1 #. extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/lang.dtd
4 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-01-31 22:58-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2009-12-12 19:33+0000\n"
8 "Last-Translator: Konki <pavel.konkol@seznam.cz>\n"
9 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
14 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-01 03:09+0000\n"
15 "X-Accelerator-Marker: &\n"
16 "X-Poedit-Language: Czech\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
32 #: common.check_date.description
33 msgid "Check today's date above."
34 msgstr "Zkontrolujte dnešní datum uvedené výše."
36 #: common.check_barcode.description
37 msgid "Check barcode?"
38 msgstr "Zkontrolovat čárový kód?"
41 msgid "or choose one of these"
42 msgstr "nebo vyberte jednoho z těchto"
44 #: common.date_helper.normal
45 msgctxt "common.date_helper.normal"
49 #: common.date_helper.3_days
50 msgid "Today + 3 days"
53 #: common.date_helper.7_days
54 msgid "Today + 7 days"
57 #: common.date_helper.14_days
58 msgid "Today + 14 days"
59 msgstr "Dnes + 14 dní"
61 #: common.date_helper.30_days
62 msgid "Today + 30 days"
63 msgstr "Dnes + 30 dní"
65 #: common.due_date.description
66 msgid "Enter the item due date:"
67 msgstr "Zadejte datum, do kterého má být exemplář vrácen:"
70 #: common.enter.accesskey
71 msgctxt "common.enter.label common.enter.accesskey"
75 #: common.enter_barcode.description
76 msgid "Enter the item barcode:"
77 msgstr "Zadejte čárový kód exempláře:"
80 msgctxt "common.title"
85 msgctxt "common.author"
90 msgctxt "common.subject"
99 msgctxt "common.keyword"
101 msgstr "Klíčové slovo"
104 msgctxt "common.type"
109 msgctxt "common.isbn"
114 msgctxt "common.format"
136 msgctxt "common.cancel"
141 msgctxt "common.library"
145 #: common.step1.label
149 #: common.step2.label
150 #: common.step2.accesskey
154 #: common.step3.label
155 #: common.step3.accesskey
159 #: common.step4.label
160 #: common.step4.accesskey
164 #: common.step5.label
168 #: common.step6.label
173 msgctxt "common.username"
175 msgstr "Uživatelské jméno"
177 #: common.username.label
178 #: common.username.accesskey
180 msgstr "&Uživatelské jméno:"
183 msgctxt "common.barcode"
188 msgctxt "common.password"
193 msgctxt "common.refresh"
198 msgctxt "common.submit"
202 #: common.user_not_found
203 msgid "User not found"
204 msgstr "Uživatel nenalezen"
206 #: common.unimplemented
207 msgid "Not Yet Implemented"
208 msgstr "Zatím neimplementováno"
210 #: common.delete_transactions.label
211 msgid "Delete selected transaction"
212 msgstr "Smazat vybrané transakce"
214 #: common.save_transactions.label
215 #: common.save_transactions.accesskey
216 msgid "&Save these transactions"
217 msgstr "&Uložit tyto transakce"
227 #: common.textbox.cut
228 msgctxt "common.textbox.cut"
232 #: common.textbox.copy
233 msgctxt "common.textbox.copy"
237 #: common.textbox.paste
238 msgctxt "common.textbox.paste"
242 #: common.textbox.delete
243 msgctxt "common.textbox.delete"
247 #: common.textbox.select_all
248 msgctxt "common.textbox.select_all"
253 msgid "Login failed. The username or password entered was incorrect."
254 msgstr "Přihlášení selhalo. Zadané uživatelské jméno nebo heslo nebylo správné."
257 msgid "Login session has timed out or does not exist"
258 msgstr "Přihlášení vypršelo nebo neexistuje"
261 msgid "User was not found in the database"
262 msgstr "Uživatel nebyl nalezen v databázi"
265 msgid "Permission Denied"
266 msgstr "Přístup odepřen"
268 #: ilsperm.CREATE_HOLD
269 msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
271 "Uživatel není oprávněn vytvářet rezervace pro ostatní uživatele v této "
274 #: common.cancel.accesskey
275 msgctxt "common.cancel.accesskey"
279 #: common.login.accesskey
280 msgctxt "common.login.accesskey"
284 #: common.password.accesskey
285 msgctxt "common.password.accesskey"
289 #: common.barcode.accesskey
290 msgctxt "common.barcode.accesskey"
298 #: staff.acp_label_barcode
299 msgctxt "staff.acp_label_barcode"
303 #: staff.acp_label_call_number
304 msgctxt "staff.acp_label_call_number"
308 #: staff.acp_label_circ_as_type
309 msgid "Circulate As Type"
310 msgstr "Půjčovat jako typ"
312 #: staff.acp_label_circ_lib
313 msgid "Circulation Library"
314 msgstr "Výpůjční knihovna"
316 #: staff.acp_label_circ_modifier
317 msgid "Circulation Modifier"
318 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
320 #: staff.acp_label_copy_number
321 msgctxt "staff.acp_label_copy_number"
323 msgstr "Číslo exempláře"
325 #: staff.acp_label_deposit
326 msgctxt "staff.acp_label_deposit"
330 #: staff.acp_label_deposit_amount
331 msgctxt "staff.acp_label_deposit_amount"
332 msgid "Deposit Amount"
333 msgstr "Vložená částka"
335 #: staff.acp_label_fine_level
336 msgctxt "staff.acp_label_fine_level"
338 msgstr "Úroveň pokuty"
340 #: staff.acp_label_id
341 msgctxt "staff.acp_label_id"
343 msgstr "ID exempláře"
345 #: staff.acp_label_loan_duration
346 msgctxt "staff.acp_label_loan_duration"
347 msgid "Loan Duration"
348 msgstr "Délka výpůjčky"
350 #: staff.acp_label_location
351 msgctxt "staff.acp_label_location"
355 #: staff.acp_label_price
356 msgctxt "staff.acp_label_price"
360 #: staff.acp_label_status
361 msgctxt "staff.acp_label_status"
365 #: staff.ahr_capture_time_label
367 msgstr "Čas pořízení"
369 #: staff.ahr_current_copy_label
371 msgstr "Tento exemplář"
373 #: staff.ahr_email_notify_label
375 msgstr "Upozornění e-mailem"
377 #: staff.ahr_expire_time_label
379 msgstr "Čas expirace"
381 #: staff.ahr_fulfillment_time_label
382 msgid "Fulfillment Time"
385 #: staff.ahr_hold_type_label
386 msgctxt "staff.ahr_hold_type_label"
390 #: staff.ahr_holdable_formats_label
391 msgid "Holdable Formats"
392 msgstr "Rezervovatelné formáty"
394 #: staff.ahr_id_label
396 msgstr "ID rezervace"
398 #: staff.ahr_ischanged_label
399 msgctxt "staff.ahr_ischanged_label"
403 #: staff.ahr_isdeleted_label
404 msgctxt "staff.ahr_isdeleted_label"
408 #: staff.ahr_isnew_label
409 msgctxt "staff.ahr_isnew_label"
413 #: staff.ahr_phone_notify_label
415 msgstr "Telefonické upozornění"
417 #: staff.ahr_pickup_lib_label
418 msgctxt "staff.ahr_pickup_lib_label"
419 msgid "Pickup Library"
420 msgstr "Knihovna, v níž bude exemplář připraven k vyzvednutí"
422 #: staff.ahr_prev_check_time_label
423 msgid "Previous Check Time"
424 msgstr "Čas předchozí výpůjčky"
426 #: staff.ahr_request_time_label
430 #: staff.ahr_requestor_label
434 #: staff.ahr_selection_depth_label
435 msgid "Selection Depth"
436 msgstr "Hloubka výběru"
438 #: staff.ahr_status_label
439 msgctxt "staff.ahr_status_label"
443 #: staff.ahr_target_label
447 #: staff.ahr_usr_label
451 #: staff.au_active_label
452 msgctxt "staff.au_active_label"
456 #: staff.au_addresses_label
457 msgctxt "staff.au_addresses_label"
461 #: staff.au_alert_message_label
462 msgctxt "staff.au_alert_message_label"
463 msgid "Alert Message"
464 msgstr "Varovná zpráva"
466 #: staff.au_billing_address_label
467 msgctxt "staff.au_billing_address_label"
468 msgid "Billing Address"
469 msgstr "Adresa pro vyúčtování"
471 #: staff.au_card_label
475 #: staff.au_cards_label
479 #: staff.au_checkouts_label
483 #: staff.au_claims_returned_count_label
484 msgctxt "staff.au_claims_returned_count_label"
485 msgid "Claims Returned Count"
486 msgstr "Počet vrácených požadavků"
488 #: staff.au_create_date_label
490 msgstr "Datum vytvoření"
492 #: staff.au_credit_forward_balance_label
493 msgid "Credit Forward Balance"
496 #: staff.au_day_phone_label
498 msgstr "Telefon přes den"
500 #: staff.au_dob_label
501 msgctxt "staff.au_dob_label"
502 msgid "Date of Birth"
503 msgstr "Datum narození"
505 #: staff.au_email_label
509 #: staff.au_evening_phone_label
510 msgctxt "staff.au_evening_phone_label"
511 msgid "Evening Phone"
512 msgstr "Telefon večer"
514 #: staff.au_expire_date_label
515 msgctxt "staff.au_expire_date_label"
517 msgstr "Datum expirace"
519 #: staff.au_family_name_label
520 msgctxt "staff.au_family_name_label"
524 #: staff.au_first_given_name_label
525 msgid "First Given Name"
526 msgstr "Křestní jméno"
528 #: staff.au_hold_requests_label
529 msgid "Hold Requests"
530 msgstr "Požadavky na rezervace"
532 #. "OU" is an organization unit - typically a library
533 #: staff.au_home_ou_label
535 msgstr "Domovská organizační jednotka"
539 msgstr "ID uživatele"
541 #: staff.au_ident_type2_label
542 msgid "Identification Type2"
543 msgstr "Identifikace Typ2"
545 #: staff.au_ident_type_label
546 msgid "Identification Type"
547 msgstr "Identifikace typ"
549 #: staff.au_ident_value2_label
550 msgid "Identification Value2"
551 msgstr "Identifikace Hodnota2"
553 #: staff.au_ident_value_label
554 msgid "Identification Value"
555 msgstr "Identifikace hodnota"
557 #: staff.au_ischanged_label
558 msgctxt "staff.au_ischanged_label"
562 #: staff.au_isdeleted_label
563 msgctxt "staff.au_isdeleted_label"
567 #: staff.au_isnew_label
568 msgctxt "staff.au_isnew_label"
572 #: staff.au_label_active
573 msgctxt "staff.au_label_active"
577 #: staff.au_label_family_name
578 msgctxt "staff.au_label_family_name"
582 #: staff.au_label_first_given_name
583 msgctxt "staff.au_label_first_given_name"
585 msgstr "Křestní jméno"
591 #: staff.au_label_prefix
592 msgctxt "staff.au_label_prefix"
596 #: staff.au_label_second_given_name
597 msgctxt "staff.au_label_second_given_name"
599 msgstr "Prostřední jméno"
601 #: staff.au_label_suffix
602 msgctxt "staff.au_label_suffix"
606 #. "xact" is a transaction
607 #: staff.au_last_xact_id_label
609 msgstr "Poslední Xact ID"
611 #: staff.au_mailing_address_label
612 msgctxt "staff.au_mailing_address_label"
613 msgid "Mailing Address"
614 msgstr "Poštovní adresa"
616 #: staff.au_master_account_label
617 msgid "Master Account"
620 #: staff.au_net_access_level_label
621 msgid "Net Access Level"
622 msgstr "Úroveň přístupu k síti"
624 #: staff.au_other_phone_label
625 msgctxt "staff.au_other_phone_label"
627 msgstr "Další telefon"
629 #: staff.au_passwd_label
630 msgctxt "staff.au_passwd_label"
634 #: staff.au_password_label
635 msgctxt "staff.au_password_label"
639 #: staff.au_photo_url_label
641 msgstr "URL fotografie"
643 #: staff.au_prefix_label
644 msgctxt "staff.au_prefix_label"
648 #: staff.au_profile_label
649 msgctxt "staff.au_profile_label"
653 #: staff.au_second_given_name_label
654 msgid "Second Given Name"
657 #: staff.au_settings_label
661 #: staff.au_standing_label
662 msgctxt "staff.au_standing_label"
666 #: staff.au_stat_cat_entries_label
667 msgid "Statistical Category Entries"
668 msgstr "Záznamy statistických kategorií"
670 #: staff.au_suffix_label
671 msgctxt "staff.au_suffix_label"
675 #: staff.au_super_user_label
677 msgstr "Superuživatel"
679 #: staff.au_survey_responses_label
680 msgid "Survey Responses"
681 msgstr "Odpovědi z dotazníku"
683 #: staff.au_usrgroup_label
685 msgstr "Uživatelská skupina"
687 #: staff.au_usrname_label
689 msgstr "Uživatelské jméno"
691 #: staff.admin.survey.available.label
692 msgid "Available to:"
693 msgstr "Dostupné pro:"
695 #: staff.admin.survey.description.label
699 #: staff.admin.survey.end.label
703 #: staff.admin.survey.format.label
705 msgstr "Formát ankety:"
707 #: staff.admin.survey.name.label
708 msgctxt "staff.admin.survey.name.label"
712 #: staff.admin.survey.opac_visible.label
713 msgctxt "staff.admin.survey.opac_visible.label"
714 msgid "OPAC Visible:"
715 msgstr "Viditelné v OPACu:"
717 #: staff.admin.survey.required.label
721 #: staff.admin.survey.save_question.label
722 #: staff.admin.survey.save_question.accesskey
723 msgid "Save this &Question"
724 msgstr "Uložte tuto &Otázku"
726 #: staff.admin.survey.staff_client.label
727 msgid "Staff Client:"
728 msgstr "Klient pro zaměstnance"
730 #: staff.admin.survey.start.label
734 #: staff.admin.work_log.list1.header
735 msgid "Most Recent Staff Actions"
736 msgstr "Nejnovější Zaměstnanecké Akce"
738 #: staff.admin.work_log.list2.header
739 msgid "Most Recently Affected Patrons and Last Action for each"
742 #: staff.admin.work_log.refresh_btn.label
743 msgctxt "staff.admin.work_log.refresh_btn.label"
747 #: staff.admin.work_log.refresh_btn.accesskey
749 "_: staff.admin.work_log.refresh_btn.accesskey\n"
752 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
753 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
754 "POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:35-0400\n"
755 "PO-Revision-Date: 2009-12-12 19:33+0000\n"
756 "Last-Translator: Konki <pavel.konkol@seznam.cz>\n"
757 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
758 "MIME-Version: 1.0\n"
759 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
760 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
761 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-01 03:09+0000\n"
762 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
763 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
764 "X-Accelerator-Marker: &\n"
765 "X-Poedit-Language: Czech\n"
766 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
768 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.label
769 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.accesskey
771 msgid "Retrieve &Item"
772 msgstr "Najít exemplář"
774 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.label
775 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.accesskey
777 msgid "Retrieve &Patron"
778 msgstr "Nalézt uživatele"
780 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.label
781 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.accesskey
783 msgid "Retrieve Patro&n"
784 msgstr "Nalézt uživatele"
786 #: staff.admin.patrons_due_refunds.caption
787 msgid "Patrons With Negative Balances"
790 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.label
791 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.accesskey
793 msgid "&Actions for Selected Patrons"
794 msgstr "Akce&pro vybrané řady"
796 #: staff.auth.login_header
800 #: staff.auth.logoff_prompt
804 #: staff.auth.logoff_prompt.accesskey
808 #: staff.auth.logoff_prompt.key
809 msgctxt "staff.auth.logoff_prompt.key"
813 #: staff.auth.name_prompt
814 msgctxt "staff.auth.name_prompt"
818 #: staff.auth.name_prompt.key
819 msgctxt "staff.auth.name_prompt.key"
823 #: staff.auth.password_prompt
827 #: staff.auth.password_prompt.accesskey
828 msgctxt "staff.auth.password_prompt.accesskey"
832 #: staff.auth.password_prompt.key
833 msgctxt "staff.auth.password_prompt.key"
837 #: staff.auth.quit_prompt
838 msgid "Exit Evergreen"
839 msgstr "Ukončit Evergreen"
841 #: staff.auth.quit_prompt.accesskey
845 #: staff.auth.submit_prompt
846 msgctxt "staff.auth.submit_prompt"
850 #: staff.auth.submit_prompt.key
851 msgctxt "staff.auth.submit_prompt.key"
856 msgctxt "staff.auth.title"
857 msgid "Evergreen Staff Client"
858 msgstr "Klient Evergreenu pro zaměstnance"
860 #: staff.auth.about_btn.label
861 msgid "About this client..."
862 msgstr "O tomto klientovi..."
864 #: staff.auth.new_window_btn.label
865 #: staff.auth.new_window_btn.accesskey
866 msgid "Open &New Window"
867 msgstr "Otevřít &nové okno"
869 #: staff.auth.locale.label
870 #: staff.auth.locale.accesskey
874 #: staff.auth.apply_locale_btn.label
875 #: staff.auth.apply_locale_btn.accesskey
876 msgid "&Apply Locale"
877 msgstr "&Aplikuj lokalitu"
879 #: staff.auth.verify.caption
880 msgctxt "staff.auth.verify.caption"
881 msgid "Verify Credentials"
884 #: staff.auth.verify.submit.label
885 #: staff.auth.verify.submit.accesskey
889 #: staff.auth.verify.retrieve.label
890 #: staff.auth.verify.retrieve.accesskey
894 #: staff.bills_current_payment_label
895 msgid "Current Payment"
898 #: staff.bills_information
902 #: staff.bills_interface_label
903 msgctxt "staff.bills_interface_label"
907 #: staff.bills_money_label
911 #: staff.bills_total_owed_label
913 msgstr "Celková dlužná částka"
915 #: staff.bills_wizard_label
917 msgstr "Vyúčtuj uživateli"
919 #: staff.bills_xact_dates_label
920 msgid "Record and Dates"
921 msgstr "Záznam a data"
923 #: staff.browse_list.barcode
924 msgctxt "staff.browse_list.barcode"
928 #: staff.browse_list.callnumber
929 msgctxt "staff.browse_list.callnumber"
933 #: staff.browse_list.circ_as_type
935 msgstr "Půjčovat jako"
937 #: staff.browse_list.circ_lib
938 msgctxt "staff.browse_list.circ_lib"
939 msgid "Circulating Library"
940 msgstr "Výpůjční knihovna"
942 #: staff.browse_list.circ_modifier
943 msgctxt "staff.browse_list.circ_modifier"
944 msgid "Circ Modifier"
945 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
947 #: staff.browse_list.circulate
948 msgctxt "staff.browse_list.circulate"
952 #: staff.browse_list.copy_number
953 msgctxt "staff.browse_list.copy_number"
955 msgstr "Číslo exempláře"
957 #: staff.browse_list.create_date
958 msgid "Creation Date"
959 msgstr "Datum vytvoření"
961 #: staff.browse_list.creator
965 #: staff.browse_list.deposit
966 msgctxt "staff.browse_list.deposit"
970 #: staff.browse_list.deposit_amount
971 msgctxt "staff.browse_list.deposit_amount"
972 msgid "Deposit Amount"
973 msgstr "Vložená částka"
975 #: staff.browse_list.edit_date
977 msgstr "Datum editace"
979 #: staff.browse_list.editor
983 #: staff.browse_list.fine_level
984 msgctxt "staff.browse_list.fine_level"
986 msgstr "Úroveň pokuty"
988 #: staff.browse_list.library
990 msgstr "Vlastnická knihovna"
992 #: staff.browse_list.loan_duration
993 msgctxt "staff.browse_list.loan_duration"
994 msgid "Loan Duration"
995 msgstr "Délka výpůjčky"
997 #: staff.browse_list.location
998 msgid "Location and Barcode"
999 msgstr "Umístění a čárový kód"
1001 #: staff.browse_list.location2
1002 msgctxt "staff.browse_list.location2"
1006 #: staff.browse_list.opac_visible
1007 msgctxt "staff.browse_list.opac_visible"
1011 #: staff.browse_list.price
1012 msgctxt "staff.browse_list.price"
1016 #: staff.browse_list.ref
1017 msgctxt "staff.browse_list.ref"
1019 msgstr "Příruční knihovna"
1021 #: staff.browse_list.shelving_loc
1022 msgctxt "staff.browse_list.shelving_loc"
1023 msgid "Shelving Location"
1024 msgstr "Umístění na regále"
1026 #: staff.browse_list.status
1027 msgctxt "staff.browse_list.status"
1031 #: staff.browse_list.win_title
1032 msgctxt "staff.browse_list.win_title"
1034 msgstr "Katalogizace"
1036 #: staff.cat.fixed.BKS
1040 #: staff.cat.fixed.BKS.key
1041 msgctxt "staff.cat.fixed.BKS.key"
1045 #: staff.cat.fixed.COM
1049 #: staff.cat.fixed.COM.key
1050 msgctxt "staff.cat.fixed.COM.key"
1054 #: staff.cat.fixed.MAP
1058 #: staff.cat.fixed.MAP.key
1059 msgctxt "staff.cat.fixed.MAP.key"
1063 #: staff.cat.fixed.MIX
1067 #: staff.cat.fixed.MIX.key
1068 msgctxt "staff.cat.fixed.MIX.key"
1072 #: staff.cat.fixed.REC
1076 #: staff.cat.fixed.REC.key
1077 msgctxt "staff.cat.fixed.REC.key"
1081 #: staff.cat.fixed.SCO
1085 #: staff.cat.fixed.SCO.key
1086 msgctxt "staff.cat.fixed.SCO.key"
1090 #: staff.cat.fixed.SER
1094 #: staff.cat.fixed.SER.key
1095 msgctxt "staff.cat.fixed.SER.key"
1099 #: staff.cat.fixed.VIS
1103 #: staff.cat.fixed.VIS.key
1104 msgctxt "staff.cat.fixed.VIS.key"
1108 #: staff.cat.opac.add_bucket.label
1109 #: staff.cat.opac.add_bucket.accesskey
1110 msgctxt "staff.cat.opac.add_bucket.label staff.cat.opac.add_bucket.accesskey"
1111 msgid "Add to &Bucket"
1112 msgstr "Přidat do &skupiny"
1114 #: staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label
1115 msgctxt "staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label"
1116 msgid "Duplicate in New Tab"
1117 msgstr "Zdvojit v nové záložce"
1119 #: staff.cat.opac.copy_browse.label
1120 #: staff.cat.opac.copy_browse.accesskey
1121 msgctxt "staff.cat.opac.copy_browse.label staff.cat.opac.copy_browse.accesskey"
1122 msgid "&Holdings Maintenance"
1123 msgstr "&Správa exemplářů"
1125 #: staff.cat.opac.default.label
1126 msgid "Set bottom interface as Default"
1127 msgstr "Nastavit spodní rozhraní jako implicitní"
1129 #: staff.cat.opac.marc_edit.label
1130 #: staff.cat.opac.marc_edit.accesskey
1131 msgctxt "staff.cat.opac.marc_edit.label staff.cat.opac.marc_edit.accesskey"
1133 msgstr "MARC &Editovat"
1135 #: staff.cat.opac.marc_view.label
1136 #: staff.cat.opac.marc_view.accesskey
1137 msgctxt "staff.cat.opac.marc_view.label staff.cat.opac.marc_view.accesskey"
1139 msgstr "MARC &Zobrazit"
1141 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.label
1142 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.accesskey
1143 msgid "&Mark for Overlay"
1144 msgstr "&Označit pro překrytí"
1146 #: staff.cat.opac.delete_record.label
1147 #: staff.cat.opac.delete_record.accesskey
1148 msgid "&Delete Record"
1149 msgstr "&Smazat záznam"
1151 #: staff.cat.opac.undelete_record.label
1152 #: staff.cat.opac.undelete_record.accesskey
1153 msgid "&Undelete Record"
1154 msgstr "&Vrátit záznam zpět"
1156 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.label
1157 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.accesskey
1158 msgid "Make I&tem Bookable"
1161 #: staff.cat.opac.menu.label
1162 #: staff.cat.opac.menu.accesskey
1163 msgid "&Actions for this Record"
1164 msgstr "&Akce pro tento záznam"
1166 #: staff.cat.opac.opac_view.label
1167 #: staff.cat.opac.opac_view.accesskey
1168 msgctxt "staff.cat.opac.opac_view.label staff.cat.opac.opac_view.accesskey"
1170 msgstr "&Zobrazení v OPACu"
1172 #: staff.cat.opac.record_end.label
1173 #: staff.cat.opac.record_end.accesskey
1177 #: staff.cat.opac.record_next.label
1178 #: staff.cat.opac.record_next.accesskey
1182 #: staff.cat.opac.record_prev.label
1183 #: staff.cat.opac.record_prev.accesskey
1187 #: staff.cat.opac.record_start.label
1188 #: staff.cat.opac.record_start.accesskey
1192 #: staff.cat.opac.refresh_me.label
1193 msgid "Reset Display"
1194 msgstr "Znovu nastavit zobrazení"
1196 #: staff.cat.opac.remove_me.label
1197 msgctxt "staff.cat.opac.remove_me.label"
1198 msgid "Remove this Frame"
1199 msgstr "Odstranit tento rámec"
1201 #: staff.cat.opac.view_holds.label
1202 #: staff.cat.opac.view_holds.accesskey
1203 msgctxt "staff.cat.opac.view_holds.label staff.cat.opac.view_holds.accesskey"
1205 msgstr "Zobrazit &rezervaci"
1207 #: staff.cat.popup.add_to_bucket
1208 msgctxt "staff.cat.popup.add_to_bucket"
1209 msgid "Add to Bucket"
1210 msgstr "Přidat do skupiny"
1212 #: staff.cat.popup.browse_record.tab
1213 msgid "View Copies (Tab)"
1214 msgstr "Zobrazit exempláře (záložka)"
1216 #: staff.cat.popup.browse_record.window
1217 msgid "View Copies (Window)"
1218 msgstr "Zobrazit exempláře (okno)"
1220 #: staff.cat.popup.edit_record.tab
1221 msgid "Edit Record (Tab)"
1222 msgstr "Editovat záznam (záložka)"
1224 #: staff.cat.popup.edit_record.window
1225 msgid "Edit Record (Window)"
1226 msgstr "Editovat záznam (okno)"
1228 #: staff.cat.search_advanced
1232 #: staff.cat.search_advanced.key
1233 msgctxt "staff.cat.search_advanced.key"
1237 #: staff.cat.search_all
1238 msgctxt "staff.cat.search_all"
1240 msgstr "Klíčové slovo"
1242 #: staff.cat.search_author
1243 msgctxt "staff.cat.search_author"
1247 #: staff.cat.search_barcode
1248 msgctxt "staff.cat.search_barcode"
1249 msgid "Item Barcode"
1250 msgstr "Čárový kód exempláře"
1252 #: staff.cat.search_callnumber
1253 msgctxt "staff.cat.search_callnumber"
1257 #: staff.cat.search_count_copy
1258 msgctxt "staff.cat.search_count_copy"
1262 #: staff.cat.search_count_copy.key
1263 msgctxt "staff.cat.search_count_copy.key"
1267 #: staff.cat.search_count_copy_show
1268 msgid "Show Only These Records"
1269 msgstr "Ukázat pouze tyto záznamy"
1271 #: staff.cat.search_criteria
1272 msgid "Search Criteria"
1273 msgstr "Kritéria pro vyhledávání"
1275 #: staff.cat.search_format
1276 msgctxt "staff.cat.search_format"
1280 #: staff.cat.search_format.key
1281 msgctxt "staff.cat.search_format.key"
1285 #: staff.cat.search_id
1287 msgstr "Systémové ID"
1289 #: staff.cat.search_isbn
1290 msgid "ISBN or ISSN"
1291 msgstr "ISBN nebo ISSN"
1293 #: staff.cat.search_location
1294 msgctxt "staff.cat.search_location"
1298 #: staff.cat.search_location.key
1299 msgctxt "staff.cat.search_location.key"
1303 #: staff.cat.search_order
1307 #: staff.cat.search_order.key
1308 msgctxt "staff.cat.search_order.key"
1312 #: staff.cat.search_pubyear
1313 msgctxt "staff.cat.search_pubyear"
1317 #: staff.cat.search_subject
1318 msgctxt "staff.cat.search_subject"
1322 #: staff.cat.search_submit
1326 #: staff.cat.search_submit.key
1327 msgctxt "staff.cat.search_submit.key"
1331 #: staff.cat.search_tcn
1332 msgctxt "staff.cat.search_tcn"
1334 msgstr "Kontrolní číslo záznamu"
1336 #: staff.cat.search_term
1338 msgstr "Klíčová slova"
1340 #: staff.cat.search_term.key
1344 #: staff.cat.search_title
1345 msgctxt "staff.cat.search_title"
1349 #: staff.cat.search_type
1350 msgctxt "staff.cat.search_type"
1354 #: staff.cat.search_type.key
1355 msgctxt "staff.cat.search_type.key"
1363 #: staff.cat.test.key
1364 msgctxt "staff.cat.test.key"
1369 msgid "TCN goes here"
1370 msgstr "Kontrolní číslo záznamu má být uvedeno zde"
1372 #: staff.cat.type_of_material
1376 #: staff.cat.type_of_material.a
1377 msgid "Language Material"
1378 msgstr "Textový dokument"
1380 #: staff.cat.type_of_material.c
1381 msgid "Notated Music"
1384 #: staff.cat.type_of_material.d
1385 msgid "Manuscript Notated Music"
1386 msgstr "Rukopisná hudebnina"
1388 #: staff.cat.type_of_material.e
1389 msgid "Cartographic Material"
1390 msgstr "Kartografický dokument"
1392 #: staff.cat.type_of_material.f
1393 msgid "Manuscript Cartographic Material"
1394 msgstr "Rukopisný kartografický dokument"
1396 #: staff.cat.type_of_material.g
1397 msgid "Projected Medium"
1398 msgstr "Projekční médium"
1400 #: staff.cat.type_of_material.i
1401 msgid "Nonmusical Sound Recording"
1402 msgstr "Nehudební zvukový záznam"
1404 #: staff.cat.type_of_material.j
1405 msgid "Musical Sound Recording"
1406 msgstr "Hudební zvukový záznam"
1408 #: staff.cat.type_of_material.k
1409 msgid "Two-dimensional Nonprojectable Graphic"
1410 msgstr "Dvojrozměrná neprojekční grafika"
1412 #: staff.cat.type_of_material.m
1413 msgid "Computer File"
1414 msgstr "Počítačový soubor/Elektronický zdroj"
1416 #: staff.cat.type_of_material.o
1418 msgstr "Souprava/soubor"
1420 #: staff.cat.type_of_material.p
1421 msgid "Mixed Material"
1422 msgstr "Smíšený dokument"
1424 #: staff.cat.type_of_material.r
1425 msgid "Three-dimensional Artifact or Naturally Occurring Object"
1426 msgstr "Trojrozměrný předmět nebo přírodní objekt"
1428 #: staff.cat.type_of_material.t
1429 msgid "Manuscript Language Material"
1430 msgstr "Rukopisný textový dokument"
1432 #: staff.checkin.auto_print_label
1433 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label"
1435 msgstr "Tisknout automaticky"
1437 #: staff.checkin.auto_print_label.accesskey
1438 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label.accesskey"
1442 #: staff.checkin.done_label
1446 #: staff.checkin.done_label.accesskey
1447 msgctxt "staff.checkin.done_label.accesskey"
1451 #: staff.checkin.print_receipt.label
1452 msgctxt "staff.checkin.print_receipt.label"
1454 msgstr "Vytisknout seznam"
1456 #: staff.renew.print_receipt.label
1457 msgctxt "staff.renew.print_receipt.label"
1459 msgstr "Seznam tisku"
1461 #: staff.checkin.reprint_receipt_label
1462 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label"
1463 msgid "Re-Print Last List"
1464 msgstr "Znovu vytisknout poslední seznam"
1466 #: staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey
1467 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey"
1471 #: staff.checkin_interface_label
1472 msgctxt "staff.checkin_interface_label"
1476 #: staff.checkin_label_route_to
1480 #: staff.checkin_label_status
1481 msgctxt "staff.checkin_label_status"
1485 #: staff.checkin_label_text
1489 #: staff.checkin_patron.name.label
1490 msgctxt "staff.checkin_patron.name.label"
1492 msgstr "Jméno uživatele"
1494 #: staff.checkin_patron.retrieve
1495 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve"
1496 msgid "Retrieve Patron"
1497 msgstr "Nalézt uživatele"
1499 #: staff.checkin_patron.retrieve.accesskey
1500 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve.accesskey"
1504 #: staff.checkout_interface_label
1505 msgctxt "staff.checkout_interface_label"
1509 #: staff.circ.offline.main.label
1510 msgid "Evergreen Offline"
1511 msgstr "Evergreen je offline"
1513 #: staff.circ.offline.server_time.tooltiptext
1514 msgid "Estimated Server Time - Click to adjust"
1515 msgstr "Odhadovaný čas serveru - klikněte pro provedení úpravy"
1517 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.label
1518 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.accesskey
1522 #: staff.circ.offline.cmd_renew.label
1523 #: staff.circ.offline.cmd_renew.accesskey
1525 msgstr "&Prodloužit"
1527 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.label
1528 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.accesskey
1529 msgid "In &House Use"
1530 msgstr "&Prezenční výpůjčka"
1532 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.label
1533 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.accesskey
1537 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.label
1538 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.accesskey
1539 msgid "Register &Patron"
1540 msgstr "Registrovat &uživatele"
1542 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.label
1543 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.accesskey
1544 msgid "&Last Receipt"
1545 msgstr "&Poslední stvrzenka"
1547 #: staff.circ.offline.cmd_exit.label
1548 #: staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey
1549 msgctxt "staff.circ.offline.cmd_exit.label staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey"
1553 #: staff.circ.offline_checkin.main.label
1554 msgid "Standalone Check In"
1555 msgstr "Jednotlivé vrácení"
1557 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.label
1558 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey
1559 msgctxt "staff.circ.offline_checkin.step2a.label staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey"
1563 #: staff.circ.offline_checkin.step3.description
1564 msgid "Repeat Steps 2 until done."
