1 #. extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/lang.dtd
4 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:02-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2009-12-12 19:33+0000\n"
8 "Last-Translator: Konki <pavel.konkol@seznam.cz>\n"
9 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
14 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-13 04:38+0000\n"
15 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
16 "X-Accelerator-Marker: &\n"
17 "X-Poedit-Language: Czech\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
32 #: common.check_date.description
33 msgid "Check today's date above."
34 msgstr "Zkontrolujte dnešní datum uvedené výše."
36 #: common.check_barcode.description
37 msgid "Check barcode?"
38 msgstr "Zkontrolovat čárový kód?"
41 msgid "or choose one of these"
42 msgstr "nebo vyberte jednoho z těchto"
44 #: common.date_helper.normal
45 msgctxt "common.date_helper.normal"
49 #: common.date_helper.3_days
50 msgid "Today + 3 days"
53 #: common.date_helper.7_days
54 msgid "Today + 7 days"
57 #: common.date_helper.14_days
58 msgid "Today + 14 days"
59 msgstr "Dnes + 14 dní"
61 #: common.date_helper.21_days
63 msgid "Today + 21 days"
66 #: common.date_helper.28_days
68 msgid "Today + 28 days"
71 #: common.date_helper.30_days
72 msgid "Today + 30 days"
73 msgstr "Dnes + 30 dní"
75 #: common.due_date.description
76 msgid "Enter the item due date:"
77 msgstr "Zadejte datum, do kterého má být exemplář vrácen:"
80 #: common.enter.accesskey
81 msgctxt "common.enter.label common.enter.accesskey"
85 #: common.enter_barcode.description
86 msgid "Enter the item barcode:"
87 msgstr "Zadejte čárový kód exempláře:"
90 msgctxt "common.title"
95 msgctxt "common.author"
100 msgctxt "common.subject"
109 msgctxt "common.keyword"
111 msgstr "Klíčové slovo"
114 msgctxt "common.type"
119 msgctxt "common.isbn"
124 msgctxt "common.format"
146 msgctxt "common.cancel"
151 msgctxt "common.library"
155 #: common.step1.label
159 #: common.step2.label
160 #: common.step2.accesskey
164 #: common.step3.label
165 #: common.step3.accesskey
169 #: common.step4.label
170 #: common.step4.accesskey
174 #: common.step5.label
178 #: common.step6.label
183 msgctxt "common.username"
185 msgstr "Uživatelské jméno"
187 #: common.username.label
188 #: common.username.accesskey
190 msgstr "&Uživatelské jméno:"
193 msgctxt "common.barcode"
198 msgctxt "common.password"
203 msgctxt "common.refresh"
208 msgctxt "common.submit"
212 #: common.user_not_found
213 msgid "User not found"
214 msgstr "Uživatel nenalezen"
216 #: common.unimplemented
217 msgid "Not Yet Implemented"
218 msgstr "Zatím neimplementováno"
220 #: common.delete_transactions.label
221 msgid "Delete selected transaction"
222 msgstr "Smazat vybrané transakce"
224 #: common.save_transactions.label
225 #: common.save_transactions.accesskey
226 msgid "&Save these transactions"
227 msgstr "&Uložit tyto transakce"
237 #: common.browser.forward.label
238 #: common.browser.forward.accesskey
242 #: common.browser.backward.label
243 #: common.browser.backward.accesskey
247 #: common.browser.reload.label
248 #: common.browser.reload.accesskey
251 msgstr "Znovu nahrát"
253 #: common.browser.print.label
254 #: common.browser.print.accesskey
257 msgstr "Tisk stranky"
259 #: common.browser.help.label
260 #: common.browser.help.accesskey
262 msgctxt "common.browser.help.label common.browser.help.accesskey"
266 #: common.textbox.cut
267 msgctxt "common.textbox.cut"
271 #: common.textbox.copy
272 msgctxt "common.textbox.copy"
276 #: common.textbox.paste
277 msgctxt "common.textbox.paste"
281 #: common.textbox.delete
282 msgctxt "common.textbox.delete"
286 #: common.textbox.select_all
287 msgctxt "common.textbox.select_all"
292 msgid "Login failed. The username or password entered was incorrect."
293 msgstr "Přihlášení selhalo. Zadané uživatelské jméno nebo heslo nebylo správné."
296 msgid "Login session has timed out or does not exist"
297 msgstr "Přihlášení vypršelo nebo neexistuje"
300 msgid "User was not found in the database"
301 msgstr "Uživatel nebyl nalezen v databázi"
304 msgid "Permission Denied"
305 msgstr "Přístup odepřen"
307 #: ilsperm.CREATE_HOLD
308 msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
310 "Uživatel není oprávněn vytvářet rezervace pro ostatní uživatele v této "
313 #: common.cancel.accesskey
314 msgctxt "common.cancel.accesskey"
318 #: common.login.accesskey
319 msgctxt "common.login.accesskey"
323 #: common.password.accesskey
324 msgctxt "common.password.accesskey"
328 #: common.barcode.accesskey
329 msgctxt "common.barcode.accesskey"
337 #: staff.acp_label_barcode
338 msgctxt "staff.acp_label_barcode"
342 #: staff.acp_label_call_number
343 msgctxt "staff.acp_label_call_number"
347 #: staff.acp_label_circ_as_type
348 msgid "Circulate As Type"
349 msgstr "Půjčovat jako typ"
351 #: staff.acp_label_circ_lib
352 msgid "Circulation Library"
353 msgstr "Výpůjční knihovna"
355 #: staff.acp_label_circ_modifier
356 msgid "Circulation Modifier"
357 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
359 #: staff.acp_label_copy_number
360 msgctxt "staff.acp_label_copy_number"
362 msgstr "Číslo exempláře"
364 #: staff.acp_label_deposit
365 msgctxt "staff.acp_label_deposit"
369 #: staff.acp_label_deposit_amount
370 msgctxt "staff.acp_label_deposit_amount"
371 msgid "Deposit Amount"
372 msgstr "Vložená částka"
374 #: staff.acp_label_fine_level
375 msgctxt "staff.acp_label_fine_level"
377 msgstr "Úroveň pokuty"
379 #: staff.acp_label_id
380 msgctxt "staff.acp_label_id"
382 msgstr "ID exempláře"
384 #: staff.acp_label_loan_duration
385 msgctxt "staff.acp_label_loan_duration"
386 msgid "Loan Duration"
387 msgstr "Délka výpůjčky"
389 #: staff.acp_label_location
390 msgctxt "staff.acp_label_location"
394 #: staff.acp_label_price
395 msgctxt "staff.acp_label_price"
399 #: staff.acp_label_status
400 msgctxt "staff.acp_label_status"
404 #: staff.ahr_capture_time_label
406 msgstr "Čas pořízení"
408 #: staff.ahr_current_copy_label
410 msgstr "Tento exemplář"
412 #: staff.ahr_email_notify_label
414 msgstr "Upozornění e-mailem"
416 #: staff.ahr_expire_time_label
418 msgstr "Čas expirace"
420 #: staff.ahr_fulfillment_time_label
421 msgid "Fulfillment Time"
424 #: staff.ahr_hold_type_label
425 msgctxt "staff.ahr_hold_type_label"
429 #: staff.ahr_holdable_formats_label
430 msgid "Holdable Formats"
431 msgstr "Rezervovatelné formáty"
433 #: staff.ahr_id_label
435 msgstr "ID rezervace"
437 #: staff.ahr_ischanged_label
438 msgctxt "staff.ahr_ischanged_label"
442 #: staff.ahr_isdeleted_label
443 msgctxt "staff.ahr_isdeleted_label"
447 #: staff.ahr_isnew_label
448 msgctxt "staff.ahr_isnew_label"
452 #: staff.ahr_phone_notify_label
454 msgstr "Telefonické upozornění"
456 #: staff.ahr_pickup_lib_label
457 msgctxt "staff.ahr_pickup_lib_label"
458 msgid "Pickup Library"
459 msgstr "Knihovna, v níž bude exemplář připraven k vyzvednutí"
461 #: staff.ahr_prev_check_time_label
462 msgid "Previous Check Time"
463 msgstr "Čas předchozí výpůjčky"
465 #: staff.ahr_request_time_label
469 #: staff.ahr_requestor_label
473 #: staff.ahr_selection_depth_label
474 msgid "Selection Depth"
475 msgstr "Hloubka výběru"
477 #: staff.ahr_status_label
478 msgctxt "staff.ahr_status_label"
482 #: staff.ahr_target_label
486 #: staff.ahr_usr_label
490 #: staff.au_active_label
491 msgctxt "staff.au_active_label"
495 #: staff.au_addresses_label
496 msgctxt "staff.au_addresses_label"
500 #: staff.au_alert_message_label
501 msgctxt "staff.au_alert_message_label"
502 msgid "Alert Message"
503 msgstr "Varovná zpráva"
505 #: staff.au_billing_address_label
506 msgctxt "staff.au_billing_address_label"
507 msgid "Billing Address"
508 msgstr "Adresa pro vyúčtování"
510 #: staff.au_card_label
514 #: staff.au_cards_label
518 #: staff.au_checkouts_label
522 #: staff.au_claims_returned_count_label
523 msgctxt "staff.au_claims_returned_count_label"
524 msgid "Claims Returned Count"
525 msgstr "Počet vrácených požadavků"
527 #: staff.au_create_date_label
529 msgstr "Datum vytvoření"
531 #: staff.au_credit_forward_balance_label
532 msgid "Credit Forward Balance"
535 #: staff.au_day_phone_label
537 msgstr "Telefon přes den"
539 #: staff.au_dob_label
540 msgctxt "staff.au_dob_label"
541 msgid "Date of Birth"
542 msgstr "Datum narození"
544 #: staff.au_email_label
548 #: staff.au_evening_phone_label
549 msgctxt "staff.au_evening_phone_label"
550 msgid "Evening Phone"
551 msgstr "Telefon večer"
553 #: staff.au_expire_date_label
554 msgctxt "staff.au_expire_date_label"
556 msgstr "Datum expirace"
558 #: staff.au_family_name_label
559 msgctxt "staff.au_family_name_label"
563 #: staff.au_first_given_name_label
564 msgid "First Given Name"
565 msgstr "Křestní jméno"
567 #: staff.au_hold_requests_label
568 msgid "Hold Requests"
569 msgstr "Požadavky na rezervace"
571 #. "OU" is an organization unit - typically a library
572 #: staff.au_home_ou_label
574 msgstr "Domovská organizační jednotka"
578 msgstr "ID uživatele"
580 #: staff.au_ident_type2_label
581 msgid "Identification Type2"
582 msgstr "Identifikace Typ2"
584 #: staff.au_ident_type_label
585 msgid "Identification Type"
586 msgstr "Identifikace typ"
588 #: staff.au_ident_value2_label
589 msgid "Identification Value2"
590 msgstr "Identifikace Hodnota2"
592 #: staff.au_ident_value_label
593 msgid "Identification Value"
594 msgstr "Identifikace hodnota"
596 #: staff.au_ischanged_label
597 msgctxt "staff.au_ischanged_label"
601 #: staff.au_isdeleted_label
602 msgctxt "staff.au_isdeleted_label"
606 #: staff.au_isnew_label
607 msgctxt "staff.au_isnew_label"
611 #: staff.au_label_active
612 msgctxt "staff.au_label_active"
616 #: staff.au_label_family_name
617 msgctxt "staff.au_label_family_name"
621 #: staff.au_label_first_given_name
622 msgctxt "staff.au_label_first_given_name"
624 msgstr "Křestní jméno"
630 #: staff.au_label_prefix
631 msgctxt "staff.au_label_prefix"
635 #: staff.au_label_second_given_name
636 msgctxt "staff.au_label_second_given_name"
638 msgstr "Prostřední jméno"
640 #: staff.au_label_suffix
641 msgctxt "staff.au_label_suffix"
645 #. "xact" is a transaction
646 #: staff.au_last_xact_id_label
648 msgstr "Poslední Xact ID"
650 #: staff.au_mailing_address_label
651 msgctxt "staff.au_mailing_address_label"
652 msgid "Mailing Address"
653 msgstr "Poštovní adresa"
655 #: staff.au_master_account_label
656 msgid "Master Account"
659 #: staff.au_net_access_level_label
660 msgid "Net Access Level"
661 msgstr "Úroveň přístupu k síti"
663 #: staff.au_other_phone_label
664 msgctxt "staff.au_other_phone_label"
666 msgstr "Další telefon"
668 #: staff.au_passwd_label
669 msgctxt "staff.au_passwd_label"
673 #: staff.au_password_label
674 msgctxt "staff.au_password_label"
678 #: staff.au_photo_url_label
680 msgstr "URL fotografie"
682 #: staff.au_prefix_label
683 msgctxt "staff.au_prefix_label"
687 #: staff.au_profile_label
688 msgctxt "staff.au_profile_label"
692 #: staff.au_second_given_name_label
693 msgid "Second Given Name"
696 #: staff.au_settings_label
700 #: staff.au_standing_label
701 msgctxt "staff.au_standing_label"
705 #: staff.au_stat_cat_entries_label
706 msgid "Statistical Category Entries"
707 msgstr "Záznamy statistických kategorií"
709 #: staff.au_suffix_label
710 msgctxt "staff.au_suffix_label"
714 #: staff.au_super_user_label
716 msgstr "Superuživatel"
718 #: staff.au_survey_responses_label
719 msgid "Survey Responses"
720 msgstr "Odpovědi z dotazníku"
722 #: staff.au_usrgroup_label
724 msgstr "Uživatelská skupina"
726 #: staff.au_usrname_label
728 msgstr "Uživatelské jméno"
730 #: staff.admin.survey.available.label
731 msgid "Available to:"
732 msgstr "Dostupné pro:"
734 #: staff.admin.survey.description.label
738 #: staff.admin.survey.end.label
742 #: staff.admin.survey.format.label
744 msgstr "Formát ankety:"
746 #: staff.admin.survey.name.label
747 msgctxt "staff.admin.survey.name.label"
751 #: staff.admin.survey.opac_visible.label
752 msgctxt "staff.admin.survey.opac_visible.label"
753 msgid "OPAC Visible:"
754 msgstr "Viditelné v OPACu:"
756 #: staff.admin.survey.required.label
760 #: staff.admin.survey.save_question.label
761 #: staff.admin.survey.save_question.accesskey
762 msgid "Save this &Question"
763 msgstr "Uložte tuto &Otázku"
765 #: staff.admin.survey.staff_client.label
766 msgid "Staff Client:"
767 msgstr "Klient pro zaměstnance"
769 #: staff.admin.survey.start.label
773 #: staff.admin.work_log.list1.header
774 msgid "Most Recently Logged Staff Actions"
777 #: staff.admin.work_log.list2.header
779 "Most Recently Affected Patrons for Logged Staff Actions and Last Action for "
783 #: staff.admin.work_log.refresh_btn.label
784 msgctxt "staff.admin.work_log.refresh_btn.label"
788 #: staff.admin.work_log.refresh_btn.accesskey
789 msgctxt "staff.admin.work_log.refresh_btn.accesskey"
790 "staff.admin.work_log.refresh_btn.accesskey"
794 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.label
795 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.accesskey
797 msgid "Retrieve &Item"
798 msgstr "Najít exemplář"
800 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.label
801 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.accesskey
803 msgid "Retrieve &Patron"
804 msgstr "Nalézt uživatele"
806 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.label
807 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.accesskey
809 msgid "Retrieve Patro&n"
810 msgstr "Nalézt uživatele"
812 #: staff.admin.patrons_due_refunds.caption
813 msgid "Patrons With Negative Balances"
816 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.label
817 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.accesskey
819 msgid "&Actions for Selected Patrons"
820 msgstr "Akce&pro vybrané řady"
822 #: staff.auth.login_header
826 #: staff.auth.logoff_prompt
830 #: staff.auth.logoff_prompt.accesskey
834 #: staff.auth.logoff_prompt.key
835 msgctxt "staff.auth.logoff_prompt.key"
839 #: staff.auth.name_prompt
840 msgctxt "staff.auth.name_prompt"
844 #: staff.auth.name_prompt.key
845 msgctxt "staff.auth.name_prompt.key"
849 #: staff.auth.password_prompt
853 #: staff.auth.password_prompt.accesskey
854 msgctxt "staff.auth.password_prompt.accesskey"
858 #: staff.auth.password_prompt.key
859 msgctxt "staff.auth.password_prompt.key"
863 #: staff.auth.quit_prompt
864 msgid "Exit Evergreen"
865 msgstr "Ukončit Evergreen"
867 #: staff.auth.quit_prompt.accesskey
871 #: staff.auth.submit_prompt
872 msgctxt "staff.auth.submit_prompt"
876 #: staff.auth.submit_prompt.key
877 msgctxt "staff.auth.submit_prompt.key"
882 msgctxt "staff.auth.title"
883 msgid "Evergreen Staff Client"
884 msgstr "Klient Evergreenu pro zaměstnance"
886 #: staff.auth.about_btn.label
887 msgid "About this client..."
888 msgstr "O tomto klientovi..."
890 #: staff.auth.about_btn.accesskey
891 msgctxt "staff.auth.about_btn.accesskey"
895 #: staff.auth.new_window_btn.label
896 #: staff.auth.new_window_btn.accesskey
897 msgid "Open &New Window"
898 msgstr "Otevřít &nové okno"
900 #: staff.auth.locale.label
901 #: staff.auth.locale.accesskey
905 #: staff.auth.apply_locale_btn.label
906 #: staff.auth.apply_locale_btn.accesskey
907 msgid "&Apply Locale"
908 msgstr "&Aplikuj lokalitu"
910 #: staff.auth.verify.caption
911 msgctxt "staff.auth.verify.caption"
912 msgid "Verify Credentials"
915 #: staff.auth.verify.submit.label
916 #: staff.auth.verify.submit.accesskey
920 #: staff.auth.verify.retrieve.label
921 #: staff.auth.verify.retrieve.accesskey
925 #: staff.bills_current_payment_label
926 msgid "Current Payment"
929 #: staff.bills_information
933 #: staff.bills_interface_label
934 msgctxt "staff.bills_interface_label"
938 #: staff.bills_money_label
942 #: staff.bills_total_owed_label
944 msgstr "Celková dlužná částka"
946 #: staff.bills_wizard_label
948 msgstr "Vyúčtuj uživateli"
950 #: staff.bills_xact_dates_label
951 msgid "Record and Dates"
952 msgstr "Záznam a data"
954 #: staff.browse_list.barcode
955 msgctxt "staff.browse_list.barcode"
959 #: staff.browse_list.callnumber
960 msgctxt "staff.browse_list.callnumber"
964 #: staff.browse_list.circ_as_type
966 msgstr "Půjčovat jako"
968 #: staff.browse_list.circ_lib
969 msgctxt "staff.browse_list.circ_lib"
970 msgid "Circulating Library"
971 msgstr "Výpůjční knihovna"
973 #: staff.browse_list.circ_modifier
974 msgctxt "staff.browse_list.circ_modifier"
975 msgid "Circ Modifier"
976 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
978 #: staff.browse_list.circulate
979 msgctxt "staff.browse_list.circulate"
983 #: staff.browse_list.copy_number
984 msgctxt "staff.browse_list.copy_number"
986 msgstr "Číslo exempláře"
988 #: staff.browse_list.create_date
989 msgid "Creation Date"
990 msgstr "Datum vytvoření"
992 #: staff.browse_list.creator
996 #: staff.browse_list.deposit
997 msgctxt "staff.browse_list.deposit"
1001 #: staff.browse_list.deposit_amount
1002 msgctxt "staff.browse_list.deposit_amount"
1003 msgid "Deposit Amount"
1004 msgstr "Vložená částka"
1006 #: staff.browse_list.edit_date
1008 msgstr "Datum editace"
1010 #: staff.browse_list.editor
1014 #: staff.browse_list.fine_level
1015 msgctxt "staff.browse_list.fine_level"
1017 msgstr "Úroveň pokuty"
1019 #: staff.browse_list.library
1021 msgstr "Vlastnická knihovna"
1023 #: staff.browse_list.loan_duration
1024 msgctxt "staff.browse_list.loan_duration"
1025 msgid "Loan Duration"
1026 msgstr "Délka výpůjčky"
1028 #: staff.browse_list.location
1029 msgid "Location and Barcode"
1030 msgstr "Umístění a čárový kód"
1032 #: staff.browse_list.location2
1033 msgctxt "staff.browse_list.location2"
1037 #: staff.browse_list.opac_visible
1038 msgctxt "staff.browse_list.opac_visible"
1042 #: staff.browse_list.price
1043 msgctxt "staff.browse_list.price"
1047 #: staff.browse_list.ref
1048 msgctxt "staff.browse_list.ref"
1050 msgstr "Příruční knihovna"
1052 #: staff.browse_list.shelving_loc
1053 msgctxt "staff.browse_list.shelving_loc"
1054 msgid "Shelving Location"
1055 msgstr "Umístění na regále"
1057 #: staff.browse_list.status
1058 msgctxt "staff.browse_list.status"
1062 #: staff.browse_list.win_title
1063 msgctxt "staff.browse_list.win_title"
1065 msgstr "Katalogizace"
1067 #: staff.cat.fixed.BKS
1071 #: staff.cat.fixed.BKS.key
1072 msgctxt "staff.cat.fixed.BKS.key"
1076 #: staff.cat.fixed.COM
1080 #: staff.cat.fixed.COM.key
1081 msgctxt "staff.cat.fixed.COM.key"
1085 #: staff.cat.fixed.MAP
1089 #: staff.cat.fixed.MAP.key
1090 msgctxt "staff.cat.fixed.MAP.key"
1094 #: staff.cat.fixed.MIX
1098 #: staff.cat.fixed.MIX.key
1099 msgctxt "staff.cat.fixed.MIX.key"
1103 #: staff.cat.fixed.REC
1107 #: staff.cat.fixed.REC.key
1108 msgctxt "staff.cat.fixed.REC.key"
1112 #: staff.cat.fixed.SCO
1116 #: staff.cat.fixed.SCO.key
1117 msgctxt "staff.cat.fixed.SCO.key"
1121 #: staff.cat.fixed.SER
1125 #: staff.cat.fixed.SER.key
1126 msgctxt "staff.cat.fixed.SER.key"
1130 #: staff.cat.fixed.VIS
1134 #: staff.cat.fixed.VIS.key
1135 msgctxt "staff.cat.fixed.VIS.key"
1139 #: staff.cat.opac.add_bucket.label
1140 #: staff.cat.opac.add_bucket.accesskey
1141 msgctxt "staff.cat.opac.add_bucket.label staff.cat.opac.add_bucket.accesskey"
1142 msgid "Add to &Bucket"
1143 msgstr "Přidat do &skupiny"
1145 #: staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label
1146 msgctxt "staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label"
1147 msgid "Duplicate in New Tab"
1148 msgstr "Zdvojit v nové záložce"
1150 #: staff.cat.opac.copy_browse.label
1151 #: staff.cat.opac.copy_browse.accesskey
1152 msgctxt "staff.cat.opac.copy_browse.label staff.cat.opac.copy_browse.accesskey"
1153 msgid "&Holdings Maintenance"
1154 msgstr "&Správa exemplářů"
1156 #: staff.cat.opac.default.label
1157 msgid "Set bottom interface as Default"
1158 msgstr "Nastavit spodní rozhraní jako implicitní"
1160 #: staff.cat.opac.marc_edit.label
1161 #: staff.cat.opac.marc_edit.accesskey
1162 msgctxt "staff.cat.opac.marc_edit.label staff.cat.opac.marc_edit.accesskey"
1164 msgstr "MARC &Editovat"
1166 #: staff.cat.opac.marc_view.label
1167 #: staff.cat.opac.marc_view.accesskey
1168 msgctxt "staff.cat.opac.marc_view.label staff.cat.opac.marc_view.accesskey"
1170 msgstr "MARC &Zobrazit"
1172 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.label
1173 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.accesskey
1174 msgid "&Mark for Overlay"
1175 msgstr "&Označit pro překrytí"
1177 #: staff.cat.opac.mark_for_hold_transfer.accesskey
1178 msgctxt "staff.cat.opac.mark_for_hold_transfer.accesskey"
1182 #: staff.cat.opac.mark_for_hold_transfer.label
1183 msgid "Mark as Title Hold Transfer Destination"
1186 #: staff.cat.opac.transfer_title_holds.accesskey
1187 msgctxt "staff.cat.opac.transfer_title_holds.accesskey"
1191 #: staff.cat.opac.transfer_title_holds.label
1192 msgctxt "staff.cat.opac.transfer_title_holds.label"
1193 msgid "Transfer Title Holds"
1196 #: staff.cat.opac.delete_record.label
1197 #: staff.cat.opac.delete_record.accesskey
1198 msgid "&Delete Record"
1199 msgstr "&Smazat záznam"
1201 #: staff.cat.opac.undelete_record.label
1202 #: staff.cat.opac.undelete_record.accesskey
1203 msgid "&Undelete Record"
1204 msgstr "&Vrátit záznam zpět"
1206 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.label
1207 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.accesskey
1208 msgid "Make I&tem Bookable"
1211 #: staff.cat.opac.menu.label
1212 #: staff.cat.opac.menu.accesskey
1213 msgid "&Actions for this Record"
1214 msgstr "&Akce pro tento záznam"
1216 #: staff.cat.opac.opac_view.label
1217 #: staff.cat.opac.opac_view.accesskey
1218 msgctxt "staff.cat.opac.opac_view.label staff.cat.opac.opac_view.accesskey"
1220 msgstr "&Zobrazení v OPACu"
1222 #: staff.cat.opac.record_end.label
1223 #: staff.cat.opac.record_end.accesskey
1227 #: staff.cat.opac.record_next.label
1228 #: staff.cat.opac.record_next.accesskey
1232 #: staff.cat.opac.record_prev.label
1233 #: staff.cat.opac.record_prev.accesskey
1237 #: staff.cat.opac.record_start.label
1238 #: staff.cat.opac.record_start.accesskey
1242 #: staff.cat.opac.refresh_me.label
1243 msgid "Reset Display"
1244 msgstr "Znovu nastavit zobrazení"
1246 #: staff.cat.opac.remove_me.label
1247 msgctxt "staff.cat.opac.remove_me.label"
1248 msgid "Remove this Frame"
1249 msgstr "Odstranit tento rámec"
1251 #: staff.cat.opac.view_holds.label
1252 #: staff.cat.opac.view_holds.accesskey
1253 msgctxt "staff.cat.opac.view_holds.label staff.cat.opac.view_holds.accesskey"
1255 msgstr "Zobrazit &rezervaci"
1257 #: staff.cat.opac.view_orders.label
1258 #: staff.cat.opac.view_orders.accesskey
1259 msgid "View/Place O&rders"
1262 #: staff.cat.popup.add_to_bucket
1263 msgctxt "staff.cat.popup.add_to_bucket"
1264 msgid "Add to Bucket"
1265 msgstr "Přidat do skupiny"
1267 #: staff.cat.popup.add_to_bucket.key
1268 msgctxt "staff.cat.popup.add_to_bucket.key"
1272 #: staff.cat.popup.browse.record.tab.key
1273 msgctxt "staff.cat.popup.browse.record.tab.key"
1277 #: staff.cat.popup.browse.record.window.key
1278 msgctxt "staff.cat.popup.browse.record.window.key"
1282 #: staff.cat.popup.browse_record.tab
1283 msgid "View Copies (Tab)"
1284 msgstr "Zobrazit exempláře (záložka)"
1286 #: staff.cat.popup.browse_record.window
1287 msgid "View Copies (Window)"
1288 msgstr "Zobrazit exempláře (okno)"
1290 #: staff.cat.popup.edit.record.tab.key
1291 msgctxt "staff.cat.popup.edit.record.tab.key"
1295 #: staff.cat.popup.edit.record.window.key
1296 msgctxt "staff.cat.popup.edit.record.window.key"
1300 #: staff.cat.popup.edit_record.tab
1301 msgid "Edit Record (Tab)"
1302 msgstr "Editovat záznam (záložka)"
1304 #: staff.cat.popup.edit_record.window
1305 msgid "Edit Record (Window)"
1306 msgstr "Editovat záznam (okno)"
1308 #: staff.cat.search_advanced
1312 #: staff.cat.search_advanced.key
1313 msgctxt "staff.cat.search_advanced.key"
1317 #: staff.cat.search_all
1318 msgctxt "staff.cat.search_all"
1320 msgstr "Klíčové slovo"
1322 #: staff.cat.search_author
1323 msgctxt "staff.cat.search_author"
1327 #: staff.cat.search_barcode
1328 msgctxt "staff.cat.search_barcode"
1329 msgid "Item Barcode"
1330 msgstr "Čárový kód exempláře"
1332 #: staff.cat.search_callnumber
1333 msgctxt "staff.cat.search_callnumber"
1337 #: staff.cat.search_count_copy
1338 msgctxt "staff.cat.search_count_copy"
1342 #: staff.cat.search_count_copy.key
1343 msgctxt "staff.cat.search_count_copy.key"
1347 #: staff.cat.search_count_copy_show
1348 msgid "Show Only These Records"
1349 msgstr "Ukázat pouze tyto záznamy"
1351 #: staff.cat.search_criteria
1352 msgid "Search Criteria"
1353 msgstr "Kritéria pro vyhledávání"
1355 #: staff.cat.search_format
1356 msgctxt "staff.cat.search_format"
1360 #: staff.cat.search_format.key
1361 msgctxt "staff.cat.search_format.key"
1365 #: staff.cat.search_id
1367 msgstr "Systémové ID"
1369 #: staff.cat.search_isbn
1370 msgid "ISBN or ISSN"
1371 msgstr "ISBN nebo ISSN"
1373 #: staff.cat.search_location
1374 msgctxt "staff.cat.search_location"
1378 #: staff.cat.search_location.key
1379 msgctxt "staff.cat.search_location.key"
1383 #: staff.cat.search_order
1387 #: staff.cat.search_order.key
1388 msgctxt "staff.cat.search_order.key"
1392 #: staff.cat.search_pubyear
1393 msgctxt "staff.cat.search_pubyear"
1397 #: staff.cat.search_subject
1398 msgctxt "staff.cat.search_subject"
1402 #: staff.cat.search_submit
1406 #: staff.cat.search_submit.key
1407 msgctxt "staff.cat.search_submit.key"
1411 #: staff.cat.search_tcn
1412 msgctxt "staff.cat.search_tcn"
1414 msgstr "Kontrolní číslo záznamu"
1416 #: staff.cat.search_term
1418 msgstr "Klíčová slova"
1420 #: staff.cat.search_term.key
1424 #: staff.cat.search_title
1425 msgctxt "staff.cat.search_title"
1429 #: staff.cat.search_type
1430 msgctxt "staff.cat.search_type"
1434 #: staff.cat.search_type.key
1435 msgctxt "staff.cat.search_type.key"
1443 #: staff.cat.test.key
1444 msgctxt "staff.cat.test.key"
1449 msgid "TCN goes here"
1450 msgstr "Kontrolní číslo záznamu má být uvedeno zde"
1452 #: staff.cat.type_of_material
1456 #: staff.cat.type_of_material.a
1457 msgid "Language Material"
1458 msgstr "Textový dokument"
1460 #: staff.cat.type_of_material.c
1461 msgid "Notated Music"
1464 #: staff.cat.type_of_material.d
1465 msgid "Manuscript Notated Music"
1466 msgstr "Rukopisná hudebnina"
1468 #: staff.cat.type_of_material.e
1469 msgid "Cartographic Material"
1470 msgstr "Kartografický dokument"
1472 #: staff.cat.type_of_material.f
1473 msgid "Manuscript Cartographic Material"
1474 msgstr "Rukopisný kartografický dokument"
1476 #: staff.cat.type_of_material.g
1477 msgid "Projected Medium"
1478 msgstr "Projekční médium"
1480 #: staff.cat.type_of_material.i
1481 msgid "Nonmusical Sound Recording"
1482 msgstr "Nehudební zvukový záznam"
1484 #: staff.cat.type_of_material.j
1485 msgid "Musical Sound Recording"
1486 msgstr "Hudební zvukový záznam"
1488 #: staff.cat.type_of_material.k
1489 msgid "Two-dimensional Nonprojectable Graphic"
1490 msgstr "Dvojrozměrná neprojekční grafika"
1492 #: staff.cat.type_of_material.m
1493 msgid "Computer File"
1494 msgstr "Počítačový soubor/Elektronický zdroj"
1496 #: staff.cat.type_of_material.o
1498 msgstr "Souprava/soubor"
1500 #: staff.cat.type_of_material.p
1501 msgid "Mixed Material"
1502 msgstr "Smíšený dokument"
1504 #: staff.cat.type_of_material.r
1505 msgid "Three-dimensional Artifact or Naturally Occurring Object"
1506 msgstr "Trojrozměrný předmět nebo přírodní objekt"
1508 #: staff.cat.type_of_material.t
1509 msgid "Manuscript Language Material"
1510 msgstr "Rukopisný textový dokument"
1512 #: staff.checkin.auto_print_label
1513 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label"
1515 msgstr "Tisknout automaticky"
1517 #: staff.checkin.auto_print_label.accesskey
1518 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label.accesskey"
1522 #: staff.checkin.done_label
1526 #: staff.checkin.done_label.accesskey
1527 msgctxt "staff.checkin.done_label.accesskey"
1531 #: staff.checkin.print_receipt.label
1532 msgctxt "staff.checkin.print_receipt.label"
1534 msgstr "Vytisknout seznam"
1536 #: staff.checkin.print_receipt.accesskey
1537 msgctxt "staff.checkin.print_receipt.accesskey"
1541 #: staff.renew.print_receipt.label
1542 msgctxt "staff.renew.print_receipt.label"
1544 msgstr "Seznam tisku"
1546 #: staff.renew.print_receipt.accesskey
1547 msgctxt "staff.renew.print_receipt.accesskey"
1551 #: staff.checkin.reprint_receipt_label
1552 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label"
1553 msgid "Re-Print Last List"
1554 msgstr "Znovu vytisknout poslední seznam"
1556 #: staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey
1557 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey"
1561 #: staff.checkin_interface_label
1562 msgctxt "staff.checkin_interface_label"
1566 #: staff.checkin_label_route_to
1570 #: staff.checkin_label_status
1571 msgctxt "staff.checkin_label_status"
1575 #: staff.checkin_label_text
1579 #: staff.checkin_patron.name.label
1580 msgctxt "staff.checkin_patron.name.label"
1582 msgstr "Jméno uživatele"
1584 #: staff.checkin_patron.retrieve
1585 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve"
1586 msgid "Retrieve Patron"
1587 msgstr "Nalézt uživatele"
1589 #: staff.checkin_patron.retrieve.accesskey
1590 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve.accesskey"
1594 #: staff.checkout_interface_label
1595 msgctxt "staff.checkout_interface_label"
1599 #: staff.circ.offline.main.label
1600 msgid "Evergreen Offline"
1601 msgstr "Evergreen je offline"
1603 #: staff.circ.offline.server_time.tooltiptext
1604 msgid "Estimated Server Time - Click to adjust"
1605 msgstr "Odhadovaný čas serveru - klikněte pro provedení úpravy"
1607 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.label
1608 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.accesskey
1612 #: staff.circ.offline.cmd_renew.label
1613 #: staff.circ.offline.cmd_renew.accesskey
1615 msgstr "&Prodloužit"
1617 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.label
1618 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.accesskey
1619 msgid "In &House Use"
1620 msgstr "&Prezenční výpůjčka"
1622 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.label
1623 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.accesskey
1627 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.label
1628 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.accesskey
1629 msgid "Register &Patron"
1630 msgstr "Registrovat &uživatele"
1632 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.label
1633 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.accesskey
1634 msgid "&Last Receipt"
1635 msgstr "&Poslední stvrzenka"
1637 #: staff.circ.offline.cmd_exit.label
1638 #: staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey
1639 msgctxt "staff.circ.offline.cmd_exit.label staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey"
1643 #: staff.circ.offline_checkin.main.label
1644 msgid "Standalone Check In"
1645 msgstr "Jednotlivé vrácení"
1647 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.label
1648 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey
1649 msgctxt "staff.circ.offline_checkin.step2a.label staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey"
1653 #: staff.circ.offline_checkin.step3.description
1654 msgid "Repeat Steps 2 until done."
1655 msgstr "Opakuj kroky 2, dokud nebudou dokončeny."
1657 #: staff.circ.offline.finish.description
1658 msgctxt "staff.circ.offline.finish.description"
1662 #: staff.circ.offline.print.description
1663 msgid "Print receipt?"
1664 msgstr "Vytisknout stvrzenku?"
