Vypůjčit?"
1936
1937 #: staff.copy.attr.circulate.no
1938 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.no"
1939 msgid "No"
1940 msgstr "Ne"
1941
1942 #: staff.copy.attr.circulate.yes
1943 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.yes"
1944 msgid "Yes"
1945 msgstr "Ano"
1946
1947 #: staff.copy.attr.circulating_lib
1948 msgctxt "staff.copy.attr.circulating_lib"
1949 msgid "Circulating Library"
1950 msgstr "Vypůjčující knihovna"
1951
1952 #: staff.copy.attr.copy_available
1953 msgid "Copy Status: Available?"
1954 msgstr "Status exempláře: Dostupný?"
1955
1956 #: staff.copy.attr.copy_status
1957 msgid "Copy Status"
1958 msgstr "Status exempláře"
1959
1960 #: staff.copy.attr.deposit
1961 msgid "Deposit?"
1962 msgstr "Vklad?"
1963
1964 #: staff.copy.attr.deposit.no
1965 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.no"
1966 msgid "No"
1967 msgstr "Ne"
1968
1969 #: staff.copy.attr.deposit.yes
1970 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.yes"
1971 msgid "Yes"
1972 msgstr "Ano"
1973
1974 #: staff.copy.attr.deposit_amount
1975 msgctxt "staff.copy.attr.deposit_amount"
1976 msgid "Amount"
1977 msgstr "Částka"
1978
1979 #: staff.copy.attr.deposit_notes
1980 msgid "Deposit Notes"
1981 msgstr "Poznámky o vkladu"
1982
1983 #: staff.copy.attr.fine_level
1984 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level"
1985 msgid "Fine Level"
1986 msgstr "Úroveň pokuty"
1987
1988 #: staff.copy.attr.fine_level.high
1989 msgid "High"
1990 msgstr "Vysoká"
1991
1992 #: staff.copy.attr.fine_level.low
1993 msgid "Low"
1994 msgstr "Nízká"
1995
1996 #: staff.copy.attr.fine_level.normal
1997 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level.normal"
1998 msgid "Normal"
1999 msgstr "Běžná"
2000
2001 #: staff.copy.attr.holds_protection
2002 msgid "Holds Protection"
2003 msgstr "Ochrana před rezervacemi"
2004
2005 #: staff.copy.attr.holds_protection.example1
2006 msgid "3 months (facility)"
2007 msgstr "3 měsíce (zařízení)"
2008
2009 #: staff.copy.attr.holds_protection.example2
2010 msgid "6 months (region)"
2011 msgstr "6 měsíců (region)"
2012
2013 #: staff.copy.attr.holds_protection.example3
2014 msgid "No hold protection"
2015 msgstr "Žádná ochrana před rezervacemi"
2016
2017 #: staff.copy.attr.holds_protection.example4
2018 msgid "Not holdable"
2019 msgstr "Nerezervovatelný"
2020
2021 #: staff.copy.attr.home_lib
2022 msgctxt "staff.copy.attr.home_lib"
2023 msgid "Home Library"
2024 msgstr "Domácí knihovna"
2025
2026 #: staff.copy.attr.loan_duration
2027 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration"
2028 msgid "Loan Duration"
2029 msgstr "Délka výpůjčky"
2030
2031 #: staff.copy.attr.loan_duration.long
2032 msgid "Long"
2033 msgstr "Dlouhá"
2034
2035 #: staff.copy.attr.loan_duration.normal
2036 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration.normal"
2037 msgid "Normal"
2038 msgstr "Běžná"
2039
2040 #: staff.copy.attr.loan_duration.short
2041 msgid "Short"
2042 msgstr "Krátká"
2043
2044 #: staff.copy.attr.notes
2045 msgid "Copy Notes"
2046 msgstr "Poznámky o exempláři"
2047
2048 #: staff.copy.attr.notes_viewable
2049 msgid "Copy Notes Patron Viewable?"
2050 msgstr "Poznámky o exempláři viditelné pro uživatele?"
2051
2052 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example1
2053 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example1"
2054 msgid "Yes"
2055 msgstr "Ano"
2056
2057 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example2
2058 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example2"
2059 msgid "No"
2060 msgstr "Ne"
2061
2062 #: staff.copy.attr.opac_visible
2063 msgid "OPAC Visible?"
2064 msgstr "Viditelné v OPACu?"
2065
2066 #: staff.copy.attr.opac_visible.no
2067 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.no"
2068 msgid "No"
2069 msgstr "Ne"
2070
2071 #: staff.copy.attr.opac_visible.yes
2072 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.yes"
2073 msgid "Yes"
2074 msgstr "Ano"
2075
2076 #: staff.copy.attr.price
2077 msgctxt "staff.copy.attr.price"
2078 msgid "Price"
2079 msgstr "Cena"
2080
2081 #: staff.copy.attr.reference_material
2082 msgid "Reference Material?"
2083 msgstr "Dokument z příruční knihovny?"
2084
2085 #: staff.copy.attr.reference_material.no
2086 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.no"
2087 msgid "No"
2088 msgstr "Ne"
2089
2090 #: staff.copy.attr.reference_material.yes
2091 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.yes"
2092 msgid "Yes"
2093 msgstr "Ano"
2094
2095 #: staff.copy.attr.shelving_location
2096 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location"
2097 msgid "Shelving Location"
2098 msgstr "Umístění na regále"
2099
2100 #: staff.copy.attr.shelving_location.example1
2101 msgid "Stacks"
2102 msgstr "Sklady"
2103
2104 #: staff.copy.attr.shelving_location.example10
2105 msgid "Paperback"
2106 msgstr "Paperback"
2107
2108 #: staff.copy.attr.shelving_location.example2
2109 msgid "Audio-Visual"
2110 msgstr "Audiovizuální"
2111
2112 #: staff.copy.attr.shelving_location.example3
2113 msgid "Children's Room"
2114 msgstr "Dětské oddělení"
2115
2116 #: staff.copy.attr.shelving_location.example4
2117 msgid "Garden Room"
2118 msgstr "Zahrada"
2119
2120 #: staff.copy.attr.shelving_location.example5
2121 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example5"
2122 msgid "Reference"
2123 msgstr "Příruční knihovna"
2124
2125 #: staff.copy.attr.shelving_location.example6
2126 msgid "Ready Reference"
2127 msgstr "Příručky"
2128
2129 #: staff.copy.attr.shelving_location.example7
2130 msgid "Behind Circulation Desk"
2131 msgstr "Za výpůjčním pultem"
2132
2133 #: staff.copy.attr.shelving_location.example8
2134 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example8"
2135 msgid "Display"
2136 msgstr "Ukázat"
2137
2138 #: staff.copy.attr.shelving_location.example9
2139 msgid "Health"
2140 msgstr "Zdraví"
2141
2142 #: staff.copy.attr.stat.audience
2143 msgid "Audience"
2144 msgstr "Publikum"
2145
2146 #: staff.copy.attr.stat.audience.example1
2147 msgid "Adult"
2148 msgstr "Dospělí"
2149
2150 #: staff.copy.attr.stat.audience.example2
2151 msgctxt "staff.copy.attr.stat.audience.example2"
2152 msgid "Juvenile"
2153 msgstr "Mládež"
2154
2155 #: staff.copy.attr.stat.audience.example3
2156 msgid "Preschool"
2157 msgstr "Předškolní věk"
2158
2159 #: staff.copy.attr.stat.audience.example4
2160 msgid "Primary"
2161 msgstr "1. stupeň"
2162
2163 #: staff.copy.attr.stat.audience.example5
2164 msgid "Pre-adolescent"
2165 msgstr "Preadolescenti"
2166
2167 #: staff.copy.attr.stat.audience.example6
2168 msgid "Young adult"
2169 msgstr "Mladí"
2170
2171 #: staff.copy.attr.stat.audience.example7
2172 msgid "General"
2173 msgstr "Obecné"
2174
2175 #: staff.copy.attr.stat.genre
2176 msgid "Genre"
2177 msgstr "Žánr"
2178
2179 #: staff.copy.attr.stat.genre.example1
2180 msgid "Adventure"
2181 msgstr "Dobrodružství"
2182
2183 #: staff.copy.attr.stat.genre.example10
2184 msgid "Spy"
2185 msgstr "Špionáž"
2186
2187 #: staff.copy.attr.stat.genre.example11
2188 msgid "Thriller"
2189 msgstr "Thriller"
2190
2191 #: staff.copy.attr.stat.genre.example12
2192 msgid "War"
2193 msgstr "Válka"
2194
2195 #: staff.copy.attr.stat.genre.example13
2196 msgid "Western"
2197 msgstr "Western"
2198
2199 #: staff.copy.attr.stat.genre.example14
2200 msgid "Religious fiction"
2201 msgstr "Náboženská beletrie"
2202
2203 #: staff.copy.attr.stat.genre.example15
2204 msgid "Shortstory"
2205 msgstr "Povídka"
2206
2207 #: staff.copy.attr.stat.genre.example16
2208 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example16"
2209 msgid "Biography"
2210 msgstr "Životopis"
2211
2212 #: staff.copy.attr.stat.genre.example17
2213 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example17"
2214 msgid "Holiday"
2215 msgstr "Prázdniny"
2216
2217 #: staff.copy.attr.stat.genre.example18
2218 msgid "Nonfiction"
2219 msgstr "Literatura faktu"
2220
2221 #: staff.copy.attr.stat.genre.example2
2222 msgid "Fantasy"
2223 msgstr "Fantasy"
2224
2225 #: staff.copy.attr.stat.genre.example3
2226 msgid "Historical"
2227 msgstr "Historie"
2228
2229 #: staff.copy.attr.stat.genre.example4
2230 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example4"
2231 msgid "Holiday"
2232 msgstr "Prázdniny"
2233
2234 #: staff.copy.attr.stat.genre.example5
2235 msgid "Horror"
2236 msgstr "Horor"
2237
2238 #: staff.copy.attr.stat.genre.example6
2239 msgid "Humor"
2240 msgstr "Humor"
2241
2242 #: staff.copy.attr.stat.genre.example7
2243 msgid "Mystery"
2244 msgstr "Záhady"
2245
2246 #: staff.copy.attr.stat.genre.example8
2247 msgid "Romance"
2248 msgstr "Romantika"
2249
2250 #: staff.copy.attr.stat.genre.example9
2251 msgid "Sci-fi"
2252 msgstr "Sci-fi"
2253
2254 #: staff.copy.bucket
2255 msgctxt "staff.copy.bucket"
2256 msgid "Add to Bucket"
2257 msgstr "Přidat do skupiny"
2258
2259 #: staff.copy.bucket.key
2260 msgctxt "staff.copy.bucket.key"
2261 msgid "B"
2262 msgstr "B"
2263
2264 #: staff.copy.clone
2265 msgid "Clone Copy"
2266 msgstr "Klonovat exemplář"
2267
2268 #: staff.copy.clone.key
2269 msgctxt "staff.copy.clone.key"
2270 msgid ""
2271 msgstr ""
2272
2273 #: staff.copy.close
2274 msgid "Close Window"
2275 msgstr "Zavřít okno"
2276
2277 #: staff.copy.close.key
2278 msgctxt "staff.copy.close.key"
2279 msgid "C"
2280 msgstr "C"
2281
2282 #: staff.copy.default.attr
2283 msgid "Default Attributes"
2284 msgstr "Implicitní atributy"
2285
2286 #: staff.copy.default.attr.value
2287 msgctxt "staff.copy.default.attr.value"
2288 msgid "Value"
2289 msgstr "Hodnota"
2290
2291 #: staff.copy.delete
2292 msgid "Delete Copy"
2293 msgstr "Vymazat exemplář"
2294
2295 #: staff.copy.delete.key
2296 msgctxt "staff.copy.delete.key"
2297 msgid ""
2298 msgstr ""
2299
2300 #: staff.copy.edit_categories
2301 msgid "Edit Categories"
2302 msgstr "Upravit kategorie"
2303
2304 #: staff.copy.edit_entries
2305 msgid "Edit Entries"
2306 msgstr "Upravit záznamy"
2307
2308 #: staff.copy.local.attr
2309 msgid "Local Attributes"
2310 msgstr "Místní atributy"
2311
2312 #: staff.copy.local.attr.value
2313 msgctxt "staff.copy.local.attr.value"
2314 msgid "Value"
2315 msgstr "Hodnota"
2316
2317 #: staff.copy.notes
2318 msgctxt "staff.copy.notes"
2319 msgid "Note"
2320 msgstr "Poznámka"
2321
2322 #: staff.copy.notes.add
2323 msgid "Add Note"
2324 msgstr "Přidat poznámku"
2325
2326 #: staff.copy.notes.add.key
2327 msgctxt "staff.copy.notes.add.key"
2328 msgid "A"
2329 msgstr "A"
2330
2331 #: staff.copy.notes.date
2332 msgid "Date"
2333 msgstr "Datum"
2334
2335 #: staff.copy.notes.delete
2336 msgid "Delete Note"
2337 msgstr "Vymazat poznámku"
2338
2339 #: staff.copy.notes.delete.key
2340 msgctxt "staff.copy.notes.delete.key"
2341 msgid "D"
2342 msgstr "D"
2343
2344 #: staff.copy.notes.from
2345 msgid "From"
2346 msgstr "Z"
2347
2348 #: staff.copy.notes.opac
2349 msgctxt "staff.copy.notes.opac"
2350 msgid "OPAC"
2351 msgstr "OPAC"
2352
2353 #: staff.copy.reload
2354 msgid "Reload Copy"
2355 msgstr "Znovu nahrát exemplář"
2356
2357 #: staff.copy.reload.key
2358 msgctxt "staff.copy.reload.key"
2359 msgid "R"
2360 msgstr "R"
2361
2362 #: staff.copy.save
2363 msgid "Save Copy"
2364 msgstr "Uložit exemplář"
2365
2366 #: staff.copy.save.key
2367 msgctxt "staff.copy.save.key"
2368 msgid "S"
2369 msgstr "S"
2370
2371 #: staff.copy.title
2372 msgid "Barcode goes here"
2373 msgstr "Sem umístěte čárový kód"
2374
2375 #: staff.copy.transfer
2376 msgid "Transfer Copy"
2377 msgstr "Exemplář k přepravě"
2378
2379 #: staff.copy.transfer.key
2380 msgctxt "staff.copy.transfer.key"
2381 msgid ""
2382 msgstr ""
2383
2384 #: staff.copy.wizard.title
2385 msgid "Batch Add Copies Wizard"
2386 msgstr "Dávkový průvodce přidáváním exemplářů"
2387
2388 #: staff.copy_browser_interface_label
2389 msgctxt "staff.copy_browser_interface_label"
2390 msgid "Copies"
2391 msgstr "Exempláře"
2392
2393 #: staff.copy_stat_cat_editor_interface_label
2394 msgid "Copy statistical categories"
2395 msgstr "Statistické kategorie exemplářů"
2396
2397 #: staff.display_patron_interface_label
2398 msgid "Display patron"
2399 msgstr "Zobrazit uživatele"
2400
2401 #: staff.displaying.hits_per_page
2402 msgid "Results per page"
2403 msgstr "Výsledků na stránku"
2404
2405 #: staff.displaying.of
2406 msgctxt "staff.displaying.of"
2407 msgid "of"
2408 msgstr "z"
2409
2410 #: staff.displaying.results
2411 msgid "Displaying results"
2412 msgstr "Zobrazování výsledků"
2413
2414 #: staff.fieldmapper_label
2415 msgid "Fieldmapper"
2416 msgstr "Mapování polí"
2417
2418 #: staff.filter_console_label
2419 msgid "Filter Console"
2420 msgstr "Konzole pro filtrování"
2421
2422 #: staff.hold_capture.auto_print.label
2423 #: staff.hold_capture.auto_print.accesskey
2424 msgctxt "staff.hold_capture.auto_print.label staff.hold_capture.auto_print.accesskey"
2425 msgid "&Auto-Print"
2426 msgstr "&Automatický tisk"
2427
2428 #: staff.hold_capture.done.label
2429 #: staff.hold_capture.done.accesskey
2430 msgctxt "staff.hold_capture.done.label staff.hold_capture.done.accesskey"
2431 msgid "&Done"
2432 msgstr "&Provedeno"
2433
2434 #: staff.hold_capture.print_receipt.label
2435 msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.label"
2436 msgid "Print List"
2437 msgstr "Vytisknout seznam"
2438
2439 #: staff.hold_capture.print_receipt.accesskey
2440 msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.accesskey"
2441 msgid ""
2442 msgstr ""
2443
2444 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label
2445 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label"
2446 msgid "Re-Print Last List"
2447 msgstr "Znovu vytisknout poslední seznam"
2448
2449 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey
2450 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey"
2451 msgid "L"
2452 msgstr "L"
2453
2454 #: staff.hold_capture_interface_label
2455 msgid "Hold capture"
2456 msgstr "Pořízení rezervace"
2457
2458 #: staff.hold_capture_patron.name.label
2459 msgctxt "staff.hold_capture_patron.name.label"
2460 msgid "Patron Name"
2461 msgstr "Jméno uživatele"
2462
2463 #: staff.hold_capture_patron.retrieve
2464 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve"
2465 msgid "Retrieve Patron"
2466 msgstr "Vyhledat uživatele"
2467
2468 #: staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey
2469 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey"
2470 msgid "R"
2471 msgstr "R"
2472
2473 #: staff.holds_status_available
2474 msgid "Available"
2475 msgstr "Dostupný"
2476
2477 #: staff.holds_status_in_transit
2478 msgctxt "staff.holds_status_in_transit"
2479 msgid "In Transit"
2480 msgstr "V přepravě"
2481
2482 #: staff.holds_status_waiting_for_capture
2483 msgid "Copy found, waiting for capture"
2484 msgstr "Exemplář nalezen, čekání na pořízení"
2485
2486 #: staff.holds_status_waiting_for_copy
2487 msgid "Waiting for available copy"
2488 msgstr "Čekání na dostupný exemplář"
2489
2490 #: staff.items_out_interface_label
2491 msgid "Items out"
2492 msgstr "Vypůjčené exempláře"
2493
2494 #: staff.javascript_console_label
2495 msgid "Console"
2496 msgstr "Konzole"
2497
2498 #: staff.javascript_shell_label
2499 msgid "JavaScript Shell"
2500 msgstr "JavaScript Shell"
2501
2502 #: staff.main.auth.caption
2503 msgid "Startup and Shutdown"
2504 msgstr "Start a vypnutí"
2505
2506 #: staff.main.authentication.caption
2507 msgid "Authentication"
2508 msgstr "Autentikace"
2509
2510 #: staff.main.auth.debug.caption
2511 msgid "Debug Options"
2512 msgstr "Možnosti odladění"
2513
2514 #: staff.main.auth.debug.clear
2515 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear"
2516 msgid "Clear Cache"
2517 msgstr "Vymazat cache"
2518
2519 #: staff.main.auth.debug.clear.accesskey
2520 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear.accesskey"
2521 msgid "C"
2522 msgstr "C"
2523
2524 #: staff.main.auth.debug.javascript
2525 msgid "JavaScript Console"
2526 msgstr "Konzole JavaScriptu"
2527
2528 #: staff.main.auth.debug.javascript.accesskey
2529 msgid "J"
2530 msgstr "J"
2531
2532 #: staff.main.auth.debug.debugger
2533 msgid "Debugger"
2534 msgstr "Debugger"
2535
2536 #: staff.main.auth.debug.debugger.accesskey
2537 msgctxt "staff.main.auth.debug.debugger.accesskey"
2538 msgid "D"
2539 msgstr "D"
2540
2541 #: staff.main.auth.debug.inspector
2542 msgid "DOM Inspector"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: staff.main.auth.debug.inspector.accesskey
2546 msgctxt "staff.main.auth.debug.inspector.accesskey"
2547 msgid "I"
2548 msgstr "I"
2549
2550 #: staff.main.auth.debug.chrome_list
2551 msgid "Chrome List"
2552 msgstr "Chrome Seznam"
2553
2554 #: staff.main.auth.debug.chrome_list.accesskey
2555 msgctxt "staff.main.auth.debug.chrome_list.accesskey"
2556 msgid ""
2557 msgstr ""
2558
2559 #: staff.main.auth.debug.js_shell
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Javascript Shell"
2562 msgstr "JavaScript Shell"
2563
2564 #: staff.main.auth.debug.js_shell.accesskey
2565 msgctxt "staff.main.auth.debug.js_shell.accesskey"
2566 msgid ""
2567 msgstr ""
2568
2569 #: staff.main.auth.hostname
2570 msgid "Hostname"
2571 msgstr "Jméno hostitelského počítače"
2572
2573 #: staff.main.auth.hostname.accesskey
2574 msgctxt "staff.main.auth.hostname.accesskey"
2575 msgid "H"
2576 msgstr "H"
2577
2578 #: staff.main.auth.offline.caption
2579 msgid "Offline Use"
2580 msgstr "Užití offline"
2581
2582 #: staff.main.auth.offline.export
2583 msgid "Export Transactions"
2584 msgstr "Exportovat transakce"
2585
2586 #: staff.main.auth.offline.import
2587 msgid "Import Transactions"
2588 msgstr "Importovat transakce"
2589
2590 #: staff.main.auth.offline.interface
2591 msgid "Standalone Interface"
2592 msgstr "Samostatné rozhraní"
2593
2594 #: staff.main.auth.offline.interface.accesskey
2595 msgctxt "staff.main.auth.offline.interface.accesskey"
2596 msgid "S"
2597 msgstr "S"
2598
2599 #: staff.main.auth.retest
2600 msgid "Re-Test Server"
2601 msgstr "Znovu testovat server"
2602
2603 #: staff.main.auth.retest.accesskey
2604 msgctxt "staff.main.auth.retest.accesskey"
2605 msgid "R"
2606 msgstr "R"
2607
2608 #: staff.main.auth.add_ssl_exception
2609 msgid "Add SSL Exception"
2610 msgstr "Přidat výjimku SSL"
2611
2612 #: staff.main.auth.server
2613 msgid "Server"
2614 msgstr "Server"
2615
2616 #: staff.main.auth.status
2617 msgctxt "staff.main.auth.status"
2618 msgid "Status"
2619 msgstr "Status"
2620
2621 #: staff.main.auth.version
2622 msgid "Version"
2623 msgstr "Verze"
2624
2625 #: staff.main.auth.workstation
2626 msgid "Workstation"
2627 msgstr "Pracovní stanice"
2628
2629 #: staff.main.button_bar.check_out.label
2630 msgctxt "staff.main.button_bar.check_out.label"
2631 msgid "Check Out"
2632 msgstr "Půjčit"
2633
2634 #: staff.main.button_bar.check_out.accesskey
2635 msgctxt "staff.main.button_bar.check_out.accesskey"
2636 msgid ""
2637 msgstr ""
2638
2639 #: staff.main.button_bar.check_in.label
2640 msgctxt "staff.main.button_bar.check_in.label"
2641 msgid "Check In"
2642 msgstr "Vrátit"
2643
2644 #: staff.main.button_bar.check_in.accesskey
2645 msgctxt "staff.main.button_bar.check_in.accesskey"
2646 msgid ""
2647 msgstr ""
2648
2649 #: staff.main.button_bar.item_status.label
2650 msgctxt "staff.main.button_bar.item_status.label"
2651 msgid "Item Status"
2652 msgstr "Status exempláře"
2653
2654 #: staff.main.button_bar.item_status.accesskey
2655 msgctxt "staff.main.button_bar.item_status.accesskey"
2656 msgid ""
2657 msgstr ""
2658
2659 #: staff.main.button_bar.patron_search.label
2660 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_search.label"
2661 msgid "Patron Search"
2662 msgstr "Vyhledávání uživatelů"
2663
2664 #: staff.main.button_bar.patron_search.accesskey
2665 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_search.accesskey"
2666 msgid ""
2667 msgstr ""
2668
2669 #: staff.main.button_bar.patron_registration.label
2670 msgid "Patron Registration"
2671 msgstr "Registrace Příznivce"
2672
2673 #: staff.main.button_bar.patron_registration.accesskey
2674 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_registration.accesskey"
2675 msgid ""
2676 msgstr ""
2677
2678 #: staff.main.menu.acquisitions.label
2679 #: staff.main.menu.acquisitions.accesskey
2680 msgid "Ac&quisitions"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: staff.main.menu.admin.accesskey
2684 msgctxt "staff.main.menu.admin.accesskey"
2685 msgid "-"
2686 msgstr "-"
2687
2688 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.label
2689 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.accesskey
2690 msgid "&Browse Unfulfilled Holds for this Pickup Lib"
2691 msgstr "&Prohlížet nesplněné rezervaci pro tuto půjčující knihovnu"
2692
2693 #: staff.main.menu.admin.change_session.label
2694 msgid "Operator Change: New"
2695 msgstr "Změna operátora: Nový"
2696
2697 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey
2698 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey"
2699 msgid "3"
2700 msgstr "3"
2701
2702 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.label
2703 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.label"
2704 msgid "Clear Cache"
2705 msgstr "Vymazat cache"
2706
2707 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.label
2708 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.accesskey
2709 msgid "&JavaScript Console"
2710 msgstr "&Konzole JavaScriptu"
2711
2712 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.label
2713 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.accesskey
2714 msgid "JavaScript S&hell"
2715 msgstr "JavaScript S&hell"
2716
2717 #: staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.accesskey
2718 msgctxt "staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.accesskey"
2719 msgid ""
2720 msgstr ""
2721
2722 #: staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.label
2723 msgid "JavaScript Shell (Chrome)"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: staff.main.menu.admin.cmd_test.label
2727 msgid "Test Module"
2728 msgstr "Testovací modul"
2729
2730 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.label
2731 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.accesskey
2732 msgid "Copy &Location Editor"
2733 msgstr "Editor exemplářů a &umístění"
2734
2735 #: staff.main.menu.admin.developer.accesskey
2736 msgctxt "staff.main.menu.admin.developer.accesskey"
2737 msgid "-"
2738 msgstr "-"
2739
2740 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.action_trigger.label
2741 msgid "Notifications / Action Triggers"
2742 msgstr "Oznámení / Akční Spouštěče"
2743
2744 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.survey.label
2745 msgid "Surveys"
2746 msgstr "Ankety"
2747
2748 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.idl_field_doc.label
2749 msgid "Field Documentation"
2750 msgstr "Obor Dokumentace"
2751
2752 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.standing_penalty.label
2753 msgid "Standing Penalties"
2754 msgstr "Stálé Sankce"
2755
2756 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.grp_penalty_threshold.label
2757 msgid "Group Penalty Thresholds"
2758 msgstr "Práh Skupinové Sankce"
2759
2760 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.copy_location_order.label
2761 msgid "Copy Location Order"
2762 msgstr "Příkaz ke kopírování umístění"
2763
2764 #: staff.main.menu.admin.local_admin.circ_matrix_matchpoint.label
2765 msgid "Circulation Policies"
2766 msgstr "Rozšiřování Politik"
2767
2768 #: staff.main.menu.admin.local_admin.hold_matrix_matchpoint.label
2769 msgid "Hold Policies"
2770 msgstr "Vliv Politik"
2771
2772 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.label
2773 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.accesskey
2774 msgid "&Work Log"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.label
2778 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.accesskey
2779 msgid "Patrons with &Negative Balances"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: staff.main.menu.admin.server_admin.label
2783 msgid "Server Administration"
2784 msgstr "Administrace Serveru"
2785
2786 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_type.label
2787 msgid "Organization Types"
2788 msgstr "Typy organizací"
2789
2790 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit.label
2791 msgid "Organizational Units"
2792 msgstr "Organizační jednotky"
2793
2794 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.grp_tree.label
2795 msgid "Permission Groups"
2796 msgstr "Skupiny povolení"
2797
2798 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.perm_list.label
2799 msgid "Permissions"
2800 msgstr "Oprávnění"
2801
2802 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.copy_status.label
2803 msgid "Copy Statuses"
2804 msgstr "Stavy výtisků"
2805
2806 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.marc_code_maps.label
2807 msgid "MARC Codes"
2808 msgstr "Kódy MARC"
2809
2810 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.billing_type.label
2811 msgid "Billing Types"
2812 msgstr "Druhy Účtování"
2813
2814 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.z3950_source.label
2815 msgid "Z39.50 Servers"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.circulation_modifier.label
2819 msgid "Circulation Modifiers"
2820 msgstr "Modifikátory Oběhu"
2821
2822 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_setting_type
2823 msgid "Organization Unit Setting Types"
2824 msgstr "Typy Nastavení Organizační Jednotky"
2825
2826 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.usr_setting_type
2827 msgid "User Setting Types"
2828 msgstr "Typy Uživatelského Nastavení"
2829
2830 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.global_flag.label
2831 msgid "Global Flags"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.label
2835 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.accesskey
2836 msgctxt "staff.main.menu.admin.server_admin.acq.label staff.main.menu.admin.server_admin.acq.accesskey"
2837 msgid "&Acquisitions"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.label
2841 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.accesskey
2842 msgid "&Line Item Alerts"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund_tag.label
2846 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund_tag.accesskey
2847 msgid "&Fund Tags"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.cancel_reason.label
2851 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.cancel_reason.accesskey
2852 msgid "&Cancel Reasons"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_type.label
2856 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_type.accesskey
2857 msgid "Claim &Types"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_event_type.label
2861 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_event_type.accesskey
2862 msgid "Claim &Event Types"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy.label
2866 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy.accesskey
2867 msgid "Claim &Policies"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy_action.label
2871 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy_action.accesskey
2872 msgid "Claim Policy &Actions"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label
2876 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey
2877 msgctxt "staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey"
2878 msgid "&Booking"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.label
2882 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.accesskey
2883 msgid "&Resources"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.label
2887 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.accesskey
2888 msgid "Resource &Types"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.label
2892 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.accesskey
2893 msgid "Resource &Attributes"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.label
2897 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.accesskey
2898 msgid "Resource Attribute &Values"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.label
2902 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.accesskey
2903 msgid "Resource Attribute &Maps"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: staff.main.menu.admin.developer.label
2907 msgid "For developers..."
2908 msgstr "Pro vývojáře..."