1565 msgstr "Opakuj kroky 2, dokud nebudou dokončeny."
1567 #: staff.circ.offline.finish.description
1568 msgctxt "staff.circ.offline.finish.description"
1572 #: staff.circ.offline.print.description
1573 msgid "Print receipt?"
1574 msgstr "Vytisknout stvrzenku?"
1576 #: staff.circ.offline_checkout.main.label
1577 msgid "Standalone Check Out"
1578 msgstr "Jednotlivá výpůjčka"
1580 #: staff.circ.offline_checkout.step2.description
1581 msgid "Enter the patron's barcode:"
1582 msgstr "Zadat čárový kód uživatele:"
1584 #: staff.circ.offline_checkout.step5.description
1585 msgctxt "staff.circ.offline_checkout.step5.description"
1586 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1587 msgstr "Opakovat kroky 3 a 4, dokud nebudou dokončeny."
1589 #: staff.circ.offline_in_house_use.main.label
1590 msgid "Standalone In House Use"
1591 msgstr "Jednotlivé prezenční užití"
1593 #: staff.circ.offline_in_house_use.uses.label
1594 msgid "Enter the number of uses for the item:"
1595 msgstr "Zadat počet využití exempláře:"
1597 #: staff.circ.offline_in_house_use.step4.description
1598 msgid "Repeat Steps 2 and 3 until done."
1599 msgstr "Opakovat kroky 2 a 3, dokud nebudou dokončeny."
1601 #: staff.circ.offline_register.main.label
1602 msgid "Standalone Patron Registration"
1603 msgstr "Jednotlivá registrace uživatele"
1605 #: staff.circ.offline_register.x_home_ou.label
1606 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_home_ou.label"
1607 msgid "Home Library:"
1608 msgstr "Domácí knihovna:"
1610 #: staff.circ.offline_register.x_profile.label
1611 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_profile.label"
1615 #: staff.circ.offline_register.barcode.label
1616 msgid "New Barcode:"
1617 msgstr "Nový čárový kód:"
1619 #: staff.circ.offline_register.passwd.label
1620 msgid "New Password:"
1621 msgstr "Nové heslo:"
1623 #: staff.circ.offline_register.family_name.label
1624 msgctxt "staff.circ.offline_register.family_name.label"
1628 #: staff.circ.offline_register.first_given_name.label
1629 msgctxt "staff.circ.offline_register.first_given_name.label"
1631 msgstr "Křestní jméno:"
1633 #: staff.circ.offline_register.dob.label
1634 msgctxt "staff.circ.offline_register.dob.label"
1635 msgid "Date of Birth:"
1636 msgstr "Datum narození:"
1638 #: staff.circ.offline_register.x_ident_type.label
1639 msgid "Identification Type:"
1640 msgstr "Identifikace typ:"
1642 #: staff.circ.offline_register.ident_value.label
1643 msgid "Ident Value:"
1644 msgstr "Identifikace hodnota:"
1646 #: staff.circ.offline_register.billing_address.label
1647 msgctxt "staff.circ.offline_register.billing_address.label"
1648 msgid "Billing Address"
1649 msgstr "Adresa pro vyúčtování"
1651 #: staff.circ.offline_register.street1.label
1655 #: staff.circ.offline_register.street2.label
1659 #: staff.circ.offline_register.city.label
1660 msgctxt "staff.circ.offline_register.city.label"
1664 #: staff.circ.offline_register.state.label
1665 msgctxt "staff.circ.offline_register.state.label"
1669 #: staff.circ.offline_register.state.default_value
1673 #: staff.circ.offline_register.post_code.label
1675 msgstr "Poštovní směrovací číslo"
1677 #: staff.circ.offline_register.country.label
1678 msgctxt "staff.circ.offline_register.country.label"
1682 #: staff.circ.offline_register.country.default_value
1686 #: staff.circ.offline_register.submit.label
1687 #: staff.circ.offline_register.submit.accesskey
1688 msgid "&Save patron registration"
1689 msgstr "&Uložit registraci uživatele"
1691 #: staff.circ.offline_renew.main.label
1692 msgid "Standalone Renew"
1693 msgstr "Jednotlivé prodloužení"
1695 #: staff.circ.offline_renew.p_barcode.description
1696 msgid "(Optional) Enter the patron's barcode:"
1697 msgstr "(Nepovinné) Zadat čárový kód uživatele:"
1699 #: staff.circ.offline_renew.step5.label
1700 msgctxt "staff.circ.offline_renew.step5.label"
1701 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1702 msgstr "Opakovat kroky 3 a 4, dokud nebudou dokončeny."
1704 #: staff.circ.checkin.caption
1705 msgctxt "staff.circ.checkin.caption"
1709 #: staff.circ.checkin.scan.label
1710 #: staff.circ.checkin.scan.accesskey
1711 msgctxt "staff.circ.checkin.scan.label staff.circ.checkin.scan.accesskey"
1712 msgid "Enter B&arcode:"
1713 msgstr "Zadat č&árový kód:"
1715 #: staff.circ.checkin.submit.label
1716 #: staff.circ.checkin.submit.accesskey
1717 msgctxt "staff.circ.checkin.submit.label staff.circ.checkin.submit.accesskey"
1721 #: staff.circ.backdate_post_checkin.header
1723 msgstr "antedatovat"
1725 #: staff.circ.backdate_post_checkin.description
1726 msgid "Backdate Already-Checked-In Circulation"
1729 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label
1730 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey
1731 msgctxt "staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey"
1735 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label
1736 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey
1737 msgctxt "staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey"
1741 #: staff.circ.renew.caption
1742 msgctxt "staff.circ.renew.caption"
1746 #: staff.circ.renew.scan.label
1747 #: staff.circ.renew.scan.accesskey
1748 msgctxt "staff.circ.renew.scan.label staff.circ.renew.scan.accesskey"
1749 msgid "Enter B&arcode:"
1750 msgstr "Zadat Č&árový kód:"
1752 #: staff.circ.renew.submit.label
1753 #: staff.circ.renew.submit.accesskey
1754 msgctxt "staff.circ.renew.submit.label staff.circ.renew.submit.accesskey"
1758 #: staff.circ.context_cancel_hold
1759 msgctxt "staff.circ.context_cancel_hold"
1761 msgstr "Zrušit rezervaci"
1763 #: staff.circ.context_checkin
1764 msgctxt "staff.circ.context_checkin"
1768 #: staff.circ.context_edit
1770 msgstr "Editovat exemplář"
1772 #: staff.circ.context_lost
1773 msgid "Mark as Lost"
1774 msgstr "Označit jako ztracený"
1776 #: staff.circ.context_missing
1777 msgid "Mark as Missing"
1778 msgstr "Označit jako chybějící"
1780 #: staff.circ.context_opac
1781 msgid "Show Title in OPAC"
1782 msgstr "Ukázat záznam v OPACu"
1784 #: staff.circ.context_renew
1785 msgctxt "staff.circ.context_renew"
1789 #: staff.circ.hold_capture.caption
1790 msgid "Capture Hold"
1791 msgstr "Pořídit rezervaci"
1793 #: staff.circ.hold_capture.scan_label
1794 msgid "Enter Barcode:"
1795 msgstr "Zadat čárový kód:"
1797 #: staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey
1798 msgctxt "staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey"
1802 #: staff.circ.hold_capture.submit_label
1803 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label"
1807 #: staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey
1808 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey"
1812 #: staff.circ_label_due_date
1813 msgctxt "staff.circ_label_due_date"
1815 msgstr "Datum vrácení"
1817 #: staff.circ_label_id
1818 msgid "Circulation ID"
1819 msgstr "ID výpůjčky"
1821 #: staff.circ_label_renewal_remaining
1822 msgctxt "staff.circ_label_renewal_remaining"
1823 msgid "Remaining Renewals"
1824 msgstr "Zbývající prodloužení"
1826 #: staff.circ_label_xact_finish
1827 msgid "Check in Date"
1828 msgstr "Datum vrácení"
1830 #: staff.circ_label_xact_start
1831 msgid "Check out Date"
1832 msgstr "Datum výpůjčky"
1834 #: staff.copies_editor_interface_label
1836 msgstr "Editace exemplářů"
1838 #: staff.copy.attr.barcode
1839 msgctxt "staff.copy.attr.barcode"
1843 #: staff.copy.attr.circulate
1847 #: staff.copy.attr.circulate.no
1848 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.no"
1852 #: staff.copy.attr.circulate.yes
1853 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.yes"
1857 #: staff.copy.attr.circulating_lib
1858 msgctxt "staff.copy.attr.circulating_lib"
1859 msgid "Circulating Library"
1860 msgstr "Vypůjčující knihovna"
1862 #: staff.copy.attr.copy_available
1863 msgid "Copy Status: Available?"
1864 msgstr "Status exempláře: Dostupný?"
1866 #: staff.copy.attr.copy_status
1868 msgstr "Status exempláře"
1870 #: staff.copy.attr.deposit
1874 #: staff.copy.attr.deposit.no
1875 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.no"
1879 #: staff.copy.attr.deposit.yes
1880 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.yes"
1884 #: staff.copy.attr.deposit_amount
1885 msgctxt "staff.copy.attr.deposit_amount"
1889 #: staff.copy.attr.deposit_notes
1890 msgid "Deposit Notes"
1891 msgstr "Poznámky o vkladu"
1893 #: staff.copy.attr.fine_level
1894 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level"
1896 msgstr "Úroveň pokuty"
1898 #: staff.copy.attr.fine_level.high
1902 #: staff.copy.attr.fine_level.low
1906 #: staff.copy.attr.fine_level.normal
1907 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level.normal"
1911 #: staff.copy.attr.holds_protection
1912 msgid "Holds Protection"
1913 msgstr "Ochrana před rezervacemi"
1915 #: staff.copy.attr.holds_protection.example1
1916 msgid "3 months (facility)"
1917 msgstr "3 měsíce (zařízení)"
1919 #: staff.copy.attr.holds_protection.example2
1920 msgid "6 months (region)"
1921 msgstr "6 měsíců (region)"
1923 #: staff.copy.attr.holds_protection.example3
1924 msgid "No hold protection"
1925 msgstr "Žádná ochrana před rezervacemi"
1927 #: staff.copy.attr.holds_protection.example4
1928 msgid "Not holdable"
1929 msgstr "Nerezervovatelný"
1931 #: staff.copy.attr.home_lib
1932 msgctxt "staff.copy.attr.home_lib"
1933 msgid "Home Library"
1934 msgstr "Domácí knihovna"
1936 #: staff.copy.attr.loan_duration
1937 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration"
1938 msgid "Loan Duration"
1939 msgstr "Délka výpůjčky"
1941 #: staff.copy.attr.loan_duration.long
1945 #: staff.copy.attr.loan_duration.normal
1946 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration.normal"
1950 #: staff.copy.attr.loan_duration.short
1954 #: staff.copy.attr.notes
1956 msgstr "Poznámky o exempláři"
1958 #: staff.copy.attr.notes_viewable
1959 msgid "Copy Notes Patron Viewable?"
1960 msgstr "Poznámky o exempláři viditelné pro uživatele?"
1962 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example1
1963 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example1"
1967 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example2
1968 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example2"
1972 #: staff.copy.attr.opac_visible
1973 msgid "OPAC Visible?"
1974 msgstr "Viditelné v OPACu?"
1976 #: staff.copy.attr.opac_visible.no
1977 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.no"
1981 #: staff.copy.attr.opac_visible.yes
1982 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.yes"
1986 #: staff.copy.attr.price
1987 msgctxt "staff.copy.attr.price"
1991 #: staff.copy.attr.reference_material
1992 msgid "Reference Material?"
1993 msgstr "Dokument z příruční knihovny?"