1666 #: staff.circ.offline_checkout.main.label
1667 msgid "Standalone Check Out"
1668 msgstr "Jednotlivá výpůjčka"
1670 #: staff.circ.offline_checkout.step2.description
1671 msgid "Enter the patron's barcode:"
1672 msgstr "Zadat čárový kód uživatele:"
1674 #: staff.circ.offline_checkout.step5.description
1675 msgctxt "staff.circ.offline_checkout.step5.description"
1676 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1677 msgstr "Opakovat kroky 3 a 4, dokud nebudou dokončeny."
1679 #: staff.circ.offline_in_house_use.main.label
1680 msgid "Standalone In House Use"
1681 msgstr "Jednotlivé prezenční užití"
1683 #: staff.circ.offline_in_house_use.uses.label
1684 msgid "Enter the number of uses for the item:"
1685 msgstr "Zadat počet využití exempláře:"
1687 #: staff.circ.offline_in_house_use.step4.description
1688 msgid "Repeat Steps 2 and 3 until done."
1689 msgstr "Opakovat kroky 2 a 3, dokud nebudou dokončeny."
1691 #: staff.circ.offline_register.main.label
1692 msgid "Standalone Patron Registration"
1693 msgstr "Jednotlivá registrace uživatele"
1695 #: staff.circ.offline_register.x_home_ou.label
1696 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_home_ou.label"
1697 msgid "Home Library:"
1698 msgstr "Domácí knihovna:"
1700 #: staff.circ.offline_register.x_profile.label
1701 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_profile.label"
1705 #: staff.circ.offline_register.barcode.label
1706 msgid "New Barcode:"
1707 msgstr "Nový čárový kód:"
1709 #: staff.circ.offline_register.passwd.label
1710 msgid "New Password:"
1711 msgstr "Nové heslo:"
1713 #: staff.circ.offline_register.family_name.label
1714 msgctxt "staff.circ.offline_register.family_name.label"
1718 #: staff.circ.offline_register.first_given_name.label
1719 msgctxt "staff.circ.offline_register.first_given_name.label"
1721 msgstr "Křestní jméno:"
1723 #: staff.circ.offline_register.dob.label
1724 msgctxt "staff.circ.offline_register.dob.label"
1725 msgid "Date of Birth:"
1726 msgstr "Datum narození:"
1728 #: staff.circ.offline_register.x_ident_type.label
1729 msgid "Identification Type:"
1730 msgstr "Identifikace typ:"
1732 #: staff.circ.offline_register.ident_value.label
1733 msgid "Ident Value:"
1734 msgstr "Identifikace hodnota:"
1736 #: staff.circ.offline_register.billing_address.label
1737 msgctxt "staff.circ.offline_register.billing_address.label"
1738 msgid "Billing Address"
1739 msgstr "Adresa pro vyúčtování"
1741 #: staff.circ.offline_register.street1.label
1745 #: staff.circ.offline_register.street2.label
1749 #: staff.circ.offline_register.city.label
1750 msgctxt "staff.circ.offline_register.city.label"
1754 #: staff.circ.offline_register.state.label
1755 msgctxt "staff.circ.offline_register.state.label"
1759 #: staff.circ.offline_register.state.default_value
1763 #: staff.circ.offline_register.post_code.label
1765 msgstr "Poštovní směrovací číslo"
1767 #: staff.circ.offline_register.country.label
1768 msgctxt "staff.circ.offline_register.country.label"
1772 #: staff.circ.offline_register.country.default_value
1776 #: staff.circ.offline_register.submit.label
1777 #: staff.circ.offline_register.submit.accesskey
1778 msgid "&Save patron registration"
1779 msgstr "&Uložit registraci uživatele"
1781 #: staff.circ.offline_renew.main.label
1782 msgid "Standalone Renew"
1783 msgstr "Jednotlivé prodloužení"
1785 #: staff.circ.offline_renew.p_barcode.description
1786 msgid "(Optional) Enter the patron's barcode:"
1787 msgstr "(Nepovinné) Zadat čárový kód uživatele:"
1789 #: staff.circ.offline_renew.step5.label
1790 msgctxt "staff.circ.offline_renew.step5.label"
1791 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1792 msgstr "Opakovat kroky 3 a 4, dokud nebudou dokončeny."
1794 #: staff.circ.checkin.caption
1795 msgctxt "staff.circ.checkin.caption"
1799 #: staff.circ.checkin.scan.label
1800 #: staff.circ.checkin.scan.accesskey
1801 msgctxt "staff.circ.checkin.scan.label staff.circ.checkin.scan.accesskey"
1802 msgid "Enter B&arcode:"
1803 msgstr "Zadat č&árový kód:"
1805 #: staff.circ.checkin.submit.label
1806 #: staff.circ.checkin.submit.accesskey
1807 msgctxt "staff.circ.checkin.submit.label staff.circ.checkin.submit.accesskey"
1811 #: staff.circ.backdate_post_checkin.header
1813 msgstr "antedatovat"
1815 #: staff.circ.backdate_post_checkin.description
1816 msgid "Backdate Already-Checked-In Circulation"
1819 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label
1820 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey
1821 msgctxt "staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey"
1825 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label
1826 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey
1827 msgctxt "staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey"
1831 #: staff.circ.renew.caption
1832 msgctxt "staff.circ.renew.caption"
1836 #: staff.circ.renew.scan.label
1837 #: staff.circ.renew.scan.accesskey
1838 msgctxt "staff.circ.renew.scan.label staff.circ.renew.scan.accesskey"
1839 msgid "Enter B&arcode:"
1840 msgstr "Zadat Č&árový kód:"
1842 #: staff.circ.renew.submit.label
1843 #: staff.circ.renew.submit.accesskey
1844 msgctxt "staff.circ.renew.submit.label staff.circ.renew.submit.accesskey"
1848 #: staff.circ.context_cancel_hold
1849 msgctxt "staff.circ.context_cancel_hold"
1851 msgstr "Zrušit rezervaci"
1853 #: staff.circ.context_checkin
1854 msgctxt "staff.circ.context_checkin"
1858 #: staff.circ.context_edit
1860 msgstr "Editovat exemplář"
1862 #: staff.circ.context_lost
1863 msgid "Mark as Lost"
1864 msgstr "Označit jako ztracený"
1866 #: staff.circ.context_missing
1867 msgid "Mark as Missing"
1868 msgstr "Označit jako chybějící"
1870 #: staff.circ.context_opac
1871 msgid "Show Title in OPAC"
1872 msgstr "Ukázat záznam v OPACu"
1874 #: staff.circ.context_renew
1875 msgctxt "staff.circ.context_renew"
1879 #: staff.circ.hold_capture.caption
1880 msgid "Capture Hold"
1881 msgstr "Pořídit rezervaci"
1883 #: staff.circ.hold_capture.scan_label
1884 msgid "Enter Barcode:"
1885 msgstr "Zadat čárový kód:"
1887 #: staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey
1888 msgctxt "staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey"
1892 #: staff.circ.hold_capture.submit_label
1893 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label"
1897 #: staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey
1898 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey"
1902 #: staff.circ_label_due_date
1903 msgctxt "staff.circ_label_due_date"
1905 msgstr "Datum vrácení"
1907 #: staff.circ_label_id
1908 msgid "Circulation ID"
1909 msgstr "ID výpůjčky"
1911 #: staff.circ_label_renewal_remaining
1912 msgctxt "staff.circ_label_renewal_remaining"
1913 msgid "Remaining Renewals"
1914 msgstr "Zbývající prodloužení"
1916 #: staff.circ_label_xact_finish
1917 msgid "Check in Date"
1918 msgstr "Datum vrácení"
1920 #: staff.circ_label_xact_start
1921 msgid "Check out Date"
1922 msgstr "Datum výpůjčky"
1924 #: staff.copies_editor_interface_label
1926 msgstr "Editace exemplářů"
1928 #: staff.copy.attr.barcode
1929 msgctxt "staff.copy.attr.barcode"
1933 #: staff.copy.attr.circulate
1937 #: staff.copy.attr.circulate.no
1938 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.no"
1942 #: staff.copy.attr.circulate.yes
1943 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.yes"
1947 #: staff.copy.attr.circulating_lib
1948 msgctxt "staff.copy.attr.circulating_lib"
1949 msgid "Circulating Library"
1950 msgstr "Vypůjčující knihovna"
1952 #: staff.copy.attr.copy_available
1953 msgid "Copy Status: Available?"
1954 msgstr "Status exempláře: Dostupný?"
1956 #: staff.copy.attr.copy_status
1958 msgstr "Status exempláře"
1960 #: staff.copy.attr.deposit
1964 #: staff.copy.attr.deposit.no
1965 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.no"
1969 #: staff.copy.attr.deposit.yes
1970 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.yes"
1974 #: staff.copy.attr.deposit_amount
1975 msgctxt "staff.copy.attr.deposit_amount"
1979 #: staff.copy.attr.deposit_notes
1980 msgid "Deposit Notes"
1981 msgstr "Poznámky o vkladu"
1983 #: staff.copy.attr.fine_level
1984 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level"
1986 msgstr "Úroveň pokuty"
1988 #: staff.copy.attr.fine_level.high
1992 #: staff.copy.attr.fine_level.low
1996 #: staff.copy.attr.fine_level.normal
1997 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level.normal"
2001 #: staff.copy.attr.holds_protection
2002 msgid "Holds Protection"
2003 msgstr "Ochrana před rezervacemi"
2005 #: staff.copy.attr.holds_protection.example1
2006 msgid "3 months (facility)"
2007 msgstr "3 měsíce (zařízení)"
2009 #: staff.copy.attr.holds_protection.example2
2010 msgid "6 months (region)"
2011 msgstr "6 měsíců (region)"
2013 #: staff.copy.attr.holds_protection.example3
2014 msgid "No hold protection"
2015 msgstr "Žádná ochrana před rezervacemi"
2017 #: staff.copy.attr.holds_protection.example4
2018 msgid "Not holdable"
2019 msgstr "Nerezervovatelný"
2021 #: staff.copy.attr.home_lib
2022 msgctxt "staff.copy.attr.home_lib"
2023 msgid "Home Library"
2024 msgstr "Domácí knihovna"
2026 #: staff.copy.attr.loan_duration
2027 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration"
2028 msgid "Loan Duration"
2029 msgstr "Délka výpůjčky"
2031 #: staff.copy.attr.loan_duration.long
2035 #: staff.copy.attr.loan_duration.normal
2036 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration.normal"
2040 #: staff.copy.attr.loan_duration.short
2044 #: staff.copy.attr.notes
2046 msgstr "Poznámky o exempláři"
2048 #: staff.copy.attr.notes_viewable
2049 msgid "Copy Notes Patron Viewable?"
2050 msgstr "Poznámky o exempláři viditelné pro uživatele?"
2052 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example1
2053 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example1"
2057 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example2
2058 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example2"
2062 #: staff.copy.attr.opac_visible
2063 msgid "OPAC Visible?"
2064 msgstr "Viditelné v OPACu?"
2066 #: staff.copy.attr.opac_visible.no
2067 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.no"
2071 #: staff.copy.attr.opac_visible.yes
2072 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.yes"
2076 #: staff.copy.attr.price
2077 msgctxt "staff.copy.attr.price"
2081 #: staff.copy.attr.reference_material
2082 msgid "Reference Material?"
2083 msgstr "Dokument z příruční knihovny?"
2085 #: staff.copy.attr.reference_material.no
2086 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.no"
2090 #: staff.copy.attr.reference_material.yes
2091 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.yes"
2095 #: staff.copy.attr.shelving_location
2096 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location"
2097 msgid "Shelving Location"
2098 msgstr "Umístění na regále"
2100 #: staff.copy.attr.shelving_location.example1
2104 #: staff.copy.attr.shelving_location.example10
2108 #: staff.copy.attr.shelving_location.example2
2109 msgid "Audio-Visual"
2110 msgstr "Audiovizuální"
2112 #: staff.copy.attr.shelving_location.example3
2113 msgid "Children's Room"
2114 msgstr "Dětské oddělení"
2116 #: staff.copy.attr.shelving_location.example4
2120 #: staff.copy.attr.shelving_location.example5
2121 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example5"
2123 msgstr "Příruční knihovna"
2125 #: staff.copy.attr.shelving_location.example6
2126 msgid "Ready Reference"
2129 #: staff.copy.attr.shelving_location.example7
2130 msgid "Behind Circulation Desk"
2131 msgstr "Za výpůjčním pultem"
2133 #: staff.copy.attr.shelving_location.example8
2134 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example8"
2138 #: staff.copy.attr.shelving_location.example9
2142 #: staff.copy.attr.stat.audience
2146 #: staff.copy.attr.stat.audience.example1
2150 #: staff.copy.attr.stat.audience.example2
2151 msgctxt "staff.copy.attr.stat.audience.example2"
2155 #: staff.copy.attr.stat.audience.example3
2157 msgstr "Předškolní věk"
2159 #: staff.copy.attr.stat.audience.example4
2163 #: staff.copy.attr.stat.audience.example5
2164 msgid "Pre-adolescent"
2165 msgstr "Preadolescenti"
2167 #: staff.copy.attr.stat.audience.example6
2171 #: staff.copy.attr.stat.audience.example7
2175 #: staff.copy.attr.stat.genre
2179 #: staff.copy.attr.stat.genre.example1
2181 msgstr "Dobrodružství"
2183 #: staff.copy.attr.stat.genre.example10
2187 #: staff.copy.attr.stat.genre.example11
2191 #: staff.copy.attr.stat.genre.example12
2195 #: staff.copy.attr.stat.genre.example13
2199 #: staff.copy.attr.stat.genre.example14
2200 msgid "Religious fiction"
2201 msgstr "Náboženská beletrie"
2203 #: staff.copy.attr.stat.genre.example15
2207 #: staff.copy.attr.stat.genre.example16
2208 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example16"
2212 #: staff.copy.attr.stat.genre.example17
2213 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example17"
2217 #: staff.copy.attr.stat.genre.example18
2219 msgstr "Literatura faktu"
2221 #: staff.copy.attr.stat.genre.example2
2225 #: staff.copy.attr.stat.genre.example3
2229 #: staff.copy.attr.stat.genre.example4
2230 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example4"
2234 #: staff.copy.attr.stat.genre.example5
2238 #: staff.copy.attr.stat.genre.example6
2242 #: staff.copy.attr.stat.genre.example7
2246 #: staff.copy.attr.stat.genre.example8
2250 #: staff.copy.attr.stat.genre.example9
2254 #: staff.copy.bucket
2255 msgctxt "staff.copy.bucket"
2256 msgid "Add to Bucket"
2257 msgstr "Přidat do skupiny"
2259 #: staff.copy.bucket.key
2260 msgctxt "staff.copy.bucket.key"
2266 msgstr "Klonovat exemplář"
2268 #: staff.copy.clone.key
2269 msgctxt "staff.copy.clone.key"
2274 msgid "Close Window"
2275 msgstr "Zavřít okno"
2277 #: staff.copy.close.key
2278 msgctxt "staff.copy.close.key"
2282 #: staff.copy.default.attr
2283 msgid "Default Attributes"
2284 msgstr "Implicitní atributy"
2286 #: staff.copy.default.attr.value
2287 msgctxt "staff.copy.default.attr.value"
2291 #: staff.copy.delete
2293 msgstr "Vymazat exemplář"
2295 #: staff.copy.delete.key
2296 msgctxt "staff.copy.delete.key"
2300 #: staff.copy.edit_categories
2301 msgid "Edit Categories"
2302 msgstr "Upravit kategorie"
2304 #: staff.copy.edit_entries
2305 msgid "Edit Entries"
2306 msgstr "Upravit záznamy"
2308 #: staff.copy.local.attr
2309 msgid "Local Attributes"
2310 msgstr "Místní atributy"
2312 #: staff.copy.local.attr.value
2313 msgctxt "staff.copy.local.attr.value"
2318 msgctxt "staff.copy.notes"
2322 #: staff.copy.notes.add
2324 msgstr "Přidat poznámku"
2326 #: staff.copy.notes.add.key
2327 msgctxt "staff.copy.notes.add.key"
2331 #: staff.copy.notes.date
2335 #: staff.copy.notes.delete
2337 msgstr "Vymazat poznámku"
2339 #: staff.copy.notes.delete.key
2340 msgctxt "staff.copy.notes.delete.key"
2344 #: staff.copy.notes.from
2348 #: staff.copy.notes.opac
2349 msgctxt "staff.copy.notes.opac"
2353 #: staff.copy.reload
2355 msgstr "Znovu nahrát exemplář"
2357 #: staff.copy.reload.key
2358 msgctxt "staff.copy.reload.key"
2364 msgstr "Uložit exemplář"
2366 #: staff.copy.save.key
2367 msgctxt "staff.copy.save.key"
2372 msgid "Barcode goes here"
2373 msgstr "Sem umístěte čárový kód"
2375 #: staff.copy.transfer
2376 msgid "Transfer Copy"
2377 msgstr "Exemplář k přepravě"
2379 #: staff.copy.transfer.key
2380 msgctxt "staff.copy.transfer.key"
2384 #: staff.copy.wizard.title
2385 msgid "Batch Add Copies Wizard"
2386 msgstr "Dávkový průvodce přidáváním exemplářů"
2388 #: staff.copy_browser_interface_label
2389 msgctxt "staff.copy_browser_interface_label"
2393 #: staff.copy_stat_cat_editor_interface_label
2394 msgid "Copy statistical categories"
2395 msgstr "Statistické kategorie exemplářů"
2397 #: staff.display_patron_interface_label
2398 msgid "Display patron"
2399 msgstr "Zobrazit uživatele"
2401 #: staff.displaying.hits_per_page
2402 msgid "Results per page"
2403 msgstr "Výsledků na stránku"
2405 #: staff.displaying.of
2406 msgctxt "staff.displaying.of"
2410 #: staff.displaying.results
2411 msgid "Displaying results"
2412 msgstr "Zobrazování výsledků"
2414 #: staff.fieldmapper_label
2416 msgstr "Mapování polí"
2418 #: staff.filter_console_label
2419 msgid "Filter Console"
2420 msgstr "Konzole pro filtrování"
2422 #: staff.hold_capture.auto_print.label
2423 #: staff.hold_capture.auto_print.accesskey
2424 msgctxt "staff.hold_capture.auto_print.label staff.hold_capture.auto_print.accesskey"
2426 msgstr "&Automatický tisk"
2428 #: staff.hold_capture.done.label
2429 #: staff.hold_capture.done.accesskey
2430 msgctxt "staff.hold_capture.done.label staff.hold_capture.done.accesskey"
2434 #: staff.hold_capture.print_receipt.label
2435 msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.label"
2437 msgstr "Vytisknout seznam"
2439 #: staff.hold_capture.print_receipt.accesskey
2440 msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.accesskey"
2444 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label
2445 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label"
2446 msgid "Re-Print Last List"
2447 msgstr "Znovu vytisknout poslední seznam"
2449 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey
2450 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey"
2454 #: staff.hold_capture_interface_label
2455 msgid "Hold capture"
2456 msgstr "Pořízení rezervace"
2458 #: staff.hold_capture_patron.name.label
2459 msgctxt "staff.hold_capture_patron.name.label"
2461 msgstr "Jméno uživatele"
2463 #: staff.hold_capture_patron.retrieve
2464 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve"
2465 msgid "Retrieve Patron"
2466 msgstr "Vyhledat uživatele"
2468 #: staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey
2469 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey"
2473 #: staff.holds_status_available
2477 #: staff.holds_status_in_transit
2478 msgctxt "staff.holds_status_in_transit"
2482 #: staff.holds_status_waiting_for_capture
2483 msgid "Copy found, waiting for capture"
2484 msgstr "Exemplář nalezen, čekání na pořízení"
2486 #: staff.holds_status_waiting_for_copy
2487 msgid "Waiting for available copy"
2488 msgstr "Čekání na dostupný exemplář"
2490 #: staff.items_out_interface_label
2492 msgstr "Vypůjčené exempláře"
2494 #: staff.javascript_console_label
2498 #: staff.javascript_shell_label
2499 msgid "JavaScript Shell"
2500 msgstr "JavaScript Shell"
2502 #: staff.main.auth.caption
2503 msgid "Startup and Shutdown"
2504 msgstr "Start a vypnutí"
2506 #: staff.main.authentication.caption
2507 msgid "Authentication"
2508 msgstr "Autentikace"
2510 #: staff.main.auth.debug.caption
2511 msgid "Debug Options"
2512 msgstr "Možnosti odladění"
2514 #: staff.main.auth.debug.clear
2515 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear"
2517 msgstr "Vymazat cache"
2519 #: staff.main.auth.debug.clear.accesskey
2520 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear.accesskey"
2524 #: staff.main.auth.debug.javascript
2525 msgid "JavaScript Console"
2526 msgstr "Konzole JavaScriptu"
2528 #: staff.main.auth.debug.javascript.accesskey
2532 #: staff.main.auth.debug.debugger
2536 #: staff.main.auth.debug.debugger.accesskey
2537 msgctxt "staff.main.auth.debug.debugger.accesskey"
2541 #: staff.main.auth.debug.inspector
2542 msgid "DOM Inspector"
2545 #: staff.main.auth.debug.inspector.accesskey
2546 msgctxt "staff.main.auth.debug.inspector.accesskey"
2550 #: staff.main.auth.debug.chrome_list
2552 msgstr "Chrome Seznam"
2554 #: staff.main.auth.debug.chrome_list.accesskey
2555 msgctxt "staff.main.auth.debug.chrome_list.accesskey"
2559 #: staff.main.auth.debug.js_shell
2561 msgid "Javascript Shell"
2562 msgstr "JavaScript Shell"
2564 #: staff.main.auth.debug.js_shell.accesskey
2565 msgctxt "staff.main.auth.debug.js_shell.accesskey"
2569 #: staff.main.auth.hostname
2571 msgstr "Jméno hostitelského počítače"
2573 #: staff.main.auth.hostname.accesskey
2574 msgctxt "staff.main.auth.hostname.accesskey"
2578 #: staff.main.auth.offline.caption
2580 msgstr "Užití offline"
2582 #: staff.main.auth.offline.export
2583 msgid "Export Transactions"
2584 msgstr "Exportovat transakce"
2586 #: staff.main.auth.offline.import
2587 msgid "Import Transactions"
2588 msgstr "Importovat transakce"
2590 #: staff.main.auth.offline.interface
2591 msgid "Standalone Interface"
2592 msgstr "Samostatné rozhraní"
2594 #: staff.main.auth.offline.interface.accesskey
2595 msgctxt "staff.main.auth.offline.interface.accesskey"
2599 #: staff.main.auth.retest
2600 msgid "Re-Test Server"
2601 msgstr "Znovu testovat server"
2603 #: staff.main.auth.retest.accesskey
2604 msgctxt "staff.main.auth.retest.accesskey"
2608 #: staff.main.auth.add_ssl_exception
2609 msgid "Add SSL Exception"
2610 msgstr "Přidat výjimku SSL"
2612 #: staff.main.auth.server
2616 #: staff.main.auth.status
2617 msgctxt "staff.main.auth.status"
2621 #: staff.main.auth.version
2625 #: staff.main.auth.workstation
2627 msgstr "Pracovní stanice"
2629 #: staff.main.button_bar.check_out.label
2630 msgctxt "staff.main.button_bar.check_out.label"
2634 #: staff.main.button_bar.check_out.accesskey
2635 msgctxt "staff.main.button_bar.check_out.accesskey"
2639 #: staff.main.button_bar.check_in.label
2640 msgctxt "staff.main.button_bar.check_in.label"
2644 #: staff.main.button_bar.check_in.accesskey
2645 msgctxt "staff.main.button_bar.check_in.accesskey"
2649 #: staff.main.button_bar.item_status.label
2650 msgctxt "staff.main.button_bar.item_status.label"
2652 msgstr "Status exempláře"
2654 #: staff.main.button_bar.item_status.accesskey
2655 msgctxt "staff.main.button_bar.item_status.accesskey"
2659 #: staff.main.button_bar.patron_search.label
2660 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_search.label"
2661 msgid "Patron Search"
2662 msgstr "Vyhledávání uživatelů"
2664 #: staff.main.button_bar.patron_search.accesskey
2665 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_search.accesskey"
2669 #: staff.main.button_bar.patron_registration.label
2670 msgid "Patron Registration"
2671 msgstr "Registrace Příznivce"
2673 #: staff.main.button_bar.patron_registration.accesskey
2674 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_registration.accesskey"
2678 #: staff.main.menu.acquisitions.label
2679 #: staff.main.menu.acquisitions.accesskey
2680 msgid "Ac&quisitions"
2683 #: staff.main.menu.admin.accesskey
2684 msgctxt "staff.main.menu.admin.accesskey"
2688 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.label
2689 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.accesskey
2690 msgid "&Browse Unfulfilled Holds for this Pickup Lib"
2691 msgstr "&Prohlížet nesplněné rezervaci pro tuto půjčující knihovnu"
2693 #: staff.main.menu.admin.change_session.label
2694 msgid "Operator Change: New"
2695 msgstr "Změna operátora: Nový"
2697 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey
2698 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey"
2702 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.label
2703 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.label"
2705 msgstr "Vymazat cache"
2707 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.label
2708 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.accesskey
2709 msgid "&JavaScript Console"
2710 msgstr "&Konzole JavaScriptu"
2712 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.label
2713 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.accesskey
2714 msgid "JavaScript S&hell"
2715 msgstr "JavaScript S&hell"
2717 #: staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.accesskey
2718 msgctxt "staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.accesskey"
2722 #: staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.label
2723 msgid "JavaScript Shell (Chrome)"
2726 #: staff.main.menu.admin.cmd_test.label
2728 msgstr "Testovací modul"
2730 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.label
2731 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.accesskey
2732 msgid "Copy &Location Editor"
2733 msgstr "Editor exemplářů a &umístění"
2735 #: staff.main.menu.admin.developer.accesskey
2736 msgctxt "staff.main.menu.admin.developer.accesskey"
2740 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.action_trigger.label
2741 msgid "Notifications / Action Triggers"
2742 msgstr "Oznámení / Akční Spouštěče"
2744 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.survey.label
2748 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.idl_field_doc.label
2749 msgid "Field Documentation"
2750 msgstr "Obor Dokumentace"
2752 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.standing_penalty.label
2753 msgid "Standing Penalties"
2754 msgstr "Stálé Sankce"
2756 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.grp_penalty_threshold.label
2757 msgid "Group Penalty Thresholds"
2758 msgstr "Práh Skupinové Sankce"
2760 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.copy_location_order.label
2761 msgid "Copy Location Order"
2762 msgstr "Příkaz ke kopírování umístění"
2764 #: staff.main.menu.admin.local_admin.circ_matrix_matchpoint.label
2765 msgid "Circulation Policies"
2766 msgstr "Rozšiřování Politik"
2768 #: staff.main.menu.admin.local_admin.hold_matrix_matchpoint.label
2769 msgid "Hold Policies"
2770 msgstr "Vliv Politik"
2772 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.label
2773 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.accesskey
2777 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.label
2778 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.accesskey
2779 msgid "Patrons with &Negative Balances"
2782 #: staff.main.menu.admin.server_admin.label
2783 msgid "Server Administration"
2784 msgstr "Administrace Serveru"
2786 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_type.label
2787 msgid "Organization Types"
2788 msgstr "Typy organizací"
2790 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit.label
2791 msgid "Organizational Units"
2792 msgstr "Organizační jednotky"
2794 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.grp_tree.label
2795 msgid "Permission Groups"
2796 msgstr "Skupiny povolení"
2798 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.perm_list.label
2802 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.copy_status.label
2803 msgid "Copy Statuses"
2804 msgstr "Stavy výtisků"
2806 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.marc_code_maps.label
2810 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.billing_type.label
2811 msgid "Billing Types"
2812 msgstr "Druhy Účtování"
2814 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.z3950_source.label
2815 msgid "Z39.50 Servers"
2818 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.circulation_modifier.label
2819 msgid "Circulation Modifiers"
2820 msgstr "Modifikátory Oběhu"
2822 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_setting_type
2823 msgid "Organization Unit Setting Types"
2824 msgstr "Typy Nastavení Organizační Jednotky"
2826 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.usr_setting_type
2827 msgid "User Setting Types"
2828 msgstr "Typy Uživatelského Nastavení"
2830 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.global_flag.label
2831 msgid "Global Flags"
2834 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.label
2835 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.accesskey
2836 msgctxt "staff.main.menu.admin.server_admin.acq.label staff.main.menu.admin.server_admin.acq.accesskey"
2837 msgid "&Acquisitions"
2840 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.label
2841 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.accesskey
2842 msgid "&Line Item Alerts"
2845 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund_tag.label
2846 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund_tag.accesskey
2850 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.cancel_reason.label
2851 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.cancel_reason.accesskey
2852 msgid "&Cancel Reasons"
2855 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_type.label
2856 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_type.accesskey
2857 msgid "Claim &Types"
2860 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_event_type.label
2861 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_event_type.accesskey
2862 msgid "Claim &Event Types"
2865 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy.label
2866 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy.accesskey
2867 msgid "Claim &Policies"
2870 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy_action.label
2871 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy_action.accesskey
2872 msgid "Claim Policy &Actions"
2875 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label
2876 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey
2877 msgctxt "staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey"
2881 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.label
2882 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.accesskey
2886 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.label
2887 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.accesskey
2888 msgid "Resource &Types"
2891 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.label
2892 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.accesskey
2893 msgid "Resource &Attributes"
2896 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.label
2897 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.accesskey
2898 msgid "Resource Attribute &Values"
2901 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.label
2902 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.accesskey
2903 msgid "Resource Attribute &Maps"
2906 #: staff.main.menu.admin.developer.label
2907 msgid "For developers..."
2908 msgstr "Pro vývojáře..."