2909
2910 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.label
2911 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.accesskey
2912 msgid "&Download Offline Patron List"
2913 msgstr "&Stáhnout offline seznam uživatelů"
2914
2915 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.label
2916 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.accesskey
2917 msgid "Field&mapper"
2918 msgstr "Mapování &polí"
2919
2920 #: staff.main.menu.admin.key
2921 msgid "i"
2922 msgstr "i"
2923
2924 #: staff.main.menu.admin.label
2925 msgid "Admin"
2926 msgstr "Admin"
2927
2928 #: staff.main.menu.admin.local_admin.label
2929 #: staff.main.menu.admin.local_admin.accesskey
2930 msgid "&Local Administration"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.label
2934 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.accesskey
2935 msgid "&Non-Cataloged Type Editor"
2936 msgstr "&Editor nezkatalogizovaného typu"
2937
2938 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.label
2939 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.accesskey
2940 msgid "Offline &Transaction Management"
2941 msgstr "Správa offline &transakcí"
2942
2943 #: staff.main.menu.admin.public_opac.label
2944 #: staff.main.menu.admin.public_opac.accesskey
2945 msgid "&Public OPAC"
2946 msgstr "&Veřejný OPAC"
2947
2948 #: staff.main.menu.admin.restore_all_tabs.label
2949 msgid "Unhide Tabs"
2950 msgstr "Odkrýt záložky"
2951
2952 #: staff.main.menu.admin.extension_manager.label
2953 msgid "Extension Manager"
2954 msgstr "Správa rozšíření"
2955
2956 #: staff.main.menu.admin.theme_manager.label
2957 msgid "Theme Manager"
2958 msgstr "Správa témat"
2959
2960 #: staff.main.menu.admin.about_config.label
2961 msgid "about:config"
2962 msgstr "about:config"
2963
2964 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.label
2965 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.accesskey
2966 msgid "Statistical &Category Editor"
2967 msgstr "Editor statistických &kategorií"
2968
2969 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.label
2970 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.accesskey
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Old &Survey Wizard"
2973 msgstr "Průvodce přidáním dotazníku"
2974
2975 #: staff.main.menu.admin.template_edit.label
2976 #: staff.main.menu.admin.template_edit.accesskey
2977 msgid "&Receipt Template Editor"
2978 msgstr "&Editor šablon pro stvrzenky"
2979
2980 #: staff.main.menu.admin.user_edit.label
2981 #: staff.main.menu.admin.user_edit.accesskey
2982 msgid "&User Permission Editor"
2983 msgstr "&Editor uživatelských oprávnění"
2984
2985 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.label
2986 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.accesskey
2987 msgid "&XUL Test"
2988 msgstr "&XUL Test"
2989
2990 #: staff.main.menu.admin.venkman.label
2991 msgid "Venkman"
2992 msgstr "Venkman"
2993
2994 #: staff.main.menu.admin.ping
2995 msgid "Ping Server"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.label
2999 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.accesskey
3000 msgid "Toggle &Button Bar"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: staff.main.menu.admin.toggle_meters.label
3004 #: staff.main.menu.admin.toggle_meters.accesskey
3005 msgid "Toggle Activity &Meters"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: staff.main.menu.cat.label
3009 #: staff.main.menu.cat.accesskey
3010 msgid "Catalo&ging"
3011 msgstr "Katalo&gizace"
3012
3013 #: staff.main.menu.cat.add_bib.key
3014 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_bib.key"
3015 msgid "B"
3016 msgstr "B"
3017
3018 #: staff.main.menu.cat.add_bib.label
3019 msgid "Add Bib Record"
3020 msgstr "Přidat bibliografický záznam"
3021
3022 #: staff.main.menu.cat.add_copy.key
3023 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_copy.key"
3024 msgid "I"
3025 msgstr "I"
3026
3027 #: staff.main.menu.cat.add_copy.label
3028 msgid "Add Item"
3029 msgstr "Přidat exemplář"
3030
3031 #: staff.main.menu.cat.add_volume.key
3032 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_volume.key"
3033 msgid "V"
3034 msgstr "V"
3035
3036 #: staff.main.menu.cat.add_volume.label
3037 msgid "Add Volume"
3038 msgstr "Přidat svazek"
3039
3040 #: staff.main.menu.cat.bib_search.label
3041 #: staff.main.menu.cat.bib_search.accesskey
3042 #, fuzzy
3043 msgid "&Search the Catalog"
3044 msgstr "Vyhledávat v &katalogu"
3045
3046 #: staff.main.menu.cat.bib_status.key
3047 msgctxt "staff.main.menu.cat.bib_status.key"
3048 msgid "B"
3049 msgstr "B"
3050
3051 #: staff.main.menu.cat.bib_status.label
3052 msgid "Display Bib Record"
3053 msgstr "Zobrazit bibliografický záznam"
3054
3055 #: staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey
3056 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey"
3057 msgid "B"
3058 msgstr "B"
3059
3060 #: staff.main.menu.cat.copy_status.key
3061 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.key"
3062 msgid "I"
3063 msgstr "I"
3064
3065 #: staff.main.menu.cat.copy_status.label
3066 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.label"
3067 msgid "Display Item"
3068 msgstr "Zobrazit exemplář"
3069
3070 #: staff.main.menu.cat.create_marc.label
3071 #: staff.main.menu.cat.create_marc.accesskey
3072 msgid "Create &New Marc Record"
3073 msgstr "Vytvořit &nový záznam v MARCu"
3074
3075 #: staff.main.menu.cat.dedup.label
3076 #: staff.main.menu.cat.dedup.accesskey
3077 msgid "&Merge and Transfer Interface"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.label
3081 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.accesskey
3082 msgid "Manage Copy &Buckets"
3083 msgstr "Spravovat &skupiny exemplářů"
3084
3085 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.label
3086 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.accesskey
3087 msgid "Manage &Record Buckets"
3088 msgstr "Spravovat skupiny &záznamů"
3089
3090 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.label
3091 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.accesskey
3092 msgid "Manage &Volume Buckets"
3093 msgstr "Spravovat &skupiny svazků"
3094
3095 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.label
3096 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.accesskey
3097 msgid "Manage &User Buckets"
3098 msgstr "Spravovat &skupiny uživatelů"
3099
3100 #: staff.main.menu.cat.key
3101 msgctxt "staff.main.menu.cat.key"
3102 msgid "a"
3103 msgstr "a"
3104
3105 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.label
3106 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.accesskey
3107 msgid "Retrieve &Last Record"
3108 msgstr "Vyhledat &poslední záznam"
3109
3110 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.label
3111 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.accesskey
3112 msgid "Retrieve record by &TCN"
3113 msgstr "Vyhledat záznam podle &kontrolního čísla záznamu"
3114
3115 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.label
3116 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.accesskey
3117 msgid "Retrieve record by Record I&D"
3118 msgstr "Vyhledat záznam podle I&D záznamu"
3119
3120 #: staff.main.menu.cat.volume_status.key
3121 msgctxt "staff.main.menu.cat.volume_status.key"
3122 msgid "V"
3123 msgstr "V"
3124
3125 #: staff.main.menu.cat.volume_status.label
3126 msgid "Display Volume"
3127 msgstr "Zobrazit svazek"
3128
3129 #: staff.main.menu.cat.vandelay.label
3130 msgid "MARC Batch Import/Export"
3131 msgstr "Dávkový import/export v MARCu"
3132
3133 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.label
3134 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.accesskey
3135 msgid "Import Record from &Z39.50"
3136 msgstr "Importovat záznamy pomocí &Z39.50"
3137
3138 #: staff.main.menu.acq.label
3139 #: staff.main.menu.acq.accesskey
3140 msgctxt "staff.main.menu.acq.label staff.main.menu.acq.accesskey"
3141 msgid "&Acquisitions"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: staff.main.menu.acq.create_invoice.label
3145 #: staff.main.menu.acq.create_invoice.accesskey
3146 msgid "&New Invoice"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: staff.main.menu.acq.picklist.label
3150 #: staff.main.menu.acq.picklist.accesskey
3151 msgid "Selection &Lists"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: staff.main.menu.acq.bib_search.label
3155 #: staff.main.menu.acq.bib_search.accesskey
3156 msgid "&Title Search"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: staff.main.menu.acq.from_bib.label
3160 #: staff.main.menu.acq.from_bib.accesskey
3161 msgid "&Import Catalog Records by ID"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: staff.main.menu.acq.unified_search.label
3165 #: staff.main.menu.acq.unified_search.accesskey
3166 msgid "&Acquisitions Search"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: staff.main.menu.acq.brief_record.label
3170 #: staff.main.menu.acq.brief_record.accesskey
3171 msgid "New &Brief Record"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: staff.main.menu.acq.upload.label
3175 #: staff.main.menu.acq.upload.accesskey
3176 msgid "Load &Order Record"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: staff.main.menu.acq.po.label
3180 #: staff.main.menu.acq.po.accesskey
3181 msgid "&Purchase Orders"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: staff.main.menu.acq.po_events.label
3185 #: staff.main.menu.acq.po_events.accesskey
3186 msgid "Purchase Order &Events"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: staff.main.menu.acq.user_requests.label
3190 #: staff.main.menu.acq.user_requests.accesskey
3191 msgid "User &Requests"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: staff.main.menu.acq.fund.label
3195 #: staff.main.menu.acq.fund.accesskey
3196 msgid "&Funds"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: staff.main.menu.acq.funding_source.label
3200 #: staff.main.menu.acq.funding_source.accesskey
3201 msgid "Funding &Sources"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: staff.main.menu.acq.provider.label
3205 #: staff.main.menu.acq.provider.accesskey
3206 msgid "Pro&viders"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: staff.main.menu.acq.edi_account.label
3210 #: staff.main.menu.acq.edi_account.accesskey
3211 msgid "EDI Acco&unts"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: staff.main.menu.acq.distrib_formula.label
3215 #: staff.main.menu.acq.distrib_formula.accesskey
3216 msgid "&Distribution Formulas"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: staff.main.menu.acq.currency_type.label
3220 #: staff.main.menu.acq.currency_type.accesskey
3221 msgid "&Currency Types"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: staff.main.menu.acq.exchange_rate.label
3225 #: staff.main.menu.acq.exchange_rate.accesskey
3226 msgid "E&xchange Rates"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: staff.main.menu.acq.claim_eligible.label
3230 #: staff.main.menu.acq.claim_eligible.accesskey
3231 msgid "Clai&m-Eligible Items"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: staff.main.menu.booking.label
3235 #: staff.main.menu.booking.accesskey
3236 msgctxt "staff.main.menu.booking.label staff.main.menu.booking.accesskey"
3237 msgid "&Booking"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: staff.main.menu.booking.reservation.label
3241 #: staff.main.menu.booking.reservation.accesskey
3242 msgid "&Create or Edit Reservations"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: staff.main.menu.booking.pull_list.label
3246 #: staff.main.menu.booking.pull_list.accesskey
3247 msgid "Pull &List"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: staff.main.menu.booking.capture.label
3251 #: staff.main.menu.booking.capture.accesskey
3252 msgid "C&apture Resources"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.label
3256 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.accesskey
3257 msgid "&Pick Up Reservations"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.label
3261 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.accesskey
3262 msgid "&Return Reservations"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron
3266 msgid "Retrieve Patron by Barcode"
3267 msgstr "Vyhledat uživatele podle čárového kódu"
3268
3269 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey
3270 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey"
3271 msgid "P"
3272 msgstr "P"
3273
3274 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item
3275 msgid "Show Item Status by Barcode"
3276 msgstr "Ukázat status exempláře podle čárového kódu"
3277
3278 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey
3279 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey"
3280 msgid "B"
3281 msgstr "B"
3282
3283 #: staff.main.menu.circ.checkin.label
3284 #: staff.main.menu.circ.checkin.accesskey
3285 #, fuzzy
3286 msgid "&Check In Items"
3287 msgstr "Ověřit &v exemplářích"
3288
3289 #: staff.main.menu.circ.checkout.label
3290 #: staff.main.menu.circ.checkout.accesskey
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Check &Out Items"
3293 msgstr "Ověřit &v exemplářích"
3294
3295 #: staff.main.menu.circ.renew.label
3296 #: staff.main.menu.circ.renew.accesskey
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Re&new Items"
3299 msgstr "&Obnovit exempláře"
3300
3301 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.key
3302 msgctxt "staff.main.menu.circ.claimed_returned.key"
3303 msgid "C"
3304 msgstr "C"
3305
3306 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.label
3307 msgid "Mark as \"Claimed Returned\""
3308 msgstr "Oznatič jako \"Požadováno vráceno\""
3309
3310 #: staff.main.menu.circ.copy_status.key
3311 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.key"
3312 msgid "I"
3313 msgstr "I"
3314
3315 #: staff.main.menu.circ.copy_status.label
3316 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.label"
3317 msgid "Display Item"
3318 msgstr "Zobrazit exemplář"
3319
3320 #: staff.main.menu.circ.found.key
3321 msgctxt "staff.main.menu.circ.found.key"
3322 msgid "F"
3323 msgstr "F"
3324
3325 #: staff.main.menu.circ.found.label
3326 msgid "Mark Found"
3327 msgstr "Označit jako nalezené"
3328
3329 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.label
3330 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.accesskey
3331 msgid "&Browse Holds Shelf"
3332 msgstr "&Prohlížet polici s rezervacemi"
3333
3334 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.label
3335 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.accesskey
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Capture &Holds"
3338 msgstr "Pořídit rezervaci"
3339
3340 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.label
3341 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.accesskey
3342 msgid "Pull Li&st for Hold Requests"
3343 msgstr "Vytvořit sez&nam požadavků na rezervace"
3344
3345 #: staff.main.menu.circ.in_house.label
3346 #: staff.main.menu.circ.in_house.accesskey
3347 msgid "Record &In-House Use"
3348 msgstr "Zaznamenat &prezenční užití"
3349
3350 #: staff.main.menu.circ.label
3351 #: staff.main.menu.circ.accesskey
3352 #, fuzzy
3353 msgid "&Circulation"
3354 msgstr "Výpůjčky"
3355
3356 #: staff.main.menu.circ.lost.key
3357 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.key"
3358 msgid "L"
3359 msgstr "L"
3360
3361 #: staff.main.menu.circ.lost.label
3362 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.label"
3363 msgid "Mark Lost"
3364 msgstr "Označit jako ztracené"
3365
3366 #: staff.main.menu.circ.mark_used.key
3367 msgctxt "staff.main.menu.circ.mark_used.key"
3368 msgid "U"
3369 msgstr "U"
3370
3371 #: staff.main.menu.circ.mark_used.label
3372 msgid "Mark Used"
3373 msgstr "Označit jako použité"
3374
3375 #: staff.main.menu.circ.missing.key
3376 msgctxt "staff.main.menu.circ.missing.key"
3377 msgid "M"
3378 msgstr "M"
3379
3380 #: staff.main.menu.circ.missing.label
3381 msgid "Mark Missing"
3382 msgstr "Označit jako chybějící"
3383
3384 #: staff.main.menu.circ.offline.label
3385 #: staff.main.menu.circ.offline.accesskey
3386 msgid "Enter O&ffline Interface"
3387 msgstr "Vstoupit do o&ffline rozhraní"
3388
3389 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.label
3390 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.accesskey
3391 #, fuzzy
3392 msgid "&Register Patron"
3393 msgstr "Registrovat &uživatele"
3394
3395 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.label
3396 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.accesskey
3397 msgid "Pendin&g Patrons"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label
3401 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey
3402 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey"
3403 msgid "Retrieve &Last Patron"
3404 msgstr "Vyhledat &posledního uživatele"
3405
3406 #: staff.main.menu.circ.patron_status.key
3407 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_status.key"
3408 msgid "P"
3409 msgstr "P"
3410
3411 #: staff.main.menu.circ.patron_status.label
3412 msgid "Display Patron"
3413 msgstr "Zobrazit uživatele"
3414
3415 #: staff.main.menu.circ.place_hold.label
3416 #: staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey
3417 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.label staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey"
3418 msgid "Place &Hold"
3419 msgstr "Zadat &rezervaci"
3420
3421 #: staff.main.menu.circ.place_hold.key
3422 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.key"
3423 msgid "H"
3424 msgstr "H"
3425
3426 #: staff.main.menu.circ.quick_add.key
3427 msgctxt "staff.main.menu.circ.quick_add.key"
3428 msgid "Q"
3429 msgstr "Q"
3430
3431 #: staff.main.menu.circ.quick_add.label
3432 msgid "Quick Add"
3433 msgstr "Rychlé přidání"
3434
3435 #: staff.main.menu.circ.reprint.label
3436 #: staff.main.menu.circ.reprint.accesskey
3437 msgid "Re-Print &Last"
3438 msgstr "Znovu vytisknout &poslední"
3439
3440 #: staff.main.menu.circ.special.key
3441 msgctxt "staff.main.menu.circ.special.key"
3442 msgid "S"
3443 msgstr "S"
3444
3445 #: staff.main.menu.circ.special.label
3446 msgid "Special Circulation"
3447 msgstr "Zvláštní režim výpůjčky"
3448
3449 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials
3450 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials"
3451 msgid "Verify Credentials"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey
3455 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey"
3456 msgid "V"
3457 msgstr "V"
3458
3459 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies
3460 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies"
3461 msgid "Copy Buckets"
3462 msgstr "Skupiny exemplářů"
3463
3464 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey
3465 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey"
3466 msgid "B"
3467 msgstr "B"
3468
3469 #: staff.main.menu.edit.buckets.key
3470 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.key"
3471 msgid "B"
3472 msgstr "B"
3473
3474 #: staff.main.menu.edit.buckets.label
3475 msgid "Manage Buckets"
3476 msgstr "Spravovat skupiny"
3477
3478 #: staff.main.menu.edit.buckets.records
3479 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records"
3480 msgid "Record Buckets"
3481 msgstr "Skupiny záznamů"
3482
3483 #: staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey
3484 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey"
3485 msgid "R"
3486 msgstr "R"
3487
3488 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes
3489 msgid "Volume Buckets"
3490 msgstr "Skupiny svazků"
3491
3492 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey
3493 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey"
3494 msgid "V"
3495 msgstr "V"
3496
3497 #: staff.main.menu.edit.buckets.users
3498 msgid "User Buckets"
3499 msgstr "Skupiny uživatelů"
3500
3501 #: staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey
3502 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey"
3503 msgid "U"
3504 msgstr "U"
3505
3506 #: staff.main.menu.edit.copy.key
3507 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.key"
3508 msgid "C"
3509 msgstr "C"
3510
3511 #: staff.main.menu.edit.copy.label
3512 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.label"
3513 msgid "Copy"
3514 msgstr "Exemplář"
3515
3516 #: staff.main.menu.edit.cut.key
3517 #, fuzzy
3518 msgid "t"
3519 msgstr "t"
3520
3521 #: staff.main.menu.edit.cut.label
3522 msgctxt "staff.main.menu.edit.cut.label"
3523 msgid "Cut"
3524 msgstr "Vyjmout"
3525
3526 #: staff.main.menu.edit.delete.key
3527 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.key"
3528 msgid "D"
3529 msgstr "D"
3530
3531 #: staff.main.menu.edit.delete.label
3532 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.label"
3533 msgid "Delete"
3534 msgstr "Smazat"
3535
3536 #: staff.main.menu.edit.find.key
3537 msgctxt "staff.main.menu.edit.find.key"
3538 msgid "F"
3539 msgstr "F"
3540
3541 #: staff.main.menu.edit.find.label
3542 msgid "Find"
3543 msgstr "Najít"
3544
3545 #: staff.main.menu.edit.find_again.key
3546 msgid "g"
3547 msgstr "g"
3548
3549 #: staff.main.menu.edit.find_again.label
3550 msgid "Find Again"
3551 msgstr "Znovu najít"
3552
3553 #: staff.main.menu.edit.label
3554 #: staff.main.menu.edit.accesskey
3555 #, fuzzy
3556 msgid "&Edit"
3557 msgstr "Editovat"
3558
3559 #: staff.main.menu.edit.paste.key
3560 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.key"
3561 msgid "P"
3562 msgstr "P"
3563
3564 #: staff.main.menu.edit.paste.label
3565 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.label"
3566 msgid "Paste"
3567 msgstr "Vložit"
3568
3569 #: staff.main.menu.edit.redo.key
3570 msgctxt "staff.main.menu.edit.redo.key"
3571 msgid "R"
3572 msgstr "R"
3573
3574 #: staff.main.menu.edit.redo.label
3575 msgid "Redo"
3576 msgstr "Znovu provést"
3577
3578 #: staff.main.menu.edit.select_all.key
3579 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.key"
3580 msgid "A"
3581 msgstr "A"
3582
3583 #: staff.main.menu.edit.select_all.label
3584 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.label"
3585 msgid "Select All"
3586 msgstr "Vybrat vše"
3587
3588 #: staff.main.menu.edit.undo.key
3589 msgctxt "staff.main.menu.edit.undo.key"
3590 msgid "U"
3591 msgstr "U"
3592
3593 #: staff.main.menu.edit.undo.label
3594 msgid "Undo"
3595 msgstr "Zrušit"
3596
3597 #: staff.main.menu.entity.bib.key
3598 msgctxt "staff.main.menu.entity.bib.key"
3599 msgid ""
3600 msgstr ""
3601
3602 #: staff.main.menu.entity.bib.label
3603 msgid "Bib Records"
3604 msgstr "Bibliografické záznamy"
3605
3606 #: staff.main.menu.entity.copy.key
3607 msgctxt "staff.main.menu.entity.copy.key"
3608 msgid ""
3609 msgstr ""
3610
3611 #: staff.main.menu.entity.copy.label
3612 msgid "Items"
3613 msgstr "Exempláře"
3614
3615 #: staff.main.menu.entity.patron.key
3616 msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.key"
3617 msgid ""
3618 msgstr ""
3619
3620 #: staff.main.menu.entity.patron.label
3621 msgid "Patrons"
3622 msgstr "Uživatelé"
3623
3624 #: staff.main.menu.entity.patron.register.key
3625 msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.register.key"
3626 msgid "R"
3627 msgstr "R"
3628
3629 #: staff.main.menu.entity.volume.key
3630 msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.key"
3631 msgid ""
3632 msgstr ""
3633
3634 #: staff.main.menu.entity.volume.label
3635 msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.label"
3636 msgid "Volumes"
3637 msgstr "Svazky"
3638
3639 #: staff.main.menu.file.close.label
3640 #: staff.main.menu.file.close.accesskey
3641 msgid "Close &Window"
3642 msgstr "Zavřít &okno"
3643
3644 #: staff.main.menu.file.close.key
3645 msgctxt "staff.main.menu.file.close.key"
3646 msgid "C"
3647 msgstr "C"
3648
3649 #: staff.main.menu.file.close_tab.label
3650 #: staff.main.menu.file.close_tab.accesskey
3651 msgid "&Close Tab"
3652 msgstr "&Zavřít záložku"
3653
3654 #: staff.main.menu.file.close_tab.key
3655 msgctxt "staff.main.menu.file.close_tab.key"
3656 msgid ""
3657 msgstr ""
3658
3659 #: staff.main.menu.file.label
3660 #: staff.main.menu.file.accesskey
3661 msgid "&File"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: staff.main.menu.file.new.label
3665 #: staff.main.menu.file.new.accesskey
3666 msgid "&New Window"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: staff.main.menu.file.new_tab.label
3670 #: staff.main.menu.file.new_tab.accesskey
3671 msgid "New &Tab"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: staff.main.menu.file.open.key
3675 msgctxt "staff.main.menu.file.open.key"
3676 msgid "O"
3677 msgstr "O"
3678
3679 #: staff.main.menu.file.open.label
3680 msgid "Open Session"
3681 msgstr "Zahájit relaci"
3682
3683 #: staff.main.menu.file.save.key
3684 msgctxt "staff.main.menu.file.save.key"
3685 msgid "S"
3686 msgstr "S"
3687
3688 #: staff.main.menu.file.save.label
3689 msgid "Save Session"
3690 msgstr "Uložit relaci"
3691
3692 #: staff.main.menu.help.label
3693 #: staff.main.menu.help.accesskey
3694 msgctxt "staff.main.menu.help.label staff.main.menu.help.accesskey"
3695 msgid "&Help"
3696 msgstr "&Nápověda"
3697
3698 #: staff.main.menu.help.active_tab.label
3699 #: staff.main.menu.help.active_tab.accesskey
3700 msgid "For &Active Tab"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: staff.main.menu.quit
3704 msgid "Quit Program"
3705 msgstr "Opustit program"
3706
3707 #: staff.main.menu.quit.accesskey
3708 msgctxt "staff.main.menu.quit.accesskey"
3709 msgid "Q"
3710 msgstr "Q"
3711
3712 #: staff.main.menu.replace_barcode.label
3713 msgctxt "staff.main.menu.replace_barcode.label"
3714 msgid "Replace Barcode"
3715 msgstr "Nahradit čárový kód"
3716
3717 #: staff.main.menu.reports.key
3718 msgctxt "staff.main.menu.reports.key"
3719 msgid ""
3720 msgstr ""
3721
3722 #: staff.main.menu.reports.label
3723 msgctxt "staff.main.menu.reports.label"
3724 msgid "Reports"
3725 msgstr "Výkazy"
3726
3727 #: staff.main.menu.search.catalog.label
3728 #: staff.main.menu.search.catalog.accesskey
3729 msgid "Search the &Catalog"
3730 msgstr "Vyhledávat v &katalogu"
3731
3732 #: staff.main.menu.search.copies.label
3733 #: staff.main.menu.search.copies.accesskey
3734 msgid "Search for copies by &Barcode"
3735 msgstr "Vyhledávat exempláře podle &čárového kódu"
3736
3737 #: staff.main.menu.search.label
3738 #: staff.main.menu.search.accesskey
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Sea&rch"
3741 msgstr "Vyhedávat"
3742
3743 #: staff.main.menu.search.patrons.label
3744 #: staff.main.menu.search.patrons.accesskey
3745 msgid "Search for &Patrons"
3746 msgstr "Vyhledávat &uživatele"
3747
3748 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.label
3749 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.accesskey
3750 msgid "Search for patro&n by Barcode"
3751 msgstr "Vyhledávat uživ&atele podle čárového kódu"
3752
3753 #: staff.main.menu.search.record.label
3754 #: staff.main.menu.search.record.accesskey
3755 msgid "Search for record by &TCN"
3756 msgstr "Vyhledávat záznamy podle &kontrolního čísla záznamu"
3757
3758 #: staff.main.menu.search.record_via_id.label
3759 #: staff.main.menu.search.record_via_id.accesskey
3760 msgid "Search for record by Record I&D"
3761 msgstr "Vyhledávat záznamy podle I&D záznamu"
3762
3763 #: staff.main.menu.serials.key
3764 msgid "l"
3765 msgstr "I"
3766
3767 #: staff.main.menu.serials.label
3768 msgctxt "staff.main.menu.serials.label"
3769 msgid "Serials"
3770 msgstr "Seriály"
3771
3772 #: staff.main.menu.tabs.close
3773 msgid "Close All Tabs"
3774 msgstr "Zavřít všechny záložky"
3775
3776 #: staff.main.menu.tabs.close.accesskey
3777 msgctxt "staff.main.menu.tabs.close.accesskey"
3778 msgid "A"
3779 msgstr "A"
3780
3781 #: staff.main.menu.title
3782 msgctxt "staff.main.menu.title"
3783 msgid "Evergreen Staff Client"
3784 msgstr "Klient Evergreenu pro zaměstnance"
3785
3786 #: staff.main.simple_auth.authorization.label
3787 msgid "Authorization"
3788 msgstr "Autorizace"
3789
3790 #: staff.main.simple_auth.authorize.label
3791 #: staff.main.simple_auth.authorize.accesskey
3792 msgid "&Authorization"
3793 msgstr "&Autorizace"
3794
3795 #: staff.main.simple_auth.exception.label
3796 msgid "Exception"
3797 msgstr "Výjimka"
3798
3799 #: staff.main.test.example_template.label
3800 msgid "Hello world!"
3801 msgstr "Ahoj světe!"
3802
3803 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.desc
3804 msgid "Index"
3805 msgstr "Index"
3806
3807 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field
3808 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field"
3809 msgid "008"
3810 msgstr "008"
3811
3812 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos
3813 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos"
3814 msgid "31"
3815 msgstr "31"
3816
3817 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size
3818 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size"
3819 msgid "1"
3820 msgstr "1"
3821
3822 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos
3823 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos"
3824 msgid "31"
3825 msgstr "31"
3826
3827 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.help
3828 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
3829 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
3830
3831 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.short
3832 msgid "Indx"
3833 msgstr "Indx"
3834
3835 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc
3836 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc"
3837 msgid "Form of Item"
3838 msgstr "Formát exempláře"
3839
3840 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field
3841 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field"
3842 msgid "008"
3843 msgstr "008"
3844
3845 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos
3846 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos"
3847 msgid "23"
3848 msgstr "23"
3849
3850 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size
3851 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size"
3852 msgid "1"
3853 msgstr "1"
3854
3855 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos
3856 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos"
3857 msgid "23"
3858 msgstr "23"
3859
3860 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help
3861 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help"
3862 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3863 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3864
3865 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short
3866 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short"
3867 msgid "Form"
3868 msgstr "Formát"
3869
3870 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.desc
3871 msgid "Government Publication"
3872 msgstr "Vládní publikace"
3873
3874 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field
3875 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field"
3876 msgid "008"
3877 msgstr "008"
3878
3879 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos
3880 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos"
3881 msgid "28"
3882 msgstr "28"
3883
3884 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size
3885 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size"
3886 msgid "1"
3887 msgstr "1"
3888
3889 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos
3890 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos"
3891 msgid "28"
3892 msgstr "28"
3893
3894 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.help
3895 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
3896 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
3897
3898 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.short
3899 msgid "GPub"
3900 msgstr "GPub"
3901
3902 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.desc
3903 msgid "Conference Publication"
3904 msgstr "Konferenční publikace"
3905
3906 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field
3907 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field"
3908 msgid "008"
3909 msgstr "008"
3910
3911 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos
3912 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos"
3913 msgid "29"
3914 msgstr "29"
3915
3916 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size
3917 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size"
3918 msgid "1"
3919 msgstr "1"
3920
3921 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos
3922 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos"
3923 msgid "29"
3924 msgstr "29"
3925
3926 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.help
3927 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
3928 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
3929
3930 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.short
3931 msgid "Conf"
3932 msgstr "Conf"
3933
3934 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.desc
3935 msgid "Target Audience"
3936 msgstr "Cílová skupina"
3937
3938 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field
3939 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field"
3940 msgid "008"
3941 msgstr "008"
3942
3943 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos
3944 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos"
3945 msgid "22"
3946 msgstr "22"
3947
3948 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size
3949 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size"
3950 msgid "1"
3951 msgstr "1"
3952
3953 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos
3954 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos"
3955 msgid "22"
3956 msgstr "22"
3957
3958 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.help
3959 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
3960 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
3961
3962 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.short
3963 msgid "Audn"
3964 msgstr "Audn"
3965
3966 #: staff.marc.008.BKS.biog.desc
3967 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.desc"
3968 msgid "Biography"
3969 msgstr "Životopis"
3970
3971 #: staff.marc.008.BKS.biog.field
3972 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field"
3973 msgid "008"
3974 msgstr "008"
3975
3976 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos
3977 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos"
3978 msgid "34"
3979 msgstr "34"
3980
3981 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_size
3982 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_size"
3983 msgid "1"
3984 msgstr "1"
3985
3986 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos
3987 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos"
3988 msgid "34"
3989 msgstr "34"
3990
3991 #: staff.marc.008.BKS.biog.help
3992 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
3993 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
3994
3995 #: staff.marc.008.BKS.biog.short
3996 msgid "Biog"
3997 msgstr "Biog"
3998
3999 #: staff.marc.008.BKS.cont.desc
4000 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.desc"
4001 msgid "Nature of Contents"
4002 msgstr "Povaha obsahu"
4003
4004 #: staff.marc.008.BKS.cont.field
4005 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field"
4006 msgid "008"
4007 msgstr "008"
4008
4009 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos
4010 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos"
4011 msgid "27"
4012 msgstr "27"
4013
4014 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_size
4015 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_size"
4016 msgid "4"
4017 msgstr "4"
4018
4019 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos
4020 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos"
4021 msgid "24"
4022 msgstr "24"
4023
4024 #: staff.marc.008.BKS.cont.help
4025 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.help"
4026 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4027 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4028
4029 #: staff.marc.008.BKS.cont.short
4030 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.short"
4031 msgid "Cont"
4032 msgstr "Cont"
4033
4034 #: staff.marc.008.BKS.fest.desc
4035 msgid "Festschrift"
4036 msgstr "Oslavný sborník"
4037
4038 #: staff.marc.008.BKS.fest.field
4039 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field"
4040 msgid "008"
4041 msgstr "008"
4042
4043 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos
4044 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos"
4045 msgid "30"
4046 msgstr "30"
4047
4048 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_size
4049 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_size"
4050 msgid "1"
4051 msgstr "1"
4052
4053 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos
4054 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos"
4055 msgid "30"
4056 msgstr "30"
4057
4058 #: staff.marc.008.BKS.fest.help
4059 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
4060 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
4061
4062 #: staff.marc.008.BKS.fest.short
4063 msgid "Fest"
4064 msgstr "Fest"
4065
4066 #: staff.marc.008.BKS.ills.desc
4067 msgid "Illustrations"
4068 msgstr "Ilustrace"
4069
4070 #: staff.marc.008.BKS.ills.field
4071 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field"
4072 msgid "008"
4073 msgstr "008"
4074
4075 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos
4076 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos"
4077 msgid "21"
4078 msgstr "21"
4079
4080 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_size
4081 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_size"
4082 msgid "4"
4083 msgstr "4"
4084
4085 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos
4086 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos"
4087 msgid "18"
4088 msgstr "18"
4089
4090 #: staff.marc.008.BKS.ills.help
4091 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
4092 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
4093
4094 #: staff.marc.008.BKS.ills.short
4095 msgid "Ills"
4096 msgstr "Ills"
4097
4098 #: staff.marc.008.BKS.litf.desc
4099 msgid "Literary Form"
4100 msgstr "Literární žánr"
4101
4102 #: staff.marc.008.BKS.litf.field
4103 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field"
4104 msgid "008"
4105 msgstr "008"
4106
4107 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos
4108 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos"
4109 msgid "33"
4110 msgstr "33"
4111
4112 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_size
4113 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_size"
4114 msgid "1"
4115 msgstr "1"
4116
4117 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos
4118 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos"
4119 msgid "33"
4120 msgstr "33"
4121
4122 #: staff.marc.008.BKS.litf.help
4123 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
4124 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
4125
4126 #: staff.marc.008.BKS.litf.short
4127 msgid "LitF"
4128 msgstr "LitF"
4129
4130 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc
4131 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc"
4132 msgid "Form of Item"
4133 msgstr "Formát exempláře"
4134
4135 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field
4136 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field"
4137 msgid "008"
4138 msgstr "008"
4139
4140 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos
4141 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos"
4142 msgid "29"
4143 msgstr "29"
4144
4145 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size
4146 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size"
4147 msgid "1"
4148 msgstr "1"
4149
4150 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos
4151 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos"
4152 msgid "29"
4153 msgstr "29"
4154
4155 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.help
4156 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.help"
4157 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
4158 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
4159
4160 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.short
4161 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.short"
4162 msgid "Form"
4163 msgstr "Formát"
4164
4165 #: staff.marc.008.SER.alph.desc
4166 msgid "Original Alphabet or Script of Title"
4167 msgstr "Původní abeceda nebo písmo názvu"
4168
4169 #: staff.marc.008.SER.alph.field
4170 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field"
4171 msgid "008"
4172 msgstr "008"
4173
4174 #: staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos
4175 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos"
4176 msgid "33"
4177 msgstr "33"
4178
4179 #: staff.marc.008.SER.alph.field_size
4180 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_size"
4181 msgid "1"
4182 msgstr "1"
4183
4184 #: staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos
4185 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos"
4186 msgid "33"
4187 msgstr "33"
4188
4189 #: staff.marc.008.SER.alph.help
4190 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
4191 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
4192
4193 #: staff.marc.008.SER.alph.short
4194 msgid "Alph"
4195 msgstr "Alph"
4196
4197 #: staff.marc.008.SER.cont.desc
4198 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.desc"
4199 msgid "Nature of Contents"
4200 msgstr "Povaha obsahu"
4201
4202 #: staff.marc.008.SER.cont.field
4203 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field"
4204 msgid "008"
4205 msgstr "008"
4206
4207 #: staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos
4208 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos"
4209 msgid "27"
4210 msgstr "27"
4211
4212 #: staff.marc.008.SER.cont.field_size
4213 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_size"
4214 msgid "3"
4215 msgstr "3"
4216
4217 #: staff.marc.008.SER.cont.field_start_pos
4218 msgid "25"
4219 msgstr "25"
4220
4221 #: staff.marc.008.SER.cont.help
4222 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.help"
4223 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4224 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4225
4226 #: staff.marc.008.SER.cont.short
4227 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.short"
4228 msgid "Cont"
4229 msgstr "Cont"
4230
4231 #: staff.marc.008.SER.entw.desc
4232 msgid "Nature of Entire Work"
4233 msgstr "Povaha celého díla"
4234
4235 #: staff.marc.008.SER.entw.field
4236 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field"
4237 msgid "008"
4238 msgstr "008"
4239
4240 #: staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos
4241 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos"
4242 msgid "24"
4243 msgstr "24"
4244
4245 #: staff.marc.008.SER.entw.field_size
4246 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_size"
4247 msgid "1"
4248 msgstr "1"
4249
4250 #: staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos
4251 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos"
4252 msgid "24"
4253 msgstr "24"
4254
4255 #: staff.marc.008.SER.entw.help
4256 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
4257 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
4258
4259 #: staff.marc.008.SER.entw.short
4260 msgid "EntW"
4261 msgstr "EntW"
4262
4263 #: staff.marc.008.SER.freq.desc
4264 msgid "Frequency"
4265 msgstr "Četnost"
4266
4267 #: staff.marc.008.SER.freq.field
4268 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field"
4269 msgid "008"
4270 msgstr "008"
4271
4272 #: staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos
4273 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos"
4274 msgid "18"
4275 msgstr "18"
4276
4277 #: staff.marc.008.SER.freq.field_size
4278 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_size"
4279 msgid "1"
4280 msgstr "1"
4281
4282 #: staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos
4283 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos"
4284 msgid "18"
4285 msgstr "18"
4286
4287 #: staff.marc.008.SER.freq.help
4288 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
4289 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
4290
4291 #: staff.marc.008.SER.freq.short
4292 msgid "Freq"
4293 msgstr "Freq"
4294
4295 #: staff.marc.008.SER.issn.desc
4296 msgid "ISSN Center"
4297 msgstr "Středisko ISSN"
4298
4299 #: staff.marc.008.SER.issn.field
4300 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field"
4301 msgid "008"
4302 msgstr "008"
4303
4304 #: staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos
4305 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos"
4306 msgid "20"
4307 msgstr "20"
4308
4309 #: staff.marc.008.SER.issn.field_size
4310 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_size"
4311 msgid "1"
4312 msgstr "1"
4313
4314 #: staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos
4315 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos"
4316 msgid "20"
4317 msgstr "20"
4318
4319 #: staff.marc.008.SER.issn.help
4320 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
4321 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
4322
4323 #: staff.marc.008.SER.issn.short
4324 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.short"
4325 msgid "ISSN"
4326 msgstr "ISSN"
4327
4328 #: staff.marc.008.SER.orig.desc
4329 msgid "Form of Original Item"
4330 msgstr "Formát původního exempláře"
4331
4332 #: staff.marc.008.SER.orig.field
4333 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field"
4334 msgid "008"
4335 msgstr "008"
4336
4337 #: staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos
4338 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos"
4339 msgid "22"
4340 msgstr "22"
4341
4342 #: staff.marc.008.SER.orig.field_size
4343 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_size"
4344 msgid "1"
4345 msgstr "1"
4346
4347 #: staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos
4348 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos"
4349 msgid "22"
4350 msgstr "22"
4351
4352 #: staff.marc.008.SER.orig.help
4353 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
4354 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
4355
4356 #: staff.marc.008.SER.orig.short
4357 msgid "Orig"
4358 msgstr "Orig"
4359
4360 #: staff.marc.008.SER.regl.desc
4361 msgid "Regularity"
4362 msgstr "Pravidelnost"
4363
4364 #: staff.marc.008.SER.regl.field
4365 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field"
4366 msgid "008"
4367 msgstr "008"
4368
4369 #: staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos
4370 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos"
4371 msgid "19"
4372 msgstr "19"
4373
4374 #: staff.marc.008.SER.regl.field_size
4375 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_size"
4376 msgid "1"
4377 msgstr "1"
4378
4379 #: staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos
4380 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos"
4381 msgid "19"
4382 msgstr "19"
4383
4384 #: staff.marc.008.SER.regl.help
4385 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
4386 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
4387
4388 #: staff.marc.008.SER.regl.short
4389 msgid "Regl"
4390 msgstr "Regl"
4391
4392 #: staff.marc.008.SER.srtp.desc
4393 msgid "Type of Continuing Resource"
4394 msgstr "Typ pokračujícího zdroje"
4395
4396 #: staff.marc.008.SER.srtp.field
4397 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field"
4398 msgid "008"
4399 msgstr "008"
4400
4401 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos
4402 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos"
4403 msgid "21"
4404 msgstr "21"
4405
4406 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_size
4407 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_size"
4408 msgid "1"
4409 msgstr "1"
4410
4411 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos
4412 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos"
4413 msgid "21"
4414 msgstr "21"
4415
4416 #: staff.marc.008.SER.srtp.help
4417 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
4418 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
4419
4420 #: staff.marc.008.SER.srtp.short
4421 msgid "SrTp"
4422 msgstr "SrTp"
4423
4424 #: staff.marc.008.SER.succ.desc
4425 msgid "Entry Convention"
4426 msgstr "Konvence tvorby záznamu"
4427
4428 #: staff.marc.008.SER.succ.field
4429 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field"
4430 msgid "008"
4431 msgstr "008"
4432
4433 #: staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos
4434 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos"
4435 msgid "34"
4436 msgstr "34"
4437
4438 #: staff.marc.008.SER.succ.field_size
4439 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_size"
4440 msgid "1"
4441 msgstr "1"
4442
4443 #: staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos
4444 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos"
4445 msgid "34"
4446 msgstr "34"
4447
4448 #: staff.marc.008.SER.succ.help
4449 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
4450 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
4451
4452 #: staff.marc.008.SER.succ.short
4453 msgid "S/L"
4454 msgstr "S/L"
4455
4456 #: staff.marc.008.ctry.desc
4457 msgid "Country of Publication, etc."
4458 msgstr "Země vydání atd."