1995 #: staff.copy.attr.reference_material.no
1996 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.no"
2000 #: staff.copy.attr.reference_material.yes
2001 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.yes"
2005 #: staff.copy.attr.shelving_location
2006 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location"
2007 msgid "Shelving Location"
2008 msgstr "Umístění na regále"
2010 #: staff.copy.attr.shelving_location.example1
2014 #: staff.copy.attr.shelving_location.example10
2018 #: staff.copy.attr.shelving_location.example2
2019 msgid "Audio-Visual"
2020 msgstr "Audiovizuální"
2022 #: staff.copy.attr.shelving_location.example3
2023 msgid "Children's Room"
2024 msgstr "Dětské oddělení"
2026 #: staff.copy.attr.shelving_location.example4
2030 #: staff.copy.attr.shelving_location.example5
2031 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example5"
2033 msgstr "Příruční knihovna"
2035 #: staff.copy.attr.shelving_location.example6
2036 msgid "Ready Reference"
2039 #: staff.copy.attr.shelving_location.example7
2040 msgid "Behind Circulation Desk"
2041 msgstr "Za výpůjčním pultem"
2043 #: staff.copy.attr.shelving_location.example8
2044 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example8"
2048 #: staff.copy.attr.shelving_location.example9
2052 #: staff.copy.attr.stat.audience
2056 #: staff.copy.attr.stat.audience.example1
2060 #: staff.copy.attr.stat.audience.example2
2061 msgctxt "staff.copy.attr.stat.audience.example2"
2065 #: staff.copy.attr.stat.audience.example3
2067 msgstr "Předškolní věk"
2069 #: staff.copy.attr.stat.audience.example4
2073 #: staff.copy.attr.stat.audience.example5
2074 msgid "Pre-adolescent"
2075 msgstr "Preadolescenti"
2077 #: staff.copy.attr.stat.audience.example6
2081 #: staff.copy.attr.stat.audience.example7
2085 #: staff.copy.attr.stat.genre
2089 #: staff.copy.attr.stat.genre.example1
2091 msgstr "Dobrodružství"
2093 #: staff.copy.attr.stat.genre.example10
2097 #: staff.copy.attr.stat.genre.example11
2101 #: staff.copy.attr.stat.genre.example12
2105 #: staff.copy.attr.stat.genre.example13
2109 #: staff.copy.attr.stat.genre.example14
2110 msgid "Religious fiction"
2111 msgstr "Náboženská beletrie"
2113 #: staff.copy.attr.stat.genre.example15
2117 #: staff.copy.attr.stat.genre.example16
2118 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example16"
2122 #: staff.copy.attr.stat.genre.example17
2123 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example17"
2127 #: staff.copy.attr.stat.genre.example18
2129 msgstr "Literatura faktu"
2131 #: staff.copy.attr.stat.genre.example2
2135 #: staff.copy.attr.stat.genre.example3
2139 #: staff.copy.attr.stat.genre.example4
2140 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example4"
2144 #: staff.copy.attr.stat.genre.example5
2148 #: staff.copy.attr.stat.genre.example6
2152 #: staff.copy.attr.stat.genre.example7
2156 #: staff.copy.attr.stat.genre.example8
2160 #: staff.copy.attr.stat.genre.example9
2164 #: staff.copy.bucket
2165 msgctxt "staff.copy.bucket"
2166 msgid "Add to Bucket"
2167 msgstr "Přidat do skupiny"
2169 #: staff.copy.bucket.key
2170 msgctxt "staff.copy.bucket.key"
2176 msgstr "Klonovat exemplář"
2179 msgid "Close Window"
2180 msgstr "Zavřít okno"
2182 #: staff.copy.close.key
2183 msgctxt "staff.copy.close.key"
2187 #: staff.copy.default.attr
2188 msgid "Default Attributes"
2189 msgstr "Implicitní atributy"
2191 #: staff.copy.default.attr.value
2192 msgctxt "staff.copy.default.attr.value"
2196 #: staff.copy.delete
2198 msgstr "Vymazat exemplář"
2200 #: staff.copy.edit_categories
2201 msgid "Edit Categories"
2202 msgstr "Upravit kategorie"
2204 #: staff.copy.edit_entries
2205 msgid "Edit Entries"
2206 msgstr "Upravit záznamy"
2208 #: staff.copy.local.attr
2209 msgid "Local Attributes"
2210 msgstr "Místní atributy"
2212 #: staff.copy.local.attr.value
2213 msgctxt "staff.copy.local.attr.value"
2218 msgctxt "staff.copy.notes"
2222 #: staff.copy.notes.add
2224 msgstr "Přidat poznámku"
2226 #: staff.copy.notes.add.key
2227 msgctxt "staff.copy.notes.add.key"
2231 #: staff.copy.notes.date
2235 #: staff.copy.notes.delete
2237 msgstr "Vymazat poznámku"
2239 #: staff.copy.notes.delete.key
2240 msgctxt "staff.copy.notes.delete.key"
2244 #: staff.copy.notes.from
2248 #: staff.copy.notes.opac
2249 msgctxt "staff.copy.notes.opac"
2253 #: staff.copy.reload
2255 msgstr "Znovu nahrát exemplář"
2257 #: staff.copy.reload.key
2258 msgctxt "staff.copy.reload.key"
2264 msgstr "Uložit exemplář"
2266 #: staff.copy.save.key
2267 msgctxt "staff.copy.save.key"
2272 msgid "Barcode goes here"
2273 msgstr "Sem umístěte čárový kód"
2275 #: staff.copy.transfer
2276 msgid "Transfer Copy"
2277 msgstr "Exemplář k přepravě"
2279 #: staff.copy.wizard.title
2280 msgid "Batch Add Copies Wizard"
2281 msgstr "Dávkový průvodce přidáváním exemplářů"
2283 #: staff.copy_browser_interface_label
2284 msgctxt "staff.copy_browser_interface_label"
2288 #: staff.copy_stat_cat_editor_interface_label
2289 msgid "Copy statistical categories"
2290 msgstr "Statistické kategorie exemplářů"
2292 #: staff.display_patron_interface_label
2293 msgid "Display patron"
2294 msgstr "Zobrazit uživatele"
2296 #: staff.displaying.hits_per_page
2297 msgid "Results per page"
2298 msgstr "Výsledků na stránku"
2300 #: staff.displaying.of
2301 msgctxt "staff.displaying.of"
2305 #: staff.displaying.results
2306 msgid "Displaying results"
2307 msgstr "Zobrazování výsledků"
2309 #: staff.fieldmapper_label
2311 msgstr "Mapování polí"
2313 #: staff.filter_console_label
2314 msgid "Filter Console"
2315 msgstr "Konzole pro filtrování"
2317 #: staff.hold_capture.auto_print.label
2318 #: staff.hold_capture.auto_print.accesskey
2319 msgctxt "staff.hold_capture.auto_print.label staff.hold_capture.auto_print.accesskey"
2321 msgstr "&Automatický tisk"
2323 #: staff.hold_capture.done.label
2324 #: staff.hold_capture.done.accesskey
2325 msgctxt "staff.hold_capture.done.label staff.hold_capture.done.accesskey"
2329 #: staff.hold_capture.print_receipt.label
2330 msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.label"
2332 msgstr "Vytisknout seznam"
2334 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label
2335 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label"
2336 msgid "Re-Print Last List"
2337 msgstr "Znovu vytisknout poslední seznam"
2339 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey
2340 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey"
2344 #: staff.hold_capture_interface_label
2345 msgid "Hold capture"
2346 msgstr "Pořízení rezervace"
2348 #: staff.hold_capture_patron.name.label
2349 msgctxt "staff.hold_capture_patron.name.label"
2351 msgstr "Jméno uživatele"
2353 #: staff.hold_capture_patron.retrieve
2354 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve"
2355 msgid "Retrieve Patron"
2356 msgstr "Vyhledat uživatele"
2358 #: staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey
2359 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey"
2363 #: staff.holds_status_available
2367 #: staff.holds_status_in_transit
2368 msgctxt "staff.holds_status_in_transit"
2372 #: staff.holds_status_waiting_for_capture
2373 msgid "Copy found, waiting for capture"
2374 msgstr "Exemplář nalezen, čekání na pořízení"
2376 #: staff.holds_status_waiting_for_copy
2377 msgid "Waiting for available copy"
2378 msgstr "Čekání na dostupný exemplář"
2380 #: staff.items_out_interface_label
2382 msgstr "Vypůjčené exempláře"
2384 #: staff.javascript_console_label
2388 #: staff.javascript_shell_label
2389 msgid "JavaScript Shell"
2390 msgstr "JavaScript Shell"
2392 #: staff.main.auth.caption
2393 msgid "Startup and Shutdown"
2394 msgstr "Start a vypnutí"
2396 #: staff.main.authentication.caption
2397 msgid "Authentication"
2398 msgstr "Autentikace"
2400 #: staff.main.auth.debug.caption
2401 msgid "Debug Options"
2402 msgstr "Možnosti odladění"
2404 #: staff.main.auth.debug.clear
2405 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear"
2407 msgstr "Vymazat cache"
2409 #: staff.main.auth.debug.clear.accesskey
2410 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear.accesskey"
2414 #: staff.main.auth.debug.javascript
2415 msgid "JavaScript Console"
2416 msgstr "Konzole JavaScriptu"
2418 #: staff.main.auth.debug.javascript.accesskey
2422 #: staff.main.auth.debug.debugger
2426 #: staff.main.auth.debug.debugger.accesskey
2427 msgctxt "staff.main.auth.debug.debugger.accesskey"
2431 #: staff.main.auth.debug.inspector
2432 msgid "DOM Inspector"
2435 #: staff.main.auth.debug.inspector.accesskey
2436 msgctxt "staff.main.auth.debug.inspector.accesskey"
2440 #: staff.main.auth.debug.chrome_list
2442 msgstr "Chrome Seznam"
2444 #: staff.main.auth.debug.js_shell
2446 msgid "Javascript Shell"
2447 msgstr "JavaScript Shell"
2449 #: staff.main.auth.hostname
2451 msgstr "Jméno hostitelského počítače"
2453 #: staff.main.auth.hostname.accesskey
2454 msgctxt "staff.main.auth.hostname.accesskey"
2458 #: staff.main.auth.offline.caption
2460 msgstr "Užití offline"
2462 #: staff.main.auth.offline.export
2463 msgid "Export Transactions"
2464 msgstr "Exportovat transakce"
2466 #: staff.main.auth.offline.import
2467 msgid "Import Transactions"
2468 msgstr "Importovat transakce"
2470 #: staff.main.auth.offline.interface
2471 msgid "Standalone Interface"
2472 msgstr "Samostatné rozhraní"
2474 #: staff.main.auth.offline.interface.accesskey
2475 msgctxt "staff.main.auth.offline.interface.accesskey"
2479 #: staff.main.auth.retest
2480 msgid "Re-Test Server"
2481 msgstr "Znovu testovat server"
2483 #: staff.main.auth.retest.accesskey
2484 msgctxt "staff.main.auth.retest.accesskey"
2488 #: staff.main.auth.add_ssl_exception
2489 msgid "Add SSL Exception"
2490 msgstr "Přidat výjimku SSL"
2492 #: staff.main.auth.server
2496 #: staff.main.auth.status
2497 msgctxt "staff.main.auth.status"
2501 #: staff.main.auth.version
2505 #: staff.main.auth.workstation
2507 msgstr "Pracovní stanice"
2509 #: staff.main.button_bar.check_out.label
2510 msgctxt "staff.main.button_bar.check_out.label"
2514 #: staff.main.button_bar.check_in.label
2515 msgctxt "staff.main.button_bar.check_in.label"
2519 #: staff.main.button_bar.item_status.label
2520 msgctxt "staff.main.button_bar.item_status.label"
2522 msgstr "Status exempláře"
2524 #: staff.main.button_bar.patron_search.label
2525 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_search.label"
2526 msgid "Patron Search"
2527 msgstr "Vyhledávání uživatelů"
2529 #: staff.main.button_bar.patron_registration.label
2530 msgid "Patron Registration"
2531 msgstr "Registrace Příznivce"
2533 #: staff.main.menu.acquisitions.label
2534 #: staff.main.menu.acquisitions.accesskey
2535 msgid "Ac&quisitions"
2538 #: staff.main.menu.admin.accesskey
2539 msgctxt "staff.main.menu.admin.accesskey"
2543 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.label
2544 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.accesskey
2545 msgid "&Browse Unfulfilled Holds for this Pickup Lib"
2546 msgstr "&Prohlížet nesplněné rezervaci pro tuto půjčující knihovnu"
2548 #: staff.main.menu.admin.change_session.label
2549 msgid "Operator Change: New"
2550 msgstr "Změna operátora: Nový"
2552 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey
2553 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey"
2557 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.label
2558 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.label"
2560 msgstr "Vymazat cache"
2562 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.label
2563 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.accesskey
2564 msgid "&JavaScript Console"
2565 msgstr "&Konzole JavaScriptu"
2567 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.label
2568 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.accesskey
2569 msgid "JavaScript S&hell"
2570 msgstr "JavaScript S&hell"
2572 #: staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.label
2573 msgid "JavaScript Shell (Chrome)"
2576 #: staff.main.menu.admin.cmd_test.label
2578 msgstr "Testovací modul"
2580 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.label
2581 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.accesskey
2582 msgid "Copy &Location Editor"
2583 msgstr "Editor exemplářů a &umístění"
2585 #: staff.main.menu.admin.developer.accesskey
2586 msgctxt "staff.main.menu.admin.developer.accesskey"
2590 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.action_trigger.label
2591 msgid "Notifications / Action Triggers"
2592 msgstr "Oznámení / Akční Spouštěče"
2594 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.survey.label
2598 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.idl_field_doc.label
2599 msgid "Field Documentation"
2600 msgstr "Obor Dokumentace"
2602 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.standing_penalty.label
2603 msgid "Standing Penalties"
2604 msgstr "Stálé Sankce"
2606 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.grp_penalty_threshold.label
2607 msgid "Group Penalty Thresholds"
2608 msgstr "Práh Skupinové Sankce"
2610 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.copy_location_order.label
2611 msgid "Copy Location Order"
2612 msgstr "Příkaz ke kopírování umístění"
2614 #: staff.main.menu.admin.local_admin.circ_matrix_matchpoint.label
2615 msgid "Circulation Policies"
2616 msgstr "Rozšiřování Politik"
2618 #: staff.main.menu.admin.local_admin.hold_matrix_matchpoint.label
2619 msgid "Hold Policies"
2620 msgstr "Vliv Politik"
2622 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.label
2623 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.accesskey
2627 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.label
2628 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.accesskey
2629 msgid "Patrons with &Negative Balances"
2632 #: staff.main.menu.admin.server_admin.label
2633 msgid "Server Administration"
2634 msgstr "Administrace Serveru"
2636 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_type.label
2637 msgid "Organization Types"
2638 msgstr "Typy organizací"
2640 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit.label
2641 msgid "Organizational Units"
2642 msgstr "Organizační jednotky"
2644 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.grp_tree.label
2645 msgid "Permission Groups"
2646 msgstr "Skupiny povolení"
2648 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.perm_list.label
2652 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.copy_status.label
2653 msgid "Copy Statuses"
2654 msgstr "Stavy výtisků"
2656 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.marc_code_maps.label
2660 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.billing_type.label
2661 msgid "Billing Types"
2662 msgstr "Druhy Účtování"
2664 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.z3950_source.label
2665 msgid "Z39.50 Servers"
2668 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.circulation_modifier.label
2669 msgid "Circulation Modifiers"
2670 msgstr "Modifikátory Oběhu"
2672 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_setting_type
2673 msgid "Organization Unit Setting Types"
2674 msgstr "Typy Nastavení Organizační Jednotky"
2676 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.usr_setting_type
2677 msgid "User Setting Types"
2678 msgstr "Typy Uživatelského Nastavení"
2680 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label
2681 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey
2682 msgctxt "staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey"
2686 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.label
2687 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.accesskey
2691 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.label
2692 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.accesskey
2693 msgid "Resource &Types"
2696 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.label
2697 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.accesskey
2698 msgid "Resource &Attributes"
2701 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.label
2702 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.accesskey
2703 msgid "Resource Attribute &Values"
2706 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.label
2707 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.accesskey
2708 msgid "Resource Attribute &Maps"
2711 #: staff.main.menu.admin.developer.label
2712 msgid "For developers..."
2713 msgstr "Pro vývojáře..."
2715 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.label
2716 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.accesskey
2717 msgid "&Download Offline Patron List"
2718 msgstr "&Stáhnout offline seznam uživatelů"
2720 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.label
2721 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.accesskey
2722 msgid "Field&mapper"
2723 msgstr "Mapování &polí"
2725 #: staff.main.menu.admin.key
2729 #: staff.main.menu.admin.label
2733 #: staff.main.menu.admin.local_admin.label
2734 #: staff.main.menu.admin.local_admin.accesskey
2735 msgid "&Local Administration"
2738 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.label
2739 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.accesskey
2740 msgid "&Non-Cataloged Type Editor"
2741 msgstr "&Editor nezkatalogizovaného typu"
2743 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.label
2744 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.accesskey
2745 msgid "Offline &Transaction Management"
2746 msgstr "Správa offline &transakcí"
2748 #: staff.main.menu.admin.public_opac.label
2749 #: staff.main.menu.admin.public_opac.accesskey
2750 msgid "&Public OPAC"
2751 msgstr "&Veřejný OPAC"
2753 #: staff.main.menu.admin.restore_all_tabs.label
2755 msgstr "Odkrýt záložky"
2757 #: staff.main.menu.admin.extension_manager.label
2758 msgid "Extension Manager"
2759 msgstr "Správa rozšíření"
2761 #: staff.main.menu.admin.theme_manager.label
2762 msgid "Theme Manager"
2763 msgstr "Správa témat"
2765 #: staff.main.menu.admin.about_config.label
2766 msgid "about:config"
2767 msgstr "about:config"
2769 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.label
2770 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.accesskey
2771 msgid "Statistical &Category Editor"
2772 msgstr "Editor statistických &kategorií"
2774 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.label
2775 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.accesskey
2777 msgid "Old &Survey Wizard"
2778 msgstr "Průvodce přidáním dotazníku"
2780 #: staff.main.menu.admin.template_edit.label
2781 #: staff.main.menu.admin.template_edit.accesskey
2782 msgid "&Receipt Template Editor"
2783 msgstr "&Editor šablon pro stvrzenky"
2785 #: staff.main.menu.admin.user_edit.label
2786 #: staff.main.menu.admin.user_edit.accesskey
2787 msgid "&User Permission Editor"
2788 msgstr "&Editor uživatelských oprávnění"
2790 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.label
2791 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.accesskey
2795 #: staff.main.menu.admin.venkman.label
2799 #: staff.main.menu.admin.ping
2803 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.label
2804 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.accesskey
2805 msgid "Toggle &Button Bar"
2808 #: staff.main.menu.cat.label
2809 #: staff.main.menu.cat.accesskey
2811 msgstr "Katalo&gizace"
2813 #: staff.main.menu.cat.add_bib.key
2814 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_bib.key"
2818 #: staff.main.menu.cat.add_bib.label
2819 msgid "Add Bib Record"
2820 msgstr "Přidat bibliografický záznam"
2822 #: staff.main.menu.cat.add_copy.key
2823 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_copy.key"
2827 #: staff.main.menu.cat.add_copy.label
2829 msgstr "Přidat exemplář"
2831 #: staff.main.menu.cat.add_volume.key
2832 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_volume.key"
2836 #: staff.main.menu.cat.add_volume.label
2838 msgstr "Přidat svazek"
2840 #: staff.main.menu.cat.bib_search.label
2841 #: staff.main.menu.cat.bib_search.accesskey
2843 msgid "&Search the Catalog"
2844 msgstr "Vyhledávat v &katalogu"
2846 #: staff.main.menu.cat.bib_status.key
2847 msgctxt "staff.main.menu.cat.bib_status.key"
2851 #: staff.main.menu.cat.bib_status.label
2852 msgid "Display Bib Record"
2853 msgstr "Zobrazit bibliografický záznam"
2855 #: staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey
2856 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey"
2860 #: staff.main.menu.cat.copy_status.key
2861 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.key"
2865 #: staff.main.menu.cat.copy_status.label
2866 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.label"
2867 msgid "Display Item"
2868 msgstr "Zobrazit exemplář"
2870 #: staff.main.menu.cat.create_marc.label
2871 #: staff.main.menu.cat.create_marc.accesskey
2872 msgid "Create &New Marc Record"
2873 msgstr "Vytvořit &nový záznam v MARCu"
2875 #: staff.main.menu.cat.dedup.label
2876 #: staff.main.menu.cat.dedup.accesskey
2877 msgid "&Merge and Transfer Interface"
2880 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.label
2881 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.accesskey
2882 msgid "Manage Copy &Buckets"
2883 msgstr "Spravovat &skupiny exemplářů"
2885 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.label
2886 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.accesskey
2887 msgid "Manage &Record Buckets"
2888 msgstr "Spravovat skupiny &záznamů"
2890 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.label
2891 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.accesskey
2892 msgid "Manage &Volume Buckets"
2893 msgstr "Spravovat &skupiny svazků"
2895 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.label
2896 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.accesskey
2897 msgid "Manage &User Buckets"
2898 msgstr "Spravovat &skupiny uživatelů"
2900 #: staff.main.menu.cat.key
2901 msgctxt "staff.main.menu.cat.key"
2905 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.label
2906 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.accesskey
2907 msgid "Retrieve &Last Record"
2908 msgstr "Vyhledat &poslední záznam"
2910 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.label
2911 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.accesskey
2912 msgid "Retrieve record by &TCN"
2913 msgstr "Vyhledat záznam podle &kontrolního čísla záznamu"
2915 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.label
2916 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.accesskey
2917 msgid "Retrieve record by Record I&D"
2918 msgstr "Vyhledat záznam podle I&D záznamu"
2920 #: staff.main.menu.cat.volume_status.key
2921 msgctxt "staff.main.menu.cat.volume_status.key"
2925 #: staff.main.menu.cat.volume_status.label
2926 msgid "Display Volume"
2927 msgstr "Zobrazit svazek"
2929 #: staff.main.menu.cat.vandelay.label
2930 msgid "MARC Batch Import/Export"
2931 msgstr "Dávkový import/export v MARCu"
2933 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.label
2934 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.accesskey
2935 msgid "Import Record from &Z39.50"
2936 msgstr "Importovat záznamy pomocí &Z39.50"
2938 #: staff.main.menu.acq.label
2939 #: staff.main.menu.acq.accesskey
2940 msgid "&Acquisitions"
2943 #: staff.main.menu.acq.picklist.label
2944 #: staff.main.menu.acq.picklist.accesskey
2945 msgid "Selection &Lists"
2948 #: staff.main.menu.acq.bib_search.label
2949 #: staff.main.menu.acq.bib_search.accesskey
2950 msgid "&Title Search"
2953 #: staff.main.menu.acq.brief_record.label
2954 #: staff.main.menu.acq.brief_record.accesskey
2955 msgid "New &Brief Record"
2958 #: staff.main.menu.acq.upload.label
2959 #: staff.main.menu.acq.upload.accesskey
2960 msgid "Load &Order Record"
2963 #: staff.main.menu.acq.po.label
2964 #: staff.main.menu.acq.po.accesskey
2965 msgid "&Purchase Orders"
2968 #: staff.main.menu.acq.fund.label
2969 #: staff.main.menu.acq.fund.accesskey
2973 #: staff.main.menu.acq.funding_source.label
2974 #: staff.main.menu.acq.funding_source.accesskey
2975 msgid "Funding &Sources"
2978 #: staff.main.menu.acq.provider.label
2979 #: staff.main.menu.acq.provider.accesskey
2983 #: staff.main.menu.acq.distrib_formula.label
2984 #: staff.main.menu.acq.distrib_formula.accesskey
2985 msgid "&Distribution Formulas"
2988 #: staff.main.menu.acq.currency_type.label
2989 #: staff.main.menu.acq.currency_type.accesskey
2990 msgid "&Currency Types"
2993 #: staff.main.menu.acq.exchange_rate.label
2994 #: staff.main.menu.acq.exchange_rate.accesskey
2995 msgid "E&xchange Rates"
2998 #: staff.main.menu.booking.label
2999 #: staff.main.menu.booking.accesskey
3000 msgctxt "staff.main.menu.booking.label staff.main.menu.booking.accesskey"
3004 #: staff.main.menu.booking.reservation.label
3005 #: staff.main.menu.booking.reservation.accesskey
3006 msgid "&Create or Edit Reservations"
3009 #: staff.main.menu.booking.pull_list.label
3010 #: staff.main.menu.booking.pull_list.accesskey
3014 #: staff.main.menu.booking.capture.label
3015 #: staff.main.menu.booking.capture.accesskey
3016 msgid "C&apture Resources"
3019 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.label
3020 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.accesskey
3021 msgid "&Pick Up Reservations"
3024 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.label
3025 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.accesskey
3026 msgid "&Return Reservations"
3029 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron
3030 msgid "Retrieve Patron by Barcode"
3031 msgstr "Vyhledat uživatele podle čárového kódu"
3033 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey
3034 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey"
3038 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item
3039 msgid "Show Item Status by Barcode"
3040 msgstr "Ukázat status exempláře podle čárového kódu"
3042 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey
3043 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey"
3047 #: staff.main.menu.circ.checkin.label
3048 #: staff.main.menu.circ.checkin.accesskey
3050 msgid "&Check In Items"
3051 msgstr "Ověřit &v exemplářích"
3053 #: staff.main.menu.circ.checkout.label
3054 #: staff.main.menu.circ.checkout.accesskey
3056 msgid "Check &Out Items"
3057 msgstr "Ověřit &v exemplářích"
3059 #: staff.main.menu.circ.renew.label
3060 #: staff.main.menu.circ.renew.accesskey
3062 msgid "Re&new Items"
3063 msgstr "&Obnovit exempláře"
3065 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.key
3066 msgctxt "staff.main.menu.circ.claimed_returned.key"
3070 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.label
3071 msgid "Mark as \"Claimed Returned\""
3072 msgstr "Oznatič jako \"Požadováno vráceno\""
3074 #: staff.main.menu.circ.copy_status.key
3075 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.key"
3079 #: staff.main.menu.circ.copy_status.label
3080 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.label"
3081 msgid "Display Item"
3082 msgstr "Zobrazit exemplář"
3084 #: staff.main.menu.circ.found.key
3085 msgctxt "staff.main.menu.circ.found.key"
3089 #: staff.main.menu.circ.found.label
3091 msgstr "Označit jako nalezené"
3093 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.label
3094 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.accesskey
3095 msgid "&Browse Holds Shelf"
3096 msgstr "&Prohlížet polici s rezervacemi"
3098 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.label
3099 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.accesskey
3101 msgid "Capture &Holds"
3102 msgstr "Pořídit rezervaci"
3104 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.label
3105 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.accesskey
3106 msgid "Pull Li&st for Hold Requests"
3107 msgstr "Vytvořit sez&nam požadavků na rezervace"
3109 #: staff.main.menu.circ.in_house.label
3110 #: staff.main.menu.circ.in_house.accesskey
3111 msgid "Record &In-House Use"
3112 msgstr "Zaznamenat &prezenční užití"
3114 #: staff.main.menu.circ.label
3115 #: staff.main.menu.circ.accesskey
3117 msgid "&Circulation"
3120 #: staff.main.menu.circ.lost.key
3121 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.key"
3125 #: staff.main.menu.circ.lost.label
3126 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.label"
3128 msgstr "Označit jako ztracené"
3130 #: staff.main.menu.circ.mark_used.key
3131 msgctxt "staff.main.menu.circ.mark_used.key"
3135 #: staff.main.menu.circ.mark_used.label
3137 msgstr "Označit jako použité"
3139 #: staff.main.menu.circ.missing.key
3140 msgctxt "staff.main.menu.circ.missing.key"
3144 #: staff.main.menu.circ.missing.label
3145 msgid "Mark Missing"
3146 msgstr "Označit jako chybějící"
3148 #: staff.main.menu.circ.offline.label
3149 #: staff.main.menu.circ.offline.accesskey
3150 msgid "Enter O&ffline Interface"
3151 msgstr "Vstoupit do o&ffline rozhraní"
3153 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.label
3154 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.accesskey
3156 msgid "&Register Patron"
3157 msgstr "Registrovat &uživatele"
3159 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.label
3160 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.accesskey
3161 msgid "Pendin&g Patrons"
3164 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label
3165 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey
3166 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey"
3167 msgid "Retrieve &Last Patron"
3168 msgstr "Vyhledat &posledního uživatele"
3170 #: staff.main.menu.circ.patron_status.key
3171 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_status.key"
3175 #: staff.main.menu.circ.patron_status.label
3176 msgid "Display Patron"
3177 msgstr "Zobrazit uživatele"
3179 #: staff.main.menu.circ.place_hold.label
3180 #: staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey
3181 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.label staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey"
3183 msgstr "Zadat &rezervaci"
3185 #: staff.main.menu.circ.place_hold.key
3186 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.key"
3190 #: staff.main.menu.circ.quick_add.key
3191 msgctxt "staff.main.menu.circ.quick_add.key"
3195 #: staff.main.menu.circ.quick_add.label
3197 msgstr "Rychlé přidání"
3199 #: staff.main.menu.circ.reprint.label
3200 #: staff.main.menu.circ.reprint.accesskey
3201 msgid "Re-Print &Last"
3202 msgstr "Znovu vytisknout &poslední"
3204 #: staff.main.menu.circ.special.key
3205 msgctxt "staff.main.menu.circ.special.key"
3209 #: staff.main.menu.circ.special.label
3210 msgid "Special Circulation"
3211 msgstr "Zvláštní režim výpůjčky"
3213 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials
3214 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials"
3215 msgid "Verify Credentials"
3218 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey
3219 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey"
3223 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies
3224 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies"
3225 msgid "Copy Buckets"
3226 msgstr "Skupiny exemplářů"
3228 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey
3229 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey"
3233 #: staff.main.menu.edit.buckets.key
3234 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.key"
3238 #: staff.main.menu.edit.buckets.label
3239 msgid "Manage Buckets"
3240 msgstr "Spravovat skupiny"
3242 #: staff.main.menu.edit.buckets.records
3243 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records"
3244 msgid "Record Buckets"
3245 msgstr "Skupiny záznamů"
3247 #: staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey
3248 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey"
3252 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes
3253 msgid "Volume Buckets"
3254 msgstr "Skupiny svazků"
3256 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey
3257 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey"
3261 #: staff.main.menu.edit.buckets.users
3262 msgid "User Buckets"
3263 msgstr "Skupiny uživatelů"
3265 #: staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey
3266 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey"
3270 #: staff.main.menu.edit.copy.key
3271 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.key"
3275 #: staff.main.menu.edit.copy.label
3276 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.label"
3280 #: staff.main.menu.edit.cut.key
3284 #: staff.main.menu.edit.cut.label
3285 msgctxt "staff.main.menu.edit.cut.label"
3289 #: staff.main.menu.edit.delete.key
3290 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.key"
3294 #: staff.main.menu.edit.delete.label
3295 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.label"
3299 #: staff.main.menu.edit.find.key
3300 msgctxt "staff.main.menu.edit.find.key"
3304 #: staff.main.menu.edit.find.label
3308 #: staff.main.menu.edit.find_again.key
3312 #: staff.main.menu.edit.find_again.label
3314 msgstr "Znovu najít"
3316 #: staff.main.menu.edit.label
3317 #: staff.main.menu.edit.accesskey
3322 #: staff.main.menu.edit.paste.key
3323 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.key"
3327 #: staff.main.menu.edit.paste.label
3328 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.label"
3332 #: staff.main.menu.edit.redo.key
3333 msgctxt "staff.main.menu.edit.redo.key"
3337 #: staff.main.menu.edit.redo.label
3339 msgstr "Znovu provést"
3341 #: staff.main.menu.edit.select_all.key
3342 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.key"
3346 #: staff.main.menu.edit.select_all.label
3347 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.label"
3351 #: staff.main.menu.edit.undo.key
3352 msgctxt "staff.main.menu.edit.undo.key"
3356 #: staff.main.menu.edit.undo.label
3360 #: staff.main.menu.entity.bib.label
3362 msgstr "Bibliografické záznamy"
3364 #: staff.main.menu.entity.copy.label
3368 #: staff.main.menu.entity.patron.label
3372 #: staff.main.menu.entity.patron.register.key
3373 msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.register.key"
3377 #: staff.main.menu.entity.volume.label
3378 msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.label"
3382 #: staff.main.menu.file.close.label
3383 #: staff.main.menu.file.close.accesskey
3384 msgid "Close &Window"
3385 msgstr "Zavřít &okno"
3387 #: staff.main.menu.file.close.key
3388 msgctxt "staff.main.menu.file.close.key"
3392 #: staff.main.menu.file.close_tab.label
3393 #: staff.main.menu.file.close_tab.accesskey
3395 msgstr "&Zavřít záložku"
3397 #: staff.main.menu.file.label
3398 #: staff.main.menu.file.accesskey
3402 #: staff.main.menu.file.new.label
3403 #: staff.main.menu.file.new.accesskey
3407 #: staff.main.menu.file.new_tab.label
3408 #: staff.main.menu.file.new_tab.accesskey
3412 #: staff.main.menu.file.open.key
3413 msgctxt "staff.main.menu.file.open.key"
3417 #: staff.main.menu.file.open.label
3418 msgid "Open Session"
3419 msgstr "Zahájit relaci"
3421 #: staff.main.menu.file.save.key
3422 msgctxt "staff.main.menu.file.save.key"
3426 #: staff.main.menu.file.save.label
3427 msgid "Save Session"
3428 msgstr "Uložit relaci"
3430 #: staff.main.menu.help.label
3431 #: staff.main.menu.help.accesskey
3432 msgctxt "staff.main.menu.help.label staff.main.menu.help.accesskey"
3436 #: staff.main.menu.quit
3437 msgid "Quit Program"
3438 msgstr "Opustit program"
3440 #: staff.main.menu.quit.accesskey
3441 msgctxt "staff.main.menu.quit.accesskey"
3445 #: staff.main.menu.replace_barcode.label
3446 msgctxt "staff.main.menu.replace_barcode.label"
3447 msgid "Replace Barcode"
3448 msgstr "Nahradit čárový kód"
3450 #: staff.main.menu.reports.label
3451 msgctxt "staff.main.menu.reports.label"
3455 #: staff.main.menu.search.catalog.label
3456 #: staff.main.menu.search.catalog.accesskey
3457 msgid "Search the &Catalog"
3458 msgstr "Vyhledávat v &katalogu"
3460 #: staff.main.menu.search.copies.label
3461 #: staff.main.menu.search.copies.accesskey
3462 msgid "Search for copies by &Barcode"
3463 msgstr "Vyhledávat exempláře podle &čárového kódu"
3465 #: staff.main.menu.search.label
3466 #: staff.main.menu.search.accesskey
3471 #: staff.main.menu.search.patrons.label
3472 #: staff.main.menu.search.patrons.accesskey
3473 msgid "Search for &Patrons"
3474 msgstr "Vyhledávat &uživatele"
3476 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.label
3477 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.accesskey
3478 msgid "Search for patro&n by Barcode"
3479 msgstr "Vyhledávat uživ&atele podle čárového kódu"
3481 #: staff.main.menu.search.record.label
3482 #: staff.main.menu.search.record.accesskey
3483 msgid "Search for record by &TCN"
3484 msgstr "Vyhledávat záznamy podle &kontrolního čísla záznamu"
3486 #: staff.main.menu.search.record_via_id.label
3487 #: staff.main.menu.search.record_via_id.accesskey
3488 msgid "Search for record by Record I&D"
3489 msgstr "Vyhledávat záznamy podle I&D záznamu"
3491 #: staff.main.menu.serials.key
3495 #: staff.main.menu.serials.label
3496 msgctxt "staff.main.menu.serials.label"
3500 #: staff.main.menu.tabs.close
3501 msgid "Close All Tabs"
3502 msgstr "Zavřít všechny záložky"
3504 #: staff.main.menu.tabs.close.accesskey
3505 msgctxt "staff.main.menu.tabs.close.accesskey"
3509 #: staff.main.menu.title
3510 msgctxt "staff.main.menu.title"
3511 msgid "Evergreen Staff Client"
3512 msgstr "Klient Evergreenu pro zaměstnance"
3514 #: staff.main.simple_auth.authorization.label
3515 msgid "Authorization"
3518 #: staff.main.simple_auth.authorize.label
3519 #: staff.main.simple_auth.authorize.accesskey
3520 msgid "&Authorization"
3521 msgstr "&Autorizace"
3523 #: staff.main.simple_auth.exception.label
3527 #: staff.main.test.example_template.label
3528 msgid "Hello world!"