2910 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.label
2911 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.accesskey
2912 msgid "&Download Offline Patron List"
2913 msgstr "&Stáhnout offline seznam uživatelů"
2915 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.label
2916 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.accesskey
2917 msgid "Field&mapper"
2918 msgstr "Mapování &polí"
2920 #: staff.main.menu.admin.key
2924 #: staff.main.menu.admin.label
2928 #: staff.main.menu.admin.local_admin.label
2929 #: staff.main.menu.admin.local_admin.accesskey
2930 msgid "&Local Administration"
2933 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.label
2934 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.accesskey
2935 msgid "&Non-Cataloged Type Editor"
2936 msgstr "&Editor nezkatalogizovaného typu"
2938 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.label
2939 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.accesskey
2940 msgid "Offline &Transaction Management"
2941 msgstr "Správa offline &transakcí"
2943 #: staff.main.menu.admin.public_opac.label
2944 #: staff.main.menu.admin.public_opac.accesskey
2945 msgid "&Public OPAC"
2946 msgstr "&Veřejný OPAC"
2948 #: staff.main.menu.admin.restore_all_tabs.label
2950 msgstr "Odkrýt záložky"
2952 #: staff.main.menu.admin.extension_manager.label
2953 msgid "Extension Manager"
2954 msgstr "Správa rozšíření"
2956 #: staff.main.menu.admin.theme_manager.label
2957 msgid "Theme Manager"
2958 msgstr "Správa témat"
2960 #: staff.main.menu.admin.about_config.label
2961 msgid "about:config"
2962 msgstr "about:config"
2964 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.label
2965 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.accesskey
2966 msgid "Statistical &Category Editor"
2967 msgstr "Editor statistických &kategorií"
2969 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.label
2970 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.accesskey
2972 msgid "Old &Survey Wizard"
2973 msgstr "Průvodce přidáním dotazníku"
2975 #: staff.main.menu.admin.template_edit.label
2976 #: staff.main.menu.admin.template_edit.accesskey
2977 msgid "&Receipt Template Editor"
2978 msgstr "&Editor šablon pro stvrzenky"
2980 #: staff.main.menu.admin.user_edit.label
2981 #: staff.main.menu.admin.user_edit.accesskey
2982 msgid "&User Permission Editor"
2983 msgstr "&Editor uživatelských oprávnění"
2985 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.label
2986 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.accesskey
2990 #: staff.main.menu.admin.venkman.label
2994 #: staff.main.menu.admin.ping
2998 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.label
2999 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.accesskey
3000 msgid "Toggle &Button Bar"
3003 #: staff.main.menu.admin.toggle_meters.label
3004 #: staff.main.menu.admin.toggle_meters.accesskey
3005 msgid "Toggle Activity &Meters"
3008 #: staff.main.menu.cat.label
3009 #: staff.main.menu.cat.accesskey
3011 msgstr "Katalo&gizace"
3013 #: staff.main.menu.cat.add_bib.key
3014 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_bib.key"
3018 #: staff.main.menu.cat.add_bib.label
3019 msgid "Add Bib Record"
3020 msgstr "Přidat bibliografický záznam"
3022 #: staff.main.menu.cat.add_copy.key
3023 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_copy.key"
3027 #: staff.main.menu.cat.add_copy.label
3029 msgstr "Přidat exemplář"
3031 #: staff.main.menu.cat.add_volume.key
3032 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_volume.key"
3036 #: staff.main.menu.cat.add_volume.label
3038 msgstr "Přidat svazek"
3040 #: staff.main.menu.cat.bib_search.label
3041 #: staff.main.menu.cat.bib_search.accesskey
3043 msgid "&Search the Catalog"
3044 msgstr "Vyhledávat v &katalogu"
3046 #: staff.main.menu.cat.bib_status.key
3047 msgctxt "staff.main.menu.cat.bib_status.key"
3051 #: staff.main.menu.cat.bib_status.label
3052 msgid "Display Bib Record"
3053 msgstr "Zobrazit bibliografický záznam"
3055 #: staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey
3056 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey"
3060 #: staff.main.menu.cat.copy_status.key
3061 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.key"
3065 #: staff.main.menu.cat.copy_status.label
3066 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.label"
3067 msgid "Display Item"
3068 msgstr "Zobrazit exemplář"
3070 #: staff.main.menu.cat.create_marc.label
3071 #: staff.main.menu.cat.create_marc.accesskey
3072 msgid "Create &New Marc Record"
3073 msgstr "Vytvořit &nový záznam v MARCu"
3075 #: staff.main.menu.cat.dedup.label
3076 #: staff.main.menu.cat.dedup.accesskey
3077 msgid "&Merge and Transfer Interface"
3080 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.label
3081 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.accesskey
3082 msgid "Manage Copy &Buckets"
3083 msgstr "Spravovat &skupiny exemplářů"
3085 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.label
3086 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.accesskey
3087 msgid "Manage &Record Buckets"
3088 msgstr "Spravovat skupiny &záznamů"
3090 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.label
3091 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.accesskey
3092 msgid "Manage &Volume Buckets"
3093 msgstr "Spravovat &skupiny svazků"
3095 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.label
3096 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.accesskey
3097 msgid "Manage &User Buckets"
3098 msgstr "Spravovat &skupiny uživatelů"
3100 #: staff.main.menu.cat.key
3101 msgctxt "staff.main.menu.cat.key"
3105 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.label
3106 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.accesskey
3107 msgid "Retrieve &Last Record"
3108 msgstr "Vyhledat &poslední záznam"
3110 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.label
3111 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.accesskey
3112 msgid "Retrieve record by &TCN"
3113 msgstr "Vyhledat záznam podle &kontrolního čísla záznamu"
3115 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.label
3116 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.accesskey
3117 msgid "Retrieve record by Record I&D"
3118 msgstr "Vyhledat záznam podle I&D záznamu"
3120 #: staff.main.menu.cat.volume_status.key
3121 msgctxt "staff.main.menu.cat.volume_status.key"
3125 #: staff.main.menu.cat.volume_status.label
3126 msgid "Display Volume"
3127 msgstr "Zobrazit svazek"
3129 #: staff.main.menu.cat.vandelay.label
3130 msgid "MARC Batch Import/Export"
3131 msgstr "Dávkový import/export v MARCu"
3133 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.label
3134 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.accesskey
3135 msgid "Import Record from &Z39.50"
3136 msgstr "Importovat záznamy pomocí &Z39.50"
3138 #: staff.main.menu.acq.label
3139 #: staff.main.menu.acq.accesskey
3140 msgctxt "staff.main.menu.acq.label staff.main.menu.acq.accesskey"
3141 msgid "&Acquisitions"
3144 #: staff.main.menu.acq.create_invoice.label
3145 #: staff.main.menu.acq.create_invoice.accesskey
3146 msgid "&New Invoice"
3149 #: staff.main.menu.acq.picklist.label
3150 #: staff.main.menu.acq.picklist.accesskey
3151 msgid "Selection &Lists"
3154 #: staff.main.menu.acq.bib_search.label
3155 #: staff.main.menu.acq.bib_search.accesskey
3156 msgid "&Title Search"
3159 #: staff.main.menu.acq.from_bib.label
3160 #: staff.main.menu.acq.from_bib.accesskey
3161 msgid "&Import Catalog Records by ID"
3164 #: staff.main.menu.acq.unified_search.label
3165 #: staff.main.menu.acq.unified_search.accesskey
3166 msgid "&Acquisitions Search"
3169 #: staff.main.menu.acq.brief_record.label
3170 #: staff.main.menu.acq.brief_record.accesskey
3171 msgid "New &Brief Record"
3174 #: staff.main.menu.acq.upload.label
3175 #: staff.main.menu.acq.upload.accesskey
3176 msgid "Load &Order Record"
3179 #: staff.main.menu.acq.po.label
3180 #: staff.main.menu.acq.po.accesskey
3181 msgid "&Purchase Orders"
3184 #: staff.main.menu.acq.po_events.label
3185 #: staff.main.menu.acq.po_events.accesskey
3186 msgid "Purchase Order &Events"
3189 #: staff.main.menu.acq.user_requests.label
3190 #: staff.main.menu.acq.user_requests.accesskey
3191 msgid "User &Requests"
3194 #: staff.main.menu.acq.fund.label
3195 #: staff.main.menu.acq.fund.accesskey
3199 #: staff.main.menu.acq.funding_source.label
3200 #: staff.main.menu.acq.funding_source.accesskey
3201 msgid "Funding &Sources"
3204 #: staff.main.menu.acq.provider.label
3205 #: staff.main.menu.acq.provider.accesskey
3209 #: staff.main.menu.acq.edi_account.label
3210 #: staff.main.menu.acq.edi_account.accesskey
3211 msgid "EDI Acco&unts"
3214 #: staff.main.menu.acq.distrib_formula.label
3215 #: staff.main.menu.acq.distrib_formula.accesskey
3216 msgid "&Distribution Formulas"
3219 #: staff.main.menu.acq.currency_type.label
3220 #: staff.main.menu.acq.currency_type.accesskey
3221 msgid "&Currency Types"
3224 #: staff.main.menu.acq.exchange_rate.label
3225 #: staff.main.menu.acq.exchange_rate.accesskey
3226 msgid "E&xchange Rates"
3229 #: staff.main.menu.acq.claim_eligible.label
3230 #: staff.main.menu.acq.claim_eligible.accesskey
3231 msgid "Clai&m-Eligible Items"
3234 #: staff.main.menu.booking.label
3235 #: staff.main.menu.booking.accesskey
3236 msgctxt "staff.main.menu.booking.label staff.main.menu.booking.accesskey"
3240 #: staff.main.menu.booking.reservation.label
3241 #: staff.main.menu.booking.reservation.accesskey
3242 msgid "&Create or Edit Reservations"
3245 #: staff.main.menu.booking.pull_list.label
3246 #: staff.main.menu.booking.pull_list.accesskey
3250 #: staff.main.menu.booking.capture.label
3251 #: staff.main.menu.booking.capture.accesskey
3252 msgid "C&apture Resources"
3255 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.label
3256 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.accesskey
3257 msgid "&Pick Up Reservations"
3260 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.label
3261 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.accesskey
3262 msgid "&Return Reservations"
3265 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron
3266 msgid "Retrieve Patron by Barcode"
3267 msgstr "Vyhledat uživatele podle čárového kódu"
3269 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey
3270 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey"
3274 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item
3275 msgid "Show Item Status by Barcode"
3276 msgstr "Ukázat status exempláře podle čárového kódu"
3278 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey
3279 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey"
3283 #: staff.main.menu.circ.checkin.label
3284 #: staff.main.menu.circ.checkin.accesskey
3286 msgid "&Check In Items"
3287 msgstr "Ověřit &v exemplářích"
3289 #: staff.main.menu.circ.checkout.label
3290 #: staff.main.menu.circ.checkout.accesskey
3292 msgid "Check &Out Items"
3293 msgstr "Ověřit &v exemplářích"
3295 #: staff.main.menu.circ.renew.label
3296 #: staff.main.menu.circ.renew.accesskey
3298 msgid "Re&new Items"
3299 msgstr "&Obnovit exempláře"
3301 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.key
3302 msgctxt "staff.main.menu.circ.claimed_returned.key"
3306 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.label
3307 msgid "Mark as \"Claimed Returned\""
3308 msgstr "Oznatič jako \"Požadováno vráceno\""
3310 #: staff.main.menu.circ.copy_status.key
3311 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.key"
3315 #: staff.main.menu.circ.copy_status.label
3316 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.label"
3317 msgid "Display Item"
3318 msgstr "Zobrazit exemplář"
3320 #: staff.main.menu.circ.found.key
3321 msgctxt "staff.main.menu.circ.found.key"
3325 #: staff.main.menu.circ.found.label
3327 msgstr "Označit jako nalezené"
3329 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.label
3330 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.accesskey
3331 msgid "&Browse Holds Shelf"
3332 msgstr "&Prohlížet polici s rezervacemi"
3334 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.label
3335 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.accesskey
3337 msgid "Capture &Holds"
3338 msgstr "Pořídit rezervaci"
3340 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.label
3341 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.accesskey
3342 msgid "Pull Li&st for Hold Requests"
3343 msgstr "Vytvořit sez&nam požadavků na rezervace"
3345 #: staff.main.menu.circ.in_house.label
3346 #: staff.main.menu.circ.in_house.accesskey
3347 msgid "Record &In-House Use"
3348 msgstr "Zaznamenat &prezenční užití"
3350 #: staff.main.menu.circ.label
3351 #: staff.main.menu.circ.accesskey
3353 msgid "&Circulation"
3356 #: staff.main.menu.circ.lost.key
3357 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.key"
3361 #: staff.main.menu.circ.lost.label
3362 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.label"
3364 msgstr "Označit jako ztracené"
3366 #: staff.main.menu.circ.mark_used.key
3367 msgctxt "staff.main.menu.circ.mark_used.key"
3371 #: staff.main.menu.circ.mark_used.label
3373 msgstr "Označit jako použité"
3375 #: staff.main.menu.circ.missing.key
3376 msgctxt "staff.main.menu.circ.missing.key"
3380 #: staff.main.menu.circ.missing.label
3381 msgid "Mark Missing"
3382 msgstr "Označit jako chybějící"
3384 #: staff.main.menu.circ.offline.label
3385 #: staff.main.menu.circ.offline.accesskey
3386 msgid "Enter O&ffline Interface"
3387 msgstr "Vstoupit do o&ffline rozhraní"
3389 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.label
3390 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.accesskey
3392 msgid "&Register Patron"
3393 msgstr "Registrovat &uživatele"
3395 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.label
3396 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.accesskey
3397 msgid "Pendin&g Patrons"
3400 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label
3401 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey
3402 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey"
3403 msgid "Retrieve &Last Patron"
3404 msgstr "Vyhledat &posledního uživatele"
3406 #: staff.main.menu.circ.patron_status.key
3407 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_status.key"
3411 #: staff.main.menu.circ.patron_status.label
3412 msgid "Display Patron"
3413 msgstr "Zobrazit uživatele"
3415 #: staff.main.menu.circ.place_hold.label
3416 #: staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey
3417 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.label staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey"
3419 msgstr "Zadat &rezervaci"
3421 #: staff.main.menu.circ.place_hold.key
3422 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.key"
3426 #: staff.main.menu.circ.quick_add.key
3427 msgctxt "staff.main.menu.circ.quick_add.key"
3431 #: staff.main.menu.circ.quick_add.label
3433 msgstr "Rychlé přidání"
3435 #: staff.main.menu.circ.reprint.label
3436 #: staff.main.menu.circ.reprint.accesskey
3437 msgid "Re-Print &Last"
3438 msgstr "Znovu vytisknout &poslední"
3440 #: staff.main.menu.circ.special.key
3441 msgctxt "staff.main.menu.circ.special.key"
3445 #: staff.main.menu.circ.special.label
3446 msgid "Special Circulation"
3447 msgstr "Zvláštní režim výpůjčky"
3449 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials
3450 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials"
3451 msgid "Verify Credentials"
3454 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey
3455 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey"
3459 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies
3460 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies"
3461 msgid "Copy Buckets"
3462 msgstr "Skupiny exemplářů"
3464 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey
3465 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey"
3469 #: staff.main.menu.edit.buckets.key
3470 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.key"
3474 #: staff.main.menu.edit.buckets.label
3475 msgid "Manage Buckets"
3476 msgstr "Spravovat skupiny"
3478 #: staff.main.menu.edit.buckets.records
3479 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records"
3480 msgid "Record Buckets"
3481 msgstr "Skupiny záznamů"
3483 #: staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey
3484 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey"
3488 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes
3489 msgid "Volume Buckets"
3490 msgstr "Skupiny svazků"
3492 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey
3493 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey"
3497 #: staff.main.menu.edit.buckets.users
3498 msgid "User Buckets"
3499 msgstr "Skupiny uživatelů"
3501 #: staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey
3502 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey"
3506 #: staff.main.menu.edit.copy.key
3507 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.key"
3511 #: staff.main.menu.edit.copy.label
3512 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.label"
3516 #: staff.main.menu.edit.cut.key
3521 #: staff.main.menu.edit.cut.label
3522 msgctxt "staff.main.menu.edit.cut.label"
3526 #: staff.main.menu.edit.delete.key
3527 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.key"
3531 #: staff.main.menu.edit.delete.label
3532 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.label"
3536 #: staff.main.menu.edit.find.key
3537 msgctxt "staff.main.menu.edit.find.key"
3541 #: staff.main.menu.edit.find.label
3545 #: staff.main.menu.edit.find_again.key
3549 #: staff.main.menu.edit.find_again.label
3551 msgstr "Znovu najít"
3553 #: staff.main.menu.edit.label
3554 #: staff.main.menu.edit.accesskey
3559 #: staff.main.menu.edit.paste.key
3560 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.key"
3564 #: staff.main.menu.edit.paste.label
3565 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.label"
3569 #: staff.main.menu.edit.redo.key
3570 msgctxt "staff.main.menu.edit.redo.key"
3574 #: staff.main.menu.edit.redo.label
3576 msgstr "Znovu provést"
3578 #: staff.main.menu.edit.select_all.key
3579 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.key"
3583 #: staff.main.menu.edit.select_all.label
3584 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.label"
3588 #: staff.main.menu.edit.undo.key
3589 msgctxt "staff.main.menu.edit.undo.key"
3593 #: staff.main.menu.edit.undo.label
3597 #: staff.main.menu.entity.bib.key
3598 msgctxt "staff.main.menu.entity.bib.key"
3602 #: staff.main.menu.entity.bib.label
3604 msgstr "Bibliografické záznamy"
3606 #: staff.main.menu.entity.copy.key
3607 msgctxt "staff.main.menu.entity.copy.key"
3611 #: staff.main.menu.entity.copy.label
3615 #: staff.main.menu.entity.patron.key
3616 msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.key"
3620 #: staff.main.menu.entity.patron.label
3624 #: staff.main.menu.entity.patron.register.key
3625 msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.register.key"
3629 #: staff.main.menu.entity.volume.key
3630 msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.key"
3634 #: staff.main.menu.entity.volume.label
3635 msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.label"
3639 #: staff.main.menu.file.close.label
3640 #: staff.main.menu.file.close.accesskey
3641 msgid "Close &Window"
3642 msgstr "Zavřít &okno"
3644 #: staff.main.menu.file.close.key
3645 msgctxt "staff.main.menu.file.close.key"
3649 #: staff.main.menu.file.close_tab.label
3650 #: staff.main.menu.file.close_tab.accesskey
3652 msgstr "&Zavřít záložku"
3654 #: staff.main.menu.file.close_tab.key
3655 msgctxt "staff.main.menu.file.close_tab.key"
3659 #: staff.main.menu.file.label
3660 #: staff.main.menu.file.accesskey
3664 #: staff.main.menu.file.new.label
3665 #: staff.main.menu.file.new.accesskey
3669 #: staff.main.menu.file.new_tab.label
3670 #: staff.main.menu.file.new_tab.accesskey
3674 #: staff.main.menu.file.open.key
3675 msgctxt "staff.main.menu.file.open.key"
3679 #: staff.main.menu.file.open.label
3680 msgid "Open Session"
3681 msgstr "Zahájit relaci"
3683 #: staff.main.menu.file.save.key
3684 msgctxt "staff.main.menu.file.save.key"
3688 #: staff.main.menu.file.save.label
3689 msgid "Save Session"
3690 msgstr "Uložit relaci"
3692 #: staff.main.menu.help.label
3693 #: staff.main.menu.help.accesskey
3694 msgctxt "staff.main.menu.help.label staff.main.menu.help.accesskey"
3698 #: staff.main.menu.help.active_tab.label
3699 #: staff.main.menu.help.active_tab.accesskey
3700 msgid "For &Active Tab"
3703 #: staff.main.menu.quit
3704 msgid "Quit Program"
3705 msgstr "Opustit program"
3707 #: staff.main.menu.quit.accesskey
3708 msgctxt "staff.main.menu.quit.accesskey"
3712 #: staff.main.menu.replace_barcode.label
3713 msgctxt "staff.main.menu.replace_barcode.label"
3714 msgid "Replace Barcode"
3715 msgstr "Nahradit čárový kód"
3717 #: staff.main.menu.reports.key
3718 msgctxt "staff.main.menu.reports.key"
3722 #: staff.main.menu.reports.label
3723 msgctxt "staff.main.menu.reports.label"
3727 #: staff.main.menu.search.catalog.label
3728 #: staff.main.menu.search.catalog.accesskey
3729 msgid "Search the &Catalog"
3730 msgstr "Vyhledávat v &katalogu"
3732 #: staff.main.menu.search.copies.label
3733 #: staff.main.menu.search.copies.accesskey
3734 msgid "Search for copies by &Barcode"
3735 msgstr "Vyhledávat exempláře podle &čárového kódu"
3737 #: staff.main.menu.search.label
3738 #: staff.main.menu.search.accesskey
3743 #: staff.main.menu.search.patrons.label
3744 #: staff.main.menu.search.patrons.accesskey
3745 msgid "Search for &Patrons"
3746 msgstr "Vyhledávat &uživatele"
3748 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.label
3749 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.accesskey
3750 msgid "Search for patro&n by Barcode"
3751 msgstr "Vyhledávat uživ&atele podle čárového kódu"
3753 #: staff.main.menu.search.record.label
3754 #: staff.main.menu.search.record.accesskey
3755 msgid "Search for record by &TCN"
3756 msgstr "Vyhledávat záznamy podle &kontrolního čísla záznamu"
3758 #: staff.main.menu.search.record_via_id.label
3759 #: staff.main.menu.search.record_via_id.accesskey
3760 msgid "Search for record by Record I&D"
3761 msgstr "Vyhledávat záznamy podle I&D záznamu"
3763 #: staff.main.menu.serials.key
3767 #: staff.main.menu.serials.label
3768 msgctxt "staff.main.menu.serials.label"
3772 #: staff.main.menu.tabs.close
3773 msgid "Close All Tabs"
3774 msgstr "Zavřít všechny záložky"
3776 #: staff.main.menu.tabs.close.accesskey
3777 msgctxt "staff.main.menu.tabs.close.accesskey"
3781 #: staff.main.menu.title
3782 msgctxt "staff.main.menu.title"
3783 msgid "Evergreen Staff Client"
3784 msgstr "Klient Evergreenu pro zaměstnance"
3786 #: staff.main.simple_auth.authorization.label
3787 msgid "Authorization"
3790 #: staff.main.simple_auth.authorize.label
3791 #: staff.main.simple_auth.authorize.accesskey
3792 msgid "&Authorization"
3793 msgstr "&Autorizace"
3795 #: staff.main.simple_auth.exception.label
3799 #: staff.main.test.example_template.label
3800 msgid "Hello world!"
3801 msgstr "Ahoj světe!"
3803 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.desc
3807 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field
3808 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field"
3812 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos
3813 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos"
3817 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size
3818 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size"
3822 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos
3823 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos"
3827 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.help
3828 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
3829 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
3831 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.short
3835 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc
3836 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc"
3837 msgid "Form of Item"
3838 msgstr "Formát exempláře"
3840 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field
3841 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field"
3845 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos
3846 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos"
3850 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size
3851 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size"
3855 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos
3856 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos"
3860 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help
3861 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help"
3862 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3863 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3865 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short
3866 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short"
3870 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.desc
3871 msgid "Government Publication"
3872 msgstr "Vládní publikace"
3874 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field
3875 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field"
3879 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos
3880 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos"
3884 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size
3885 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size"
3889 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos
3890 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos"
3894 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.help
3895 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
3896 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
3898 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.short
3902 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.desc
3903 msgid "Conference Publication"
3904 msgstr "Konferenční publikace"
3906 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field
3907 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field"
3911 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos
3912 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos"
3916 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size
3917 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size"
3921 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos
3922 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos"
3926 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.help
3927 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
3928 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
3930 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.short
3934 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.desc
3935 msgid "Target Audience"
3936 msgstr "Cílová skupina"
3938 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field
3939 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field"
3943 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos
3944 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos"
3948 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size
3949 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size"
3953 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos
3954 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos"
3958 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.help
3959 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
3960 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
3962 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.short
3966 #: staff.marc.008.BKS.biog.desc
3967 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.desc"
3971 #: staff.marc.008.BKS.biog.field
3972 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field"
3976 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos
3977 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos"
3981 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_size
3982 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_size"
3986 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos
3987 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos"
3991 #: staff.marc.008.BKS.biog.help
3992 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
3993 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
3995 #: staff.marc.008.BKS.biog.short
3999 #: staff.marc.008.BKS.cont.desc
4000 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.desc"
4001 msgid "Nature of Contents"
4002 msgstr "Povaha obsahu"
4004 #: staff.marc.008.BKS.cont.field
4005 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field"
4009 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos
4010 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos"
4014 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_size
4015 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_size"
4019 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos
4020 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos"
4024 #: staff.marc.008.BKS.cont.help
4025 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.help"
4026 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4027 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4029 #: staff.marc.008.BKS.cont.short
4030 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.short"
4034 #: staff.marc.008.BKS.fest.desc
4036 msgstr "Oslavný sborník"
4038 #: staff.marc.008.BKS.fest.field
4039 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field"
4043 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos
4044 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos"
4048 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_size
4049 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_size"
4053 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos
4054 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos"
4058 #: staff.marc.008.BKS.fest.help
4059 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
4060 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
4062 #: staff.marc.008.BKS.fest.short
4066 #: staff.marc.008.BKS.ills.desc
4067 msgid "Illustrations"
4070 #: staff.marc.008.BKS.ills.field
4071 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field"
4075 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos
4076 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos"
4080 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_size
4081 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_size"
4085 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos
4086 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos"
4090 #: staff.marc.008.BKS.ills.help
4091 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
4092 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
4094 #: staff.marc.008.BKS.ills.short
4098 #: staff.marc.008.BKS.litf.desc
4099 msgid "Literary Form"
4100 msgstr "Literární žánr"
4102 #: staff.marc.008.BKS.litf.field
4103 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field"
4107 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos
4108 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos"
4112 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_size
4113 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_size"
4117 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos
4118 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos"
4122 #: staff.marc.008.BKS.litf.help
4123 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
4124 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
4126 #: staff.marc.008.BKS.litf.short
4130 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc
4131 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc"
4132 msgid "Form of Item"
4133 msgstr "Formát exempláře"
4135 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field
4136 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field"
4140 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos
4141 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos"
4145 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size
4146 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size"
4150 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos
4151 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos"
4155 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.help
4156 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.help"
4157 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
4158 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
4160 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.short
4161 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.short"
4165 #: staff.marc.008.SER.alph.desc
4166 msgid "Original Alphabet or Script of Title"
4167 msgstr "Původní abeceda nebo písmo názvu"
4169 #: staff.marc.008.SER.alph.field
4170 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field"
4174 #: staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos
4175 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos"
4179 #: staff.marc.008.SER.alph.field_size
4180 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_size"
4184 #: staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos
4185 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos"
4189 #: staff.marc.008.SER.alph.help
4190 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
4191 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
4193 #: staff.marc.008.SER.alph.short
4197 #: staff.marc.008.SER.cont.desc
4198 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.desc"
4199 msgid "Nature of Contents"
4200 msgstr "Povaha obsahu"
4202 #: staff.marc.008.SER.cont.field
4203 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field"
4207 #: staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos
4208 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos"
4212 #: staff.marc.008.SER.cont.field_size
4213 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_size"
4217 #: staff.marc.008.SER.cont.field_start_pos
4221 #: staff.marc.008.SER.cont.help
4222 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.help"
4223 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4224 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4226 #: staff.marc.008.SER.cont.short
4227 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.short"
4231 #: staff.marc.008.SER.entw.desc
4232 msgid "Nature of Entire Work"
4233 msgstr "Povaha celého díla"
4235 #: staff.marc.008.SER.entw.field
4236 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field"
4240 #: staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos
4241 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos"
4245 #: staff.marc.008.SER.entw.field_size
4246 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_size"
4250 #: staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos
4251 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos"
4255 #: staff.marc.008.SER.entw.help
4256 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
4257 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
4259 #: staff.marc.008.SER.entw.short
4263 #: staff.marc.008.SER.freq.desc
4267 #: staff.marc.008.SER.freq.field
4268 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field"
4272 #: staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos
4273 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos"
4277 #: staff.marc.008.SER.freq.field_size
4278 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_size"
4282 #: staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos
4283 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos"
4287 #: staff.marc.008.SER.freq.help
4288 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
4289 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
4291 #: staff.marc.008.SER.freq.short
4295 #: staff.marc.008.SER.issn.desc
4297 msgstr "Středisko ISSN"
4299 #: staff.marc.008.SER.issn.field
4300 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field"
4304 #: staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos
4305 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos"
4309 #: staff.marc.008.SER.issn.field_size
4310 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_size"
4314 #: staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos
4315 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos"
4319 #: staff.marc.008.SER.issn.help
4320 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
4321 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
4323 #: staff.marc.008.SER.issn.short
4324 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.short"
4328 #: staff.marc.008.SER.orig.desc
4329 msgid "Form of Original Item"
4330 msgstr "Formát původního exempláře"
4332 #: staff.marc.008.SER.orig.field
4333 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field"
4337 #: staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos
4338 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos"
4342 #: staff.marc.008.SER.orig.field_size
4343 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_size"
4347 #: staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos
4348 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos"
4352 #: staff.marc.008.SER.orig.help
4353 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
4354 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
4356 #: staff.marc.008.SER.orig.short
4360 #: staff.marc.008.SER.regl.desc
4362 msgstr "Pravidelnost"
4364 #: staff.marc.008.SER.regl.field
4365 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field"
4369 #: staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos
4370 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos"
4374 #: staff.marc.008.SER.regl.field_size
4375 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_size"
4379 #: staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos
4380 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos"
4384 #: staff.marc.008.SER.regl.help
4385 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
4386 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
4388 #: staff.marc.008.SER.regl.short
4392 #: staff.marc.008.SER.srtp.desc
4393 msgid "Type of Continuing Resource"
4394 msgstr "Typ pokračujícího zdroje"
4396 #: staff.marc.008.SER.srtp.field
4397 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field"
4401 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos
4402 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos"
4406 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_size
4407 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_size"
4411 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos
4412 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos"
4416 #: staff.marc.008.SER.srtp.help
4417 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
4418 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
4420 #: staff.marc.008.SER.srtp.short
4424 #: staff.marc.008.SER.succ.desc
4425 msgid "Entry Convention"
4426 msgstr "Konvence tvorby záznamu"
4428 #: staff.marc.008.SER.succ.field
4429 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field"
4433 #: staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos
4434 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos"
4438 #: staff.marc.008.SER.succ.field_size
4439 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_size"
4443 #: staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos
4444 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos"
4448 #: staff.marc.008.SER.succ.help
4449 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
4450 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
4452 #: staff.marc.008.SER.succ.short
4456 #: staff.marc.008.ctry.desc
4457 msgid "Country of Publication, etc."
4458 msgstr "Země vydání atd."
4460 #: staff.marc.008.ctry.field
4461 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field"
4465 #: staff.marc.008.ctry.field_end_pos
4466 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_end_pos"
4470 #: staff.marc.008.ctry.field_size
4471 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_size"
4475 #: staff.marc.008.ctry.field_start_pos
4479 #: staff.marc.008.ctry.help
4480 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4481 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4483 #: staff.marc.008.ctry.short
4487 #: staff.marc.008.date1.desc
4488 msgctxt "staff.marc.008.date1.desc"
4492 #: staff.marc.008.date1.field
4493 msgctxt "staff.marc.008.date1.field"
4497 #: staff.marc.008.date1.field_end_pos
4501 #: staff.marc.008.date1.field_size
4502 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_size"
4506 #: staff.marc.008.date1.field_start_pos
4507 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_start_pos"
4511 #: staff.marc.008.date1.short
4512 msgctxt "staff.marc.008.date1.short"
4516 #: staff.marc.008.date2.desc
4517 msgctxt "staff.marc.008.date2.desc"
4521 #: staff.marc.008.date2.field
4522 msgctxt "staff.marc.008.date2.field"
4526 #: staff.marc.008.date2.field_end_pos
4530 #: staff.marc.008.date2.field_size
4531 msgctxt "staff.marc.008.date2.field_size"
4535 #: staff.marc.008.date2.field_start_pos
4539 #: staff.marc.008.date2.short
4540 msgctxt "staff.marc.008.date2.short"
4544 #: staff.marc.008.dates
4548 #: staff.marc.008.dates.help
4549 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
4550 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
4552 #: staff.marc.008.dtst.desc
4553 msgid "Type of Date/Publication Status"
4554 msgstr "Typ data/Publikační status"
4556 #: staff.marc.008.dtst.field
4557 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field"
4561 #: staff.marc.008.dtst.field_end_pos
4562 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_end_pos"
4566 #: staff.marc.008.dtst.field_size
4567 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_size"
4571 #: staff.marc.008.dtst.field_start_pos
4572 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_start_pos"
4576 #: staff.marc.008.dtst.help
4577 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
4578 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
4580 #: staff.marc.008.dtst.short
4584 #: staff.marc.008.entered.desc
4585 msgid "Date Entered"
4586 msgstr "Zadané datum"
4588 #: staff.marc.008.entered.field
4589 msgctxt "staff.marc.008.entered.field"
4593 #: staff.marc.008.entered.field_end_pos
4594 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_end_pos"
4598 #: staff.marc.008.entered.field_size
4599 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_size"
4603 #: staff.marc.008.entered.field_start_pos
4607 #: staff.marc.008.entered.help
4608 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
4609 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
4611 #: staff.marc.008.entered.short
4615 #: staff.marc.008.lang.desc
4616 msgid "Language Code"
4619 #: staff.marc.008.lang.field
4620 msgctxt "staff.marc.008.lang.field"
4624 #: staff.marc.008.lang.field_end_pos
4628 #: staff.marc.008.lang.field_size
4629 msgctxt "staff.marc.008.lang.field_size"
4633 #: staff.marc.008.lang.field_start_pos
4637 #: staff.marc.008.lang.help
4638 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4639 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4641 #: staff.marc.008.lang.short
4645 #: staff.marc.008.mrec.desc
4646 msgid "Modified Record"
4647 msgstr "Modifikovaný záznam"
4649 #: staff.marc.008.mrec.field
4650 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field"
4654 #: staff.marc.008.mrec.field_end_pos
4655 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_end_pos"
4659 #: staff.marc.008.mrec.field_size
4660 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_size"
4664 #: staff.marc.008.mrec.field_start_pos
4665 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_start_pos"
4669 #: staff.marc.008.mrec.help
4670 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
4671 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
4673 #: staff.marc.008.mrec.short
4677 #: staff.marc.008.srce.desc
4678 msgid "Cataloging Source"
4679 msgstr "Zdroj katalogizace"
4681 #: staff.marc.008.srce.field
4682 msgctxt "staff.marc.008.srce.field"
4686 #: staff.marc.008.srce.field_end_pos
4687 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_end_pos"
4691 #: staff.marc.008.srce.field_size
4692 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_size"
4696 #: staff.marc.008.srce.field_start_pos
4697 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_start_pos"
4701 #: staff.marc.008.srce.help
4702 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
4703 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
4705 #: staff.marc.008.srce.short
4709 #: staff.marc.LDR.blvl.desc
4710 msgid "Bibliographic Level"
4711 msgstr "Bibliografická úroveň"
4713 #: staff.marc.LDR.blvl.field
4714 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field"
4718 #: staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos
4719 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos"
4723 #: staff.marc.LDR.blvl.field_size
4724 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_size"
4728 #: staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos
4729 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos"
4733 #: staff.marc.LDR.blvl.help
4734 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
4735 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
4737 #: staff.marc.LDR.blvl.short
4741 #: staff.marc.LDR.ctrl.desc
4742 msgid "Type of Control"
4743 msgstr "Typ kontroly"
4745 #: staff.marc.LDR.ctrl.field
4746 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field"
4750 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos
4751 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos"
4755 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_size
4756 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_size"
4760 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos
4761 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos"
4765 #: staff.marc.LDR.ctrl.help
4766 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
4767 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
4769 #: staff.marc.LDR.ctrl.short
4773 #: staff.marc.LDR.desc.desc
4774 msgid "Descriptive Cataloging Form"
4775 msgstr "Formulář pro identifikační popis"
4777 #: staff.marc.LDR.desc.field
4778 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field"
4782 #: staff.marc.LDR.desc.field_end_pos
4783 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_end_pos"
4787 #: staff.marc.LDR.desc.field_size
4788 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_size"
4792 #: staff.marc.LDR.desc.field_start_pos
4793 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_start_pos"
4797 #: staff.marc.LDR.desc.help
4798 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
4799 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
4801 #: staff.marc.LDR.desc.short
4805 #: staff.marc.LDR.elvl.desc
4806 msgid "Encoding Level"
4807 msgstr "Úroveň kódování"