4459
4460 #: staff.marc.008.ctry.field
4461 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field"
4462 msgid "008"
4463 msgstr "008"
4464
4465 #: staff.marc.008.ctry.field_end_pos
4466 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_end_pos"
4467 msgid "17"
4468 msgstr "17"
4469
4470 #: staff.marc.008.ctry.field_size
4471 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_size"
4472 msgid "3"
4473 msgstr "3"
4474
4475 #: staff.marc.008.ctry.field_start_pos
4476 msgid "15"
4477 msgstr "15"
4478
4479 #: staff.marc.008.ctry.help
4480 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4481 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4482
4483 #: staff.marc.008.ctry.short
4484 msgid "Ctry"
4485 msgstr "Ctry"
4486
4487 #: staff.marc.008.date1.desc
4488 msgctxt "staff.marc.008.date1.desc"
4489 msgid "Date 1"
4490 msgstr "Datum 1"
4491
4492 #: staff.marc.008.date1.field
4493 msgctxt "staff.marc.008.date1.field"
4494 msgid "008"
4495 msgstr "008"
4496
4497 #: staff.marc.008.date1.field_end_pos
4498 msgid "10"
4499 msgstr "10"
4500
4501 #: staff.marc.008.date1.field_size
4502 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_size"
4503 msgid "4"
4504 msgstr "4"
4505
4506 #: staff.marc.008.date1.field_start_pos
4507 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_start_pos"
4508 msgid "7"
4509 msgstr "7"
4510
4511 #: staff.marc.008.date1.short
4512 msgctxt "staff.marc.008.date1.short"
4513 msgid "Date 1"
4514 msgstr "Datum 1"
4515
4516 #: staff.marc.008.date2.desc
4517 msgctxt "staff.marc.008.date2.desc"
4518 msgid "Date 2"
4519 msgstr "Datum 2"
4520
4521 #: staff.marc.008.date2.field
4522 msgctxt "staff.marc.008.date2.field"
4523 msgid "008"
4524 msgstr "008"
4525
4526 #: staff.marc.008.date2.field_end_pos
4527 msgid "14"
4528 msgstr "14"
4529
4530 #: staff.marc.008.date2.field_size
4531 msgctxt "staff.marc.008.date2.field_size"
4532 msgid "4"
4533 msgstr "4"
4534
4535 #: staff.marc.008.date2.field_start_pos
4536 msgid "11"
4537 msgstr "11"
4538
4539 #: staff.marc.008.date2.short
4540 msgctxt "staff.marc.008.date2.short"
4541 msgid "Date 2"
4542 msgstr "Datum 2"
4543
4544 #: staff.marc.008.dates
4545 msgid "Dates"
4546 msgstr "Data"
4547
4548 #: staff.marc.008.dates.help
4549 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
4550 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
4551
4552 #: staff.marc.008.dtst.desc
4553 msgid "Type of Date/Publication Status"
4554 msgstr "Typ data/Publikační status"
4555
4556 #: staff.marc.008.dtst.field
4557 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field"
4558 msgid "008"
4559 msgstr "008"
4560
4561 #: staff.marc.008.dtst.field_end_pos
4562 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_end_pos"
4563 msgid "6"
4564 msgstr "6"
4565
4566 #: staff.marc.008.dtst.field_size
4567 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_size"
4568 msgid "1"
4569 msgstr "1"
4570
4571 #: staff.marc.008.dtst.field_start_pos
4572 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_start_pos"
4573 msgid "6"
4574 msgstr "6"
4575
4576 #: staff.marc.008.dtst.help
4577 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
4578 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
4579
4580 #: staff.marc.008.dtst.short
4581 msgid "DtSt"
4582 msgstr "DtSt"
4583
4584 #: staff.marc.008.entered.desc
4585 msgid "Date Entered"
4586 msgstr "Zadané datum"
4587
4588 #: staff.marc.008.entered.field
4589 msgctxt "staff.marc.008.entered.field"
4590 msgid "008"
4591 msgstr "008"
4592
4593 #: staff.marc.008.entered.field_end_pos
4594 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_end_pos"
4595 msgid "5"
4596 msgstr "5"
4597
4598 #: staff.marc.008.entered.field_size
4599 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_size"
4600 msgid "6"
4601 msgstr "6"
4602
4603 #: staff.marc.008.entered.field_start_pos
4604 msgid "0"
4605 msgstr "0"
4606
4607 #: staff.marc.008.entered.help
4608 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
4609 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
4610
4611 #: staff.marc.008.entered.short
4612 msgid "Entered"
4613 msgstr "Zadáno"
4614
4615 #: staff.marc.008.lang.desc
4616 msgid "Language Code"
4617 msgstr "Kód jazyka"
4618
4619 #: staff.marc.008.lang.field
4620 msgctxt "staff.marc.008.lang.field"
4621 msgid "008"
4622 msgstr "008"
4623
4624 #: staff.marc.008.lang.field_end_pos
4625 msgid "37"
4626 msgstr "37"
4627
4628 #: staff.marc.008.lang.field_size
4629 msgctxt "staff.marc.008.lang.field_size"
4630 msgid "3"
4631 msgstr "3"
4632
4633 #: staff.marc.008.lang.field_start_pos
4634 msgid "35"
4635 msgstr "35"
4636
4637 #: staff.marc.008.lang.help
4638 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4639 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4640
4641 #: staff.marc.008.lang.short
4642 msgid "Lang"
4643 msgstr "Lang"
4644
4645 #: staff.marc.008.mrec.desc
4646 msgid "Modified Record"
4647 msgstr "Modifikovaný záznam"
4648
4649 #: staff.marc.008.mrec.field
4650 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field"
4651 msgid "008"
4652 msgstr "008"
4653
4654 #: staff.marc.008.mrec.field_end_pos
4655 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_end_pos"
4656 msgid "38"
4657 msgstr "38"
4658
4659 #: staff.marc.008.mrec.field_size
4660 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_size"
4661 msgid "1"
4662 msgstr "1"
4663
4664 #: staff.marc.008.mrec.field_start_pos
4665 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_start_pos"
4666 msgid "38"
4667 msgstr "38"
4668
4669 #: staff.marc.008.mrec.help
4670 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
4671 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
4672
4673 #: staff.marc.008.mrec.short
4674 msgid "MRec"
4675 msgstr "MRec"
4676
4677 #: staff.marc.008.srce.desc
4678 msgid "Cataloging Source"
4679 msgstr "Zdroj katalogizace"
4680
4681 #: staff.marc.008.srce.field
4682 msgctxt "staff.marc.008.srce.field"
4683 msgid "008"
4684 msgstr "008"
4685
4686 #: staff.marc.008.srce.field_end_pos
4687 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_end_pos"
4688 msgid "39"
4689 msgstr "39"
4690
4691 #: staff.marc.008.srce.field_size
4692 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_size"
4693 msgid "1"
4694 msgstr "1"
4695
4696 #: staff.marc.008.srce.field_start_pos
4697 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_start_pos"
4698 msgid "39"
4699 msgstr "39"
4700
4701 #: staff.marc.008.srce.help
4702 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
4703 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
4704
4705 #: staff.marc.008.srce.short
4706 msgid "Srce"
4707 msgstr "Srce"
4708
4709 #: staff.marc.LDR.blvl.desc
4710 msgid "Bibliographic Level"
4711 msgstr "Bibliografická úroveň"
4712
4713 #: staff.marc.LDR.blvl.field
4714 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field"
4715 msgid "LDR"
4716 msgstr "LDR"
4717
4718 #: staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos
4719 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos"
4720 msgid "7"
4721 msgstr "7"
4722
4723 #: staff.marc.LDR.blvl.field_size
4724 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_size"
4725 msgid "1"
4726 msgstr "1"
4727
4728 #: staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos
4729 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos"
4730 msgid "7"
4731 msgstr "7"
4732
4733 #: staff.marc.LDR.blvl.help
4734 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
4735 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
4736
4737 #: staff.marc.LDR.blvl.short
4738 msgid "BLvl"
4739 msgstr "BLvl"
4740
4741 #: staff.marc.LDR.ctrl.desc
4742 msgid "Type of Control"
4743 msgstr "Typ kontroly"
4744
4745 #: staff.marc.LDR.ctrl.field
4746 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field"
4747 msgid "LDR"
4748 msgstr "LDR"
4749
4750 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos
4751 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos"
4752 msgid "8"
4753 msgstr "8"
4754
4755 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_size
4756 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_size"
4757 msgid "1"
4758 msgstr "1"
4759
4760 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos
4761 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos"
4762 msgid "8"
4763 msgstr "8"
4764
4765 #: staff.marc.LDR.ctrl.help
4766 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
4767 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
4768
4769 #: staff.marc.LDR.ctrl.short
4770 msgid "Ctrl"
4771 msgstr "Ctrl"
4772
4773 #: staff.marc.LDR.desc.desc
4774 msgid "Descriptive Cataloging Form"
4775 msgstr "Formulář pro identifikační popis"
4776
4777 #: staff.marc.LDR.desc.field
4778 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field"
4779 msgid "LDR"
4780 msgstr "LDR"
4781
4782 #: staff.marc.LDR.desc.field_end_pos
4783 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_end_pos"
4784 msgid "18"
4785 msgstr "18"
4786
4787 #: staff.marc.LDR.desc.field_size
4788 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_size"
4789 msgid "1"
4790 msgstr "1"
4791
4792 #: staff.marc.LDR.desc.field_start_pos
4793 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_start_pos"
4794 msgid "18"
4795 msgstr "18"
4796
4797 #: staff.marc.LDR.desc.help
4798 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
4799 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
4800
4801 #: staff.marc.LDR.desc.short
4802 msgid "Desc"
4803 msgstr "Desc"
4804
4805 #: staff.marc.LDR.elvl.desc
4806 msgid "Encoding Level"
4807 msgstr "Úroveň kódování"
4808
4809 #: staff.marc.LDR.elvl.field
4810 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field"
4811 msgid "LDR"
4812 msgstr "LDR"
4813
4814 #: staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos
4815 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos"
4816 msgid "17"
4817 msgstr "17"
4818
4819 #: staff.marc.LDR.elvl.field_size
4820 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_size"
4821 msgid "1"
4822 msgstr "1"
4823
4824 #: staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos
4825 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos"
4826 msgid "17"
4827 msgstr "17"
4828
4829 #: staff.marc.LDR.elvl.help
4830 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
4831 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
4832
4833 #: staff.marc.LDR.elvl.short
4834 msgid "ELvl"
4835 msgstr "ELvl"
4836
4837 #: staff.marc.LDR.rec_stat.desc
4838 msgid "Record Status"
4839 msgstr "Status záznamu"
4840
4841 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field
4842 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field"
4843 msgid "LDR"
4844 msgstr "LDR"
4845
4846 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos
4847 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos"
4848 msgid "5"
4849 msgstr "5"
4850
4851 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_size
4852 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_size"
4853 msgid "1"
4854 msgstr "1"
4855
4856 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos
4857 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos"
4858 msgid "5"
4859 msgstr "5"
4860
4861 #: staff.marc.LDR.rec_stat.help
4862 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
4863 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
4864
4865 #: staff.marc.LDR.rec_stat.short
4866 msgid "Rec stat"
4867 msgstr "Rec stat"
4868
4869 #: staff.marc.LDR.type.desc
4870 msgid "Type of Record"
4871 msgstr "Typ záznamu"
4872
4873 #: staff.marc.LDR.type.field
4874 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field"
4875 msgid "LDR"
4876 msgstr "LDR"
4877
4878 #: staff.marc.LDR.type.field_end_pos
4879 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_end_pos"
4880 msgid "6"
4881 msgstr "6"
4882
4883 #: staff.marc.LDR.type.field_size
4884 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_size"
4885 msgid "1"
4886 msgstr "1"
4887
4888 #: staff.marc.LDR.type.field_start_pos
4889 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_start_pos"
4890 msgid "6"
4891 msgstr "6"
4892
4893 #: staff.marc.LDR.type.help
4894 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
4895 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
4896
4897 #: staff.marc.LDR.type.short
4898 msgctxt "staff.marc.LDR.type.short"
4899 msgid "Type"
4900 msgstr "Typ"
4901
4902 #: staff.marc.close.editor.key
4903 msgid "W"
4904 msgstr "W"
4905
4906 #: staff.marc.display
4907 msgctxt "staff.marc.display"
4908 msgid "Display"
4909 msgstr "Zobrazit"
4910
4911 #: staff.marc.display.control_fields
4912 msgid "Toggle Control and Data Fields"
4913 msgstr "Přepnout kontrolní a datová pole"
4914
4915 #: staff.marc.display.control_fields.key
4916 msgctxt "staff.marc.display.control_fields.key"
4917 msgid "F"
4918 msgstr "F"
4919
4920 #: staff.marc.display.cover_art
4921 msgid "Toggle Cover Art"
4922 msgstr "Přepnout na obrázek z obálky"
4923
4924 #: staff.marc.display.cover_art.key
4925 msgctxt "staff.marc.display.cover_art.key"
4926 msgid "A"
4927 msgstr "A"
4928
4929 #: staff.marc.display.explain
4930 msgid "Explain Errors"
4931 msgstr "Vysvětlit chyby"
4932
4933 #: staff.marc.display.explain.key
4934 msgctxt "staff.marc.display.explain.key"
4935 msgid "X"
4936 msgstr "X"
4937
4938 #: staff.marc.display.fixed.BKS
4939 msgid "Fixed Fields as BKS"
4940 msgstr "Pole s pevnou délkou jako BKS"
4941
4942 #: staff.marc.display.fixed.BKS.key
4943 msgctxt "staff.marc.display.fixed.BKS.key"
4944 msgid "B"
4945 msgstr "B"
4946
4947 #: staff.marc.display.fixed.COM
4948 msgid "Fixed Fields as COM"
4949 msgstr "Pole s pevnou délkou jako COM"
4950
4951 #: staff.marc.display.fixed.COM.key
4952 msgctxt "staff.marc.display.fixed.COM.key"
4953 msgid "O"
4954 msgstr "O"
4955
4956 #: staff.marc.display.fixed.MAP
4957 msgid "Fixed Fields as MAP"
4958 msgstr "Pole s pevnou délkou jako MAP"
4959
4960 #: staff.marc.display.fixed.MAP.key
4961 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MAP.key"
4962 msgid "P"
4963 msgstr "P"
4964
4965 #: staff.marc.display.fixed.MIX
4966 msgid "Fixed Fields as MIX"
4967 msgstr "Pole s pevnou délkou jako MIX"
4968
4969 #: staff.marc.display.fixed.MIX.key
4970 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MIX.key"
4971 msgid "M"
4972 msgstr "M"
4973
4974 #: staff.marc.display.fixed.REC
4975 msgid "Fixed Fields as REC"
4976 msgstr "Pole s pevnou délkou jako REC"
4977
4978 #: staff.marc.display.fixed.REC.key
4979 msgctxt "staff.marc.display.fixed.REC.key"
4980 msgid "R"
4981 msgstr "R"
4982
4983 #: staff.marc.display.fixed.SCO
4984 msgid "Fixed Fields as SCO"
4985 msgstr "Pole s pevnou délkou jako SCO"
4986
4987 #: staff.marc.display.fixed.SCO.key
4988 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SCO.key"
4989 msgid "C"
4990 msgstr "C"
4991
4992 #: staff.marc.display.fixed.SER
4993 msgid "Fixed Fields as SER"
4994 msgstr "Pole s pevnou délkou jako SER"
4995
4996 #: staff.marc.display.fixed.SER.key
4997 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SER.key"
4998 msgid "S"
4999 msgstr "S"
5000
5001 #: staff.marc.display.fixed.VIS
5002 msgid "Fixed Fields as VIS"
5003 msgstr "Pole s pevnou délkou jako VIS"
5004
5005 #: staff.marc.display.fixed.VIS.key
5006 msgctxt "staff.marc.display.fixed.VIS.key"
5007 msgid "V"
5008 msgstr "V"
5009
5010 #: staff.marc.display.key
5011 msgctxt "staff.marc.display.key"
5012 msgid "D"
5013 msgstr "D"
5014
5015 #: staff.marc.display.legend
5016 msgid "Legend"
5017 msgstr "Popiska"
5018
5019 #: staff.marc.display.legend.key
5020 msgctxt "staff.marc.display.legend.key"
5021 msgid "L"
5022 msgstr "L"
5023
5024 #: staff.marc.display.meta_data
5025 msgid "Toggle Metadata"
5026 msgstr "Přepnout metadata"
5027
5028 #: staff.marc.display.meta_data.key
5029 msgctxt "staff.marc.display.meta_data.key"
5030 msgid "E"
5031 msgstr "E"
5032
5033 #: staff.marc.editor.keys.help
5034 msgid ""
5035 "Control+D = Delimiter Symbol ; Control+Enter = Insert Row ; Control+Delete = "
5036 "Delete Row;"
5037 msgstr ""
5038 "Control+D = symbol oddělovače ; Control+Enter = přidat řádku ; "
5039 "Control+Delete = vymazat řádku;"
5040
5041 #: staff.marc.file
5042 msgctxt "staff.marc.file"
5043 msgid "MARC"
5044 msgstr "MARC"
5045
5046 #: staff.marc.file.close
5047 msgid "Close Editor"
5048 msgstr "Zavřít editor"
5049
5050 #: staff.marc.file.close.key
5051 msgctxt "staff.marc.file.close.key"
5052 msgid "C"
5053 msgstr "C"
5054
5055 #: staff.marc.file.export
5056 msgctxt "staff.marc.file.export"
5057 msgid "Export"
5058 msgstr "Export"
5059
5060 #: staff.marc.file.export.key
5061 msgctxt "staff.marc.file.export.key"
5062 msgid "E"
5063 msgstr "E"
5064
5065 #: staff.marc.file.key
5066 msgctxt "staff.marc.file.key"
5067 msgid "M"
5068 msgstr "M"
5069
5070 #: staff.marc.file.publish
5071 msgid "Save (to DB)"
5072 msgstr "Uložit (do DB)"
5073
5074 #: staff.marc.file.publish.key
5075 msgctxt "staff.marc.file.publish.key"
5076 msgid "S"
5077 msgstr "S"
5078
5079 #: staff.marc.file.reload
5080 msgid "Reload"
5081 msgstr "Znovu nahrát"
5082
5083 #: staff.marc.file.reload.key
5084 msgctxt "staff.marc.file.reload.key"
5085 msgid "R"
5086 msgstr "R"
5087
5088 #: staff.marc.file.validate
5089 msgid "Validate"
5090 msgstr "Validovat"
5091
5092 #: staff.marc.file.validate.key
5093 msgctxt "staff.marc.file.validate.key"
5094 msgid "V"
5095 msgstr "V"
5096
5097 #: staff.marc.groupbox.control
5098 msgid "Control Fields"
5099 msgstr "Kontrolní pole"
5100
5101 #: staff.marc.groupbox.cover
5102 msgid "Cover Art"
5103 msgstr "Obrázek z obálky"
5104
5105 #: staff.marc.groupbox.data
5106 msgid "Data Fields"
5107 msgstr "Datová pole"
5108
5109 #: staff.marc.groupbox.fixed
5110 msgid "Fixed Fields"
5111 msgstr "Pole s pevnou délkou"
5112
5113 #: staff.marc.groupbox.meta
5114 msgid "Metadata (NOT YET IMPLEMENTED)"
5115 msgstr "Metadata (ZATÍM NEIMPLEMENTOVÁNO)"
5116
5117 #: staff.marc_editor_interface_label
5118 msgctxt "staff.marc_editor_interface_label"
5119 msgid "MARC"
5120 msgstr "MARC"
5121
5122 #: staff.mbts_balance_owed_label
5123 msgctxt "staff.mbts_balance_owed_label"
5124 msgid "Balance Owed"
5125 msgstr "Dlužná částka"
5126
5127 #: staff.mbts_id_label
5128 msgid "Bill # "
5129 msgstr "Účet číslo "
5130
5131 #: staff.mbts_total_owed_label
5132 msgctxt "staff.mbts_total_owed_label"
5133 msgid "Total Billed"
5134 msgstr "Celková účtovaná částka"
5135
5136 #: staff.mbts_total_paid_label
5137 msgctxt "staff.mbts_total_paid_label"
5138 msgid "Total Paid"
5139 msgstr "Celková zaplacená částka"
5140
5141 #: staff.mbts_xact_finish_label
5142 msgctxt "staff.mbts_xact_finish_label"
5143 msgid "Finish"
5144 msgstr "Ukončit"
5145
5146 #: staff.mbts_xact_start_label
5147 msgctxt "staff.mbts_xact_start_label"
5148 msgid "Start"
5149 msgstr "Start"
5150
5151 #: staff.mvr_label_author
5152 msgctxt "staff.mvr_label_author"
5153 msgid "Author"
5154 msgstr "Autor"
5155
5156 #: staff.mvr_label_doc_id
5157 msgid "Document ID"
5158 msgstr "ID dokumentu"
5159
5160 #: staff.mvr_label_title
5161 msgctxt "staff.mvr_label_title"
5162 msgid "Title"
5163 msgstr "Název"
5164
5165 #: staff.next.range
5166 msgid "Next"
5167 msgstr "Další"
5168
5169 #: staff.next.range.key
5170 msgctxt "staff.next.range.key"
5171 msgid "N"
5172 msgstr "N"
5173
5174 #: staff.opac_navigator_interface_label
5175 msgid "CAtalog Navigator"
5176 msgstr "Navigace v katalogu"
5177
5178 #: staff.patron.context_display
5179 msgctxt "staff.patron.context_display"
5180 msgid "Retrieve Patron"
5181 msgstr "Vyhledat uživatele"
5182
5183 #: staff.patron_barcode_entry_interface_label
5184 msgctxt "staff.patron_barcode_entry_interface_label"
5185 msgid "Patron"
5186 msgstr "Uživatel"
5187
5188 #: staff.patron_display.bills.label
5189 msgid "Bills:"
5190 msgstr "Účty:"
5191
5192 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.label
5193 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey
5194 msgctxt "staff.patron_display.checkout.auto_print.label staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey"
5195 msgid "&Auto-Print"
5196 msgstr "&Automatický tisk"
5197
5198 #: staff.patron_display.checkout.done.label
5199 #: staff.patron_display.checkout.done.accesskey
5200 msgctxt "staff.patron_display.checkout.done.label staff.patron_display.checkout.done.accesskey"
5201 msgid "&Done"
5202 msgstr "&Provedeno"
5203
5204 #: staff.patron_display.checkout.print_receipt.label
5205 msgid "Print Receipt"
5206 msgstr "Vytisknout stvrzenku"
5207
5208 #: staff.patron_display.checkout.print_receipt.accesskey
5209 msgctxt "staff.patron_display.checkout.print_receipt.accesskey"
5210 msgid ""
5211 msgstr ""
5212
5213 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label
5214 msgid "Re-Print Last Receipt"
5215 msgstr "Znovu vytisknout poslední stvrzenku"
5216
5217 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey
5218 msgctxt "staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey"
5219 msgid "L"
5220 msgstr "L"
5221
5222 #: staff.patron_display.checkout.scan.label
5223 #: staff.patron_display.checkout.scan.accesskey
5224 msgctxt "staff.patron_display.checkout.scan.label staff.patron_display.checkout.scan.accesskey"
5225 msgid "Enter B&arcode:"
5226 msgstr "Zadat Č&árový kód:"
5227
5228 #: staff.patron_display.checkout.submit.label
5229 #: staff.patron_display.checkout.submit.accesskey
5230 msgctxt "staff.patron_display.checkout.submit.label staff.patron_display.checkout.submit.accesskey"
5231 msgid "&Submit"
5232 msgstr "&Odeslat"
5233
5234 #: staff.patron_display.checkouts.label
5235 msgid "Check Outs:"
5236 msgstr "Výpůjčky:"
5237
5238 #: staff.patron_display.checkouts_overdue.label
5239 msgid "Overdue:"
5240 msgstr "S uplynulou výpůjční lhůtou:"
5241
5242 #: staff.patron_display.contact.caption
5243 msgid "Identity &amp; Contact Info"
5244 msgstr "Identita &amp; kontaktní informace"
5245
5246 #: staff.patron_display.tab.account_info.label
5247 msgid "Account Info"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: staff.patron_display.tab.account_info.accesskey
5251 msgctxt "staff.patron_display.tab.account_info.accesskey"
5252 msgid ""
5253 msgstr ""
5254
5255 #: staff.patron_display.patron_info.caption
5256 msgid "Patron Info"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: staff.patron_display.phone_numbers.caption
5260 msgid "Phone Numbers"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: staff.patron_display.tab.identification.label
5264 #, fuzzy
5265 msgctxt "staff.patron_display.tab.identification.label"
5266 msgid "Identification"
5267 msgstr "Identifikace"
5268
5269 #: staff.patron_display.tab.identification.accesskey
5270 msgctxt "staff.patron_display.tab.identification.accesskey"
5271 msgid ""
5272 msgstr ""
5273
5274 #: staff.patron_display.tab.group.label
5275 msgid "Group"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: staff.patron_display.tab.group.accesskey
5279 msgctxt "staff.patron_display.tab.group.accesskey"
5280 msgid ""
5281 msgstr ""
5282
5283 #: staff.patron_display.tab.stat_cats.label
5284 msgid "Stat Cats"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: staff.patron_display.tab.stat_cats.accesskey
5288 msgctxt "staff.patron_display.tab.stat_cats.accesskey"
5289 msgid ""
5290 msgstr ""
5291
5292 #: staff.patron_display.credit.label
5293 msgid "Credit:"
5294 msgstr "Kredit:"
5295
5296 #: staff.patron_display.date_of_birth.label
5297 msgctxt "staff.patron_display.date_of_birth.label"
5298 msgid "Date of Birth:"
5299 msgstr "Datum narození:"
5300
5301 #: staff.patron_display.day_phone.label
5302 msgid "Day Phone:"
5303 msgstr "Telefon přes den:"
5304
5305 #: staff.patron_display.email.label
5306 msgctxt "staff.patron_display.email.label"
5307 msgid "Email:"
5308 msgstr "E-mail:"
5309
5310 #: staff.patron_display.evening_phone.label
5311 msgid "Evening Phone:"
5312 msgstr "Telefon večer:"
5313
5314 #: staff.patron_display.family_name.label
5315 msgctxt "staff.patron_display.family_name.label"
5316 msgid "Last Name:"
5317 msgstr "Příjmení:"
5318
5319 #: staff.patron_display.first_given_name.label
5320 msgctxt "staff.patron_display.first_given_name.label"
5321 msgid "First Name:"
5322 msgstr "Křestní jméno"
5323
5324 #: staff.patron_display.holds.label
5325 msgid "Holds:"
5326 msgstr "Rezervace:"
5327
5328 #: staff.patron_display.holds_available.label
5329 msgctxt "staff.patron_display.holds_available.label"
5330 msgid "Available:"
5331 msgstr "K dispozici:"
5332
5333 #: staff.patron_display.home_ou.label
5334 msgctxt "staff.patron_display.home_ou.label"
5335 msgid "Home Library:"
5336 msgstr "Domácí knihovna:"
5337
5338 #: staff.patron_display.ident1.label
5339 msgid "ID 1:"
5340 msgstr "ID 1:"
5341
5342 #: staff.patron_display.ident2.label
5343 msgid "ID 2:"
5344 msgstr "ID 2:"
5345
5346 #: staff.patron_display.hold_alias.label
5347 msgid "Holds Alias:"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: staff.patron_display.items.print_receipt.label
5351 #: staff.patron_display.items.print_receipt.accesskey
5352 msgid "&Print Receipt"
5353 msgstr "&Vytisknout stvrzenku"
5354
5355 #: staff.patron_display.items_claimed_returned.label
5356 msgid "Items Claimed Returned:"
5357 msgstr "Exempláře, které byly podle uživatele vráceny, ale nejsou nalezitelné:"
5358
5359 #: staff.patron_display.library_card.label
5360 msgid "Library Card:"
5361 msgstr "Průkazka do knihovny:"
5362
5363 #: staff.patron_display.verify_password.label
5364 #: staff.patron_display.verify_password.accesskey
5365 msgid "Test &Password"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: staff.patron_display.toggle_summary.label
5369 #: staff.patron_display.toggle_summary.accesskey
5370 msgid "&Toggle Summary"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: staff.patron_display.delete_patron.label
5374 #: staff.patron_display.delete_patron.accesskey
5375 msgid "&Delete Patron Account"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: staff.patron_display.mailing.copy
5379 msgctxt "staff.patron_display.mailing.copy"
5380 msgid "(Copy)"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: staff.patron_display.mailing.city.label
5384 msgid "Mailing City:"
5385 msgstr "Město (k zasílání pošty):"
5386
5387 #: staff.patron_display.mailing.post_code.label
5388 msgid "Mailing ZIP:"
5389 msgstr "Poštovní směrovací číslo (k zasílání pošty):"
5390
5391 #: staff.patron_display.mailing.state.label
5392 msgid "Mailing State:"
5393 msgstr "Stát (k zasílání pošty):"
5394
5395 #: staff.patron_display.mailing.street1.label
5396 msgid "Mailing Address 1:"
5397 msgstr "Poštovní adresa 1:"
5398
5399 #: staff.patron_display.mailing.street2.label
5400 msgid "Mailing Address 2:"
5401 msgstr "Poštovní adresa 2:"
5402
5403 #: staff.patron_display.mailing_address
5404 msgctxt "staff.patron_display.mailing_address"
5405 msgid "Mailing Address"
5406 msgstr "Poštovní adresa"
5407
5408 #: staff.patron_display.addresses.caption
5409 #, fuzzy
5410 msgctxt "staff.patron_display.addresses.caption"
5411 msgid "Addresses"
5412 msgstr "Adresy"
5413
5414 #: staff.patron_display.address.copy
5415 msgctxt "staff.patron_display.address.copy"
5416 msgid "(Copy)"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: staff.patron_display.radio.mailing_address.label
5420 msgctxt "staff.patron_display.radio.mailing_address.label"
5421 msgid "Mailing"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: staff.patron_display.radio.mailing_address.accesskey
5425 msgctxt "staff.patron_display.radio.mailing_address.accesskey"
5426 msgid ""
5427 msgstr ""
5428
5429 #: staff.patron_display.radio.physical_address.label
5430 msgctxt "staff.patron_display.radio.physical_address.label"
5431 msgid "Billing"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: staff.patron_display.radio.physical_address.accesskey
5435 msgctxt "staff.patron_display.radio.physical_address.accesskey"
5436 msgid ""
5437 msgstr ""
5438
5439 #: staff.patron_display.name.label
5440 msgctxt "staff.patron_display.name.label"
5441 msgid "Patron Name"
5442 msgstr "Jméno uživatele"
5443
5444 #: staff.patron_display.other_phone.label
5445 msgid "Other Phone:"
5446 msgstr "Další telefon:"
5447
5448 #: staff.patron_display.physical.copy
5449 msgctxt "staff.patron_display.physical.copy"
5450 msgid "(Copy)"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: staff.patron_display.physical.city.label
5454 msgid "Physical City:"
5455 msgstr "Fyzické město:"
5456
5457 #: staff.patron_display.physical.post_code.label
5458 msgid "Physical ZIP:"
5459 msgstr "Fyzické poštovní směrovací číslo:"
5460
5461 #: staff.patron_display.physical.state.label
5462 msgid "Physical State:"
5463 msgstr "Fyzický stát:"
5464
5465 #: staff.patron_display.physical.street1.label
5466 msgid "Physical Address 1:"
5467 msgstr "Fyzická adresa 1:"
5468
5469 #: staff.patron_display.physical.street2.label
5470 msgid "Physical Address 2:"
5471 msgstr "Fyzická adresa 2:"
5472
5473 #: staff.patron_display.physical_address
5474 msgctxt "staff.patron_display.physical_address"
5475 msgid "Physical Address"
5476 msgstr "Fyzická adresa"
5477
5478 #: staff.patron_display.profile.label
5479 msgctxt "staff.patron_display.profile.label"
5480 msgid "Profile:"
5481 msgstr "Profil:"
5482
5483 #: staff.patron_display.second_given_name.label
5484 msgctxt "staff.patron_display.second_given_name.label"
5485 msgid "Middle Name:"
5486 msgstr "Prostřední jméno:"
5487
5488 #: staff.patron_display.standing.label
5489 msgid "Standing:"
5490 msgstr "Probíhající:"
5491
5492 #: staff.patron_display.status.caption
5493 msgctxt "staff.patron_display.status.caption"
5494 msgid "Status"
5495 msgstr "Status"
5496
5497 #: staff.patron_display_interface_label
5498 msgctxt "staff.patron_display_interface_label"
5499 msgid "Patron"
5500 msgstr "Uživatel"
5501
5502 #: staff.patron_display.penalty.caption
5503 msgid "Staff-Generated Penalties/Messages"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: staff.patron_display.archived_penalty.caption
5507 msgid "Archived Penalties/Messages"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.label
5511 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.accesskey
5512 msgid "Actions for these &Penalties/Messages"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.label
5516 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.accesskey
5517 msgid "Apply &Standing Penalty/Message"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.label
5521 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.accesskey
5522 msgid "&Remove Penalty/Message"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.label
5526 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.accesskey
5527 msgid "&Modify Penalty/Message"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.label
5531 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.accesskey
5532 msgid "&Archive Penalty/Message"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title
5536 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title"
5537 msgid "Apply Standing Penalty/Message"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header
5541 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header"
5542 msgid "Apply Standing Penalty/Message"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description
5546 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description"
5547 msgid "Notes, Alerts, Blocks"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label
5551 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
5552 #, fuzzy
5553 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
5554 msgid "&Note"
5555 msgstr "&Poznámky"
5556
5557 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
5558 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
5559 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey"
5560 msgid "Aler&t"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label
5564 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
5565 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey"
5566 msgid "Bloc&k"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label
5570 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
5571 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey"
5572 msgid "&Cancel"
5573 msgstr "&zrušit"
5574
5575 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label
5576 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey
5577 #, fuzzy
5578 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey"
5579 msgid "&Apply"
5580 msgstr "&Použít"
5581
5582 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label
5583 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
5584 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey"
5585 msgid "&Initials"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title
5589 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title"
5590 msgid "Modify Standing Penalty/Message"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header
5594 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header"
5595 msgid "Modify Standing Penalty/Message"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description
5599 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description"
5600 msgid "Notes, Alerts, Blocks"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label
5604 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
5605 #, fuzzy
5606 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
5607 msgid "&Note"
5608 msgstr "&Poznámky"
5609
5610 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
5611 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
5612 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey"
5613 msgid "Aler&t"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label
5617 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
5618 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey"
5619 msgid "Bloc&k"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label
5623 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
5624 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey"
5625 msgid "&Cancel"
5626 msgstr "&zrušit"
5627
5628 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.label
5629 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.accesskey
5630 #, fuzzy
5631 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.accesskey"
5632 msgid "&Modify"
5633 msgstr "Modifikovat"
5634
5635 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label
5636 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
5637 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey"
5638 msgid "&Initials"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label
5642 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label"
5643 msgid "Start Date:"
5644 msgstr "Datum začátku:"
5645
5646 #: staff.patron_display.archived_penalty.start_date.accesskey
5647 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.start_date.accesskey"
5648 msgid ""
5649 msgstr ""
5650
5651 #: staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label
5652 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label"
5653 msgid "End Date:"
5654 msgstr "Datum ukončení:"
5655
5656 #: staff.patron_display.archived_penalty.end_date.accesskey
5657 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.end_date.accesskey"
5658 msgid ""
5659 msgstr ""
5660
5661 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.label
5662 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.accesskey
5663 msgid "&Retrieve Archived Penalties"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: staff.patron_display.staged.caption
5667 msgid "Pending Patrons"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.cancel.label
5671 msgid "Delete Patron"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.cancel.accesskey
5675 msgctxt "staff.patron_display.staged.menu.actions.cancel.accesskey"
5676 msgid ""
5677 msgstr ""
5678
5679 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.label
5680 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.accesskey
5681 msgid "Load &Patron"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: staff.patron_display.staged.limit.label
5685 #: staff.patron_display.staged.limit.accesskey
5686 msgid "Limi&t:"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: staff.patron_display.staged.home_lib.label
5690 #: staff.patron_display.staged.home_lib.accesskey
5691 #, fuzzy
5692 msgid "&Home Library:"
5693 msgstr "Domácí knihovna:"
5694
5695 #: staff.patron_display.staged.reload.label
5696 #: staff.patron_display.staged.reload.accesskey
5697 #, fuzzy
5698 msgid "&Refresh"
5699 msgstr "Obnovit"
5700
5701 #: staff.patron_display.trigger_event.caption
5702 msgid "Modify Triggered Events"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.label
5706 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.accesskey
5707 #, fuzzy
5708 msgid "&Actions for Selected Events"
5709 msgstr "Pokyny pro vybrané přenosy"
5710
5711 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.cancel.label
5712 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.cancel.accesskey
5713 msgid "&Cancel Event"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.label
5717 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.accesskey
5718 msgid "&Reset Event"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.label
5722 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.accesskey
5723 msgid "&Circ Events"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.label
5727 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.accesskey
5728 msgid "&Hold Events"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.label
5732 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.accesskey
5733 msgid "&Pending"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.label
5737 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.accesskey
5738 msgid "Comple&te"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.label
5742 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.accesskey
5743 msgid "&Error"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: staff.patron_editor_interface_label
5747 msgid "Patron Edit"
5748 msgstr "Editovat uživatele"
5749
5750 #: staff.patron_interface_label
5751 msgid "Patron "
5752 msgstr "Uživatel "
5753
5754 #: staff.patron_navbar.bills
5755 msgctxt "staff.patron_navbar.bills"
5756 msgid "Bills"
5757 msgstr "Účty"
5758
5759 #: staff.patron_navbar.bills.accesskey
5760 msgctxt "staff.patron_navbar.bills.accesskey"
5761 msgid "B"
5762 msgstr "B"
5763
5764 #: staff.patron_navbar.checkout
5765 msgctxt "staff.patron_navbar.checkout"
5766 msgid "Check Out"
5767 msgstr "Půjčit"
5768
5769 #: staff.patron_navbar.checkout.accesskey
5770 msgctxt "staff.patron_navbar.checkout.accesskey"
5771 msgid "C"
5772 msgstr "C"
5773
5774 #: staff.patron_navbar.edit
5775 msgctxt "staff.patron_navbar.edit"
5776 msgid "Edit"
5777 msgstr "Editovat"
5778
5779 #: staff.patron_navbar.edit.accesskey
5780 msgctxt "staff.patron_navbar.edit.accesskey"
5781 msgid "E"
5782 msgstr "E"
5783
5784 #: staff.patron_navbar.holds
5785 msgid "Holds"
5786 msgstr "Rezervace"
5787
5788 #: staff.patron_navbar.holds.accesskey
5789 msgctxt "staff.patron_navbar.holds.accesskey"
5790 msgid "H"
5791 msgstr "H"
5792
5793 #: staff.patron_navbar.alert
5794 msgid "Display Alert and Messages"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: staff.patron_navbar.alert.accesskey
5798 msgctxt "staff.patron_navbar.alert.accesskey"
5799 msgid "A"
5800 msgstr "A"
5801
5802 #: staff.patron_navbar.booking
5803 msgctxt "staff.patron_navbar.booking"
5804 msgid "Booking"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: staff.patron_navbar.booking.accesskey
5808 msgid "k"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: staff.patron_navbar.other
5812 msgctxt "staff.patron_navbar.other"
5813 msgid "Other"
5814 msgstr "Jiné"
5815
5816 #: staff.patron_navbar.other.accesskey
5817 msgid "o"
5818 msgstr "o"
5819
5820 #: staff.patron_navbar.items
5821 msgid "Items Out"
5822 msgstr "Výpůjčky"
5823
5824 #: staff.patron_navbar.items.accesskey
5825 msgctxt "staff.patron_navbar.items.accesskey"
5826 msgid "I"
5827 msgstr "I"
5828
5829 #: staff.patron_navbar.items.problem_items.caption
5830 msgid "Lost, Claimed Returned, Long Overdue, Has Unpaid Billings"
5831 msgstr ""
5832 "Ztracené, podle uživatele navrácené, avšak nenalezitelné exempláře, dlouho "
5833 "uplynulá výpůjční lhůta, má nezaplacené účty"
5834
5835 #: staff.patron_navbar.refresh
5836 msgctxt "staff.patron_navbar.refresh"
5837 msgid "Refresh"
5838 msgstr "Obnovit"
5839
5840 #: staff.patron_navbar.refresh.accesskey
5841 msgctxt "staff.patron_navbar.refresh.accesskey"
5842 msgid ""
5843 msgstr ""
5844
5845 #: staff.patron_navbar.retrieve
5846 msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve"
5847 msgid "Retrieve Patron"
5848 msgstr "Vyhledat uživatele"
5849
5850 #: staff.patron_navbar.retrieve.accesskey
5851 msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve.accesskey"
5852 msgid "R"
5853 msgstr "R"
5854
5855 #: staff.patron_navbar.actions.menu.label
5856 #: staff.patron_navbar.actions.menu.accesskey
5857 #, fuzzy
5858 msgid "&Actions for this Patron"
5859 msgstr "&Akce pro tento záznam"
5860
5861 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.label
5862 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.accesskey
5863 #, fuzzy
5864 msgid "&Messages"
5865 msgstr "Zpráva"
5866
5867 #: staff.patron_register_interface_label
5868 msgid "New Patron"
5869 msgstr "Nový uživatel"
5870
5871 #: staff.patron_search_form.caption
5872 msgid "Search for Patron"
5873 msgstr "Vyhledat uživatele"
5874
5875 #: staff.patron_search_form.city.accesskey
5876 msgctxt "staff.patron_search_form.city.accesskey"
5877 msgid ""
5878 msgstr ""
5879
5880 #: staff.patron_search_form.city.label
5881 msgid "City:"
5882 msgstr "Město:"
5883
5884 #: staff.patron_search_form.clear.label
5885 #: staff.patron_search_form.clear.accesskey
5886 msgctxt "staff.patron_search_form.clear.label staff.patron_search_form.clear.accesskey"
5887 msgid "&Clear Form"
5888 msgstr "&Vymazat formulář"
5889
5890 #: staff.patron_search_form.alias.accesskey
5891 msgctxt "staff.patron_search_form.alias.accesskey"
5892 msgid ""
5893 msgstr ""
5894
5895 #: staff.patron_search_form.alias.label
5896 msgid "Alias:"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: staff.patron_search_form.email.accesskey
5900 msgctxt "staff.patron_search_form.email.accesskey"
5901 msgid ""
5902 msgstr ""
5903
5904 #: staff.patron_search_form.email.label
5905 msgctxt "staff.patron_search_form.email.label"
5906 msgid "Email:"
5907 msgstr "E-mail"
5908
5909 #: staff.patron_search_form.family_name.label
5910 #: staff.patron_search_form.family_name.accesskey
5911 msgid "&Last Name:"
5912 msgstr "&Příjmení:"
5913
5914 #: staff.patron_search_form.first_given_name.accesskey
5915 msgctxt "staff.patron_search_form.first_given_name.accesskey"
5916 msgid ""
5917 msgstr ""
5918
5919 #: staff.patron_search_form.first_given_name.label
5920 msgctxt "staff.patron_search_form.first_given_name.label"
5921 msgid "First Name:"
5922 msgstr "Křestní jméno:"
5923
5924 #: staff.patron_search_form.ident.accesskey
5925 msgctxt "staff.patron_search_form.ident.accesskey"
5926 msgid ""
5927 msgstr ""
5928
5929 #: staff.patron_search_form.ident.label
5930 msgid "ID:"
5931 msgstr "ID:"
5932
5933 #: staff.patron_search_form.usrname.label
5934 #: staff.patron_search_form.usrname.accesskey
5935 #, fuzzy
5936 msgid "&OPAC Login:"
5937 msgstr "OPAC Login:"
5938
5939 #: staff.patron_search_form.card.label
5940 #: staff.patron_search_form.card.accesskey
5941 msgctxt "staff.patron_search_form.card.label staff.patron_search_form.card.accesskey"
5942 msgid "&Barcode:"
5943 msgstr "&Čárový kód"
5944
5945 #: staff.patron_search_form.phone.label
5946 #: staff.patron_search_form.phone.accesskey
5947 msgid "&Phone:"
5948 msgstr "&Telefon:"
5949
5950 #: staff.patron_search_form.post_code.accesskey
5951 msgctxt "staff.patron_search_form.post_code.accesskey"
5952 msgid ""
5953 msgstr ""
5954
5955 #: staff.patron_search_form.post_code.label
5956 msgid "ZIP:"
5957 msgstr "Poštovní směrovací číslo:"
5958
5959 #: staff.patron_search_form.search.label
5960 #: staff.patron_search_form.search.accesskey
5961 msgctxt "staff.patron_search_form.search.label staff.patron_search_form.search.accesskey"
5962 msgid "&Search"
5963 msgstr "&Vyhledat"
5964
5965 #: staff.patron_search_form.second_given_name.accesskey
5966 msgctxt "staff.patron_search_form.second_given_name.accesskey"
5967 msgid ""
5968 msgstr ""
5969
5970 #: staff.patron_search_form.second_given_name.label
5971 msgctxt "staff.patron_search_form.second_given_name.label"
5972 msgid "Middle Name:"
5973 msgstr "Prostřední jméno:"
5974
5975 #: staff.patron_search_form.state.accesskey
5976 msgctxt "staff.patron_search_form.state.accesskey"
5977 msgid ""
5978 msgstr ""
5979
5980 #: staff.patron_search_form.state.label
5981 msgid "State:"
5982 msgstr "Stát:"
5983
5984 #: staff.patron_search_form.street1.label
5985 #: staff.patron_search_form.street1.accesskey
5986 msgid "A&ddress 1:"
5987 msgstr "A&dresa 1:"
5988
5989 #: staff.patron_search_form.street2.accesskey
5990 msgctxt "staff.patron_search_form.street2.accesskey"
5991 msgid ""
5992 msgstr ""
5993
5994 #: staff.patron_search_form.street2.label
5995 msgid "Address 2:"
5996 msgstr "Adresa 2:"
5997
5998 #: staff.patron_search_interface_label
5999 msgctxt "staff.patron_search_interface_label"
6000 msgid "Patron Search"
6001 msgstr "Vyhledávání uživatelů"
6002
6003 #: staff.patron_stat_cat_editor_interface_label
6004 msgctxt "staff.patron_stat_cat_editor_interface_label"
6005 msgid "Patron Statistical Categories"
6006 msgstr "Statistické kategorie uživatelů"
6007
6008 #: staff.previous.range
6009 msgid "Previous"
6010 msgstr "Předchozí"
6011
6012 #: staff.previous.range.key
6013 msgctxt "staff.previous.range.key"
6014 msgid "P"
6015 msgstr "P"
6016
6017 #: staff.receipt_template_editor_interface_label
6018 msgid "Receipts"
6019 msgstr "Stvrzenky"
6020
6021 #: staff.record_list.author
6022 msgctxt "staff.record_list.author"
6023 msgid "Author"
6024 msgstr "Autor"
6025
6026 #: staff.record_list.copy_count
6027 msgid "Copies&#740;"
6028 msgstr "Exempláře&#740;"
6029
6030 #: staff.record_list.isbn
6031 msgctxt "staff.record_list.isbn"
6032 msgid "ISBN"
6033 msgstr "ISBN"
6034
6035 #: staff.record_list.issn
6036 msgctxt "staff.record_list.issn"
6037 msgid "ISSN"
6038 msgstr "ISSN"
6039
6040 #: staff.record_list.publisher
6041 msgctxt "staff.record_list.publisher"
6042 msgid "Publisher"
6043 msgstr "Vydavatel"
6044
6045 #: staff.record_list.pubyear
6046 msgctxt "staff.record_list.pubyear"
6047 msgid "Pub Year"
6048 msgstr "Rok vydání"
6049
6050 #: staff.record_list.tcn
6051 msgctxt "staff.record_list.tcn"
6052 msgid "TCN"
6053 msgstr "Kontrolní číslo záznamu"
6054
6055 #: staff.record_list.title
6056 msgctxt "staff.record_list.title"
6057 msgid "Title"
6058 msgstr "Název"
6059
6060 #: staff.record_list.win_title
6061 msgctxt "staff.record_list.win_title"
6062 msgid "Cataloging"
6063 msgstr "Katalogizace"
6064
6065 #: staff.retrieving.record
6066 msgctxt "staff.retrieving.record"
6067 msgid "Retrieving..."