3529 msgstr "Ahoj světe!"
3531 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.desc
3535 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field
3536 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field"
3540 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos
3541 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos"
3545 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size
3546 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size"
3550 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos
3551 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos"
3555 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.help
3556 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
3557 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
3559 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.short
3563 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc
3564 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc"
3565 msgid "Form of Item"
3566 msgstr "Formát exempláře"
3568 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field
3569 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field"
3573 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos
3574 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos"
3578 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size
3579 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size"
3583 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos
3584 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos"
3588 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help
3589 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help"
3590 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3591 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3593 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short
3594 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short"
3598 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.desc
3599 msgid "Government Publication"
3600 msgstr "Vládní publikace"
3602 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field
3603 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field"
3607 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos
3608 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos"
3612 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size
3613 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size"
3617 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos
3618 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos"
3622 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.help
3623 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
3624 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
3626 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.short
3630 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.desc
3631 msgid "Conference Publication"
3632 msgstr "Konferenční publikace"
3634 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field
3635 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field"
3639 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos
3640 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos"
3644 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size
3645 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size"
3649 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos
3650 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos"
3654 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.help
3655 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
3656 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
3658 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.short
3662 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.desc
3663 msgid "Target Audience"
3664 msgstr "Cílová skupina"
3666 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field
3667 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field"
3671 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos
3672 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos"
3676 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size
3677 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size"
3681 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos
3682 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos"
3686 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.help
3687 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
3688 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
3690 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.short
3694 #: staff.marc.008.BKS.biog.desc
3695 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.desc"
3699 #: staff.marc.008.BKS.biog.field
3700 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field"
3704 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos
3705 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos"
3709 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_size
3710 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_size"
3714 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos
3715 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos"
3719 #: staff.marc.008.BKS.biog.help
3720 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
3721 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
3723 #: staff.marc.008.BKS.biog.short
3727 #: staff.marc.008.BKS.cont.desc
3728 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.desc"
3729 msgid "Nature of Contents"
3730 msgstr "Povaha obsahu"
3732 #: staff.marc.008.BKS.cont.field
3733 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field"
3737 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos
3738 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos"
3742 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_size
3743 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_size"
3747 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos
3748 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos"
3752 #: staff.marc.008.BKS.cont.help
3753 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.help"
3754 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
3755 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
3757 #: staff.marc.008.BKS.cont.short
3758 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.short"
3762 #: staff.marc.008.BKS.fest.desc
3764 msgstr "Oslavný sborník"
3766 #: staff.marc.008.BKS.fest.field
3767 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field"
3771 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos
3772 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos"
3776 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_size
3777 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_size"
3781 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos
3782 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos"
3786 #: staff.marc.008.BKS.fest.help
3787 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
3788 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
3790 #: staff.marc.008.BKS.fest.short
3794 #: staff.marc.008.BKS.ills.desc
3795 msgid "Illustrations"
3798 #: staff.marc.008.BKS.ills.field
3799 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field"
3803 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos
3804 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos"
3808 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_size
3809 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_size"
3813 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos
3814 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos"
3818 #: staff.marc.008.BKS.ills.help
3819 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
3820 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
3822 #: staff.marc.008.BKS.ills.short
3826 #: staff.marc.008.BKS.litf.desc
3827 msgid "Literary Form"
3828 msgstr "Literární žánr"
3830 #: staff.marc.008.BKS.litf.field
3831 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field"
3835 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos
3836 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos"
3840 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_size
3841 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_size"
3845 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos
3846 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos"
3850 #: staff.marc.008.BKS.litf.help
3851 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
3852 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
3854 #: staff.marc.008.BKS.litf.short
3858 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc
3859 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc"
3860 msgid "Form of Item"
3861 msgstr "Formát exempláře"
3863 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field
3864 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field"
3868 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos
3869 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos"
3873 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size
3874 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size"
3878 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos
3879 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos"
3883 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.help
3884 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.help"
3885 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3886 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3888 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.short
3889 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.short"
3893 #: staff.marc.008.SER.alph.desc
3894 msgid "Original Alphabet or Script of Title"
3895 msgstr "Původní abeceda nebo písmo názvu"
3897 #: staff.marc.008.SER.alph.field
3898 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field"
3902 #: staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos
3903 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos"
3907 #: staff.marc.008.SER.alph.field_size
3908 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_size"
3912 #: staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos
3913 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos"
3917 #: staff.marc.008.SER.alph.help
3918 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
3919 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
3921 #: staff.marc.008.SER.alph.short
3925 #: staff.marc.008.SER.cont.desc
3926 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.desc"
3927 msgid "Nature of Contents"
3928 msgstr "Povaha obsahu"
3930 #: staff.marc.008.SER.cont.field
3931 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field"
3935 #: staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos
3936 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos"
3940 #: staff.marc.008.SER.cont.field_size
3941 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_size"
3945 #: staff.marc.008.SER.cont.field_start_pos
3949 #: staff.marc.008.SER.cont.help
3950 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.help"
3951 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
3952 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
3954 #: staff.marc.008.SER.cont.short
3955 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.short"
3959 #: staff.marc.008.SER.entw.desc
3960 msgid "Nature of Entire Work"
3961 msgstr "Povaha celého díla"
3963 #: staff.marc.008.SER.entw.field
3964 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field"
3968 #: staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos
3969 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos"
3973 #: staff.marc.008.SER.entw.field_size
3974 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_size"
3978 #: staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos
3979 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos"
3983 #: staff.marc.008.SER.entw.help
3984 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
3985 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
3987 #: staff.marc.008.SER.entw.short
3991 #: staff.marc.008.SER.freq.desc
3995 #: staff.marc.008.SER.freq.field
3996 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field"
4000 #: staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos
4001 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos"
4005 #: staff.marc.008.SER.freq.field_size
4006 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_size"
4010 #: staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos
4011 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos"
4015 #: staff.marc.008.SER.freq.help
4016 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
4017 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
4019 #: staff.marc.008.SER.freq.short
4023 #: staff.marc.008.SER.issn.desc
4025 msgstr "Středisko ISSN"
4027 #: staff.marc.008.SER.issn.field
4028 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field"
4032 #: staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos
4033 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos"
4037 #: staff.marc.008.SER.issn.field_size
4038 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_size"
4042 #: staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos
4043 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos"
4047 #: staff.marc.008.SER.issn.help
4048 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
4049 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
4051 #: staff.marc.008.SER.issn.short
4052 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.short"
4056 #: staff.marc.008.SER.orig.desc
4057 msgid "Form of Original Item"
4058 msgstr "Formát původního exempláře"
4060 #: staff.marc.008.SER.orig.field
4061 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field"
4065 #: staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos
4066 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos"
4070 #: staff.marc.008.SER.orig.field_size
4071 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_size"
4075 #: staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos
4076 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos"
4080 #: staff.marc.008.SER.orig.help
4081 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
4082 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
4084 #: staff.marc.008.SER.orig.short
4088 #: staff.marc.008.SER.regl.desc
4090 msgstr "Pravidelnost"
4092 #: staff.marc.008.SER.regl.field
4093 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field"
4097 #: staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos
4098 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos"
4102 #: staff.marc.008.SER.regl.field_size
4103 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_size"
4107 #: staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos
4108 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos"
4112 #: staff.marc.008.SER.regl.help
4113 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
4114 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
4116 #: staff.marc.008.SER.regl.short
4120 #: staff.marc.008.SER.srtp.desc
4121 msgid "Type of Continuing Resource"
4122 msgstr "Typ pokračujícího zdroje"
4124 #: staff.marc.008.SER.srtp.field
4125 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field"
4129 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos
4130 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos"
4134 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_size
4135 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_size"
4139 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos
4140 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos"
4144 #: staff.marc.008.SER.srtp.help
4145 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
4146 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
4148 #: staff.marc.008.SER.srtp.short
4152 #: staff.marc.008.SER.succ.desc
4153 msgid "Entry Convention"
4154 msgstr "Konvence tvorby záznamu"
4156 #: staff.marc.008.SER.succ.field
4157 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field"
4161 #: staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos
4162 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos"
4166 #: staff.marc.008.SER.succ.field_size
4167 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_size"
4171 #: staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos
4172 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos"
4176 #: staff.marc.008.SER.succ.help
4177 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
4178 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
4180 #: staff.marc.008.SER.succ.short
4184 #: staff.marc.008.ctry.desc
4185 msgid "Country of Publication, etc."
4186 msgstr "Země vydání atd."
4188 #: staff.marc.008.ctry.field
4189 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field"
4193 #: staff.marc.008.ctry.field_end_pos
4194 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_end_pos"
4198 #: staff.marc.008.ctry.field_size
4199 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_size"
4203 #: staff.marc.008.ctry.field_start_pos
4207 #: staff.marc.008.ctry.help
4208 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4209 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4211 #: staff.marc.008.ctry.short
4215 #: staff.marc.008.date1.desc
4216 msgctxt "staff.marc.008.date1.desc"
4220 #: staff.marc.008.date1.field
4221 msgctxt "staff.marc.008.date1.field"
4225 #: staff.marc.008.date1.field_end_pos
4229 #: staff.marc.008.date1.field_size
4230 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_size"
4234 #: staff.marc.008.date1.field_start_pos
4235 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_start_pos"
4239 #: staff.marc.008.date1.short
4240 msgctxt "staff.marc.008.date1.short"
4244 #: staff.marc.008.date2.desc
4245 msgctxt "staff.marc.008.date2.desc"
4249 #: staff.marc.008.date2.field
4250 msgctxt "staff.marc.008.date2.field"
4254 #: staff.marc.008.date2.field_end_pos
4258 #: staff.marc.008.date2.field_size
4259 msgctxt "staff.marc.008.date2.field_size"
4263 #: staff.marc.008.date2.field_start_pos
4267 #: staff.marc.008.date2.short
4268 msgctxt "staff.marc.008.date2.short"
4272 #: staff.marc.008.dates
4276 #: staff.marc.008.dates.help
4277 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
4278 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
4280 #: staff.marc.008.dtst.desc
4281 msgid "Type of Date/Publication Status"
4282 msgstr "Typ data/Publikační status"
4284 #: staff.marc.008.dtst.field
4285 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field"
4289 #: staff.marc.008.dtst.field_end_pos
4290 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_end_pos"
4294 #: staff.marc.008.dtst.field_size
4295 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_size"
4299 #: staff.marc.008.dtst.field_start_pos
4300 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_start_pos"
4304 #: staff.marc.008.dtst.help
4305 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
4306 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
4308 #: staff.marc.008.dtst.short
4312 #: staff.marc.008.entered.desc
4313 msgid "Date Entered"
4314 msgstr "Zadané datum"
4316 #: staff.marc.008.entered.field
4317 msgctxt "staff.marc.008.entered.field"
4321 #: staff.marc.008.entered.field_end_pos
4322 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_end_pos"
4326 #: staff.marc.008.entered.field_size
4327 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_size"
4331 #: staff.marc.008.entered.field_start_pos
4335 #: staff.marc.008.entered.help
4336 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
4337 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
4339 #: staff.marc.008.entered.short
4343 #: staff.marc.008.lang.desc
4344 msgid "Language Code"
4347 #: staff.marc.008.lang.field
4348 msgctxt "staff.marc.008.lang.field"
4352 #: staff.marc.008.lang.field_end_pos
4356 #: staff.marc.008.lang.field_size
4357 msgctxt "staff.marc.008.lang.field_size"
4361 #: staff.marc.008.lang.field_start_pos
4365 #: staff.marc.008.lang.help
4366 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4367 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4369 #: staff.marc.008.lang.short
4373 #: staff.marc.008.mrec.desc
4374 msgid "Modified Record"
4375 msgstr "Modifikovaný záznam"
4377 #: staff.marc.008.mrec.field
4378 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field"
4382 #: staff.marc.008.mrec.field_end_pos
4383 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_end_pos"
4387 #: staff.marc.008.mrec.field_size
4388 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_size"
4392 #: staff.marc.008.mrec.field_start_pos
4393 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_start_pos"
4397 #: staff.marc.008.mrec.help
4398 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
4399 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
4401 #: staff.marc.008.mrec.short
4405 #: staff.marc.008.srce.desc
4406 msgid "Cataloging Source"
4407 msgstr "Zdroj katalogizace"
4409 #: staff.marc.008.srce.field
4410 msgctxt "staff.marc.008.srce.field"
4414 #: staff.marc.008.srce.field_end_pos
4415 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_end_pos"
4419 #: staff.marc.008.srce.field_size
4420 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_size"
4424 #: staff.marc.008.srce.field_start_pos
4425 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_start_pos"
4429 #: staff.marc.008.srce.help
4430 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
4431 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
4433 #: staff.marc.008.srce.short
4437 #: staff.marc.LDR.blvl.desc
4438 msgid "Bibliographic Level"
4439 msgstr "Bibliografická úroveň"
4441 #: staff.marc.LDR.blvl.field
4442 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field"
4446 #: staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos
4447 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos"
4451 #: staff.marc.LDR.blvl.field_size
4452 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_size"
4456 #: staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos
4457 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos"
4461 #: staff.marc.LDR.blvl.help
4462 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
4463 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
4465 #: staff.marc.LDR.blvl.short
4469 #: staff.marc.LDR.ctrl.desc
4470 msgid "Type of Control"
4471 msgstr "Typ kontroly"
4473 #: staff.marc.LDR.ctrl.field
4474 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field"
4478 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos
4479 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos"
4483 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_size
4484 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_size"
4488 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos
4489 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos"
4493 #: staff.marc.LDR.ctrl.help
4494 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
4495 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
4497 #: staff.marc.LDR.ctrl.short
4501 #: staff.marc.LDR.desc.desc
4502 msgid "Descriptive Cataloging Form"
4503 msgstr "Formulář pro identifikační popis"
4505 #: staff.marc.LDR.desc.field
4506 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field"
4510 #: staff.marc.LDR.desc.field_end_pos
4511 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_end_pos"
4515 #: staff.marc.LDR.desc.field_size
4516 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_size"
4520 #: staff.marc.LDR.desc.field_start_pos
4521 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_start_pos"
4525 #: staff.marc.LDR.desc.help
4526 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
4527 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
4529 #: staff.marc.LDR.desc.short
4533 #: staff.marc.LDR.elvl.desc
4534 msgid "Encoding Level"
4535 msgstr "Úroveň kódování"
4537 #: staff.marc.LDR.elvl.field
4538 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field"
4542 #: staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos
4543 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos"
4547 #: staff.marc.LDR.elvl.field_size
4548 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_size"
4552 #: staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos
4553 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos"
4557 #: staff.marc.LDR.elvl.help
4558 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
4559 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
4561 #: staff.marc.LDR.elvl.short
4565 #: staff.marc.LDR.rec_stat.desc
4566 msgid "Record Status"
4567 msgstr "Status záznamu"
4569 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field
4570 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field"
4574 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos
4575 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos"
4579 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_size
4580 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_size"
4584 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos
4585 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos"
4589 #: staff.marc.LDR.rec_stat.help
4590 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
4591 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
4593 #: staff.marc.LDR.rec_stat.short
4597 #: staff.marc.LDR.type.desc
4598 msgid "Type of Record"
4599 msgstr "Typ záznamu"
4601 #: staff.marc.LDR.type.field
4602 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field"
4606 #: staff.marc.LDR.type.field_end_pos
4607 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_end_pos"
4611 #: staff.marc.LDR.type.field_size
4612 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_size"
4616 #: staff.marc.LDR.type.field_start_pos
4617 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_start_pos"
4621 #: staff.marc.LDR.type.help
4622 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
4623 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
4625 #: staff.marc.LDR.type.short
4626 msgctxt "staff.marc.LDR.type.short"
4630 #: staff.marc.close.editor.key
4634 #: staff.marc.display
4635 msgctxt "staff.marc.display"
4639 #: staff.marc.display.control_fields
4640 msgid "Toggle Control and Data Fields"
4641 msgstr "Přepnout kontrolní a datová pole"
4643 #: staff.marc.display.control_fields.key
4644 msgctxt "staff.marc.display.control_fields.key"
4648 #: staff.marc.display.cover_art
4649 msgid "Toggle Cover Art"
4650 msgstr "Přepnout na obrázek z obálky"
4652 #: staff.marc.display.cover_art.key
4653 msgctxt "staff.marc.display.cover_art.key"
4657 #: staff.marc.display.explain
4658 msgid "Explain Errors"
4659 msgstr "Vysvětlit chyby"
4661 #: staff.marc.display.explain.key
4662 msgctxt "staff.marc.display.explain.key"
4666 #: staff.marc.display.fixed.BKS
4667 msgid "Fixed Fields as BKS"
4668 msgstr "Pole s pevnou délkou jako BKS"
4670 #: staff.marc.display.fixed.BKS.key
4671 msgctxt "staff.marc.display.fixed.BKS.key"
4675 #: staff.marc.display.fixed.COM
4676 msgid "Fixed Fields as COM"
4677 msgstr "Pole s pevnou délkou jako COM"
4679 #: staff.marc.display.fixed.COM.key
4680 msgctxt "staff.marc.display.fixed.COM.key"
4684 #: staff.marc.display.fixed.MAP
4685 msgid "Fixed Fields as MAP"
4686 msgstr "Pole s pevnou délkou jako MAP"
4688 #: staff.marc.display.fixed.MAP.key
4689 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MAP.key"
4693 #: staff.marc.display.fixed.MIX
4694 msgid "Fixed Fields as MIX"
4695 msgstr "Pole s pevnou délkou jako MIX"
4697 #: staff.marc.display.fixed.MIX.key
4698 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MIX.key"
4702 #: staff.marc.display.fixed.REC
4703 msgid "Fixed Fields as REC"
4704 msgstr "Pole s pevnou délkou jako REC"
4706 #: staff.marc.display.fixed.REC.key
4707 msgctxt "staff.marc.display.fixed.REC.key"
4711 #: staff.marc.display.fixed.SCO
4712 msgid "Fixed Fields as SCO"
4713 msgstr "Pole s pevnou délkou jako SCO"
4715 #: staff.marc.display.fixed.SCO.key
4716 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SCO.key"
4720 #: staff.marc.display.fixed.SER
4721 msgid "Fixed Fields as SER"
4722 msgstr "Pole s pevnou délkou jako SER"
4724 #: staff.marc.display.fixed.SER.key
4725 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SER.key"
4729 #: staff.marc.display.fixed.VIS
4730 msgid "Fixed Fields as VIS"
4731 msgstr "Pole s pevnou délkou jako VIS"
4733 #: staff.marc.display.fixed.VIS.key
4734 msgctxt "staff.marc.display.fixed.VIS.key"
4738 #: staff.marc.display.key
4739 msgctxt "staff.marc.display.key"
4743 #: staff.marc.display.legend
4747 #: staff.marc.display.legend.key
4748 msgctxt "staff.marc.display.legend.key"
4752 #: staff.marc.display.meta_data
4753 msgid "Toggle Metadata"
4754 msgstr "Přepnout metadata"
4756 #: staff.marc.display.meta_data.key