4809 #: staff.marc.LDR.elvl.field
4810 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field"
4814 #: staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos
4815 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos"
4819 #: staff.marc.LDR.elvl.field_size
4820 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_size"
4824 #: staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos
4825 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos"
4829 #: staff.marc.LDR.elvl.help
4830 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
4831 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
4833 #: staff.marc.LDR.elvl.short
4837 #: staff.marc.LDR.rec_stat.desc
4838 msgid "Record Status"
4839 msgstr "Status záznamu"
4841 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field
4842 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field"
4846 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos
4847 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos"
4851 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_size
4852 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_size"
4856 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos
4857 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos"
4861 #: staff.marc.LDR.rec_stat.help
4862 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
4863 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
4865 #: staff.marc.LDR.rec_stat.short
4869 #: staff.marc.LDR.type.desc
4870 msgid "Type of Record"
4871 msgstr "Typ záznamu"
4873 #: staff.marc.LDR.type.field
4874 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field"
4878 #: staff.marc.LDR.type.field_end_pos
4879 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_end_pos"
4883 #: staff.marc.LDR.type.field_size
4884 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_size"
4888 #: staff.marc.LDR.type.field_start_pos
4889 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_start_pos"
4893 #: staff.marc.LDR.type.help
4894 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
4895 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
4897 #: staff.marc.LDR.type.short
4898 msgctxt "staff.marc.LDR.type.short"
4902 #: staff.marc.close.editor.key
4906 #: staff.marc.display
4907 msgctxt "staff.marc.display"
4911 #: staff.marc.display.control_fields
4912 msgid "Toggle Control and Data Fields"
4913 msgstr "Přepnout kontrolní a datová pole"
4915 #: staff.marc.display.control_fields.key
4916 msgctxt "staff.marc.display.control_fields.key"
4920 #: staff.marc.display.cover_art
4921 msgid "Toggle Cover Art"
4922 msgstr "Přepnout na obrázek z obálky"
4924 #: staff.marc.display.cover_art.key
4925 msgctxt "staff.marc.display.cover_art.key"
4929 #: staff.marc.display.explain
4930 msgid "Explain Errors"
4931 msgstr "Vysvětlit chyby"
4933 #: staff.marc.display.explain.key
4934 msgctxt "staff.marc.display.explain.key"
4938 #: staff.marc.display.fixed.BKS
4939 msgid "Fixed Fields as BKS"
4940 msgstr "Pole s pevnou délkou jako BKS"
4942 #: staff.marc.display.fixed.BKS.key
4943 msgctxt "staff.marc.display.fixed.BKS.key"
4947 #: staff.marc.display.fixed.COM
4948 msgid "Fixed Fields as COM"
4949 msgstr "Pole s pevnou délkou jako COM"
4951 #: staff.marc.display.fixed.COM.key
4952 msgctxt "staff.marc.display.fixed.COM.key"
4956 #: staff.marc.display.fixed.MAP
4957 msgid "Fixed Fields as MAP"
4958 msgstr "Pole s pevnou délkou jako MAP"
4960 #: staff.marc.display.fixed.MAP.key
4961 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MAP.key"
4965 #: staff.marc.display.fixed.MIX
4966 msgid "Fixed Fields as MIX"
4967 msgstr "Pole s pevnou délkou jako MIX"
4969 #: staff.marc.display.fixed.MIX.key
4970 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MIX.key"
4974 #: staff.marc.display.fixed.REC
4975 msgid "Fixed Fields as REC"
4976 msgstr "Pole s pevnou délkou jako REC"
4978 #: staff.marc.display.fixed.REC.key
4979 msgctxt "staff.marc.display.fixed.REC.key"
4983 #: staff.marc.display.fixed.SCO
4984 msgid "Fixed Fields as SCO"
4985 msgstr "Pole s pevnou délkou jako SCO"
4987 #: staff.marc.display.fixed.SCO.key
4988 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SCO.key"
4992 #: staff.marc.display.fixed.SER
4993 msgid "Fixed Fields as SER"
4994 msgstr "Pole s pevnou délkou jako SER"
4996 #: staff.marc.display.fixed.SER.key
4997 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SER.key"
5001 #: staff.marc.display.fixed.VIS
5002 msgid "Fixed Fields as VIS"
5003 msgstr "Pole s pevnou délkou jako VIS"
5005 #: staff.marc.display.fixed.VIS.key
5006 msgctxt "staff.marc.display.fixed.VIS.key"
5010 #: staff.marc.display.key
5011 msgctxt "staff.marc.display.key"
5015 #: staff.marc.display.legend
5019 #: staff.marc.display.legend.key
5020 msgctxt "staff.marc.display.legend.key"
5024 #: staff.marc.display.meta_data
5025 msgid "Toggle Metadata"
5026 msgstr "Přepnout metadata"
5028 #: staff.marc.display.meta_data.key
5029 msgctxt "staff.marc.display.meta_data.key"
5033 #: staff.marc.editor.keys.help
5035 "Control+D = Delimiter Symbol ; Control+Enter = Insert Row ; Control+Delete = "
5038 "Control+D = symbol oddělovače ; Control+Enter = přidat řádku ; "
5039 "Control+Delete = vymazat řádku;"
5042 msgctxt "staff.marc.file"
5046 #: staff.marc.file.close
5047 msgid "Close Editor"
5048 msgstr "Zavřít editor"
5050 #: staff.marc.file.close.key
5051 msgctxt "staff.marc.file.close.key"
5055 #: staff.marc.file.export
5056 msgctxt "staff.marc.file.export"
5060 #: staff.marc.file.export.key
5061 msgctxt "staff.marc.file.export.key"
5065 #: staff.marc.file.key
5066 msgctxt "staff.marc.file.key"
5070 #: staff.marc.file.publish
5071 msgid "Save (to DB)"
5072 msgstr "Uložit (do DB)"
5074 #: staff.marc.file.publish.key
5075 msgctxt "staff.marc.file.publish.key"
5079 #: staff.marc.file.reload
5081 msgstr "Znovu nahrát"
5083 #: staff.marc.file.reload.key
5084 msgctxt "staff.marc.file.reload.key"
5088 #: staff.marc.file.validate
5092 #: staff.marc.file.validate.key
5093 msgctxt "staff.marc.file.validate.key"
5097 #: staff.marc.groupbox.control
5098 msgid "Control Fields"
5099 msgstr "Kontrolní pole"
5101 #: staff.marc.groupbox.cover
5103 msgstr "Obrázek z obálky"
5105 #: staff.marc.groupbox.data
5107 msgstr "Datová pole"
5109 #: staff.marc.groupbox.fixed
5110 msgid "Fixed Fields"
5111 msgstr "Pole s pevnou délkou"
5113 #: staff.marc.groupbox.meta
5114 msgid "Metadata (NOT YET IMPLEMENTED)"
5115 msgstr "Metadata (ZATÍM NEIMPLEMENTOVÁNO)"
5117 #: staff.marc_editor_interface_label
5118 msgctxt "staff.marc_editor_interface_label"
5122 #: staff.mbts_balance_owed_label
5123 msgctxt "staff.mbts_balance_owed_label"
5124 msgid "Balance Owed"
5125 msgstr "Dlužná částka"
5127 #: staff.mbts_id_label
5129 msgstr "Účet číslo "
5131 #: staff.mbts_total_owed_label
5132 msgctxt "staff.mbts_total_owed_label"
5133 msgid "Total Billed"
5134 msgstr "Celková účtovaná částka"
5136 #: staff.mbts_total_paid_label
5137 msgctxt "staff.mbts_total_paid_label"
5139 msgstr "Celková zaplacená částka"
5141 #: staff.mbts_xact_finish_label
5142 msgctxt "staff.mbts_xact_finish_label"
5146 #: staff.mbts_xact_start_label
5147 msgctxt "staff.mbts_xact_start_label"
5151 #: staff.mvr_label_author
5152 msgctxt "staff.mvr_label_author"
5156 #: staff.mvr_label_doc_id
5158 msgstr "ID dokumentu"
5160 #: staff.mvr_label_title
5161 msgctxt "staff.mvr_label_title"
5169 #: staff.next.range.key
5170 msgctxt "staff.next.range.key"
5174 #: staff.opac_navigator_interface_label
5175 msgid "CAtalog Navigator"
5176 msgstr "Navigace v katalogu"
5178 #: staff.patron.context_display
5179 msgctxt "staff.patron.context_display"
5180 msgid "Retrieve Patron"
5181 msgstr "Vyhledat uživatele"
5183 #: staff.patron_barcode_entry_interface_label
5184 msgctxt "staff.patron_barcode_entry_interface_label"
5188 #: staff.patron_display.bills.label
5192 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.label
5193 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey
5194 msgctxt "staff.patron_display.checkout.auto_print.label staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey"
5196 msgstr "&Automatický tisk"
5198 #: staff.patron_display.checkout.done.label
5199 #: staff.patron_display.checkout.done.accesskey
5200 msgctxt "staff.patron_display.checkout.done.label staff.patron_display.checkout.done.accesskey"
5204 #: staff.patron_display.checkout.print_receipt.label
5205 msgid "Print Receipt"
5206 msgstr "Vytisknout stvrzenku"
5208 #: staff.patron_display.checkout.print_receipt.accesskey
5209 msgctxt "staff.patron_display.checkout.print_receipt.accesskey"
5213 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label
5214 msgid "Re-Print Last Receipt"
5215 msgstr "Znovu vytisknout poslední stvrzenku"
5217 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey
5218 msgctxt "staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey"
5222 #: staff.patron_display.checkout.scan.label
5223 #: staff.patron_display.checkout.scan.accesskey
5224 msgctxt "staff.patron_display.checkout.scan.label staff.patron_display.checkout.scan.accesskey"
5225 msgid "Enter B&arcode:"
5226 msgstr "Zadat Č&árový kód:"
5228 #: staff.patron_display.checkout.submit.label
5229 #: staff.patron_display.checkout.submit.accesskey
5230 msgctxt "staff.patron_display.checkout.submit.label staff.patron_display.checkout.submit.accesskey"
5234 #: staff.patron_display.checkouts.label
5238 #: staff.patron_display.checkouts_overdue.label
5240 msgstr "S uplynulou výpůjční lhůtou:"
5242 #: staff.patron_display.contact.caption
5243 msgid "Identity & Contact Info"
5244 msgstr "Identita & kontaktní informace"
5246 #: staff.patron_display.tab.account_info.label
5247 msgid "Account Info"
5250 #: staff.patron_display.tab.account_info.accesskey
5251 msgctxt "staff.patron_display.tab.account_info.accesskey"
5255 #: staff.patron_display.patron_info.caption
5259 #: staff.patron_display.phone_numbers.caption
5260 msgid "Phone Numbers"
5263 #: staff.patron_display.tab.identification.label
5265 msgctxt "staff.patron_display.tab.identification.label"
5266 msgid "Identification"
5267 msgstr "Identifikace"
5269 #: staff.patron_display.tab.identification.accesskey
5270 msgctxt "staff.patron_display.tab.identification.accesskey"
5274 #: staff.patron_display.tab.group.label
5278 #: staff.patron_display.tab.group.accesskey
5279 msgctxt "staff.patron_display.tab.group.accesskey"
5283 #: staff.patron_display.tab.stat_cats.label
5287 #: staff.patron_display.tab.stat_cats.accesskey
5288 msgctxt "staff.patron_display.tab.stat_cats.accesskey"
5292 #: staff.patron_display.credit.label
5296 #: staff.patron_display.date_of_birth.label
5297 msgctxt "staff.patron_display.date_of_birth.label"
5298 msgid "Date of Birth:"
5299 msgstr "Datum narození:"
5301 #: staff.patron_display.day_phone.label
5303 msgstr "Telefon přes den:"
5305 #: staff.patron_display.email.label
5306 msgctxt "staff.patron_display.email.label"
5310 #: staff.patron_display.evening_phone.label
5311 msgid "Evening Phone:"
5312 msgstr "Telefon večer:"
5314 #: staff.patron_display.family_name.label
5315 msgctxt "staff.patron_display.family_name.label"
5319 #: staff.patron_display.first_given_name.label
5320 msgctxt "staff.patron_display.first_given_name.label"
5322 msgstr "Křestní jméno"
5324 #: staff.patron_display.holds.label
5328 #: staff.patron_display.holds_available.label
5329 msgctxt "staff.patron_display.holds_available.label"
5331 msgstr "K dispozici:"
5333 #: staff.patron_display.home_ou.label
5334 msgctxt "staff.patron_display.home_ou.label"
5335 msgid "Home Library:"
5336 msgstr "Domácí knihovna:"
5338 #: staff.patron_display.ident1.label
5342 #: staff.patron_display.ident2.label
5346 #: staff.patron_display.hold_alias.label
5347 msgid "Holds Alias:"
5350 #: staff.patron_display.items.print_receipt.label
5351 #: staff.patron_display.items.print_receipt.accesskey
5352 msgid "&Print Receipt"
5353 msgstr "&Vytisknout stvrzenku"
5355 #: staff.patron_display.items_claimed_returned.label
5356 msgid "Items Claimed Returned:"
5357 msgstr "Exempláře, které byly podle uživatele vráceny, ale nejsou nalezitelné:"
5359 #: staff.patron_display.library_card.label
5360 msgid "Library Card:"
5361 msgstr "Průkazka do knihovny:"
5363 #: staff.patron_display.verify_password.label
5364 #: staff.patron_display.verify_password.accesskey
5365 msgid "Test &Password"
5368 #: staff.patron_display.toggle_summary.label
5369 #: staff.patron_display.toggle_summary.accesskey
5370 msgid "&Toggle Summary"
5373 #: staff.patron_display.delete_patron.label
5374 #: staff.patron_display.delete_patron.accesskey
5375 msgid "&Delete Patron Account"
5378 #: staff.patron_display.mailing.copy
5379 msgctxt "staff.patron_display.mailing.copy"
5383 #: staff.patron_display.mailing.city.label
5384 msgid "Mailing City:"
5385 msgstr "Město (k zasílání pošty):"
5387 #: staff.patron_display.mailing.post_code.label
5388 msgid "Mailing ZIP:"
5389 msgstr "Poštovní směrovací číslo (k zasílání pošty):"
5391 #: staff.patron_display.mailing.state.label
5392 msgid "Mailing State:"
5393 msgstr "Stát (k zasílání pošty):"
5395 #: staff.patron_display.mailing.street1.label
5396 msgid "Mailing Address 1:"
5397 msgstr "Poštovní adresa 1:"
5399 #: staff.patron_display.mailing.street2.label
5400 msgid "Mailing Address 2:"
5401 msgstr "Poštovní adresa 2:"
5403 #: staff.patron_display.mailing_address
5404 msgctxt "staff.patron_display.mailing_address"
5405 msgid "Mailing Address"
5406 msgstr "Poštovní adresa"
5408 #: staff.patron_display.addresses.caption
5410 msgctxt "staff.patron_display.addresses.caption"
5414 #: staff.patron_display.address.copy
5415 msgctxt "staff.patron_display.address.copy"
5419 #: staff.patron_display.radio.mailing_address.label
5420 msgctxt "staff.patron_display.radio.mailing_address.label"
5424 #: staff.patron_display.radio.mailing_address.accesskey
5425 msgctxt "staff.patron_display.radio.mailing_address.accesskey"
5429 #: staff.patron_display.radio.physical_address.label
5430 msgctxt "staff.patron_display.radio.physical_address.label"
5434 #: staff.patron_display.radio.physical_address.accesskey
5435 msgctxt "staff.patron_display.radio.physical_address.accesskey"
5439 #: staff.patron_display.name.label
5440 msgctxt "staff.patron_display.name.label"
5442 msgstr "Jméno uživatele"
5444 #: staff.patron_display.other_phone.label
5445 msgid "Other Phone:"
5446 msgstr "Další telefon:"
5448 #: staff.patron_display.physical.copy
5449 msgctxt "staff.patron_display.physical.copy"
5453 #: staff.patron_display.physical.city.label
5454 msgid "Physical City:"
5455 msgstr "Fyzické město:"
5457 #: staff.patron_display.physical.post_code.label
5458 msgid "Physical ZIP:"
5459 msgstr "Fyzické poštovní směrovací číslo:"
5461 #: staff.patron_display.physical.state.label
5462 msgid "Physical State:"
5463 msgstr "Fyzický stát:"
5465 #: staff.patron_display.physical.street1.label
5466 msgid "Physical Address 1:"
5467 msgstr "Fyzická adresa 1:"
5469 #: staff.patron_display.physical.street2.label
5470 msgid "Physical Address 2:"
5471 msgstr "Fyzická adresa 2:"
5473 #: staff.patron_display.physical_address
5474 msgctxt "staff.patron_display.physical_address"
5475 msgid "Physical Address"
5476 msgstr "Fyzická adresa"
5478 #: staff.patron_display.profile.label
5479 msgctxt "staff.patron_display.profile.label"
5483 #: staff.patron_display.second_given_name.label
5484 msgctxt "staff.patron_display.second_given_name.label"
5485 msgid "Middle Name:"
5486 msgstr "Prostřední jméno:"
5488 #: staff.patron_display.standing.label
5490 msgstr "Probíhající:"
5492 #: staff.patron_display.status.caption
5493 msgctxt "staff.patron_display.status.caption"
5497 #: staff.patron_display_interface_label
5498 msgctxt "staff.patron_display_interface_label"
5502 #: staff.patron_display.penalty.caption
5503 msgid "Staff-Generated Penalties/Messages"
5506 #: staff.patron_display.archived_penalty.caption
5507 msgid "Archived Penalties/Messages"
5510 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.label
5511 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.accesskey
5512 msgid "Actions for these &Penalties/Messages"
5515 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.label
5516 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.accesskey
5517 msgid "Apply &Standing Penalty/Message"
5520 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.label
5521 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.accesskey
5522 msgid "&Remove Penalty/Message"
5525 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.label
5526 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.accesskey
5527 msgid "&Modify Penalty/Message"
5530 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.label
5531 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.accesskey
5532 msgid "&Archive Penalty/Message"
5535 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title
5536 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title"
5537 msgid "Apply Standing Penalty/Message"
5540 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header
5541 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header"
5542 msgid "Apply Standing Penalty/Message"
5545 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description
5546 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description"
5547 msgid "Notes, Alerts, Blocks"
5550 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label
5551 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
5553 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
5557 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
5558 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
5559 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey"
5563 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label
5564 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
5565 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey"
5569 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label
5570 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
5571 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey"
5575 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label
5576 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey
5578 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey"
5582 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label
5583 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
5584 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey"
5588 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title
5589 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title"
5590 msgid "Modify Standing Penalty/Message"
5593 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header
5594 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header"
5595 msgid "Modify Standing Penalty/Message"
5598 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description
5599 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description"
5600 msgid "Notes, Alerts, Blocks"
5603 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label
5604 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
5606 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
5610 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
5611 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
5612 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey"
5616 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label
5617 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
5618 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey"
5622 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label
5623 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
5624 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey"
5628 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.label
5629 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.accesskey
5631 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.accesskey"
5633 msgstr "Modifikovat"
5635 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label
5636 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
5637 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey"
5641 #: staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label
5642 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label"
5644 msgstr "Datum začátku:"
5646 #: staff.patron_display.archived_penalty.start_date.accesskey
5647 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.start_date.accesskey"
5651 #: staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label
5652 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label"
5654 msgstr "Datum ukončení:"
5656 #: staff.patron_display.archived_penalty.end_date.accesskey
5657 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.end_date.accesskey"
5661 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.label
5662 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.accesskey
5663 msgid "&Retrieve Archived Penalties"
5666 #: staff.patron_display.staged.caption
5667 msgid "Pending Patrons"
5670 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.cancel.label
5671 msgid "Delete Patron"
5674 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.cancel.accesskey
5675 msgctxt "staff.patron_display.staged.menu.actions.cancel.accesskey"
5679 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.label
5680 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.accesskey
5681 msgid "Load &Patron"
5684 #: staff.patron_display.staged.limit.label
5685 #: staff.patron_display.staged.limit.accesskey
5689 #: staff.patron_display.staged.home_lib.label
5690 #: staff.patron_display.staged.home_lib.accesskey
5692 msgid "&Home Library:"
5693 msgstr "Domácí knihovna:"
5695 #: staff.patron_display.staged.reload.label
5696 #: staff.patron_display.staged.reload.accesskey
5701 #: staff.patron_display.trigger_event.caption
5702 msgid "Modify Triggered Events"
5705 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.label
5706 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.accesskey
5708 msgid "&Actions for Selected Events"
5709 msgstr "Pokyny pro vybrané přenosy"
5711 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.cancel.label
5712 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.cancel.accesskey
5713 msgid "&Cancel Event"
5716 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.label
5717 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.accesskey
5718 msgid "&Reset Event"
5721 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.label
5722 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.accesskey
5723 msgid "&Circ Events"
5726 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.label
5727 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.accesskey
5728 msgid "&Hold Events"
5731 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.label
5732 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.accesskey
5736 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.label
5737 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.accesskey
5741 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.label
5742 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.accesskey
5746 #: staff.patron_editor_interface_label
5748 msgstr "Editovat uživatele"
5750 #: staff.patron_interface_label
5754 #: staff.patron_navbar.bills
5755 msgctxt "staff.patron_navbar.bills"
5759 #: staff.patron_navbar.bills.accesskey
5760 msgctxt "staff.patron_navbar.bills.accesskey"
5764 #: staff.patron_navbar.checkout
5765 msgctxt "staff.patron_navbar.checkout"
5769 #: staff.patron_navbar.checkout.accesskey
5770 msgctxt "staff.patron_navbar.checkout.accesskey"
5774 #: staff.patron_navbar.edit
5775 msgctxt "staff.patron_navbar.edit"
5779 #: staff.patron_navbar.edit.accesskey
5780 msgctxt "staff.patron_navbar.edit.accesskey"
5784 #: staff.patron_navbar.holds
5788 #: staff.patron_navbar.holds.accesskey
5789 msgctxt "staff.patron_navbar.holds.accesskey"
5793 #: staff.patron_navbar.alert
5794 msgid "Display Alert and Messages"
5797 #: staff.patron_navbar.alert.accesskey
5798 msgctxt "staff.patron_navbar.alert.accesskey"
5802 #: staff.patron_navbar.booking
5803 msgctxt "staff.patron_navbar.booking"
5807 #: staff.patron_navbar.booking.accesskey
5811 #: staff.patron_navbar.other
5812 msgctxt "staff.patron_navbar.other"
5816 #: staff.patron_navbar.other.accesskey
5820 #: staff.patron_navbar.items
5824 #: staff.patron_navbar.items.accesskey
5825 msgctxt "staff.patron_navbar.items.accesskey"
5829 #: staff.patron_navbar.items.problem_items.caption
5830 msgid "Lost, Claimed Returned, Long Overdue, Has Unpaid Billings"
5832 "Ztracené, podle uživatele navrácené, avšak nenalezitelné exempláře, dlouho "
5833 "uplynulá výpůjční lhůta, má nezaplacené účty"
5835 #: staff.patron_navbar.refresh
5836 msgctxt "staff.patron_navbar.refresh"
5840 #: staff.patron_navbar.refresh.accesskey
5841 msgctxt "staff.patron_navbar.refresh.accesskey"
5845 #: staff.patron_navbar.retrieve
5846 msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve"
5847 msgid "Retrieve Patron"
5848 msgstr "Vyhledat uživatele"
5850 #: staff.patron_navbar.retrieve.accesskey
5851 msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve.accesskey"
5855 #: staff.patron_navbar.actions.menu.label
5856 #: staff.patron_navbar.actions.menu.accesskey
5858 msgid "&Actions for this Patron"
5859 msgstr "&Akce pro tento záznam"
5861 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.label
5862 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.accesskey
5867 #: staff.patron_register_interface_label
5869 msgstr "Nový uživatel"
5871 #: staff.patron_search_form.caption
5872 msgid "Search for Patron"
5873 msgstr "Vyhledat uživatele"
5875 #: staff.patron_search_form.city.accesskey
5876 msgctxt "staff.patron_search_form.city.accesskey"
5880 #: staff.patron_search_form.city.label
5884 #: staff.patron_search_form.clear.label
5885 #: staff.patron_search_form.clear.accesskey
5886 msgctxt "staff.patron_search_form.clear.label staff.patron_search_form.clear.accesskey"
5888 msgstr "&Vymazat formulář"
5890 #: staff.patron_search_form.alias.accesskey
5891 msgctxt "staff.patron_search_form.alias.accesskey"
5895 #: staff.patron_search_form.alias.label
5899 #: staff.patron_search_form.email.accesskey
5900 msgctxt "staff.patron_search_form.email.accesskey"
5904 #: staff.patron_search_form.email.label
5905 msgctxt "staff.patron_search_form.email.label"
5909 #: staff.patron_search_form.family_name.label
5910 #: staff.patron_search_form.family_name.accesskey
5914 #: staff.patron_search_form.first_given_name.accesskey
5915 msgctxt "staff.patron_search_form.first_given_name.accesskey"
5919 #: staff.patron_search_form.first_given_name.label
5920 msgctxt "staff.patron_search_form.first_given_name.label"
5922 msgstr "Křestní jméno:"
5924 #: staff.patron_search_form.ident.accesskey
5925 msgctxt "staff.patron_search_form.ident.accesskey"
5929 #: staff.patron_search_form.ident.label
5933 #: staff.patron_search_form.usrname.label
5934 #: staff.patron_search_form.usrname.accesskey
5936 msgid "&OPAC Login:"
5937 msgstr "OPAC Login:"
5939 #: staff.patron_search_form.card.label
5940 #: staff.patron_search_form.card.accesskey
5941 msgctxt "staff.patron_search_form.card.label staff.patron_search_form.card.accesskey"
5943 msgstr "&Čárový kód"
5945 #: staff.patron_search_form.phone.label
5946 #: staff.patron_search_form.phone.accesskey
5950 #: staff.patron_search_form.post_code.accesskey
5951 msgctxt "staff.patron_search_form.post_code.accesskey"
5955 #: staff.patron_search_form.post_code.label
5957 msgstr "Poštovní směrovací číslo:"
5959 #: staff.patron_search_form.search.label
5960 #: staff.patron_search_form.search.accesskey
5961 msgctxt "staff.patron_search_form.search.label staff.patron_search_form.search.accesskey"
5965 #: staff.patron_search_form.second_given_name.accesskey
5966 msgctxt "staff.patron_search_form.second_given_name.accesskey"
5970 #: staff.patron_search_form.second_given_name.label
5971 msgctxt "staff.patron_search_form.second_given_name.label"
5972 msgid "Middle Name:"
5973 msgstr "Prostřední jméno:"
5975 #: staff.patron_search_form.state.accesskey
5976 msgctxt "staff.patron_search_form.state.accesskey"
5980 #: staff.patron_search_form.state.label
5984 #: staff.patron_search_form.street1.label
5985 #: staff.patron_search_form.street1.accesskey
5989 #: staff.patron_search_form.street2.accesskey
5990 msgctxt "staff.patron_search_form.street2.accesskey"
5994 #: staff.patron_search_form.street2.label
5998 #: staff.patron_search_interface_label
5999 msgctxt "staff.patron_search_interface_label"
6000 msgid "Patron Search"
6001 msgstr "Vyhledávání uživatelů"
6003 #: staff.patron_stat_cat_editor_interface_label
6004 msgctxt "staff.patron_stat_cat_editor_interface_label"
6005 msgid "Patron Statistical Categories"
6006 msgstr "Statistické kategorie uživatelů"
6008 #: staff.previous.range
6012 #: staff.previous.range.key
6013 msgctxt "staff.previous.range.key"
6017 #: staff.receipt_template_editor_interface_label
6021 #: staff.record_list.author
6022 msgctxt "staff.record_list.author"
6026 #: staff.record_list.copy_count
6027 msgid "Copiesˤ"
6028 msgstr "Exemplářeˤ"
6030 #: staff.record_list.isbn
6031 msgctxt "staff.record_list.isbn"
6035 #: staff.record_list.issn
6036 msgctxt "staff.record_list.issn"
6040 #: staff.record_list.publisher
6041 msgctxt "staff.record_list.publisher"
6045 #: staff.record_list.pubyear
6046 msgctxt "staff.record_list.pubyear"
6050 #: staff.record_list.tcn
6051 msgctxt "staff.record_list.tcn"
6053 msgstr "Kontrolní číslo záznamu"
6055 #: staff.record_list.title
6056 msgctxt "staff.record_list.title"
6060 #: staff.record_list.win_title
6061 msgctxt "staff.record_list.win_title"
6063 msgstr "Katalogizace"
6065 #: staff.retrieving.record
6066 msgctxt "staff.retrieving.record"
6067 msgid "Retrieving..."
6068 msgstr "Vyhledávám..."
6070 #: staff.survey.wizard.page1
6071 msgid "Initial Settings"
6072 msgstr "Původní nastavení"
6074 #: staff.survey.wizard.page2
6075 msgid "Add Questions for Survey:"
6076 msgstr "Přidat otázku do dotazníku:"
6078 #: staff.survey.wizard.title
6079 msgid "Add a Survey Wizard"
6080 msgstr "Průvodce přidáním dotazníku"
6082 #: staff.survey_admin_interface_label
6083 msgid "Survey Administration"
6084 msgstr "Správa dotazníků"
6086 #: staff.volume.attr.callnumber
6087 msgctxt "staff.volume.attr.callnumber"
6091 #: staff.volume.attr.owning_lib
6092 msgctxt "staff.volume.attr.owning_lib"
6093 msgid "Owning Library"
6094 msgstr "Vlastnická knihovna"
6096 #: staff.volume.wizard.page1
6097 msgid "Entering Volumes"
6098 msgstr "Zadávání svazků"
6100 #: staff.volume.wizard.page2
6101 msgid "Entering Copies"
6102 msgstr "Zadávání exemplářů"
6104 #: staff.volume.wizard.page3
6105 msgid "Entering Barcodes"
6106 msgstr "Zadávání čárových kódů"
6108 #: staff.volume.wizard.page4
6109 msgid "Entering Copy-Level Attribute Defaults"
6110 msgstr "Zadávání implicitních hodnot atributů na úrovni exempláře"
6112 #: staff.volume.wizard.title
6113 msgid "Batch Add Volumes or Copies Wizard"
6114 msgstr "Průvodce pro dávkové přidávání svazků nebo exemplářů"
6116 #: staff.xuleditor_label
6120 #: staff.z39_50.search_class.author
6121 msgctxt "staff.z39_50.search_class.author"
6125 #: staff.z39_50.search_class.isbn
6126 msgctxt "staff.z39_50.search_class.isbn"
6130 #: staff.z39_50.search_class.issn
6131 msgctxt "staff.z39_50.search_class.issn"
6135 #: staff.z39_50.search_class.item_type
6137 msgstr "Typ exempláře"
6139 #: staff.z39_50.search_class.item_type.all
6141 msgstr "Všechny formáty"
6143 #: staff.z39_50.search_class.item_type.art
6144 msgid "Papers or Articles"
6145 msgstr "Příspěvky nebo články"
6147 #: staff.z39_50.search_class.item_type.bks
6151 #: staff.z39_50.search_class.item_type.com
6152 msgid "Computer files"
6153 msgstr "Počítačové soubory"
6155 #: staff.z39_50.search_class.item_type.map
6159 #: staff.z39_50.search_class.item_type.mix
6160 msgid "Mixed material"
6161 msgstr "Smíšený dokument"
6163 #: staff.z39_50.search_class.item_type.rec
6164 msgid "Sound recordings"
6165 msgstr "Zvukové nahrávky"
6167 #: staff.z39_50.search_class.item_type.sco
6168 msgid "Musical scores"
6171 #: staff.z39_50.search_class.item_type.ser
6172 msgctxt "staff.z39_50.search_class.item_type.ser"
6176 #: staff.z39_50.search_class.item_type.url
6177 msgid "Internet Resources"
6178 msgstr "Internetové zdroje"
6180 #: staff.z39_50.search_class.item_type.vis
6181 msgid "Visual materials"
6182 msgstr "Vizuální dokumenty"
6184 #: staff.z39_50.search_class.lccn
6188 #: staff.z39_50.search_class.pubdate
6190 msgstr "Datum vydání"
6192 #: staff.z39_50.search_class.publisher
6193 msgctxt "staff.z39_50.search_class.publisher"
6197 #: staff.z39_50.search_class.tcn
6199 msgstr "Přírůstkové číslo"
6201 #: staff.z39_50.search_class.title
6202 msgctxt "staff.z39_50.search_class.title"
6206 #: staff.z39_50_import_interface_label
6207 msgid "Z39.50 Import"
6208 msgstr "Import Z39.50"
6210 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.current_inherited_setting.caption
6211 msgid "Current/Inherited Setting"
6214 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.new_setting.caption
6218 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.receipt_slip_type.prompt
6219 msgid "Disable auto-print attempts for these receipt/slip types:"
6222 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.library_selector.prompt
6223 msgid "For this library and descendants:"
6226 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.checkout
6227 msgid "Checkout Receipt"
6230 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.bill_pay
6231 msgid "Bill Pay Receipt"
6234 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.hold_slip
6238 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.transit_slip
6239 msgid "Transit Slip"
6242 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.hold_transit_slip
6243 msgid "Hold/Transit Slip"
6246 #: staff.server.admin.org_unit_settings.title
6247 msgid "Organization Unit Settings"
6248 msgstr "Nastavení organizační jednotky"
6250 #: staff.server.admin.org_unit_settings.context
6251 msgid "Context Location"
6252 msgstr "Kontextové umístění"
6254 #: staff.server.admin.org_unit_settings.uninherited
6256 " * Indicates the setting is not inherited from the parent org unit at run "
6259 " Ukazuje, že nastavení není totožné s nastavením původní organizační "
6260 "jednotky v době spuštění programu."
6262 #: staff.server.admin.org_unit_settings.edit_setting
6263 msgid "Edit Setting"
6264 msgstr "Nastavení editace"
6266 #: staff.server.admin.org_unit_settings.delete_setting
6267 msgid "Delete Setting"
6268 msgstr "Zrušení nastavení"
6270 #: staff.server.admin.org_unit_settings.update_setting
6271 msgid "Update Setting"
6272 msgstr "Aktualizace nastavení"
6274 #: staff.server.admin.offline.xacts.caption
6275 msgid "Offline Sessions"
6276 msgstr "Ofline akce"
6278 #: staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey
6279 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey"
6283 #: staff.server.admin.offline.xacts.create.label
6284 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.create.label"
6288 #: staff.server.admin.offline.xacts.execute.label
6292 #: staff.server.admin.offline.xacts.upload.label
6293 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.upload.label"
6297 #: staff.server.admin.offline.xacts.status.label
6298 msgid "Uploaded Transaction Files"
6299 msgstr "Přenosové soubory nahrány"
6301 #: staff.server.admin.offline.xacts.status.desc
6303 "The transactions from the following workstations have been uploaded, but not "
6304 "processed. When all expected workstations are present here, use the "
6305 "Process button above."
6307 "Přenos z této pracovní stanice byl nahrán, ale nebyl zpracován. Když všechny "
6308 "očekávané pracovní stanice, které jsou zde přítomny, užijte tlačítko "
6311 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.label
6315 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.desc
6317 "All transactions from this session have been processed. The errors, if any, "
6320 "Všechny přenosy z této relace byly zpracovány. Jestliže jsou nějaké chyby "
6323 #: staff.server.admin.offline.xacts.export.label
6325 msgstr "Seznam exportu"
6327 #: staff.server.admin.offline.xacts.print.label
6328 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.print.label"
6329 msgid "Print Export"
6330 msgstr "Tisk exportu"
6332 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_item.label
6333 msgid "Retrieve Item"
6334 msgstr "Najít exemplář"
6336 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label
6337 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label"
6338 msgid "Retrieve Patron"
6339 msgstr "Najít uživatele"
6341 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_details.label
6345 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.caption
6346 msgid "The session is now processing. Hit Refresh to check its status."
6347 msgstr "Relace se nyní zpracovává. Zmáčkněte Obnovení ke kontrole statusu"
6349 #: staff.server.admin.font.sound.caption
6350 msgid "Adjust Sound"
6351 msgstr "Nastavit zvuk"
6353 #: staff.server.admin.font.sound.checkbox
6354 msgid "Disable sound?"
6355 msgstr "Vypnout zvuk"
6357 #: staff.server.admin.save_disk
6358 msgid "Save to Disk"
6359 msgstr "Uložit na disk"
6361 #: staff.server.admin.font.global.caption
6362 msgid "Adjust Global Font"
6363 msgstr "Nastavit globální font"
6365 #: staff.server.admin.font.smaller
6366 msgid "Smaller than Default"
6367 msgstr "Menší než přednastavený"
6369 #: staff.server.admin.font.default
6371 msgstr "Přednastavený"
6373 #: staff.server.admin.font.larger
6374 msgid "Larger than Default"
6375 msgstr "Větší než přednastavený"
6377 #: staff.server.admin.font.xxsmall
6381 #: staff.server.admin.font.xsmall
6385 #: staff.server.admin.font.small
6389 #: staff.server.admin.font.medium
6393 #: staff.server.admin.font.large
6397 #: staff.server.admin.font.xlarge
6401 #: staff.server.admin.font.xxlarge
6405 #. "5pt" is an abbreviation for "5 point font size"
6406 #: staff.server.admin.font.5pt
6410 #. "6pt" is an abbreviation for "6 point font size"
6411 #: staff.server.admin.font.6pt
6415 #. "7pt" is an abbreviation for "7 point font size"
6416 #: staff.server.admin.font.7pt
6420 #. "8pt" is an abbreviation for "8 point font size"
6421 #: staff.server.admin.font.8pt
6425 #. "9pt" is an abbreviation for "9 point font size"
6426 #: staff.server.admin.font.9pt
6430 #. "10pt" is an abbreviation for "10 point font size"
6431 #: staff.server.admin.font.10pt
6435 #. "11pt" is an abbreviation for "11 point font size"
6436 #: staff.server.admin.font.11pt
6440 #. "12pt" is an abbreviation for "12 point font size"
6441 #: staff.server.admin.font.12pt
6445 #. "13pt" is an abbreviation for "13 point font size"
6446 #: staff.server.admin.font.13pt
6450 #. "14pt" is an abbreviation for "14 point font size"
6451 #: staff.server.admin.font.14pt
6455 #. "15pt" is an abbreviation for "15 point font size"
6456 #: staff.server.admin.font.15pt
6460 #. "16pt" is an abbreviation for "16 point font size"
6461 #: staff.server.admin.font.16pt
6465 #. "17pt" is an abbreviation for "17 point font size"
6466 #: staff.server.admin.font.17pt
6470 #. "18pt" is an abbreviation for "18 point font size"
6471 #: staff.server.admin.font.18pt
6475 #: staff.server.admin.font.restore
6476 msgid "Restore Default"
6477 msgstr "Obnovit základní nastavení"
6479 #: staff.server.admin.transit.filter.caption
6480 msgid "Transit Filter"
6481 msgstr "Filtr přenosu"
6483 #: staff.server.admin.transit.library.label
6484 msgid "Transit Library"
6487 #: staff.server.admin.transit.to.label
6491 #: staff.server.admin.transit.from.label
6492 msgid "Transit from"
6495 #: staff.server.admin.transit.date.label
6496 msgid "Transit Date falls between"
6497 msgstr "Datum přenosu je mezi"
6499 #: staff.server.admin.transit.date.today
6503 #: staff.server.admin.transit.date.week
6504 msgid "Today - 7 days"
6505 msgstr "Dnes- 7 dní"
6507 #: staff.server.admin.transit.date.2weeks
6508 msgid "Today - 14 days"
6509 msgstr "Dnes-14 dní"
6511 #: staff.server.admin.transit.date.3weeks
6512 msgid "Today - 21 days"
6513 msgstr "Dnes-21 dní"
6515 #: staff.server.admin.transit.date.30days
6516 msgid "Today - 30 days"
6517 msgstr "dnes -30 dní"
6519 #: staff.server.admin.transit.date.start
6520 msgid "The Beginning"
6523 #: staff.server.admin.transit.retrieve.label
6524 #: staff.server.admin.transit.retrieve.accesskey
6525 msgid "Retrieve &Transits"
6526 msgstr "Vrátit a poslat"
6528 #: staff.server.admin.transit.list.label
6529 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.label"
6533 #: staff.server.admin.transit.list.print
6534 msgid "Print Transits"
6535 msgstr "Tisk přenosů"
6537 #: staff.server.admin.transit.list.actions
6538 msgid "Actions for Selected Transits"
6539 msgstr "Pokyny pro vybrané přenosy"
6541 #: staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey
6542 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey"
6546 #: staff.server.admin.transit.list.copy.label
6547 #: staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey
6548 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.copy.label staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey"
6549 msgid "&Copy to Clipboard"
6550 msgstr "&Kopírovat do schránky"
6552 #: staff.server.admin.transit.list.add.label
6553 #: staff.server.admin.transit.list.add.accesskey
6554 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.add.label staff.server.admin.transit.list.add.accesskey"
6555 msgid "&Add to Item Bucket"
6556 msgstr "&Doplňte k exempláři do skupiny"
6558 #: staff.server.admin.transit.list.show.label
6559 #: staff.server.admin.transit.list.show.accesskey
6560 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.show.label staff.server.admin.transit.list.show.accesskey"
6561 msgid "&Show in Catalog"
6562 msgstr "&zobrazte v katalogu"
6564 #: staff.server.admin.transit.list.details.label
6565 #: staff.server.admin.transit.list.details.accesskey
6566 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.details.label staff.server.admin.transit.list.details.accesskey"
6567 msgid "Show &Item Details"
6568 msgstr "Ukažte &detaily exempáře"
6570 #: staff.server.admin.transit.list.circs.label
6571 #: staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey
6572 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.circs.label staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey"
6573 msgid "Show &Last Few Circulations"
6574 msgstr "Ukaž poslední výpůjčky"
6576 #: staff.server.admin.transit.list.edit.label
6577 #: staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey
6578 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.edit.label staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey"
6579 msgid "&Edit Item Attributes"
6580 msgstr "Editovat atributy exempláře"
6582 #: staff.server.admin.transit.list.abort.label
6583 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.abort.label"
6584 msgid "Abort Transits"
6585 msgstr "Zruš přenosy"
6587 #: staff.server.admin.transit.list.save.label
6588 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.save.label"
6589 msgid "Save Columns"
6590 msgstr "Ulož sloupce"
6592 #: staff.server.admin.cash.title
6593 msgid "Evergreen: Cash Reports"
6594 msgstr "Evergreen: Platební zpráva"
6596 #: staff.server.admin.cash.welcome
6597 msgctxt "staff.server.admin.cash.welcome"
6601 #: staff.server.admin.cash.start_date
6602 msgctxt "staff.server.admin.cash.start_date"
6604 msgstr "Datum začátku:"
6606 #: staff.server.admin.cash.date.select
6607 msgctxt "staff.server.admin.cash.date.select"
6608 msgid "Date selector"
6609 msgstr "Vyber datum"
6611 #: staff.server.admin.cash.end_date
6612 msgctxt "staff.server.admin.cash.end_date"
6614 msgstr "Datum ukončení:"
6616 #: staff.server.admin.cash.date_format
6617 msgid "(YYYY-MM-DD)"
6618 msgstr "(RRRR-MM-DD)"
6620 #: staff.server.admin.cash.view
6621 msgid "View reports for : "
6622 msgstr "Zobrazit poslední zprávy pro: "
6624 #: staff.server.admin.cash.submit
6625 msgctxt "staff.server.admin.cash.submit"
6629 #: staff.server.admin.cash.desk
6630 msgid "Desk Payments"
6631 msgstr "Platby pultu"
6633 #: staff.server.admin.cash.user
6634 msgid "User Payments"
6635 msgstr "Platby uživatele"
6637 #: staff.server.admin.closed_dates.title
6638 msgid "Evergreen: Library Closed Dates Editor"
6639 msgstr "Evergreen: Editor nastavení uzavření knihovny"
6641 #: staff.server.admin.closed_dates.welcome
6642 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.welcome"
6646 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.title
6647 msgid " Closed Dates Editor "
6650 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.for
6651 msgid "Edit Closed Dates for: "
6654 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.duration
6655 msgid "Closed Duration"
6656 msgstr "Trvání uzavření"
6658 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason
6659 msgid "Reason for Closing"
6660 msgstr "Důvod pro uzavření"
6662 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.delete
6663 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.editor.delete"
6667 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.delete
6671 #. Translators: do not translate "<b>YYYY-MM-DD</b>" or "<b>HH:MM</b>"
6672 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.format
6674 "Note: All dates must have the form <b>YYYY-MM-DD</b>. Times must have the "
6677 "Pozn.: Všechny data musí mít tvar <b>RRRR-MM-DD</b>. Hodiny musí mít formát "
6680 #: staff.server.admin.closed_dates.add.allday
6681 msgid "Add Single Day Closing"
6682 msgstr "Vložit Zavřeno na jeden den"
6684 #: staff.server.admin.closed_dates.add.multiday
6685 msgid "Add Multiple Date Closing"
6686 msgstr "Vložit Zavřeno na více dní"
6688 #: staff.server.admin.closed_dates.add.detailed
6689 msgid "Add Detailed Closing"
6690 msgstr "Přidat podrobnosti o uzavření"
6692 #: staff.server.admin.closed_dates.date.start
6694 msgstr "Začáteční datum"
6696 #: staff.server.admin.closed_dates.time.start
6698 msgstr "Začáteční čas"
6700 #: staff.server.admin.closed_dates.date.end
6702 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.date.end"
6704 msgstr "Konečné datum"
6706 #: staff.server.admin.closed_dates.time.end
6710 #: staff.server.admin.closed_dates.allday.label
6714 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason.label
6715 msgid "Reason for closing: "
6716 msgstr "Důvod uzavření: "
6718 #: staff.server.admin.closed_dates.apply_all
6719 msgid "Apply to all of my libraries"
6720 msgstr "Proveď na všech mých knihovnách"
6722 #: staff.server.admin.closed_dates.save
6723 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.save"
6727 #: staff.server.admin.closed_dates.cancel
6728 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.cancel"
6732 #: staff.server.admin.closed_dates.confirm_delete
6733 msgid "Are you sure you wish to delete the selected close date?"