6068 msgstr "Vyhledávám..."
6069
6070 #: staff.survey.wizard.page1
6071 msgid "Initial Settings"
6072 msgstr "Původní nastavení"
6073
6074 #: staff.survey.wizard.page2
6075 msgid "Add Questions for Survey:"
6076 msgstr "Přidat otázku do dotazníku:"
6077
6078 #: staff.survey.wizard.title
6079 msgid "Add a Survey Wizard"
6080 msgstr "Průvodce přidáním dotazníku"
6081
6082 #: staff.survey_admin_interface_label
6083 msgid "Survey Administration"
6084 msgstr "Správa dotazníků"
6085
6086 #: staff.volume.attr.callnumber
6087 msgctxt "staff.volume.attr.callnumber"
6088 msgid "Call Number"
6089 msgstr "Signatura"
6090
6091 #: staff.volume.attr.owning_lib
6092 msgctxt "staff.volume.attr.owning_lib"
6093 msgid "Owning Library"
6094 msgstr "Vlastnická knihovna"
6095
6096 #: staff.volume.wizard.page1
6097 msgid "Entering Volumes"
6098 msgstr "Zadávání svazků"
6099
6100 #: staff.volume.wizard.page2
6101 msgid "Entering Copies"
6102 msgstr "Zadávání exemplářů"
6103
6104 #: staff.volume.wizard.page3
6105 msgid "Entering Barcodes"
6106 msgstr "Zadávání čárových kódů"
6107
6108 #: staff.volume.wizard.page4
6109 msgid "Entering Copy-Level Attribute Defaults"
6110 msgstr "Zadávání implicitních hodnot atributů na úrovni exempláře"
6111
6112 #: staff.volume.wizard.title
6113 msgid "Batch Add Volumes or Copies Wizard"
6114 msgstr "Průvodce pro dávkové přidávání svazků nebo exemplářů"
6115
6116 #: staff.xuleditor_label
6117 msgid "XUL TEST"
6118 msgstr "XUL TEST"
6119
6120 #: staff.z39_50.search_class.author
6121 msgctxt "staff.z39_50.search_class.author"
6122 msgid "Author"
6123 msgstr "Autor"
6124
6125 #: staff.z39_50.search_class.isbn
6126 msgctxt "staff.z39_50.search_class.isbn"
6127 msgid "ISBN"
6128 msgstr "ISBN"
6129
6130 #: staff.z39_50.search_class.issn
6131 msgctxt "staff.z39_50.search_class.issn"
6132 msgid "ISSN"
6133 msgstr "ISSN"
6134
6135 #: staff.z39_50.search_class.item_type
6136 msgid "Item Type"
6137 msgstr "Typ exempláře"
6138
6139 #: staff.z39_50.search_class.item_type.all
6140 msgid "All Formats"
6141 msgstr "Všechny formáty"
6142
6143 #: staff.z39_50.search_class.item_type.art
6144 msgid "Papers or Articles"
6145 msgstr "Příspěvky nebo články"
6146
6147 #: staff.z39_50.search_class.item_type.bks
6148 msgid "Books"
6149 msgstr "Knihy"
6150
6151 #: staff.z39_50.search_class.item_type.com
6152 msgid "Computer files"
6153 msgstr "Počítačové soubory"
6154
6155 #: staff.z39_50.search_class.item_type.map
6156 msgid "Maps"
6157 msgstr "Mapy"
6158
6159 #: staff.z39_50.search_class.item_type.mix
6160 msgid "Mixed material"
6161 msgstr "Smíšený dokument"
6162
6163 #: staff.z39_50.search_class.item_type.rec
6164 msgid "Sound recordings"
6165 msgstr "Zvukové nahrávky"
6166
6167 #: staff.z39_50.search_class.item_type.sco
6168 msgid "Musical scores"
6169 msgstr "Hudebniny"
6170
6171 #: staff.z39_50.search_class.item_type.ser
6172 msgctxt "staff.z39_50.search_class.item_type.ser"
6173 msgid "Serials"
6174 msgstr "Seriály"
6175
6176 #: staff.z39_50.search_class.item_type.url
6177 msgid "Internet Resources"
6178 msgstr "Internetové zdroje"
6179
6180 #: staff.z39_50.search_class.item_type.vis
6181 msgid "Visual materials"
6182 msgstr "Vizuální dokumenty"
6183
6184 #: staff.z39_50.search_class.lccn
6185 msgid "LCCN"
6186 msgstr "LCCN"
6187
6188 #: staff.z39_50.search_class.pubdate
6189 msgid "PubDate"
6190 msgstr "Datum vydání"
6191
6192 #: staff.z39_50.search_class.publisher
6193 msgctxt "staff.z39_50.search_class.publisher"
6194 msgid "Publisher"
6195 msgstr "Vydavatel"
6196
6197 #: staff.z39_50.search_class.tcn
6198 msgid "Accession #"
6199 msgstr "Přírůstkové číslo"
6200
6201 #: staff.z39_50.search_class.title
6202 msgctxt "staff.z39_50.search_class.title"
6203 msgid "Title"
6204 msgstr "Název"
6205
6206 #: staff.z39_50_import_interface_label
6207 msgid "Z39.50 Import"
6208 msgstr "Import Z39.50"
6209
6210 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.current_inherited_setting.caption
6211 msgid "Current/Inherited Setting"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.new_setting.caption
6215 msgid "New Setting"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.receipt_slip_type.prompt
6219 msgid "Disable auto-print attempts for these receipt/slip types:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.library_selector.prompt
6223 msgid "For this library and descendants:"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.checkout
6227 msgid "Checkout Receipt"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.bill_pay
6231 msgid "Bill Pay Receipt"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.hold_slip
6235 msgid "Hold Slip"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.transit_slip
6239 msgid "Transit Slip"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.hold_transit_slip
6243 msgid "Hold/Transit Slip"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: staff.server.admin.org_unit_settings.title
6247 msgid "Organization Unit Settings"
6248 msgstr "Nastavení organizační jednotky"
6249
6250 #: staff.server.admin.org_unit_settings.context
6251 msgid "Context Location"
6252 msgstr "Kontextové umístění"
6253
6254 #: staff.server.admin.org_unit_settings.uninherited
6255 msgid ""
6256 " * Indicates the setting is not inherited from the parent org unit at run "
6257 "time"
6258 msgstr ""
6259 " Ukazuje, že nastavení není totožné s nastavením původní organizační "
6260 "jednotky v době spuštění programu."
6261
6262 #: staff.server.admin.org_unit_settings.edit_setting
6263 msgid "Edit Setting"
6264 msgstr "Nastavení editace"
6265
6266 #: staff.server.admin.org_unit_settings.delete_setting
6267 msgid "Delete Setting"
6268 msgstr "Zrušení  nastavení"
6269
6270 #: staff.server.admin.org_unit_settings.update_setting
6271 msgid "Update Setting"
6272 msgstr "Aktualizace nastavení"
6273
6274 #: staff.server.admin.offline.xacts.caption
6275 msgid "Offline Sessions"
6276 msgstr "Ofline akce"
6277
6278 #: staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey
6279 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey"
6280 msgid "R"
6281 msgstr "R"
6282
6283 #: staff.server.admin.offline.xacts.create.label
6284 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.create.label"
6285 msgid "Create"
6286 msgstr "Vytvořit"
6287
6288 #: staff.server.admin.offline.xacts.execute.label
6289 msgid "Process"
6290 msgstr "Proces"
6291
6292 #: staff.server.admin.offline.xacts.upload.label
6293 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.upload.label"
6294 msgid "Upload"
6295 msgstr "Nahrát"
6296
6297 #: staff.server.admin.offline.xacts.status.label
6298 msgid "Uploaded Transaction Files"
6299 msgstr "Přenosové soubory nahrány"
6300
6301 #: staff.server.admin.offline.xacts.status.desc
6302 msgid ""
6303 "The transactions from the following workstations have been uploaded, but not "
6304 "processed.  When all expected workstations are present here, use the "
6305 "Process button above."
6306 msgstr ""
6307 "Přenos z této pracovní stanice byl nahrán, ale nebyl zpracován. Když všechny "
6308 "očekávané pracovní stanice, které jsou zde přítomny, užijte tlačítko "
6309 "Proces."
6310
6311 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.label
6312 msgid "Exceptions"
6313 msgstr "Výjimka"
6314
6315 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.desc
6316 msgid ""
6317 "All transactions from this session have been processed.  The errors, if any, "
6318 "are listed below."
6319 msgstr ""
6320 "Všechny přenosy z této relace byly zpracovány. Jestliže jsou nějaké chyby "
6321 "jsou uvedeny výše"
6322
6323 #: staff.server.admin.offline.xacts.export.label
6324 msgid "Export List"
6325 msgstr "Seznam exportu"
6326
6327 #: staff.server.admin.offline.xacts.print.label
6328 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.print.label"
6329 msgid "Print Export"
6330 msgstr "Tisk exportu"
6331
6332 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_item.label
6333 msgid "Retrieve Item"
6334 msgstr "Najít exemplář"
6335
6336 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label
6337 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label"
6338 msgid "Retrieve Patron"
6339 msgstr "Najít uživatele"
6340
6341 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_details.label
6342 msgid "Details"
6343 msgstr "Detaily"
6344
6345 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.caption
6346 msgid "The session is now processing.  Hit Refresh to check its status."
6347 msgstr "Relace se nyní zpracovává. Zmáčkněte Obnovení ke kontrole statusu"
6348
6349 #: staff.server.admin.font.sound.caption
6350 msgid "Adjust Sound"
6351 msgstr "Nastavit zvuk"
6352
6353 #: staff.server.admin.font.sound.checkbox
6354 msgid "Disable sound?"
6355 msgstr "Vypnout zvuk"
6356
6357 #: staff.server.admin.save_disk
6358 msgid "Save to Disk"
6359 msgstr "Uložit na disk"
6360
6361 #: staff.server.admin.font.global.caption
6362 msgid "Adjust Global Font"
6363 msgstr "Nastavit globální font"
6364
6365 #: staff.server.admin.font.smaller
6366 msgid "Smaller than Default"
6367 msgstr "Menší než přednastavený"
6368
6369 #: staff.server.admin.font.default
6370 msgid "Default"
6371 msgstr "Přednastavený"
6372
6373 #: staff.server.admin.font.larger
6374 msgid "Larger than Default"
6375 msgstr "Větší než přednastavený"
6376
6377 #: staff.server.admin.font.xxsmall
6378 msgid "XX-Small"
6379 msgstr "Velmi malý"
6380
6381 #: staff.server.admin.font.xsmall
6382 msgid "X-Small"
6383 msgstr "Menší"
6384
6385 #: staff.server.admin.font.small
6386 msgid "Small"
6387 msgstr "Malý"
6388
6389 #: staff.server.admin.font.medium
6390 msgid "Medium"
6391 msgstr "Střední"
6392
6393 #: staff.server.admin.font.large
6394 msgid "Large"
6395 msgstr "Velý"
6396
6397 #: staff.server.admin.font.xlarge
6398 msgid "X-Large"
6399 msgstr "Větší"
6400
6401 #: staff.server.admin.font.xxlarge
6402 msgid "XX-Large"
6403 msgstr "největší"
6404
6405 #. "5pt" is an abbreviation for "5 point font size"
6406 #: staff.server.admin.font.5pt
6407 msgid "5pt"
6408 msgstr "5pt"
6409
6410 #. "6pt" is an abbreviation for "6 point font size"
6411 #: staff.server.admin.font.6pt
6412 msgid "6pt"
6413 msgstr "6pt"
6414
6415 #. "7pt" is an abbreviation for "7 point font size"
6416 #: staff.server.admin.font.7pt
6417 msgid "7pt"
6418 msgstr "7pt"
6419
6420 #. "8pt" is an abbreviation for "8 point font size"
6421 #: staff.server.admin.font.8pt
6422 msgid "8pt"
6423 msgstr "8pt"
6424
6425 #. "9pt" is an abbreviation for "9 point font size"
6426 #: staff.server.admin.font.9pt
6427 msgid "9pt"
6428 msgstr "9pt"
6429
6430 #. "10pt" is an abbreviation for "10 point font size"
6431 #: staff.server.admin.font.10pt
6432 msgid "10pt"
6433 msgstr "10pt"
6434
6435 #. "11pt" is an abbreviation for "11 point font size"
6436 #: staff.server.admin.font.11pt
6437 msgid "11pt"
6438 msgstr "11pt"
6439
6440 #. "12pt" is an abbreviation for "12 point font size"
6441 #: staff.server.admin.font.12pt
6442 msgid "12pt"
6443 msgstr "12pt"
6444
6445 #. "13pt" is an abbreviation for "13 point font size"
6446 #: staff.server.admin.font.13pt
6447 msgid "13pt"
6448 msgstr "13pt"
6449
6450 #. "14pt" is an abbreviation for "14 point font size"
6451 #: staff.server.admin.font.14pt
6452 msgid "14pt"
6453 msgstr "14pt"
6454
6455 #. "15pt" is an abbreviation for "15 point font size"
6456 #: staff.server.admin.font.15pt
6457 msgid "15pt"
6458 msgstr "15pt"
6459
6460 #. "16pt" is an abbreviation for "16 point font size"
6461 #: staff.server.admin.font.16pt
6462 msgid "16pt"
6463 msgstr "16pt"
6464
6465 #. "17pt" is an abbreviation for "17 point font size"
6466 #: staff.server.admin.font.17pt
6467 msgid "17pt"
6468 msgstr "17pt"
6469
6470 #. "18pt" is an abbreviation for "18 point font size"
6471 #: staff.server.admin.font.18pt
6472 msgid "18pt"
6473 msgstr "18pt"
6474
6475 #: staff.server.admin.font.restore
6476 msgid "Restore Default"
6477 msgstr "Obnovit  základní nastavení"
6478
6479 #: staff.server.admin.transit.filter.caption
6480 msgid "Transit Filter"
6481 msgstr "Filtr přenosu"
6482
6483 #: staff.server.admin.transit.library.label
6484 msgid "Transit Library"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: staff.server.admin.transit.to.label
6488 msgid "Transit to"
6489 msgstr "Přenosk k"
6490
6491 #: staff.server.admin.transit.from.label
6492 msgid "Transit from"
6493 msgstr "Přenos z"
6494
6495 #: staff.server.admin.transit.date.label
6496 msgid "Transit Date falls between"
6497 msgstr "Datum přenosu je mezi"
6498
6499 #: staff.server.admin.transit.date.today
6500 msgid "Today"
6501 msgstr "Dnes"
6502
6503 #: staff.server.admin.transit.date.week
6504 msgid "Today - 7 days"
6505 msgstr "Dnes- 7 dní"
6506
6507 #: staff.server.admin.transit.date.2weeks
6508 msgid "Today - 14 days"
6509 msgstr "Dnes-14 dní"
6510
6511 #: staff.server.admin.transit.date.3weeks
6512 msgid "Today - 21 days"
6513 msgstr "Dnes-21 dní"
6514
6515 #: staff.server.admin.transit.date.30days
6516 msgid "Today - 30 days"
6517 msgstr "dnes -30 dní"
6518
6519 #: staff.server.admin.transit.date.start
6520 msgid "The Beginning"
6521 msgstr "Začátek"
6522
6523 #: staff.server.admin.transit.retrieve.label
6524 #: staff.server.admin.transit.retrieve.accesskey
6525 msgid "Retrieve &Transits"
6526 msgstr "Vrátit a poslat"
6527
6528 #: staff.server.admin.transit.list.label
6529 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.label"
6530 msgid "Transits"
6531 msgstr "Přenosy"
6532
6533 #: staff.server.admin.transit.list.print
6534 msgid "Print Transits"
6535 msgstr "Tisk přenosů"
6536
6537 #: staff.server.admin.transit.list.actions
6538 msgid "Actions for Selected Transits"
6539 msgstr "Pokyny pro vybrané přenosy"
6540
6541 #: staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey
6542 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey"
6543 msgid "S"
6544 msgstr "S"
6545
6546 #: staff.server.admin.transit.list.copy.label
6547 #: staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey
6548 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.copy.label staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey"
6549 msgid "&Copy to Clipboard"
6550 msgstr "&Kopírovat do schránky"
6551
6552 #: staff.server.admin.transit.list.add.label
6553 #: staff.server.admin.transit.list.add.accesskey
6554 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.add.label staff.server.admin.transit.list.add.accesskey"
6555 msgid "&Add to Item Bucket"
6556 msgstr "&Doplňte k exempláři do skupiny"
6557
6558 #: staff.server.admin.transit.list.show.label
6559 #: staff.server.admin.transit.list.show.accesskey
6560 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.show.label staff.server.admin.transit.list.show.accesskey"
6561 msgid "&Show in Catalog"
6562 msgstr "&zobrazte v katalogu"
6563
6564 #: staff.server.admin.transit.list.details.label
6565 #: staff.server.admin.transit.list.details.accesskey
6566 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.details.label staff.server.admin.transit.list.details.accesskey"
6567 msgid "Show &Item Details"
6568 msgstr "Ukažte &detaily exempáře"
6569
6570 #: staff.server.admin.transit.list.circs.label
6571 #: staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey
6572 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.circs.label staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey"
6573 msgid "Show &Last Few Circulations"
6574 msgstr "Ukaž poslední výpůjčky"
6575
6576 #: staff.server.admin.transit.list.edit.label
6577 #: staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey
6578 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.edit.label staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey"
6579 msgid "&Edit Item Attributes"
6580 msgstr "Editovat atributy exempláře"
6581
6582 #: staff.server.admin.transit.list.abort.label
6583 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.abort.label"
6584 msgid "Abort Transits"
6585 msgstr "Zruš přenosy"
6586
6587 #: staff.server.admin.transit.list.save.label
6588 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.save.label"
6589 msgid "Save Columns"
6590 msgstr "Ulož sloupce"
6591
6592 #: staff.server.admin.cash.title
6593 msgid "Evergreen: Cash Reports"
6594 msgstr "Evergreen: Platební zpráva"
6595
6596 #: staff.server.admin.cash.welcome
6597 msgctxt "staff.server.admin.cash.welcome"
6598 msgid "Welcome "
6599 msgstr "Vítejte "
6600
6601 #: staff.server.admin.cash.start_date
6602 msgctxt "staff.server.admin.cash.start_date"
6603 msgid "Start Date:"
6604 msgstr "Datum začátku:"
6605
6606 #: staff.server.admin.cash.date.select
6607 msgctxt "staff.server.admin.cash.date.select"
6608 msgid "Date selector"
6609 msgstr "Vyber datum"
6610
6611 #: staff.server.admin.cash.end_date
6612 msgctxt "staff.server.admin.cash.end_date"
6613 msgid "End Date:"
6614 msgstr "Datum ukončení:"
6615
6616 #: staff.server.admin.cash.date_format
6617 msgid "(YYYY-MM-DD)"
6618 msgstr "(RRRR-MM-DD)"
6619
6620 #: staff.server.admin.cash.view
6621 msgid "View reports for : "
6622 msgstr "Zobrazit poslední zprávy pro: "
6623
6624 #: staff.server.admin.cash.submit
6625 msgctxt "staff.server.admin.cash.submit"
6626 msgid "Submit"
6627 msgstr "Potvrdit"
6628
6629 #: staff.server.admin.cash.desk
6630 msgid "Desk Payments"
6631 msgstr "Platby pultu"
6632
6633 #: staff.server.admin.cash.user
6634 msgid "User Payments"
6635 msgstr "Platby uživatele"
6636
6637 #: staff.server.admin.closed_dates.title
6638 msgid "Evergreen: Library Closed Dates Editor"
6639 msgstr "Evergreen: Editor nastavení uzavření knihovny"
6640
6641 #: staff.server.admin.closed_dates.welcome
6642 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.welcome"
6643 msgid "Welcome "
6644 msgstr "Vítejte "
6645
6646 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.title
6647 msgid " Closed Dates Editor "
6648 msgstr ""
6649
6650 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.for
6651 msgid "Edit Closed Dates for: "
6652 msgstr ""
6653
6654 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.duration
6655 msgid "Closed Duration"
6656 msgstr "Trvání uzavření"
6657
6658 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason
6659 msgid "Reason for Closing"
6660 msgstr "Důvod pro uzavření"
6661
6662 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.delete
6663 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.editor.delete"
6664 msgid "Delete"
6665 msgstr "Smazat"
6666
6667 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.delete
6668 msgid "delete"
6669 msgstr "smazat"
6670
6671 #. Translators: do not translate "<b>YYYY-MM-DD</b>" or "<b>HH:MM</b>"
6672 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.format
6673 msgid ""
6674 "Note: All dates must have the form <b>YYYY-MM-DD</b>.  Times must have the "
6675 "form <b>HH:MM</b>"
6676 msgstr ""
6677 "Pozn.: Všechny data musí mít tvar <b>RRRR-MM-DD</b>. Hodiny musí mít formát "
6678 "<b>HH:MM</b>"
6679
6680 #: staff.server.admin.closed_dates.add.allday
6681 msgid "Add Single Day Closing"
6682 msgstr "Vložit Zavřeno na jeden den"
6683
6684 #: staff.server.admin.closed_dates.add.multiday
6685 msgid "Add Multiple Date Closing"
6686 msgstr "Vložit Zavřeno na více dní"
6687
6688 #: staff.server.admin.closed_dates.add.detailed
6689 msgid "Add Detailed Closing"
6690 msgstr "Přidat podrobnosti o uzavření"
6691
6692 #: staff.server.admin.closed_dates.date.start
6693 msgid "Start Date"
6694 msgstr "Začáteční datum"
6695
6696 #: staff.server.admin.closed_dates.time.start
6697 msgid "Start Time"
6698 msgstr "Začáteční čas"
6699
6700 #: staff.server.admin.closed_dates.date.end
6701 #, fuzzy
6702 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.date.end"
6703 msgid "End Date"
6704 msgstr "Konečné datum"
6705
6706 #: staff.server.admin.closed_dates.time.end
6707 msgid "End Time"
6708 msgstr "Končný čas"
6709
6710 #: staff.server.admin.closed_dates.allday.label
6711 msgid "All Day"
6712 msgstr "Celý den"
6713
6714 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason.label
6715 msgid "Reason for closing: "
6716 msgstr "Důvod uzavření: "
6717
6718 #: staff.server.admin.closed_dates.apply_all
6719 msgid "Apply to all of my libraries"
6720 msgstr "Proveď na všech mých knihovnách"
6721
6722 #: staff.server.admin.closed_dates.save
6723 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.save"
6724 msgid "Save"
6725 msgstr "Uložit"
6726
6727 #: staff.server.admin.closed_dates.cancel
6728 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.cancel"
6729 msgid "Cancel"
6730 msgstr "Zruš"
6731
6732 #: staff.server.admin.closed_dates.confirm_delete
6733 msgid "Are you sure you wish to delete the selected close date?"
6734 msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat označené datum uzavření?"
6735
6736 #: staff.server.admin.closed_dates.date.invalid
6737 msgid "Invalid date format"
6738 msgstr "Neplatný formát data"
6739
6740 #: staff.server.admin.closed_dates.time.invalid
6741 msgid "Invalid time format"
6742 msgstr "Neplatný formát času"
6743
6744 #: staff.server.admin.closed_dates.success
6745 msgid "Closed date successfully updated"
6746 msgstr "DA"
6747
6748 #: staff.server.admin.copy_locations.title
6749 msgid "Evergreen: Copy Locations Editor"
6750 msgstr "Evergreen: Editr signatur"
6751
6752 #: staff.server.admin.copy_locations.editor
6753 msgid " Copy Locations Editor "
6754 msgstr " Editor signatur "
6755
6756 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.create
6757 msgid "Create a new copy location"
6758 msgstr "Vytvoř novou signaturu"
6759
6760 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.name
6761 msgid "Name: "
6762 msgstr "Název: "
6763
6764 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable.label
6765 msgid "Holdable: "
6766 msgstr "Rezervovatelné: "
6767
6768 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify.label
6769 msgid "Hold Verify: "
6770 msgstr "Ověření držitele: "
6771
6772 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.yes
6773 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.yes"
6774 msgid "Yes"
6775 msgstr "Ano"
6776
6777 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.no
6778 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.no"
6779 msgid "No"
6780 msgstr "Ne"
6781
6782 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible.label
6783 msgid "OPAC Visible: "
6784 msgstr "OPAC zobrazen: "
6785
6786 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate.label
6787 msgid "Circulate: "
6788 msgstr "Výpujčky: "
6789
6790 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.label
6791 msgid "Owning Library:"
6792 msgstr "Vlastnící knihovna:"
6793
6794 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library
6795 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.library"
6796 msgid "Owning Library"
6797 msgstr "Vlastnící knihovna"
6798
6799 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.filter
6800 msgid "Focus Location:"
6801 msgstr "Přesné uméstění:"
6802
6803 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable
6804 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable"
6805 msgid "Holdable"
6806 msgstr "Rezervovatelné"
6807
6808 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify
6809 msgid "Hold Verify"
6810 msgstr "Ověřění držení"
6811
6812 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help
6813 msgid "Help"
6814 msgstr "Pomoc"
6815
6816 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible
6817 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible"
6818 msgid "OPAC Visible"
6819 msgstr "OPAC zobrazen"
6820
6821 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate
6822 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate"
6823 msgid "Circulate"
6824 msgstr "Výpůjčka"
6825
6826 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.edit
6827 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.edit"
6828 msgid "Edit"
6829 msgstr "Uprav"
6830
6831 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete
6832 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.delete"
6833 msgid "Delete"
6834 msgstr "Smaž"
6835
6836 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help.holdable
6837 msgid ""
6838 "If a copy location is 'Holdable', copies in that location may have holds "
6839 "placed on them."
6840 msgstr ""
6841 "Když je umístění exempláře označeno jako 'Rezervovatelné', exempláře v  "
6842 "tomto umístění mohou být rezervovány."
6843
6844 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete.confirm
6845 msgid ""
6846 "Are you sure you wish to delete the selected copy location?  Note: If copies "
6847 "are currently attached to this location, the delete operation will fail."
6848 msgstr ""
6849 "Jste si jistí, že chcete smazat označenou signaturu? Pozn. Jestliže exemplář "
6850 "je nyní přiřazen k signatuře, vymazání nebude provedeno."
6851
6852 #: staff.server.admin.copy_locations.submit
6853 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.submit"
6854 msgid "Submit"
6855 msgstr "Potvrď"
6856
6857 #: staff.server.admin.copy_locations.cancel
6858 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.cancel"
6859 msgid "Cancel"
6860 msgstr "Zruš"
6861
6862 #: staff.server.admin.copy_locations.update_success
6863 msgid "Update Succeeded"
6864 msgstr "Úprava Provedena"
6865
6866 #: staff.server.admin.hold_pull.title
6867 msgid "Evergreen Holds Pull List"
6868 msgstr "Seznam rezervací v Evergreenu"
6869
6870 #. This will be followed by the org_unit name
6871 #: staff.server.admin.hold_pull.header
6872 msgid "Evergreen Holds Pull List : "
6873 msgstr "Evergreen Holds Pull List : "
6874
6875 #. This will be followed by the user's name
6876 #: staff.server.admin.hold_pull.greeting
6877 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.greeting"
6878 msgid "Welcome "
6879 msgstr "Vítejte "
6880
6881 #: staff.server.admin.hold_pull.sort.note
6882 msgid "Note: Click on a column header to sort the column"
6883 msgstr "Pozn. Kllikni na hořejšek sloupce k utřídění sloupce."
6884
6885 #: staff.server.admin.hold_pull.title.label
6886 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.title.label"
6887 msgid "Title"
6888 msgstr "Název"
6889
6890 #: staff.server.admin.hold_pull.author
6891 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.author"
6892 msgid "Author"
6893 msgstr "Autor"
6894
6895 #: staff.server.admin.hold_pull.copy_location
6896 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy_location"
6897 msgid "Copy Location"
6898 msgstr "Signatura"
6899
6900 #: staff.server.admin.hold_pull.call_number
6901 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.call_number"
6902 msgid "Call Number"
6903 msgstr "Volací Číslo"
6904
6905 #: staff.server.admin.hold_pull.item_barcode
6906 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.item_barcode"
6907 msgid "Item Barcode"
6908 msgstr "Čárový kód exempláře"
6909
6910 #: staff.server.admin.hold_pull.copy
6911 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy"
6912 msgid "Copy Number"
6913 msgstr "Číslo exempláře"
6914
6915 #: staff.server.admin.hold_pull.format
6916 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.format"
6917 msgid "Format"
6918 msgstr "Formát"
6919
6920 #: staff.server.admin.hold_pull.patron_barcode
6921 msgid "Patron Barcode"
6922 msgstr "Čárový kód uživatele"
6923
6924 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_date
6925 msgid "Hold Placement Date"
6926 msgstr "Podrž datum umístění"
6927
6928 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_type
6929 msgid "Hold Type"
6930 msgstr "Typ rezervace"
6931
6932 #: staff.server.admin.hold_pull.book
6933 msgid "Book"
6934 msgstr "Kniha"
6935
6936 #: staff.server.admin.hold_pull.large_book
6937 msgid "Large Print Book"
6938 msgstr "Velká tištěná kniha"
6939
6940 #: staff.server.admin.hold_pull.audiobook
6941 msgid "Audiobook"
6942 msgstr "Audiokniha"
6943
6944 #: staff.server.admin.hold_pull.video
6945 msgid "Video Recording"
6946 msgstr "Videozáznam"
6947
6948 #: staff.server.admin.hold_pull.music
6949 msgid "Music"
6950 msgstr "Hudba"
6951
6952 #: staff.server.admin.hold_pull.eresource
6953 msgid "Electronic Resource"
6954 msgstr "Elektronický zdroj"
6955
6956 #: staff.server.admin.hold_pull.copy_hold
6957 msgid "Copy Hold"
6958 msgstr "Rezervace exempláře"
6959
6960 #: staff.server.admin.hold_pull.volume_hold
6961 msgid "Volume Hold"
6962 msgstr "Rezervace svazku"
6963
6964 #: staff.server.admin.hold_pull.title_hold
6965 msgid "Title Hold"
6966 msgstr "Rezervace titulu"
6967
6968 #: staff.server.admin.hold_pull.metarecord_hold
6969 msgid "Metarecord Hold"
6970 msgstr "Rezervace metazáznamu"
6971
6972 #: staff.server.admin.non_cat_types.title
6973 msgid "Evergreen: Non Cataloged Types Editor"
6974 msgstr "Evergreen: Editor nekatalogizovaných dokumentů"
6975
6976 #. This will be followed by the user's name
6977 #: staff.server.admin.non_cat_types.greeting
6978 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.greeting"
6979 msgid "Welcome "
6980 msgstr "Vítejte "
6981
6982 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.title
6983 msgid " Non Cataloged Types Editor "
6984 msgstr " Editor nekatalogizovaných dokumentů "
6985
6986 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.header
6987 msgid "Create a new non-cataloged type"
6988 msgstr "Vytvořit nový nekatalogizovaný typ"
6989
6990 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.minutes
6991 msgid "Minutes"
6992 msgstr "Minuty"
6993
6994 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.hours
6995 msgid "Hours"
6996 msgstr "Hodiny"
6997
6998 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.days
6999 msgid "Days"
7000 msgstr "Dny"
7001
7002 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.weeks
7003 msgid "Weeks"
7004 msgstr "Týdny"
7005
7006 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.months
7007 msgid "Months"
7008 msgstr "Měsíce"
7009
7010 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house_circ
7011 msgid "Circulate In-House?"
7012 msgstr "Výpůjčka domů?"
7013
7014 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.create
7015 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.editor.create"
7016 msgid "Create"
7017 msgstr "Vytvoř"
7018
7019 #: staff.server.admin.non_cat_types.name
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Name"
7022 msgstr "Jméno:"
7023
7024 #: staff.server.admin.non_cat_types.owning_location
7025 msgid "Owning Location"
7026 msgstr "Vlastnická knihovna"
7027
7028 #: staff.server.admin.non_cat_types.duration
7029 msgid "Duration"
7030 msgstr "Trvání"
7031
7032 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.circulate
7033 msgid "Circulate In House"
7034 msgstr "Výpůjčka domů"
7035
7036 #: staff.server.admin.non_cat_types.edit
7037 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.edit"
7038 msgid "Edit"
7039 msgstr "Uprav"
7040
7041 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete
7042 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.delete"
7043 msgid "Delete"
7044 msgstr "Smazat"
7045
7046 #: staff.server.admin.non_cat_types.submit
7047 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.submit"
7048 msgid "Submit"
7049 msgstr "Potvrď"
7050
7051 #: staff.server.admin.non_cat_types.cancel
7052 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.cancel"
7053 msgid "Cancel"
7054 msgstr "Zrušit"
7055
7056 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete.confirm
7057 msgid "Are you sure you wish to delete the selected non-cataloged type?"
7058 msgstr "Jste si jistí, že chcete smazat označené nekatalogizované typy?"
7059
7060 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.help
7061 msgid ""
7062 "If the \"In-House\" flag is set on a non-cataloged type, items that circulate "
7063 "as that type will create \"In-House\" circulations.  This is ideal for "
7064 "computer use, room \"rentals\", etc."
7065 msgstr ""
7066 "Když je nastavena \"interní\" vlaječka nekatalogizovaných typů, exempláře, "
7067 "které jsou vypůjčovány jako tento typ, vytvoří \"interní\" výpůjčky. Toto je "
7068 "ideální pro používání počítačů,  \"pronajímání\" místností atd."
7069
7070 #: staff.server.admin.non_cat_types.update.success
7071 msgid "Non-cataloged type successfully updated"
7072 msgstr "Nekatalogizovaný typ úspěšně aktualizován"
7073
7074 #: staff.server.admin.non_cat_types.name_exists
7075 msgid "A non-cataloged type with the selected name already exists."
7076 msgstr "Nekatalogizovaný typ s vybraným jménem již existuje."
7077
7078 #: staff.server.admin.index.title
7079 msgid "Local System Administration"
7080 msgstr "Nastavení místního systému"
7081
7082 #: staff.server.admin.index.workstation_configuration
7083 msgid "Workstation Configuration"
7084 msgstr "Nastavení pracovní stanice"
7085
7086 #: staff.server.admin.index.library_configuration
7087 msgid "Library Configuration"
7088 msgstr "Nastavení knihovny"
7089
7090 #: staff.server.admin.index.maintenance_reports
7091 msgid "Maintenance Reports"
7092 msgstr "gizo"
7093
7094 #: staff.server.admin.index.fonts_and_sounds
7095 msgid "Global Font and Sound Settings"
7096 msgstr "Celkové nastavení fontů a zvuků"
7097
7098 #: staff.server.admin.index.printer
7099 msgid "Printer Settings Editor"
7100 msgstr "Nastavení tiskárny"
7101
7102 #: staff.server.admin.index.do_not_auto_attempt_print_setting.label
7103 msgid "'Do Not Attempt Auto-Print' Setting"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: staff.server.admin.index.do_not_auto_attempt_print_setting.accesskey
7107 msgctxt "staff.server.admin.index.do_not_auto_attempt_print_setting.accesskey"
7108 msgid ""
7109 msgstr ""
7110
7111 #: staff.server.admin.index.closed_dates
7112 msgid "Closed Dates Editor"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: staff.server.admin.index.copy_locations
7116 msgid "Copy Locations Editor"
7117 msgstr "Editor signatur"
7118
7119 #: staff.server.admin.index.library_settings
7120 msgid "Library Settings Editor"
7121 msgstr "Editor nastavení knihovny"
7122
7123 #: staff.server.admin.index.non_cataloged_types
7124 msgid "Non-cataloged Types Editor"
7125 msgstr "Editor nekatalogizovaných typů"
7126
7127 #: staff.server.admin.index.statistical_categories
7128 msgid "Statistical Categories Editor"
7129 msgstr "Editor statistických kategorií"
7130
7131 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list
7132 msgid "Pull List for Hold Requests"
7133 msgstr "Seznam požadavků na rezervace"
7134
7135 #: staff.server.admin.index.testing
7136 msgid "(Testing)"
7137 msgstr "(Testování)"
7138
7139 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list_classic
7140 msgid "Pull List for Hold Requests (Classic)"
7141 msgstr "Seznam požadavků na rezervace (klasický)"
7142
7143 #: staff.server.admin.index.reports
7144 msgctxt "staff.server.admin.index.reports"
7145 msgid "Reports"
7146 msgstr "Zprávy"
7147
7148 #: staff.server.admin.index.cash_reports
7149 msgid "Cash Reports"
7150 msgstr "Zprávy o hotovostních operacích"
7151
7152 #: staff.server.admin.index.transits
7153 msgctxt "staff.server.admin.index.transits"
7154 msgid "Transits"
7155 msgstr "Přenosy"
7156
7157 #: staff.server.admin.index.transit_list
7158 msgid "Transit List"
7159 msgstr "Seznam přenosů"
7160
7161 #: staff.server.admin.index.conify
7162 msgid "Server Settings"
7163 msgstr "Nastavení serveru"
7164
7165 #: staff.server.admin.index.booking
7166 msgctxt "staff.server.admin.index.booking"
7167 msgid "Booking"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: staff.server.admin.index.booking.reservation
7171 msgid "Create/Cancel Reservations"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: staff.server.admin.index.booking.pull_list
7175 msgid "Pull List"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: staff.server.admin.index.booking.capture
7179 msgid "Capture"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: staff.server.admin.index.booking.pickup
7183 msgid "Pickup Reservations"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: staff.server.admin.index.booking.return
7187 msgid "Return Reservations"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: staff.server.admin.org_settings.title
7191 msgid "Evergreen: Library Settings Editor"
7192 msgstr "Evergreen: Editor nastavení knihovny"
7193
7194 #. This will be followed by the user's name
7195 #: staff.server.admin.org_settings.greeting
7196 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.greeting"
7197 msgid "Welcome "
7198 msgstr "Vítejte "
7199
7200 #: staff.server.admin.org_settings.header
7201 msgid " Library Settings Editor "
7202 msgstr " Editor nastavení knihovny "
7203
7204 #. This will be followed by the library's name
7205 #: staff.server.admin.org_settings.select_library
7206 msgid "Edit Settings for : "
7207 msgstr "Editovat nastavení pro: "
7208
7209 #. This will be followed by the library's name
7210 #: staff.server.admin.org_settings.selected_library
7211 msgid "Library Settings for "
7212 msgstr "Nastavení knihovny pro "
7213
7214 #: staff.server.admin.org_settings.opac_timeout
7215 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
7216 msgstr "Vypršela relace v OPAC z důvodu nečinnosti (v sekundách)"
7217
7218 #: staff.server.admin.org_settings.apply
7219 msgid "Apply"
7220 msgstr "Použij"
7221
7222 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all
7223 msgid "Apply to all Locations"
7224 msgstr "Použít na všechna umístění"
7225
7226 #: staff.server.admin.org_settings.staff_timeout
7227 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
7228 msgstr "Z důvodu nečinnosti vypršelo přihlášení zaměstnance (v sekundách)"
7229
7230 #: staff.server.admin.org_settings.lost_fee
7231 msgid "Lost Materials Processing Fee"
7232 msgstr "Provozní poplatek za ztracené materiály"
7233
7234 #: staff.server.admin.org_settings.default_price
7235 msgid "Default Item Price"
7236 msgstr "Přednastavená cena exempláře"
7237
7238 #: staff.server.admin.org_settings.from_address
7239 msgid "Sending email address for patron notices"
7240 msgstr "Posílám e-mailovou adresu pro upozornění uživatele"
7241
7242 #: staff.server.admin.org_settings.bounce_note
7243 msgid "Email delivery failures will be returned this address"
7244 msgstr "Poslání emailu selhalo, bude vrácen na tuto adresu"
7245
7246 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.note
7247 msgid ""
7248 "I. \"Apply to all Locations\" will force the new setting to be applied to all "
7249 "locations in the location dropdown."