4757 msgctxt "staff.marc.display.meta_data.key"
4761 #: staff.marc.editor.keys.help
4763 "Control+D = Delimiter Symbol ; Control+Enter = Insert Row ; Control+Delete = "
4766 "Control+D = symbol oddělovače ; Control+Enter = přidat řádku ; "
4767 "Control+Delete = vymazat řádku;"
4770 msgctxt "staff.marc.file"
4774 #: staff.marc.file.close
4775 msgid "Close Editor"
4776 msgstr "Zavřít editor"
4778 #: staff.marc.file.close.key
4779 msgctxt "staff.marc.file.close.key"
4783 #: staff.marc.file.export
4784 msgctxt "staff.marc.file.export"
4788 #: staff.marc.file.export.key
4789 msgctxt "staff.marc.file.export.key"
4793 #: staff.marc.file.key
4794 msgctxt "staff.marc.file.key"
4798 #: staff.marc.file.publish
4799 msgid "Save (to DB)"
4800 msgstr "Uložit (do DB)"
4802 #: staff.marc.file.publish.key
4803 msgctxt "staff.marc.file.publish.key"
4807 #: staff.marc.file.reload
4809 msgstr "Znovu nahrát"
4811 #: staff.marc.file.reload.key
4812 msgctxt "staff.marc.file.reload.key"
4816 #: staff.marc.file.validate
4820 #: staff.marc.file.validate.key
4821 msgctxt "staff.marc.file.validate.key"
4825 #: staff.marc.groupbox.control
4826 msgid "Control Fields"
4827 msgstr "Kontrolní pole"
4829 #: staff.marc.groupbox.cover
4831 msgstr "Obrázek z obálky"
4833 #: staff.marc.groupbox.data
4835 msgstr "Datová pole"
4837 #: staff.marc.groupbox.fixed
4838 msgid "Fixed Fields"
4839 msgstr "Pole s pevnou délkou"
4841 #: staff.marc.groupbox.meta
4842 msgid "Metadata (NOT YET IMPLEMENTED)"
4843 msgstr "Metadata (ZATÍM NEIMPLEMENTOVÁNO)"
4845 #: staff.marc_editor_interface_label
4846 msgctxt "staff.marc_editor_interface_label"
4850 #: staff.mbts_balance_owed_label
4851 msgctxt "staff.mbts_balance_owed_label"
4852 msgid "Balance Owed"
4853 msgstr "Dlužná částka"
4855 #: staff.mbts_id_label
4857 msgstr "Účet číslo "
4859 #: staff.mbts_total_owed_label
4860 msgctxt "staff.mbts_total_owed_label"
4861 msgid "Total Billed"
4862 msgstr "Celková účtovaná částka"
4864 #: staff.mbts_total_paid_label
4865 msgctxt "staff.mbts_total_paid_label"
4867 msgstr "Celková zaplacená částka"
4869 #: staff.mbts_xact_finish_label
4870 msgctxt "staff.mbts_xact_finish_label"
4874 #: staff.mbts_xact_start_label
4875 msgctxt "staff.mbts_xact_start_label"
4879 #: staff.mvr_label_author
4880 msgctxt "staff.mvr_label_author"
4884 #: staff.mvr_label_doc_id
4886 msgstr "ID dokumentu"
4888 #: staff.mvr_label_title
4889 msgctxt "staff.mvr_label_title"
4897 #: staff.next.range.key
4898 msgctxt "staff.next.range.key"
4902 #: staff.opac_navigator_interface_label
4903 msgid "CAtalog Navigator"
4904 msgstr "Navigace v katalogu"
4906 #: staff.patron.context_display
4907 msgctxt "staff.patron.context_display"
4908 msgid "Retrieve Patron"
4909 msgstr "Vyhledat uživatele"
4911 #: staff.patron_barcode_entry_interface_label
4912 msgctxt "staff.patron_barcode_entry_interface_label"
4916 #: staff.patron_display.bills.label
4920 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.label
4921 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey
4922 msgctxt "staff.patron_display.checkout.auto_print.label staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey"
4924 msgstr "&Automatický tisk"
4926 #: staff.patron_display.checkout.done.label
4927 #: staff.patron_display.checkout.done.accesskey
4928 msgctxt "staff.patron_display.checkout.done.label staff.patron_display.checkout.done.accesskey"
4932 #: staff.patron_display.checkout.print_receipt.label
4933 msgid "Print Receipt"
4934 msgstr "Vytisknout stvrzenku"
4936 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label
4937 msgid "Re-Print Last Receipt"
4938 msgstr "Znovu vytisknout poslední stvrzenku"
4940 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey
4941 msgctxt "staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey"
4945 #: staff.patron_display.checkout.scan.label
4946 #: staff.patron_display.checkout.scan.accesskey
4947 msgctxt "staff.patron_display.checkout.scan.label staff.patron_display.checkout.scan.accesskey"
4948 msgid "Enter B&arcode:"
4949 msgstr "Zadat Č&árový kód:"
4951 #: staff.patron_display.checkout.submit.label
4952 #: staff.patron_display.checkout.submit.accesskey
4953 msgctxt "staff.patron_display.checkout.submit.label staff.patron_display.checkout.submit.accesskey"
4957 #: staff.patron_display.checkouts.label
4961 #: staff.patron_display.checkouts_overdue.label
4963 msgstr "S uplynulou výpůjční lhůtou:"
4965 #: staff.patron_display.contact.caption
4966 msgid "Identity & Contact Info"
4967 msgstr "Identita & kontaktní informace"
4969 #: staff.patron_display.tab.account_info.label
4970 msgid "Account Info"
4973 #: staff.patron_display.patron_info.caption
4977 #: staff.patron_display.phone_numbers.caption
4978 msgid "Phone Numbers"
4981 #: staff.patron_display.tab.identification.label
4982 msgctxt "staff.patron_display.tab.identification.label"
4983 msgid "Identification"
4984 msgstr "Identifikace"
4986 #: staff.patron_display.tab.group.label
4990 #: staff.patron_display.tab.stat_cats.label
4994 #: staff.patron_display.credit.label
4998 #: staff.patron_display.date_of_birth.label
4999 msgctxt "staff.patron_display.date_of_birth.label"
5000 msgid "Date of Birth:"
5001 msgstr "Datum narození:"
5003 #: staff.patron_display.day_phone.label
5005 msgstr "Telefon přes den:"
5007 #: staff.patron_display.email.label
5008 msgctxt "staff.patron_display.email.label"
5012 #: staff.patron_display.evening_phone.label
5013 msgid "Evening Phone:"
5014 msgstr "Telefon večer:"
5016 #: staff.patron_display.family_name.label
5017 msgctxt "staff.patron_display.family_name.label"
5021 #: staff.patron_display.first_given_name.label
5022 msgctxt "staff.patron_display.first_given_name.label"
5024 msgstr "Křestní jméno"
5026 #: staff.patron_display.holds.label
5030 #: staff.patron_display.holds_available.label
5031 msgctxt "staff.patron_display.holds_available.label"
5033 msgstr "K dispozici:"
5035 #: staff.patron_display.home_ou.label
5036 msgctxt "staff.patron_display.home_ou.label"
5037 msgid "Home Library:"
5038 msgstr "Domácí knihovna:"
5040 #: staff.patron_display.ident1.label
5044 #: staff.patron_display.ident2.label
5048 #: staff.patron_display.hold_alias.label
5049 msgid "Holds Alias:"
5052 #: staff.patron_display.items.print_receipt.label
5053 #: staff.patron_display.items.print_receipt.accesskey
5054 msgid "&Print Receipt"
5055 msgstr "&Vytisknout stvrzenku"
5057 #: staff.patron_display.items_claimed_returned.label
5058 msgid "Items Claimed Returned:"
5059 msgstr "Exempláře, které byly podle uživatele vráceny, ale nejsou nalezitelné:"
5061 #: staff.patron_display.library_card.label
5062 msgid "Library Card:"
5063 msgstr "Průkazka do knihovny:"
5065 #: staff.patron_display.verify_password.label
5066 #: staff.patron_display.verify_password.accesskey
5067 msgid "Test &Password"
5070 #: staff.patron_display.toggle_summary.label
5071 #: staff.patron_display.toggle_summary.accesskey
5072 msgid "&Toggle Summary"
5075 #: staff.patron_display.delete_patron.label
5076 #: staff.patron_display.delete_patron.accesskey
5077 msgid "&Delete Patron Account"
5080 #: staff.patron_display.mailing.copy
5081 msgctxt "staff.patron_display.mailing.copy"
5085 #: staff.patron_display.mailing.city.label
5086 msgid "Mailing City:"
5087 msgstr "Město (k zasílání pošty):"
5089 #: staff.patron_display.mailing.post_code.label
5090 msgid "Mailing ZIP:"
5091 msgstr "Poštovní směrovací číslo (k zasílání pošty):"
5093 #: staff.patron_display.mailing.state.label
5094 msgid "Mailing State:"
5095 msgstr "Stát (k zasílání pošty):"
5097 #: staff.patron_display.mailing.street1.label
5098 msgid "Mailing Address 1:"
5099 msgstr "Poštovní adresa 1:"
5101 #: staff.patron_display.mailing.street2.label
5102 msgid "Mailing Address 2:"
5103 msgstr "Poštovní adresa 2:"
5105 #: staff.patron_display.mailing_address
5106 msgctxt "staff.patron_display.mailing_address"
5107 msgid "Mailing Address"
5108 msgstr "Poštovní adresa"
5110 #: staff.patron_display.addresses.caption
5111 msgctxt "staff.patron_display.addresses.caption"
5115 #: staff.patron_display.address.copy
5116 msgctxt "staff.patron_display.address.copy"
5120 #: staff.patron_display.radio.mailing_address.label
5121 msgctxt "staff.patron_display.radio.mailing_address.label"
5125 #: staff.patron_display.radio.physical_address.label
5126 msgctxt "staff.patron_display.radio.physical_address.label"
5130 #: staff.patron_display.name.label
5131 msgctxt "staff.patron_display.name.label"
5133 msgstr "Jméno uživatele"
5135 #: staff.patron_display.other_phone.label
5136 msgid "Other Phone:"
5137 msgstr "Další telefon:"
5139 #: staff.patron_display.physical.copy
5140 msgctxt "staff.patron_display.physical.copy"
5144 #: staff.patron_display.physical.city.label
5145 msgid "Physical City:"
5146 msgstr "Fyzické město:"
5148 #: staff.patron_display.physical.post_code.label
5149 msgid "Physical ZIP:"
5150 msgstr "Fyzické poštovní směrovací číslo:"
5152 #: staff.patron_display.physical.state.label
5153 msgid "Physical State:"
5154 msgstr "Fyzický stát:"
5156 #: staff.patron_display.physical.street1.label
5157 msgid "Physical Address 1:"
5158 msgstr "Fyzická adresa 1:"
5160 #: staff.patron_display.physical.street2.label
5161 msgid "Physical Address 2:"
5162 msgstr "Fyzická adresa 2:"
5164 #: staff.patron_display.physical_address
5165 msgctxt "staff.patron_display.physical_address"
5166 msgid "Physical Address"
5167 msgstr "Fyzická adresa"
5169 #: staff.patron_display.profile.label
5170 msgctxt "staff.patron_display.profile.label"
5174 #: staff.patron_display.second_given_name.label
5175 msgctxt "staff.patron_display.second_given_name.label"
5176 msgid "Middle Name:"
5177 msgstr "Prostřední jméno:"
5179 #: staff.patron_display.standing.label
5181 msgstr "Probíhající:"
5183 #: staff.patron_display.status.caption
5184 msgctxt "staff.patron_display.status.caption"
5188 #: staff.patron_display_interface_label
5189 msgctxt "staff.patron_display_interface_label"
5193 #: staff.patron_display.penalty.caption
5194 msgid "Staff-Generated Penalties/Messages"
5197 #: staff.patron_display.archived_penalty.caption
5198 msgid "Archived Penalties/Messages"
5201 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.label
5202 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.accesskey
5203 msgid "Actions for these &Penalties/Messages"
5206 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.label
5207 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.accesskey
5208 msgid "Apply &Standing Penalty/Message"
5211 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.label
5212 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.accesskey
5213 msgid "&Remove Penalty/Message"
5216 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.label
5217 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.accesskey
5218 msgid "&Modify Penalty/Message"
5221 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.label
5222 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.accesskey
5223 msgid "&Archive Penalty/Message"
5226 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title
5227 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title"
5228 msgid "Apply Standing Penalty/Message"
5231 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header
5232 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header"
5233 msgid "Apply Standing Penalty/Message"
5236 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description
5237 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description"
5238 msgid "Notes, Alerts, Blocks"
5241 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label
5242 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
5244 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
5248 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
5249 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
5250 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey"
5254 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label
5255 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
5256 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey"
5260 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label
5261 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
5262 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey"
5266 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label
5267 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey
5268 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey"
5272 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label
5273 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
5274 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey"
5278 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title
5279 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title"
5280 msgid "Modify Standing Penalty/Message"
5283 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header
5284 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header"
5285 msgid "Modify Standing Penalty/Message"
5288 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description
5289 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description"
5290 msgid "Notes, Alerts, Blocks"
5293 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label
5294 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
5296 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
5300 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
5301 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
5302 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey"
5306 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label
5307 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
5308 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey"
5312 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label
5313 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
5314 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey"
5318 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.label
5319 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.accesskey
5322 msgstr "Modifikovat"
5324 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label
5325 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
5326 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey"
5330 #: staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label
5331 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label"
5333 msgstr "Datum začátku:"
5335 #: staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label
5336 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label"
5338 msgstr "Datum ukončení:"
5340 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.label
5341 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.accesskey
5342 msgid "&Retrieve Archived Penalties"
5345 #: staff.patron_display.staged.caption
5346 msgid "Pending Patrons"
5349 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.cancel.label
5350 msgid "Delete Patron"
5353 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.label
5354 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.accesskey
5355 msgid "Load &Patron"
5358 #: staff.patron_display.staged.limit.label
5359 #: staff.patron_display.staged.limit.accesskey
5363 #: staff.patron_display.staged.home_lib.label
5364 #: staff.patron_display.staged.home_lib.accesskey
5366 msgid "&Home Library:"
5367 msgstr "Domácí knihovna:"
5369 #: staff.patron_display.staged.reload.label
5370 #: staff.patron_display.staged.reload.accesskey
5375 #: staff.patron_display.trigger_event.caption
5376 msgid "Modify Triggered Events"
5379 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.label
5380 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.accesskey
5382 msgid "&Actions for Selected Events"
5383 msgstr "Pokyny pro vybrané přenosy"
5385 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.cancel.label
5386 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.cancel.accesskey
5387 msgid "&Cancel Event"
5390 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.label
5391 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.accesskey
5392 msgid "&Reset Event"
5395 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.label
5396 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.accesskey
5397 msgid "&Circ Events"
5400 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.label
5401 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.accesskey
5402 msgid "&Hold Events"
5405 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.label
5406 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.accesskey
5410 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.label
5411 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.accesskey
5415 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.label
5416 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.accesskey
5420 #: staff.patron_editor_interface_label
5422 msgstr "Editovat uživatele"
5424 #: staff.patron_interface_label
5428 #: staff.patron_navbar.bills
5429 msgctxt "staff.patron_navbar.bills"
5433 #: staff.patron_navbar.bills.accesskey
5434 msgctxt "staff.patron_navbar.bills.accesskey"
5438 #: staff.patron_navbar.checkout
5439 msgctxt "staff.patron_navbar.checkout"
5443 #: staff.patron_navbar.checkout.accesskey
5444 msgctxt "staff.patron_navbar.checkout.accesskey"
5448 #: staff.patron_navbar.edit
5449 msgctxt "staff.patron_navbar.edit"
5453 #: staff.patron_navbar.edit.accesskey
5454 msgctxt "staff.patron_navbar.edit.accesskey"
5458 #: staff.patron_navbar.holds
5462 #: staff.patron_navbar.holds.accesskey
5463 msgctxt "staff.patron_navbar.holds.accesskey"
5467 #: staff.patron_navbar.alert
5468 msgid "Display Alert and Messages"
5471 #: staff.patron_navbar.alert.accesskey
5472 msgctxt "staff.patron_navbar.alert.accesskey"
5476 #: staff.patron_navbar.booking
5477 msgctxt "staff.patron_navbar.booking"
5481 #: staff.patron_navbar.booking.accesskey
5485 #: staff.patron_navbar.other
5486 msgctxt "staff.patron_navbar.other"
5490 #: staff.patron_navbar.other.accesskey
5494 #: staff.patron_navbar.items
5498 #: staff.patron_navbar.items.accesskey
5499 msgctxt "staff.patron_navbar.items.accesskey"
5503 #: staff.patron_navbar.items.problem_items.caption
5504 msgid "Lost, Claimed Returned, Long Overdue, Has Unpaid Billings"
5506 "Ztracené, podle uživatele navrácené, avšak nenalezitelné exempláře, dlouho "
5507 "uplynulá výpůjční lhůta, má nezaplacené účty"
5509 #: staff.patron_navbar.refresh
5510 msgctxt "staff.patron_navbar.refresh"
5514 #: staff.patron_navbar.retrieve
5515 msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve"
5516 msgid "Retrieve Patron"
5517 msgstr "Vyhledat uživatele"
5519 #: staff.patron_navbar.retrieve.accesskey
5520 msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve.accesskey"
5524 #: staff.patron_navbar.actions.menu.label
5525 #: staff.patron_navbar.actions.menu.accesskey
5527 msgid "&Actions for this Patron"
5528 msgstr "&Akce pro tento záznam"
5530 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.label
5531 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.accesskey
5536 #: staff.patron_register_interface_label
5538 msgstr "Nový uživatel"
5540 #: staff.patron_search_form.caption
5541 msgid "Search for Patron"
5542 msgstr "Vyhledat uživatele"
5544 #: staff.patron_search_form.city.label
5548 #: staff.patron_search_form.clear.label
5549 #: staff.patron_search_form.clear.accesskey
5550 msgctxt "staff.patron_search_form.clear.label staff.patron_search_form.clear.accesskey"
5552 msgstr "&Vymazat formulář"
5554 #: staff.patron_search_form.alias.label
5558 #: staff.patron_search_form.email.label
5559 msgctxt "staff.patron_search_form.email.label"
5563 #: staff.patron_search_form.family_name.label
5564 #: staff.patron_search_form.family_name.accesskey
5568 #: staff.patron_search_form.first_given_name.label
5569 msgctxt "staff.patron_search_form.first_given_name.label"
5571 msgstr "Křestní jméno:"
5573 #: staff.patron_search_form.ident.label
5577 #: staff.patron_search_form.usrname.label
5578 #: staff.patron_search_form.usrname.accesskey
5580 msgid "&OPAC Login:"
5581 msgstr "OPAC Login:"
5583 #: staff.patron_search_form.card.label
5584 #: staff.patron_search_form.card.accesskey
5585 msgctxt "staff.patron_search_form.card.label staff.patron_search_form.card.accesskey"
5587 msgstr "&Čárový kód"
5589 #: staff.patron_search_form.phone.label
5590 #: staff.patron_search_form.phone.accesskey
5594 #: staff.patron_search_form.post_code.label
5596 msgstr "Poštovní směrovací číslo:"
5598 #: staff.patron_search_form.search.label
5599 #: staff.patron_search_form.search.accesskey
5600 msgctxt "staff.patron_search_form.search.label staff.patron_search_form.search.accesskey"
5604 #: staff.patron_search_form.second_given_name.label
5605 msgctxt "staff.patron_search_form.second_given_name.label"
5606 msgid "Middle Name:"
5607 msgstr "Prostřední jméno:"
5609 #: staff.patron_search_form.state.label
5613 #: staff.patron_search_form.street1.label
5614 #: staff.patron_search_form.street1.accesskey
5618 #: staff.patron_search_form.street2.label
5622 #: staff.patron_search_interface_label
5623 msgctxt "staff.patron_search_interface_label"
5624 msgid "Patron Search"
5625 msgstr "Vyhledávání uživatelů"
5627 #: staff.patron_stat_cat_editor_interface_label
5628 msgctxt "staff.patron_stat_cat_editor_interface_label"
5629 msgid "Patron Statistical Categories"
5630 msgstr "Statistické kategorie uživatelů"
5632 #: staff.previous.range
5636 #: staff.previous.range.key
5637 msgctxt "staff.previous.range.key"
5641 #: staff.receipt_template_editor_interface_label
5645 #: staff.record_list.author
5646 msgctxt "staff.record_list.author"
5650 #: staff.record_list.copy_count
5651 msgid "Copiesˤ"
5652 msgstr "Exemplářeˤ"
5654 #: staff.record_list.isbn
5655 msgctxt "staff.record_list.isbn"
5659 #: staff.record_list.issn
5660 msgctxt "staff.record_list.issn"
5664 #: staff.record_list.publisher
5665 msgctxt "staff.record_list.publisher"
5669 #: staff.record_list.pubyear
5670 msgctxt "staff.record_list.pubyear"
5674 #: staff.record_list.tcn
5675 msgctxt "staff.record_list.tcn"
5677 msgstr "Kontrolní číslo záznamu"
5679 #: staff.record_list.title
5680 msgctxt "staff.record_list.title"
5684 #: staff.record_list.win_title
5685 msgctxt "staff.record_list.win_title"
5687 msgstr "Katalogizace"
5689 #: staff.retrieving.record
5690 msgctxt "staff.retrieving.record"
5691 msgid "Retrieving..."
5692 msgstr "Vyhledávám..."
5694 #: staff.survey.wizard.page1
5695 msgid "Initial Settings"
5696 msgstr "Původní nastavení"
5698 #: staff.survey.wizard.page2
5699 msgid "Add Questions for Survey:"
5700 msgstr "Přidat otázku do dotazníku:"
5702 #: staff.survey.wizard.title
5703 msgid "Add a Survey Wizard"
5704 msgstr "Průvodce přidáním dotazníku"
5706 #: staff.survey_admin_interface_label
5707 msgid "Survey Administration"
5708 msgstr "Správa dotazníků"
5710 #: staff.volume.attr.callnumber
5711 msgctxt "staff.volume.attr.callnumber"
5715 #: staff.volume.attr.owning_lib
5716 msgctxt "staff.volume.attr.owning_lib"
5717 msgid "Owning Library"
5718 msgstr "Vlastnická knihovna"
5720 #: staff.volume.wizard.page1
5721 msgid "Entering Volumes"
5722 msgstr "Zadávání svazků"
5724 #: staff.volume.wizard.page2
5725 msgid "Entering Copies"
5726 msgstr "Zadávání exemplářů"
5728 #: staff.volume.wizard.page3
5729 msgid "Entering Barcodes"
5730 msgstr "Zadávání čárových kódů"
5732 #: staff.volume.wizard.page4
5733 msgid "Entering Copy-Level Attribute Defaults"
5734 msgstr "Zadávání implicitních hodnot atributů na úrovni exempláře"
5736 #: staff.volume.wizard.title
5737 msgid "Batch Add Volumes or Copies Wizard"
5738 msgstr "Průvodce pro dávkové přidávání svazků nebo exemplářů"
5740 #: staff.xuleditor_label
5744 #: staff.z39_50.search_class.author
5745 msgctxt "staff.z39_50.search_class.author"
5749 #: staff.z39_50.search_class.isbn
5750 msgctxt "staff.z39_50.search_class.isbn"
5754 #: staff.z39_50.search_class.issn
5755 msgctxt "staff.z39_50.search_class.issn"
5759 #: staff.z39_50.search_class.item_type
5761 msgstr "Typ exempláře"
5763 #: staff.z39_50.search_class.item_type.all
5765 msgstr "Všechny formáty"
5767 #: staff.z39_50.search_class.item_type.art
5768 msgid "Papers or Articles"
5769 msgstr "Příspěvky nebo články"
5771 #: staff.z39_50.search_class.item_type.bks
5775 #: staff.z39_50.search_class.item_type.com
5776 msgid "Computer files"
5777 msgstr "Počítačové soubory"
5779 #: staff.z39_50.search_class.item_type.map
5783 #: staff.z39_50.search_class.item_type.mix
5784 msgid "Mixed material"
5785 msgstr "Smíšený dokument"
5787 #: staff.z39_50.search_class.item_type.rec
5788 msgid "Sound recordings"
5789 msgstr "Zvukové nahrávky"
5791 #: staff.z39_50.search_class.item_type.sco
5792 msgid "Musical scores"
5795 #: staff.z39_50.search_class.item_type.ser
5796 msgctxt "staff.z39_50.search_class.item_type.ser"
5800 #: staff.z39_50.search_class.item_type.url
5801 msgid "Internet Resources"
5802 msgstr "Internetové zdroje"
5804 #: staff.z39_50.search_class.item_type.vis
5805 msgid "Visual materials"
5806 msgstr "Vizuální dokumenty"
5808 #: staff.z39_50.search_class.lccn
5812 #: staff.z39_50.search_class.pubdate
5814 msgstr "Datum vydání"
5816 #: staff.z39_50.search_class.publisher
5817 msgctxt "staff.z39_50.search_class.publisher"
5821 #: staff.z39_50.search_class.tcn
5823 msgstr "Přírůstkové číslo"
5825 #: staff.z39_50.search_class.title
5826 msgctxt "staff.z39_50.search_class.title"
5830 #: staff.z39_50_import_interface_label
5831 msgid "Z39.50 Import"
5832 msgstr "Import Z39.50"
5834 #: staff.server.admin.org_unit_settings.title
5835 msgid "Organization Unit Settings"
5836 msgstr "Nastavení organizační jednotky"
5838 #: staff.server.admin.org_unit_settings.context
5839 msgid "Context Location"
5840 msgstr "Kontextové umístění"
5842 #: staff.server.admin.org_unit_settings.uninherited
5844 " * Indicates the setting is not inherited from the parent org unit at run "
5847 " Ukazuje, že nastavení není totožné s nastavením původní organizační "
5848 "jednotky v době spuštění programu."
5850 #: staff.server.admin.org_unit_settings.edit_setting
5851 msgid "Edit Setting"
5852 msgstr "Nastavení editace"
5854 #: staff.server.admin.org_unit_settings.delete_setting
5855 msgid "Delete Setting"
5856 msgstr "Zrušení nastavení"
5858 #: staff.server.admin.org_unit_settings.update_setting
5859 msgid "Update Setting"
5860 msgstr "Aktualizace nastavení"
5862 #: staff.server.admin.offline.xacts.caption
5863 msgid "Offline Sessions"
5864 msgstr "Ofline akce"
5866 #: staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey
5867 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey"
5871 #: staff.server.admin.offline.xacts.create.label
5872 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.create.label"
5876 #: staff.server.admin.offline.xacts.execute.label
5880 #: staff.server.admin.offline.xacts.upload.label
5881 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.upload.label"
5885 #: staff.server.admin.offline.xacts.status.label
5886 msgid "Uploaded Transaction Files"
5887 msgstr "Přenosové soubory nahrány"
5889 #: staff.server.admin.offline.xacts.status.desc
5891 "The transactions from the following workstations have been uploaded, but not "
5892 "processed. When all expected workstations are present here, use the "
5893 "Process button above."
5895 "Přenos z této pracovní stanice byl nahrán, ale nebyl zpracován. Když všechny "
5896 "očekávané pracovní stanice, které jsou zde přítomny, užijte tlačítko "
5899 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.label
5903 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.desc
5905 "All transactions from this session have been processed. The errors, if any, "
5908 "Všechny přenosy z této relace byly zpracovány. Jestliže jsou nějaké chyby "
5911 #: staff.server.admin.offline.xacts.export.label
5913 msgstr "Seznam exportu"
5915 #: staff.server.admin.offline.xacts.print.label
5916 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.print.label"
5917 msgid "Print Export"
5918 msgstr "Tisk exportu"
5920 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_item.label
5921 msgid "Retrieve Item"
5922 msgstr "Najít exemplář"
5924 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label
5925 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label"
5926 msgid "Retrieve Patron"
5927 msgstr "Najít uživatele"
5929 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_details.label
5933 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.caption
5934 msgid "The session is now processing. Hit Refresh to check its status."
5935 msgstr "Relace se nyní zpracovává. Zmáčkněte Obnovení ke kontrole statusu"
5937 #: staff.server.admin.font.sound.caption
5938 msgid "Adjust Sound"
5939 msgstr "Nastavit zvuk"
5941 #: staff.server.admin.font.sound.checkbox
5942 msgid "Disable sound?"