6734 msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat označené datum uzavření?"
6736 #: staff.server.admin.closed_dates.date.invalid
6737 msgid "Invalid date format"
6738 msgstr "Neplatný formát data"
6740 #: staff.server.admin.closed_dates.time.invalid
6741 msgid "Invalid time format"
6742 msgstr "Neplatný formát času"
6744 #: staff.server.admin.closed_dates.success
6745 msgid "Closed date successfully updated"
6748 #: staff.server.admin.copy_locations.title
6749 msgid "Evergreen: Copy Locations Editor"
6750 msgstr "Evergreen: Editr signatur"
6752 #: staff.server.admin.copy_locations.editor
6753 msgid " Copy Locations Editor "
6754 msgstr " Editor signatur "
6756 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.create
6757 msgid "Create a new copy location"
6758 msgstr "Vytvoř novou signaturu"
6760 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.name
6764 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable.label
6766 msgstr "Rezervovatelné: "
6768 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify.label
6769 msgid "Hold Verify: "
6770 msgstr "Ověření držitele: "
6772 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.yes
6773 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.yes"
6777 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.no
6778 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.no"
6782 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible.label
6783 msgid "OPAC Visible: "
6784 msgstr "OPAC zobrazen: "
6786 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate.label
6790 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.label
6791 msgid "Owning Library:"
6792 msgstr "Vlastnící knihovna:"
6794 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library
6795 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.library"
6796 msgid "Owning Library"
6797 msgstr "Vlastnící knihovna"
6799 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.filter
6800 msgid "Focus Location:"
6801 msgstr "Přesné uméstění:"
6803 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable
6804 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable"
6806 msgstr "Rezervovatelné"
6808 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify
6810 msgstr "Ověřění držení"
6812 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help
6816 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible
6817 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible"
6818 msgid "OPAC Visible"
6819 msgstr "OPAC zobrazen"
6821 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate
6822 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate"
6826 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.edit
6827 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.edit"
6831 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete
6832 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.delete"
6836 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help.holdable
6838 "If a copy location is 'Holdable', copies in that location may have holds "
6841 "Když je umístění exempláře označeno jako 'Rezervovatelné', exempláře v "
6842 "tomto umístění mohou být rezervovány."
6844 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete.confirm
6846 "Are you sure you wish to delete the selected copy location? Note: If copies "
6847 "are currently attached to this location, the delete operation will fail."
6849 "Jste si jistí, že chcete smazat označenou signaturu? Pozn. Jestliže exemplář "
6850 "je nyní přiřazen k signatuře, vymazání nebude provedeno."
6852 #: staff.server.admin.copy_locations.submit
6853 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.submit"
6857 #: staff.server.admin.copy_locations.cancel
6858 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.cancel"
6862 #: staff.server.admin.copy_locations.update_success
6863 msgid "Update Succeeded"
6864 msgstr "Úprava Provedena"
6866 #: staff.server.admin.hold_pull.title
6867 msgid "Evergreen Holds Pull List"
6868 msgstr "Seznam rezervací v Evergreenu"
6870 #. This will be followed by the org_unit name
6871 #: staff.server.admin.hold_pull.header
6872 msgid "Evergreen Holds Pull List : "
6873 msgstr "Evergreen Holds Pull List : "
6875 #. This will be followed by the user's name
6876 #: staff.server.admin.hold_pull.greeting
6877 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.greeting"
6881 #: staff.server.admin.hold_pull.sort.note
6882 msgid "Note: Click on a column header to sort the column"
6883 msgstr "Pozn. Kllikni na hořejšek sloupce k utřídění sloupce."
6885 #: staff.server.admin.hold_pull.title.label
6886 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.title.label"
6890 #: staff.server.admin.hold_pull.author
6891 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.author"
6895 #: staff.server.admin.hold_pull.copy_location
6896 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy_location"
6897 msgid "Copy Location"
6900 #: staff.server.admin.hold_pull.call_number
6901 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.call_number"
6903 msgstr "Volací Číslo"
6905 #: staff.server.admin.hold_pull.item_barcode
6906 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.item_barcode"
6907 msgid "Item Barcode"
6908 msgstr "Čárový kód exempláře"
6910 #: staff.server.admin.hold_pull.copy
6911 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy"
6913 msgstr "Číslo exempláře"
6915 #: staff.server.admin.hold_pull.format
6916 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.format"
6920 #: staff.server.admin.hold_pull.patron_barcode
6921 msgid "Patron Barcode"
6922 msgstr "Čárový kód uživatele"
6924 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_date
6925 msgid "Hold Placement Date"
6926 msgstr "Podrž datum umístění"
6928 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_type
6930 msgstr "Typ rezervace"
6932 #: staff.server.admin.hold_pull.book
6936 #: staff.server.admin.hold_pull.large_book
6937 msgid "Large Print Book"
6938 msgstr "Velká tištěná kniha"
6940 #: staff.server.admin.hold_pull.audiobook
6944 #: staff.server.admin.hold_pull.video
6945 msgid "Video Recording"
6946 msgstr "Videozáznam"
6948 #: staff.server.admin.hold_pull.music
6952 #: staff.server.admin.hold_pull.eresource
6953 msgid "Electronic Resource"
6954 msgstr "Elektronický zdroj"
6956 #: staff.server.admin.hold_pull.copy_hold
6958 msgstr "Rezervace exempláře"
6960 #: staff.server.admin.hold_pull.volume_hold
6962 msgstr "Rezervace svazku"
6964 #: staff.server.admin.hold_pull.title_hold
6966 msgstr "Rezervace titulu"
6968 #: staff.server.admin.hold_pull.metarecord_hold
6969 msgid "Metarecord Hold"
6970 msgstr "Rezervace metazáznamu"
6972 #: staff.server.admin.non_cat_types.title
6973 msgid "Evergreen: Non Cataloged Types Editor"
6974 msgstr "Evergreen: Editor nekatalogizovaných dokumentů"
6976 #. This will be followed by the user's name
6977 #: staff.server.admin.non_cat_types.greeting
6978 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.greeting"
6982 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.title
6983 msgid " Non Cataloged Types Editor "
6984 msgstr " Editor nekatalogizovaných dokumentů "
6986 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.header
6987 msgid "Create a new non-cataloged type"
6988 msgstr "Vytvořit nový nekatalogizovaný typ"
6990 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.minutes
6994 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.hours
6998 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.days
7002 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.weeks
7006 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.months
7010 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house_circ
7011 msgid "Circulate In-House?"
7012 msgstr "Výpůjčka domů?"
7014 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.create
7015 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.editor.create"
7019 #: staff.server.admin.non_cat_types.name
7024 #: staff.server.admin.non_cat_types.owning_location
7025 msgid "Owning Location"
7026 msgstr "Vlastnická knihovna"
7028 #: staff.server.admin.non_cat_types.duration
7032 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.circulate
7033 msgid "Circulate In House"
7034 msgstr "Výpůjčka domů"
7036 #: staff.server.admin.non_cat_types.edit
7037 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.edit"
7041 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete
7042 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.delete"
7046 #: staff.server.admin.non_cat_types.submit
7047 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.submit"
7051 #: staff.server.admin.non_cat_types.cancel
7052 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.cancel"
7056 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete.confirm
7057 msgid "Are you sure you wish to delete the selected non-cataloged type?"
7058 msgstr "Jste si jistí, že chcete smazat označené nekatalogizované typy?"
7060 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.help
7062 "If the \"In-House\" flag is set on a non-cataloged type, items that circulate "
7063 "as that type will create \"In-House\" circulations. This is ideal for "
7064 "computer use, room \"rentals\", etc."
7066 "Když je nastavena \"interní\" vlaječka nekatalogizovaných typů, exempláře, "
7067 "které jsou vypůjčovány jako tento typ, vytvoří \"interní\" výpůjčky. Toto je "
7068 "ideální pro používání počítačů, \"pronajímání\" místností atd."
7070 #: staff.server.admin.non_cat_types.update.success
7071 msgid "Non-cataloged type successfully updated"
7072 msgstr "Nekatalogizovaný typ úspěšně aktualizován"
7074 #: staff.server.admin.non_cat_types.name_exists
7075 msgid "A non-cataloged type with the selected name already exists."
7076 msgstr "Nekatalogizovaný typ s vybraným jménem již existuje."
7078 #: staff.server.admin.index.title
7079 msgid "Local System Administration"
7080 msgstr "Nastavení místního systému"
7082 #: staff.server.admin.index.workstation_configuration
7083 msgid "Workstation Configuration"
7084 msgstr "Nastavení pracovní stanice"
7086 #: staff.server.admin.index.library_configuration
7087 msgid "Library Configuration"
7088 msgstr "Nastavení knihovny"
7090 #: staff.server.admin.index.maintenance_reports
7091 msgid "Maintenance Reports"
7094 #: staff.server.admin.index.fonts_and_sounds
7095 msgid "Global Font and Sound Settings"
7096 msgstr "Celkové nastavení fontů a zvuků"
7098 #: staff.server.admin.index.printer
7099 msgid "Printer Settings Editor"
7100 msgstr "Nastavení tiskárny"
7102 #: staff.server.admin.index.do_not_auto_attempt_print_setting.label
7103 msgid "'Do Not Attempt Auto-Print' Setting"
7106 #: staff.server.admin.index.do_not_auto_attempt_print_setting.accesskey
7107 msgctxt "staff.server.admin.index.do_not_auto_attempt_print_setting.accesskey"
7111 #: staff.server.admin.index.closed_dates
7112 msgid "Closed Dates Editor"
7115 #: staff.server.admin.index.copy_locations
7116 msgid "Copy Locations Editor"
7117 msgstr "Editor signatur"
7119 #: staff.server.admin.index.library_settings
7120 msgid "Library Settings Editor"
7121 msgstr "Editor nastavení knihovny"
7123 #: staff.server.admin.index.non_cataloged_types
7124 msgid "Non-cataloged Types Editor"
7125 msgstr "Editor nekatalogizovaných typů"
7127 #: staff.server.admin.index.statistical_categories
7128 msgid "Statistical Categories Editor"
7129 msgstr "Editor statistických kategorií"
7131 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list
7132 msgid "Pull List for Hold Requests"
7133 msgstr "Seznam požadavků na rezervace"
7135 #: staff.server.admin.index.testing
7137 msgstr "(Testování)"
7139 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list_classic
7140 msgid "Pull List for Hold Requests (Classic)"
7141 msgstr "Seznam požadavků na rezervace (klasický)"
7143 #: staff.server.admin.index.reports
7144 msgctxt "staff.server.admin.index.reports"
7148 #: staff.server.admin.index.cash_reports
7149 msgid "Cash Reports"
7150 msgstr "Zprávy o hotovostních operacích"
7152 #: staff.server.admin.index.transits
7153 msgctxt "staff.server.admin.index.transits"
7157 #: staff.server.admin.index.transit_list
7158 msgid "Transit List"
7159 msgstr "Seznam přenosů"
7161 #: staff.server.admin.index.conify
7162 msgid "Server Settings"
7163 msgstr "Nastavení serveru"
7165 #: staff.server.admin.index.booking
7166 msgctxt "staff.server.admin.index.booking"
7170 #: staff.server.admin.index.booking.reservation
7171 msgid "Create/Cancel Reservations"
7174 #: staff.server.admin.index.booking.pull_list
7178 #: staff.server.admin.index.booking.capture
7182 #: staff.server.admin.index.booking.pickup
7183 msgid "Pickup Reservations"
7186 #: staff.server.admin.index.booking.return
7187 msgid "Return Reservations"
7190 #: staff.server.admin.org_settings.title
7191 msgid "Evergreen: Library Settings Editor"
7192 msgstr "Evergreen: Editor nastavení knihovny"
7194 #. This will be followed by the user's name
7195 #: staff.server.admin.org_settings.greeting
7196 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.greeting"
7200 #: staff.server.admin.org_settings.header
7201 msgid " Library Settings Editor "
7202 msgstr " Editor nastavení knihovny "
7204 #. This will be followed by the library's name
7205 #: staff.server.admin.org_settings.select_library
7206 msgid "Edit Settings for : "
7207 msgstr "Editovat nastavení pro: "
7209 #. This will be followed by the library's name
7210 #: staff.server.admin.org_settings.selected_library
7211 msgid "Library Settings for "
7212 msgstr "Nastavení knihovny pro "
7214 #: staff.server.admin.org_settings.opac_timeout
7215 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
7216 msgstr "Vypršela relace v OPAC z důvodu nečinnosti (v sekundách)"
7218 #: staff.server.admin.org_settings.apply
7222 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all
7223 msgid "Apply to all Locations"
7224 msgstr "Použít na všechna umístění"
7226 #: staff.server.admin.org_settings.staff_timeout
7227 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
7228 msgstr "Z důvodu nečinnosti vypršelo přihlášení zaměstnance (v sekundách)"
7230 #: staff.server.admin.org_settings.lost_fee
7231 msgid "Lost Materials Processing Fee"
7232 msgstr "Provozní poplatek za ztracené materiály"
7234 #: staff.server.admin.org_settings.default_price
7235 msgid "Default Item Price"
7236 msgstr "Přednastavená cena exempláře"
7238 #: staff.server.admin.org_settings.from_address
7239 msgid "Sending email address for patron notices"
7240 msgstr "Posílám e-mailovou adresu pro upozornění uživatele"
7242 #: staff.server.admin.org_settings.bounce_note
7243 msgid "Email delivery failures will be returned this address"
7244 msgstr "Poslání emailu selhalo, bude vrácen na tuto adresu"
7246 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.note
7248 "I. \"Apply to all Locations\" will force the new setting to be applied to all "
7249 "locations in the location dropdown."
7251 "I. \"Provést na všech lokacích\" provede nové nastavení na všechny lokace v "
7254 #: staff.server.admin.org_settings.update_success
7255 msgid "Update succeeded."
7256 msgstr "Obnova úspěšná."
7258 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.confirm
7260 "This will update the setting for all of the locations listed in the dropdown "
7261 "menu. Are you sure you wish to continue?"
7263 "Toto aktualizuje nastavení pro všechny lokace zobrazené v dolním menu. "
7264 "Chcete pokračovat?"
7266 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval
7267 msgid "Holds: Expire Alert Interval"
7268 msgstr "Rezervace: Upozornění na vypršení lhůty"
7270 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval.desc
7272 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
7274 msgstr "Množství času před vypršením rezervace"
7276 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval
7277 msgid "Holds: Expire Interval"
7278 msgstr "Rezervace: překročená lhůta"
7280 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval.desc
7282 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example \"100 "
7285 "Časová lhůta po rezervacije u,ístěna před překročení lhůty. Příklad /\"100 "
7288 #: staff.server.admin.org_settings.global.credit.allow
7289 msgid "Allow Credit Card Payments"
7290 msgstr "Povolit placení kreditní kartou"
7292 #: staff.server.admin.org_settings.global.credit.allow.desc
7294 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
7297 "Jestliže je to umožněno, uživatelé mouhou v této knihovně platit pokuty "
7300 #: staff.server.admin.org_settings.global.default_locale
7301 msgid "Default Locale"
7302 msgstr "Standardní lokalita"
7304 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_overdue_on_lost
7305 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
7308 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft
7309 msgid "Holds: Soft stalling interval"
7312 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft.desc
7314 "How long to wait before allowing remote items to be opportunisticaly "
7315 "captured for a hold. Example \"5 days\""
7318 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.hard
7319 msgid "Holds: Hard boundary"
7322 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.soft
7323 msgid "Holds: Soft boundary"
7326 #: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex
7327 msgid "Patron barcode format"
7328 msgstr "Formát čárového kódu uživatele"
7330 #: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex.desc
7331 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
7334 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max
7335 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
7338 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max.desc
7340 "This is maximum number of previous circulations the staff client will "
7341 "display when investigating item details"
7344 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval
7345 msgid "Change reshelving status interval"
7348 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval.desc
7350 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
7351 "\"available\". Examples \"1 day\", \"6 hours\""
7354 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval
7355 msgid "Holds: Estimated Wait (Days)"
7358 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval.desc
7360 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
7361 "fulfilled,this is the default/average number of days to assume an item will "
7365 #: staff.server.admin.org_settings.circ.block_renews_for_holds
7366 msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
7369 #: staff.server.admin.org_settings.circ.block_renews_for_holds.desc
7371 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
7374 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout
7375 msgid "Selfcheck: Patron Login Timeout (in seconds)"
7377 "Samoobslužný výpůjční protokol: Rychlé přihlášení uživatele ( v sekundách)"
7379 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout.desc
7381 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
7382 "selfcheck interface"
7385 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event
7386 msgid "Selfcheck: Pop-up alert for errors"
7387 msgstr "Samoobslužný výpůjční protokol: Varování chyby v roletovém menu"
7389 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event.desc
7391 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
7392 "the on-screen message"
7395 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password
7396 msgid "Selfcheck: Require patron password"
7397 msgstr "Samoobslužný výpůjční protokol:Požadavek na heslo uživatele"
7399 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password.desc
7401 "If true, patrons will be required to enter their password in addition to "
7402 "their username/barcode to log into the selfcheck interface"
7405 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold
7406 msgid "Juvenile Age Threshold"
7409 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold.desc
7411 "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 "
7415 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty
7416 msgid "Do not automatically delete empty bib records"
7419 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty.desc
7421 "Do not automatically delete a bib record when all attached copies are "
7425 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty
7426 msgid "Alert on empty bib records"
7429 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty.desc
7430 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
7433 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone
7434 msgid "Patron: password from phone #"
7437 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone.desc
7439 "Use the last 4 digits of the patrons phone number as the default password "
7440 "when creating new users"
7443 #: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged
7444 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged"
7445 msgid "Charge item price when marked damaged"
7448 #: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc
7449 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc"
7450 msgid "Charge item price when marked damaged"
7453 #: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee
7454 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee"
7455 msgid "Charge processing fee for damaged items"
7458 #: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc
7459 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc"
7460 msgid "Charge processing fee for damaged items"
7463 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return
7464 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return"
7465 msgid "Void lost item fine when returned"
7468 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc
7469 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc"
7470 msgid "Void lost item fine when returned"
7473 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval
7474 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval"
7475 msgid "Void lost item fine when returned before interval"
7478 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval.desc
7479 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval.desc"
7480 msgid "Void lost item fine when returned before interval"
7483 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin
7484 msgid "Circ: Void lost item billing when returned"
7487 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin.desc
7488 msgid "Void lost item billing when returned"
7491 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost
7492 msgid "Circ: Void lost max interval"
7495 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost.desc
7497 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
7498 "returned. E.g. \\'6 months\\'"
7501 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin
7502 msgid "Circ: Void processing fee on lost item return"
7505 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin.desc
7506 msgid "Void processing fee when lost item returned"
7509 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return
7510 msgid "Circ: Restore overdues on lost item return"
7513 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return.desc
7514 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
7517 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available
7518 msgid "Circ: Lost items usable on checkin"
7521 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available.desc
7522 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going \\'home\\' first"
7525 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address
7526 msgid "OPAC: Allow pending addresses"
7529 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address.desc
7531 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are "
7532 "kept in a pending state until staff approves the changes"
7535 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills
7536 msgid "Show billing tab first when bills are present"
7539 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills.desc
7541 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
7542 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
7543 "a patron is loaded"
7546 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval
7547 msgid "GUI: Patron display timeout interval"
7550 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval.desc
7552 "Set this if you would like patron displays in the staff client to be closed "
7553 "after a certain interval of inactivity. Example \\'5 minutes\\'"
7556 #: staff.server.admin.stat_cat.title
7557 msgid "Evergreen: Statistical Category Editor"
7558 msgstr "Evergreen: Editor kategorií statistik"
7560 #: staff.server.admin.stat_cat.greeting
7561 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.greeting"
7565 #: staff.server.admin.stat_cat.heading
7566 msgid " Statistical Category Editor"
7567 msgstr " Editor kategorií statistik"
7569 #: staff.server.admin.stat_cat.create
7570 msgid "Create a new statistical category"
7571 msgstr "Vytvořit novou kategorii statistik"
7573 #: staff.server.admin.stat_cat.name
7574 msgid "Enter the name: "
7575 msgstr "Vložte jméno: "
7577 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library
7578 msgid "Owning Library: "
7579 msgstr "Vaše knihovna "
7581 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility
7582 msgid "OPAC Visibility: "
7583 msgstr "Zveřejněný OPAC: "
7585 #: staff.server.admin.stat_cat.on
7589 #: staff.server.admin.stat_cat.off
7593 #: staff.server.admin.stat_cat.type
7597 #: staff.server.admin.stat_cat.patron
7598 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron"
7602 #: staff.server.admin.stat_cat.copy
7603 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.copy"
7607 #: staff.server.admin.stat_cat.create.submit
7608 msgid "Create new statistical category"
7609 msgstr "Vytvořit novou statistiku"
7611 #: staff.server.admin.stat_cat.loading_status
7612 msgid "Loading permissions and statistical categories..."
7613 msgstr "Nahrávání povoleno a kategorie statistik"
7615 #: staff.server.admin.stat_cat.copy_stat_cats
7616 msgid "Copy Statistical Categories"
7617 msgstr "Kopírování statistických kategorií"
7619 #: staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats
7620 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats"
7621 msgid "Patron Statistical Categories"
7622 msgstr "Uživatelské kategorie statistik"
7624 #: staff.server.admin.stat_cat.info_prompt
7626 "* To edit or view information about an entry, click on the entry in the "
7629 "* Editovat nebo prohlížet informace o vstupu, vyber v roletovém menu Vstup"
7631 #: staff.server.admin.stat_cat.none_defined
7632 msgid "No statistical categories are defined"
7633 msgstr "Žádné statistické kategorie nejsou definovány"
7635 #: staff.server.admin.stat_cat.name.label
7636 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.name.label"
7637 msgid "Statistical Category Name"
7638 msgstr "Název statistické kaategorie"
7640 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label
7641 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label"
7642 msgid "Owning Library"
7643 msgstr "Vlastnická knihovna"
7645 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility.label
7646 msgid "OPAC Visibility"
7647 msgstr "Zveřejněný OPAC"
7649 #: staff.server.admin.stat_cat.usr_summary.label
7650 msgid "Show in Summary"
7653 #: staff.server.admin.stat_cat.entries.label
7657 #: staff.server.admin.stat_cat.add_entry
7659 msgstr "Přidat vstup"
7661 #: staff.server.admin.stat_cat.edit
7662 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.edit"
7666 #: staff.server.admin.stat_cat.none
7670 #: staff.server.admin.stat_cat.add.label
7674 #: staff.server.admin.stat_cat.add.prompt
7675 msgid "Enter the value for the new statistical category entry"
7676 msgstr "Vložit hodnotu pro vstup nové statistické kategorie"
7678 #: staff.server.admin.stat_cat.delete.confirm
7680 "This will delete the selected statistical category and all attached entries. "
7681 "Are you sure you wish to continue?"
7684 #: staff.server.admin.stat_cat.entry_delete.confirm
7685 msgid "Are you sure you wish to remove this statistical category entry?"
7688 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_submit
7689 msgid "Update Statistical Category"
7690 msgstr "Aktualizovat statistické kategorie"
7692 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_delete
7694 msgid "Delete Statistical Category"
7695 msgstr "Aktualizovat statistické kategorie"
7697 #: staff.server.admin.stat_cat.cancel
7698 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.cancel"
7702 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_owner
7706 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_name_submit
7707 msgid "Update Entry Value"
7708 msgstr "Aktualizovat hodnoty vstupu"
7710 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_delete
7711 msgid "Delete Entry"
7712 msgstr "Smazat vstup"
7714 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_name
7715 msgid "Enter the value of the new entry: "
7716 msgstr "Vložit hodnotu pro nový vstup "
7718 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_create
7719 msgid "Create new entry"
7720 msgstr "Vytvořit nový vstup"
7722 #: staff.server.admin.stat_cat.update_success
7723 msgid "Update succeeded"
7724 msgstr "Úspěšně aktualizováno"
7726 #: staff.server.admin.upload_xacts.title
7727 msgid "Upload Offline Transactions"
7728 msgstr "Nahrát ofline přenos"
7730 #: staff.server.admin.upload_xacts.header
7731 msgid "Uploading transactions..."
7732 msgstr "Nahrát přenos..."