7250 msgstr ""
7251 "I. \"Provést na všech lokacích\" provede nové nastavení na všechny lokace v "
7252 "přehledu lokací."
7253
7254 #: staff.server.admin.org_settings.update_success
7255 msgid "Update succeeded."
7256 msgstr "Obnova úspěšná."
7257
7258 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.confirm
7259 msgid ""
7260 "This will update the setting for all of the locations listed in the dropdown "
7261 "menu. Are you sure you wish to continue?"
7262 msgstr ""
7263 "Toto aktualizuje nastavení pro všechny lokace zobrazené v dolním menu. "
7264 "Chcete pokračovat?"
7265
7266 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval
7267 msgid "Holds: Expire Alert Interval"
7268 msgstr "Rezervace: Upozornění na vypršení lhůty"
7269
7270 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval.desc
7271 msgid ""
7272 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
7273 "alerted"
7274 msgstr "Množství času před vypršením rezervace"
7275
7276 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval
7277 msgid "Holds: Expire Interval"
7278 msgstr "Rezervace: překročená lhůta"
7279
7280 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval.desc
7281 msgid ""
7282 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example \"100 "
7283 "days\""
7284 msgstr ""
7285 "Časová lhůta po rezervacije u,ístěna před překročení lhůty. Příklad /\"100 "
7286 "dní/"
7287
7288 #: staff.server.admin.org_settings.global.credit.allow
7289 msgid "Allow Credit Card Payments"
7290 msgstr "Povolit placení kreditní kartou"
7291
7292 #: staff.server.admin.org_settings.global.credit.allow.desc
7293 msgid ""
7294 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
7295 "credit card"
7296 msgstr ""
7297 "Jestliže je to umožněno, uživatelé mouhou v této knihovně platit pokuty "
7298 "kreditní kartou"
7299
7300 #: staff.server.admin.org_settings.global.default_locale
7301 msgid "Default Locale"
7302 msgstr "Standardní lokalita"
7303
7304 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_overdue_on_lost
7305 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft
7309 msgid "Holds: Soft stalling interval"
7310 msgstr "a"
7311
7312 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft.desc
7313 msgid ""
7314 "How long to wait before allowing remote items to be opportunisticaly "
7315 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
7316 msgstr ""
7317
7318 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.hard
7319 msgid "Holds: Hard boundary"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.soft
7323 msgid "Holds: Soft boundary"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex
7327 msgid "Patron barcode format"
7328 msgstr "Formát čárového kódu uživatele"
7329
7330 #: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex.desc
7331 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max
7335 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max.desc
7339 msgid ""
7340 "This is maximum number of previous circulations the staff client will "
7341 "display when investigating item details"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval
7345 msgid "Change reshelving status interval"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval.desc
7349 msgid ""
7350 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
7351 "\"available\".  Examples \"1 day\", \"6 hours\""
7352 msgstr ""
7353
7354 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval
7355 msgid "Holds: Estimated Wait (Days)"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval.desc
7359 msgid ""
7360 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
7361 "fulfilled,this is the default/average number of days to assume an item will "
7362 "be checked out."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: staff.server.admin.org_settings.circ.block_renews_for_holds
7366 msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: staff.server.admin.org_settings.circ.block_renews_for_holds.desc
7370 msgid ""
7371 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout
7375 msgid "Selfcheck: Patron Login Timeout (in seconds)"
7376 msgstr ""
7377 "Samoobslužný výpůjční protokol: Rychlé přihlášení uživatele ( v sekundách)"
7378
7379 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout.desc
7380 msgid ""
7381 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
7382 "selfcheck interface"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event
7386 msgid "Selfcheck: Pop-up alert for errors"
7387 msgstr "Samoobslužný výpůjční protokol: Varování chyby v roletovém menu"
7388
7389 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event.desc
7390 msgid ""
7391 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
7392 "the on-screen message"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password
7396 msgid "Selfcheck: Require patron password"
7397 msgstr "Samoobslužný výpůjční protokol:Požadavek na heslo uživatele"
7398
7399 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password.desc
7400 msgid ""
7401 "If true, patrons will be required to enter their password in addition to "
7402 "their username/barcode to log into the selfcheck interface"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold
7406 msgid "Juvenile Age Threshold"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold.desc
7410 msgid ""
7411 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
7412 "years\"."
7413 msgstr ""
7414
7415 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty
7416 msgid "Do not automatically delete empty bib records"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty.desc
7420 msgid ""
7421 "Do not automatically delete a bib record when all attached copies are "
7422 "deleted"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty
7426 msgid "Alert on empty bib records"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty.desc
7430 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone
7434 msgid "Patron: password from phone #"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone.desc
7438 msgid ""
7439 "Use the last 4 digits of the patrons phone number as the default password "
7440 "when creating new users"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged
7444 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged"
7445 msgid "Charge item price when marked damaged"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc
7449 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc"
7450 msgid "Charge item price when marked damaged"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee
7454 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee"
7455 msgid "Charge processing fee for damaged items"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc
7459 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc"
7460 msgid "Charge processing fee for damaged items"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return
7464 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return"
7465 msgid "Void lost item fine when returned"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc
7469 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc"
7470 msgid "Void lost item fine when returned"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval
7474 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval"
7475 msgid "Void lost item fine when returned before interval"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval.desc
7479 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval.desc"
7480 msgid "Void lost item fine when returned before interval"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin
7484 msgid "Circ: Void lost item billing when returned"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin.desc
7488 msgid "Void lost item billing when returned"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost
7492 msgid "Circ: Void lost max interval"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost.desc
7496 msgid ""
7497 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
7498 "returned.  E.g. \\'6 months\\'"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin
7502 msgid "Circ: Void processing fee on lost item return"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin.desc
7506 msgid "Void processing fee when lost item returned"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return
7510 msgid "Circ: Restore overdues on lost item return"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return.desc
7514 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available
7518 msgid "Circ: Lost items usable on checkin"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available.desc
7522 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going \\'home\\' first"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address
7526 msgid "OPAC: Allow pending addresses"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address.desc
7530 msgid ""
7531 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
7532 "kept in a pending state until staff approves the changes"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills
7536 msgid "Show billing tab first when bills are present"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills.desc
7540 msgid ""
7541 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
7542 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
7543 "a patron is loaded"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval
7547 msgid "GUI: Patron display timeout interval"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval.desc
7551 msgid ""
7552 "Set this if you would like patron displays in the staff client to be closed "
7553 "after a certain interval of inactivity.  Example \\'5 minutes\\'"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: staff.server.admin.stat_cat.title
7557 msgid "Evergreen: Statistical Category Editor"
7558 msgstr "Evergreen: Editor kategorií statistik"
7559
7560 #: staff.server.admin.stat_cat.greeting
7561 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.greeting"
7562 msgid "Welcome "
7563 msgstr "Vítejte "
7564
7565 #: staff.server.admin.stat_cat.heading
7566 msgid " Statistical Category Editor"
7567 msgstr " Editor kategorií statistik"
7568
7569 #: staff.server.admin.stat_cat.create
7570 msgid "Create a new statistical category"
7571 msgstr "Vytvořit novou kategorii statistik"
7572
7573 #: staff.server.admin.stat_cat.name
7574 msgid "Enter the name: "
7575 msgstr "Vložte jméno: "
7576
7577 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library
7578 msgid "Owning Library: "
7579 msgstr "Vaše knihovna "
7580
7581 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility
7582 msgid "OPAC Visibility: "
7583 msgstr "Zveřejněný OPAC: "
7584
7585 #: staff.server.admin.stat_cat.on
7586 msgid "On"
7587 msgstr "V"
7588
7589 #: staff.server.admin.stat_cat.off
7590 msgid "Off"
7591 msgstr "Z"
7592
7593 #: staff.server.admin.stat_cat.type
7594 msgid "Type: "
7595 msgstr "Typ: "
7596
7597 #: staff.server.admin.stat_cat.patron
7598 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron"
7599 msgid "Patron"
7600 msgstr "Uživatel"
7601
7602 #: staff.server.admin.stat_cat.copy
7603 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.copy"
7604 msgid "Copy"
7605 msgstr "Kopírovat"
7606
7607 #: staff.server.admin.stat_cat.create.submit
7608 msgid "Create new statistical category"
7609 msgstr "Vytvořit novou statistiku"
7610
7611 #: staff.server.admin.stat_cat.loading_status
7612 msgid "Loading permissions and statistical categories..."
7613 msgstr "Nahrávání povoleno a kategorie statistik"
7614
7615 #: staff.server.admin.stat_cat.copy_stat_cats
7616 msgid "Copy Statistical Categories"
7617 msgstr "Kopírování statistických kategorií"
7618
7619 #: staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats
7620 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats"
7621 msgid "Patron Statistical Categories"
7622 msgstr "Uživatelské kategorie statistik"
7623
7624 #: staff.server.admin.stat_cat.info_prompt
7625 msgid ""
7626 "* To edit or view information about an entry, click on the entry in the "
7627 "drop-down menu"
7628 msgstr ""
7629 "* Editovat nebo prohlížet informace o vstupu, vyber v roletovém menu Vstup"
7630
7631 #: staff.server.admin.stat_cat.none_defined
7632 msgid "No statistical categories are defined"
7633 msgstr "Žádné statistické kategorie nejsou definovány"
7634
7635 #: staff.server.admin.stat_cat.name.label
7636 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.name.label"
7637 msgid "Statistical Category Name"
7638 msgstr "Název statistické kaategorie"
7639
7640 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label
7641 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label"
7642 msgid "Owning Library"
7643 msgstr "Vlastnická knihovna"
7644
7645 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility.label
7646 msgid "OPAC Visibility"
7647 msgstr "Zveřejněný OPAC"
7648
7649 #: staff.server.admin.stat_cat.usr_summary.label
7650 msgid "Show in Summary"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: staff.server.admin.stat_cat.entries.label
7654 msgid "Entries"
7655 msgstr "Vstupy"
7656
7657 #: staff.server.admin.stat_cat.add_entry
7658 msgid "Add Entry"
7659 msgstr "Přidat vstup"
7660
7661 #: staff.server.admin.stat_cat.edit
7662 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.edit"
7663 msgid "Edit"
7664 msgstr "Editovat"
7665
7666 #: staff.server.admin.stat_cat.none
7667 msgid "(none)"
7668 msgstr "(nic)"
7669
7670 #: staff.server.admin.stat_cat.add.label
7671 msgid "Add"
7672 msgstr "Přidat"
7673
7674 #: staff.server.admin.stat_cat.add.prompt
7675 msgid "Enter the value for the new statistical category entry"
7676 msgstr "Vložit hodnotu pro vstup nové statistické kategorie"
7677
7678 #: staff.server.admin.stat_cat.delete.confirm
7679 msgid ""
7680 "This will delete the selected statistical category and all attached entries. "
7681 "Are you sure you wish to continue?"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: staff.server.admin.stat_cat.entry_delete.confirm
7685 msgid "Are you sure you wish to remove this statistical category entry?"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_submit
7689 msgid "Update Statistical Category"
7690 msgstr "Aktualizovat statistické kategorie"
7691
7692 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_delete
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Delete Statistical Category"
7695 msgstr "Aktualizovat statistické kategorie"
7696
7697 #: staff.server.admin.stat_cat.cancel
7698 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.cancel"
7699 msgid "Cancel"
7700 msgstr "Zrušit"
7701
7702 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_owner
7703 msgid "Owned By "
7704 msgstr ""
7705
7706 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_name_submit
7707 msgid "Update Entry Value"
7708 msgstr "Aktualizovat hodnoty vstupu"
7709
7710 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_delete
7711 msgid "Delete Entry"
7712 msgstr "Smazat vstup"
7713
7714 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_name
7715 msgid "Enter the value of the new entry: "
7716 msgstr "Vložit hodnotu pro nový vstup "
7717
7718 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_create
7719 msgid "Create new entry"
7720 msgstr "Vytvořit nový vstup"
7721
7722 #: staff.server.admin.stat_cat.update_success
7723 msgid "Update succeeded"
7724 msgstr "Úspěšně aktualizováno"
7725
7726 #: staff.server.admin.upload_xacts.title
7727 msgid "Upload Offline Transactions"
7728 msgstr "Nahrát ofline přenos"
7729
7730 #: staff.server.admin.upload_xacts.header
7731 msgid "Uploading transactions..."
7732 msgstr "Nahrát přenos..."
7733
7734 #: staff.server.admin.upload_xacts.upload
7735 msgctxt "staff.server.admin.upload_xacts.upload"
7736 msgid "Upload"
7737 msgstr "Nahrát"
7738
7739 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label
7740 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey
7741 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey"
7742 msgid "&Copy to Clipboard"
7743 msgstr "&Kopírovat do schránky"
7744
7745 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label
7746 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey
7747 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey"
7748 msgid "&Add to Item Bucket"
7749 msgstr "&Doplnit do exemplářové skupiny"
7750
7751 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label
7752 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey
7753 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey"
7754 msgid "&Show in Catalog"
7755 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
7756
7757 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label
7758 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey
7759 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey"
7760 msgid "Show &Item Details"
7761 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
7762
7763 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label
7764 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey
7765 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey"
7766 msgid "Show &Last Few Circulations"
7767 msgstr "Zobrazit &Několik posledních výpůjček"
7768
7769 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label
7770 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey
7771 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey"
7772 msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
7773 msgstr "&Najít posledního vypůjčovatele exempláře"
7774
7775 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label
7776 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey
7777 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey"
7778 msgid "&Edit Item Attributes"
7779 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
7780
7781 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.label
7782 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.accesskey
7783 msgid "&Backdate Post-Checkin"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label
7787 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
7788 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
7789 msgid "Mark Item &Damaged"
7790 msgstr "Označit exemplář&poškozený"
7791
7792 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label
7793 #, fuzzy
7794 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label"
7795 msgid "Abort Transit"
7796 msgstr "Zruš přenosy"
7797
7798 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label
7799 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey
7800 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey"
7801 msgid "&Print Spine Label"
7802 msgstr "&tisk hřbetního štítku"
7803
7804 #: staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label
7805 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label"
7806 msgid "Save Columns"
7807 msgstr "Uložit sloupce"
7808
7809 #: staff.circ.checkin_overlay.background_text
7810 msgid "Check In or Process Item"
7811 msgstr "Zaregistrovat nebo zpracovat exemplář"
7812
7813 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.label
7814 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.accesskey
7815 msgid "Effective &Date:"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.label
7819 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey
7820 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.actions.label staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey"
7821 msgid "Actions for &Selected Items"
7822 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
7823
7824 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label
7825 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label"
7826 msgid "Export"
7827 msgstr "Export"
7828
7829 #: staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label
7830 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label"
7831 msgid "Trim List (20 rows)"
7832 msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
7833
7834 #: staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label
7835 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label"
7836 msgid "Strict Barcode"
7837 msgstr "Přesný čárový kód"
7838
7839 #: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.label
7840 #: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.accesskey
7841 msgid "&Ignore Pre-cataloged Items"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.label
7845 #: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.accesskey
7846 msgid "&Suppress Holds and Transits"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.label
7850 #: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.accesskey
7851 msgid "&Amnesty Mode / Forgive Fines"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.label
7855 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.accesskey
7856 msgid "Auto-&Print Hold and Transit Slips"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.label
7860 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.accesskey
7861 msgid "Checkin &Modifiers"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: staff.circ.renew_overlay.background_text
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Renew Item"
7867 msgstr "&Obnovit exempláře"
7868
7869 #: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.label
7870 #: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.accesskey
7871 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_clip.label staff.circ.renew_overlay.sel_clip.accesskey"
7872 msgid "&Copy to Clipboard"
7873 msgstr "&Kopírovat do schránky"
7874
7875 #: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label
7876 #: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey
7877 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey"
7878 msgid "&Add to Item Bucket"
7879 msgstr "&Doplňte k exempláři do skupiny"
7880
7881 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label
7882 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey
7883 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey"
7884 msgid "&Show in Catalog"
7885 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
7886
7887 #: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label
7888 #: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey
7889 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey"
7890 msgid "Show &Item Details"
7891 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
7892
7893 #: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label
7894 #: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey
7895 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey"
7896 msgid "Show &Last Few Circulations"
7897 msgstr "Ukaž poslední výpůjčky"
7898
7899 #: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label
7900 #: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey
7901 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey"
7902 msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
7903 msgstr "&Najít posledního vypůjčovatele exempláře"
7904
7905 #: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label
7906 #: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey
7907 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey"
7908 msgid "&Edit Item Attributes"
7909 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
7910
7911 #: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.label
7912 #: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
7913 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
7914 msgid "Mark Item &Damaged"
7915 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
7916
7917 #: staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label
7918 #, fuzzy
7919 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label"
7920 msgid "Abort Transit"
7921 msgstr "Zruš přenosy"
7922
7923 #: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label
7924 #: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey
7925 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey"
7926 msgid "&Print Spine Label"
7927 msgstr "&Tisk hřbetního štítku"
7928
7929 #: staff.circ.renew_overlay.save_columns.label
7930 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.save_columns.label"
7931 msgid "Save Columns"
7932 msgstr "Uložit sloupce"
7933
7934 #: staff.circ.renew_overlay.actions.label
7935 #: staff.circ.renew_overlay.actions.accesskey
7936 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.actions.label staff.circ.renew_overlay.actions.accesskey"
7937 msgid "Actions for &Selected Items"
7938 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
7939
7940 #: staff.circ.renew_overlay.renew_export.label
7941 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.renew_export.label"
7942 msgid "Export"
7943 msgstr "Export"
7944
7945 #: staff.circ.renew_overlay.trim_list.label
7946 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.trim_list.label"
7947 msgid "Trim List (20 rows)"
7948 msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
7949
7950 #: staff.circ.renew_overlay.strict_barcode.label
7951 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.strict_barcode.label"
7952 msgid "Strict Barcode"
7953 msgstr "Přesný čárový kód"
7954
7955 #: staff.circ.renew_overlay.duedate.label
7956 #: staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey
7957 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.duedate.label staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey"
7958 msgid "Specific D&ue Date"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate.label
7962 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey
7963 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.duedate.label staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey"
7964 msgid "Specific D&ue Date"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey
7968 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey"
7969 msgid "C"
7970 msgstr "C"
7971
7972 #: staff.circ.checkout_overlay.export.accesskey
7973 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.export.accesskey"
7974 msgid ""
7975 msgstr ""
7976
7977 #: staff.circ.checkout_overlay.export.label
7978 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.export.label"
7979 msgid "Export"
7980 msgstr "Export"
7981
7982 #: staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label
7983 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label"
7984 msgid "Copy to Clipboard"
7985 msgstr "Kopírovat do schránky"
7986
7987 #: staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label
7988 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label"
7989 msgid "Save Columns"
7990 msgstr "Uložit sloupce"
7991
7992 #: staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label
7993 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label"
7994 msgid "Strict Barcode"
7995 msgstr "Přesný čárový kód"
7996
7997 #: staff.circ.circ_brief.patron_id.label
7998 msgid "Circulation ID: "
7999 msgstr "Výpůjčka ID "
8000
8001 #: staff.circ.circ_brief.add_billing.label
8002 msgctxt "staff.circ.circ_brief.add_billing.label"
8003 msgid "Add Billing"
8004 msgstr "Přidat fakturu"
8005
8006 #: staff.circ.circ_brief.xact_start.label
8007 msgid "Check Out Time"
8008 msgstr "Prověřit čas"
8009
8010 #: staff.circ.circ_brief.due_date.label
8011 msgctxt "staff.circ.circ_brief.due_date.label"
8012 msgid "Due Date"
8013 msgstr "Datum splatnosti"
8014
8015 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines_time.label
8016 #, fuzzy
8017 msgctxt "staff.circ.circ_brief.stop_fines_time.label"
8018 msgid "Stop Fines Time"
8019 msgstr "Zastavit načítání lhůty pokut"
8020
8021 #: staff.circ.circ_brief.checkin_time.label
8022 msgid "Check In Time"
8023 msgstr "Zaregistrovat čas"
8024
8025 #: staff.circ.circ_brief.circ_lib.label
8026 msgid "Check Out Library"
8027 msgstr "Prověřit knihovnu"
8028
8029 #: staff.circ.circ_brief.renewal.label
8030 msgid "Renewal"
8031 msgstr "Obnovit"
8032
8033 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines.label
8034 msgctxt "staff.circ.circ_brief.stop_fines.label"
8035 msgid "Stop Fines Reason"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: staff.circ.circ_brief.checkin_lib.label
8039 msgid "Check In Library"
8040 msgstr "Zaregistrovat knihovnu"
8041
8042 #: staff.circ.circ_summary.caption
8043 msgid "Last Few Circulations"
8044 msgstr "Posledních několik výpůjček"
8045
8046 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label
8047 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey
8048 msgctxt "staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey"
8049 msgid "Retrieve &Last Patron"
8050 msgstr "Najít&Poslední uživatel"
8051
8052 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.label
8053 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.accesskey
8054 msgid "Retrieve &All These Patrons"
8055 msgstr "Retrieve &All These Patrons"
8056
8057 #: staff.circ.circ_summary.done.label
8058 #: staff.circ.circ_summary.done.accesskey
8059 msgctxt "staff.circ.circ_summary.done.label staff.circ.circ_summary.done.accesskey"
8060 msgid "&Done"
8061 msgstr "&Hotovo"
8062
8063 #: staff.circ.copy_details.hold_caption
8064 msgid "Captured for Hold"
8065 msgstr "Označit rezervaci"
8066
8067 #: staff.circ.copy_details.transit_caption
8068 msgctxt "staff.circ.copy_details.transit_caption"
8069 msgid "In Transit"
8070 msgstr "V přenosu"
8071
8072 #: staff.circ.copy_details.circ_caption
8073 msgid "Last or Current Circulation"
8074 msgstr "Poslední nebo současná výpůjčka"
8075
8076 #: staff.circ.copy_details.r_last.label
8077 #: staff.circ.copy_details.r_last.accesskey
8078 msgctxt "staff.circ.copy_details.r_last.label staff.circ.copy_details.r_last.accesskey"
8079 msgid "Retrieve &Last Patron"
8080 msgstr "Najít&Poslední uživatel"
8081
8082 #: staff.circ.copy_details.r_hold.label
8083 #: staff.circ.copy_details.r_hold.accesskey
8084 msgid "Retrieve &Hold Patron"
8085 msgstr "Najít &Rezervaci uživatele"
8086
8087 #: staff.circ.copy_details.done.label
8088 #: staff.circ.copy_details.done.accesskey
8089 msgctxt "staff.circ.copy_details.done.label staff.circ.copy_details.done.accesskey"
8090 msgid "&Done"
8091 msgstr "&Hotovo"
8092
8093 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label
8094 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey
8095 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey"
8096 msgid "Actions for &Selected Items"
8097 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
8098
8099 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label
8100 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey
8101 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey"
8102 msgid "&Copy to Clipboard"
8103 msgstr "&Kopírovat do schránky"
8104
8105 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label
8106 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey
8107 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey"
8108 msgid "&Add to Item Bucket"
8109 msgstr "&Doplnit do exemplářové skupiny"
8110
8111 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_record_bucket.label
8112 msgid "Add to Record Bucket"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_record_bucket.accesskey
8116 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_record_bucket.accesskey"
8117 msgid ""
8118 msgstr ""
8119
8120 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label
8121 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey
8122 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey"
8123 msgid "&Show in Catalog"
8124 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
8125
8126 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label
8127 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey
8128 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey"
8129 msgid "Show &Item Details"
8130 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
8131
8132 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label
8133 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey
8134 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey"
8135 msgid "Show &Last Few Circulations"
8136 msgstr "Zobrazit & Poslední několik výpůjček"
8137
8138 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label
8139 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey
8140 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey"
8141 msgid "Show &Triggered Events"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.label
8145 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.accesskey
8146 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.accesskey"
8147 msgid "Book Item &Now"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.label
8151 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.accesskey
8152 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.accesskey"
8153 msgid "Ma&ke Item Bookable"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_find_acq_po.label
8157 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_find_acq_po.accesskey
8158 msgid "&Find Originating Acquisition"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label
8162 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey
8163 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey"
8164 msgid "&Edit Item Attributes"
8165 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
8166
8167 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label
8168 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
8169 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
8170 msgid "Mark Item &Damaged"
8171 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
8172
8173 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.label
8174 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.accesskey
8175 msgid "&Mark Item Missing"
8176 msgstr "&Označit exemplář jako ztracený"
8177
8178 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label
8179 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label"
8180 msgid "Abort Transits"
8181 msgstr "Zrušit přenosy"
8182
8183 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.label
8184 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.accesskey
8185 msgid "Check I&n Items"
8186 msgstr "Ověřit &v exemplářích"
8187
8188 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.label
8189 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.accesskey
8190 msgid "&Renew Items"
8191 msgstr "&Obnovit exempláře"
8192
8193 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label
8194 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey
8195 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey"
8196 msgid "&Print Spine Label"
8197 msgstr "&Tisk hřbetního štítku"
8198
8199 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label
8200 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label"
8201 msgid "Replace Barcode"
8202 msgstr "Nahradit čárový kód"
8203
8204 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.accesskey
8205 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.accesskey"
8206 msgid ""
8207 msgstr ""
8208
8209 #: staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label
8210 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label"
8211 msgid "Save Columns"
8212 msgstr "Uložit sloupec"
8213
8214 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label
8215 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey
8216 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey"
8217 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
8218 msgstr "&Přemístit exempláře k  předchozím označeným svazkům"
8219
8220 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label
8221 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey
8222 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey"
8223 msgid "Add &Volumes"
8224 msgstr "Doplnit &Svazky"
8225
8226 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label
8227 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey
8228 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey"
8229 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
8230 msgstr "&Označ knihovnu, kam bude přemístěn svazek"
8231
8232 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label
8233 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey
8234 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey"
8235 msgid "&Add Items"
8236 msgstr "&Přidat exemplář"
8237
8238 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label
8239 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey
8240 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey"
8241 msgid "&Edit Volumes"
8242 msgstr "&Editovat svazek"
8243
8244 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label
8245 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey
8246 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey"
8247 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
8248 msgstr "&Označit svazek jako exemplář pro přepravu"
8249
8250 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label
8251 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey
8252 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey"
8253 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
8254 msgstr "&Přemístit svazky do označené knihovny"
8255
8256 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label
8257 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label"
8258 msgid "Delete Items"
8259 msgstr "Zrušit exemplář"
8260
8261 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.accesskey
8262 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.accesskey"
8263 msgid ""
8264 msgstr ""
8265
8266 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label
8267 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label"
8268 msgid "Delete Volumes"
8269 msgstr "Zrušit svazek"
8270
8271 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.accesskey
8272 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.accesskey"
8273 msgid ""
8274 msgstr ""
8275
8276 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label
8277 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
8278 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
8279 msgid "Mark Item &Damaged"
8280 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
8281
8282 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label
8283 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey
8284 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
8285 msgid "Mark Item Missin&g"
8286 msgstr "Označit exemplář jako ztracený"
8287
8288 #: staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label
8289 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label"
8290 msgid "Item Status"
8291 msgstr "Status exempláře"
8292
8293 #: staff.circ.copy_status_overlay.last_scanned.caption
8294 msgid "Scan Item"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label
8298 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey
8299 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey"
8300 msgid "&Barcode:"
8301 msgstr "&Čárový kód:"
8302
8303 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.label
8304 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.accesskey
8305 msgid "Submi&t"
8306 msgstr "Odesla&t"
8307
8308 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.label
8309 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.accesskey
8310 msgid "&Upload From File"
8311 msgstr "&Nahrát ze souboru"
8312
8313 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.label
8314 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.accesskey
8315 msgid "Actions &for Catalogers"
8316 msgstr "Akce &pro katalogizátory"
8317
8318 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label
8319 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey
8320 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey"
8321 msgid "&Print"
8322 msgstr "&Tisk"
8323
8324 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label
8325 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label"
8326 msgid "Export"
8327 msgstr "Export"
8328
8329 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.accesskey
8330 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.accesskey"
8331 msgid ""
8332 msgstr ""
8333
8334 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label
8335 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label"
8336 msgid "Print Export"
8337 msgstr "Tisk exportu"
8338
8339 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.accesskey
8340 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.accesskey"
8341 msgid ""
8342 msgstr ""
8343
8344 #: staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label
8345 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label"
8346 msgid "Trim List (20 rows)"
8347 msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
8348
8349 #: staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label
8350 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label"
8351 msgid "Strict Barcode"
8352 msgstr "Přesný čárový kód"
8353
8354 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.label
8355 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.accesskey
8356 msgid "Tab &1"
8357 msgstr "Tab &1"
8358
8359 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.label
8360 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.accesskey
8361 msgid "Tab &2"
8362 msgstr "Tab &2"
8363
8364 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.label
8365 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.accesskey
8366 msgid "Tab &3"
8367 msgstr "Tab &3"
8368
8369 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.label
8370 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.accesskey
8371 msgid "Tab &4"
8372 msgstr "Tab &4"
8373
8374 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.label
8375 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.accesskey
8376 msgid "Tab &5"
8377 msgstr "Tab &5"
8378
8379 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.label
8380 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.accesskey
8381 msgid "Tab &6"
8382 msgstr "Tab &6"
8383
8384 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.label
8385 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.accesskey
8386 msgid "Tab &7"
8387 msgstr "Tab &7"
8388
8389 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.label
8390 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.accesskey
8391 msgid "Tab &8"
8392 msgstr "Tab &8"
8393
8394 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.label
8395 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.accesskey
8396 msgid "Tab &9"
8397 msgstr "Tab &9"
8398
8399 #: staff.circ.in_house_use.main.label
8400 msgid "Record In-House Use"
8401 msgstr "Záznam pro interní využití"
8402
8403 #: staff.circ.in_house_use.cmgb1.caption
8404 msgid "In-House Use"
8405 msgstr "Interní využití"
8406
8407 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.label
8408 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.accesskey
8409 msgid "# of &uses:"
8410 msgstr "# z &užití:"
8411
8412 #: staff.circ.in_house_use.submit.label
8413 #: staff.circ.in_house_use.submit.accesskey
8414 msgctxt "staff.circ.in_house_use.submit.label staff.circ.in_house_use.submit.accesskey"
8415 msgid "&Submit"
8416 msgstr "&Nabídnout"
8417
8418 #: staff.circ.in_house_use.print.label
8419 msgctxt "staff.circ.in_house_use.print.label"
8420 msgid "Print List"
8421 msgstr "Seznam tisku"
8422
8423 #: staff.circ.in_house_use.export.label
8424 msgctxt "staff.circ.in_house_use.export.label"
8425 msgid "Export"
8426 msgstr "Export"
8427
8428 #: staff.circ.in_house_use.trim_list.label
8429 msgctxt "staff.circ.in_house_use.trim_list.label"
8430 msgid "Trim List (20 rows)"
8431 msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
8432
8433 #: staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label
8434 msgctxt "staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label"
8435 msgid "Strict Barcode"
8436 msgstr "Přesný čárový kód"
8437
8438 #: staff.circ.in_house_use.sel_clip.label
8439 msgctxt "staff.circ.in_house_use.sel_clip.label"
8440 msgid "Copy to Clipboard"
8441 msgstr "&Kopírovat do schránky"
8442
8443 #: staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label
8444 msgctxt "staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label"
8445 msgid "Save Columns"
8446 msgstr "Uložit sloupce"
8447
8448 #: staff.circ.pre_cat.window.title
8449 msgid "Pre-Catalog Fields"
8450 msgstr "Pole pro předběžnou katalogizaci"
8451
8452 #: staff.circ.pre_cat.caption.label
8453 msgid "Pre-Catalog Field Entry"
8454 msgstr "Vstup polí pro předběžnou katalogizaci"
8455
8456 #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.label
8457 #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.accesskey
8458 #, fuzzy
8459 msgid "&Title"
8460 msgstr "Název"
8461
8462 #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.label
8463 #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.accesskey
8464 #, fuzzy
8465 msgid "&Author"
8466 msgstr "Autor"
8467
8468 #: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.label
8469 #: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.accesskey
8470 #, fuzzy
8471 msgid "&ISBN"
8472 msgstr "ISBN"
8473
8474 #: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.label
8475 #: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.accesskey
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Circ &Modifier"
8478 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
8479
8480 #: staff.circ.pre_cat.cancel.label
8481 #: staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey
8482 msgctxt "staff.circ.pre_cat.cancel.label staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey"
8483 msgid "&Cancel"
8484 msgstr "&zrušit"
8485
8486 #: staff.circ.pre_cat.checkout.label
8487 #: staff.circ.pre_cat.checkout.accesskey
8488 msgid "Check &Out"
8489 msgstr "&Půjčit"
8490
8491 #: staff.circ.print_list.main.label
8492 msgid "Templates"
8493 msgstr "Šablony"
8494
8495 #: staff.circ.print_list.top_ui.label
8496 msgid "ID"
8497 msgstr "ID"
8498
8499 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.label
8500 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.accesskey
8501 msgid "&Name"
8502 msgstr "&Jméno"
8503
8504 #: staff.circ.print_list.top_ui.type.label
8505 msgctxt "staff.circ.print_list.top_ui.type.label"
8506 msgid "Type"
8507 msgstr "Typ"
8508
8509 #: staff.circ.print_list.top_ui.actions.label
8510 msgid "Actions"
8511 msgstr "Akce"
8512
8513 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.label
8514 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.accesskey
8515 msgid "&Preview"
8516 msgstr "&Náhled"
8517
8518 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.label
8519 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.accesskey
8520 msgid "&Macros"
8521 msgstr "&Makra"
8522
8523 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.label
8524 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.accesskey
8525 msgid "&Default"
8526 msgstr "&Standard"
8527
8528 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.label
8529 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.accesskey
8530 msgid "&Save Locally"
8531 msgstr "&Místní uložení"
8532
8533 #: staff.circ.print_list.top_ui.description
8534 msgid "Be sure to 'Save Locally' before export"
8535 msgstr "Jste si jisti \"Místní uložením! před exportem"
8536
8537 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.label
8538 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.accesskey
8539 msgid "&Export"
8540 msgstr "&Export"
8541
8542 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.label
8543 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.accesskey
8544 msgid "&Import"
8545 msgstr "&Import"
8546
8547 #: staff.circ.print_list.header.label
8548 msgid "Header"
8549 msgstr "Záhlaví"
8550
8551 #: staff.circ.print_list.line_item.label
8552 msgid "Line Item"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: staff.circ.print_list.footer.label
8556 msgid "Footer"
8557 msgstr "Pata (stránky)"
8558
8559 #: staff.main.data.loading
8560 msgctxt "staff.main.data.loading"
8561 msgid "Loading data..."
8562 msgstr "Nahrávání dat..."