5943 msgstr "Vypnout zvuk"
5945 #: staff.server.admin.save_disk
5946 msgid "Save to Disk"
5947 msgstr "Uložit na disk"
5949 #: staff.server.admin.font.global.caption
5950 msgid "Adjust Global Font"
5951 msgstr "Nastavit globální font"
5953 #: staff.server.admin.font.smaller
5954 msgid "Smaller than Default"
5955 msgstr "Menší než přednastavený"
5957 #: staff.server.admin.font.default
5959 msgstr "Přednastavený"
5961 #: staff.server.admin.font.larger
5962 msgid "Larger than Default"
5963 msgstr "Větší než přednastavený"
5965 #: staff.server.admin.font.xxsmall
5969 #: staff.server.admin.font.xsmall
5973 #: staff.server.admin.font.small
5977 #: staff.server.admin.font.medium
5981 #: staff.server.admin.font.large
5985 #: staff.server.admin.font.xlarge
5989 #: staff.server.admin.font.xxlarge
5993 #. "5pt" is an abbreviation for "5 point font size"
5994 #: staff.server.admin.font.5pt
5998 #. "6pt" is an abbreviation for "6 point font size"
5999 #: staff.server.admin.font.6pt
6003 #. "7pt" is an abbreviation for "7 point font size"
6004 #: staff.server.admin.font.7pt
6008 #. "8pt" is an abbreviation for "8 point font size"
6009 #: staff.server.admin.font.8pt
6013 #. "9pt" is an abbreviation for "9 point font size"
6014 #: staff.server.admin.font.9pt
6018 #. "10pt" is an abbreviation for "10 point font size"
6019 #: staff.server.admin.font.10pt
6023 #. "11pt" is an abbreviation for "11 point font size"
6024 #: staff.server.admin.font.11pt
6028 #. "12pt" is an abbreviation for "12 point font size"
6029 #: staff.server.admin.font.12pt
6033 #. "13pt" is an abbreviation for "13 point font size"
6034 #: staff.server.admin.font.13pt
6038 #. "14pt" is an abbreviation for "14 point font size"
6039 #: staff.server.admin.font.14pt
6043 #. "15pt" is an abbreviation for "15 point font size"
6044 #: staff.server.admin.font.15pt
6048 #. "16pt" is an abbreviation for "16 point font size"
6049 #: staff.server.admin.font.16pt
6053 #. "17pt" is an abbreviation for "17 point font size"
6054 #: staff.server.admin.font.17pt
6058 #. "18pt" is an abbreviation for "18 point font size"
6059 #: staff.server.admin.font.18pt
6063 #: staff.server.admin.font.restore
6064 msgid "Restore Default"
6065 msgstr "Obnovit základní nastavení"
6067 #: staff.server.admin.transit.filter.caption
6068 msgid "Transit Filter"
6069 msgstr "Filtr přenosu"
6071 #: staff.server.admin.transit.library.label
6072 msgid "Transit Library"
6075 #: staff.server.admin.transit.to.label
6079 #: staff.server.admin.transit.from.label
6080 msgid "Transit from"
6083 #: staff.server.admin.transit.date.label
6084 msgid "Transit Date falls between"
6085 msgstr "Datum přenosu je mezi"
6087 #: staff.server.admin.transit.date.today
6091 #: staff.server.admin.transit.date.week
6092 msgid "Today - 7 days"
6093 msgstr "Dnes- 7 dní"
6095 #: staff.server.admin.transit.date.2weeks
6096 msgid "Today - 14 days"
6097 msgstr "Dnes-14 dní"
6099 #: staff.server.admin.transit.date.3weeks
6100 msgid "Today - 21 days"
6101 msgstr "Dnes-21 dní"
6103 #: staff.server.admin.transit.date.30days
6104 msgid "Today - 30 days"
6105 msgstr "dnes -30 dní"
6107 #: staff.server.admin.transit.date.start
6108 msgid "The Beginning"
6111 #: staff.server.admin.transit.retrieve.label
6112 #: staff.server.admin.transit.retrieve.accesskey
6113 msgid "Retrieve &Transits"
6114 msgstr "Vrátit a poslat"
6116 #: staff.server.admin.transit.list.label
6117 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.label"
6121 #: staff.server.admin.transit.list.print
6122 msgid "Print Transits"
6123 msgstr "Tisk přenosů"
6125 #: staff.server.admin.transit.list.actions
6126 msgid "Actions for Selected Transits"
6127 msgstr "Pokyny pro vybrané přenosy"
6129 #: staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey
6130 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey"
6134 #: staff.server.admin.transit.list.copy.label
6135 #: staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey
6136 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.copy.label staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey"
6137 msgid "&Copy to Clipboard"
6138 msgstr "&Kopírovat do schránky"
6140 #: staff.server.admin.transit.list.add.label
6141 #: staff.server.admin.transit.list.add.accesskey
6142 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.add.label staff.server.admin.transit.list.add.accesskey"
6143 msgid "&Add to Item Bucket"
6144 msgstr "&Doplňte k exempláři do skupiny"
6146 #: staff.server.admin.transit.list.show.label
6147 #: staff.server.admin.transit.list.show.accesskey
6148 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.show.label staff.server.admin.transit.list.show.accesskey"
6149 msgid "&Show in Catalog"
6150 msgstr "&zobrazte v katalogu"
6152 #: staff.server.admin.transit.list.details.label
6153 #: staff.server.admin.transit.list.details.accesskey
6154 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.details.label staff.server.admin.transit.list.details.accesskey"
6155 msgid "Show &Item Details"
6156 msgstr "Ukažte &detaily exempáře"
6158 #: staff.server.admin.transit.list.circs.label
6159 #: staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey
6160 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.circs.label staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey"
6161 msgid "Show &Last Few Circulations"
6162 msgstr "Ukaž poslední výpůjčky"
6164 #: staff.server.admin.transit.list.edit.label
6165 #: staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey
6166 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.edit.label staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey"
6167 msgid "&Edit Item Attributes"
6168 msgstr "Editovat atributy exempláře"
6170 #: staff.server.admin.transit.list.abort.label
6171 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.abort.label"
6172 msgid "Abort Transits"
6173 msgstr "Zruš přenosy"
6175 #: staff.server.admin.transit.list.save.label
6176 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.save.label"
6177 msgid "Save Columns"
6178 msgstr "Ulož sloupce"
6180 #: staff.server.admin.cash.title
6181 msgid "Evergreen: Cash Reports"
6182 msgstr "Evergreen: Platební zpráva"
6184 #: staff.server.admin.cash.welcome
6185 msgctxt "staff.server.admin.cash.welcome"
6189 #: staff.server.admin.cash.start_date
6190 msgctxt "staff.server.admin.cash.start_date"
6192 msgstr "Datum začátku:"
6194 #: staff.server.admin.cash.date.select
6195 msgctxt "staff.server.admin.cash.date.select"
6196 msgid "Date selector"
6197 msgstr "Vyber datum"
6199 #: staff.server.admin.cash.end_date
6200 msgctxt "staff.server.admin.cash.end_date"
6202 msgstr "Datum ukončení:"
6204 #: staff.server.admin.cash.date_format
6205 msgid "(YYYY-MM-DD)"
6206 msgstr "(RRRR-MM-DD)"
6208 #: staff.server.admin.cash.view
6209 msgid "View reports for : "
6210 msgstr "Zobrazit poslední zprávy pro: "
6212 #: staff.server.admin.cash.submit
6213 msgctxt "staff.server.admin.cash.submit"
6217 #: staff.server.admin.cash.desk
6218 msgid "Desk Payments"
6219 msgstr "Platby pultu"
6221 #: staff.server.admin.cash.user
6222 msgid "User Payments"
6223 msgstr "Platby uživatele"
6225 #: staff.server.admin.closed_dates.title
6226 msgid "Evergreen: Library Closed Dates Editor"
6227 msgstr "Evergreen: Editor nastavení uzavření knihovny"
6229 #: staff.server.admin.closed_dates.welcome
6230 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.welcome"
6234 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.title
6235 msgid " Closed Dates Editor "
6238 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.for
6239 msgid "Edit Closed Dates for: "
6242 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.duration
6243 msgid "Closed Duration"
6244 msgstr "Trvání uzavření"
6246 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason
6247 msgid "Reason for Closing"
6248 msgstr "Důvod pro uzavření"
6250 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.delete
6251 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.editor.delete"
6255 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.delete
6259 #. Translators: do not translate "<b>YYYY-MM-DD</b>" or "<b>HH:MM</b>"
6260 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.format
6262 "Note: All dates must have the form <b>YYYY-MM-DD</b>. Times must have the "
6265 "Pozn.: Všechny data musí mít tvar <b>RRRR-MM-DD</b>. Hodiny musí mít formát "
6268 #: staff.server.admin.closed_dates.add.allday
6269 msgid "Add Single Day Closing"
6270 msgstr "Vložit Zavřeno na jeden den"
6272 #: staff.server.admin.closed_dates.add.multiday
6273 msgid "Add Multiple Date Closing"
6274 msgstr "Vložit Zavřeno na více dní"
6276 #: staff.server.admin.closed_dates.add.detailed
6277 msgid "Add Detailed Closing"
6278 msgstr "Přidat podrobnosti o uzavření"
6280 #: staff.server.admin.closed_dates.date.start
6282 msgstr "Začáteční datum"
6284 #: staff.server.admin.closed_dates.time.start
6286 msgstr "Začáteční čas"
6288 #: staff.server.admin.closed_dates.date.end
6289 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.date.end"
6291 msgstr "Konečné datum"
6293 #: staff.server.admin.closed_dates.time.end
6297 #: staff.server.admin.closed_dates.allday.label
6301 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason.label
6302 msgid "Reason for closing: "
6303 msgstr "Důvod uzavření: "
6305 #: staff.server.admin.closed_dates.apply_all
6306 msgid "Apply to all of my libraries"
6307 msgstr "Proveď na všech mých knihovnách"
6309 #: staff.server.admin.closed_dates.save
6310 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.save"
6314 #: staff.server.admin.closed_dates.cancel
6315 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.cancel"
6319 #: staff.server.admin.closed_dates.confirm_delete
6320 msgid "Are you sure you wish to delete the selected close date?"
6321 msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat označené datum uzavření?"
6323 #: staff.server.admin.closed_dates.date.invalid
6324 msgid "Invalid date format"
6325 msgstr "Neplatný formát data"
6327 #: staff.server.admin.closed_dates.time.invalid
6328 msgid "Invalid time format"
6329 msgstr "Neplatný formát času"
6331 #: staff.server.admin.closed_dates.success
6332 msgid "Closed date successfully updated"
6335 #: staff.server.admin.copy_locations.title
6336 msgid "Evergreen: Copy Locations Editor"
6337 msgstr "Evergreen: Editr signatur"
6339 #: staff.server.admin.copy_locations.editor
6340 msgid " Copy Locations Editor "
6341 msgstr " Editor signatur "
6343 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.create
6344 msgid "Create a new copy location"
6345 msgstr "Vytvoř novou signaturu"
6347 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.name
6351 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable.label
6353 msgstr "Rezervovatelné: "
6355 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify.label
6356 msgid "Hold Verify: "
6357 msgstr "Ověření držitele: "
6359 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.yes
6360 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.yes"
6364 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.no
6365 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.no"
6369 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible.label
6370 msgid "OPAC Visible: "
6371 msgstr "OPAC zobrazen: "
6373 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate.label
6377 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.label
6378 msgid "Owning Library:"
6379 msgstr "Vlastnící knihovna:"
6381 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library
6382 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.library"
6383 msgid "Owning Library"
6384 msgstr "Vlastnící knihovna"
6386 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.filter
6387 msgid "Focus Location:"
6388 msgstr "Přesné uméstění:"
6390 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable
6391 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable"
6393 msgstr "Rezervovatelné"
6395 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify
6397 msgstr "Ověřění držení"
6399 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help
6403 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible
6404 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible"
6405 msgid "OPAC Visible"
6406 msgstr "OPAC zobrazen"
6408 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate
6409 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate"
6413 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.edit
6414 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.edit"
6418 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete
6419 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.delete"
6423 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help.holdable
6425 "If a copy location is 'Holdable', copies in that location may have holds "
6428 "Když je umístění exempláře označeno jako 'Rezervovatelné', exempláře v "
6429 "tomto umístění mohou být rezervovány."
6431 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete.confirm
6433 "Are you sure you wish to delete the selected copy location? Note: If copies "
6434 "are currently attached to this location, the delete operation will fail."
6436 "Jste si jistí, že chcete smazat označenou signaturu? Pozn. Jestliže exemplář "
6437 "je nyní přiřazen k signatuře, vymazání nebude provedeno."
6439 #: staff.server.admin.copy_locations.submit
6440 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.submit"
6444 #: staff.server.admin.copy_locations.cancel
6445 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.cancel"
6449 #: staff.server.admin.copy_locations.update_success
6450 msgid "Update Succeeded"
6451 msgstr "Úprava Provedena"
6453 #: staff.server.admin.hold_pull.title
6454 msgid "Evergreen Holds Pull List"
6455 msgstr "Seznam rezervací v Evergreenu"
6457 #. This will be followed by the org_unit name
6458 #: staff.server.admin.hold_pull.header
6459 msgid "Evergreen Holds Pull List : "
6460 msgstr "Evergreen Holds Pull List : "
6462 #. This will be followed by the user's name
6463 #: staff.server.admin.hold_pull.greeting
6464 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.greeting"
6468 #: staff.server.admin.hold_pull.sort.note
6469 msgid "Note: Click on a column header to sort the column"
6470 msgstr "Pozn. Kllikni na hořejšek sloupce k utřídění sloupce."
6472 #: staff.server.admin.hold_pull.title.label
6473 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.title.label"
6477 #: staff.server.admin.hold_pull.author
6478 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.author"
6482 #: staff.server.admin.hold_pull.copy_location
6483 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy_location"
6484 msgid "Copy Location"
6487 #: staff.server.admin.hold_pull.call_number
6488 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.call_number"
6490 msgstr "Volací Číslo"
6492 #: staff.server.admin.hold_pull.item_barcode
6493 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.item_barcode"
6494 msgid "Item Barcode"
6495 msgstr "Čárový kód exempláře"
6497 #: staff.server.admin.hold_pull.copy
6498 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy"
6500 msgstr "Číslo exempláře"
6502 #: staff.server.admin.hold_pull.format
6503 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.format"
6507 #: staff.server.admin.hold_pull.patron_barcode
6508 msgid "Patron Barcode"
6509 msgstr "Čárový kód uživatele"
6511 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_date
6512 msgid "Hold Placement Date"
6513 msgstr "Podrž datum umístění"
6515 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_type
6517 msgstr "Typ rezervace"
6519 #: staff.server.admin.hold_pull.book
6523 #: staff.server.admin.hold_pull.large_book
6524 msgid "Large Print Book"
6525 msgstr "Velká tištěná kniha"
6527 #: staff.server.admin.hold_pull.audiobook
6531 #: staff.server.admin.hold_pull.video
6532 msgid "Video Recording"
6533 msgstr "Videozáznam"
6535 #: staff.server.admin.hold_pull.music
6539 #: staff.server.admin.hold_pull.eresource
6540 msgid "Electronic Resource"
6541 msgstr "Elektronický zdroj"
6543 #: staff.server.admin.hold_pull.copy_hold
6545 msgstr "Rezervace exempláře"
6547 #: staff.server.admin.hold_pull.volume_hold
6549 msgstr "Rezervace svazku"
6551 #: staff.server.admin.hold_pull.title_hold
6553 msgstr "Rezervace titulu"
6555 #: staff.server.admin.hold_pull.metarecord_hold
6556 msgid "Metarecord Hold"
6557 msgstr "Rezervace metazáznamu"
6559 #: staff.server.admin.non_cat_types.title
6560 msgid "Evergreen: Non Cataloged Types Editor"
6561 msgstr "Evergreen: Editor nekatalogizovaných dokumentů"
6563 #. This will be followed by the user's name
6564 #: staff.server.admin.non_cat_types.greeting
6565 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.greeting"
6569 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.title
6570 msgid " Non Cataloged Types Editor "
6571 msgstr " Editor nekatalogizovaných dokumentů "
6573 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.header
6574 msgid "Create a new non-cataloged type"
6575 msgstr "Vytvořit nový nekatalogizovaný typ"
6577 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.minutes
6581 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.hours
6585 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.days
6589 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.weeks
6593 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.months
6597 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house_circ
6598 msgid "Circulate In-House?"
6599 msgstr "Výpůjčka domů?"
6601 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.create
6602 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.editor.create"
6606 #: staff.server.admin.non_cat_types.name
6611 #: staff.server.admin.non_cat_types.owning_location
6612 msgid "Owning Location"
6613 msgstr "Vlastnická knihovna"
6615 #: staff.server.admin.non_cat_types.duration
6619 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.circulate
6620 msgid "Circulate In House"
6621 msgstr "Výpůjčka domů"
6623 #: staff.server.admin.non_cat_types.edit
6624 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.edit"
6628 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete
6629 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.delete"
6633 #: staff.server.admin.non_cat_types.submit
6634 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.submit"
6638 #: staff.server.admin.non_cat_types.cancel
6639 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.cancel"
6643 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete.confirm
6644 msgid "Are you sure you wish to delete the selected non-cataloged type?"
6645 msgstr "Jste si jistí, že chcete smazat označené nekatalogizované typy?"
6647 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.help
6649 "If the \"In-House\" flag is set on a non-cataloged type, items that circulate "
6650 "as that type will create \"In-House\" circulations. This is ideal for "
6651 "computer use, room \"rentals\", etc."
6653 "Když je nastavena \"interní\" vlaječka nekatalogizovaných typů, exempláře, "
6654 "které jsou vypůjčovány jako tento typ, vytvoří \"interní\" výpůjčky. Toto je "
6655 "ideální pro používání počítačů, \"pronajímání\" místností atd."
6657 #: staff.server.admin.non_cat_types.update.success
6658 msgid "Non-cataloged type successfully updated"
6659 msgstr "Nekatalogizovaný typ úspěšně aktualizován"
6661 #: staff.server.admin.non_cat_types.name_exists
6662 msgid "A non-cataloged type with the selected name already exists."
6663 msgstr "Nekatalogizovaný typ s vybraným jménem již existuje."
6665 #: staff.server.admin.index.title
6666 msgid "Local System Administration"
6667 msgstr "Nastavení místního systému"
6669 #: staff.server.admin.index.workstation_configuration
6670 msgid "Workstation Configuration"
6671 msgstr "Nastavení pracovní stanice"
6673 #: staff.server.admin.index.library_configuration
6674 msgid "Library Configuration"
6675 msgstr "Nastavení knihovny"
6677 #: staff.server.admin.index.maintenance_reports
6678 msgid "Maintenance Reports"
6681 #: staff.server.admin.index.fonts_and_sounds
6682 msgid "Global Font and Sound Settings"
6683 msgstr "Celkové nastavení fontů a zvuků"
6685 #: staff.server.admin.index.printer
6686 msgid "Printer Settings Editor"
6687 msgstr "Nastavení tiskárny"
6689 #: staff.server.admin.index.closed_dates
6690 msgid "Closed Dates Editor"
6693 #: staff.server.admin.index.copy_locations
6694 msgid "Copy Locations Editor"
6695 msgstr "Editor signatur"
6697 #: staff.server.admin.index.library_settings
6698 msgid "Library Settings Editor"
6699 msgstr "Editor nastavení knihovny"
6701 #: staff.server.admin.index.non_cataloged_types
6702 msgid "Non-cataloged Types Editor"
6703 msgstr "Editor nekatalogizovaných typů"
6705 #: staff.server.admin.index.statistical_categories
6706 msgid "Statistical Categories Editor"
6707 msgstr "Editor statistických kategorií"
6709 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list
6710 msgid "Pull List for Hold Requests"
6711 msgstr "Seznam požadavků na rezervace"
6713 #: staff.server.admin.index.testing
6715 msgstr "(Testování)"
6717 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list_classic
6718 msgid "Pull List for Hold Requests (Classic)"
6719 msgstr "Seznam požadavků na rezervace (klasický)"
6721 #: staff.server.admin.index.reports
6722 msgctxt "staff.server.admin.index.reports"
6726 #: staff.server.admin.index.cash_reports
6727 msgid "Cash Reports"
6728 msgstr "Zprávy o hotovostních operacích"
6730 #: staff.server.admin.index.transits
6731 msgctxt "staff.server.admin.index.transits"
6735 #: staff.server.admin.index.transit_list
6736 msgid "Transit List"
6737 msgstr "Seznam přenosů"
6739 #: staff.server.admin.index.conify
6740 msgid "Server Settings"
6741 msgstr "Nastavení serveru"
6743 #: staff.server.admin.index.booking
6744 msgctxt "staff.server.admin.index.booking"
6748 #: staff.server.admin.index.booking.reservation
6749 msgid "Create/Cancel Reservations"
6752 #: staff.server.admin.index.booking.pull_list
6756 #: staff.server.admin.index.booking.capture
6760 #: staff.server.admin.index.booking.pickup
6761 msgid "Pickup Reservations"
6764 #: staff.server.admin.index.booking.return
6765 msgid "Return Reservations"
6768 #: staff.server.admin.org_settings.title
6769 msgid "Evergreen: Library Settings Editor"
6770 msgstr "Evergreen: Editor nastavení knihovny"
6772 #. This will be followed by the user's name
6773 #: staff.server.admin.org_settings.greeting
6774 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.greeting"
6778 #: staff.server.admin.org_settings.header
6779 msgid " Library Settings Editor "
6780 msgstr " Editor nastavení knihovny "
6782 #. This will be followed by the library's name
6783 #: staff.server.admin.org_settings.select_library
6784 msgid "Edit Settings for : "
6785 msgstr "Editovat nastavení pro: "
6787 #. This will be followed by the library's name
6788 #: staff.server.admin.org_settings.selected_library
6789 msgid "Library Settings for "
6790 msgstr "Nastavení knihovny pro "
6792 #: staff.server.admin.org_settings.opac_timeout
6793 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
6794 msgstr "Vypršela relace v OPAC z důvodu nečinnosti (v sekundách)"
6796 #: staff.server.admin.org_settings.apply
6800 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all
6801 msgid "Apply to all Locations"
6802 msgstr "Použít na všechna umístění"
6804 #: staff.server.admin.org_settings.staff_timeout
6805 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
6806 msgstr "Z důvodu nečinnosti vypršelo přihlášení zaměstnance (v sekundách)"
6808 #: staff.server.admin.org_settings.lost_fee
6809 msgid "Lost Materials Processing Fee"
6810 msgstr "Provozní poplatek za ztracené materiály"
6812 #: staff.server.admin.org_settings.default_price
6813 msgid "Default Item Price"
6814 msgstr "Přednastavená cena exempláře"
6816 #: staff.server.admin.org_settings.from_address
6817 msgid "Sending email address for patron notices"
6818 msgstr "Posílám e-mailovou adresu pro upozornění uživatele"
6820 #: staff.server.admin.org_settings.bounce_note
6821 msgid "Email delivery failures will be returned this address"
6822 msgstr "Poslání emailu selhalo, bude vrácen na tuto adresu"
6824 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.note
6826 "I. \"Apply to all Locations\" will force the new setting to be applied to all "
6827 "locations in the location dropdown."
6829 "I. \"Provést na všech lokacích\" provede nové nastavení na všechny lokace v "
6832 #: staff.server.admin.org_settings.update_success
6833 msgid "Update succeeded."
6834 msgstr "Obnova úspěšná."
6836 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.confirm
6838 "This will update the setting for all of the locations listed in the dropdown "
6839 "menu. Are you sure you wish to continue?"
6841 "Toto aktualizuje nastavení pro všechny lokace zobrazené v dolním menu. "
6842 "Chcete pokračovat?"
6844 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval
6845 msgid "Holds: Expire Alert Interval"
6846 msgstr "Rezervace: Upozornění na vypršení lhůty"
6848 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval.desc
6850 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
6852 msgstr "Množství času před vypršením rezervace"
6854 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval
6855 msgid "Holds: Expire Interval"
6856 msgstr "Rezervace: překročená lhůta"
6858 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval.desc
6860 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example \"100 "
6863 "Časová lhůta po rezervacije u,ístěna před překročení lhůty. Příklad /\"100 "
6866 #: staff.server.admin.org_settings.global.credit.allow
6867 msgid "Allow Credit Card Payments"
6868 msgstr "Povolit placení kreditní kartou"
6870 #: staff.server.admin.org_settings.global.credit.allow.desc
6872 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
6875 "Jestliže je to umožněno, uživatelé mouhou v této knihovně platit pokuty "
6878 #: staff.server.admin.org_settings.global.default_locale
6879 msgid "Default Locale"
6880 msgstr "Standardní lokalita"
6882 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_overdue_on_lost
6883 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
6886 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft
6887 msgid "Holds: Soft stalling interval"
6890 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft.desc
6892 "How long to wait before allowing remote items to be opportunisticaly "
6893 "captured for a hold. Example \"5 days\""
6896 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.hard
6897 msgid "Holds: Hard boundary"
6900 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.soft
6901 msgid "Holds: Soft boundary"
6904 #: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex
6905 msgid "Patron barcode format"
6906 msgstr "Formát čárového kódu uživatele"
6908 #: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex.desc
6909 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
6912 #: staff.server.admin.org_settings.global.password_regex
6913 msgid "Password format"
6916 #: staff.server.admin.org_settings.global.password_regex.desc
6917 msgid "Regular expression defining the password format"
6920 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max
6921 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
6924 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max.desc
6926 "This is maximum number of previous circulations the staff client will "
6927 "display when investigating item details"
6930 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval
6931 msgid "Change reshelving status interval"
6934 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval.desc
6936 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
6937 "\"available\". Examples \"1 day\", \"6 hours\""
6940 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval
6941 msgid "Holds: Estimated Wait (Days)"
6944 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval.desc
6946 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
6947 "fulfilled,this is the default/average number of days to assume an item will "
6951 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout
6952 msgid "Selfcheck: Patron Login Timeout (in seconds)"
6954 "Samoobslužný výpůjční protokol: Rychlé přihlášení uživatele ( v sekundách)"
6956 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout.desc
6958 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
6959 "selfcheck interface"
6962 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event
6963 msgid "Selfcheck: Pop-up alert for errors"
6964 msgstr "Samoobslužný výpůjční protokol: Varování chyby v roletovém menu"
6966 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event.desc
6968 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
6969 "the on-screen message"
6972 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password
6973 msgid "Selfcheck: Require patron password"
6974 msgstr "Samoobslužný výpůjční protokol:Požadavek na heslo uživatele"
6976 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password.desc
6978 "If true, patrons will be required to enter their password in addition to "
6979 "their username/barcode to log into the selfcheck interface"
6982 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold
6983 msgid "Juvenile Age Threshold"
6986 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold.desc
6988 "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 "
6992 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty
6993 msgid "Do not automatically delete empty bib records"
6996 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty.desc
6998 "Do not automatically delete a bib record when all attached copies are "
7002 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty
7003 msgid "Alert on empty bib records"
7006 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty.desc
7007 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
7010 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone
7011 msgid "Patron: password from phone #"
7014 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone.desc
7016 "Use the last 4 digits of the patrons phone number as the default password "
7017 "when creating new users"
7020 #: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged
7021 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged"
7022 msgid "Charge item price when marked damaged"
7025 #: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc
7026 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc"
7027 msgid "Charge item price when marked damaged"
7030 #: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee
7031 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee"
7032 msgid "Charge processing fee for damaged items"
7035 #: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc
7036 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc"
7037 msgid "Charge processing fee for damaged items"
7040 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return
7041 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return"
7042 msgid "Void lost item fine when returned"
7045 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc
7046 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc"
7047 msgid "Void lost item fine when returned"
7050 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval
7051 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval"
7052 msgid "Void lost item fine when returned before interval"
7055 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval.desc
7056 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval.desc"
7057 msgid "Void lost item fine when returned before interval"
7060 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin
7061 msgid "Circ: Void lost item billing when returned"
7064 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin.desc
7065 msgid "Void lost item billing when returned"
7068 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost
7069 msgid "Circ: Void lost max interval"
7072 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost.desc
7074 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
7075 "returned. E.g. \\'6 months\\'"
7078 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin
7079 msgid "Circ: Void processing fee on lost item return"
7082 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin.desc
7083 msgid "Void processing fee when lost item returned"
7086 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return
7087 msgid "Circ: Restore overdues on lost item return"
7090 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return.desc
7091 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
7094 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available
7095 msgid "Circ: Lost items usable on checkin"
7098 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available.desc
7099 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going \\'home\\' first"
7102 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address
7103 msgid "OPAC: Allow pending addresses"
7106 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address.desc
7108 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are "
7109 "kept in a pending state until staff approves the changes"
7112 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills
7113 msgid "Show billing tab first when bills are present"
7116 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills.desc
7118 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
7119 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
7120 "a patron is loaded"
7123 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval
7124 msgid "GUI: Patron display timeout interval"
7127 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval.desc
7129 "Set this if you would like patron displays in the staff client to be closed "
7130 "after a certain interval of inactivity. Example \\'5 minutes\\'"
7133 #: staff.server.admin.stat_cat.title
7134 msgid "Evergreen: Statistical Category Editor"
7135 msgstr "Evergreen: Editor kategorií statistik"
7137 #: staff.server.admin.stat_cat.greeting
7138 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.greeting"
7142 #: staff.server.admin.stat_cat.heading
7143 msgid " Statistical Category Editor"
7144 msgstr " Editor kategorií statistik"
7146 #: staff.server.admin.stat_cat.create
7147 msgid "Create a new statistical category"
7148 msgstr "Vytvořit novou kategorii statistik"
7150 #: staff.server.admin.stat_cat.name
7151 msgid "Enter the name: "
7152 msgstr "Vložte jméno: "
7154 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library
7155 msgid "Owning Library: "
7156 msgstr "Vaše knihovna "
7158 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility
7159 msgid "OPAC Visibility: "
7160 msgstr "Zveřejněný OPAC: "
7162 #: staff.server.admin.stat_cat.on
7166 #: staff.server.admin.stat_cat.off
7170 #: staff.server.admin.stat_cat.type
7174 #: staff.server.admin.stat_cat.patron
7175 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron"
7179 #: staff.server.admin.stat_cat.copy
7180 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.copy"
7184 #: staff.server.admin.stat_cat.create.submit
7185 msgid "Create new statistical category"
7186 msgstr "Vytvořit novou statistiku"
7188 #: staff.server.admin.stat_cat.loading_status
7189 msgid "Loading permissions and statistical categories..."