7734 #: staff.server.admin.upload_xacts.upload
7735 msgctxt "staff.server.admin.upload_xacts.upload"
7739 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label
7740 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey
7741 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey"
7742 msgid "&Copy to Clipboard"
7743 msgstr "&Kopírovat do schránky"
7745 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label
7746 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey
7747 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey"
7748 msgid "&Add to Item Bucket"
7749 msgstr "&Doplnit do exemplářové skupiny"
7751 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label
7752 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey
7753 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey"
7754 msgid "&Show in Catalog"
7755 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
7757 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label
7758 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey
7759 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey"
7760 msgid "Show &Item Details"
7761 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
7763 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label
7764 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey
7765 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey"
7766 msgid "Show &Last Few Circulations"
7767 msgstr "Zobrazit &Několik posledních výpůjček"
7769 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label
7770 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey
7771 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey"
7772 msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
7773 msgstr "&Najít posledního vypůjčovatele exempláře"
7775 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label
7776 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey
7777 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey"
7778 msgid "&Edit Item Attributes"
7779 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
7781 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.label
7782 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.accesskey
7783 msgid "&Backdate Post-Checkin"
7786 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label
7787 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
7788 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
7789 msgid "Mark Item &Damaged"
7790 msgstr "Označit exemplář&poškozený"
7792 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label
7794 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label"
7795 msgid "Abort Transit"
7796 msgstr "Zruš přenosy"
7798 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label
7799 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey
7800 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey"
7801 msgid "&Print Spine Label"
7802 msgstr "&tisk hřbetního štítku"
7804 #: staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label
7805 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label"
7806 msgid "Save Columns"
7807 msgstr "Uložit sloupce"
7809 #: staff.circ.checkin_overlay.background_text
7810 msgid "Check In or Process Item"
7811 msgstr "Zaregistrovat nebo zpracovat exemplář"
7813 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.label
7814 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.accesskey
7815 msgid "Effective &Date:"
7818 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.label
7819 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey
7820 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.actions.label staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey"
7821 msgid "Actions for &Selected Items"
7822 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
7824 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label
7825 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label"
7829 #: staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label
7830 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label"
7831 msgid "Trim List (20 rows)"
7832 msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
7834 #: staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label
7835 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label"
7836 msgid "Strict Barcode"
7837 msgstr "Přesný čárový kód"
7839 #: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.label
7840 #: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.accesskey
7841 msgid "&Ignore Pre-cataloged Items"
7844 #: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.label
7845 #: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.accesskey
7846 msgid "&Suppress Holds and Transits"
7849 #: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.label
7850 #: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.accesskey
7851 msgid "&Amnesty Mode / Forgive Fines"
7854 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.label
7855 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.accesskey
7856 msgid "Auto-&Print Hold and Transit Slips"
7859 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.label
7860 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.accesskey
7861 msgid "Checkin &Modifiers"
7864 #: staff.circ.renew_overlay.background_text
7867 msgstr "&Obnovit exempláře"
7869 #: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.label
7870 #: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.accesskey
7871 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_clip.label staff.circ.renew_overlay.sel_clip.accesskey"
7872 msgid "&Copy to Clipboard"
7873 msgstr "&Kopírovat do schránky"
7875 #: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label
7876 #: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey
7877 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey"
7878 msgid "&Add to Item Bucket"
7879 msgstr "&Doplňte k exempláři do skupiny"
7881 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label
7882 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey
7883 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey"
7884 msgid "&Show in Catalog"
7885 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
7887 #: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label
7888 #: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey
7889 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey"
7890 msgid "Show &Item Details"
7891 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
7893 #: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label
7894 #: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey
7895 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey"
7896 msgid "Show &Last Few Circulations"
7897 msgstr "Ukaž poslední výpůjčky"
7899 #: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label
7900 #: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey
7901 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey"
7902 msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
7903 msgstr "&Najít posledního vypůjčovatele exempláře"
7905 #: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label
7906 #: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey
7907 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey"
7908 msgid "&Edit Item Attributes"
7909 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
7911 #: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.label
7912 #: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
7913 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
7914 msgid "Mark Item &Damaged"
7915 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
7917 #: staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label
7919 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label"
7920 msgid "Abort Transit"
7921 msgstr "Zruš přenosy"
7923 #: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label
7924 #: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey
7925 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey"
7926 msgid "&Print Spine Label"
7927 msgstr "&Tisk hřbetního štítku"
7929 #: staff.circ.renew_overlay.save_columns.label
7930 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.save_columns.label"
7931 msgid "Save Columns"
7932 msgstr "Uložit sloupce"
7934 #: staff.circ.renew_overlay.actions.label
7935 #: staff.circ.renew_overlay.actions.accesskey
7936 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.actions.label staff.circ.renew_overlay.actions.accesskey"
7937 msgid "Actions for &Selected Items"
7938 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
7940 #: staff.circ.renew_overlay.renew_export.label
7941 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.renew_export.label"
7945 #: staff.circ.renew_overlay.trim_list.label
7946 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.trim_list.label"
7947 msgid "Trim List (20 rows)"
7948 msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
7950 #: staff.circ.renew_overlay.strict_barcode.label
7951 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.strict_barcode.label"
7952 msgid "Strict Barcode"
7953 msgstr "Přesný čárový kód"
7955 #: staff.circ.renew_overlay.duedate.label
7956 #: staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey
7957 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.duedate.label staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey"
7958 msgid "Specific D&ue Date"
7961 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate.label
7962 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey
7963 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.duedate.label staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey"
7964 msgid "Specific D&ue Date"
7967 #: staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey
7968 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey"
7972 #: staff.circ.checkout_overlay.export.accesskey
7973 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.export.accesskey"
7977 #: staff.circ.checkout_overlay.export.label
7978 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.export.label"
7982 #: staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label
7983 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label"
7984 msgid "Copy to Clipboard"
7985 msgstr "Kopírovat do schránky"
7987 #: staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label
7988 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label"
7989 msgid "Save Columns"
7990 msgstr "Uložit sloupce"
7992 #: staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label
7993 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label"
7994 msgid "Strict Barcode"
7995 msgstr "Přesný čárový kód"
7997 #: staff.circ.circ_brief.patron_id.label
7998 msgid "Circulation ID: "
7999 msgstr "Výpůjčka ID "
8001 #: staff.circ.circ_brief.add_billing.label
8002 msgctxt "staff.circ.circ_brief.add_billing.label"
8004 msgstr "Přidat fakturu"
8006 #: staff.circ.circ_brief.xact_start.label
8007 msgid "Check Out Time"
8008 msgstr "Prověřit čas"
8010 #: staff.circ.circ_brief.due_date.label
8011 msgctxt "staff.circ.circ_brief.due_date.label"
8013 msgstr "Datum splatnosti"
8015 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines_time.label
8017 msgctxt "staff.circ.circ_brief.stop_fines_time.label"
8018 msgid "Stop Fines Time"
8019 msgstr "Zastavit načítání lhůty pokut"
8021 #: staff.circ.circ_brief.checkin_time.label
8022 msgid "Check In Time"
8023 msgstr "Zaregistrovat čas"
8025 #: staff.circ.circ_brief.circ_lib.label
8026 msgid "Check Out Library"
8027 msgstr "Prověřit knihovnu"
8029 #: staff.circ.circ_brief.renewal.label
8033 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines.label
8034 msgctxt "staff.circ.circ_brief.stop_fines.label"
8035 msgid "Stop Fines Reason"
8038 #: staff.circ.circ_brief.checkin_lib.label
8039 msgid "Check In Library"
8040 msgstr "Zaregistrovat knihovnu"
8042 #: staff.circ.circ_summary.caption
8043 msgid "Last Few Circulations"
8044 msgstr "Posledních několik výpůjček"
8046 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label
8047 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey
8048 msgctxt "staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey"
8049 msgid "Retrieve &Last Patron"
8050 msgstr "Najít&Poslední uživatel"
8052 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.label
8053 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.accesskey
8054 msgid "Retrieve &All These Patrons"
8055 msgstr "Retrieve &All These Patrons"
8057 #: staff.circ.circ_summary.done.label
8058 #: staff.circ.circ_summary.done.accesskey
8059 msgctxt "staff.circ.circ_summary.done.label staff.circ.circ_summary.done.accesskey"
8063 #: staff.circ.copy_details.hold_caption
8064 msgid "Captured for Hold"
8065 msgstr "Označit rezervaci"
8067 #: staff.circ.copy_details.transit_caption
8068 msgctxt "staff.circ.copy_details.transit_caption"
8072 #: staff.circ.copy_details.circ_caption
8073 msgid "Last or Current Circulation"
8074 msgstr "Poslední nebo současná výpůjčka"
8076 #: staff.circ.copy_details.r_last.label
8077 #: staff.circ.copy_details.r_last.accesskey
8078 msgctxt "staff.circ.copy_details.r_last.label staff.circ.copy_details.r_last.accesskey"
8079 msgid "Retrieve &Last Patron"
8080 msgstr "Najít&Poslední uživatel"
8082 #: staff.circ.copy_details.r_hold.label
8083 #: staff.circ.copy_details.r_hold.accesskey
8084 msgid "Retrieve &Hold Patron"
8085 msgstr "Najít &Rezervaci uživatele"
8087 #: staff.circ.copy_details.done.label
8088 #: staff.circ.copy_details.done.accesskey
8089 msgctxt "staff.circ.copy_details.done.label staff.circ.copy_details.done.accesskey"
8093 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label
8094 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey
8095 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey"
8096 msgid "Actions for &Selected Items"
8097 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
8099 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label
8100 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey
8101 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey"
8102 msgid "&Copy to Clipboard"
8103 msgstr "&Kopírovat do schránky"
8105 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label
8106 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey
8107 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey"
8108 msgid "&Add to Item Bucket"
8109 msgstr "&Doplnit do exemplářové skupiny"
8111 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_record_bucket.label
8112 msgid "Add to Record Bucket"
8115 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_record_bucket.accesskey
8116 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_record_bucket.accesskey"
8120 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label
8121 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey
8122 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey"
8123 msgid "&Show in Catalog"
8124 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
8126 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label
8127 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey
8128 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey"
8129 msgid "Show &Item Details"
8130 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
8132 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label
8133 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey
8134 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey"
8135 msgid "Show &Last Few Circulations"
8136 msgstr "Zobrazit & Poslední několik výpůjček"
8138 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label
8139 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey
8140 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey"
8141 msgid "Show &Triggered Events"
8144 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.label
8145 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.accesskey
8146 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.accesskey"
8147 msgid "Book Item &Now"
8150 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.label
8151 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.accesskey
8152 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.accesskey"
8153 msgid "Ma&ke Item Bookable"
8156 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_find_acq_po.label
8157 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_find_acq_po.accesskey
8158 msgid "&Find Originating Acquisition"
8161 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label
8162 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey
8163 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey"
8164 msgid "&Edit Item Attributes"
8165 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
8167 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label
8168 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
8169 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
8170 msgid "Mark Item &Damaged"
8171 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
8173 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.label
8174 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.accesskey
8175 msgid "&Mark Item Missing"
8176 msgstr "&Označit exemplář jako ztracený"
8178 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label
8179 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label"
8180 msgid "Abort Transits"
8181 msgstr "Zrušit přenosy"
8183 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.label
8184 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.accesskey
8185 msgid "Check I&n Items"
8186 msgstr "Ověřit &v exemplářích"
8188 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.label
8189 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.accesskey
8190 msgid "&Renew Items"
8191 msgstr "&Obnovit exempláře"
8193 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label
8194 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey
8195 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey"
8196 msgid "&Print Spine Label"
8197 msgstr "&Tisk hřbetního štítku"
8199 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label
8200 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label"
8201 msgid "Replace Barcode"
8202 msgstr "Nahradit čárový kód"
8204 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.accesskey
8205 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.accesskey"
8209 #: staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label
8210 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label"
8211 msgid "Save Columns"
8212 msgstr "Uložit sloupec"
8214 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label
8215 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey
8216 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey"
8217 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
8218 msgstr "&Přemístit exempláře k předchozím označeným svazkům"
8220 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label
8221 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey
8222 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey"
8223 msgid "Add &Volumes"
8224 msgstr "Doplnit &Svazky"
8226 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label
8227 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey
8228 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey"
8229 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
8230 msgstr "&Označ knihovnu, kam bude přemístěn svazek"
8232 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label
8233 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey
8234 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey"
8236 msgstr "&Přidat exemplář"
8238 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label
8239 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey
8240 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey"
8241 msgid "&Edit Volumes"
8242 msgstr "&Editovat svazek"
8244 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label
8245 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey
8246 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey"
8247 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
8248 msgstr "&Označit svazek jako exemplář pro přepravu"
8250 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label
8251 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey
8252 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey"
8253 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
8254 msgstr "&Přemístit svazky do označené knihovny"
8256 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label
8257 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label"
8258 msgid "Delete Items"
8259 msgstr "Zrušit exemplář"
8261 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.accesskey
8262 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.accesskey"
8266 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label
8267 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label"
8268 msgid "Delete Volumes"
8269 msgstr "Zrušit svazek"
8271 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.accesskey
8272 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.accesskey"
8276 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label
8277 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
8278 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
8279 msgid "Mark Item &Damaged"
8280 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
8282 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label
8283 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey
8284 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
8285 msgid "Mark Item Missin&g"
8286 msgstr "Označit exemplář jako ztracený"
8288 #: staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label
8289 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label"
8291 msgstr "Status exempláře"
8293 #: staff.circ.copy_status_overlay.last_scanned.caption
8297 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label
8298 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey
8299 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey"
8301 msgstr "&Čárový kód:"
8303 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.label
8304 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.accesskey
8308 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.label
8309 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.accesskey
8310 msgid "&Upload From File"
8311 msgstr "&Nahrát ze souboru"
8313 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.label
8314 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.accesskey
8315 msgid "Actions &for Catalogers"
8316 msgstr "Akce &pro katalogizátory"
8318 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label
8319 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey
8320 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey"
8324 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label
8325 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label"
8329 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.accesskey
8330 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.accesskey"
8334 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label
8335 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label"
8336 msgid "Print Export"
8337 msgstr "Tisk exportu"
8339 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.accesskey
8340 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.accesskey"
8344 #: staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label
8345 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label"
8346 msgid "Trim List (20 rows)"
8347 msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
8349 #: staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label
8350 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label"
8351 msgid "Strict Barcode"
8352 msgstr "Přesný čárový kód"
8354 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.label
8355 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.accesskey
8359 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.label
8360 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.accesskey
8364 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.label
8365 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.accesskey
8369 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.label
8370 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.accesskey
8374 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.label
8375 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.accesskey
8379 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.label
8380 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.accesskey
8384 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.label
8385 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.accesskey
8389 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.label
8390 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.accesskey
8394 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.label
8395 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.accesskey
8399 #: staff.circ.in_house_use.main.label
8400 msgid "Record In-House Use"
8401 msgstr "Záznam pro interní využití"
8403 #: staff.circ.in_house_use.cmgb1.caption
8404 msgid "In-House Use"
8405 msgstr "Interní využití"
8407 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.label
8408 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.accesskey
8410 msgstr "# z &užití:"
8412 #: staff.circ.in_house_use.submit.label
8413 #: staff.circ.in_house_use.submit.accesskey
8414 msgctxt "staff.circ.in_house_use.submit.label staff.circ.in_house_use.submit.accesskey"
8418 #: staff.circ.in_house_use.print.label
8419 msgctxt "staff.circ.in_house_use.print.label"
8421 msgstr "Seznam tisku"
8423 #: staff.circ.in_house_use.export.label
8424 msgctxt "staff.circ.in_house_use.export.label"
8428 #: staff.circ.in_house_use.trim_list.label
8429 msgctxt "staff.circ.in_house_use.trim_list.label"
8430 msgid "Trim List (20 rows)"
8431 msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
8433 #: staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label
8434 msgctxt "staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label"
8435 msgid "Strict Barcode"
8436 msgstr "Přesný čárový kód"
8438 #: staff.circ.in_house_use.sel_clip.label
8439 msgctxt "staff.circ.in_house_use.sel_clip.label"
8440 msgid "Copy to Clipboard"
8441 msgstr "&Kopírovat do schránky"
8443 #: staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label
8444 msgctxt "staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label"
8445 msgid "Save Columns"
8446 msgstr "Uložit sloupce"
8448 #: staff.circ.pre_cat.window.title
8449 msgid "Pre-Catalog Fields"
8450 msgstr "Pole pro předběžnou katalogizaci"
8452 #: staff.circ.pre_cat.caption.label
8453 msgid "Pre-Catalog Field Entry"
8454 msgstr "Vstup polí pro předběžnou katalogizaci"
8456 #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.label
8457 #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.accesskey
8462 #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.label
8463 #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.accesskey
8468 #: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.label
8469 #: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.accesskey
8474 #: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.label
8475 #: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.accesskey
8477 msgid "Circ &Modifier"
8478 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
8480 #: staff.circ.pre_cat.cancel.label
8481 #: staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey
8482 msgctxt "staff.circ.pre_cat.cancel.label staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey"
8486 #: staff.circ.pre_cat.checkout.label
8487 #: staff.circ.pre_cat.checkout.accesskey
8491 #: staff.circ.print_list.main.label
8495 #: staff.circ.print_list.top_ui.label
8499 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.label
8500 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.accesskey
8504 #: staff.circ.print_list.top_ui.type.label
8505 msgctxt "staff.circ.print_list.top_ui.type.label"
8509 #: staff.circ.print_list.top_ui.actions.label
8513 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.label
8514 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.accesskey
8518 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.label
8519 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.accesskey
8523 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.label
8524 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.accesskey
8528 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.label
8529 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.accesskey
8530 msgid "&Save Locally"
8531 msgstr "&Místní uložení"
8533 #: staff.circ.print_list.top_ui.description
8534 msgid "Be sure to 'Save Locally' before export"
8535 msgstr "Jste si jisti \"Místní uložením! před exportem"
8537 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.label
8538 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.accesskey
8542 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.label
8543 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.accesskey
8547 #: staff.circ.print_list.header.label
8551 #: staff.circ.print_list.line_item.label
8555 #: staff.circ.print_list.footer.label
8557 msgstr "Pata (stránky)"
8559 #: staff.main.data.loading
8560 msgctxt "staff.main.data.loading"
8561 msgid "Loading data..."
8562 msgstr "Nahrávání dat..."
8564 #: staff.main.ws_info.entry
8566 "Enter a workstation name and organization to register this client under. "
8567 "This will be used for statistics and auditing, and for determining the "
8568 "'place' where check-ins and check-outs occur."
8571 #: staff.main.ws_info.name
8575 #: staff.main.ws_info.organization
8576 msgid "Organization"
8579 #: staff.main.ws_info.register_btn.label
8580 #: staff.main.ws_info.register_btn.accesskey
8584 #: staff.main.ws_info.help_btn.label
8585 #: staff.main.ws_info.help_btn.accesskey
8586 msgctxt "staff.main.ws_info.help_btn.label staff.main.ws_info.help_btn.accesskey"
8590 #: staff.cat.bib_brief.record_summary
8591 msgid "Record Summary"
8592 msgstr "Souhrn záznamu"
8594 #: staff.cat.bib_brief.title.label
8598 #: staff.cat.bib_brief.title.accesskey
8599 msgctxt "staff.cat.bib_brief.title.accesskey"
8603 #: staff.cat.bib_brief.view_marc
8605 msgstr "Pohled z MARC"
8607 #: staff.cat.bib_brief.author.label
8611 #: staff.cat.bib_brief.author.accesskey
8612 msgctxt "staff.cat.bib_brief.author.accesskey"
8616 #: staff.cat.bib_brief.edition.label
8620 #: staff.cat.bib_brief.edition.accesskey
8621 msgctxt "staff.cat.bib_brief.edition.accesskey"
8625 #: staff.cat.bib_brief.pub_date.label
8626 msgid "Publication Date:"
8627 msgstr "Datum publikování:"
8629 #: staff.cat.bib_brief.pub_date.accesskey
8630 msgctxt "staff.cat.bib_brief.pub_date.accesskey"
8634 #. "TCN" is an abbreviation for "title control number"
8635 #: staff.cat.bib_brief.title_control_number.label
8639 #: staff.cat.bib_brief.title_control_number.accesskey
8640 msgctxt "staff.cat.bib_brief.title_control_number.accesskey"
8644 #: staff.cat.bib_brief.created_by.label
8648 #: staff.cat.bib_brief.created_by.accesskey
8649 msgctxt "staff.cat.bib_brief.created_by.accesskey"
8653 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_by.label
8654 msgid "Last Edited By:"
8655 msgstr "Poslední editace od:"
8657 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_by.accesskey
8658 msgctxt "staff.cat.bib_brief.last_edited_by.accesskey"
8662 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_on.label
8663 msgid "Last Edited On:"
8664 msgstr "Poslední editace v :"
8666 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_on.accesskey
8667 msgctxt "staff.cat.bib_brief.last_edited_on.accesskey"
8671 #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard
8672 msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard"
8673 msgid "Copy to Clipboard"
8674 msgstr "&Kopírovat do schránky"
8676 #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey
8677 msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey"
8681 #: staff.circ.holds.show_in_catalog
8682 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog"
8683 msgid "Show in Catalog"
8684 msgstr "Zobrazit v katalogu"
8686 #: staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey
8687 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey"
8691 #: staff.circ.holds.show_item_details
8692 msgid "Show Item Details"
8693 msgstr "Zobrazit detaily exempláře"
8695 #: staff.circ.holds.show_item_details.accesskey
8696 msgctxt "staff.circ.holds.show_item_details.accesskey"
8700 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations
8701 msgid "Show Last Few Circulations"
8702 msgstr "Zobrazit posledních několik výpůjček"
8704 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey
8705 msgctxt "staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey"
8709 #: staff.circ.holds.retrieve_patron
8710 msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron"
8711 msgid "Retrieve Patron"
8712 msgstr "Obnovit uživatele"
8714 #: staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey
8715 msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey"
8719 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library
8720 msgid "Edit Pickup Library"
8721 msgstr "Editovat dodávající knihovnu"
8723 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey
8724 msgctxt "staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey"
8728 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification
8729 msgid "Edit Phone Notification"
8730 msgstr "Editovat telefonní sdělení"
8732 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey
8733 msgctxt "staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey"
8737 #: staff.circ.holds.set_email_notification
8738 msgid "Set Email Notification"
8739 msgstr "Nastavit e-mailové sdělení"
8741 #: staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey
8742 msgctxt "staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey"
8746 #: staff.circ.holds.edit_activation_date
8747 msgid "Edit Activation Date"
8748 msgstr "Editovat datum aktivace"
8750 #: staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey
8751 msgctxt "staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey"
8755 #: staff.circ.holds.edit_request_date
8756 msgid "Edit Request Date"
8759 #: staff.circ.holds.edit_request_date.accesskey
8763 #: staff.circ.holds.edit_expire_time
8764 msgid "Edit Expiration Date"
8765 msgstr "Editovat datom konce lhůty"
8767 #: staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey
8768 msgctxt "staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey"
8772 #: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time
8773 msgid "Edit Shelf Expire Time"
8776 #: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey
8777 msgctxt "staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey"
8781 #: staff.circ.holds.activate_hold
8782 msgid "Activate Hold"
8783 msgstr "Aktivovat rezervaci"
8785 #: staff.circ.holds.activate_hold.accesskey
8786 msgctxt "staff.circ.holds.activate_hold.accesskey"
8790 #: staff.circ.holds.suspend_hold
8791 msgid "Suspend Hold"
8792 msgstr "Pozastavit rezervaci"
8794 #: staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey
8795 msgctxt "staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey"
8799 #: staff.circ.holds.edit_hold_range
8800 msgid "Edit Hold Range"
8801 msgstr "Editovat rozsah rezervace"
8803 #: staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey
8804 msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey"
8808 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus
8809 msgid "Edit Hold Focus"
8810 msgstr "Editovat upřesnění rezervace"
8812 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey
8813 msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey"
8817 #: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition
8818 msgid "Set Desired Copy Quality"
8821 #: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey
8822 msgctxt "staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey"
8826 #: staff.circ.holds.set_top_of_queue
8827 msgid "Set Top of Queue"
8830 #: staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey
8831 msgctxt "staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey"
8835 #: staff.circ.holds.title_transfer.label
8836 msgid "Transfer to Marked Title"
8839 #: staff.circ.holds.title_transfer.accesskey
8840 msgctxt "staff.circ.holds.title_transfer.accesskey"
8844 #: staff.circ.holds.view_expired_onshelf_holds.label
8845 #: staff.circ.holds.view_expired_onshelf_holds.accesskey
8846 msgid "View Shelf-E&xpired Holds"
8849 #: staff.circ.holds.clear_expired_onshelf_holds.label
8850 msgid "Clear these Holds"
8853 #: staff.circ.holds.clear_expired_onshelf_holds.accesskey
8854 msgctxt "staff.circ.holds.clear_expired_onshelf_holds.accesskey"
8858 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged
8859 msgid "Mark Item Damaged"
8860 msgstr "Označit exemplář jako poškozený"
8862 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey
8863 msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey"
8867 #: staff.circ.holds.mark_item_missing
8868 msgid "Mark Item Missing"
8869 msgstr "Označit exemplář jako ztracený"
8871 #: staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey
8872 msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey"
8876 #: staff.circ.holds.retarget
8877 msgid "Find Another Target"
8878 msgstr "Najít jiný cíl"
8880 #: staff.circ.holds.retarget.accesskey
8881 msgctxt "staff.circ.holds.retarget.accesskey"
8885 #: staff.circ.holds.cancel
8886 msgctxt "staff.circ.holds.cancel"
8888 msgstr "zrušit rezervaci"
8890 #: staff.circ.holds.cancel.accesskey
8891 msgctxt "staff.circ.holds.cancel.accesskey"
8895 #: staff.circ.holds.uncancel
8896 msgid "Un-cancel Hold"
8899 #: staff.circ.holds.uncancel.accesskey
8900 msgctxt "staff.circ.holds.uncancel.accesskey"
8904 #: staff.circ.holds.save_columns
8905 msgctxt "staff.circ.holds.save_columns"
8906 msgid "Save Columns"
8907 msgstr "Uložit sloupce"
8909 #: staff.circ.holds.save_columns.accesskey
8910 msgctxt "staff.circ.holds.save_columns.accesskey"
8914 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title
8915 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title"
8917 msgstr "zrušit rezervaci"
8919 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header
8920 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header"
8922 msgstr "zrušit rezervaci"
8924 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.description
8925 msgid "Reason and Notes"
8928 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label
8929 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey
8930 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey"
8934 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.label
8935 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.accesskey
8937 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.label staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.accesskey"
8941 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label
8942 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey
8943 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey"
8944 msgid "&Copy to Clipboard"
8945 msgstr "&Kopírovat do schránky"
8947 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label
8948 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey
8949 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey"
8950 msgid "Add Items to &Buckets"
8951 msgstr "Přidat exempláře do &skupin"
8953 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label
8954 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey
8955 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey"
8956 msgid "Show &Item Details"
8957 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
8959 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.label
8960 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.accesskey
8961 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.accesskey"
8962 msgid "Book Item &Now"
8965 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.label
8966 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.accesskey
8967 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.accesskey"
8968 msgid "Ma&ke Item Bookable"
8971 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label
8972 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey
8973 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey"
8974 msgid "Show &Last Few Circulations"
8975 msgstr "Zobrazit & Poslední několik výpůjček"
8977 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label
8978 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey
8979 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey"
8980 msgid "&Edit Item Attributes"
8981 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
8983 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label
8984 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey
8985 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey"
8986 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
8987 msgstr "&Převést exemplář do dříve označeného svazku"
8989 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label
8990 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey
8991 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey"
8992 msgid "Add &Volumes"
8993 msgstr "Přdat & svazky"
8995 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label
8996 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey
8997 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey"
8998 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
8999 msgstr "&označ knihovnu, do které bude převeden svazek"
9001 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label
9002 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey
9003 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey"
9005 msgstr "&Přidat exempláře"
9007 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label
9008 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey
9009 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey"
9010 msgid "&Edit Volumes"
9011 msgstr "&Editovat svazky"
9013 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label
9014 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey
9015 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey"
9016 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
9017 msgstr "&Označit svazek, kam má být převeden exemplář"
9019 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label
9020 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey
9021 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey"
9022 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
9023 msgstr "&Převést svazky do dříve označených knihoven"
9025 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label
9026 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label"
9027 msgid "Delete Items"
9028 msgstr "Zrušit exempláře"
9030 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label
9031 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label"
9032 msgid "Delete Volumes"
9033 msgstr "Zrušit svazek"
9035 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label
9036 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
9037 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
9038 msgid "Mark Item &Damaged"
9039 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
9041 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label
9042 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey
9043 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
9044 msgid "Mark Item Missin&g"
9045 msgstr "Označit exemplář jako ztrace&ný"
9047 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label
9048 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey
9049 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey"
9050 msgid "&Print Item Spine Labels"
9051 msgstr "&Tisk hřbetních štítků exempláře"
9053 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_replace_barcode.label
9054 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_replace_barcode.label"
9055 msgid "Replace Barcode"
9056 msgstr "Změnit čárový kód"
9058 #: staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label
9059 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label"
9060 msgid "Save Columns"
9061 msgstr "Uložit sloupce"
9063 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label
9064 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey
9065 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey"
9066 msgid "&Refresh Listing"
9067 msgstr "&Obnovit seznam"
9069 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.caption
9070 msgid "Holdings Maintenance"
9071 msgstr "Údtžba rezervací"
9073 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.legend
9074 msgid "Green in the list below means the library has volumes for this record."
9075 msgstr "Zelená barva znamená, že knihovna vlastní tyto svazky"
9077 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_total
9078 msgid "Consortial Total:"
9079 msgstr "Celkem za konsorcium:"
9081 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available
9082 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available"
9084 msgstr "K dispozici:"
9086 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acns
9087 msgid "Show Volumes"
9088 msgstr "Ukázat svazky"
9090 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acps
9092 msgstr "Ukázat exempláře"
9094 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label
9095 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label"
9099 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_libs.label
9100 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_libs.accesskey
9101 msgid "Show &Libraries With Items"
9102 msgstr "Ukázat& knihovny s exempláři"
9104 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.label
9105 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.accesskey
9106 msgid "Actions &for Selected Rows"
9107 msgstr "Akce&pro vybrané řady"
9109 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label
9110 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey
9111 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey"
9112 msgid "&Copy to Clipboard"
9113 msgstr "&Kopírovat do schránky"
9115 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label
9116 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey
9117 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey"
9118 msgid "Add Items to &Buckets"
9119 msgstr "Přidat exempláře do &skupin"
9121 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label
9122 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey
9123 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey"
9124 msgid "Show &Item Details"
9125 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
9127 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_create_brt.label
9128 msgid "Make This Item Bookable"
9131 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_create_brt.accesskey
9135 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label
9136 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey
9137 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey"
9138 msgid "Show &Last Few Circulations"
9139 msgstr "Zobrazit & Poslední několik výpůjček"
9141 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label
9142 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey
9143 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey"
9144 msgid "&Edit Item Attributes"
9145 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
9147 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label
9148 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey
9149 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey"
9150 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
9151 msgstr "&Převést exempláře do dříve označeného svazku"
9153 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label
9154 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey
9155 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey"
9156 msgid "Add &Volumes"
9157 msgstr "Přidat &Svazky"
9159 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label
9160 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey
9161 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey"
9162 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
9163 msgstr "&Označit knihovny, kam budou převedeny svazky"
9165 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label
9166 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey
9167 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey"
9169 msgstr "&Přidat exempláře"
9171 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label
9172 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey
9173 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey"
9174 msgid "&Edit Volumes"
9175 msgstr "&Editovat svazky"
9177 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label
9178 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey
9179 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey"
9180 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
9181 msgstr "&Označit svazky jako exempláře pro přenos"
9183 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label
9184 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey
9185 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey"
9186 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
9187 msgstr "&Převést svazky do dříve označených knihoven"
9189 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label
9190 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label"
9191 msgid "Delete Items"
9192 msgstr "Zrušit exempláře"
9194 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label
9195 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label"
9196 msgid "Delete Volumes"
9197 msgstr "Zrušit svazky"
9199 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label
9200 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey
9201 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey"
9202 msgid "Mark Item &Damaged"
9203 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
9205 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label
9206 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey
9207 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey"
9208 msgid "Mark Item Missin&g"
9209 msgstr "Označit exemplář jako ztrace&ný"
9211 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label
9212 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey
9213 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey"
9214 msgid "&Print Item Spine Labels"
9215 msgstr "&Tisk hřbetních štítků exempláře"
9217 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label
9218 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label"
9219 msgid "Replace Barcode"
9220 msgstr "Změnit čárový kód"
9222 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label
9223 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label"
9224 msgid "Save Columns"
9225 msgstr "Uložit sloupce"
9227 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label
9228 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey
9229 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey"
9230 msgid "&Refresh Listing"
9231 msgstr "&Obnovit seznam"
9233 #: staff.cat.copy_buckets.window_title
9234 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.window_title"
9235 msgid "Copy Buckets"
9236 msgstr "Kopírovat skupiny"
9238 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_copies
9239 msgid "Pending Copies"
9240 msgstr "Nevyřízené kopie"
9242 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.bucket_view
9244 msgstr "Přehled skupiny"
9246 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1
9247 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1"
9248 msgid "Save Columns"
9249 msgstr "Uložit sloupce"
9251 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1
9252 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1"
9253 msgid "Copy to Clipboard"
9254 msgstr "Kopírovat do schránky"
9256 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1
9257 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1"
9258 msgid "Print Export"
9259 msgstr "Tisk exportu"
9261 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1
9262 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1"
9266 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.label
9267 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.accesskey
9269 msgstr "&Přidat vše"
9271 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label
9272 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label"
9273 msgid "Add Selected"
9274 msgstr "Přidat vybrané"
9276 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label
9277 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label"
9279 msgstr "Nová skupiny"
9281 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label
9282 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label"
9283 msgid "Delete Bucket"
9284 msgstr "Smazat skupinu"
9286 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label
9287 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label"
9291 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label
9292 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label"
9293 msgid "Save Columns"
9294 msgstr "Uložit sloupce"
9296 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label
9297 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label"
9298 msgid "Copy to Clipboard"
9299 msgstr "Kopírovat do schránky"
9301 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.delete_item.label
9302 msgid "Remove Selected From Bucket"
9303 msgstr "Odebrat vybrané ze skupiny"
9305 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label
9306 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label"
9307 msgid "Add Selected"
9308 msgstr "Přidej vybrané"
9310 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label
9311 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label"
9315 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label
9316 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label"
9320 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label
9321 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey
9322 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey"
9326 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label
9327 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label"
9328 msgid "Print Export"
9329 msgstr "Tisk export"
9331 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label
9332 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label"
9336 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label
9337 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label"
9341 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_export_to_copy_status.label
9343 msgstr "Ukázat statut"
9345 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_transfer_to_volume.label
9346 msgid "Transfer to Specific Volume"
9347 msgstr "Přenést do specifického svazku"
9349 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_edit.label
9350 msgid "Edit Item Attributes"
9351 msgstr "Editovat atributy exempláře"
9353 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_delete.label
9354 msgid "Delete All from Catalog"
9355 msgstr "Zrušit vše z katalogu"
9357 #: staff.cat.copy_buckets_quick.title
9358 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.title"
9359 msgid "Add to Bucket"
9360 msgstr "Přidat do skupiny"
9362 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.label
9363 msgid "Item Buckets"
9364 msgstr "Skupiny exemplářů"
9366 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label
9367 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey
9368 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey"
9369 msgid "&Add to Selected Bucket"
9370 msgstr "&Doplnit do vybraných skupin"
9372 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label
9373 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey
9374 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey"
9375 msgid "Add to &New Bucket"
9376 msgstr "Doplnit do nového koše"
9378 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label
9379 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey
9380 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey"
9384 #: staff.cat.copy_editor.window.label
9385 msgctxt "staff.cat.copy_editor.window.label"
9389 #: staff.cat.copy_editor.groupbox1.label
9391 msgstr "Pohlížeč kopií"
9393 #: staff.cat.copy_editor.templates.label
9397 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.label
9398 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.accesskey
9402 #: staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label
9403 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label"
9407 #: staff.cat.copy_editor.templates.import_template.label
9411 #: staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label
9412 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label"
9416 #: staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label
9417 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label"
9421 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.label
9422 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.accesskey
9426 #: staff.cat.copy_editor.identification.label
9428 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.label"
9429 msgid "Identification"
9430 msgstr "Identifikace"
9432 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.label
9433 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.label"
9437 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey
9438 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey"
9442 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label
9443 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label"
9447 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.accesskey
9451 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.label
9452 msgid "Miscellaneous"
9455 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey
9456 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey"
9460 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.label
9464 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey
9465 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey"
9469 #: staff.cat.copy_editor.stat_cat_lib_filter_menu.label
9470 msgid "Library Filter"
9471 msgstr "Filtr knihovny"
9473 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.label
9474 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.accesskey
9476 msgstr "Kopie &Poznámky"
9478 #: staff.cat.copy_editor.save.label
9479 #: staff.cat.copy_editor.save.accesskey
9480 msgid "&Modify Copies"
9481 msgstr "&upravit kopie"
9483 #: staff.cat.copy_editor.cancel.label
9484 #: staff.cat.copy_editor.cancel.accesskey
9488 #: staff.cat.copy_summary.label
9489 msgid "Item Summary"
9490 msgstr "Obsah exempláře"
9492 #: staff.cat.copy_summary.barcode.label
9493 msgctxt "staff.cat.copy_summary.barcode.label"
9497 #: staff.cat.copy_summary.location.label
9501 #: staff.cat.copy_summary.call_number.label
9502 msgid "Call Number:"
9505 #: staff.cat.copy_summary.status.label
9509 #: staff.cat.copy_summary.circulate.label
9513 #: staff.cat.copy_summary.reference.label
9517 #: staff.cat.copy_summary.holdable.label
9519 msgstr "Rezervovatelný"
9521 #: staff.cat.copy_summary.opac_visible.label
9522 msgctxt "staff.cat.copy_summary.opac_visible.label"
9523 msgid "OPAC Visible:"
9524 msgstr "OPAC zobrazen"
9526 #: staff.cat.copy_summary.created.label
9530 #: staff.cat.copy_summary.edited.label
9534 #: staff.cat.copy_summary.age_protect.label
9535 msgid "Age Protect:"
9536 msgstr "Chráněný věk:"
9538 #: staff.cat.copy_summary.total_circs.label
9539 msgid "Total Circulations:"
9540 msgstr "Celkové výpůjčky:"
9542 #: staff.cat.copy_summary.alternate_view.label
9543 msgctxt "staff.cat.copy_summary.alternate_view.label"
9544 msgid "Alternate View"
9545 msgstr "Alternativní zobrazení"
9547 #: staff.cat.copy_summary.alternate_view.accesskey
9548 msgctxt "staff.cat.copy_summary.alternate_view.accesskey"
9552 #: staff.cat.copy_summary.show_in_opac.label
9553 #: staff.cat.copy_summary.show_in_opac.accesskey
9555 msgctxt "staff.cat.copy_summary.show_in_opac.label staff.cat.copy_summary.show_in_opac.accesskey"
9556 msgid "&Show in Catalog"
9557 msgstr "&zobrazte v katalogu"
9559 #: staff.cat.marcedit.options.label
9563 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.label
9564 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.accesskey
9565 msgid "&Stack subfields"
9566 msgstr "&zásobník podpolí"
9568 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.label
9569 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.accesskey
9570 msgid "Fast Item &Add"
9573 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.label
9574 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.accesskey
9576 msgid "&Call Number"
9579 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.label
9580 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.accesskey
9582 msgid "Item &Barcode"
9583 msgstr "Čárový kód exempláře"
9585 #: staff.cat.marcedit.validate.label
9586 #: staff.cat.marcedit.validate.accesskey
9590 #: staff.cat.marcedit.save-button.accesskey
9594 #: staff.cat.marcedit.help.label
9595 #: staff.cat.marcedit.help.accesskey
9596 msgctxt "staff.cat.marcedit.help.label staff.cat.marcedit.help.accesskey"
9600 #: staff.cat.marcedit.caption.label
9602 msgstr "Záznam v MARC formátu"
9604 #: staff.cat.marcedit.toggleFFE.label
9605 msgid "Fixed Fields -- Record type: "
9606 msgstr "Pevná pole--typ záznamu: "
9608 #: staff.cat.marc_new.load.label
9609 #: staff.cat.marc_new.load.accesskey
9613 #: staff.cat.marc_view.title
9615 msgstr "Zobrazení v MARCu"
9617 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.label
9618 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey
9619 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.opacview.label staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey"
9621 msgstr "&OPAC zobrazení"
9623 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.label
9624 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey
9625 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.marcview.label staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey"
9627 msgstr "MARC &zobrazení"
9629 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label
9630 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey
9631 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey"
9633 msgstr "MARC &Editace"
9635 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.label
9636 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey
9637 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.holding.label staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey"
9638 msgid "&Holdings Maintenance"
9639 msgstr "&Údržba rezervací"
9641 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label
9642 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey
9643 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey"
9645 msgstr "Zobrazení rezervací"
9647 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label
9648 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey
9649 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey"
9650 msgid "Add to &Bucket"
9651 msgstr "Přidat do &skupiny"
9653 #: staff.cat.opac.menuitem.refreshinterfaces.label
9654 msgid "Refresh All Interfaces"
9655 msgstr "Obnovit všechna uživatelská prostředí"
9657 #: staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label
9658 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label"
9659 msgid "Duplicate in New Tab"
9660 msgstr "Duplikovat v nových tabulkách"
9662 #: staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label
9663 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label"
9664 msgid "Remove this Frame"
9665 msgstr "Odstranit tento rámeček"
9667 #: staff.cat.record_buckets.title
9668 msgctxt "staff.cat.record_buckets.title"
9669 msgid "Record Buckets"
9670 msgstr "Skupiny záznamů"
9672 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.label
9673 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.accesskey
9674 msgid "Record &Query"
9675 msgstr "Záznam &Dotaz"
9677 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.label
9678 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.accesskey
9679 msgid "&Pending Records"
9680 msgstr "Nevyřízené záznamy"
9682 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.label
9683 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.accesskey
9684 msgid "Bucket &View"
9685 msgstr "Přehled &skupiny"
9687 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_panel.label
9688 msgid "Bucket Actions"
9689 msgstr "Akce skupiny"
9691 #: staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label
9692 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label"
9694 msgstr "Nová skupina"
9696 #: staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label
9697 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label"
9698 msgid "Delete Bucket"
9699 msgstr "Zrušit skupinu"
9701 #: staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label
9702 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label"
9706 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.label
9707 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.accesskey
9711 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label
9712 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey
9713 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey"
9717 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label
9718 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey
9719 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey"
9723 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label
9724 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey
9725 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey"
9726 msgid "&List Actions"
9727 msgstr "&Seznam akcí"
9729 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label
9730 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label"
9731 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
9732 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
9734 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label
9735 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label"
9736 msgid "Print List CSV"
9737 msgstr "Tisk seznamu CSV"
9739 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label
9740 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label"
9741 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
9742 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
9744 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label
9745 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label"
9746 msgid "Save List CSV to File"
9747 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
9749 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label
9750 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label"
9751 msgid "Save List Configuration"
9752 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
9754 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_query_to_pending.label
9755 msgid "Add All to Pending Records"
9756 msgstr "Doplnit vše do nevyřízených záznamů"
9758 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label
9759 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label"
9760 msgid "Add Selected to Pending Records"
9761 msgstr "Dodat vybrané do nevyřízených záznamů"
9763 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label
9764 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey
9765 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey"
9766 msgid "&List Actions"
9767 msgstr "&Seznam akcí"
9769 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label
9770 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label"
9771 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
9772 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
9774 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.label
9775 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.label"
9776 msgid "Print List CSV"
9777 msgstr "Tisk seznamu CSV"
9779 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label
9780 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label"
9781 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
9782 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
9784 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label
9785 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label"
9786 msgid "Save List CSV to File"
9787 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
9789 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label
9790 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label"
9791 msgid "Save List Configuration"
9792 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
9794 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.label
9795 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.accesskey
9796 msgid "&Add All to current Bucket"
9797 msgstr "&Doplnit vše do aktuální skupiny"
9799 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_pending_to_record_bucket.label
9800 msgid "Add Selected to current Bucket"
9801 msgstr "Odebrat vybrané z aktuální skupiny"
9803 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_del_item.label
9804 msgid "Remove Selected from Bucket"
9805 msgstr "Odebrat vybrané ze skupiny"
9807 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label
9808 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label"
9809 msgid "Add Selected to Pending Records"
9810 msgstr "Dodat vybrané do nevyřízených záznamů"
9812 #: staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label
9813 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label"
9817 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label
9818 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label"
9822 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label
9823 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey
9824 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey"
9825 msgid "&List Actions"
9826 msgstr "&Seznam akcí"
9828 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label
9829 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label"
9830 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
9831 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
9833 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label
9834 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label"
9835 msgid "Print List CSV"
9836 msgstr "Tisk seznamu CSV"
9838 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label
9839 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label"
9840 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
9841 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
9843 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label
9844 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label"
9845 msgid "Save List CSV to File"
9846 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
9848 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label
9849 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label"
9850 msgid "Save List Configuration"
9851 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
9853 #: staff.cat.record_buckets_overlay.box.label
9854 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.box.label"
9858 #: staff.cat.record_buckets_overlay.sel_opac.label
9859 msgid "Show All in Catalog"
9860 msgstr "Zobrazit vše v katalogu"
9862 #: staff.cat.record_buckets_overlay.transfer_title_holds.label
9863 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.transfer_title_holds.label"
9864 msgid "Transfer Title Holds"
9867 #: staff.cat.record_buckets_overlay.transfer_title_holds.accesskey
9868 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.transfer_title_holds.accesskey"
9869 msgid "Transfer Title Holds"
9872 #: staff.cat.record_buckets_overlay.del_records.label
9873 msgid "Delete All Records"
9874 msgstr "Zrušit všechny záznamy"
9876 #: staff.cat.record_buckets_overlay.merge_records.label
9877 msgid "Merge All Records"
9878 msgstr "Sloučit všechny záznamy"
9880 #: staff.cat.record_buckets_overlay.export_records.label
9881 msgid "Export All Records"
9882 msgstr "Export všech záznamů"
9884 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_usmarc.label
9888 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_unimarc.label
9892 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_xml.label
9896 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_eg_bre.label
9897 msgid "Evergreen BRE"
9898 msgstr "Evergreen BRE"
9900 #: staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption
9901 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption"
9902 msgid "Record Buckets"
9903 msgstr "Skupiny záznamů"
9905 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.title
9906 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
9907 msgid "&Add to Bucket"
9908 msgstr "&Přidat do skupiny"
9910 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label
9911 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
9912 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey"
9913 msgid "&Add to Selected Bucket"
9914 msgstr "&Přidat do vybraných skupin"
9916 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label
9917 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey
9918 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey"
9919 msgid "Add to &New Bucket"
9920 msgstr "Doplnit do nového koše"
9922 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label
9923 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey
9924 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey"
9928 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.label
9929 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.accesskey
9930 msgid "Re-&Generate"
9933 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.label
9934 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.accesskey
9935 msgid "&Preview and Print"
9938 #: staff.cat.spine_labels.close_window.label
9939 #: staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey
9940 msgctxt "staff.cat.spine_labels.close_window.label staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey"
9941 msgid "&Close Window"
9942 msgstr "&Zavřít okno"
9944 #: staff.cat.spine_labels.font_size.label
9945 msgid "Font size (in points):"
9946 msgstr "Velikost fontu ( v palcích)"
9948 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label
9950 msgstr "Hřbetní štítek"
9952 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.left_margin.label
9954 msgid "Left Margin (in characters):"
9955 msgstr "Okrajový štítek (s písmeny)"
9957 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label
9958 msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label"
9959 msgid "Label Width (in characters):"
9960 msgstr "Štítek na šířku (s písmeny)"
9962 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label
9963 msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label"
9964 msgid "Label Length (in lines):"
9965 msgstr "Štítek na délku"
9967 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label
9968 msgid "Pocket Label"
9969 msgstr "Knižní štítek"
9971 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.middle_margin.label
9972 msgid "Middle Margin (in characters):"
9973 msgstr "Okrajový štítek (s písmeny)"
9975 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label
9976 msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label"
9977 msgid "Label Width (in characters):"
9978 msgstr "Štítek na šířku (s písmeny)"
9980 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label
9981 msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label"
9982 msgid "Label Length (in lines):"
9983 msgstr "Štítek na délku"
9985 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.title.label
9986 msgid "Include Title (wraps on word at label width)"
9987 msgstr "Včetně názvu"
9989 #: staff.cat.spine_labels.on_line.label
9993 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.include_title.label
9994 msgid "Include Title (segment after wrapping)"
9995 msgstr "Včetně názvu"
9997 #: staff.cat.spine_labels.indent_title.label
9998 msgid "Indent a space?"