8563
8564 #: staff.main.ws_info.entry
8565 msgid ""
8566 "Enter a workstation name and organization to register this client under.  "
8567 "This will be used for statistics and auditing, and for determining the "
8568 "'place' where check-ins and check-outs occur."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: staff.main.ws_info.name
8572 msgid "WS Name"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: staff.main.ws_info.organization
8576 msgid "Organization"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: staff.main.ws_info.register_btn.label
8580 #: staff.main.ws_info.register_btn.accesskey
8581 msgid "&Register"
8582 msgstr "Seznam"
8583
8584 #: staff.main.ws_info.help_btn.label
8585 #: staff.main.ws_info.help_btn.accesskey
8586 msgctxt "staff.main.ws_info.help_btn.label staff.main.ws_info.help_btn.accesskey"
8587 msgid "&Help"
8588 msgstr "&Nápověda"
8589
8590 #: staff.cat.bib_brief.record_summary
8591 msgid "Record Summary"
8592 msgstr "Souhrn záznamu"
8593
8594 #: staff.cat.bib_brief.title.label
8595 msgid "Title:"
8596 msgstr "Název"
8597
8598 #: staff.cat.bib_brief.title.accesskey
8599 msgctxt "staff.cat.bib_brief.title.accesskey"
8600 msgid ""
8601 msgstr ""
8602
8603 #: staff.cat.bib_brief.view_marc
8604 msgid "View MARC"
8605 msgstr "Pohled z MARC"
8606
8607 #: staff.cat.bib_brief.author.label
8608 msgid "Author:"
8609 msgstr "Autor:"
8610
8611 #: staff.cat.bib_brief.author.accesskey
8612 msgctxt "staff.cat.bib_brief.author.accesskey"
8613 msgid ""
8614 msgstr ""
8615
8616 #: staff.cat.bib_brief.edition.label
8617 msgid "Edition:"
8618 msgstr "Vydání:"
8619
8620 #: staff.cat.bib_brief.edition.accesskey
8621 msgctxt "staff.cat.bib_brief.edition.accesskey"
8622 msgid ""
8623 msgstr ""
8624
8625 #: staff.cat.bib_brief.pub_date.label
8626 msgid "Publication Date:"
8627 msgstr "Datum publikování:"
8628
8629 #: staff.cat.bib_brief.pub_date.accesskey
8630 msgctxt "staff.cat.bib_brief.pub_date.accesskey"
8631 msgid ""
8632 msgstr ""
8633
8634 #. "TCN" is an abbreviation for "title control number"
8635 #: staff.cat.bib_brief.title_control_number.label
8636 msgid "TCN:"
8637 msgstr "TCN:"
8638
8639 #: staff.cat.bib_brief.title_control_number.accesskey
8640 msgctxt "staff.cat.bib_brief.title_control_number.accesskey"
8641 msgid ""
8642 msgstr ""
8643
8644 #: staff.cat.bib_brief.created_by.label
8645 msgid "Created By:"
8646 msgstr "Vytvořeno:"
8647
8648 #: staff.cat.bib_brief.created_by.accesskey
8649 msgctxt "staff.cat.bib_brief.created_by.accesskey"
8650 msgid ""
8651 msgstr ""
8652
8653 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_by.label
8654 msgid "Last Edited By:"
8655 msgstr "Poslední editace od:"
8656
8657 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_by.accesskey
8658 msgctxt "staff.cat.bib_brief.last_edited_by.accesskey"
8659 msgid ""
8660 msgstr ""
8661
8662 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_on.label
8663 msgid "Last Edited On:"
8664 msgstr "Poslední editace v :"
8665
8666 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_on.accesskey
8667 msgctxt "staff.cat.bib_brief.last_edited_on.accesskey"
8668 msgid ""
8669 msgstr ""
8670
8671 #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard
8672 msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard"
8673 msgid "Copy to Clipboard"
8674 msgstr "&Kopírovat do schránky"
8675
8676 #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey
8677 msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey"
8678 msgid "C"
8679 msgstr "C"
8680
8681 #: staff.circ.holds.show_in_catalog
8682 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog"
8683 msgid "Show in Catalog"
8684 msgstr "Zobrazit v katalogu"
8685
8686 #: staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey
8687 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey"
8688 msgid "S"
8689 msgstr "S"
8690
8691 #: staff.circ.holds.show_item_details
8692 msgid "Show Item Details"
8693 msgstr "Zobrazit detaily exempláře"
8694
8695 #: staff.circ.holds.show_item_details.accesskey
8696 msgctxt "staff.circ.holds.show_item_details.accesskey"
8697 msgid "I"
8698 msgstr "I"
8699
8700 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations
8701 msgid "Show Last Few Circulations"
8702 msgstr "Zobrazit posledních několik výpůjček"
8703
8704 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey
8705 msgctxt "staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey"
8706 msgid "L"
8707 msgstr "L"
8708
8709 #: staff.circ.holds.retrieve_patron
8710 msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron"
8711 msgid "Retrieve Patron"
8712 msgstr "Obnovit uživatele"
8713
8714 #: staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey
8715 msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey"
8716 msgid "P"
8717 msgstr "P"
8718
8719 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library
8720 msgid "Edit Pickup Library"
8721 msgstr "Editovat dodávající knihovnu"
8722
8723 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey
8724 msgctxt "staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey"
8725 msgid "L"
8726 msgstr "L"
8727
8728 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification
8729 msgid "Edit Phone Notification"
8730 msgstr "Editovat telefonní sdělení"
8731
8732 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey
8733 msgctxt "staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey"
8734 msgid "P"
8735 msgstr "P"
8736
8737 #: staff.circ.holds.set_email_notification
8738 msgid "Set Email Notification"
8739 msgstr "Nastavit e-mailové sdělení"
8740
8741 #: staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey
8742 msgctxt "staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey"
8743 msgid "E"
8744 msgstr "E"
8745
8746 #: staff.circ.holds.edit_activation_date
8747 msgid "Edit Activation Date"
8748 msgstr "Editovat datum aktivace"
8749
8750 #: staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey
8751 msgctxt "staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey"
8752 msgid "D"
8753 msgstr "D"
8754
8755 #: staff.circ.holds.edit_request_date
8756 msgid "Edit Request Date"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: staff.circ.holds.edit_request_date.accesskey
8760 msgid "q"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: staff.circ.holds.edit_expire_time
8764 msgid "Edit Expiration Date"
8765 msgstr "Editovat datom konce lhůty"
8766
8767 #: staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey
8768 msgctxt "staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey"
8769 msgid "E"
8770 msgstr "E"
8771
8772 #: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time
8773 msgid "Edit Shelf Expire Time"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey
8777 msgctxt "staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey"
8778 msgid "X"
8779 msgstr "X"
8780
8781 #: staff.circ.holds.activate_hold
8782 msgid "Activate Hold"
8783 msgstr "Aktivovat rezervaci"
8784
8785 #: staff.circ.holds.activate_hold.accesskey
8786 msgctxt "staff.circ.holds.activate_hold.accesskey"
8787 msgid "A"
8788 msgstr "A"
8789
8790 #: staff.circ.holds.suspend_hold
8791 msgid "Suspend Hold"
8792 msgstr "Pozastavit rezervaci"
8793
8794 #: staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey
8795 msgctxt "staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey"
8796 msgid "S"
8797 msgstr "S"
8798
8799 #: staff.circ.holds.edit_hold_range
8800 msgid "Edit Hold Range"
8801 msgstr "Editovat rozsah rezervace"
8802
8803 #: staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey
8804 msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey"
8805 msgid "R"
8806 msgstr "R"
8807
8808 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus
8809 msgid "Edit Hold Focus"
8810 msgstr "Editovat upřesnění rezervace"
8811
8812 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey
8813 msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey"
8814 msgid "F"
8815 msgstr "F"
8816
8817 #: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition
8818 msgid "Set Desired Copy Quality"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey
8822 msgctxt "staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey"
8823 msgid "Q"
8824 msgstr "Q"
8825
8826 #: staff.circ.holds.set_top_of_queue
8827 msgid "Set Top of Queue"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey
8831 msgctxt "staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey"
8832 msgid "Q"
8833 msgstr "Q"
8834
8835 #: staff.circ.holds.title_transfer.label
8836 msgid "Transfer to Marked Title"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: staff.circ.holds.title_transfer.accesskey
8840 msgctxt "staff.circ.holds.title_transfer.accesskey"
8841 msgid ""
8842 msgstr ""
8843
8844 #: staff.circ.holds.view_expired_onshelf_holds.label
8845 #: staff.circ.holds.view_expired_onshelf_holds.accesskey
8846 msgid "View Shelf-E&xpired Holds"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: staff.circ.holds.clear_expired_onshelf_holds.label
8850 msgid "Clear these Holds"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: staff.circ.holds.clear_expired_onshelf_holds.accesskey
8854 msgctxt "staff.circ.holds.clear_expired_onshelf_holds.accesskey"
8855 msgid ""
8856 msgstr ""
8857
8858 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged
8859 msgid "Mark Item Damaged"
8860 msgstr "Označit exemplář jako poškozený"
8861
8862 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey
8863 msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey"
8864 msgid "D"
8865 msgstr "D"
8866
8867 #: staff.circ.holds.mark_item_missing
8868 msgid "Mark Item Missing"
8869 msgstr "Označit exemplář jako ztracený"
8870
8871 #: staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey
8872 msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey"
8873 msgid "M"
8874 msgstr "M"
8875
8876 #: staff.circ.holds.retarget
8877 msgid "Find Another Target"
8878 msgstr "Najít jiný cíl"
8879
8880 #: staff.circ.holds.retarget.accesskey
8881 msgctxt "staff.circ.holds.retarget.accesskey"
8882 msgid "T"
8883 msgstr "T"
8884
8885 #: staff.circ.holds.cancel
8886 msgctxt "staff.circ.holds.cancel"
8887 msgid "Cancel Hold"
8888 msgstr "zrušit rezervaci"
8889
8890 #: staff.circ.holds.cancel.accesskey
8891 msgctxt "staff.circ.holds.cancel.accesskey"
8892 msgid "C"
8893 msgstr "C"
8894
8895 #: staff.circ.holds.uncancel
8896 msgid "Un-cancel Hold"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: staff.circ.holds.uncancel.accesskey
8900 msgctxt "staff.circ.holds.uncancel.accesskey"
8901 msgid "U"
8902 msgstr "U"
8903
8904 #: staff.circ.holds.save_columns
8905 msgctxt "staff.circ.holds.save_columns"
8906 msgid "Save Columns"
8907 msgstr "Uložit sloupce"
8908
8909 #: staff.circ.holds.save_columns.accesskey
8910 msgctxt "staff.circ.holds.save_columns.accesskey"
8911 msgid ""
8912 msgstr ""
8913
8914 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title
8915 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title"
8916 msgid "Cancel Hold"
8917 msgstr "zrušit rezervaci"
8918
8919 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header
8920 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header"
8921 msgid "Cancel Hold"
8922 msgstr "zrušit rezervaci"
8923
8924 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.description
8925 msgid "Reason and Notes"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label
8929 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey
8930 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey"
8931 msgid "&Cancel"
8932 msgstr "&zrušit"
8933
8934 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.label
8935 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.accesskey
8936 #, fuzzy
8937 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.label staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.accesskey"
8938 msgid "&Apply"
8939 msgstr "&Použít"
8940
8941 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label
8942 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey
8943 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey"
8944 msgid "&Copy to Clipboard"
8945 msgstr "&Kopírovat do schránky"
8946
8947 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label
8948 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey
8949 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey"
8950 msgid "Add Items to &Buckets"
8951 msgstr "Přidat exempláře do &skupin"
8952
8953 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label
8954 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey
8955 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey"
8956 msgid "Show &Item Details"
8957 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
8958
8959 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.label
8960 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.accesskey
8961 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.accesskey"
8962 msgid "Book Item &Now"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.label
8966 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.accesskey
8967 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.accesskey"
8968 msgid "Ma&ke Item Bookable"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label
8972 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey
8973 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey"
8974 msgid "Show &Last Few Circulations"
8975 msgstr "Zobrazit & Poslední několik výpůjček"
8976
8977 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label
8978 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey
8979 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey"
8980 msgid "&Edit Item Attributes"
8981 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
8982
8983 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label
8984 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey
8985 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey"
8986 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
8987 msgstr "&Převést exemplář do dříve označeného svazku"
8988
8989 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label
8990 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey
8991 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey"
8992 msgid "Add &Volumes"
8993 msgstr "Přdat & svazky"
8994
8995 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label
8996 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey
8997 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey"
8998 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
8999 msgstr "&označ knihovnu, do které bude převeden svazek"
9000
9001 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label
9002 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey
9003 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey"
9004 msgid "&Add Items"
9005 msgstr "&Přidat exempláře"
9006
9007 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label
9008 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey
9009 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey"
9010 msgid "&Edit Volumes"
9011 msgstr "&Editovat svazky"
9012
9013 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label
9014 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey
9015 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey"
9016 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
9017 msgstr "&Označit svazek, kam má být převeden exemplář"
9018
9019 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label
9020 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey
9021 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey"
9022 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
9023 msgstr "&Převést svazky do dříve označených knihoven"
9024
9025 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label
9026 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label"
9027 msgid "Delete Items"
9028 msgstr "Zrušit exempláře"
9029
9030 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label
9031 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label"
9032 msgid "Delete Volumes"
9033 msgstr "Zrušit svazek"
9034
9035 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label
9036 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
9037 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
9038 msgid "Mark Item &Damaged"
9039 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
9040
9041 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label
9042 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey
9043 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
9044 msgid "Mark Item Missin&g"
9045 msgstr "Označit exemplář jako ztrace&ný"
9046
9047 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label
9048 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey
9049 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey"
9050 msgid "&Print Item Spine Labels"
9051 msgstr "&Tisk hřbetních štítků exempláře"
9052
9053 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_replace_barcode.label
9054 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_replace_barcode.label"
9055 msgid "Replace Barcode"
9056 msgstr "Změnit čárový kód"
9057
9058 #: staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label
9059 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label"
9060 msgid "Save Columns"
9061 msgstr "Uložit sloupce"
9062
9063 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label
9064 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey
9065 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey"
9066 msgid "&Refresh Listing"
9067 msgstr "&Obnovit seznam"
9068
9069 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.caption
9070 msgid "Holdings Maintenance"
9071 msgstr "Údtžba rezervací"
9072
9073 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.legend
9074 msgid "Green in the list below means the library has volumes for this record."
9075 msgstr "Zelená barva znamená, že knihovna vlastní tyto svazky"
9076
9077 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_total
9078 msgid "Consortial Total:"
9079 msgstr "Celkem za konsorcium:"
9080
9081 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available
9082 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available"
9083 msgid "Available:"
9084 msgstr "K dispozici:"
9085
9086 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acns
9087 msgid "Show Volumes"
9088 msgstr "Ukázat svazky"
9089
9090 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acps
9091 msgid "Show Items"
9092 msgstr "Ukázat exempláře"
9093
9094 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label
9095 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label"
9096 msgid "Refresh"
9097 msgstr "Obnovit"
9098
9099 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_libs.label
9100 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_libs.accesskey
9101 msgid "Show &Libraries With Items"
9102 msgstr "Ukázat& knihovny s exempláři"
9103
9104 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.label
9105 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.accesskey
9106 msgid "Actions &for Selected Rows"
9107 msgstr "Akce&pro vybrané řady"
9108
9109 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label
9110 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey
9111 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey"
9112 msgid "&Copy to Clipboard"
9113 msgstr "&Kopírovat do schránky"
9114
9115 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label
9116 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey
9117 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey"
9118 msgid "Add Items to &Buckets"
9119 msgstr "Přidat exempláře do &skupin"
9120
9121 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label
9122 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey
9123 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey"
9124 msgid "Show &Item Details"
9125 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
9126
9127 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_create_brt.label
9128 msgid "Make This Item Bookable"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_create_brt.accesskey
9132 msgid "Y"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label
9136 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey
9137 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey"
9138 msgid "Show &Last Few Circulations"
9139 msgstr "Zobrazit & Poslední několik výpůjček"
9140
9141 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label
9142 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey
9143 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey"
9144 msgid "&Edit Item Attributes"
9145 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
9146
9147 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label
9148 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey
9149 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey"
9150 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
9151 msgstr "&Převést exempláře do dříve označeného svazku"
9152
9153 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label
9154 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey
9155 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey"
9156 msgid "Add &Volumes"
9157 msgstr "Přidat &Svazky"
9158
9159 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label
9160 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey
9161 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey"
9162 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
9163 msgstr "&Označit knihovny, kam budou převedeny svazky"
9164
9165 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label
9166 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey
9167 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey"
9168 msgid "&Add Items"
9169 msgstr "&Přidat exempláře"
9170
9171 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label
9172 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey
9173 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey"
9174 msgid "&Edit Volumes"
9175 msgstr "&Editovat svazky"
9176
9177 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label
9178 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey
9179 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey"
9180 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
9181 msgstr "&Označit svazky jako exempláře pro přenos"
9182
9183 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label
9184 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey
9185 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey"
9186 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
9187 msgstr "&Převést svazky do dříve označených knihoven"
9188
9189 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label
9190 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label"
9191 msgid "Delete Items"
9192 msgstr "Zrušit exempláře"
9193
9194 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label
9195 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label"
9196 msgid "Delete Volumes"
9197 msgstr "Zrušit svazky"
9198
9199 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label
9200 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey
9201 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey"
9202 msgid "Mark Item &Damaged"
9203 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
9204
9205 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label
9206 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey
9207 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey"
9208 msgid "Mark Item Missin&g"
9209 msgstr "Označit exemplář jako ztrace&ný"
9210
9211 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label
9212 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey
9213 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey"
9214 msgid "&Print Item Spine Labels"
9215 msgstr "&Tisk hřbetních štítků exempláře"
9216
9217 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label
9218 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label"
9219 msgid "Replace Barcode"
9220 msgstr "Změnit čárový kód"
9221
9222 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label
9223 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label"
9224 msgid "Save Columns"
9225 msgstr "Uložit sloupce"
9226
9227 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label
9228 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey
9229 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey"
9230 msgid "&Refresh Listing"
9231 msgstr "&Obnovit seznam"
9232
9233 #: staff.cat.copy_buckets.window_title
9234 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.window_title"
9235 msgid "Copy Buckets"
9236 msgstr "Kopírovat skupiny"
9237
9238 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_copies
9239 msgid "Pending Copies"
9240 msgstr "Nevyřízené kopie"
9241
9242 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.bucket_view
9243 msgid "Bucket View"
9244 msgstr "Přehled skupiny"
9245
9246 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1
9247 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1"
9248 msgid "Save Columns"
9249 msgstr "Uložit sloupce"
9250
9251 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1
9252 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1"
9253 msgid "Copy to Clipboard"
9254 msgstr "Kopírovat do schránky"
9255
9256 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1
9257 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1"
9258 msgid "Print Export"
9259 msgstr "Tisk exportu"
9260
9261 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1
9262 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1"
9263 msgid "Export"
9264 msgstr "Export"
9265
9266 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.label
9267 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.accesskey
9268 msgid "&Add All"
9269 msgstr "&Přidat vše"
9270
9271 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label
9272 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label"
9273 msgid "Add Selected"
9274 msgstr "Přidat vybrané"
9275
9276 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label
9277 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label"
9278 msgid "New Bucket"
9279 msgstr "Nová skupiny"
9280
9281 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label
9282 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label"
9283 msgid "Delete Bucket"
9284 msgstr "Smazat skupinu"
9285
9286 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label
9287 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label"
9288 msgid "Refresh"
9289 msgstr "Obnovit"
9290
9291 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label
9292 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label"
9293 msgid "Save Columns"
9294 msgstr "Uložit sloupce"
9295
9296 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label
9297 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label"
9298 msgid "Copy to Clipboard"
9299 msgstr "Kopírovat do schránky"
9300
9301 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.delete_item.label
9302 msgid "Remove Selected From Bucket"
9303 msgstr "Odebrat vybrané ze skupiny"
9304
9305 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label
9306 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label"
9307 msgid "Add Selected"
9308 msgstr "Přidej vybrané"
9309
9310 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label
9311 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label"
9312 msgid "Bucket #"
9313 msgstr "Skupina #"
9314
9315 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label
9316 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label"
9317 msgid "Owner:"
9318 msgstr "Vlastník:"
9319
9320 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label
9321 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey
9322 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey"
9323 msgid "&Print"
9324 msgstr "Tisk"
9325
9326 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label
9327 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label"
9328 msgid "Print Export"
9329 msgstr "Tisk export"
9330
9331 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label
9332 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label"
9333 msgid "Export"
9334 msgstr "Export"
9335
9336 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label
9337 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label"
9338 msgid "Batch:"
9339 msgstr "Dávka:"
9340
9341 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_export_to_copy_status.label
9342 msgid "Show Status"
9343 msgstr "Ukázat statut"
9344
9345 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_transfer_to_volume.label
9346 msgid "Transfer to Specific Volume"
9347 msgstr "Přenést do specifického svazku"
9348
9349 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_edit.label
9350 msgid "Edit Item Attributes"
9351 msgstr "Editovat atributy exempláře"
9352
9353 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_delete.label
9354 msgid "Delete All from Catalog"
9355 msgstr "Zrušit vše z katalogu"
9356
9357 #: staff.cat.copy_buckets_quick.title
9358 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.title"
9359 msgid "Add to Bucket"
9360 msgstr "Přidat do skupiny"
9361
9362 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.label
9363 msgid "Item Buckets"
9364 msgstr "Skupiny exemplářů"
9365
9366 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label
9367 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey
9368 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey"
9369 msgid "&Add to Selected Bucket"
9370 msgstr "&Doplnit do vybraných skupin"
9371
9372 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label
9373 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey
9374 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey"
9375 msgid "Add to &New Bucket"
9376 msgstr "Doplnit do nového koše"
9377
9378 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label
9379 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey
9380 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey"
9381 msgid "&Cancel"
9382 msgstr "&zrušit"
9383
9384 #: staff.cat.copy_editor.window.label
9385 msgctxt "staff.cat.copy_editor.window.label"
9386 msgid "Copies"
9387 msgstr "Kopie"
9388
9389 #: staff.cat.copy_editor.groupbox1.label
9390 msgid "Copy Viewer"
9391 msgstr "Pohlížeč kopií"
9392
9393 #: staff.cat.copy_editor.templates.label
9394 msgid "Templates:"
9395 msgstr "Šablony:"
9396
9397 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.label
9398 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.accesskey
9399 msgid "Appl&y"
9400 msgstr "Použít"
9401
9402 #: staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label
9403 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label"
9404 msgid "Delete"
9405 msgstr "Zrušit"
9406
9407 #: staff.cat.copy_editor.templates.import_template.label
9408 msgid "Import"
9409 msgstr "Import"
9410
9411 #: staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label
9412 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label"
9413 msgid "Export"
9414 msgstr "Export"
9415
9416 #: staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label
9417 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label"
9418 msgid "Save"
9419 msgstr "Uložit"
9420
9421 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.label
9422 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.accesskey
9423 msgid "&Reset"
9424 msgstr "&Smazat"
9425
9426 #: staff.cat.copy_editor.identification.label
9427 #, fuzzy
9428 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.label"
9429 msgid "Identification"
9430 msgstr "Identifikace"
9431
9432 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.label
9433 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.label"
9434 msgid "Location"
9435 msgstr "Lokace"
9436
9437 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey
9438 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey"
9439 msgid "1"
9440 msgstr "1"
9441
9442 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label
9443 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label"
9444 msgid "Circulation"
9445 msgstr "Výpůjčky"
9446
9447 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.accesskey
9448 msgid "2"
9449 msgstr "2"
9450
9451 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.label
9452 msgid "Miscellaneous"
9453 msgstr "Různé"
9454
9455 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey
9456 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey"
9457 msgid "3"
9458 msgstr "3"
9459
9460 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.label
9461 msgid "Statistics"
9462 msgstr "Statistiky"
9463
9464 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey
9465 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey"
9466 msgid "4"
9467 msgstr "4"
9468
9469 #: staff.cat.copy_editor.stat_cat_lib_filter_menu.label
9470 msgid "Library Filter"
9471 msgstr "Filtr knihovny"
9472
9473 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.label
9474 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.accesskey
9475 msgid "Copy &Notes"
9476 msgstr "Kopie &Poznámky"
9477
9478 #: staff.cat.copy_editor.save.label
9479 #: staff.cat.copy_editor.save.accesskey
9480 msgid "&Modify Copies"
9481 msgstr "&upravit kopie"
9482
9483 #: staff.cat.copy_editor.cancel.label
9484 #: staff.cat.copy_editor.cancel.accesskey
9485 msgid "&Close"
9486 msgstr "&Zavřít"
9487
9488 #: staff.cat.copy_summary.label
9489 msgid "Item Summary"
9490 msgstr "Obsah exempláře"
9491
9492 #: staff.cat.copy_summary.barcode.label
9493 msgctxt "staff.cat.copy_summary.barcode.label"
9494 msgid "Barcode:"
9495 msgstr "Čárový kód"
9496
9497 #: staff.cat.copy_summary.location.label
9498 msgid "Location:"
9499 msgstr "Lokace:"
9500
9501 #: staff.cat.copy_summary.call_number.label
9502 msgid "Call Number:"
9503 msgstr "Signatura"
9504
9505 #: staff.cat.copy_summary.status.label
9506 msgid "Status:"
9507 msgstr "Statut:"
9508
9509 #: staff.cat.copy_summary.circulate.label
9510 msgid "Circulate:"
9511 msgstr "Výpůjčit:"
9512
9513 #: staff.cat.copy_summary.reference.label
9514 msgid "Reference:"
9515 msgstr "Odkazy:"
9516
9517 #: staff.cat.copy_summary.holdable.label
9518 msgid "Holdable:"
9519 msgstr "Rezervovatelný"
9520
9521 #: staff.cat.copy_summary.opac_visible.label
9522 msgctxt "staff.cat.copy_summary.opac_visible.label"
9523 msgid "OPAC Visible:"
9524 msgstr "OPAC zobrazen"
9525
9526 #: staff.cat.copy_summary.created.label
9527 msgid "Created:"
9528 msgstr "Vytvořil:"
9529
9530 #: staff.cat.copy_summary.edited.label
9531 msgid "Edited:"
9532 msgstr "Editoval:"
9533
9534 #: staff.cat.copy_summary.age_protect.label
9535 msgid "Age Protect:"
9536 msgstr "Chráněný věk:"
9537
9538 #: staff.cat.copy_summary.total_circs.label
9539 msgid "Total Circulations:"
9540 msgstr "Celkové výpůjčky:"
9541
9542 #: staff.cat.copy_summary.alternate_view.label
9543 msgctxt "staff.cat.copy_summary.alternate_view.label"
9544 msgid "Alternate View"
9545 msgstr "Alternativní zobrazení"
9546
9547 #: staff.cat.copy_summary.alternate_view.accesskey
9548 msgctxt "staff.cat.copy_summary.alternate_view.accesskey"
9549 msgid ""
9550 msgstr ""
9551
9552 #: staff.cat.copy_summary.show_in_opac.label
9553 #: staff.cat.copy_summary.show_in_opac.accesskey
9554 #, fuzzy
9555 msgctxt "staff.cat.copy_summary.show_in_opac.label staff.cat.copy_summary.show_in_opac.accesskey"
9556 msgid "&Show in Catalog"
9557 msgstr "&zobrazte v katalogu"
9558
9559 #: staff.cat.marcedit.options.label
9560 msgid "Options"
9561 msgstr "Volby"
9562
9563 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.label
9564 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.accesskey
9565 msgid "&Stack subfields"
9566 msgstr "&zásobník podpolí"
9567
9568 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.label
9569 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.accesskey
9570 msgid "Fast Item &Add"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.label
9574 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.accesskey
9575 #, fuzzy
9576 msgid "&Call Number"
9577 msgstr "Signatura"
9578
9579 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.label
9580 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.accesskey
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Item &Barcode"
9583 msgstr "Čárový kód exempláře"
9584
9585 #: staff.cat.marcedit.validate.label
9586 #: staff.cat.marcedit.validate.accesskey
9587 msgid "&Validate"
9588 msgstr "&Validovat"
9589
9590 #: staff.cat.marcedit.save-button.accesskey
9591 msgid "d"
9592 msgstr "d"
9593
9594 #: staff.cat.marcedit.help.label
9595 #: staff.cat.marcedit.help.accesskey
9596 msgctxt "staff.cat.marcedit.help.label staff.cat.marcedit.help.accesskey"
9597 msgid "&Help"
9598 msgstr "&Nápověda"
9599
9600 #: staff.cat.marcedit.caption.label
9601 msgid "MARC Record"
9602 msgstr "Záznam v MARC formátu"
9603
9604 #: staff.cat.marcedit.toggleFFE.label
9605 msgid "Fixed Fields -- Record type: "
9606 msgstr "Pevná pole--typ záznamu: "
9607
9608 #: staff.cat.marc_new.load.label
9609 #: staff.cat.marc_new.load.accesskey
9610 msgid "&Load"
9611 msgstr "&Nahrát"
9612
9613 #: staff.cat.marc_view.title
9614 msgid "MARC View"
9615 msgstr "Zobrazení v MARCu"
9616
9617 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.label
9618 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey
9619 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.opacview.label staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey"
9620 msgid "&OPAC View"
9621 msgstr "&OPAC zobrazení"
9622
9623 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.label
9624 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey
9625 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.marcview.label staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey"
9626 msgid "MARC &View"
9627 msgstr "MARC &zobrazení"
9628
9629 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label
9630 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey
9631 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey"
9632 msgid "MARC &Edit"
9633 msgstr "MARC &Editace"
9634
9635 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.label
9636 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey
9637 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.holding.label staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey"
9638 msgid "&Holdings Maintenance"
9639 msgstr "&Údržba rezervací"
9640
9641 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label
9642 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey
9643 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey"
9644 msgid "View Hold&s"
9645 msgstr "Zobrazení rezervací"
9646
9647 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label
9648 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey
9649 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey"
9650 msgid "Add to &Bucket"
9651 msgstr "Přidat do &skupiny"
9652
9653 #: staff.cat.opac.menuitem.refreshinterfaces.label
9654 msgid "Refresh All Interfaces"
9655 msgstr "Obnovit všechna uživatelská prostředí"
9656
9657 #: staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label
9658 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label"
9659 msgid "Duplicate in New Tab"
9660 msgstr "Duplikovat v nových tabulkách"
9661
9662 #: staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label
9663 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label"
9664 msgid "Remove this Frame"
9665 msgstr "Odstranit tento rámeček"
9666
9667 #: staff.cat.record_buckets.title
9668 msgctxt "staff.cat.record_buckets.title"
9669 msgid "Record Buckets"
9670 msgstr "Skupiny záznamů"
9671
9672 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.label
9673 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.accesskey
9674 msgid "Record &Query"
9675 msgstr "Záznam &Dotaz"
9676
9677 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.label
9678 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.accesskey
9679 msgid "&Pending Records"
9680 msgstr "Nevyřízené záznamy"
9681
9682 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.label
9683 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.accesskey
9684 msgid "Bucket &View"
9685 msgstr "Přehled &skupiny"
9686
9687 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_panel.label
9688 msgid "Bucket Actions"
9689 msgstr "Akce skupiny"
9690
9691 #: staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label
9692 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label"
9693 msgid "New Bucket"
9694 msgstr "Nová skupina"
9695
9696 #: staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label
9697 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label"
9698 msgid "Delete Bucket"
9699 msgstr "Zrušit skupinu"
9700
9701 #: staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label
9702 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label"
9703 msgid "Refresh"
9704 msgstr "Obnovit"
9705
9706 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.label
9707 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.accesskey
9708 msgid "Quer&y"
9709 msgstr "Dotazy"
9710
9711 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label
9712 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey
9713 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey"
9714 msgid "&Submit"
9715 msgstr "&Nabídnout"
9716
9717 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label
9718 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey
9719 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey"
9720 msgid "&Help"
9721 msgstr "&Nápověda"
9722
9723 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label
9724 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey
9725 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey"
9726 msgid "&List Actions"
9727 msgstr "&Seznam akcí"
9728
9729 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label
9730 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label"
9731 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
9732 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
9733
9734 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label
9735 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label"
9736 msgid "Print List CSV"
9737 msgstr "Tisk seznamu CSV"
9738
9739 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label
9740 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label"
9741 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
9742 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
9743
9744 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label
9745 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label"
9746 msgid "Save List CSV to File"
9747 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
9748
9749 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label
9750 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label"
9751 msgid "Save List Configuration"
9752 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
9753
9754 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_query_to_pending.label
9755 msgid "Add All to Pending Records"
9756 msgstr "Doplnit vše do nevyřízených záznamů"
9757
9758 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label
9759 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label"
9760 msgid "Add Selected to Pending Records"
9761 msgstr "Dodat vybrané do nevyřízených záznamů"
9762
9763 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label
9764 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey
9765 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey"
9766 msgid "&List Actions"
9767 msgstr "&Seznam akcí"
9768
9769 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label
9770 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label"
9771 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
9772 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
9773
9774 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.label
9775 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.label"
9776 msgid "Print List CSV"
9777 msgstr "Tisk seznamu CSV"
9778
9779 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label
9780 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label"
9781 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
9782 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
9783
9784 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label
9785 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label"
9786 msgid "Save List CSV to File"
9787 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
9788
9789 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label
9790 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label"
9791 msgid "Save List Configuration"
9792 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
9793
9794 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.label
9795 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.accesskey
9796 msgid "&Add All to current Bucket"
9797 msgstr "&Doplnit vše do aktuální skupiny"
9798
9799 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_pending_to_record_bucket.label
9800 msgid "Add Selected to current Bucket"
9801 msgstr "Odebrat vybrané z aktuální skupiny"
9802
9803 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_del_item.label
9804 msgid "Remove Selected from Bucket"
9805 msgstr "Odebrat vybrané ze skupiny"
9806
9807 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label
9808 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label"
9809 msgid "Add Selected to Pending Records"
9810 msgstr "Dodat vybrané do nevyřízených záznamů"
9811
9812 #: staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label
9813 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label"
9814 msgid "Bucket #"
9815 msgstr "Skupina #"
9816
9817 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label
9818 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label"
9819 msgid "Owner:"
9820 msgstr "Vlastník:"
9821
9822 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label
9823 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey
9824 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey"
9825 msgid "&List Actions"
9826 msgstr "&Seznam akcí"
9827
9828 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label
9829 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label"
9830 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
9831 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
9832
9833 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label
9834 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label"
9835 msgid "Print List CSV"
9836 msgstr "Tisk seznamu CSV"
9837
9838 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label
9839 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label"
9840 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
9841 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
9842
9843 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label
9844 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label"
9845 msgid "Save List CSV to File"
9846 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
9847
9848 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label
9849 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label"
9850 msgid "Save List Configuration"
9851 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
9852
9853 #: staff.cat.record_buckets_overlay.box.label
9854 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.box.label"
9855 msgid "Batch:"
9856 msgstr "Dávka:"
9857
9858 #: staff.cat.record_buckets_overlay.sel_opac.label
9859 msgid "Show All in Catalog"
9860 msgstr "Zobrazit vše v katalogu"
9861
9862 #: staff.cat.record_buckets_overlay.transfer_title_holds.label
9863 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.transfer_title_holds.label"
9864 msgid "Transfer Title Holds"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: staff.cat.record_buckets_overlay.transfer_title_holds.accesskey
9868 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.transfer_title_holds.accesskey"
9869 msgid "Transfer Title Holds"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: staff.cat.record_buckets_overlay.del_records.label
9873 msgid "Delete All Records"
9874 msgstr "Zrušit všechny záznamy"
9875
9876 #: staff.cat.record_buckets_overlay.merge_records.label
9877 msgid "Merge All Records"
9878 msgstr "Sloučit všechny záznamy"
9879
9880 #: staff.cat.record_buckets_overlay.export_records.label
9881 msgid "Export All Records"
9882 msgstr "Export všech záznamů"
9883
9884 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_usmarc.label
9885 msgid "MARC21"
9886 msgstr "MARC21"
9887
9888 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_unimarc.label
9889 msgid "UNIMARC"
9890 msgstr "UNIMARC"
9891
9892 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_xml.label
9893 msgid "XML"
9894 msgstr "XML"
9895
9896 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_eg_bre.label
9897 msgid "Evergreen BRE"
9898 msgstr "Evergreen BRE"
9899
9900 #: staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption
9901 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption"
9902 msgid "Record Buckets"
9903 msgstr "Skupiny záznamů"
9904
9905 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.title
9906 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
9907 msgid "&Add to Bucket"
9908 msgstr "&Přidat do skupiny"
9909
9910 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label
9911 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
9912 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey"
9913 msgid "&Add to Selected Bucket"
9914 msgstr "&Přidat do vybraných skupin"
9915
9916 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label
9917 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey
9918 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey"
9919 msgid "Add to &New Bucket"
9920 msgstr "Doplnit do nového koše"
9921
9922 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label
9923 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey
9924 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey"
9925 msgid "&Cancel"
9926 msgstr "&zrušit"
9927
9928 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.label
9929 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.accesskey
9930 msgid "Re-&Generate"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.label
9934 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.accesskey
9935 msgid "&Preview and Print"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: staff.cat.spine_labels.close_window.label
9939 #: staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey
9940 msgctxt "staff.cat.spine_labels.close_window.label staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey"
9941 msgid "&Close Window"
9942 msgstr "&Zavřít okno"
9943
9944 #: staff.cat.spine_labels.font_size.label
9945 msgid "Font size (in points):"
9946 msgstr "Velikost fontu ( v palcích)"
9947
9948 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label
9949 msgid "Spine Label"
9950 msgstr "Hřbetní štítek"
9951
9952 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.left_margin.label
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Left Margin (in characters):"
9955 msgstr "Okrajový štítek (s písmeny)"
9956
9957 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label
9958 msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label"
9959 msgid "Label Width (in characters):"
9960 msgstr "Štítek na šířku (s písmeny)"
9961
9962 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label
9963 msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label"
9964 msgid "Label Length (in lines):"
9965 msgstr "Štítek na délku"
9966
9967 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label
9968 msgid "Pocket Label"
9969 msgstr "Knižní štítek"
9970
9971 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.middle_margin.label
9972 msgid "Middle Margin (in characters):"
9973 msgstr "Okrajový štítek (s písmeny)"
9974
9975 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label
9976 msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label"
9977 msgid "Label Width (in characters):"
9978 msgstr "Štítek na šířku (s písmeny)"
9979
9980 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label
9981 msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label"
9982 msgid "Label Length (in lines):"
9983 msgstr "Štítek na délku"
9984
9985 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.title.label
9986 msgid "Include Title (wraps on word at label width)"
9987 msgstr "Včetně názvu"
9988
9989 #: staff.cat.spine_labels.on_line.label
9990 msgid "On line:"
9991 msgstr "On line"
9992
9993 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.include_title.label
9994 msgid "Include Title (segment after wrapping)"
9995 msgstr "Včetně názvu"
9996
9997 #: staff.cat.spine_labels.indent_title.label
9998 msgid "Indent a space?"
9999 msgstr "Zoubkované mezery"
10000
10001 #: staff.cat.spine_labels.inc_call_number.label
10002 msgid "Include Call Number"
10003 msgstr "Včetně signatury"
10004
10005 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library_policy_code.label
10006 msgid "Include Owning Library (policy code)"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library.label
10010 msgid "Include Owning Library"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: staff.cat.spine_labels.inc_shelving_location.label
10014 msgid "Include Shelving Location"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: staff.cat.spine_labels.inc_item_barcode.label
10018 msgid "Include Item Barcode"
10019 msgstr "Zahrnout čárový kód exempláře"
10020
10021 #: staff.cat.spine_labels.custom.label
10022 msgid "Custom:"
10023 msgstr "Zákazník"
10024
10025 #: staff.cat.spine_labels.available_macros.label
10026 msgid "Available Macros"
10027 msgstr "Možná makra"
10028
10029 #: staff.cat.volume_copy_creator.title
10030 msgid "Volume and Copy Editor"
10031 msgstr "Svazek a redaktor"
10032
10033 #: staff.cat.volume_copy_creator.label
10034 msgid "Volume and Copy Creator"
10035 msgstr "Svazek a tvůrce"
10036
10037 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.label
10038 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.accesskey
10039 msgid "Check &Barcodes?"
10040 msgstr "Kontrolovat &Čárový kód?"
10041
10042 #: staff.cat.volume_copy_creator.generate_barcodes.label
10043 #: staff.cat.volume_copy_creator.generate_barcodes.accesskey
10044 msgid "Auto-&Generate Barcodes?"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.label
10048 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.accesskey
10049 msgid "&Print Labels?"
10050 msgstr "&Tisk štítků?"