7190 msgstr "Nahrávání povoleno a kategorie statistik"
7192 #: staff.server.admin.stat_cat.copy_stat_cats
7193 msgid "Copy Statistical Categories"
7194 msgstr "Kopírování statistických kategorií"
7196 #: staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats
7197 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats"
7198 msgid "Patron Statistical Categories"
7199 msgstr "Uživatelské kategorie statistik"
7201 #: staff.server.admin.stat_cat.info_prompt
7203 "* To edit or view information about an entry, click on the entry in the "
7206 "* Editovat nebo prohlížet informace o vstupu, vyber v roletovém menu Vstup"
7208 #: staff.server.admin.stat_cat.none_defined
7209 msgid "No statistical categories are defined"
7210 msgstr "Žádné statistické kategorie nejsou definovány"
7212 #: staff.server.admin.stat_cat.name.label
7213 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.name.label"
7214 msgid "Statistical Category Name"
7215 msgstr "Název statistické kaategorie"
7217 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label
7218 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label"
7219 msgid "Owning Library"
7220 msgstr "Vlastnická knihovna"
7222 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility.label
7223 msgid "OPAC Visibility"
7224 msgstr "Zveřejněný OPAC"
7226 #: staff.server.admin.stat_cat.usr_summary.label
7227 msgid "Show in Summary"
7230 #: staff.server.admin.stat_cat.entries.label
7234 #: staff.server.admin.stat_cat.add_entry
7236 msgstr "Přidat vstup"
7238 #: staff.server.admin.stat_cat.edit
7239 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.edit"
7243 #: staff.server.admin.stat_cat.none
7247 #: staff.server.admin.stat_cat.add.label
7251 #: staff.server.admin.stat_cat.add.prompt
7252 msgid "Enter the value for the new statistical category entry"
7253 msgstr "Vložit hodnotu pro vstup nové statistické kategorie"
7255 #: staff.server.admin.stat_cat.delete.confirm
7257 "This will delete the selected statistical category and all attached entries. "
7258 "Are you sure you wish to continue?"
7261 #: staff.server.admin.stat_cat.entry_delete.confirm
7262 msgid "Are you sure you wish to remove this statistical category entry?"
7265 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_submit
7266 msgid "Update Statistical Category"
7267 msgstr "Aktualizovat statistické kategorie"
7269 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_delete
7271 msgid "Delete Statistical Category"
7272 msgstr "Aktualizovat statistické kategorie"
7274 #: staff.server.admin.stat_cat.cancel
7275 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.cancel"
7279 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_owner
7283 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_name_submit
7284 msgid "Update Entry Value"
7285 msgstr "Aktualizovat hodnoty vstupu"
7287 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_delete
7288 msgid "Delete Entry"
7289 msgstr "Smazat vstup"
7291 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_name
7292 msgid "Enter the value of the new entry: "
7293 msgstr "Vložit hodnotu pro nový vstup "
7295 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_create
7296 msgid "Create new entry"
7297 msgstr "Vytvořit nový vstup"
7299 #: staff.server.admin.stat_cat.update_success
7300 msgid "Update succeeded"
7301 msgstr "Úspěšně aktualizováno"
7303 #: staff.server.admin.upload_xacts.title
7304 msgid "Upload Offline Transactions"
7305 msgstr "Nahrát ofline přenos"
7307 #: staff.server.admin.upload_xacts.header
7308 msgid "Uploading transactions..."
7309 msgstr "Nahrát přenos..."
7311 #: staff.server.admin.upload_xacts.upload
7312 msgctxt "staff.server.admin.upload_xacts.upload"
7316 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label
7317 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey
7318 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey"
7319 msgid "&Copy to Clipboard"
7320 msgstr "&Kopírovat do schránky"
7322 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label
7323 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey
7324 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey"
7325 msgid "&Add to Item Bucket"
7326 msgstr "&Doplnit do exemplářové skupiny"
7328 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label
7329 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey
7330 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey"
7331 msgid "&Show in Catalog"
7332 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
7334 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label
7335 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey
7336 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey"
7337 msgid "Show &Item Details"
7338 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
7340 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label
7341 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey
7342 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey"
7343 msgid "Show &Last Few Circulations"
7344 msgstr "Zobrazit &Několik posledních výpůjček"
7346 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label
7347 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey
7348 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey"
7349 msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
7350 msgstr "&Najít posledního vypůjčovatele exempláře"
7352 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label
7353 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey
7354 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey"
7355 msgid "&Edit Item Attributes"
7356 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
7358 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.label
7359 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.accesskey
7360 msgid "&Backdate Post-Checkin"
7363 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label
7364 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
7365 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
7366 msgid "Mark Item &Damaged"
7367 msgstr "Označit exemplář&poškozený"
7369 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label
7371 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label"
7372 msgid "Abort Transit"
7373 msgstr "Zruš přenosy"
7375 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label
7376 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey
7377 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey"
7378 msgid "&Print Spine Label"
7379 msgstr "&tisk hřbetního štítku"
7381 #: staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label
7382 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label"
7383 msgid "Save Columns"
7384 msgstr "Uložit sloupce"
7386 #: staff.circ.checkin_overlay.background_text
7387 msgid "Check In or Process Item"
7388 msgstr "Zaregistrovat nebo zpracovat exemplář"
7390 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.label
7391 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.accesskey
7392 msgid "Effective &Date:"
7395 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.label
7396 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey
7397 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.actions.label staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey"
7398 msgid "Actions for &Selected Items"
7399 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
7401 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label
7402 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label"
7406 #: staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label
7407 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label"
7408 msgid "Trim List (20 rows)"
7409 msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
7411 #: staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label
7412 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label"
7413 msgid "Strict Barcode"
7414 msgstr "Přesný čárový kód"
7416 #: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.label
7417 #: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.accesskey
7418 msgid "&Ignore Pre-cataloged Items"
7421 #: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.label
7422 #: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.accesskey
7423 msgid "&Suppress Holds and Transits"
7426 #: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.label
7427 #: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.accesskey
7428 msgid "&Amnesty Mode / Forgive Fines"
7431 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.label
7432 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.accesskey
7433 msgid "Auto-&Print Hold and Transit Slips"
7436 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.label
7437 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.accesskey
7438 msgid "Checkin &Modifiers"
7441 #: staff.circ.renew_overlay.background_text
7444 msgstr "&Obnovit exempláře"
7446 #: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.label
7447 #: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.accesskey
7448 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_clip.label staff.circ.renew_overlay.sel_clip.accesskey"
7449 msgid "&Copy to Clipboard"
7450 msgstr "&Kopírovat do schránky"
7452 #: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label
7453 #: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey
7454 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey"
7455 msgid "&Add to Item Bucket"
7456 msgstr "&Doplňte k exempláři do skupiny"
7458 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label
7459 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey
7460 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey"
7461 msgid "&Show in Catalog"
7462 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
7464 #: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label
7465 #: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey
7466 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey"
7467 msgid "Show &Item Details"
7468 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
7470 #: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label
7471 #: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey
7472 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey"
7473 msgid "Show &Last Few Circulations"
7474 msgstr "Ukaž poslední výpůjčky"
7476 #: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label
7477 #: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey
7478 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey"
7479 msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
7480 msgstr "&Najít posledního vypůjčovatele exempláře"
7482 #: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label
7483 #: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey
7484 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey"
7485 msgid "&Edit Item Attributes"
7486 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
7488 #: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.label
7489 #: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
7490 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
7491 msgid "Mark Item &Damaged"
7492 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
7494 #: staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label
7496 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label"
7497 msgid "Abort Transit"
7498 msgstr "Zruš přenosy"
7500 #: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label
7501 #: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey
7502 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey"
7503 msgid "&Print Spine Label"
7504 msgstr "&Tisk hřbetního štítku"
7506 #: staff.circ.renew_overlay.save_columns.label
7507 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.save_columns.label"
7508 msgid "Save Columns"
7509 msgstr "Uložit sloupce"
7511 #: staff.circ.renew_overlay.actions.label
7512 #: staff.circ.renew_overlay.actions.accesskey
7513 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.actions.label staff.circ.renew_overlay.actions.accesskey"
7514 msgid "Actions for &Selected Items"
7515 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
7517 #: staff.circ.renew_overlay.renew_export.label
7518 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.renew_export.label"
7522 #: staff.circ.renew_overlay.trim_list.label
7523 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.trim_list.label"
7524 msgid "Trim List (20 rows)"
7525 msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
7527 #: staff.circ.renew_overlay.strict_barcode.label
7528 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.strict_barcode.label"
7529 msgid "Strict Barcode"
7530 msgstr "Přesný čárový kód"
7532 #: staff.circ.renew_overlay.duedate.label
7533 #: staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey
7534 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.duedate.label staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey"
7535 msgid "Specific D&ue Date"
7538 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate.label
7539 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey
7540 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.duedate.label staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey"
7541 msgid "Specific D&ue Date"
7544 #: staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey
7545 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey"
7549 #: staff.circ.checkout_overlay.export.label
7550 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.export.label"
7554 #: staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label
7555 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label"
7556 msgid "Copy to Clipboard"
7557 msgstr "Kopírovat do schránky"
7559 #: staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label
7560 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label"
7561 msgid "Save Columns"
7562 msgstr "Uložit sloupce"
7564 #: staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label
7565 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label"
7566 msgid "Strict Barcode"
7567 msgstr "Přesný čárový kód"
7569 #: staff.circ.circ_brief.patron_id.label
7570 msgid "Circulation ID: "
7571 msgstr "Výpůjčka ID "
7573 #: staff.circ.circ_brief.add_billing.label
7574 msgctxt "staff.circ.circ_brief.add_billing.label"
7576 msgstr "Přidat fakturu"
7578 #: staff.circ.circ_brief.xact_start.label
7579 msgid "Check Out Time"
7580 msgstr "Prověřit čas"
7582 #: staff.circ.circ_brief.due_date.label
7583 msgctxt "staff.circ.circ_brief.due_date.label"
7585 msgstr "Datum splatnosti"
7587 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines_time.label
7588 msgid "Stop Fines Time"
7589 msgstr "Zastavit načítání lhůty pokut"
7591 #: staff.circ.circ_brief.checkin_time.label
7592 msgid "Check In Time"
7593 msgstr "Zaregistrovat čas"
7595 #: staff.circ.circ_brief.circ_lib.label
7596 msgid "Check Out Library"
7597 msgstr "Prověřit knihovnu"
7599 #: staff.circ.circ_brief.renewal.label
7603 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines.label
7604 msgid "Stop Fines Reason"
7607 #: staff.circ.circ_brief.checkin_lib.label
7608 msgid "Check In Library"
7609 msgstr "Zaregistrovat knihovnu"
7611 #: staff.circ.circ_summary.caption
7612 msgid "Last Few Circulations"
7613 msgstr "Posledních několik výpůjček"
7615 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label
7616 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey
7617 msgctxt "staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey"
7618 msgid "Retrieve &Last Patron"
7619 msgstr "Najít&Poslední uživatel"
7621 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.label
7622 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.accesskey
7623 msgid "Retrieve &All These Patrons"
7624 msgstr "Retrieve &All These Patrons"
7626 #: staff.circ.circ_summary.done.label
7627 #: staff.circ.circ_summary.done.accesskey
7628 msgctxt "staff.circ.circ_summary.done.label staff.circ.circ_summary.done.accesskey"
7632 #: staff.circ.copy_details.hold_caption
7633 msgid "Captured for Hold"
7634 msgstr "Označit rezervaci"
7636 #: staff.circ.copy_details.transit_caption
7637 msgctxt "staff.circ.copy_details.transit_caption"
7641 #: staff.circ.copy_details.circ_caption
7642 msgid "Last or Current Circulation"
7643 msgstr "Poslední nebo současná výpůjčka"
7645 #: staff.circ.copy_details.r_last.label
7646 #: staff.circ.copy_details.r_last.accesskey
7647 msgctxt "staff.circ.copy_details.r_last.label staff.circ.copy_details.r_last.accesskey"
7648 msgid "Retrieve &Last Patron"
7649 msgstr "Najít&Poslední uživatel"
7651 #: staff.circ.copy_details.r_hold.label
7652 #: staff.circ.copy_details.r_hold.accesskey
7653 msgid "Retrieve &Hold Patron"
7654 msgstr "Najít &Rezervaci uživatele"
7656 #: staff.circ.copy_details.done.label
7657 #: staff.circ.copy_details.done.accesskey
7658 msgctxt "staff.circ.copy_details.done.label staff.circ.copy_details.done.accesskey"
7662 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label
7663 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey
7664 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey"
7665 msgid "Actions for &Selected Items"
7666 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
7668 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label
7669 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey
7670 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey"
7671 msgid "&Copy to Clipboard"
7672 msgstr "&Kopírovat do schránky"
7674 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label
7675 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey
7676 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey"
7677 msgid "&Add to Item Bucket"
7678 msgstr "&Doplnit do exemplářové skupiny"
7680 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_record_bucket.label
7681 msgid "Add to Record Bucket"
7684 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label
7685 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey
7686 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey"
7687 msgid "&Show in Catalog"
7688 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
7690 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label
7691 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey
7692 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey"
7693 msgid "Show &Item Details"
7694 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
7696 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label
7697 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey
7698 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey"
7699 msgid "Show &Last Few Circulations"
7700 msgstr "Zobrazit & Poslední několik výpůjček"
7702 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label
7703 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey
7704 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey"
7705 msgid "Show &Triggered Events"
7708 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.label
7709 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.accesskey
7710 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.accesskey"
7711 msgid "Book Item &Now"
7714 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.label
7715 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.accesskey
7716 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.accesskey"
7717 msgid "Ma&ke Item Bookable"
7720 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label
7721 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey
7722 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey"
7723 msgid "&Edit Item Attributes"
7724 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
7726 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label
7727 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
7728 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
7729 msgid "Mark Item &Damaged"
7730 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
7732 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.label
7733 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.accesskey
7734 msgid "&Mark Item Missing"
7735 msgstr "&Označit exemplář jako ztracený"
7737 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label
7738 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label"
7739 msgid "Abort Transits"
7740 msgstr "Zrušit přenosy"
7742 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.label
7743 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.accesskey
7744 msgid "Check I&n Items"
7745 msgstr "Ověřit &v exemplářích"
7747 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.label
7748 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.accesskey
7749 msgid "&Renew Items"
7750 msgstr "&Obnovit exempláře"
7752 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label
7753 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey
7754 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey"
7755 msgid "&Print Spine Label"
7756 msgstr "&Tisk hřbetního štítku"
7758 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label
7759 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label"
7760 msgid "Replace Barcode"
7761 msgstr "Nahradit čárový kód"
7763 #: staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label
7764 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label"
7765 msgid "Save Columns"
7766 msgstr "Uložit sloupec"
7768 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label
7769 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey
7770 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey"
7771 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
7772 msgstr "&Přemístit exempláře k předchozím označeným svazkům"
7774 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label
7775 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey
7776 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey"
7777 msgid "Add &Volumes"
7778 msgstr "Doplnit &Svazky"
7780 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label
7781 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey
7782 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey"
7783 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
7784 msgstr "&Označ knihovnu, kam bude přemístěn svazek"
7786 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label
7787 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey
7788 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey"
7790 msgstr "&Přidat exemplář"
7792 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label
7793 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey
7794 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey"
7795 msgid "&Edit Volumes"
7796 msgstr "&Editovat svazek"
7798 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label
7799 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey
7800 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey"
7801 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
7802 msgstr "&Označit svazek jako exemplář pro přepravu"
7804 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label
7805 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey
7806 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey"
7807 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
7808 msgstr "&Přemístit svazky do označené knihovny"
7810 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label
7811 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label"
7812 msgid "Delete Items"
7813 msgstr "Zrušit exemplář"
7815 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label
7816 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label"
7817 msgid "Delete Volumes"
7818 msgstr "Zrušit svazek"
7820 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label
7821 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
7822 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
7823 msgid "Mark Item &Damaged"
7824 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
7826 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label
7827 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey
7828 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
7829 msgid "Mark Item Missin&g"
7830 msgstr "Označit exemplář jako ztracený"
7832 #: staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label
7833 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label"
7835 msgstr "Status exempláře"
7837 #: staff.circ.copy_status_overlay.last_scanned.caption
7841 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label
7842 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey
7843 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey"
7845 msgstr "&Čárový kód:"
7847 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.label
7848 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.accesskey
7852 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.label
7853 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.accesskey
7854 msgid "&Upload From File"
7855 msgstr "&Nahrát ze souboru"
7857 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.label
7858 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.accesskey
7859 msgid "Actions &for Catalogers"
7860 msgstr "Akce &pro katalogizátory"
7862 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label
7863 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey
7864 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey"
7868 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label
7869 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label"
7873 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label
7874 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label"
7875 msgid "Print Export"
7876 msgstr "Tisk exportu"
7878 #: staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label
7879 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label"
7880 msgid "Trim List (20 rows)"
7881 msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
7883 #: staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label
7884 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label"
7885 msgid "Strict Barcode"
7886 msgstr "Přesný čárový kód"
7888 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.label
7889 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.accesskey
7893 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.label
7894 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.accesskey
7898 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.label
7899 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.accesskey
7903 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.label
7904 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.accesskey
7908 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.label
7909 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.accesskey
7913 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.label
7914 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.accesskey
7918 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.label
7919 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.accesskey
7923 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.label
7924 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.accesskey
7928 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.label
7929 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.accesskey
7933 #: staff.circ.in_house_use.main.label
7934 msgid "Record In-House Use"
7935 msgstr "Záznam pro interní využití"
7937 #: staff.circ.in_house_use.cmgb1.caption
7938 msgid "In-House Use"
7939 msgstr "Interní využití"
7941 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.label
7942 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.accesskey
7944 msgstr "# z &užití:"
7946 #: staff.circ.in_house_use.submit.label
7947 #: staff.circ.in_house_use.submit.accesskey
7948 msgctxt "staff.circ.in_house_use.submit.label staff.circ.in_house_use.submit.accesskey"
7952 #: staff.circ.in_house_use.print.label
7953 msgctxt "staff.circ.in_house_use.print.label"
7955 msgstr "Seznam tisku"
7957 #: staff.circ.in_house_use.export.label
7958 msgctxt "staff.circ.in_house_use.export.label"
7962 #: staff.circ.in_house_use.trim_list.label
7963 msgctxt "staff.circ.in_house_use.trim_list.label"
7964 msgid "Trim List (20 rows)"
7965 msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
7967 #: staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label
7968 msgctxt "staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label"
7969 msgid "Strict Barcode"
7970 msgstr "Přesný čárový kód"
7972 #: staff.circ.in_house_use.sel_clip.label
7973 msgctxt "staff.circ.in_house_use.sel_clip.label"
7974 msgid "Copy to Clipboard"
7975 msgstr "&Kopírovat do schránky"
7977 #: staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label
7978 msgctxt "staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label"
7979 msgid "Save Columns"
7980 msgstr "Uložit sloupce"
7982 #: staff.circ.pre_cat.window.title
7983 msgid "Pre-Catalog Fields"
7984 msgstr "Pole pro předběžnou katalogizaci"
7986 #: staff.circ.pre_cat.caption.label
7987 msgid "Pre-Catalog Field Entry"
7988 msgstr "Vstup polí pro předběžnou katalogizaci"
7990 #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.label
7991 #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.accesskey
7996 #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.label
7997 #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.accesskey
8002 #: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.label
8003 #: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.accesskey
8008 #: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.label
8009 #: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.accesskey
8011 msgid "Circ &Modifier"
8012 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
8014 #: staff.circ.pre_cat.cancel.label
8015 #: staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey
8016 msgctxt "staff.circ.pre_cat.cancel.label staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey"
8020 #: staff.circ.pre_cat.checkout.label
8021 #: staff.circ.pre_cat.checkout.accesskey
8025 #: staff.circ.print_list.main.label
8029 #: staff.circ.print_list.top_ui.label
8033 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.label
8034 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.accesskey
8038 #: staff.circ.print_list.top_ui.type.label
8039 msgctxt "staff.circ.print_list.top_ui.type.label"
8043 #: staff.circ.print_list.top_ui.actions.label
8047 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.label
8048 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.accesskey
8052 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.label
8053 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.accesskey
8057 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.label
8058 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.accesskey
8062 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.label
8063 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.accesskey
8064 msgid "&Save Locally"
8065 msgstr "&Místní uložení"
8067 #: staff.circ.print_list.top_ui.description
8068 msgid "Be sure to 'Save Locally' before export"
8069 msgstr "Jste si jisti \"Místní uložením! před exportem"
8071 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.label
8072 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.accesskey
8076 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.label
8077 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.accesskey
8081 #: staff.circ.print_list.header.label
8085 #: staff.circ.print_list.line_item.label
8089 #: staff.circ.print_list.footer.label
8091 msgstr "Pata (stránky)"
8093 #: staff.main.data.loading
8094 msgctxt "staff.main.data.loading"
8095 msgid "Loading data..."
8096 msgstr "Nahrávání dat..."
8098 #: staff.main.ws_info.entry
8100 "Enter a workstation name and organization to register this client under. "
8101 "This will be used for statistics and auditing, and for determining the "
8102 "'place' where check-ins and check-outs occur."