9999 msgstr "Zoubkované mezery"
10001 #: staff.cat.spine_labels.inc_call_number.label
10002 msgid "Include Call Number"
10003 msgstr "Včetně signatury"
10005 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library_policy_code.label
10006 msgid "Include Owning Library (policy code)"
10009 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library.label
10010 msgid "Include Owning Library"
10013 #: staff.cat.spine_labels.inc_shelving_location.label
10014 msgid "Include Shelving Location"
10017 #: staff.cat.spine_labels.inc_item_barcode.label
10018 msgid "Include Item Barcode"
10019 msgstr "Zahrnout čárový kód exempláře"
10021 #: staff.cat.spine_labels.custom.label
10025 #: staff.cat.spine_labels.available_macros.label
10026 msgid "Available Macros"
10027 msgstr "Možná makra"
10029 #: staff.cat.volume_copy_creator.title
10030 msgid "Volume and Copy Editor"
10031 msgstr "Svazek a redaktor"
10033 #: staff.cat.volume_copy_creator.label
10034 msgid "Volume and Copy Creator"
10035 msgstr "Svazek a tvůrce"
10037 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.label
10038 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.accesskey
10039 msgid "Check &Barcodes?"
10040 msgstr "Kontrolovat &Čárový kód?"
10042 #: staff.cat.volume_copy_creator.generate_barcodes.label
10043 #: staff.cat.volume_copy_creator.generate_barcodes.accesskey
10044 msgid "Auto-&Generate Barcodes?"
10047 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.label
10048 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.accesskey
10049 msgid "&Print Labels?"
10050 msgstr "&Tisk štítků?"
10052 #: staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value
10053 msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value"
10057 #: staff.cat.volume_copy_creator.num_of_volumes_label.value
10058 msgid "# of volumes"
10059 msgstr "# ze svazku"
10061 #: staff.cat.volume_editor.title
10062 msgctxt "staff.cat.volume_editor.title"
10066 #: staff.cat.volume_editor.caption.label
10067 msgid "Volume Editor"
10068 msgstr "Editor svazku"
10070 #: staff.cat.volume_editor.modify.label
10071 #: staff.cat.volume_editor.modify.accesskey
10073 msgctxt "staff.cat.volume_editor.modify.label staff.cat.volume_editor.modify.accesskey"
10075 msgstr "Modifikovat"
10077 #: staff.cat.volume_editor.cancel.label
10078 #: staff.cat.volume_editor.cancel.accesskey
10080 msgctxt "staff.cat.volume_editor.cancel.label staff.cat.volume_editor.cancel.accesskey"
10084 #: staff.cat.volume_editor.automerge.label
10085 #: staff.cat.volume_editor.automerge.accesskey
10086 msgid "&Auto-Merge on Volume Collision"
10089 #: staff.cat.z3950.marc_import.label
10090 #: staff.cat.z3950.marc_import.accesskey
10091 msgid "MARC &Import via Z39.50"
10092 msgstr "MARC &Import via Z39.50"
10094 #: staff.cat.z3950.service_credentials.label
10095 msgid "Service and Credentials"
10096 msgstr "Služba a oprávnění"
10098 #: staff.cat.z3950.service.label
10102 #: staff.cat.z3950.username.label
10103 msgctxt "staff.cat.z3950.username.label"
10105 msgstr "Uživatelské heslo"
10107 #: staff.cat.z3950.password.label
10108 msgctxt "staff.cat.z3950.password.label"
10112 #: staff.cat.z3950.catalog_service.label
10113 msgid "Local Catalog"
10114 msgstr "Lokální katalog"
10116 #: staff.cat.z3950.catalog_service.tooltiptext
10117 msgid "Evergreen Native Catalog"
10118 msgstr "Původní katalog Evergreenu"
10120 #: staff.cat.z3950.save_creds.label
10121 #: staff.cat.z3950.save_creds.accesskey
10122 msgid "Save as &Default"
10123 msgstr "Uložit jako &Standard"
10125 #: staff.cat.z3950.query.label
10129 #: staff.cat.z3950.query.description
10131 "Tip: Click a search field label and then the 'Save as Default' button to "
10132 "have that field focused by default."
10135 #: staff.cat.z3950.clear.label
10136 #: staff.cat.z3950.clear.accesskey
10137 msgctxt "staff.cat.z3950.clear.label staff.cat.z3950.clear.accesskey"
10138 msgid "&Clear Form"
10139 msgstr "&Vyčistit formulář"
10141 #: staff.cat.z3950.search.label
10142 #: staff.cat.z3950.search.accesskey
10143 msgctxt "staff.cat.z3950.search.label staff.cat.z3950.search.accesskey"
10145 msgstr "&Vyhledávat"
10147 #: staff.cat.z3950.raw_search.label
10148 #: staff.cat.z3950.raw_search.accesskey
10149 msgid "Ra&w Search"
10152 #: staff.cat.z3950.results_page.label
10153 #: staff.cat.z3950.results_page.accesskey
10154 msgid "Results &Page"
10155 msgstr "Výsledky &Strana"
10157 #: staff.cat.z3950.results_caption.label
10161 #: staff.cat.z3950.search_form.label
10162 #: staff.cat.z3950.search_form.accesskey
10163 msgctxt "staff.cat.z3950.search_form.label staff.cat.z3950.search_form.accesskey"
10164 msgid "Search &Form"
10165 msgstr "Vyhledávat &Formulář"
10167 #: staff.cat.z3950.page_next.label
10168 #: staff.cat.z3950.page_next.accesskey
10169 msgid "Fetch &More Results"
10170 msgstr "Vyvolat &Více výsledků"
10172 #: staff.cat.z3950.list_actions.label
10173 #: staff.cat.z3950.list_actions.accesskey
10174 msgctxt "staff.cat.z3950.list_actions.label staff.cat.z3950.list_actions.accesskey"
10175 msgid "&List Actions"
10176 msgstr "&Seznam akcí"
10178 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label
10179 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label"
10180 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
10181 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
10183 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label
10184 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label"
10185 msgid "Save List CSV to File"
10186 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
10188 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label
10189 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label"
10190 msgid "Print List CSV"
10191 msgstr "Tisk seznamu CSV"
10193 #: staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label
10194 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label"
10195 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
10196 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
10198 #: staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label
10199 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label"
10200 msgid "Save List Configuration"
10201 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
10203 #: staff.cat.z3950.marc_view.label
10204 #: staff.cat.z3950.marc_view.accesskey
10205 msgctxt "staff.cat.z3950.marc_view.label staff.cat.z3950.marc_view.accesskey"
10207 msgstr "MARC &zobrazení"
10209 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.label
10210 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.accesskey
10211 msgid "MARC Editor for &Overlay"
10212 msgstr "MARC editor pro &překrytí"
10214 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.label
10215 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.accesskey
10216 msgid "MARC Editor for &Import"
10217 msgstr "MARC Editor pro &Import"
10219 #: staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label
10220 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label"
10221 msgid "Retrieve Patron"
10222 msgstr "Najít uživatele"
10224 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.label
10225 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey
10226 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.barcode.label staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey"
10228 msgstr "&Čárový kód"
10230 #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label
10231 #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey
10232 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey"
10236 #: staff.pat.barcode_entry.retrieving.label
10237 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieving.label"
10238 msgid "Retrieving..."
10239 msgstr "Získávající..."
10241 #: staff.patron.bill_cc_info.title
10242 msgid "Credit Card Information"
10243 msgstr "Informace o kreditní kartě"
10245 #: staff.patron.bill_cc_info.where_process.label
10246 msgid "Process where?"
10249 #: staff.patron.bill_cc_info.process_int.label
10250 msgid "Process payment through Evergreen"
10253 #: staff.patron.bill_cc_info.process_ext.label
10254 msgid "Record externally processed payment"
10257 #: staff.patron.bill_cc_info.visa.label
10261 #: staff.patron.bill_cc_info.mastercard.label
10263 msgstr "Mastercard"
10265 #: staff.patron.bill_cc_info.american_express.label
10266 msgid "American Express"
10267 msgstr "American Express"
10269 #: staff.patron.bill_cc_info.discover.label
10273 #: staff.patron.bill_cc_info.other.label
10274 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.other.label"
10278 #: staff.patron.bill_cc_info.cc_number.value
10279 msgid "Credit Card Number"
10280 msgstr "Číslo kreditní karty"
10282 #: staff.patron.bill_cc_info.month_expire.value
10283 msgid "Expire Month"
10284 msgstr "Uplynulý měsíc"
10286 #: staff.patron.bill_cc_info.year_expire.value
10287 msgid "Expire Year"
10288 msgstr "Uplynulý rok"
10290 #: staff.patron.bill_cc_info.approval_code.value
10291 msgid "Approval Code"
10292 msgstr "Kód schválení"
10294 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_first.value
10295 msgid "Billing name (first)"
10298 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_last.value
10299 msgid "Billing name (last)"
10302 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value
10303 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value"
10307 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_city.value
10308 msgid "City, town or village"
10311 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_state.value
10312 msgid "State or province"
10315 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_zip.value
10316 msgid "ZIP or postal code"
10319 #: staff.patron.bill_cc_info.note.value
10320 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.note.value"
10324 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.label
10325 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey
10326 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.cancel.label staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey"
10330 #: staff.patron.bill_cc_info.submit.label
10331 #: staff.patron.bill_cc_info.submit.accesskey
10332 msgid "&Submit this Info"
10333 msgstr "&Uznat tuto inf"
10335 #: staff.patron.bill_cc_info.info.label
10336 msgid "Credit Card Info"
10337 msgstr "Info o kreditní kartě"
10339 #: staff.patron.bill_cc_info.type.label
10340 msgid "Credit Card Type"
10341 msgstr "Typ kreditní karty"
10343 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
10344 #: staff.patron.bill_check_info.title
10346 msgstr "Kontrolní informace"
10348 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
10349 #: staff.patron.bill_check_info.check_info.label
10350 msgid "Check Information"
10351 msgstr "kontrolní informace"
10353 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
10354 #: staff.patron.bill_check_info.check_number.value
10355 msgid "Check Number"
10356 msgstr "Kontrola čísla"
10358 #: staff.patron.bill_check_info.note.value
10359 msgctxt "staff.patron.bill_check_info.note.value"
10363 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.label
10364 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey
10365 msgctxt "staff.patron.bill_check_info.cancel.label staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey"
10369 #: staff.patron.bill_check_info.submit.label
10370 #: staff.patron.bill_check_info.submit.accesskey
10371 msgid "&Submit this Information"
10372 msgstr "&Uznat tuto informaci"
10374 #: staff.patron.bill_details.bills.label
10375 msgctxt "staff.patron.bill_details.bills.label"
10379 #: staff.patron.bill_details.void_selection.label
10380 msgid "Void selected billings"
10381 msgstr "Neplatný vybraný učet"
10383 #: staff.patron.bill_details.edit_notes.label
10386 msgstr "Datum editace"
10388 #: staff.patron.bill_details.payments.label
10392 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label
10393 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey
10394 msgctxt "staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey"
10395 msgid "&Show in Catalog"
10396 msgstr "&Zobraz v katalogu"
10398 #: staff.patron.bill_details.close_window.label
10399 #: staff.patron.bill_details.close_window.accesskey
10400 msgctxt "staff.patron.bill_details.close_window.label staff.patron.bill_details.close_window.accesskey"
10401 msgid "&Close Window"
10402 msgstr "&Zavřít okno"
10404 #: staff.patron.bill_history.caption.label
10405 msgid "Bill History"
10406 msgstr "Historie účtu"
10408 #: staff.patron.bill_history.add_billing.label
10409 msgctxt "staff.patron.bill_history.add_billing.label"
10410 msgid "Add Billing"
10411 msgstr "Přidat fakturu"
10413 #: staff.patron.bill_history.full_details.label
10414 #: staff.patron.bill_history.full_details.accesskey
10415 msgctxt "staff.patron.bill_history.full_details.label staff.patron.bill_history.full_details.accesskey"
10416 msgid "Full &Details"
10419 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label
10420 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey
10421 msgctxt "staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey"
10422 msgid "&Show in Catalog"
10423 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
10425 #: staff.patron.bill_history.print.label
10426 #: staff.patron.bill_history.print.accesskey
10427 msgctxt "staff.patron.bill_history.print.label staff.patron.bill_history.print.accesskey"
10431 #: staff.patron.bill_history.selected_billed.label
10432 msgid "Selected Billed:"
10435 #: staff.patron.bill_history.selected_paid.label
10436 msgid "Selected Paid:"
10439 #: staff.patron.bill_history.tab.transactions.label
10440 #: staff.patron.bill_history.tab.transactions.accesskey
10441 msgid "&Transactions"
10444 #: staff.patron.bill_history.tab.payments.label
10445 #: staff.patron.bill_history.tab.payments.accesskey
10450 #: staff.patron.bill_history.payments.start_date.label
10451 #: staff.patron.bill_history.payments.start_date.accesskey
10453 msgctxt "staff.patron.bill_history.payments.start_date.label staff.patron.bill_history.payments.start_date.accesskey"
10454 msgid "&Start Date"
10455 msgstr "Začáteční datum"
10457 #: staff.patron.bill_history.payments.end_date.label
10459 msgctxt "staff.patron.bill_history.payments.end_date.label"
10461 msgstr "Konečné datum"
10463 #: staff.patron.bill_history.payments.end_date.accesskey
10464 msgctxt "staff.patron.bill_history.payments.end_date.accesskey"
10468 #: staff.patron.bill_history.payments.retrieve.label
10469 #: staff.patron.bill_history.payments.retrieve.accesskey
10470 msgid "&Retrieve Payments"
10473 #: staff.patron.bill_history.bills.start_date.label
10474 #: staff.patron.bill_history.bills.start_date.accesskey
10476 msgctxt "staff.patron.bill_history.bills.start_date.label staff.patron.bill_history.bills.start_date.accesskey"
10477 msgid "&Start Date"
10478 msgstr "Začáteční datum"
10480 #: staff.patron.bill_history.bills.end_date.label
10482 msgctxt "staff.patron.bill_history.bills.end_date.label"
10484 msgstr "Konečné datum"
10486 #: staff.patron.bill_history.bills.end_date.accesskey
10487 msgctxt "staff.patron.bill_history.bills.end_date.accesskey"
10491 #: staff.patron.bill_history.bills.retrieve.label
10492 #: staff.patron.bill_history.bills.retrieve.accesskey
10493 msgid "&Retrieve Transactions"
10496 #: staff.patron.bill_interface.total_owed
10498 msgid "Total Owed:"
10499 msgstr "Celková dlužná částka"
10501 #: staff.patron.bill_interface.total_checked
10502 msgid "Total Checked:"
10505 #: staff.patron.bill_interface.refunds_available
10506 msgid "Refunds Available:"
10509 #: staff.patron.bill_interface.credit_available
10510 msgid "Credit Available:"
10513 #: staff.patron.bill_interface.payment_received.label
10514 #: staff.patron.bill_interface.payment_received.accesskey
10515 msgid "Payment &Received:"
10518 #: staff.patron.bill_interface.actions.label
10519 #: staff.patron.bill_interface.actions.accesskey
10521 msgid "&Actions for Selected Transactions"
10522 msgstr "Pokyny pro vybrané přenosy"
10524 #: staff.patron.bill_interface.add_billing.label
10525 #: staff.patron.bill_interface.add_billing.accesskey
10527 msgid "Add &Billing"
10528 msgstr "Přidat fakturu"
10530 #: staff.patron.bill_interface.void_all_billings.label
10531 #: staff.patron.bill_interface.void_all_billings.accesskey
10532 msgid "&Void All Billings"
10535 #: staff.patron.bill_interface.refund.label
10536 #: staff.patron.bill_interface.refund.accesskey
10540 #: staff.patron.bill_interface.full_details.label
10541 #: staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey
10542 msgctxt "staff.patron.bill_interface.full_details.label staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey"
10543 msgid "Full &Details"
10546 #: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label
10547 #: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey
10548 msgctxt "staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey"
10549 msgid "&Show in Catalog"
10550 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
10552 #: staff.patron.bill_interface.print.label
10553 #: staff.patron.bill_interface.print.accesskey
10554 msgctxt "staff.patron.bill_interface.print.label staff.patron.bill_interface.print.accesskey"
10558 #: staff.patron.bill_interface.selected_billed.label
10559 msgid "Checked Billed:"
10562 #: staff.patron.bill_interface.selected_paid.label
10563 msgid "Checked Paid:"
10566 #: staff.patron.bill_interface.voided_this_session.label
10567 msgid "Voided this session:"
10570 #: staff.patron.bill_interface.change_due_upon_payment.label
10571 msgid "Change Due Upon Payment:"
10574 #: staff.patron.bill_interface.pending.label
10578 #: staff.patron.bill_interface.total.label
10582 #: staff.patron.bill_interface.checked.label
10586 #: staff.patron.bill_interface.payment.label
10591 #: staff.patron.bill_interface.change.label
10595 #: staff.patron.bill_interface.owed.label
10599 #: staff.patron.bill_interface.billed.label
10603 #: staff.patron.bill_interface.paid.label
10607 #: staff.patron.bills_overlay.still_checked_out.label
10608 msgid "Red Items are still Checked Out"
10611 #: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.label
10612 #: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.accesskey
10613 msgid "&Uncheck All"
10616 #: staff.patron.bills_overlay.check_all.label
10617 #: staff.patron.bills_overlay.check_all.accesskey
10621 #: staff.patron.bills_overlay.check_all_refunds.label
10622 #: staff.patron.bills_overlay.check_all_refunds.accesskey
10623 msgid "Check All Re&funds"
10626 #: staff.patron.bills_overlay.print_bills.label
10627 msgid "Print Bills"
10630 #: staff.patron.bills_overlay.print_bills.accesskey
10631 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.print_bills.accesskey"
10635 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.label
10636 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.accesskey
10638 msgid "Alternate &View"
10639 msgstr "Alternativní zobrazení"
10641 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_options.label
10642 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_options.accesskey
10643 msgid "Receipt &Options"
10646 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_upon_payment.label
10647 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_upon_payment.accesskey
10648 msgid "Receipt &Upon Payment"
10651 #: staff.patron.bills_overlay.printer_prompt.label
10652 #: staff.patron.bills_overlay.printer_prompt.accesskey
10653 msgid "&Printer Prompt"
10656 #: staff.patron.bills_overlay.number_of_copies.label
10657 #: staff.patron.bills_overlay.number_of_copies.accesskey
10658 msgid "&Number of Copies:"
10661 #: staff.patron.bills_overlay.summary.label
10665 #: staff.patron.bills_overlay.net_balance.value
10666 msgid "Net Balance"
10669 #: staff.patron.bills_overlay.new_balance.value
10670 msgid "= New Balance"
10673 #: staff.patron.bills_overlay.pay_bill.label
10677 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.value
10678 msgid "Payment Type"
10681 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey
10682 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey"
10686 #: staff.patron.bills_overlay.cash.label
10690 #: staff.patron.bills_overlay.check.label
10694 #: staff.patron.bills_overlay.credit_card.label
10695 msgid "Credit Card"
10696 msgstr "Kreditní karta"
10698 #: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.label
10700 msgid "Patron Credit"
10701 msgstr "Editovat uživatele"
10703 #: staff.patron.bills_overlay.word.label
10707 #: staff.patron.bills_overlay.forgive.label
10711 #: staff.patron.bills_overlay.goods.label
10715 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.value
10716 msgid "Payment received"
10719 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey
10720 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey"
10724 #: staff.patron.bills_overlay.payment_applied.value
10725 msgid "- Payment applied"
10728 #: staff.patron.bills_overlay.change.value
10732 #: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.value
10733 msgid "or Patron Credit"
10736 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.label
10737 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.accesskey
10739 msgid "&Bill Patron"
10740 msgstr "Vyúčtuj uživateli"
10742 #: staff.patron.bills_overlay.history.label
10743 #: staff.patron.bills_overlay.history.accesskey
10747 #: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.label
10748 #: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.accesskey
10749 msgid "A&nnotate Payment"
10752 #: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.label
10753 #: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.accesskey
10754 msgid "&Convert Change to Patron Credit"
10757 #: staff.patron.bills_overlay.see_distribution.label
10758 #: staff.patron.bills_overlay.see_distribution.accesskey
10759 msgid "See &Distribution"
10762 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.label
10763 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.accesskey
10764 msgid "Apply &Payment!"
10767 #: staff.patron.bill_summary_overlay.bill_number.value
10770 msgstr "Účet číslo "
10772 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value
10773 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value"
10774 msgid "Total Billed"
10775 msgstr "Celková účtovaná částka"
10777 #: staff.patron.bill_summary_overlay.title.value
10778 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.title.value"
10782 #: staff.patron.bill_summary_overlay.type.value
10783 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.type.value"
10787 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value
10788 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value"
10790 msgstr "Celková zaplacená částka"
10792 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_out.value
10794 msgid "Checked Out"
10797 #: staff.patron.bill_summary_overlay.start.value
10798 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.start.value"
10802 #: staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value
10803 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value"
10804 msgid "Balance Owed"
10805 msgstr "Dlužná částka"
10807 #: staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value
10808 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value"
10810 msgstr "Datum vrácení"
10812 #: staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value
10813 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value"
10817 #: staff.patron.bill_summary_overlay.renewal.value
10822 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_in.value
10827 #: staff.patron.bill_wizard.title
10828 msgid "Bill Patron Wizard"
10831 #: staff.patron.bill_wizard.create_bill.label
10832 msgid "Create Bill"
10835 #: staff.patron.bill_wizard.location.value
10836 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.location.value"
10840 #: staff.patron.bill_wizard.transaction_type.value
10841 msgid "Transaction Type"
10844 #: staff.patron.bill_wizard.grocery.label
10848 #: staff.patron.bill_wizard.circulation.label
10849 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.circulation.label"
10850 msgid "Circulation"
10853 #: staff.patron.bill_wizard.billing_type.label
10855 msgid "Billing Type"
10856 msgstr "Druhy Účtování"
10858 #: staff.patron.bill_wizard.amount.value
10859 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.amount.value"
10863 #: staff.patron.bill_wizard.note.value
10864 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.note.value"
10868 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.label
10869 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey
10870 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.cancel.label staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey"
10874 #: staff.patron.bill_wizard.submit.label
10875 #: staff.patron.bill_wizard.submit.accesskey
10876 msgid "&Submit this Bill"
10877 msgstr "&Uznat tento účet"
10879 #: staff.patron.display_overlay.none_selected.value
10880 msgid "No Patron Selected"
10883 #: staff.patron.display_overlay.barred.value
10887 #: staff.patron.display_overlay.expired.value
10891 #: staff.patron.display_overlay.inactive.value
10892 msgid "(In-Active)"
10895 #: staff.patron.display_overlay.juvenile.value
10900 #: staff.patron.display_overlay.alert.value
10904 #: staff.patron.display_overlay.see_notes.value
10905 msgid "(See Notes)"
10908 #: staff.patron.display_overlay.max_bills.value
10909 msgid "(Maximum Bills)"
10912 #: staff.patron.display_overlay.max_overdues.value
10913 msgid "(Maximum Overdues)"
10916 #: staff.patron.display_overlay.has_bills.value
10917 msgid "(Has Bills)"
10920 #: staff.patron.display_overlay.has_overdues.value
10921 msgid "(Has Overdues)"
10924 #: staff.patron.display_overlay.invalid_dob.value
10925 msgid "(Invalid Date of Birth)"
10928 #: staff.patron.display_overlay.invalid_address.value
10929 msgid "(Invalid Address)"
10932 #: staff.patron.display_overlay.exit.label
10933 #: staff.patron.display_overlay.exit.accesskey
10934 msgctxt "staff.patron.display_overlay.exit.label staff.patron.display_overlay.exit.accesskey"
10938 #: staff.patron.display_overlay.search_form.label
10939 #: staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey
10940 msgctxt "staff.patron.display_overlay.search_form.label staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey"
10941 msgid "Search &Form"
10942 msgstr "Vyhledávat &Formulář"
10944 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.label
10945 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.accesskey
10947 msgid "&Retrieve Patron"
10948 msgstr "Nalézt uživatele"
10950 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.label
10951 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.accesskey
10952 msgid "&Merge Patrons"
10955 #: staff.patron.bills_overlay.selected_balance.value
10956 msgid "Selected Balance:"
10959 #: staff.patron.bills_overlay.unselected.value
10960 msgid "Un-Selected:"
10963 #: staff.patron.bills_overlay.voided.value
10967 #: staff.patron.bills_overlay.auto_print.label
10968 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.auto_print.label"
10970 msgstr "Tisknout automaticky"
10972 #: staff.patron.hold_details.title
10973 msgid "Hold Details"
10976 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.label
10977 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.accesskey
10978 msgid "&Add Record of Notification"
10981 #: staff.patron.hold_notices.method.label
10985 #: staff.patron.holds.notices_tab.label
10986 #: staff.patron.holds.notices_tab.accesskey
10987 msgid "&Notifications"
10990 #: staff.patron.holds.notes_tab.label
10991 #: staff.patron.holds.notes_tab.accesskey
10995 #: staff.patron.holds.add_note.label
10996 #: staff.patron.holds.add_note.accesskey
10999 msgstr "Přidat poznámku"
11001 #: staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label
11002 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label"
11003 msgid "Pickup Library"
11004 msgstr "Knihovna, v níž bude exemplář připraven k vyzvednutí"
11006 #: staff.patron.holds_overlay.request_lib.label
11007 msgid "Requesting Library"
11010 #: staff.patron.holds_overlay.fulfillment_lib.label
11011 msgid "Fulfilling Library"
11014 #: staff.patron.holds_overlay.circ_lib.label
11016 msgid "Item Circulating Library"
11017 msgstr "Výpůjční knihovna"
11019 #: staff.patron.holds_overlay.owning_lib.label
11020 msgid "Volume Owning Library"
11023 #: staff.patron.holds_overlay.home_lib.label
11024 msgid "Patron Home Library foo"
11027 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.label
11028 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.accesskey
11029 msgid "Fetch &More Holds"
11032 #: staff.patron.holds_overlay.lib_filter_checkbox.label
11036 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.label
11037 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.accesskey
11039 msgid "Actions for &Selected Holds"
11040 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
11042 #: staff.patron.holds_overlay.holds_export.label
11043 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.holds_export.label"
11047 #: staff.patron.holds_overlay.print.label
11048 #: staff.patron.holds_overlay.print.accesskey
11049 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.print.label staff.patron.holds_overlay.print.accesskey"
11053 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.label
11054 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey
11055 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.place_hold.label staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey"
11056 msgid "Place &Hold"
11057 msgstr "Zadat &rezervaci"
11059 #: staff.patron.holds_overlay.show_cancelled_holds.label
11060 msgid "Show Cancelled Holds"
11063 #: staff.patron.holds_overlay.show_cancelled_holds.accesskey
11064 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.show_cancelled_holds.accesskey"
11068 #: staff.patron.holds_overlay.show_uncancelled_holds.label
11069 msgid "Show Un-Cancelled Holds"
11072 #: staff.patron.holds_overlay.show_uncancelled_holds.accesskey
11073 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.show_uncancelled_holds.accesskey"
11077 #: staff.patron.info_group.clone.label
11078 #: staff.patron.info_group.clone.accesskey
11079 msgid "Register a &New Group Member by Cloning Selected Patrons"
11082 #: staff.patron.info_group.remove.label
11083 #: staff.patron.info_group.remove.accesskey
11084 msgid "&Remove Selected Patrons from the Group"
11087 #: staff.patron.info_group.move.label
11088 #: staff.patron.info_group.move.accesskey
11089 msgid "&Move Selected Patrons to another patron's group."
11092 #: staff.patron.info_group.add.label
11093 #: staff.patron.info_group.add.accesskey
11094 msgid "Move &another patron to this patron group."
11097 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.label
11098 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.accesskey
11099 msgid "Retrieve Selected &Patrons"
11102 #: staff.patron.info_group.merge_patrons.accesskey
11103 msgctxt "staff.patron.info_group.merge_patrons.accesskey"
11107 #: staff.patron.info_group.merge_patrons.label
11108 msgid "Merge Selected Patrons"
11111 #: staff.patron.info_group.group_member.label
11112 msgid "Group Members"
11115 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.label
11116 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.accesskey
11117 msgid "Choose an &Action..."
11120 #: staff.patron.info_surveys.survey_number.value
11125 #: staff.patron.info_surveys.last_answered.value
11126 msgid "Last Answered on:"
11129 #: staff.patron.info_surveys.answer.value
11133 #: staff.patron.info.notes.label
11134 #: staff.patron.info.notes.accesskey
11138 #: staff.patron.info.triggered_events.label
11139 #: staff.patron.info.triggered_events.accesskey
11140 msgid "Triggered E&vents"
11143 #: staff.patron.info.stat_cats.label
11144 #: staff.patron.info.stat_cats.accesskey
11146 msgid "&Statistical Categories"
11147 msgstr "Kategorie statistik"
11149 #: staff.patron.info.surveys.label
11150 #: staff.patron.info.surveys.accesskey
11155 #: staff.patron.info.group.label
11156 #: staff.patron.info.group.accesskey
11157 msgid "&Group Member Details"
11160 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.value
11161 msgid "Include inactive patrons?"
11164 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey
11165 msgctxt "staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey"
11169 #: staff.patron.search_form_overlay.search_range_menu.value
11170 msgid "Limit results to patrons in"
11173 #: staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label
11174 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label"
11175 msgid "Save Columns"
11176 msgstr "Uložit sloupce"
11178 #: staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label
11179 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label"
11180 msgid "Copy to Clipboard"
11181 msgstr "Kopírovat do schránky"
11183 #: staff.patron.search_result_overlay.print.label
11187 #: staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label
11188 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label"
11192 #: staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label
11193 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label"
11197 #: staff.patron.summary_overlay.overdue.value
11198 msgid "Long Overdue:"
11201 #: staff.patron.summary_overlay.claimed_returned.value
11202 msgid "Claimed Returned:"
11205 #: staff.patron.summary_overlay.lost_label.value
11209 #: staff.patron.summary_overlay.noncat_label.value
11210 msgid "Non Cataloged:"
11213 #: staff.patron.summary_overlay.summary_contact.label
11214 msgid "ID and Contact Information"
11217 #: staff.patron.summary_overlay.opac_login.value
11218 msgid "OPAC Login:"
11219 msgstr "OPAC Login:"
11221 #: staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.label
11223 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.label"
11224 msgid "Retrieve Patron"
11225 msgstr "Nalézt uživatele"
11227 #: staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.accesskey
11228 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.accesskey"
11232 #: staff.patron.user_buckets.stub_not_implemented
11233 msgid "Just a stub, Not Yet Implemented"
11236 #: staff.patron.user_edit.title
11237 msgctxt "staff.patron.user_edit.title"
11238 msgid "Evergreen User Editor"
11239 msgstr "Uživatelský editor Evergreenu"
11241 #: staff.patron.user_edit.user_name.label
11243 msgstr "Jméno uživatele"
11245 #: staff.patron.user_edit.barcode.label
11246 msgctxt "staff.patron.user_edit.barcode.label"
11248 msgstr "Čárový kód"
11250 #: staff.patron.user_edit.firstname.label
11251 msgctxt "staff.patron.user_edit.firstname.label"
11252 msgid "First Name:"
11253 msgstr "Křestní jméno:"
11255 #: staff.patron.user_edit.middlename.label
11256 msgctxt "staff.patron.user_edit.middlename.label"
11257 msgid "Middle Name:"
11258 msgstr "Prostřední jméno:"
11260 #: staff.patron.user_edit.lastname.label
11261 msgctxt "staff.patron.user_edit.lastname.label"
11265 #: staff.patron.user_edit.working_location.label
11267 msgid "Working Location"
11268 msgstr "Vlastnická knihovna"
11270 #: staff.patron.user_edit.permission.label
11275 #: staff.patron.user_edit.applied.label
11279 #: staff.patron.user_edit.depth.label
11283 #: staff.patron.user_edit.grantable.label
11287 #: staff.patron.user_edit.save.label
11288 msgctxt "staff.patron.user_edit.save.label"
11292 #: staff.patron.ue.ev_user_editor.label
11293 msgctxt "staff.patron.ue.ev_user_editor.label"
11294 msgid "Evergreen User Editor"
11295 msgstr "Uživatelský editor Evergreenu"
11297 #: staff.patron.ue.user_greeting.label
11298 msgctxt "staff.patron.ue.user_greeting.label"
11302 #: staff.patron.ue.interface_note.label
11304 "Note: required or invalid fields are <span style='border-bottom: 2px solid "
11305 "red;'>marked with color</span>"
11308 #: staff.patron.ue.view_errors.label
11309 msgctxt "staff.patron.ue.view_errors.label"
11310 msgid "View Errors"
11313 #: staff.patron.ue.nav.user_id.label
11314 msgctxt "staff.patron.ue.nav.user_id.label"
11315 msgid "1. User Identification"
11318 #: staff.patron.ue.nav.contact_info.label
11319 msgctxt "staff.patron.ue.nav.contact_info.label"
11320 msgid "2. Contact Info"
11323 #: staff.patron.ue.nav.addresses.label
11325 msgctxt "staff.patron.ue.nav.addresses.label"
11326 msgid "3. Addresses"
11329 #: staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label
11330 msgctxt "staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label"
11331 msgid "4. Groups and Permissions"
11334 #: staff.patron.ue.nav.stat_categories.label
11336 msgctxt "staff.patron.ue.nav.stat_categories.label"
11337 msgid "5. Statistical Categories"
11338 msgstr "Kategorie statistik"
11340 #: staff.patron.ue.nav.surveys.label
11341 msgctxt "staff.patron.ue.nav.surveys.label"
11345 #: staff.patron.ue.nav.finish.label
11346 msgctxt "staff.patron.ue.nav.finish.label"
11350 #: staff.patron.ue.loading_data.label
11351 msgctxt "staff.patron.ue.loading_data.label"
11352 msgid "Loading data..."