10051
10052 #: staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value
10053 msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value"
10054 msgid "Library"
10055 msgstr "Knihovna"
10056
10057 #: staff.cat.volume_copy_creator.num_of_volumes_label.value
10058 msgid "# of volumes"
10059 msgstr "# ze svazku"
10060
10061 #: staff.cat.volume_editor.title
10062 msgctxt "staff.cat.volume_editor.title"
10063 msgid "Volumes"
10064 msgstr "Svazky"
10065
10066 #: staff.cat.volume_editor.caption.label
10067 msgid "Volume Editor"
10068 msgstr "Editor svazku"
10069
10070 #: staff.cat.volume_editor.modify.label
10071 #: staff.cat.volume_editor.modify.accesskey
10072 #, fuzzy
10073 msgctxt "staff.cat.volume_editor.modify.label staff.cat.volume_editor.modify.accesskey"
10074 msgid "&Modify"
10075 msgstr "Modifikovat"
10076
10077 #: staff.cat.volume_editor.cancel.label
10078 #: staff.cat.volume_editor.cancel.accesskey
10079 #, fuzzy
10080 msgctxt "staff.cat.volume_editor.cancel.label staff.cat.volume_editor.cancel.accesskey"
10081 msgid "&Cancel"
10082 msgstr "&zrušit"
10083
10084 #: staff.cat.volume_editor.automerge.label
10085 #: staff.cat.volume_editor.automerge.accesskey
10086 msgid "&Auto-Merge on Volume Collision"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: staff.cat.z3950.marc_import.label
10090 #: staff.cat.z3950.marc_import.accesskey
10091 msgid "MARC &Import via Z39.50"
10092 msgstr "MARC &Import via Z39.50"
10093
10094 #: staff.cat.z3950.service_credentials.label
10095 msgid "Service and Credentials"
10096 msgstr "Služba a oprávnění"
10097
10098 #: staff.cat.z3950.service.label
10099 msgid "Service"
10100 msgstr "Sužby"
10101
10102 #: staff.cat.z3950.username.label
10103 msgctxt "staff.cat.z3950.username.label"
10104 msgid "Username"
10105 msgstr "Uživatelské heslo"
10106
10107 #: staff.cat.z3950.password.label
10108 msgctxt "staff.cat.z3950.password.label"
10109 msgid "Password"
10110 msgstr "Heslo"
10111
10112 #: staff.cat.z3950.catalog_service.label
10113 msgid "Local Catalog"
10114 msgstr "Lokální katalog"
10115
10116 #: staff.cat.z3950.catalog_service.tooltiptext
10117 msgid "Evergreen Native Catalog"
10118 msgstr "Původní katalog Evergreenu"
10119
10120 #: staff.cat.z3950.save_creds.label
10121 #: staff.cat.z3950.save_creds.accesskey
10122 msgid "Save as &Default"
10123 msgstr "Uložit jako &Standard"
10124
10125 #: staff.cat.z3950.query.label
10126 msgid "Query"
10127 msgstr "Dotaz"
10128
10129 #: staff.cat.z3950.query.description
10130 msgid ""
10131 "Tip: Click a search field label and then the 'Save as Default' button to "
10132 "have that field focused by default."
10133 msgstr ""
10134
10135 #: staff.cat.z3950.clear.label
10136 #: staff.cat.z3950.clear.accesskey
10137 msgctxt "staff.cat.z3950.clear.label staff.cat.z3950.clear.accesskey"
10138 msgid "&Clear Form"
10139 msgstr "&Vyčistit formulář"
10140
10141 #: staff.cat.z3950.search.label
10142 #: staff.cat.z3950.search.accesskey
10143 msgctxt "staff.cat.z3950.search.label staff.cat.z3950.search.accesskey"
10144 msgid "&Search"
10145 msgstr "&Vyhledávat"
10146
10147 #: staff.cat.z3950.raw_search.label
10148 #: staff.cat.z3950.raw_search.accesskey
10149 msgid "Ra&w Search"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: staff.cat.z3950.results_page.label
10153 #: staff.cat.z3950.results_page.accesskey
10154 msgid "Results &Page"
10155 msgstr "Výsledky &Strana"
10156
10157 #: staff.cat.z3950.results_caption.label
10158 msgid "Results"
10159 msgstr "Výsledky"
10160
10161 #: staff.cat.z3950.search_form.label
10162 #: staff.cat.z3950.search_form.accesskey
10163 msgctxt "staff.cat.z3950.search_form.label staff.cat.z3950.search_form.accesskey"
10164 msgid "Search &Form"
10165 msgstr "Vyhledávat &Formulář"
10166
10167 #: staff.cat.z3950.page_next.label
10168 #: staff.cat.z3950.page_next.accesskey
10169 msgid "Fetch &More Results"
10170 msgstr "Vyvolat &Více výsledků"
10171
10172 #: staff.cat.z3950.list_actions.label
10173 #: staff.cat.z3950.list_actions.accesskey
10174 msgctxt "staff.cat.z3950.list_actions.label staff.cat.z3950.list_actions.accesskey"
10175 msgid "&List Actions"
10176 msgstr "&Seznam akcí"
10177
10178 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label
10179 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label"
10180 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
10181 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
10182
10183 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label
10184 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label"
10185 msgid "Save List CSV to File"
10186 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
10187
10188 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label
10189 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label"
10190 msgid "Print List CSV"
10191 msgstr "Tisk seznamu CSV"
10192
10193 #: staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label
10194 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label"
10195 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
10196 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
10197
10198 #: staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label
10199 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label"
10200 msgid "Save List Configuration"
10201 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
10202
10203 #: staff.cat.z3950.marc_view.label
10204 #: staff.cat.z3950.marc_view.accesskey
10205 msgctxt "staff.cat.z3950.marc_view.label staff.cat.z3950.marc_view.accesskey"
10206 msgid "MARC &View"
10207 msgstr "MARC &zobrazení"
10208
10209 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.label
10210 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.accesskey
10211 msgid "MARC Editor for &Overlay"
10212 msgstr "MARC editor pro &překrytí"
10213
10214 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.label
10215 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.accesskey
10216 msgid "MARC Editor for &Import"
10217 msgstr "MARC Editor pro &Import"
10218
10219 #: staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label
10220 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label"
10221 msgid "Retrieve Patron"
10222 msgstr "Najít uživatele"
10223
10224 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.label
10225 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey
10226 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.barcode.label staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey"
10227 msgid "&Barcode:"
10228 msgstr "&Čárový kód"
10229
10230 #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label
10231 #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey
10232 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey"
10233 msgid "&Submit"
10234 msgstr "&Uznat"
10235
10236 #: staff.pat.barcode_entry.retrieving.label
10237 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieving.label"
10238 msgid "Retrieving..."
10239 msgstr "Získávající..."
10240
10241 #: staff.patron.bill_cc_info.title
10242 msgid "Credit Card Information"
10243 msgstr "Informace o kreditní kartě"
10244
10245 #: staff.patron.bill_cc_info.where_process.label
10246 msgid "Process where?"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: staff.patron.bill_cc_info.process_int.label
10250 msgid "Process payment through Evergreen"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: staff.patron.bill_cc_info.process_ext.label
10254 msgid "Record externally processed payment"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: staff.patron.bill_cc_info.visa.label
10258 msgid "Visa"
10259 msgstr "Visa"
10260
10261 #: staff.patron.bill_cc_info.mastercard.label
10262 msgid "Mastercard"
10263 msgstr "Mastercard"
10264
10265 #: staff.patron.bill_cc_info.american_express.label
10266 msgid "American Express"
10267 msgstr "American Express"
10268
10269 #: staff.patron.bill_cc_info.discover.label
10270 msgid "Discover"
10271 msgstr "Discover"
10272
10273 #: staff.patron.bill_cc_info.other.label
10274 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.other.label"
10275 msgid "Other"
10276 msgstr "Jiné"
10277
10278 #: staff.patron.bill_cc_info.cc_number.value
10279 msgid "Credit Card Number"
10280 msgstr "Číslo kreditní karty"
10281
10282 #: staff.patron.bill_cc_info.month_expire.value
10283 msgid "Expire Month"
10284 msgstr "Uplynulý měsíc"
10285
10286 #: staff.patron.bill_cc_info.year_expire.value
10287 msgid "Expire Year"
10288 msgstr "Uplynulý rok"
10289
10290 #: staff.patron.bill_cc_info.approval_code.value
10291 msgid "Approval Code"
10292 msgstr "Kód schválení"
10293
10294 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_first.value
10295 msgid "Billing name (first)"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_last.value
10299 msgid "Billing name (last)"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value
10303 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value"
10304 msgid "Address"
10305 msgstr "Adresa"
10306
10307 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_city.value
10308 msgid "City, town or village"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_state.value
10312 msgid "State or province"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_zip.value
10316 msgid "ZIP or postal code"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: staff.patron.bill_cc_info.note.value
10320 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.note.value"
10321 msgid "Note"
10322 msgstr "Poznámka"
10323
10324 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.label
10325 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey
10326 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.cancel.label staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey"
10327 msgid "&Cancel"
10328 msgstr "&Zrušit"
10329
10330 #: staff.patron.bill_cc_info.submit.label
10331 #: staff.patron.bill_cc_info.submit.accesskey
10332 msgid "&Submit this Info"
10333 msgstr "&Uznat tuto inf"
10334
10335 #: staff.patron.bill_cc_info.info.label
10336 msgid "Credit Card Info"
10337 msgstr "Info o kreditní kartě"
10338
10339 #: staff.patron.bill_cc_info.type.label
10340 msgid "Credit Card Type"
10341 msgstr "Typ kreditní karty"
10342
10343 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
10344 #: staff.patron.bill_check_info.title
10345 msgid "Check Info"
10346 msgstr "Kontrolní informace"
10347
10348 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
10349 #: staff.patron.bill_check_info.check_info.label
10350 msgid "Check Information"
10351 msgstr "kontrolní informace"
10352
10353 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
10354 #: staff.patron.bill_check_info.check_number.value
10355 msgid "Check Number"
10356 msgstr "Kontrola čísla"
10357
10358 #: staff.patron.bill_check_info.note.value
10359 msgctxt "staff.patron.bill_check_info.note.value"
10360 msgid "Note"
10361 msgstr "Poznámka"
10362
10363 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.label
10364 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey
10365 msgctxt "staff.patron.bill_check_info.cancel.label staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey"
10366 msgid "&Cancel"
10367 msgstr "&Zrušit"
10368
10369 #: staff.patron.bill_check_info.submit.label
10370 #: staff.patron.bill_check_info.submit.accesskey
10371 msgid "&Submit this Information"
10372 msgstr "&Uznat tuto informaci"
10373
10374 #: staff.patron.bill_details.bills.label
10375 msgctxt "staff.patron.bill_details.bills.label"
10376 msgid "Bills"
10377 msgstr "Účty"
10378
10379 #: staff.patron.bill_details.void_selection.label
10380 msgid "Void selected billings"
10381 msgstr "Neplatný vybraný učet"
10382
10383 #: staff.patron.bill_details.edit_notes.label
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Edit note"
10386 msgstr "Datum editace"
10387
10388 #: staff.patron.bill_details.payments.label
10389 msgid "Payments"
10390 msgstr "Platby"
10391
10392 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label
10393 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey
10394 msgctxt "staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey"
10395 msgid "&Show in Catalog"
10396 msgstr "&Zobraz v katalogu"
10397
10398 #: staff.patron.bill_details.close_window.label
10399 #: staff.patron.bill_details.close_window.accesskey
10400 msgctxt "staff.patron.bill_details.close_window.label staff.patron.bill_details.close_window.accesskey"
10401 msgid "&Close Window"
10402 msgstr "&Zavřít okno"
10403
10404 #: staff.patron.bill_history.caption.label
10405 msgid "Bill History"
10406 msgstr "Historie účtu"
10407
10408 #: staff.patron.bill_history.add_billing.label
10409 msgctxt "staff.patron.bill_history.add_billing.label"
10410 msgid "Add Billing"
10411 msgstr "Přidat fakturu"
10412
10413 #: staff.patron.bill_history.full_details.label
10414 #: staff.patron.bill_history.full_details.accesskey
10415 msgctxt "staff.patron.bill_history.full_details.label staff.patron.bill_history.full_details.accesskey"
10416 msgid "Full &Details"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label
10420 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey
10421 msgctxt "staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey"
10422 msgid "&Show in Catalog"
10423 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
10424
10425 #: staff.patron.bill_history.print.label
10426 #: staff.patron.bill_history.print.accesskey
10427 msgctxt "staff.patron.bill_history.print.label staff.patron.bill_history.print.accesskey"
10428 msgid "&Print"
10429 msgstr "&Tisk"
10430
10431 #: staff.patron.bill_history.selected_billed.label
10432 msgid "Selected Billed:"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: staff.patron.bill_history.selected_paid.label
10436 msgid "Selected Paid:"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: staff.patron.bill_history.tab.transactions.label
10440 #: staff.patron.bill_history.tab.transactions.accesskey
10441 msgid "&Transactions"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: staff.patron.bill_history.tab.payments.label
10445 #: staff.patron.bill_history.tab.payments.accesskey
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Pa&yments"
10448 msgstr "Platby"
10449
10450 #: staff.patron.bill_history.payments.start_date.label
10451 #: staff.patron.bill_history.payments.start_date.accesskey
10452 #, fuzzy
10453 msgctxt "staff.patron.bill_history.payments.start_date.label staff.patron.bill_history.payments.start_date.accesskey"
10454 msgid "&Start Date"
10455 msgstr "Začáteční datum"
10456
10457 #: staff.patron.bill_history.payments.end_date.label
10458 #, fuzzy
10459 msgctxt "staff.patron.bill_history.payments.end_date.label"
10460 msgid "End Date"
10461 msgstr "Konečné datum"
10462
10463 #: staff.patron.bill_history.payments.end_date.accesskey
10464 msgctxt "staff.patron.bill_history.payments.end_date.accesskey"
10465 msgid ""
10466 msgstr ""
10467
10468 #: staff.patron.bill_history.payments.retrieve.label
10469 #: staff.patron.bill_history.payments.retrieve.accesskey
10470 msgid "&Retrieve Payments"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: staff.patron.bill_history.bills.start_date.label
10474 #: staff.patron.bill_history.bills.start_date.accesskey
10475 #, fuzzy
10476 msgctxt "staff.patron.bill_history.bills.start_date.label staff.patron.bill_history.bills.start_date.accesskey"
10477 msgid "&Start Date"
10478 msgstr "Začáteční datum"
10479
10480 #: staff.patron.bill_history.bills.end_date.label
10481 #, fuzzy
10482 msgctxt "staff.patron.bill_history.bills.end_date.label"
10483 msgid "End Date"
10484 msgstr "Konečné datum"
10485
10486 #: staff.patron.bill_history.bills.end_date.accesskey
10487 msgctxt "staff.patron.bill_history.bills.end_date.accesskey"
10488 msgid ""
10489 msgstr ""
10490
10491 #: staff.patron.bill_history.bills.retrieve.label
10492 #: staff.patron.bill_history.bills.retrieve.accesskey
10493 msgid "&Retrieve Transactions"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: staff.patron.bill_interface.total_owed
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Total Owed:"
10499 msgstr "Celková dlužná částka"
10500
10501 #: staff.patron.bill_interface.total_checked
10502 msgid "Total Checked:"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: staff.patron.bill_interface.refunds_available
10506 msgid "Refunds Available:"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: staff.patron.bill_interface.credit_available
10510 msgid "Credit Available:"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: staff.patron.bill_interface.payment_received.label
10514 #: staff.patron.bill_interface.payment_received.accesskey
10515 msgid "Payment &Received:"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: staff.patron.bill_interface.actions.label
10519 #: staff.patron.bill_interface.actions.accesskey
10520 #, fuzzy
10521 msgid "&Actions for Selected Transactions"
10522 msgstr "Pokyny pro vybrané přenosy"
10523
10524 #: staff.patron.bill_interface.add_billing.label
10525 #: staff.patron.bill_interface.add_billing.accesskey
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Add &Billing"
10528 msgstr "Přidat fakturu"
10529
10530 #: staff.patron.bill_interface.void_all_billings.label
10531 #: staff.patron.bill_interface.void_all_billings.accesskey
10532 msgid "&Void All Billings"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: staff.patron.bill_interface.refund.label
10536 #: staff.patron.bill_interface.refund.accesskey
10537 msgid "&Refund"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: staff.patron.bill_interface.full_details.label
10541 #: staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey
10542 msgctxt "staff.patron.bill_interface.full_details.label staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey"
10543 msgid "Full &Details"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label
10547 #: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey
10548 msgctxt "staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey"
10549 msgid "&Show in Catalog"
10550 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
10551
10552 #: staff.patron.bill_interface.print.label
10553 #: staff.patron.bill_interface.print.accesskey
10554 msgctxt "staff.patron.bill_interface.print.label staff.patron.bill_interface.print.accesskey"
10555 msgid "&Print"
10556 msgstr "&Tisk"
10557
10558 #: staff.patron.bill_interface.selected_billed.label
10559 msgid "Checked Billed:"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: staff.patron.bill_interface.selected_paid.label
10563 msgid "Checked Paid:"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: staff.patron.bill_interface.voided_this_session.label
10567 msgid "Voided this session:"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: staff.patron.bill_interface.change_due_upon_payment.label
10571 msgid "Change Due Upon Payment:"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: staff.patron.bill_interface.pending.label
10575 msgid "Pending:"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: staff.patron.bill_interface.total.label
10579 msgid "Total:"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: staff.patron.bill_interface.checked.label
10583 msgid "Checked:"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: staff.patron.bill_interface.payment.label
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Payment"
10589 msgstr "Platby"
10590
10591 #: staff.patron.bill_interface.change.label
10592 msgid "Change"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: staff.patron.bill_interface.owed.label
10596 msgid "Owed"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: staff.patron.bill_interface.billed.label
10600 msgid "Billed"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: staff.patron.bill_interface.paid.label
10604 msgid "Paid"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: staff.patron.bills_overlay.still_checked_out.label
10608 msgid "Red Items are still Checked Out"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.label
10612 #: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.accesskey
10613 msgid "&Uncheck All"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: staff.patron.bills_overlay.check_all.label
10617 #: staff.patron.bills_overlay.check_all.accesskey
10618 msgid "Chec&k All"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: staff.patron.bills_overlay.check_all_refunds.label
10622 #: staff.patron.bills_overlay.check_all_refunds.accesskey
10623 msgid "Check All Re&funds"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: staff.patron.bills_overlay.print_bills.label
10627 msgid "Print Bills"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: staff.patron.bills_overlay.print_bills.accesskey
10631 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.print_bills.accesskey"
10632 msgid ""
10633 msgstr ""
10634
10635 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.label
10636 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.accesskey
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Alternate &View"
10639 msgstr "Alternativní zobrazení"
10640
10641 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_options.label
10642 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_options.accesskey
10643 msgid "Receipt &Options"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_upon_payment.label
10647 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_upon_payment.accesskey
10648 msgid "Receipt &Upon Payment"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: staff.patron.bills_overlay.printer_prompt.label
10652 #: staff.patron.bills_overlay.printer_prompt.accesskey
10653 msgid "&Printer Prompt"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: staff.patron.bills_overlay.number_of_copies.label
10657 #: staff.patron.bills_overlay.number_of_copies.accesskey
10658 msgid "&Number of Copies:"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: staff.patron.bills_overlay.summary.label
10662 msgid "Summary"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: staff.patron.bills_overlay.net_balance.value
10666 msgid "Net Balance"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: staff.patron.bills_overlay.new_balance.value
10670 msgid "= New Balance"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: staff.patron.bills_overlay.pay_bill.label
10674 msgid "Pay Bill"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.value
10678 msgid "Payment Type"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey
10682 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey"
10683 msgid "T"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: staff.patron.bills_overlay.cash.label
10687 msgid "Cash"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: staff.patron.bills_overlay.check.label
10691 msgid "Check"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: staff.patron.bills_overlay.credit_card.label
10695 msgid "Credit Card"
10696 msgstr "Kreditní karta"
10697
10698 #: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.label
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Patron Credit"
10701 msgstr "Editovat uživatele"
10702
10703 #: staff.patron.bills_overlay.word.label
10704 msgid "Work"
10705 msgstr "Práce"
10706
10707 #: staff.patron.bills_overlay.forgive.label
10708 msgid "Forgive"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: staff.patron.bills_overlay.goods.label
10712 msgid "Goods"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.value
10716 msgid "Payment received"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey
10720 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey"
10721 msgid "a"
10722 msgstr "a"
10723
10724 #: staff.patron.bills_overlay.payment_applied.value
10725 msgid "- Payment applied"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: staff.patron.bills_overlay.change.value
10729 msgid "= Change"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.value
10733 msgid "or Patron Credit"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.label
10737 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.accesskey
10738 #, fuzzy
10739 msgid "&Bill Patron"
10740 msgstr "Vyúčtuj uživateli"
10741
10742 #: staff.patron.bills_overlay.history.label
10743 #: staff.patron.bills_overlay.history.accesskey
10744 msgid "&History"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.label
10748 #: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.accesskey
10749 msgid "A&nnotate Payment"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.label
10753 #: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.accesskey
10754 msgid "&Convert Change to Patron Credit"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: staff.patron.bills_overlay.see_distribution.label
10758 #: staff.patron.bills_overlay.see_distribution.accesskey
10759 msgid "See &Distribution"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.label
10763 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.accesskey
10764 msgid "Apply &Payment!"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: staff.patron.bill_summary_overlay.bill_number.value
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Bill #"
10770 msgstr "Účet číslo "
10771
10772 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value
10773 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value"
10774 msgid "Total Billed"
10775 msgstr "Celková účtovaná částka"
10776
10777 #: staff.patron.bill_summary_overlay.title.value
10778 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.title.value"
10779 msgid "Title"
10780 msgstr "Název"
10781
10782 #: staff.patron.bill_summary_overlay.type.value
10783 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.type.value"
10784 msgid "Type"
10785 msgstr "Typ"
10786
10787 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value
10788 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value"
10789 msgid "Total Paid"
10790 msgstr "Celková zaplacená částka"
10791
10792 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_out.value
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Checked Out"
10795 msgstr "Půjčit"
10796
10797 #: staff.patron.bill_summary_overlay.start.value
10798 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.start.value"
10799 msgid "Start"
10800 msgstr "Start"
10801
10802 #: staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value
10803 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value"
10804 msgid "Balance Owed"
10805 msgstr "Dlužná částka"
10806
10807 #: staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value
10808 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value"
10809 msgid "Due Date"
10810 msgstr "Datum vrácení"
10811
10812 #: staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value
10813 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value"
10814 msgid "Finish"
10815 msgstr "Ukončit"
10816
10817 #: staff.patron.bill_summary_overlay.renewal.value
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Renewal?"
10820 msgstr "Obnovit"
10821
10822 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_in.value
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Checked In"
10825 msgstr "Vrátit"
10826
10827 #: staff.patron.bill_wizard.title
10828 msgid "Bill Patron Wizard"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: staff.patron.bill_wizard.create_bill.label
10832 msgid "Create Bill"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: staff.patron.bill_wizard.location.value
10836 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.location.value"
10837 msgid "Location"
10838 msgstr "Lokace"
10839
10840 #: staff.patron.bill_wizard.transaction_type.value
10841 msgid "Transaction Type"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: staff.patron.bill_wizard.grocery.label
10845 msgid "Grocery"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: staff.patron.bill_wizard.circulation.label
10849 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.circulation.label"
10850 msgid "Circulation"
10851 msgstr "Výpůjčky"
10852
10853 #: staff.patron.bill_wizard.billing_type.label
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Billing Type"
10856 msgstr "Druhy Účtování"
10857
10858 #: staff.patron.bill_wizard.amount.value
10859 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.amount.value"
10860 msgid "Amount"
10861 msgstr "Částka"
10862
10863 #: staff.patron.bill_wizard.note.value
10864 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.note.value"
10865 msgid "Note"
10866 msgstr "Poznámka"
10867
10868 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.label
10869 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey
10870 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.cancel.label staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey"
10871 msgid "&Cancel"
10872 msgstr "&zrušit"
10873
10874 #: staff.patron.bill_wizard.submit.label
10875 #: staff.patron.bill_wizard.submit.accesskey
10876 msgid "&Submit this Bill"
10877 msgstr "&Uznat tento účet"
10878
10879 #: staff.patron.display_overlay.none_selected.value
10880 msgid "No Patron Selected"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: staff.patron.display_overlay.barred.value
10884 msgid "(Barred)"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: staff.patron.display_overlay.expired.value
10888 msgid "(Expired)"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: staff.patron.display_overlay.inactive.value
10892 msgid "(In-Active)"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: staff.patron.display_overlay.juvenile.value
10896 #, fuzzy
10897 msgid "(Juvenile)"
10898 msgstr "Mládež"
10899
10900 #: staff.patron.display_overlay.alert.value
10901 msgid "(Alert)"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: staff.patron.display_overlay.see_notes.value
10905 msgid "(See Notes)"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: staff.patron.display_overlay.max_bills.value
10909 msgid "(Maximum Bills)"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: staff.patron.display_overlay.max_overdues.value
10913 msgid "(Maximum Overdues)"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: staff.patron.display_overlay.has_bills.value
10917 msgid "(Has Bills)"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: staff.patron.display_overlay.has_overdues.value
10921 msgid "(Has Overdues)"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: staff.patron.display_overlay.invalid_dob.value
10925 msgid "(Invalid Date of Birth)"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: staff.patron.display_overlay.invalid_address.value
10929 msgid "(Invalid Address)"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: staff.patron.display_overlay.exit.label
10933 #: staff.patron.display_overlay.exit.accesskey
10934 msgctxt "staff.patron.display_overlay.exit.label staff.patron.display_overlay.exit.accesskey"
10935 msgid "E&xit"
10936 msgstr "U&končit"
10937
10938 #: staff.patron.display_overlay.search_form.label
10939 #: staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey
10940 msgctxt "staff.patron.display_overlay.search_form.label staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey"
10941 msgid "Search &Form"
10942 msgstr "Vyhledávat &Formulář"
10943
10944 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.label
10945 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.accesskey
10946 #, fuzzy
10947 msgid "&Retrieve Patron"
10948 msgstr "Nalézt uživatele"
10949
10950 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.label
10951 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.accesskey
10952 msgid "&Merge Patrons"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: staff.patron.bills_overlay.selected_balance.value
10956 msgid "Selected Balance:"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: staff.patron.bills_overlay.unselected.value
10960 msgid "Un-Selected:"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: staff.patron.bills_overlay.voided.value
10964 msgid "Voided:"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: staff.patron.bills_overlay.auto_print.label
10968 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.auto_print.label"
10969 msgid "Auto-Print"
10970 msgstr "Tisknout automaticky"
10971
10972 #: staff.patron.hold_details.title
10973 msgid "Hold Details"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.label
10977 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.accesskey
10978 msgid "&Add Record of Notification"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: staff.patron.hold_notices.method.label
10982 msgid "Method:"
10983 msgstr "Metoda:"
10984
10985 #: staff.patron.holds.notices_tab.label
10986 #: staff.patron.holds.notices_tab.accesskey
10987 msgid "&Notifications"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: staff.patron.holds.notes_tab.label
10991 #: staff.patron.holds.notes_tab.accesskey
10992 msgid "Not&es"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: staff.patron.holds.add_note.label
10996 #: staff.patron.holds.add_note.accesskey
10997 #, fuzzy
10998 msgid "&Add Note"
10999 msgstr "Přidat poznámku"
11000
11001 #: staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label
11002 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label"
11003 msgid "Pickup Library"
11004 msgstr "Knihovna, v níž bude exemplář připraven k vyzvednutí"
11005
11006 #: staff.patron.holds_overlay.request_lib.label
11007 msgid "Requesting Library"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: staff.patron.holds_overlay.fulfillment_lib.label
11011 msgid "Fulfilling Library"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: staff.patron.holds_overlay.circ_lib.label
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Item Circulating Library"
11017 msgstr "Výpůjční knihovna"
11018
11019 #: staff.patron.holds_overlay.owning_lib.label
11020 msgid "Volume Owning Library"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: staff.patron.holds_overlay.home_lib.label
11024 msgid "Patron Home Library foo"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.label
11028 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.accesskey
11029 msgid "Fetch &More Holds"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: staff.patron.holds_overlay.lib_filter_checkbox.label
11033 msgid "Filter:"
11034 msgstr "Filter:"
11035
11036 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.label
11037 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.accesskey
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Actions for &Selected Holds"
11040 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
11041
11042 #: staff.patron.holds_overlay.holds_export.label
11043 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.holds_export.label"
11044 msgid "Export"
11045 msgstr "Export"
11046
11047 #: staff.patron.holds_overlay.print.label
11048 #: staff.patron.holds_overlay.print.accesskey
11049 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.print.label staff.patron.holds_overlay.print.accesskey"
11050 msgid "&Print"
11051 msgstr "&Tisk"
11052
11053 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.label
11054 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey
11055 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.place_hold.label staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey"
11056 msgid "Place &Hold"
11057 msgstr "Zadat &rezervaci"
11058
11059 #: staff.patron.holds_overlay.show_cancelled_holds.label
11060 msgid "Show Cancelled Holds"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: staff.patron.holds_overlay.show_cancelled_holds.accesskey
11064 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.show_cancelled_holds.accesskey"
11065 msgid ""
11066 msgstr ""
11067
11068 #: staff.patron.holds_overlay.show_uncancelled_holds.label
11069 msgid "Show Un-Cancelled Holds"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: staff.patron.holds_overlay.show_uncancelled_holds.accesskey
11073 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.show_uncancelled_holds.accesskey"
11074 msgid ""
11075 msgstr ""
11076
11077 #: staff.patron.info_group.clone.label
11078 #: staff.patron.info_group.clone.accesskey
11079 msgid "Register a &New Group Member by Cloning Selected Patrons"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: staff.patron.info_group.remove.label
11083 #: staff.patron.info_group.remove.accesskey
11084 msgid "&Remove Selected Patrons from the Group"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: staff.patron.info_group.move.label
11088 #: staff.patron.info_group.move.accesskey
11089 msgid "&Move Selected Patrons to another patron's group."
11090 msgstr ""
11091
11092 #: staff.patron.info_group.add.label
11093 #: staff.patron.info_group.add.accesskey
11094 msgid "Move &another patron to this patron group."
11095 msgstr ""
11096
11097 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.label
11098 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.accesskey
11099 msgid "Retrieve Selected &Patrons"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: staff.patron.info_group.merge_patrons.accesskey
11103 msgctxt "staff.patron.info_group.merge_patrons.accesskey"
11104 msgid ""
11105 msgstr ""
11106
11107 #: staff.patron.info_group.merge_patrons.label
11108 msgid "Merge Selected Patrons"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: staff.patron.info_group.group_member.label
11112 msgid "Group Members"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.label
11116 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.accesskey
11117 msgid "Choose an &Action..."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: staff.patron.info_surveys.survey_number.value
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Survey #"
11123 msgstr "Ankety"
11124
11125 #: staff.patron.info_surveys.last_answered.value
11126 msgid "Last Answered on:"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: staff.patron.info_surveys.answer.value
11130 msgid "Answer:"
11131 msgstr "Odpověď"
11132
11133 #: staff.patron.info.notes.label
11134 #: staff.patron.info.notes.accesskey
11135 msgid "&Notes"
11136 msgstr "&Poznámky"
11137
11138 #: staff.patron.info.triggered_events.label
11139 #: staff.patron.info.triggered_events.accesskey
11140 msgid "Triggered E&vents"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: staff.patron.info.stat_cats.label
11144 #: staff.patron.info.stat_cats.accesskey
11145 #, fuzzy
11146 msgid "&Statistical Categories"
11147 msgstr "Kategorie statistik"
11148
11149 #: staff.patron.info.surveys.label
11150 #: staff.patron.info.surveys.accesskey
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Surve&ys"
11153 msgstr "Ankety"
11154
11155 #: staff.patron.info.group.label
11156 #: staff.patron.info.group.accesskey
11157 msgid "&Group Member Details"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.value
11161 msgid "Include inactive patrons?"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey
11165 msgctxt "staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey"
11166 msgid "I"
11167 msgstr "I"
11168
11169 #: staff.patron.search_form_overlay.search_range_menu.value
11170 msgid "Limit results to patrons in"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label
11174 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label"
11175 msgid "Save Columns"
11176 msgstr "Uložit sloupce"
11177
11178 #: staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label
11179 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label"
11180 msgid "Copy to Clipboard"
11181 msgstr "Kopírovat do schránky"
11182
11183 #: staff.patron.search_result_overlay.print.label
11184 msgid "Print"
11185 msgstr "Tisk"
11186
11187 #: staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label
11188 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label"
11189 msgid "Alert"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label
11193 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label"
11194 msgid "Standing"
11195 msgstr "Trvalý"
11196
11197 #: staff.patron.summary_overlay.overdue.value
11198 msgid "Long Overdue:"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: staff.patron.summary_overlay.claimed_returned.value
11202 msgid "Claimed Returned:"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: staff.patron.summary_overlay.lost_label.value
11206 msgid "Lost:"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: staff.patron.summary_overlay.noncat_label.value
11210 msgid "Non Cataloged:"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: staff.patron.summary_overlay.summary_contact.label
11214 msgid "ID and Contact Information"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: staff.patron.summary_overlay.opac_login.value
11218 msgid "OPAC Login:"
11219 msgstr "OPAC Login:"
11220
11221 #: staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.label
11222 #, fuzzy
11223 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.label"
11224 msgid "Retrieve Patron"
11225 msgstr "Nalézt uživatele"
11226
11227 #: staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.accesskey
11228 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.accesskey"
11229 msgid ""
11230 msgstr ""
11231
11232 #: staff.patron.user_buckets.stub_not_implemented
11233 msgid "Just a stub, Not Yet Implemented"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: staff.patron.user_edit.title
11237 msgctxt "staff.patron.user_edit.title"
11238 msgid "Evergreen User Editor"
11239 msgstr "Uživatelský editor Evergreenu"
11240
11241 #: staff.patron.user_edit.user_name.label
11242 msgid "User Name:"
11243 msgstr "Jméno uživatele"
11244
11245 #: staff.patron.user_edit.barcode.label
11246 msgctxt "staff.patron.user_edit.barcode.label"
11247 msgid "Barcode:"
11248 msgstr "Čárový kód"
11249
11250 #: staff.patron.user_edit.firstname.label
11251 msgctxt "staff.patron.user_edit.firstname.label"
11252 msgid "First Name:"
11253 msgstr "Křestní jméno:"
11254
11255 #: staff.patron.user_edit.middlename.label
11256 msgctxt "staff.patron.user_edit.middlename.label"
11257 msgid "Middle Name:"
11258 msgstr "Prostřední jméno:"
11259
11260 #: staff.patron.user_edit.lastname.label
11261 msgctxt "staff.patron.user_edit.lastname.label"
11262 msgid "Last Name:"
11263 msgstr "Příjmení:"
11264
11265 #: staff.patron.user_edit.working_location.label
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Working Location"
11268 msgstr "Vlastnická knihovna"
11269
11270 #: staff.patron.user_edit.permission.label
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Permission"
11273 msgstr "Oprávnění"
11274
11275 #: staff.patron.user_edit.applied.label
11276 msgid "Applied"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: staff.patron.user_edit.depth.label
11280 msgid "Depth"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: staff.patron.user_edit.grantable.label
11284 msgid "Grantable"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: staff.patron.user_edit.save.label
11288 msgctxt "staff.patron.user_edit.save.label"
11289 msgid "Save"
11290 msgstr "Uložit"
11291
11292 #: staff.patron.ue.ev_user_editor.label
11293 msgctxt "staff.patron.ue.ev_user_editor.label"
11294 msgid "Evergreen User Editor"
11295 msgstr "Uživatelský editor Evergreenu"
11296
11297 #: staff.patron.ue.user_greeting.label
11298 msgctxt "staff.patron.ue.user_greeting.label"
11299 msgid "Welcome "
11300 msgstr "Vítejte "
11301
11302 #: staff.patron.ue.interface_note.label
11303 msgid ""
11304 "Note: required or invalid fields are <span style='border-bottom: 2px solid "
11305 "red;'>marked with color</span>"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: staff.patron.ue.view_errors.label
11309 msgctxt "staff.patron.ue.view_errors.label"
11310 msgid "View Errors"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: staff.patron.ue.nav.user_id.label
11314 msgctxt "staff.patron.ue.nav.user_id.label"
11315 msgid "1. User Identification"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: staff.patron.ue.nav.contact_info.label
11319 msgctxt "staff.patron.ue.nav.contact_info.label"
11320 msgid "2. Contact Info"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: staff.patron.ue.nav.addresses.label
11324 #, fuzzy
11325 msgctxt "staff.patron.ue.nav.addresses.label"
11326 msgid "3. Addresses"
11327 msgstr "Adresy"
11328
11329 #: staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label
11330 msgctxt "staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label"
11331 msgid "4. Groups and Permissions"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: staff.patron.ue.nav.stat_categories.label
11335 #, fuzzy
11336 msgctxt "staff.patron.ue.nav.stat_categories.label"
11337 msgid "5. Statistical Categories"
11338 msgstr "Kategorie statistik"
11339
11340 #: staff.patron.ue.nav.surveys.label
11341 msgctxt "staff.patron.ue.nav.surveys.label"
11342 msgid "6. Surveys"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: staff.patron.ue.nav.finish.label
11346 msgctxt "staff.patron.ue.nav.finish.label"
11347 msgid "7. Finish"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: staff.patron.ue.loading_data.label
11351 msgctxt "staff.patron.ue.loading_data.label"
11352 msgid "Loading data..."
11353 msgstr "Nahrávání dat..."