11353 msgstr "Nahrávání dat..."
11355 #: staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label
11356 msgctxt "staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label"
11357 msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
11360 #: staff.patron.ue.mark_lost.label
11361 msgctxt "staff.patron.ue.mark_lost.label"
11363 msgstr "Označit jako ztracené"
11365 #: staff.patron.ue.username.label
11366 msgctxt "staff.patron.ue.username.label"
11368 msgstr "Uživatelské jméno"
11370 #: staff.patron.ue.password.label
11371 msgctxt "staff.patron.ue.password.label"
11375 #: staff.patron.ue.reset.label
11377 msgctxt "staff.patron.ue.reset.label"
11381 #: staff.patron.ue.re_password.label
11382 msgctxt "staff.patron.ue.re_password.label"
11386 #: staff.patron.ue.verify_password.label
11387 msgctxt "staff.patron.ue.verify_password.label"
11388 msgid "Verify Password"
11389 msgstr "Verifikace hesla"
11391 #: staff.patron.ue.first_name.label
11392 msgctxt "staff.patron.ue.first_name.label"
11394 msgstr "Křestní jméno"
11396 #: staff.patron.ue.middle_name.label
11397 msgctxt "staff.patron.ue.middle_name.label"
11398 msgid "Middle Name"
11399 msgstr "Prostřední jméno"
11401 #: staff.patron.ue.last_name.label
11403 msgctxt "staff.patron.ue.last_name.label"
11407 #: staff.patron.ue.suffix.label
11408 msgctxt "staff.patron.ue.suffix.label"
11412 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
11413 #: staff.patron.ue.choose.label
11414 msgctxt "staff.patron.ue.choose.label"
11418 #: staff.patron.ue.dob.label
11419 msgctxt "staff.patron.ue.dob.label"
11420 msgid "Date of Birth"
11421 msgstr "Datum narození"
11423 #: staff.patron.ue.primary_id_type.label
11424 msgctxt "staff.patron.ue.primary_id_type.label"
11425 msgid "Primary Identification Type"
11428 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
11429 #: staff.patron.ue.required.label
11430 msgctxt "staff.patron.ue.required.label"
11431 msgid " -- Required -- "
11434 #: staff.patron.ue.primary_id.label
11435 msgctxt "staff.patron.ue.primary_id.label"
11436 msgid "Primary Identification"
11439 #: staff.patron.ue.secondary_id_type.label
11440 msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id_type.label"
11441 msgid "Secondary Identification Type"
11444 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
11445 #: staff.patron.ue.none_selected.label
11446 msgctxt "staff.patron.ue.none_selected.label"
11447 msgid " -- None Selected -- "
11450 #: staff.patron.ue.secondary_id.label
11451 msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id.label"
11452 msgid "Secondary Identification"
11455 #: staff.patron.ue.parent_guardian.label
11456 msgctxt "staff.patron.ue.parent_guardian.label"
11457 msgid "Parent or Guardian"
11460 #: staff.patron.ue.email_address.label
11461 msgctxt "staff.patron.ue.email_address.label"
11462 msgid "Email Address"
11463 msgstr "E-mailová adresa"
11465 #: staff.patron.ue.day_phone.label
11466 msgctxt "staff.patron.ue.day_phone.label"
11467 msgid "Daytime Phone"
11470 #: staff.patron.ue.evening_phone.label
11471 msgctxt "staff.patron.ue.evening_phone.label"
11472 msgid "Evening Phone"
11473 msgstr "Telefon večer"
11475 #: staff.patron.ue.other_phone.label
11476 msgctxt "staff.patron.ue.other_phone.label"
11477 msgid "Other Phone"
11478 msgstr "Další telefon"
11480 #: staff.patron.ue.home_library.label
11481 msgctxt "staff.patron.ue.home_library.label"
11482 msgid "Home Library"
11483 msgstr "Domácí knihovna"
11485 #: staff.patron.ue.address.label
11486 msgctxt "staff.patron.ue.address.label"
11490 #: staff.patron.ue.in_city_limits.label
11491 msgctxt "staff.patron.ue.in_city_limits.label"
11492 msgid "Within City Limits"
11495 #: staff.patron.ue.valid.label
11496 msgctxt "staff.patron.ue.valid.label"
11500 #: staff.patron.ue.mailing_address.label
11501 msgctxt "staff.patron.ue.mailing_address.label"
11502 msgid "Mailing Address"
11503 msgstr "Poštovní adresa"
11505 #: staff.patron.ue.physical_address.label
11506 msgctxt "staff.patron.ue.physical_address.label"
11507 msgid "Physical Address"
11508 msgstr "Fyzická adresa"
11510 #: staff.patron.ue.owned_address.label
11511 msgctxt "staff.patron.ue.owned_address.label"
11512 msgid "Address is owned by"
11515 #: staff.patron.ue.edit.label
11516 msgctxt "staff.patron.ue.edit.label"
11520 #: staff.patron.ue.label.label
11521 msgctxt "staff.patron.ue.label.label"
11525 #: staff.patron.ue.zip_code.label
11529 #: staff.patron.ue.street_1.label
11530 msgctxt "staff.patron.ue.street_1.label"
11534 #: staff.patron.ue.street_2.label
11535 msgctxt "staff.patron.ue.street_2.label"
11539 #: staff.patron.ue.city.label
11540 msgctxt "staff.patron.ue.city.label"
11544 #: staff.patron.ue.county.label
11546 msgctxt "staff.patron.ue.county.label"
11550 #: staff.patron.ue.state.label
11551 msgctxt "staff.patron.ue.state.label"
11555 #: staff.patron.ue.country.label
11556 msgctxt "staff.patron.ue.country.label"
11560 #: staff.patron.ue.delete_this_address.label
11561 msgctxt "staff.patron.ue.delete_this_address.label"
11562 msgid "Delete this Address"
11563 msgstr "Zrušit tuto adresu"
11565 #: staff.patron.ue.detach_this_address.label
11567 msgctxt "staff.patron.ue.detach_this_address.label"
11568 msgid "Detach this Address"
11569 msgstr "Zrušit tuto adresu"
11571 #: staff.patron.ue.create_address.label
11572 msgid "Create a New Address"
11573 msgstr "Vytvořit novou adresu"
11575 #: staff.patron.ue.profile_group.label
11576 msgctxt "staff.patron.ue.profile_group.label"
11577 msgid "Profile Group"
11580 #: staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label
11581 msgctxt "staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label"
11582 msgid "Account Expiration Date"
11585 #: staff.patron.ue.internet_access_level.label
11586 msgctxt "staff.patron.ue.internet_access_level.label"
11587 msgid "Internet Access Level"
11590 #: staff.patron.ue.active.label
11591 msgctxt "staff.patron.ue.active.label"
11595 #: staff.patron.ue.barred.label
11596 msgctxt "staff.patron.ue.barred.label"
11600 #: staff.patron.ue.set_lead_account.label
11601 msgctxt "staff.patron.ue.set_lead_account.label"
11602 msgid "Set as Family or Group Lead Account"
11605 #: staff.patron.ue.claims_returned_count.label
11606 msgctxt "staff.patron.ue.claims_returned_count.label"
11607 msgid "Claims Returned Count"
11608 msgstr "Počet vrácených požadavků"
11610 #: staff.patron.ue.alert_message.label
11611 msgctxt "staff.patron.ue.alert_message.label"
11612 msgid "Alert Message"
11613 msgstr "Varovná zpráva"
11615 #: staff.patron.ue.stat_cat_name.label
11616 msgctxt "staff.patron.ue.stat_cat_name.label"
11617 msgid "Statistical Category Name"
11618 msgstr "Název statistické kaategorie"
11620 #: staff.patron.ue.owner.label
11621 msgctxt "staff.patron.ue.owner.label"
11625 #: staff.patron.ue.value.label
11626 msgctxt "staff.patron.ue.value.label"
11630 #: staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label
11631 msgctxt "staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label"
11632 msgid "No surveys have been created for this location."
11635 #: staff.patron.ue.message1.label
11636 msgid "You are now ready to save the user to the database."
11639 #: staff.patron.ue.message2.label
11641 "To view or print a summary of the changes, click on the 'View Summary' link."
11644 #: staff.patron.ue.message3.label
11645 msgid "To save the user, click on the 'Save User' button."
11648 #: staff.patron.ue.view_summary.label
11650 msgid "View Summary"
11651 msgstr "Obsah exempláře"
11653 #: staff.patron.ue.back.label
11654 msgctxt "staff.patron.ue.back.label"
11658 #: staff.patron.ue.forward.label
11659 msgctxt "staff.patron.ue.forward.label"
11663 #: staff.patron.ue.user_summary.label
11665 "User Summary Information (Deleted items are marked in <span "
11666 "class='deleted'>color</span><span>)</span>"
11669 #: staff.patron.ue.barcode.label
11670 msgctxt "staff.patron.ue.barcode.label"
11672 msgstr "Čárový kód"
11674 #: staff.patron.ue.addresses.label
11675 msgctxt "staff.patron.ue.addresses.label"
11679 #: staff.patron.ue.address_label.label
11680 msgctxt "staff.patron.ue.address_label.label"
11681 msgid "Address Label"
11684 #: staff.patron.ue.billing_address.label
11685 msgctxt "staff.patron.ue.billing_address.label"
11686 msgid "Billing Address"
11687 msgstr "Adresa pro vyúčtování"
11689 #: staff.patron.ue.profile.label
11690 msgctxt "staff.patron.ue.profile.label"
11694 #: staff.patron.ue.expire_date.label
11695 msgctxt "staff.patron.ue.expire_date.label"
11696 msgid "Expire Date"
11697 msgstr "Datum expirace"
11699 #: staff.patron.ue.family_lead_account.label
11700 msgctxt "staff.patron.ue.family_lead_account.label"
11701 msgid "Family Lead Account"
11704 #: staff.patron.ue.stat_categories.label
11705 msgctxt "staff.patron.ue.stat_categories.label"
11706 msgid "Statistical Categories"
11707 msgstr "Kategorie statistik"
11709 #: staff.patron.ue.survey.label
11711 msgctxt "staff.patron.ue.survey.label"
11715 #: staff.patron.ue.question.label
11716 msgctxt "staff.patron.ue.question.label"
11720 #: staff.patron.ue.answer.label
11721 msgctxt "staff.patron.ue.answer.label"
11725 #: staff.patron.ue.bad_dob.label
11727 "The date of birth field is not formatted correctly. We are expecting YYYY-"
11731 #: staff.patron.ue.bad_username.label
11732 msgid "Username is invalid"
11735 #: staff.patron.ue.bad_passwords.label
11736 msgid "Passwords do not match or are invalid"
11739 #: staff.patron.ue.bad_firstname.label
11740 msgid "First name is invalid"
11743 #: staff.patron.ue.bad_middlename.label
11744 msgid "Middle name is invalid"
11747 #: staff.patron.ue.bad_lastname.label
11748 msgid "Last name is invalid"
11751 #: staff.patron.ue.bad_barcode.label
11752 msgid "Barcode is invalid"
11755 #: staff.patron.ue.duplicate_barcode.label
11756 msgid "The selected barcode already exists in the database"
11759 #: staff.patron.ue.new_barcode_warn.label
11761 "This will de-activate the existing barcode for this user! If you wish to "
11762 "continue, enter the new barcode below. Otherwise, click the Cancel button."
11765 #: staff.patron.ue.no_ident.label
11766 msgid "You must select at least one type of identification"
11769 #: staff.patron.ue.bad_ident_dl.label
11770 msgid "Invalid drivers license. Should be STATE-NUMBER"
11773 #: staff.patron.ue.bad_ident_ssn.label
11774 msgid "Invalid social security number. Format should be 111-22-3333"
11777 #: staff.patron.ue.bad_email.label
11778 msgid "The email addresses is not valid"
11781 #: staff.patron.ue.bad_phone.label
11782 msgid "An invalid phone number was entered"
11785 #: staff.patron.ue.no_profile.label
11786 msgctxt "staff.patron.ue.no_profile.label"
11787 msgid "A profile group must be selected"
11790 #: staff.patron.ue.bad_expire.label
11791 msgid "The user expiration date is invalid. We are expecting YYYY-MM-DD"
11794 #: staff.patron.ue.bad_claims_returned.label
11795 msgid "The claims returned count is invalid"
11798 #: staff.patron.ue.unknown_error.label
11799 msgid "An unknown formatting error occurred"
11802 #: staff.patron.ue.bad_addr_label.label
11803 msgid "Address label is invalid"
11806 #: staff.patron.ue.bad_addr_street.label
11807 msgid "Address street is invalid"
11810 #: staff.patron.ue.bad_addr_city.label
11811 msgid "Address city is invalid"
11814 #: staff.patron.ue.bad_addr_county.label
11815 msgid "Address county is invalid"
11818 #: staff.patron.ue.bad_addr_state.label
11819 msgid "Address state is invalid"
11822 #: staff.patron.ue.bad_addr_country.label
11823 msgid "Address country is invalid"
11826 #: staff.patron.ue.bad_addr_zip.label
11827 msgid "Address zip is invalid"
11830 #: staff.patron.ue.bad_survey.label
11831 msgid "Required survey is unanswered"
11834 #: staff.patron.ue.delete_addr_warn.label
11836 "This will remove this address from the user. Are you sure you wish to "
11840 #: staff.patron.ue.yes.label
11841 msgctxt "staff.patron.ue.yes.label"
11845 #: staff.patron.ue.no.label
11846 msgctxt "staff.patron.ue.no.label"
11850 #: staff.patron.ue.summary_window.label
11851 msgid "Patron Summary"
11854 #: staff.patron.ue.success.label
11856 msgid "User update succeeded"
11857 msgstr "Úspěšně aktualizováno"
11859 #: staff.patron.ue.dup_ident1.label
11861 "A user already exists with the primary identification provided. Do you wish "
11862 "to view the duplicate record now?"
11865 #: staff.patron.ue.dup_username.label
11867 "The selected username is in use by another user. Please choose a different "
11871 #: staff.patron.ue.dup_barcode.label
11873 "The selected barcode is in use by another user. Please choose a different "
11877 #: staff.patron.ue.cancel_confirm.label
11879 "Are you sure you wish to cancel this editing session? Canceling will destroy "
11880 "any unsaved changes you have made thus far to the user."
11883 #: staff.patron.ue.juv_guardian.label
11885 "This patron is under 18 years of age. Please enter the name of the parent "
11886 "or guardian for this patron."
11889 #: staff.patron.ue.bad_date.label
11891 "The date provided is either in the future or invalid. We are expecting "
11895 #: staff.patron.ue.made_barred.label
11897 "Please add a note to the patron's alert message explaining why the patron is "
11901 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.label
11902 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey
11903 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_clip.label staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey"
11904 msgid "&Copy to Clipboard"
11905 msgstr "&Kopírovat do schránky"
11907 #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label
11908 #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey
11909 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey"
11910 msgid "&Add to Item Bucket"
11911 msgstr "&Doplňte k exempláři do skupiny"
11913 #: staff.patron.items_overlay.show_catalog.label
11914 msgctxt "staff.patron.items_overlay.show_catalog.label"
11915 msgid "Show in Catalog"
11916 msgstr "Zobrazit v katalogu"
11918 #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label
11919 #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey
11920 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey"
11921 msgid "Show &Item Details"
11922 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
11924 #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.label
11925 #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey
11926 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_patron.label staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey"
11927 msgid "Show &Last Few Circulations"
11928 msgstr "Ukaž poslední výpůjčky"
11930 #: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.label
11931 #: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.accesskey
11932 msgctxt "staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.label staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.accesskey"
11933 msgid "Show &Triggered Events"
11936 #: staff.patron.items_overlay.items_edit.label
11937 msgid "Edit Due Date"
11940 #: staff.patron.items_overlay.items_mark_lost.label
11941 msgid "Mark Lost (by Patron)"
11944 #: staff.patron.items_overlay.items_claimed_returned.label
11946 msgid "Mark Claimed Returned"
11947 msgstr "Oznatič jako \"Požadováno vráceno\""
11949 #: staff.patron.items_overlay.items_renew.label
11950 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_renew.label"
11952 msgstr "Prodloužit"
11954 #: staff.patron.items_overlay.items_renew_all.label
11958 #: staff.patron.items_overlay.items_renew_with_date.label
11959 msgid "Renew with Specific Due Date"
11962 #: staff.patron.items_overlay.items_checkin.label
11963 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_checkin.label"
11967 #: staff.patron.items_overlay.add_billing.label
11968 msgctxt "staff.patron.items_overlay.add_billing.label"
11969 msgid "Add Billing"
11970 msgstr "Přidat fakturu"
11972 #: staff.patron.items_overlay.save_columns.label
11973 msgctxt "staff.patron.items_overlay.save_columns.label"
11974 msgid "Save Columns"
11975 msgstr "Uložit sloupce"
11977 #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label
11978 #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey
11979 msgctxt "staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey"
11980 msgid "Actions for &Selected Items"
11981 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
11983 #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.label
11984 #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.accesskey
11985 msgid "Show &Non-Cataloged Circulations in List Above"
11988 #: staff.patron.items_overlay.items_export.label
11989 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_export.label"
11993 #: staff.generic.list_actions.label
11994 #: staff.generic.list_actions.accesskey
11995 msgctxt "staff.generic.list_actions.label staff.generic.list_actions.accesskey"
11996 msgid "&List Actions"
11997 msgstr "Seznam akcí"
11999 #: staff.generic.list_actions.sel_clip.label
12000 #: staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey
12001 msgctxt "staff.generic.list_actions.sel_clip.label staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey"
12002 msgid "&Copy to Clipboard"
12003 msgstr "&Kopírovat do schránky"
12005 #: staff.generic.list_actions.csv_to_printer.label
12006 #: staff.generic.list_actions.csv_to_printer.accesskey
12007 msgid "&Print List CSV"
12008 msgstr "Tisk seznamu CSV"
12010 #: staff.generic.list_actions.csv_to_clipboard.label
12011 #: staff.generic.list_actions.csv_to_clipboard.accesskey
12012 msgid "&Copy List CSV to Clipboard"
12013 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
12015 #: staff.generic.list_actions.csv_to_file.label
12016 #: staff.generic.list_actions.csv_to_file.accesskey
12017 msgid "Save List CSV to &File"
12018 msgstr "Uložit seznam CSV do souboru"
12020 #: staff.generic.list_actions.save_columns.label
12021 #: staff.generic.list_actions.save_columns.accesskey
12022 msgid "&Save List Configuration"
12023 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
12025 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label
12026 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label"
12027 msgid "Evergreen User Editor"
12028 msgstr "Uživatelský editor Evergreenu"
12030 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label
12031 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label"
12035 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label
12036 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label"
12037 msgid "View Errors"
12040 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label
12041 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label"
12042 msgid "1. User Identification"
12045 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label
12046 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label"
12047 msgid "2. Contact Info"
12050 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label
12052 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label"
12053 msgid "3. Addresses"
12056 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label
12057 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label"
12058 msgid "4. Groups and Permissions"
12061 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label
12063 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label"
12064 msgid "5. Statistical Categories"
12065 msgstr "Kategorie statistik"
12067 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label
12068 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label"
12072 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label
12073 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label"
12077 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label
12078 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label"
12079 msgid "Loading data..."
12080 msgstr "Nahrávání dat..."
12082 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label
12083 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label"
12084 msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
12087 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label
12088 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label"
12090 msgstr "Čárový kód"
12092 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label
12093 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label"
12095 msgstr "Označit jako ztracené"
12097 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label
12098 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label"
12100 msgstr "Uživatelské jméno"
12102 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label
12103 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label"
12107 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label
12109 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label"
12113 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label
12114 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label"
12118 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label
12119 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label"
12120 msgid "Verify Password"
12121 msgstr "Verifikace hesla"
12123 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label
12124 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label"
12126 msgstr "Křestní jméno"
12128 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label
12129 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label"
12130 msgid "Middle Name"
12131 msgstr "Prostřední jméno"
12133 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label
12135 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label"
12139 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label
12140 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label"
12144 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
12145 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label
12146 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label"
12150 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label
12151 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label"
12152 msgid "Date of Birth"
12153 msgstr "Datum narození"
12155 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label
12156 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label"
12157 msgid "Primary Identification Type"
12160 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label
12161 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label"
12162 msgid "Primary Identification"
12165 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label
12166 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label"
12167 msgid "Parent or Guardian"
12170 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label
12171 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label"
12172 msgid "Email Address"
12173 msgstr "E-mailová adresa"
12175 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.phone_example
12176 msgid "Example: 123-456-7890 or 123-456-7890 ex123"
12179 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label
12180 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label"
12181 msgid "Daytime Phone"
12184 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label
12185 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label"
12186 msgid "Evening Phone"
12187 msgstr "Telefon večer"
12189 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.other_phone.label
12190 msgid "Other (Cell Phone)"
12193 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label
12194 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label"
12195 msgid "Home Library"
12196 msgstr "Domácí knihovna"
12198 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label
12199 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label"
12203 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label
12204 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label"
12205 msgid "Within City Limits"
12208 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.county.label
12210 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.county.label"
12214 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label
12215 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label"
12219 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label
12220 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label"
12221 msgid "Mailing Address"
12222 msgstr "Poštovní adresa"
12224 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label
12225 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label"
12226 msgid "Physical Address"
12227 msgstr "Fyzická adresa"
12229 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label
12230 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label"
12231 msgid "Address is owned by"
12234 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label
12235 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label"
12239 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.zip.label
12243 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label
12244 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label"
12248 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label
12249 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label"
12253 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label
12254 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label"
12258 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label
12260 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label"
12264 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label
12265 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label"
12269 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label
12270 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label"
12274 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label
12275 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label"
12276 msgid "Profile Group"
12279 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_delete.label
12280 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_delete.label"
12281 msgid "Delete this Address"
12282 msgstr "Zrušit tuto adresu"
12284 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_detach.label
12286 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_detach.label"
12287 msgid "Detach this Address"
12288 msgstr "Zrušit tuto adresu"
12290 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_approve.label
12291 msgid "Approve Pending Address"
12294 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_approve_confirm.label
12295 msgid "Approve pending address? This operation will be be instantenous."
12298 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_ident_ssn_help.label
12299 msgid "(XXX-YY-ZZZZ)"
12300 msgstr "(XXX-YY-ZZZZ)"
12302 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_ident_dl_help.label
12303 msgid "(GA-123456789)"
12304 msgstr "(GA-123456789)"
12306 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.edit.label
12307 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.edit.label"
12311 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
12312 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label
12313 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label"
12314 msgid " -- Required -- "
12317 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label
12318 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label"
12319 msgid "Account Expiration Date"
12322 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label
12323 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label"
12324 msgid "Internet Access Level"
12327 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label
12328 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label"
12332 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label
12333 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label"
12337 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.juvenile.label
12338 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.juvenile.label"
12342 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label
12343 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label"
12344 msgid "Set as Family or Group Lead Account"
12347 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label
12348 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label"
12349 msgid "Claims Returned Count"
12350 msgstr "Počet vrácených požadavků"
12352 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label
12353 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label"
12354 msgid "Alert Message"
12355 msgstr "Varovná zpráva"
12357 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label
12358 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label"
12359 msgid "Statistical Category Name"
12360 msgstr "Název statistické kaategorie"
12362 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label
12363 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label"
12367 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label
12368 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label"
12372 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
12373 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label
12374 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label"
12375 msgid " -- None Selected -- "
12378 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label
12379 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label"
12380 msgid "No surveys have been created for this location."
12383 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.finishing_message.label
12385 "You are now ready to save the user to the database.<br/>To view or print a "
12386 "summary of the changes, click on the 'View Summary' link.<br/>To save the "
12387 "user, click on the 'Save User' button."
12390 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label
12391 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label"
12395 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label
12396 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label"
12400 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label
12401 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label"
12402 msgid "Secondary Identification Type"
12405 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label
12406 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label"
12407 msgid "Secondary Identification"
12410 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label
12411 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label"
12412 msgid "Address Label"
12415 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing.label
12416 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing.label"
12420 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.billing.label
12421 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.billing.label"
12425 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label
12426 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label"
12430 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label
12431 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label"
12432 msgid "Expire Date"
12433 msgstr "Datum expirace"
12435 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label
12436 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label"
12437 msgid "Family Lead Account"
12440 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label
12441 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label"
12442 msgid "Statistical Categories"
12443 msgstr "Kategorie statistik"
12445 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label
12447 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label"
12451 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label
12452 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label"
12456 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label
12457 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label"
12461 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_return_confirm.label
12463 "This will reset the claims returned count for this user. Are you sure you "
12464 "wish to perform this action?"
12467 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.unsaved_changes.label
12468 msgid "You have unsaved changes."
12471 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.xact_collision.label
12473 "It appears that someone else was also editing this user. Saving the user now "
12474 "will destroy their changes. Click 'OK' to refresh the user and continue "
12475 "editing. Click 'Cancel' to do nothing. Note that you will not be able to "
12476 "save the user until this page has been refreshed."
12479 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label
12480 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label"
12481 msgid "A profile group must be selected"
12484 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.print_page.label
12486 msgstr "Tisk stranky"
12488 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.return_to_editor.label
12489 msgid "Return to Editor"
12490 msgstr "Návrat do editoru"
12492 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_user.value
12496 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_clone_user.value
12497 msgid "Save and Clone User"
12500 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value
12501 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value"
12505 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message_reset.value
12509 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label
12510 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label"
12511 msgid "Date selector"
12512 msgstr "Vyber datum"
12514 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alias.label
12518 #: staff.portal.title
12519 msgid "Evergreen Staff Client Portal Page"
12522 #: staff.portal.default.welcome
12524 "This is the Evergreen staff client portal page. You can customize this with "
12525 "the information or functionality your organization needs to support its "
12526 "operations. For example, you could add links to process and procedure "
12530 #: ui.circ.patron_summary.horizontal
12531 msgid "GUI: Alternative Horizontal Patron Summary Panel"
12534 #: ui.circ.patron_summary.horizontal.desc
12535 msgid "This replaces the vertical Patron Summary Sidebar."
12538 #: ui.general.button_bar
12539 msgid "GUI: Above-Tab Button Bar"
12542 #: ui.general.button_bar.desc
12544 "This enables a row of buttons and/or icons between the top-level menu system "
12545 "and the tabbed interfaces."
12548 #: ui.network.progress_meter
12549 msgid "GUI: Network Activity Meter"
12552 #: ui.network.progress_meter.desc
12553 msgid "This enables a network activity indicator in the bottom status bar."
12556 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label
12557 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label"
12561 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label
12562 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label"
12563 msgid "Alternate View"
12564 msgstr "Alternativní zobrazení"
12566 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label
12567 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label"
12569 msgstr "Čárový kód"
12571 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.label
12572 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.label"
12573 msgid "Call Number"
12574 msgstr "Volací Číslo"
12576 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Cataloging_Info.label
12577 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Cataloging_Info.accesskey
12578 msgid "Cataloging &Info"
12581 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Scan_Time.label
12582 msgid "Checkin Scan Time"
12585 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Time.label
12587 msgid "Checkin Time"
12588 msgstr "Zaregistrovat čas"
12590 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Workstation.label
12591 msgid "Checkin Workstation"
12594 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkout_Date.label
12596 msgid "Checkout Date"
12597 msgstr "Datum výpůjčky"
12599 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkout_Workstation.label
12600 msgid "Checkout Workstation"
12603 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Modifier.label
12604 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Modifier.label"
12605 msgid "Circ Modifier"
12606 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
12608 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulate.label
12610 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Circulate.label"
12614 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulation_History.label
12615 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulation_History.accesskey
12617 msgid "Circulation &History"
12618 msgstr "Výpůjční knihovna"
12620 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_ID.label
12621 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_ID.label"
12623 msgstr "ID exempláře"
12625 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_Location.label
12626 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_Location.label"
12627 msgid "Copy Location"
12630 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Type.label
12631 msgid "Renewal Type"
12634 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Date_Created.label
12635 msgid "Date Created"
12638 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Status_Changed_Time.label
12639 msgid "Status Changed"
12642 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Due_Date.label
12643 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Due_Date.label"
12645 msgstr "Datum vrácení"
12647 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Edition.label
12652 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holdable.label
12653 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Holdable.label"
12655 msgstr "Rezervovatelné"
12657 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Hold_Shelf_Location.label
12658 msgid "Hold Shelf Location"
12661 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holds_Transit.label
12662 msgid "Holds/Transit"
12665 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holds_Transit.accesskey
12666 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Holds_Transit.accesskey"
12670 #: staff.circ.alternate_copy_summary.ISBN.label
12671 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.ISBN.label"
12675 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Loan_Duration.label
12676 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Loan_Duration.label"
12677 msgid "Loan Duration"
12678 msgstr "Délka výpůjčky"
12680 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Fine_Level.label
12682 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Fine_Level.label"
12684 msgstr "Úroveň pokuty"
12686 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Most_Recent_Circ_Group.label
12687 msgid "Most Recent Circ Group"
12690 #: staff.circ.alternate_copy_summary.OPAC_Visible.label
12691 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.OPAC_Visible.label"
12692 msgid "OPAC Visible"
12693 msgstr "OPAC zobrazen"
12695 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Owning_Library.label
12696 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Owning_Library.label"
12697 msgid "Owning Library"
12698 msgstr "Vlastnická knihovna"
12700 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Patron_Name.label
12702 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Patron_Name.label"
12706 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Price.label
12707 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Price.label"
12711 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Previous_Circ_Group.label
12712 msgid "Previous Circ Group"
12715 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Pub_Date.label
12718 msgstr "Datum vydání"
12720 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Publisher.label
12721 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Publisher.label"
12725 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Quick_Summary.label
12726 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Quick_Summary.accesskey
12727 msgid "&Quick Summary"
12730 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Reference.label
12731 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Reference.label"
12733 msgstr "Příruční knihovna"
12735 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Remaining_Renewals.label
12736 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Remaining_Renewals.label"
12737 msgid "Remaining Renewals"
12738 msgstr "Zbývající prodloužení"
12740 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Time.label
12741 msgid "Last Renewed On"
12744 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Workstation.label
12745 msgid "Renewal Workstation"
12748 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Rolling_Counter.label
12749 msgid "Rolling Counter"
12752 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Status.label
12753 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Status.label"
12757 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines.label
12758 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines.label"
12759 msgid "Stop Fines Reason"
12762 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines_Time.label
12764 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines_Time.label"
12765 msgid "Stop Fines Time"
12766 msgstr "Zastavit načítání lhůty pokut"
12768 #: staff.circ.alternate_copy_summary.TCN.label
12769 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.TCN.label"
12771 msgstr "Kontrolní číslo záznamu"
12773 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs___Current_Year.label
12774 msgid "Total Circs - Current Year"
12777 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs.label
12778 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs.label"
12779 msgid "Total Circs"
12782 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs___Prev_Year.label
12783 msgid "Total Circs - Prev Year"
12786 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs_for_circ_chain.label
12787 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs_for_circ_chain.label"
12788 msgid "Total Circs"
12791 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Duration_Rule.label
12792 msgid "Duration Rule"
12795 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Recurring_Fine_Rule.label
12796 msgid "Recurring Fine Rule"
12799 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Max_Fine_Rule.label
12800 msgid "Max Fine Rule"
12803 #: staff.util.timestamp_dialog.title
12804 msgid "Select Date or Timestamp:"
12807 #: staff.util.timestamp_dialog.date.label
12808 #: staff.util.timestamp_dialog.date.accesskey
12812 #: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.label
12813 #: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.accesskey
12814 msgctxt "staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.label staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.accesskey"
12818 #: staff.util.timestamp_dialog.remove_btn.label
12819 #: staff.util.timestamp_dialog.remove_btn.accesskey
12823 #: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.label
12824 #: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.accesskey
12826 msgctxt "staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.label staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.accesskey"
12830 #: staff.printing.set_default
12831 msgid "Set Default Printer and Print Test Page"
12834 #: staff.printing.page_settings
12835 msgid "Page Settings"
12838 #: staff.printing.normal_settings.header
12839 msgid "Normal Settings"
12842 #: staff.printing.advanced_settings.header
12843 msgid "Advanced Settings"
12846 #: staff.printing.advanced.mozilla_print
12847 msgid "Use default print strategy (Mozilla Print)"
12850 #: staff.printing.advanced.dos_print
12851 msgid "Use alternate print strategy (DOS LPT1 Print)"
12854 #: staff.printing.advanced.custom_print
12855 msgid "Use alternate print strategy (Custom/External Print)"
12858 #: staff.printing.advanced.dos_print.warning.header
12859 msgid "Note on DOS LPT1 Print"
12862 #: staff.printing.advanced.dos_print.warning.text
12864 "This print strategy will ignore the printer settings in the "Normal "
12865 "Settings" section. In Windows, you must map your printer to the LPT1 "
12866 "port, under Start Menu -> Printers and Faxes -> your printer -> "
12867 "right-click, Properties -> Ports. Also, HTML styling such as different "
12868 "font weights and sizes will be lost, and any advanced templates using "
12869 "Javascript will not work. Data is sent to the printer as simple text. This "
12870 "option is here for legacy purposes, and the Custom/External Print strategy "
12871 "is more flexible."
12874 #: staff.printing.advanced.custom_print.warning.header
12875 msgid "Note on Custom/External Print"
12878 #: staff.printing.advanced.custom_print.warning.text
12880 "This print strategy will ignore the printer settings in the "Normal "
12881 "Settings" section. Advanced templates using Javascript may not work, "
12882 "even if the external tool can take the receipt.html file."
12885 #: staff.printing.advanced.html_templates.warning.header
12889 #: staff.printing.advanced.html_templates.warning.text
12891 "If using Receipt Templates with either the DOS LPT1 Print strategy or the "
12892 "Custom/External Print strategy (with "receipt.txt"), the client "
12893 "will try to translate any HTML markup to text, but this process may be "
12894 "imperfect, and for the best fidelity you should consider reworking your "
12895 "templates to be plain text if you are using a plain text print strategy. "
12896 "However, if using a plain text print strategy with HTML markup, you may "
12897 "include special character codes in 2-digit hexadecimal in a "hex" "
12898 "attribute for any given element. Such codes will be converted to actual "
12899 "characters and inserted at the place of the tag. For example, &lt;p "
12900 "hex=&quot;0C&quot;&gt;Hello World&lt;/p&gt; will "
12901 "translate to form feed control character + Hello World. "
12902 "&lt;p&gt;Hello World&lt;/p hex=&quot;0C&quot;&gt; "
12903 "will translate to Hello World + form feed control character."
12906 #~ msgid "Most Recent Staff Actions"
12907 #~ msgstr "Nejnovější Zaměstnanecké Akce"
12909 #~ msgid "Edit then &Create"
12910 #~ msgstr "Editovat pak Vytvořit"
12912 #~ msgid "&Survey Wizard"
12913 #~ msgstr "&Průvodce dotazníkem"
12921 #~ msgid "Show Notices"
12922 #~ msgstr "Ukázat poznámky"
12928 #~ msgstr "Aktualizovat"
12930 #~ msgid "Enter a workstation name and library to register this client under:"
12931 #~ msgstr "Vložit e jméno pracovní stanice a knihovny do seznamu klienta pod:"