11354
11355 #: staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label
11356 msgctxt "staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label"
11357 msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: staff.patron.ue.mark_lost.label
11361 msgctxt "staff.patron.ue.mark_lost.label"
11362 msgid "Mark Lost"
11363 msgstr "Označit jako ztracené"
11364
11365 #: staff.patron.ue.username.label
11366 msgctxt "staff.patron.ue.username.label"
11367 msgid "Username"
11368 msgstr "Uživatelské jméno"
11369
11370 #: staff.patron.ue.password.label
11371 msgctxt "staff.patron.ue.password.label"
11372 msgid "Password"
11373 msgstr "Heslo"
11374
11375 #: staff.patron.ue.reset.label
11376 #, fuzzy
11377 msgctxt "staff.patron.ue.reset.label"
11378 msgid "Reset"
11379 msgstr "&Smazat"
11380
11381 #: staff.patron.ue.re_password.label
11382 msgctxt "staff.patron.ue.re_password.label"
11383 msgid "Password: "
11384 msgstr "Heslo: "
11385
11386 #: staff.patron.ue.verify_password.label
11387 msgctxt "staff.patron.ue.verify_password.label"
11388 msgid "Verify Password"
11389 msgstr "Verifikace hesla"
11390
11391 #: staff.patron.ue.first_name.label
11392 msgctxt "staff.patron.ue.first_name.label"
11393 msgid "First Name"
11394 msgstr "Křestní jméno"
11395
11396 #: staff.patron.ue.middle_name.label
11397 msgctxt "staff.patron.ue.middle_name.label"
11398 msgid "Middle Name"
11399 msgstr "Prostřední jméno"
11400
11401 #: staff.patron.ue.last_name.label
11402 #, fuzzy
11403 msgctxt "staff.patron.ue.last_name.label"
11404 msgid "Last Name"
11405 msgstr "Příjmení:"
11406
11407 #: staff.patron.ue.suffix.label
11408 msgctxt "staff.patron.ue.suffix.label"
11409 msgid "Suffix"
11410 msgstr "Přípona"
11411
11412 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
11413 #: staff.patron.ue.choose.label
11414 msgctxt "staff.patron.ue.choose.label"
11415 msgid "- Pick -"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: staff.patron.ue.dob.label
11419 msgctxt "staff.patron.ue.dob.label"
11420 msgid "Date of Birth"
11421 msgstr "Datum narození"
11422
11423 #: staff.patron.ue.primary_id_type.label
11424 msgctxt "staff.patron.ue.primary_id_type.label"
11425 msgid "Primary Identification Type"
11426 msgstr ""
11427
11428 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
11429 #: staff.patron.ue.required.label
11430 msgctxt "staff.patron.ue.required.label"
11431 msgid " -- Required -- "
11432 msgstr ""
11433
11434 #: staff.patron.ue.primary_id.label
11435 msgctxt "staff.patron.ue.primary_id.label"
11436 msgid "Primary Identification"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: staff.patron.ue.secondary_id_type.label
11440 msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id_type.label"
11441 msgid "Secondary Identification Type"
11442 msgstr ""
11443
11444 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
11445 #: staff.patron.ue.none_selected.label
11446 msgctxt "staff.patron.ue.none_selected.label"
11447 msgid " -- None Selected -- "
11448 msgstr ""
11449
11450 #: staff.patron.ue.secondary_id.label
11451 msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id.label"
11452 msgid "Secondary Identification"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: staff.patron.ue.parent_guardian.label
11456 msgctxt "staff.patron.ue.parent_guardian.label"
11457 msgid "Parent or Guardian"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: staff.patron.ue.email_address.label
11461 msgctxt "staff.patron.ue.email_address.label"
11462 msgid "Email Address"
11463 msgstr "E-mailová adresa"
11464
11465 #: staff.patron.ue.day_phone.label
11466 msgctxt "staff.patron.ue.day_phone.label"
11467 msgid "Daytime Phone"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: staff.patron.ue.evening_phone.label
11471 msgctxt "staff.patron.ue.evening_phone.label"
11472 msgid "Evening Phone"
11473 msgstr "Telefon večer"
11474
11475 #: staff.patron.ue.other_phone.label
11476 msgctxt "staff.patron.ue.other_phone.label"
11477 msgid "Other Phone"
11478 msgstr "Další telefon"
11479
11480 #: staff.patron.ue.home_library.label
11481 msgctxt "staff.patron.ue.home_library.label"
11482 msgid "Home Library"
11483 msgstr "Domácí knihovna"
11484
11485 #: staff.patron.ue.address.label
11486 msgctxt "staff.patron.ue.address.label"
11487 msgid "Address"
11488 msgstr "Adresa"
11489
11490 #: staff.patron.ue.in_city_limits.label
11491 msgctxt "staff.patron.ue.in_city_limits.label"
11492 msgid "Within City Limits"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: staff.patron.ue.valid.label
11496 msgctxt "staff.patron.ue.valid.label"
11497 msgid "Valid"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: staff.patron.ue.mailing_address.label
11501 msgctxt "staff.patron.ue.mailing_address.label"
11502 msgid "Mailing Address"
11503 msgstr "Poštovní adresa"
11504
11505 #: staff.patron.ue.physical_address.label
11506 msgctxt "staff.patron.ue.physical_address.label"
11507 msgid "Physical Address"
11508 msgstr "Fyzická adresa"
11509
11510 #: staff.patron.ue.owned_address.label
11511 msgctxt "staff.patron.ue.owned_address.label"
11512 msgid "Address is owned by"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: staff.patron.ue.edit.label
11516 msgctxt "staff.patron.ue.edit.label"
11517 msgid "Edit"
11518 msgstr "Editovat"
11519
11520 #: staff.patron.ue.label.label
11521 msgctxt "staff.patron.ue.label.label"
11522 msgid "Label"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: staff.patron.ue.zip_code.label
11526 msgid "Zip Code"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: staff.patron.ue.street_1.label
11530 msgctxt "staff.patron.ue.street_1.label"
11531 msgid "Street 1"
11532 msgstr "Ulice 1"
11533
11534 #: staff.patron.ue.street_2.label
11535 msgctxt "staff.patron.ue.street_2.label"
11536 msgid "Street 2"
11537 msgstr "Ulice 2"
11538
11539 #: staff.patron.ue.city.label
11540 msgctxt "staff.patron.ue.city.label"
11541 msgid "City"
11542 msgstr "Město"
11543
11544 #: staff.patron.ue.county.label
11545 #, fuzzy
11546 msgctxt "staff.patron.ue.county.label"
11547 msgid "County"
11548 msgstr "Země"
11549
11550 #: staff.patron.ue.state.label
11551 msgctxt "staff.patron.ue.state.label"
11552 msgid "State"
11553 msgstr "Stát"
11554
11555 #: staff.patron.ue.country.label
11556 msgctxt "staff.patron.ue.country.label"
11557 msgid "Country"
11558 msgstr "Země"
11559
11560 #: staff.patron.ue.delete_this_address.label
11561 msgctxt "staff.patron.ue.delete_this_address.label"
11562 msgid "Delete this Address"
11563 msgstr "Zrušit tuto adresu"
11564
11565 #: staff.patron.ue.detach_this_address.label
11566 #, fuzzy
11567 msgctxt "staff.patron.ue.detach_this_address.label"
11568 msgid "Detach this Address"
11569 msgstr "Zrušit tuto adresu"
11570
11571 #: staff.patron.ue.create_address.label
11572 msgid "Create a New Address"
11573 msgstr "Vytvořit novou adresu"
11574
11575 #: staff.patron.ue.profile_group.label
11576 msgctxt "staff.patron.ue.profile_group.label"
11577 msgid "Profile Group"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label
11581 msgctxt "staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label"
11582 msgid "Account Expiration Date"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: staff.patron.ue.internet_access_level.label
11586 msgctxt "staff.patron.ue.internet_access_level.label"
11587 msgid "Internet Access Level"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: staff.patron.ue.active.label
11591 msgctxt "staff.patron.ue.active.label"
11592 msgid "Active"
11593 msgstr "Aktivní"
11594
11595 #: staff.patron.ue.barred.label
11596 msgctxt "staff.patron.ue.barred.label"
11597 msgid "Barred"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: staff.patron.ue.set_lead_account.label
11601 msgctxt "staff.patron.ue.set_lead_account.label"
11602 msgid "Set as Family or Group Lead Account"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: staff.patron.ue.claims_returned_count.label
11606 msgctxt "staff.patron.ue.claims_returned_count.label"
11607 msgid "Claims Returned Count"
11608 msgstr "Počet vrácených požadavků"
11609
11610 #: staff.patron.ue.alert_message.label
11611 msgctxt "staff.patron.ue.alert_message.label"
11612 msgid "Alert Message"
11613 msgstr "Varovná zpráva"
11614
11615 #: staff.patron.ue.stat_cat_name.label
11616 msgctxt "staff.patron.ue.stat_cat_name.label"
11617 msgid "Statistical Category Name"
11618 msgstr "Název statistické kaategorie"
11619
11620 #: staff.patron.ue.owner.label
11621 msgctxt "staff.patron.ue.owner.label"
11622 msgid "Owner"
11623 msgstr "Vlastník"
11624
11625 #: staff.patron.ue.value.label
11626 msgctxt "staff.patron.ue.value.label"
11627 msgid "Value"
11628 msgstr "Hodnota"
11629
11630 #: staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label
11631 msgctxt "staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label"
11632 msgid "No surveys have been created for this location."
11633 msgstr ""
11634
11635 #: staff.patron.ue.message1.label
11636 msgid "You are now ready to save the user to the database."
11637 msgstr ""
11638
11639 #: staff.patron.ue.message2.label
11640 msgid ""
11641 "To view or print a summary of the changes, click on the 'View Summary' link."
11642 msgstr ""
11643
11644 #: staff.patron.ue.message3.label
11645 msgid "To save the user, click on the 'Save User' button."
11646 msgstr ""
11647
11648 #: staff.patron.ue.view_summary.label
11649 #, fuzzy
11650 msgid "View Summary"
11651 msgstr "Obsah exempláře"
11652
11653 #: staff.patron.ue.back.label
11654 msgctxt "staff.patron.ue.back.label"
11655 msgid "Back"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: staff.patron.ue.forward.label
11659 msgctxt "staff.patron.ue.forward.label"
11660 msgid "Forward"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: staff.patron.ue.user_summary.label
11664 msgid ""
11665 "User Summary Information (Deleted items are marked in <span "
11666 "class='deleted'>color</span><span>)</span>"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: staff.patron.ue.barcode.label
11670 msgctxt "staff.patron.ue.barcode.label"
11671 msgid "Barcode"
11672 msgstr "Čárový kód"
11673
11674 #: staff.patron.ue.addresses.label
11675 msgctxt "staff.patron.ue.addresses.label"
11676 msgid "Addresses"
11677 msgstr "Adresy"
11678
11679 #: staff.patron.ue.address_label.label
11680 msgctxt "staff.patron.ue.address_label.label"
11681 msgid "Address Label"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: staff.patron.ue.billing_address.label
11685 msgctxt "staff.patron.ue.billing_address.label"
11686 msgid "Billing Address"
11687 msgstr "Adresa pro vyúčtování"
11688
11689 #: staff.patron.ue.profile.label
11690 msgctxt "staff.patron.ue.profile.label"
11691 msgid "Profile"
11692 msgstr "Profil"
11693
11694 #: staff.patron.ue.expire_date.label
11695 msgctxt "staff.patron.ue.expire_date.label"
11696 msgid "Expire Date"
11697 msgstr "Datum expirace"
11698
11699 #: staff.patron.ue.family_lead_account.label
11700 msgctxt "staff.patron.ue.family_lead_account.label"
11701 msgid "Family Lead Account"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: staff.patron.ue.stat_categories.label
11705 msgctxt "staff.patron.ue.stat_categories.label"
11706 msgid "Statistical Categories"
11707 msgstr "Kategorie statistik"
11708
11709 #: staff.patron.ue.survey.label
11710 #, fuzzy
11711 msgctxt "staff.patron.ue.survey.label"
11712 msgid "Survey"
11713 msgstr "Ankety"
11714
11715 #: staff.patron.ue.question.label
11716 msgctxt "staff.patron.ue.question.label"
11717 msgid "Question"
11718 msgstr "Otázka"
11719
11720 #: staff.patron.ue.answer.label
11721 msgctxt "staff.patron.ue.answer.label"
11722 msgid "Answer"
11723 msgstr "Odpověď"
11724
11725 #: staff.patron.ue.bad_dob.label
11726 msgid ""
11727 "The date of birth field is not formatted correctly.  We are expecting YYYY-"
11728 "MM-DD"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: staff.patron.ue.bad_username.label
11732 msgid "Username is invalid"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: staff.patron.ue.bad_passwords.label
11736 msgid "Passwords do not match or are invalid"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: staff.patron.ue.bad_firstname.label
11740 msgid "First name is invalid"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: staff.patron.ue.bad_middlename.label
11744 msgid "Middle name is invalid"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: staff.patron.ue.bad_lastname.label
11748 msgid "Last name is invalid"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: staff.patron.ue.bad_barcode.label
11752 msgid "Barcode is invalid"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: staff.patron.ue.duplicate_barcode.label
11756 msgid "The selected barcode already exists in the database"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: staff.patron.ue.new_barcode_warn.label
11760 msgid ""
11761 "This will de-activate the existing barcode for this user!  If you wish to "
11762 "continue, enter the new barcode below.  Otherwise, click the Cancel button."
11763 msgstr ""
11764
11765 #: staff.patron.ue.no_ident.label
11766 msgid "You must select at least one type of identification"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: staff.patron.ue.bad_ident_dl.label
11770 msgid "Invalid drivers license. Should be STATE-NUMBER"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: staff.patron.ue.bad_ident_ssn.label
11774 msgid "Invalid social security number.  Format should be 111-22-3333"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: staff.patron.ue.bad_email.label
11778 msgid "The email addresses is not valid"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: staff.patron.ue.bad_phone.label
11782 msgid "An invalid phone number was entered"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: staff.patron.ue.no_profile.label
11786 msgctxt "staff.patron.ue.no_profile.label"
11787 msgid "A profile group must be selected"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: staff.patron.ue.bad_expire.label
11791 msgid "The user expiration date is invalid.  We are expecting YYYY-MM-DD"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: staff.patron.ue.bad_claims_returned.label
11795 msgid "The claims returned count is invalid"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: staff.patron.ue.unknown_error.label
11799 msgid "An unknown formatting error occurred"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: staff.patron.ue.bad_addr_label.label
11803 msgid "Address label is invalid"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: staff.patron.ue.bad_addr_street.label
11807 msgid "Address street is invalid"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: staff.patron.ue.bad_addr_city.label
11811 msgid "Address city is invalid"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: staff.patron.ue.bad_addr_county.label
11815 msgid "Address county is invalid"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: staff.patron.ue.bad_addr_state.label
11819 msgid "Address state is invalid"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: staff.patron.ue.bad_addr_country.label
11823 msgid "Address country is invalid"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: staff.patron.ue.bad_addr_zip.label
11827 msgid "Address zip is invalid"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: staff.patron.ue.bad_survey.label
11831 msgid "Required survey is unanswered"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: staff.patron.ue.delete_addr_warn.label
11835 msgid ""
11836 "This will remove this address from the user. Are you sure you wish to "
11837 "continue?"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: staff.patron.ue.yes.label
11841 msgctxt "staff.patron.ue.yes.label"
11842 msgid "Yes"
11843 msgstr "Ano"
11844
11845 #: staff.patron.ue.no.label
11846 msgctxt "staff.patron.ue.no.label"
11847 msgid "No"
11848 msgstr "Ne"
11849
11850 #: staff.patron.ue.summary_window.label
11851 msgid "Patron Summary"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: staff.patron.ue.success.label
11855 #, fuzzy
11856 msgid "User update succeeded"
11857 msgstr "Úspěšně aktualizováno"
11858
11859 #: staff.patron.ue.dup_ident1.label
11860 msgid ""
11861 "A user already exists with the primary identification provided.  Do you wish "
11862 "to view the duplicate record now?"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: staff.patron.ue.dup_username.label
11866 msgid ""
11867 "The selected username is in use by another user. Please choose a different "
11868 "username."
11869 msgstr ""
11870
11871 #: staff.patron.ue.dup_barcode.label
11872 msgid ""
11873 "The selected barcode is in use by another user.  Please choose a different "
11874 "barcode."
11875 msgstr ""
11876
11877 #: staff.patron.ue.cancel_confirm.label
11878 msgid ""
11879 "Are you sure you wish to cancel this editing session? Canceling will destroy "
11880 "any unsaved changes you have made thus far to the user."
11881 msgstr ""
11882
11883 #: staff.patron.ue.juv_guardian.label
11884 msgid ""
11885 "This patron is under 18 years of age.  Please enter the name of the parent "
11886 "or guardian for this patron."
11887 msgstr ""
11888
11889 #: staff.patron.ue.bad_date.label
11890 msgid ""
11891 "The date provided is either in the future or invalid.  We are expecting "
11892 "YYYY-MM-DD"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: staff.patron.ue.made_barred.label
11896 msgid ""
11897 "Please add a note to the patron's alert message explaining why the patron is "
11898 "barred."
11899 msgstr ""
11900
11901 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.label
11902 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey
11903 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_clip.label staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey"
11904 msgid "&Copy to Clipboard"
11905 msgstr "&Kopírovat do schránky"
11906
11907 #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label
11908 #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey
11909 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey"
11910 msgid "&Add to Item Bucket"
11911 msgstr "&Doplňte k exempláři do skupiny"
11912
11913 #: staff.patron.items_overlay.show_catalog.label
11914 msgctxt "staff.patron.items_overlay.show_catalog.label"
11915 msgid "Show in Catalog"
11916 msgstr "Zobrazit v katalogu"
11917
11918 #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label
11919 #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey
11920 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey"
11921 msgid "Show &Item Details"
11922 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
11923
11924 #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.label
11925 #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey
11926 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_patron.label staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey"
11927 msgid "Show &Last Few Circulations"
11928 msgstr "Ukaž poslední výpůjčky"
11929
11930 #: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.label
11931 #: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.accesskey
11932 msgctxt "staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.label staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.accesskey"
11933 msgid "Show &Triggered Events"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: staff.patron.items_overlay.items_edit.label
11937 msgid "Edit Due Date"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: staff.patron.items_overlay.items_mark_lost.label
11941 msgid "Mark Lost (by Patron)"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: staff.patron.items_overlay.items_claimed_returned.label
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Mark Claimed Returned"
11947 msgstr "Oznatič jako \"Požadováno vráceno\""
11948
11949 #: staff.patron.items_overlay.items_renew.label
11950 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_renew.label"
11951 msgid "Renew"
11952 msgstr "Prodloužit"
11953
11954 #: staff.patron.items_overlay.items_renew_all.label
11955 msgid "Renew All"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: staff.patron.items_overlay.items_renew_with_date.label
11959 msgid "Renew with Specific Due Date"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: staff.patron.items_overlay.items_checkin.label
11963 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_checkin.label"
11964 msgid "Check In"
11965 msgstr "Vrátit"
11966
11967 #: staff.patron.items_overlay.add_billing.label
11968 msgctxt "staff.patron.items_overlay.add_billing.label"
11969 msgid "Add Billing"
11970 msgstr "Přidat fakturu"
11971
11972 #: staff.patron.items_overlay.save_columns.label
11973 msgctxt "staff.patron.items_overlay.save_columns.label"
11974 msgid "Save Columns"
11975 msgstr "Uložit sloupce"
11976
11977 #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label
11978 #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey
11979 msgctxt "staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey"
11980 msgid "Actions for &Selected Items"
11981 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
11982
11983 #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.label
11984 #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.accesskey
11985 msgid "Show &Non-Cataloged Circulations in List Above"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: staff.patron.items_overlay.items_export.label
11989 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_export.label"
11990 msgid "Export"
11991 msgstr "Export"
11992
11993 #: staff.generic.list_actions.label
11994 #: staff.generic.list_actions.accesskey
11995 msgctxt "staff.generic.list_actions.label staff.generic.list_actions.accesskey"
11996 msgid "&List Actions"
11997 msgstr "Seznam akcí"
11998
11999 #: staff.generic.list_actions.sel_clip.label
12000 #: staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey
12001 msgctxt "staff.generic.list_actions.sel_clip.label staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey"
12002 msgid "&Copy to Clipboard"
12003 msgstr "&Kopírovat do schránky"
12004
12005 #: staff.generic.list_actions.csv_to_printer.label
12006 #: staff.generic.list_actions.csv_to_printer.accesskey
12007 msgid "&Print List CSV"
12008 msgstr "Tisk seznamu CSV"
12009
12010 #: staff.generic.list_actions.csv_to_clipboard.label
12011 #: staff.generic.list_actions.csv_to_clipboard.accesskey
12012 msgid "&Copy List CSV to Clipboard"
12013 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
12014
12015 #: staff.generic.list_actions.csv_to_file.label
12016 #: staff.generic.list_actions.csv_to_file.accesskey
12017 msgid "Save List CSV to &File"
12018 msgstr "Uložit seznam CSV do souboru"
12019
12020 #: staff.generic.list_actions.save_columns.label
12021 #: staff.generic.list_actions.save_columns.accesskey
12022 msgid "&Save List Configuration"
12023 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
12024
12025 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label
12026 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label"
12027 msgid "Evergreen User Editor"
12028 msgstr "Uživatelský editor Evergreenu"
12029
12030 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label
12031 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label"
12032 msgid "Welcome "
12033 msgstr "Vítejte "
12034
12035 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label
12036 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label"
12037 msgid "View Errors"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label
12041 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label"
12042 msgid "1. User Identification"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label
12046 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label"
12047 msgid "2. Contact Info"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label
12051 #, fuzzy
12052 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label"
12053 msgid "3. Addresses"
12054 msgstr "Adresy"
12055
12056 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label
12057 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label"
12058 msgid "4. Groups and Permissions"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label
12062 #, fuzzy
12063 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label"
12064 msgid "5. Statistical Categories"
12065 msgstr "Kategorie statistik"
12066
12067 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label
12068 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label"
12069 msgid "6. Surveys"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label
12073 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label"
12074 msgid "7. Finish"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label
12078 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label"
12079 msgid "Loading data..."
12080 msgstr "Nahrávání dat..."
12081
12082 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label
12083 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label"
12084 msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label
12088 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label"
12089 msgid "Barcode"
12090 msgstr "Čárový kód"
12091
12092 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label
12093 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label"
12094 msgid "Mark Lost"
12095 msgstr "Označit jako ztracené"
12096
12097 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label
12098 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label"
12099 msgid "Username"
12100 msgstr "Uživatelské jméno"
12101
12102 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label
12103 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label"
12104 msgid "Password"
12105 msgstr "Heslo"
12106
12107 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label
12108 #, fuzzy
12109 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label"
12110 msgid "Reset"
12111 msgstr "&Smazat"
12112
12113 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label
12114 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label"
12115 msgid "Password: "
12116 msgstr "Heslo "
12117
12118 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label
12119 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label"
12120 msgid "Verify Password"
12121 msgstr "Verifikace hesla"
12122
12123 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label
12124 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label"
12125 msgid "First Name"
12126 msgstr "Křestní jméno"
12127
12128 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label
12129 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label"
12130 msgid "Middle Name"
12131 msgstr "Prostřední jméno"
12132
12133 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label
12134 #, fuzzy
12135 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label"
12136 msgid "Last Name"
12137 msgstr "Příjmení:"
12138
12139 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label
12140 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label"
12141 msgid "Suffix"
12142 msgstr "Přípona"
12143
12144 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
12145 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label
12146 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label"
12147 msgid "- Pick -"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label
12151 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label"
12152 msgid "Date of Birth"
12153 msgstr "Datum narození"
12154
12155 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label
12156 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label"
12157 msgid "Primary Identification Type"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label
12161 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label"
12162 msgid "Primary Identification"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label
12166 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label"
12167 msgid "Parent or Guardian"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label
12171 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label"
12172 msgid "Email Address"
12173 msgstr "E-mailová adresa"
12174
12175 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.phone_example
12176 msgid "Example: 123-456-7890 or 123-456-7890 ex123"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label
12180 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label"
12181 msgid "Daytime Phone"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label
12185 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label"
12186 msgid "Evening Phone"
12187 msgstr "Telefon večer"
12188
12189 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.other_phone.label
12190 msgid "Other (Cell Phone)"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label
12194 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label"
12195 msgid "Home Library"
12196 msgstr "Domácí knihovna"
12197
12198 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label
12199 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label"
12200 msgid "Address"
12201 msgstr "Adresa"
12202
12203 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label
12204 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label"
12205 msgid "Within City Limits"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.county.label
12209 #, fuzzy
12210 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.county.label"
12211 msgid "County"
12212 msgstr "Země"
12213
12214 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label
12215 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label"
12216 msgid "Valid"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label
12220 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label"
12221 msgid "Mailing Address"
12222 msgstr "Poštovní adresa"
12223
12224 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label
12225 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label"
12226 msgid "Physical Address"
12227 msgstr "Fyzická adresa"
12228
12229 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label
12230 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label"
12231 msgid "Address is owned by"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label
12235 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label"
12236 msgid "Label"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.zip.label
12240 msgid "Zip"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label
12244 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label"
12245 msgid "Street 1"
12246 msgstr "Ulice 1"
12247
12248 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label
12249 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label"
12250 msgid "Street 2"
12251 msgstr "Ulice 2"
12252
12253 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label
12254 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label"
12255 msgid "City"
12256 msgstr "Město"
12257
12258 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label
12259 #, fuzzy
12260 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label"
12261 msgid "County"
12262 msgstr "Země"
12263
12264 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label
12265 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label"
12266 msgid "State"
12267 msgstr "Stát"
12268
12269 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label
12270 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label"
12271 msgid "Country"
12272 msgstr "Země"
12273
12274 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label
12275 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label"
12276 msgid "Profile Group"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_delete.label
12280 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_delete.label"
12281 msgid "Delete this Address"
12282 msgstr "Zrušit tuto adresu"
12283
12284 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_detach.label
12285 #, fuzzy
12286 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_detach.label"
12287 msgid "Detach this Address"
12288 msgstr "Zrušit tuto adresu"
12289
12290 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_approve.label
12291 msgid "Approve Pending Address"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_approve_confirm.label
12295 msgid "Approve pending address?  This operation will be be instantenous."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_ident_ssn_help.label
12299 msgid "(XXX-YY-ZZZZ)"
12300 msgstr "(XXX-YY-ZZZZ)"
12301
12302 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_ident_dl_help.label
12303 msgid "(GA-123456789)"
12304 msgstr "(GA-123456789)"
12305
12306 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.edit.label
12307 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.edit.label"
12308 msgid "Edit"
12309 msgstr "Editovat"
12310
12311 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
12312 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label
12313 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label"
12314 msgid " -- Required -- "
12315 msgstr ""
12316
12317 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label
12318 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label"
12319 msgid "Account Expiration Date"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label
12323 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label"
12324 msgid "Internet Access Level"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label
12328 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label"
12329 msgid "Active"
12330 msgstr "Aktivní"
12331
12332 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label
12333 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label"
12334 msgid "Barred"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.juvenile.label
12338 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.juvenile.label"
12339 msgid "Juvenile"
12340 msgstr "Mládež"
12341
12342 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label
12343 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label"
12344 msgid "Set as Family or Group Lead Account"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label
12348 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label"
12349 msgid "Claims Returned Count"
12350 msgstr "Počet vrácených požadavků"
12351
12352 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label
12353 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label"
12354 msgid "Alert Message"
12355 msgstr "Varovná zpráva"
12356
12357 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label
12358 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label"
12359 msgid "Statistical Category Name"
12360 msgstr "Název statistické kaategorie"
12361
12362 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label
12363 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label"
12364 msgid "Owner"
12365 msgstr "Vlastník"
12366
12367 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label
12368 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label"
12369 msgid "Value"
12370 msgstr "Hodnota"
12371
12372 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
12373 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label
12374 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label"
12375 msgid " -- None Selected -- "
12376 msgstr ""
12377
12378 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label
12379 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label"
12380 msgid "No surveys have been created for this location."
12381 msgstr ""
12382
12383 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.finishing_message.label
12384 msgid ""
12385 "You are now ready to save the user to the database.<br/>To view or print a "
12386 "summary of the changes, click on the 'View Summary' link.<br/>To save the "
12387 "user, click on the 'Save User' button."
12388 msgstr ""
12389
12390 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label
12391 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label"
12392 msgid "Back"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label
12396 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label"
12397 msgid "Forward"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label
12401 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label"
12402 msgid "Secondary Identification Type"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label
12406 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label"
12407 msgid "Secondary Identification"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label
12411 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label"
12412 msgid "Address Label"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing.label
12416 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing.label"
12417 msgid "Mailing"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.billing.label
12421 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.billing.label"
12422 msgid "Billing"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label
12426 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label"
12427 msgid "Profile"
12428 msgstr "Profil"
12429
12430 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label
12431 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label"
12432 msgid "Expire Date"
12433 msgstr "Datum expirace"
12434
12435 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label
12436 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label"
12437 msgid "Family Lead Account"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label
12441 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label"
12442 msgid "Statistical Categories"
12443 msgstr "Kategorie statistik"
12444
12445 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label
12446 #, fuzzy
12447 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label"
12448 msgid "Survey"
12449 msgstr "Ankety"
12450
12451 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label
12452 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label"
12453 msgid "Question"
12454 msgstr "Otázka"
12455
12456 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label
12457 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label"
12458 msgid "Answer"
12459 msgstr "Odpověď"
12460
12461 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_return_confirm.label
12462 msgid ""
12463 "This will reset the claims returned count for this user. Are you sure you "
12464 "wish to perform this action?"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.unsaved_changes.label
12468 msgid "You have unsaved changes."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.xact_collision.label
12472 msgid ""
12473 "It appears that someone else was also editing this user. Saving the user now "
12474 "will destroy their changes.  Click 'OK' to refresh the user and continue "
12475 "editing. Click 'Cancel' to do nothing. Note that you will not be able to "
12476 "save the user until this page has been refreshed."
12477 msgstr ""
12478
12479 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label
12480 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label"
12481 msgid "A profile group must be selected"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.print_page.label
12485 msgid "Print Page"
12486 msgstr "Tisk stranky"
12487
12488 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.return_to_editor.label
12489 msgid "Return to Editor"
12490 msgstr "Návrat do editoru"
12491
12492 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_user.value
12493 msgid "Save User"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_clone_user.value
12497 msgid "Save and Clone User"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value
12501 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value"
12502 msgid "Cancel"
12503 msgstr "zrušit"
12504
12505 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message_reset.value
12506 msgid "Clear"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label
12510 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label"
12511 msgid "Date selector"
12512 msgstr "Vyber datum"
12513
12514 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alias.label
12515 msgid "Alias"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: staff.portal.title
12519 msgid "Evergreen Staff Client Portal Page"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: staff.portal.default.welcome
12523 msgid ""
12524 "This is the Evergreen staff client portal page. You can customize this with "
12525 "the information or functionality your organization needs to support its "
12526 "operations. For example, you could add links to process and procedure "
12527 "documents."
12528 msgstr ""
12529
12530 #: ui.circ.patron_summary.horizontal
12531 msgid "GUI: Alternative Horizontal Patron Summary Panel"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: ui.circ.patron_summary.horizontal.desc
12535 msgid "This replaces the vertical Patron Summary Sidebar."
12536 msgstr ""
12537
12538 #: ui.general.button_bar
12539 msgid "GUI: Above-Tab Button Bar"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: ui.general.button_bar.desc
12543 msgid ""
12544 "This enables a row of buttons and/or icons between the top-level menu system "
12545 "and the tabbed interfaces."
12546 msgstr ""
12547
12548 #: ui.network.progress_meter
12549 msgid "GUI: Network Activity Meter"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: ui.network.progress_meter.desc
12553 msgid "This enables a network activity indicator in the bottom status bar."
12554 msgstr ""
12555
12556 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label
12557 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label"
12558 msgid "Alert"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label
12562 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label"
12563 msgid "Alternate View"
12564 msgstr "Alternativní zobrazení"
12565
12566 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label
12567 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label"
12568 msgid "Barcode"
12569 msgstr "Čárový kód"
12570
12571 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.label
12572 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.label"
12573 msgid "Call Number"
12574 msgstr "Volací Číslo"
12575
12576 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Cataloging_Info.label
12577 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Cataloging_Info.accesskey
12578 msgid "Cataloging &Info"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Scan_Time.label
12582 msgid "Checkin Scan Time"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Time.label
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Checkin Time"
12588 msgstr "Zaregistrovat čas"
12589
12590 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Workstation.label
12591 msgid "Checkin Workstation"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkout_Date.label
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Checkout Date"
12597 msgstr "Datum výpůjčky"
12598
12599 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkout_Workstation.label
12600 msgid "Checkout Workstation"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Modifier.label
12604 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Modifier.label"
12605 msgid "Circ Modifier"
12606 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
12607
12608 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulate.label
12609 #, fuzzy
12610 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Circulate.label"
12611 msgid "Circulate"
12612 msgstr "Půjčovat"
12613
12614 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulation_History.label
12615 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulation_History.accesskey
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Circulation &History"
12618 msgstr "Výpůjční knihovna"
12619
12620 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_ID.label
12621 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_ID.label"
12622 msgid "Copy ID"
12623 msgstr "ID exempláře"
12624
12625 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_Location.label
12626 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_Location.label"
12627 msgid "Copy Location"
12628 msgstr "Signatura"
12629
12630 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Type.label
12631 msgid "Renewal Type"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Date_Created.label
12635 msgid "Date Created"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Status_Changed_Time.label
12639 msgid "Status Changed"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Due_Date.label
12643 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Due_Date.label"
12644 msgid "Due Date"
12645 msgstr "Datum vrácení"
12646
12647 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Edition.label
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Edition"
12650 msgstr "Vydání:"
12651
12652 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holdable.label
12653 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Holdable.label"
12654 msgid "Holdable"
12655 msgstr "Rezervovatelné"
12656
12657 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Hold_Shelf_Location.label
12658 msgid "Hold Shelf Location"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holds_Transit.label
12662 msgid "Holds/Transit"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holds_Transit.accesskey
12666 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Holds_Transit.accesskey"
12667 msgid ""
12668 msgstr ""
12669
12670 #: staff.circ.alternate_copy_summary.ISBN.label
12671 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.ISBN.label"
12672 msgid "ISBN"
12673 msgstr "ISBN"
12674
12675 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Loan_Duration.label
12676 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Loan_Duration.label"
12677 msgid "Loan Duration"
12678 msgstr "Délka výpůjčky"
12679
12680 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Fine_Level.label
12681 #, fuzzy
12682 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Fine_Level.label"
12683 msgid "Fine Level"
12684 msgstr "Úroveň pokuty"
12685
12686 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Most_Recent_Circ_Group.label
12687 msgid "Most Recent Circ Group"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: staff.circ.alternate_copy_summary.OPAC_Visible.label
12691 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.OPAC_Visible.label"
12692 msgid "OPAC Visible"
12693 msgstr "OPAC zobrazen"
12694
12695 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Owning_Library.label
12696 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Owning_Library.label"
12697 msgid "Owning Library"
12698 msgstr "Vlastnická knihovna"
12699
12700 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Patron_Name.label
12701 #, fuzzy
12702 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Patron_Name.label"
12703 msgid "Patron"
12704 msgstr "Uživatel"
12705
12706 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Price.label
12707 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Price.label"
12708 msgid "Price"
12709 msgstr "Cena"
12710
12711 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Previous_Circ_Group.label
12712 msgid "Previous Circ Group"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Pub_Date.label
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Pub Date"
12718 msgstr "Datum vydání"
12719
12720 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Publisher.label
12721 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Publisher.label"
12722 msgid "Publisher"
12723 msgstr "Vydavatel"
12724
12725 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Quick_Summary.label
12726 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Quick_Summary.accesskey
12727 msgid "&Quick Summary"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Reference.label
12731 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Reference.label"
12732 msgid "Reference"
12733 msgstr "Příruční knihovna"
12734
12735 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Remaining_Renewals.label
12736 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Remaining_Renewals.label"
12737 msgid "Remaining Renewals"
12738 msgstr "Zbývající prodloužení"
12739
12740 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Time.label
12741 msgid "Last Renewed On"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Workstation.label
12745 msgid "Renewal Workstation"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Rolling_Counter.label
12749 msgid "Rolling Counter"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Status.label
12753 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Status.label"
12754 msgid "Status"
12755 msgstr "Status"
12756
12757 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines.label
12758 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines.label"
12759 msgid "Stop Fines Reason"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines_Time.label
12763 #, fuzzy
12764 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines_Time.label"
12765 msgid "Stop Fines Time"
12766 msgstr "Zastavit načítání lhůty pokut"
12767
12768 #: staff.circ.alternate_copy_summary.TCN.label
12769 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.TCN.label"
12770 msgid "TCN"
12771 msgstr "Kontrolní číslo záznamu"
12772
12773 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs___Current_Year.label
12774 msgid "Total Circs - Current Year"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs.label
12778 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs.label"
12779 msgid "Total Circs"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs___Prev_Year.label
12783 msgid "Total Circs - Prev Year"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs_for_circ_chain.label
12787 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs_for_circ_chain.label"
12788 msgid "Total Circs"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Duration_Rule.label
12792 msgid "Duration Rule"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Recurring_Fine_Rule.label
12796 msgid "Recurring Fine Rule"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Max_Fine_Rule.label
12800 msgid "Max Fine Rule"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: staff.util.timestamp_dialog.title
12804 msgid "Select Date or Timestamp:"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: staff.util.timestamp_dialog.date.label
12808 #: staff.util.timestamp_dialog.date.accesskey
12809 msgid "&Date:"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.label
12813 #: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.accesskey
12814 msgctxt "staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.label staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.accesskey"
12815 msgid "&Cancel"
12816 msgstr "&zrušit"
12817
12818 #: staff.util.timestamp_dialog.remove_btn.label
12819 #: staff.util.timestamp_dialog.remove_btn.accesskey
12820 msgid "&Remove"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.label
12824 #: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.accesskey
12825 #, fuzzy
12826 msgctxt "staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.label staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.accesskey"
12827 msgid "&Apply"
12828 msgstr "&Použít"
12829
12830 #: staff.printing.set_default
12831 msgid "Set Default Printer and Print Test Page"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: staff.printing.page_settings
12835 msgid "Page Settings"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: staff.printing.normal_settings.header
12839 msgid "Normal Settings"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: staff.printing.advanced_settings.header
12843 msgid "Advanced Settings"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: staff.printing.advanced.mozilla_print
12847 msgid "Use default print strategy (Mozilla Print)"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: staff.printing.advanced.dos_print
12851 msgid "Use alternate print strategy (DOS LPT1 Print)"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: staff.printing.advanced.custom_print
12855 msgid "Use alternate print strategy (Custom/External Print)"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: staff.printing.advanced.dos_print.warning.header
12859 msgid "Note on DOS LPT1 Print"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: staff.printing.advanced.dos_print.warning.text
12863 msgid ""
12864 "This print strategy will ignore the printer settings in the &quot;Normal "
12865 "Settings&quot; section. In Windows, you must map your printer to the LPT1 "
12866 "port, under Start Menu -&gt; Printers and Faxes -&gt; your printer -&gt; "
12867 "right-click, Properties -&gt; Ports. Also, HTML styling such as different "
12868 "font weights and sizes will be lost, and any advanced templates using "
12869 "Javascript will not work.  Data is sent to the printer as simple text.  This "
12870 "option is here for legacy purposes, and the Custom/External Print strategy "
12871 "is more flexible."
12872 msgstr ""
12873
12874 #: staff.printing.advanced.custom_print.warning.header
12875 msgid "Note on Custom/External Print"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: staff.printing.advanced.custom_print.warning.text
12879 msgid ""
12880 "This print strategy will ignore the printer settings in the &quot;Normal "
12881 "Settings&quot; section. Advanced templates using Javascript may not work, "
12882 "even if the external tool can take the receipt.html file."
12883 msgstr ""
12884
12885 #: staff.printing.advanced.html_templates.warning.header
12886 msgid "Also..."
12887 msgstr ""
12888
12889 #: staff.printing.advanced.html_templates.warning.text
12890 msgid ""
12891 "If using Receipt Templates with either the DOS LPT1 Print strategy or the "
12892 "Custom/External Print strategy (with &quot;receipt.txt&quot;), the client "
12893 "will try to translate any HTML markup to text, but this process may be "
12894 "imperfect, and for the best fidelity you should consider reworking your "
12895 "templates to be plain text if you are using a plain text print strategy.  "
12896 "However, if using a plain text print strategy with HTML markup, you may "
12897 "include special character codes in 2-digit hexadecimal in a &quot;hex&quot; "
12898 "attribute for any given element.  Such codes will be converted to actual "
12899 "characters and inserted at the place of the tag.  For example, &amp;lt;p "
12900 "hex=&amp;quot;0C&amp;quot;&amp;gt;Hello World&amp;lt;/p&amp;gt; will "
12901 "translate to form feed control character + Hello World. "
12902 "&amp;lt;p&amp;gt;Hello World&amp;lt;/p hex=&amp;quot;0C&amp;quot;&amp;gt; "
12903 "will translate to Hello World + form feed control character."
12904 msgstr ""
12905
12906 #~ msgid "Most Recent Staff Actions"
12907 #~ msgstr "Nejnovější Zaměstnanecké Akce"
12908
12909 #~ msgid "Edit then &Create"
12910 #~ msgstr "Editovat pak  Vytvořit"
12911
12912 #~ msgid "&Survey Wizard"
12913 #~ msgstr "&Průvodce dotazníkem"
12914
12915 #~ msgid "n"
12916 #~ msgstr "n"
12917
12918 #~ msgid "u"
12919 #~ msgstr "u"
12920
12921 #~ msgid "Show Notices"
12922 #~ msgstr "Ukázat poznámky"
12923
12924 #~ msgid "Info"
12925 #~ msgstr "Info"
12926
12927 #~ msgid "Update"
12928 #~ msgstr "Aktualizovat"
12929
12930 #~ msgid "Enter a workstation name and library to register this client under:"
12931 #~ msgstr "Vložit e jméno pracovní stanice a knihovny do seznamu klienta pod:"
12932
12933 #~ msgid "r"
12934 #~ msgstr "r"