8105 #: staff.main.ws_info.name
8109 #: staff.main.ws_info.organization
8110 msgid "Organization"
8113 #: staff.main.ws_info.register_btn.label
8114 #: staff.main.ws_info.register_btn.accesskey
8118 #: staff.main.ws_info.help_btn.label
8119 #: staff.main.ws_info.help_btn.accesskey
8120 msgctxt "staff.main.ws_info.help_btn.label staff.main.ws_info.help_btn.accesskey"
8124 #: staff.cat.bib_brief.record_summary
8125 msgid "Record Summary"
8126 msgstr "Souhrn záznamu"
8128 #: staff.cat.bib_brief.title.label
8132 #: staff.cat.bib_brief.view_marc
8134 msgstr "Pohled z MARC"
8136 #: staff.cat.bib_brief.author.label
8140 #: staff.cat.bib_brief.edition.label
8144 #: staff.cat.bib_brief.pub_date.label
8145 msgid "Publication Date:"
8146 msgstr "Datum publikování:"
8148 #. "TCN" is an abbreviation for "title control number"
8149 #: staff.cat.bib_brief.title_control_number.label
8153 #: staff.cat.bib_brief.created_by.label
8157 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_by.label
8158 msgid "Last Edited By:"
8159 msgstr "Poslední editace od:"
8161 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_on.label
8162 msgid "Last Edited On:"
8163 msgstr "Poslední editace v :"
8165 #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard
8166 msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard"
8167 msgid "Copy to Clipboard"
8168 msgstr "&Kopírovat do schránky"
8170 #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey
8171 msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey"
8175 #: staff.circ.holds.show_in_catalog
8176 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog"
8177 msgid "Show in Catalog"
8178 msgstr "Zobrazit v katalogu"
8180 #: staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey
8181 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey"
8185 #: staff.circ.holds.show_item_details
8186 msgid "Show Item Details"
8187 msgstr "Zobrazit detaily exempláře"
8189 #: staff.circ.holds.show_item_details.accesskey
8190 msgctxt "staff.circ.holds.show_item_details.accesskey"
8194 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations
8195 msgid "Show Last Few Circulations"
8196 msgstr "Zobrazit posledních několik výpůjček"
8198 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey
8199 msgctxt "staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey"
8203 #: staff.circ.holds.retrieve_patron
8204 msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron"
8205 msgid "Retrieve Patron"
8206 msgstr "Obnovit uživatele"
8208 #: staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey
8209 msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey"
8213 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library
8214 msgid "Edit Pickup Library"
8215 msgstr "Editovat dodávající knihovnu"
8217 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey
8218 msgctxt "staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey"
8222 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification
8223 msgid "Edit Phone Notification"
8224 msgstr "Editovat telefonní sdělení"
8226 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey
8227 msgctxt "staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey"
8231 #: staff.circ.holds.set_email_notification
8232 msgid "Set Email Notification"
8233 msgstr "Nastavit e-mailové sdělení"
8235 #: staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey
8236 msgctxt "staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey"
8240 #: staff.circ.holds.edit_activation_date
8241 msgid "Edit Activation Date"
8242 msgstr "Editovat datum aktivace"
8244 #: staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey
8245 msgctxt "staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey"
8249 #: staff.circ.holds.edit_request_date
8250 msgid "Edit Request Date"
8253 #: staff.circ.holds.edit_request_date.accesskey
8257 #: staff.circ.holds.edit_expire_time
8258 msgid "Edit Expiration Date"
8259 msgstr "Editovat datom konce lhůty"
8261 #: staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey
8262 msgctxt "staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey"
8266 #: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time
8267 msgid "Edit Shelf Expire Time"
8270 #: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey
8271 msgctxt "staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey"
8275 #: staff.circ.holds.activate_hold
8276 msgid "Activate Hold"
8277 msgstr "Aktivovat rezervaci"
8279 #: staff.circ.holds.activate_hold.accesskey
8280 msgctxt "staff.circ.holds.activate_hold.accesskey"
8284 #: staff.circ.holds.suspend_hold
8285 msgid "Suspend Hold"
8286 msgstr "Pozastavit rezervaci"
8288 #: staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey
8289 msgctxt "staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey"
8293 #: staff.circ.holds.edit_hold_range
8294 msgid "Edit Hold Range"
8295 msgstr "Editovat rozsah rezervace"
8297 #: staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey
8298 msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey"
8302 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus
8303 msgid "Edit Hold Focus"
8304 msgstr "Editovat upřesnění rezervace"
8306 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey
8307 msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey"
8311 #: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition
8312 msgid "Set Desired Copy Quality"
8315 #: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey
8316 msgctxt "staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey"
8320 #: staff.circ.holds.set_top_of_queue
8321 msgid "Set Top of Queue"
8324 #: staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey
8325 msgctxt "staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey"
8329 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged
8330 msgid "Mark Item Damaged"
8331 msgstr "Označit exemplář jako poškozený"
8333 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey
8334 msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey"
8338 #: staff.circ.holds.mark_item_missing
8339 msgid "Mark Item Missing"
8340 msgstr "Označit exemplář jako ztracený"
8342 #: staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey
8343 msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey"
8347 #: staff.circ.holds.retarget
8348 msgid "Find Another Target"
8349 msgstr "Najít jiný cíl"
8351 #: staff.circ.holds.retarget.accesskey
8352 msgctxt "staff.circ.holds.retarget.accesskey"
8356 #: staff.circ.holds.cancel
8357 msgctxt "staff.circ.holds.cancel"
8359 msgstr "zrušit rezervaci"
8361 #: staff.circ.holds.cancel.accesskey
8362 msgctxt "staff.circ.holds.cancel.accesskey"
8366 #: staff.circ.holds.uncancel
8367 msgid "Un-cancel Hold"
8370 #: staff.circ.holds.uncancel.accesskey
8371 msgctxt "staff.circ.holds.uncancel.accesskey"
8375 #: staff.circ.holds.save_columns
8376 msgctxt "staff.circ.holds.save_columns"
8377 msgid "Save Columns"
8378 msgstr "Uložit sloupce"
8380 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title
8381 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title"
8383 msgstr "zrušit rezervaci"
8385 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header
8386 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header"
8388 msgstr "zrušit rezervaci"
8390 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.description
8391 msgid "Reason and Notes"
8394 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label
8395 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey
8396 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey"
8400 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.label
8401 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.accesskey
8402 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.label staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.accesskey"
8406 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label
8407 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey
8408 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey"
8409 msgid "&Copy to Clipboard"
8410 msgstr "&Kopírovat do schránky"
8412 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label
8413 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey
8414 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey"
8415 msgid "Add Items to &Buckets"
8416 msgstr "Přidat exempláře do &skupin"
8418 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label
8419 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey
8420 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey"
8421 msgid "Show &Item Details"
8422 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
8424 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.label
8425 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.accesskey
8426 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.accesskey"
8427 msgid "Book Item &Now"
8430 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.label
8431 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.accesskey
8432 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.accesskey"
8433 msgid "Ma&ke Item Bookable"
8436 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label
8437 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey
8438 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey"
8439 msgid "Show &Last Few Circulations"
8440 msgstr "Zobrazit & Poslední několik výpůjček"
8442 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label
8443 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey
8444 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey"
8445 msgid "&Edit Item Attributes"
8446 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
8448 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label
8449 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey
8450 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey"
8451 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
8452 msgstr "&Převést exemplář do dříve označeného svazku"
8454 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label
8455 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey
8456 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey"
8457 msgid "Add &Volumes"
8458 msgstr "Přdat & svazky"
8460 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label
8461 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey
8462 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey"
8463 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
8464 msgstr "&označ knihovnu, do které bude převeden svazek"
8466 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label
8467 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey
8468 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey"
8470 msgstr "&Přidat exempláře"
8472 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label
8473 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey
8474 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey"
8475 msgid "&Edit Volumes"
8476 msgstr "&Editovat svazky"
8478 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label
8479 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey
8480 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey"
8481 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
8482 msgstr "&Označit svazek, kam má být převeden exemplář"
8484 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label
8485 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey
8486 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey"
8487 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
8488 msgstr "&Převést svazky do dříve označených knihoven"
8490 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label
8491 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label"
8492 msgid "Delete Items"
8493 msgstr "Zrušit exempláře"
8495 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label
8496 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label"
8497 msgid "Delete Volumes"
8498 msgstr "Zrušit svazek"
8500 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label
8501 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
8502 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
8503 msgid "Mark Item &Damaged"
8504 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
8506 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label
8507 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey
8508 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
8509 msgid "Mark Item Missin&g"
8510 msgstr "Označit exemplář jako ztrace&ný"
8512 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label
8513 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey
8514 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey"
8515 msgid "&Print Item Spine Labels"
8516 msgstr "&Tisk hřbetních štítků exempláře"
8518 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_replace_barcode.label
8519 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_replace_barcode.label"
8520 msgid "Replace Barcode"
8521 msgstr "Změnit čárový kód"
8523 #: staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label
8524 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label"
8525 msgid "Save Columns"
8526 msgstr "Uložit sloupce"
8528 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label
8529 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey
8530 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey"
8531 msgid "&Refresh Listing"
8532 msgstr "&Obnovit seznam"
8534 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.caption
8535 msgid "Holdings Maintenance"
8536 msgstr "Údtžba rezervací"
8538 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.legend
8539 msgid "Green in the list below means the library has volumes for this record."
8540 msgstr "Zelená barva znamená, že knihovna vlastní tyto svazky"
8542 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_total
8543 msgid "Consortial Total:"
8544 msgstr "Celkem za konsorcium:"
8546 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available
8547 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available"
8549 msgstr "K dispozici:"
8551 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acns
8552 msgid "Show Volumes"
8553 msgstr "Ukázat svazky"
8555 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acps
8557 msgstr "Ukázat exempláře"
8559 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label
8560 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label"
8564 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_libs.label
8565 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_libs.accesskey
8566 msgid "Show &Libraries With Items"
8567 msgstr "Ukázat& knihovny s exempláři"
8569 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.label
8570 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.accesskey
8571 msgid "Actions &for Selected Rows"
8572 msgstr "Akce&pro vybrané řady"
8574 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label
8575 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey
8576 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey"
8577 msgid "&Copy to Clipboard"
8578 msgstr "&Kopírovat do schránky"
8580 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label
8581 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey
8582 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey"
8583 msgid "Add Items to &Buckets"
8584 msgstr "Přidat exempláře do &skupin"
8586 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label
8587 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey
8588 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey"
8589 msgid "Show &Item Details"
8590 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
8592 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_create_brt.label
8593 msgid "Make This Item Bookable"
8596 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_create_brt.accesskey
8600 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label
8601 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey
8602 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey"
8603 msgid "Show &Last Few Circulations"
8604 msgstr "Zobrazit & Poslední několik výpůjček"
8606 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label
8607 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey
8608 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey"
8609 msgid "&Edit Item Attributes"
8610 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
8612 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label
8613 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey
8614 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey"
8615 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
8616 msgstr "&Převést exempláře do dříve označeného svazku"
8618 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label
8619 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey
8620 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey"
8621 msgid "Add &Volumes"
8622 msgstr "Přidat &Svazky"
8624 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label
8625 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey
8626 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey"
8627 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
8628 msgstr "&Označit knihovny, kam budou převedeny svazky"
8630 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label
8631 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey
8632 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey"
8634 msgstr "&Přidat exempláře"
8636 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label
8637 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey
8638 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey"
8639 msgid "&Edit Volumes"
8640 msgstr "&Editovat svazky"
8642 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label
8643 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey
8644 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey"
8645 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
8646 msgstr "&Označit svazky jako exempláře pro přenos"
8648 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label
8649 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey
8650 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey"
8651 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
8652 msgstr "&Převést svazky do dříve označených knihoven"
8654 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label
8655 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label"
8656 msgid "Delete Items"
8657 msgstr "Zrušit exempláře"
8659 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label
8660 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label"
8661 msgid "Delete Volumes"
8662 msgstr "Zrušit svazky"
8664 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label
8665 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey
8666 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey"
8667 msgid "Mark Item &Damaged"
8668 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
8670 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label
8671 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey
8672 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey"
8673 msgid "Mark Item Missin&g"
8674 msgstr "Označit exemplář jako ztrace&ný"
8676 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label
8677 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey
8678 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey"
8679 msgid "&Print Item Spine Labels"
8680 msgstr "&Tisk hřbetních štítků exempláře"
8682 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label
8683 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label"
8684 msgid "Replace Barcode"
8685 msgstr "Změnit čárový kód"
8687 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label
8688 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label"
8689 msgid "Save Columns"
8690 msgstr "Uložit sloupce"
8692 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label
8693 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey
8694 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey"
8695 msgid "&Refresh Listing"
8696 msgstr "&Obnovit seznam"
8698 #: staff.cat.copy_buckets.window_title
8699 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.window_title"
8700 msgid "Copy Buckets"
8701 msgstr "Kopírovat skupiny"
8703 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_copies
8704 msgid "Pending Copies"
8705 msgstr "Nevyřízené kopie"
8707 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.bucket_view
8709 msgstr "Přehled skupiny"
8711 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1
8712 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1"
8713 msgid "Save Columns"
8714 msgstr "Uložit sloupce"
8716 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1
8717 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1"
8718 msgid "Copy to Clipboard"
8719 msgstr "Kopírovat do schránky"
8721 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1
8722 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1"
8723 msgid "Print Export"
8724 msgstr "Tisk exportu"
8726 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1
8727 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1"
8731 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.label
8732 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.accesskey
8734 msgstr "&Přidat vše"
8736 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label
8737 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label"
8738 msgid "Add Selected"
8739 msgstr "Přidat vybrané"
8741 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label
8742 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label"
8744 msgstr "Nová skupiny"
8746 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label
8747 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label"
8748 msgid "Delete Bucket"
8749 msgstr "Smazat skupinu"
8751 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label
8752 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label"
8756 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label
8757 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label"
8758 msgid "Save Columns"
8759 msgstr "Uložit sloupce"
8761 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label
8762 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label"
8763 msgid "Copy to Clipboard"
8764 msgstr "Kopírovat do schránky"
8766 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.delete_item.label
8767 msgid "Remove Selected From Bucket"
8768 msgstr "Odebrat vybrané ze skupiny"
8770 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label
8771 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label"
8772 msgid "Add Selected"
8773 msgstr "Přidej vybrané"
8775 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label
8776 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label"
8780 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label
8781 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label"
8785 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label
8786 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey
8787 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey"
8791 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label
8792 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label"
8793 msgid "Print Export"
8794 msgstr "Tisk export"
8796 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label
8797 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label"
8801 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label
8802 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label"
8806 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_export_to_copy_status.label
8808 msgstr "Ukázat statut"
8810 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_transfer_to_volume.label
8811 msgid "Transfer to Specific Volume"
8812 msgstr "Přenést do specifického svazku"
8814 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_edit.label
8815 msgid "Edit Item Attributes"
8816 msgstr "Editovat atributy exempláře"
8818 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_delete.label
8819 msgid "Delete All from Catalog"
8820 msgstr "Zrušit vše z katalogu"
8822 #: staff.cat.copy_buckets_quick.title
8823 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.title"
8824 msgid "Add to Bucket"
8825 msgstr "Přidat do skupiny"
8827 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.label
8828 msgid "Item Buckets"
8829 msgstr "Skupiny exemplářů"
8831 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label
8832 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey
8833 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey"
8834 msgid "&Add to Selected Bucket"
8835 msgstr "&Doplnit do vybraných skupin"
8837 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label
8838 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey
8839 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey"
8840 msgid "Add to &New Bucket"
8841 msgstr "Doplnit do nového koše"
8843 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label
8844 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey
8845 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey"
8849 #: staff.cat.copy_editor.window.label
8850 msgctxt "staff.cat.copy_editor.window.label"
8854 #: staff.cat.copy_editor.groupbox1.label
8856 msgstr "Pohlížeč kopií"
8858 #: staff.cat.copy_editor.templates.label
8862 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.label
8863 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.accesskey
8867 #: staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label
8868 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label"
8872 #: staff.cat.copy_editor.templates.import_template.label
8876 #: staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label
8877 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label"
8881 #: staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label
8882 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label"
8886 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.label
8887 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.accesskey
8891 #: staff.cat.copy_editor.identification.label
8892 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.label"
8893 msgid "Identification"
8894 msgstr "Identifikace"
8896 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.label
8897 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.label"
8901 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey
8902 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey"
8906 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label
8907 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label"
8911 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.accesskey
8915 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.label
8916 msgid "Miscellaneous"
8919 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey
8920 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey"
8924 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.label
8928 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey
8929 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey"
8933 #: staff.cat.copy_editor.stat_cat_lib_filter_menu.label
8934 msgid "Library Filter"
8935 msgstr "Filtr knihovny"
8937 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.label
8938 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.accesskey
8940 msgstr "Kopie &Poznámky"
8942 #: staff.cat.copy_editor.save.label
8943 #: staff.cat.copy_editor.save.accesskey
8944 msgid "&Modify Copies"
8945 msgstr "&upravit kopie"
8947 #: staff.cat.copy_editor.cancel.label
8948 #: staff.cat.copy_editor.cancel.accesskey
8952 #: staff.cat.copy_summary.label
8953 msgid "Item Summary"
8954 msgstr "Obsah exempláře"
8956 #: staff.cat.copy_summary.barcode.label
8957 msgctxt "staff.cat.copy_summary.barcode.label"
8961 #: staff.cat.copy_summary.location.label
8965 #: staff.cat.copy_summary.call_number.label
8966 msgid "Call Number:"
8969 #: staff.cat.copy_summary.status.label
8973 #: staff.cat.copy_summary.circulate.label
8977 #: staff.cat.copy_summary.reference.label
8981 #: staff.cat.copy_summary.holdable.label
8983 msgstr "Rezervovatelný"
8985 #: staff.cat.copy_summary.opac_visible.label
8986 msgctxt "staff.cat.copy_summary.opac_visible.label"
8987 msgid "OPAC Visible:"
8988 msgstr "OPAC zobrazen"
8990 #: staff.cat.copy_summary.created.label
8994 #: staff.cat.copy_summary.edited.label
8998 #: staff.cat.copy_summary.age_protect.label
8999 msgid "Age Protect:"
9000 msgstr "Chráněný věk:"
9002 #: staff.cat.copy_summary.total_circs.label
9003 msgid "Total Circulations:"
9004 msgstr "Celkové výpůjčky:"
9006 #: staff.cat.copy_summary.alternate_view.label
9007 msgctxt "staff.cat.copy_summary.alternate_view.label"
9008 msgid "Alternate View"
9009 msgstr "Alternativní zobrazení"
9011 #: staff.cat.copy_summary.show_in_opac.label
9012 #: staff.cat.copy_summary.show_in_opac.accesskey
9013 msgctxt "staff.cat.copy_summary.show_in_opac.label staff.cat.copy_summary.show_in_opac.accesskey"
9014 msgid "&Show in Catalog"
9015 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
9017 #: staff.cat.marcedit.options.label
9021 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.label
9022 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.accesskey
9023 msgid "&Stack subfields"
9024 msgstr "&zásobník podpolí"
9026 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.label
9027 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.accesskey
9028 msgid "Fast Item &Add"
9031 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.label
9032 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.accesskey
9034 msgid "&Call Number"
9037 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.label
9038 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.accesskey
9040 msgid "Item &Barcode"
9041 msgstr "Čárový kód exempláře"
9043 #: staff.cat.marcedit.validate.label
9044 #: staff.cat.marcedit.validate.accesskey
9048 #: staff.cat.marcedit.save-button.accesskey
9052 #: staff.cat.marcedit.help.label
9053 #: staff.cat.marcedit.help.accesskey
9054 msgctxt "staff.cat.marcedit.help.label staff.cat.marcedit.help.accesskey"
9058 #: staff.cat.marcedit.caption.label
9060 msgstr "Záznam v MARC formátu"
9062 #: staff.cat.marcedit.toggleFFE.label
9063 msgid "Fixed Fields -- Record type: "
9064 msgstr "Pevná pole--typ záznamu: "
9066 #: staff.cat.marc_new.load.label
9067 #: staff.cat.marc_new.load.accesskey
9071 #: staff.cat.marc_view.title
9073 msgstr "Zobrazení v MARCu"
9075 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.label
9076 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey
9077 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.opacview.label staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey"
9079 msgstr "&OPAC zobrazení"
9081 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.label
9082 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey
9083 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.marcview.label staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey"
9085 msgstr "MARC &zobrazení"
9087 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label
9088 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey
9089 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey"
9091 msgstr "MARC &Editace"
9093 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.label
9094 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey
9095 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.holding.label staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey"
9096 msgid "&Holdings Maintenance"
9097 msgstr "&Údržba rezervací"
9099 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label
9100 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey
9101 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey"
9103 msgstr "Zobrazení rezervací"
9105 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label
9106 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey
9107 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey"
9108 msgid "Add to &Bucket"
9109 msgstr "Přidat do &skupiny"
9111 #: staff.cat.opac.menuitem.refreshinterfaces.label
9112 msgid "Refresh All Interfaces"
9113 msgstr "Obnovit všechna uživatelská prostředí"
9115 #: staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label
9116 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label"
9117 msgid "Duplicate in New Tab"
9118 msgstr "Duplikovat v nových tabulkách"
9120 #: staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label
9121 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label"
9122 msgid "Remove this Frame"
9123 msgstr "Odstranit tento rámeček"
9125 #: staff.cat.record_buckets.title
9126 msgctxt "staff.cat.record_buckets.title"
9127 msgid "Record Buckets"
9128 msgstr "Skupiny záznamů"
9130 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.label
9131 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.accesskey
9132 msgid "Record &Query"
9133 msgstr "Záznam &Dotaz"
9135 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.label
9136 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.accesskey
9137 msgid "&Pending Records"
9138 msgstr "Nevyřízené záznamy"
9140 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.label
9141 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.accesskey
9142 msgid "Bucket &View"
9143 msgstr "Přehled &skupiny"
9145 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_panel.label
9146 msgid "Bucket Actions"
9147 msgstr "Akce skupiny"
9149 #: staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label
9150 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label"
9152 msgstr "Nová skupina"
9154 #: staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label
9155 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label"
9156 msgid "Delete Bucket"
9157 msgstr "Zrušit skupinu"
9159 #: staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label
9160 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label"
9164 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.label
9165 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.accesskey
9169 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label
9170 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey
9171 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey"
9175 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label
9176 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey
9177 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey"
9181 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label
9182 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey
9183 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey"
9184 msgid "&List Actions"
9185 msgstr "&Seznam akcí"
9187 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label
9188 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label"
9189 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
9190 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
9192 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label
9193 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label"
9194 msgid "Print List CSV"
9195 msgstr "Tisk seznamu CSV"
9197 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label
9198 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label"
9199 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
9200 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
9202 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label
9203 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label"
9204 msgid "Save List CSV to File"
9205 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
9207 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label
9208 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label"
9209 msgid "Save List Configuration"
9210 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
9212 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_query_to_pending.label
9213 msgid "Add All to Pending Records"
9214 msgstr "Doplnit vše do nevyřízených záznamů"
9216 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label
9217 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label"
9218 msgid "Add Selected to Pending Records"
9219 msgstr "Dodat vybrané do nevyřízených záznamů"
9221 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label
9222 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey
9223 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey"
9224 msgid "&List Actions"
9225 msgstr "&Seznam akcí"
9227 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label
9228 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label"
9229 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
9230 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
9232 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.label
9233 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.label"
9234 msgid "Print List CSV"
9235 msgstr "Tisk seznamu CSV"
9237 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label
9238 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label"
9239 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
9240 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
9242 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label
9243 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label"
9244 msgid "Save List CSV to File"
9245 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
9247 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label
9248 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label"
9249 msgid "Save List Configuration"
9250 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
9252 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.label
9253 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.accesskey
9254 msgid "&Add All to current Bucket"
9255 msgstr "&Doplnit vše do aktuální skupiny"
9257 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_pending_to_record_bucket.label
9258 msgid "Add Selected to current Bucket"
9259 msgstr "Odebrat vybrané z aktuální skupiny"
9261 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_del_item.label
9262 msgid "Remove Selected from Bucket"
9263 msgstr "Odebrat vybrané ze skupiny"
9265 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label
9266 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label"
9267 msgid "Add Selected to Pending Records"
9268 msgstr "Dodat vybrané do nevyřízených záznamů"
9270 #: staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label
9271 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label"
9275 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label
9276 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label"
9280 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label
9281 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey
9282 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey"
9283 msgid "&List Actions"
9284 msgstr "&Seznam akcí"
9286 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label
9287 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label"
9288 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
9289 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
9291 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label
9292 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label"
9293 msgid "Print List CSV"
9294 msgstr "Tisk seznamu CSV"
9296 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label
9297 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label"
9298 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
9299 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
9301 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label
9302 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label"
9303 msgid "Save List CSV to File"
9304 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
9306 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label
9307 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label"
9308 msgid "Save List Configuration"
9309 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
9311 #: staff.cat.record_buckets_overlay.box.label
9312 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.box.label"
9316 #: staff.cat.record_buckets_overlay.sel_opac.label
9317 msgid "Show All in Catalog"
9318 msgstr "Zobrazit vše v katalogu"
9320 #: staff.cat.record_buckets_overlay.del_records.label
9321 msgid "Delete All Records"
9322 msgstr "Zrušit všechny záznamy"
9324 #: staff.cat.record_buckets_overlay.merge_records.label
9325 msgid "Merge All Records"
9326 msgstr "Sloučit všechny záznamy"
9328 #: staff.cat.record_buckets_overlay.export_records.label
9329 msgid "Export All Records"
9330 msgstr "Export všech záznamů"
9332 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_usmarc.label
9336 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_unimarc.label
9340 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_xml.label
9344 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_eg_bre.label
9345 msgid "Evergreen BRE"
9346 msgstr "Evergreen BRE"
9348 #: staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption
9349 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption"
9350 msgid "Record Buckets"
9351 msgstr "Skupiny záznamů"
9353 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.title
9354 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
9355 msgid "&Add to Bucket"
9356 msgstr "&Přidat do skupiny"
9358 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label
9359 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
9360 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey"
9361 msgid "&Add to Selected Bucket"
9362 msgstr "&Přidat do vybraných skupin"
9364 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label
9365 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey
9366 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey"
9367 msgid "Add to &New Bucket"
9368 msgstr "Doplnit do nového koše"
9370 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label
9371 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey
9372 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey"
9376 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.label
9377 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.accesskey
9378 msgid "Re-&Generate"
9381 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.label
9382 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.accesskey
9383 msgid "&Preview and Print"
9386 #: staff.cat.spine_labels.close_window.label
9387 #: staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey
9388 msgctxt "staff.cat.spine_labels.close_window.label staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey"
9389 msgid "&Close Window"
9390 msgstr "&Zavřít okno"
9392 #: staff.cat.spine_labels.font_size.label
9393 msgid "Font size (in points):"
9394 msgstr "Velikost fontu ( v palcích)"
9396 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label
9398 msgstr "Hřbetní štítek"
9400 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.left_margin.label
9402 msgid "Left Margin (in characters):"
9403 msgstr "Okrajový štítek (s písmeny)"
9405 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label
9406 msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label"
9407 msgid "Label Width (in characters):"
9408 msgstr "Štítek na šířku (s písmeny)"
9410 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label
9411 msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label"
9412 msgid "Label Length (in lines):"
9413 msgstr "Štítek na délku"
9415 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label
9416 msgid "Pocket Label"
9417 msgstr "Knižní štítek"
9419 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.middle_margin.label
9420 msgid "Middle Margin (in characters):"
9421 msgstr "Okrajový štítek (s písmeny)"
9423 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label
9424 msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label"
9425 msgid "Label Width (in characters):"
9426 msgstr "Štítek na šířku (s písmeny)"
9428 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label
9429 msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label"
9430 msgid "Label Length (in lines):"
9431 msgstr "Štítek na délku"
9433 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.title.label
9434 msgid "Include Title (wraps on word at label width)"
9435 msgstr "Včetně názvu"
9437 #: staff.cat.spine_labels.on_line.label
9441 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.include_title.label
9442 msgid "Include Title (segment after wrapping)"
9443 msgstr "Včetně názvu"
9445 #: staff.cat.spine_labels.indent_title.label
9446 msgid "Indent a space?"
9447 msgstr "Zoubkované mezery"
9449 #: staff.cat.spine_labels.inc_call_number.label
9450 msgid "Include Call Number"
9451 msgstr "Včetně signatury"
9453 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library_policy_code.label
9454 msgid "Include Owning Library (policy code)"
9457 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library.label
9458 msgid "Include Owning Library"
9461 #: staff.cat.spine_labels.inc_shelving_location.label
9462 msgid "Include Shelving Location"
9465 #: staff.cat.spine_labels.inc_item_barcode.label
9466 msgid "Include Item Barcode"
9467 msgstr "Zahrnout čárový kód exempláře"
9469 #: staff.cat.spine_labels.custom.label
9473 #: staff.cat.spine_labels.available_macros.label
9474 msgid "Available Macros"
9475 msgstr "Možná makra"
9477 #: staff.cat.volume_copy_creator.title
9478 msgid "Volume and Copy Editor"
9479 msgstr "Svazek a redaktor"
9481 #: staff.cat.volume_copy_creator.label
9482 msgid "Volume and Copy Creator"
9483 msgstr "Svazek a tvůrce"
9485 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.label
9486 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.accesskey
9487 msgid "Check &Barcodes?"
9488 msgstr "Kontrolovat &Čárový kód?"
9490 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.label
9491 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.accesskey
9492 msgid "&Print Labels?"
9493 msgstr "&Tisk štítků?"
9495 #: staff.cat.volume_copy_creator.create.label
9496 #: staff.cat.volume_copy_creator.create.accesskey
9497 msgid "Edit then &Create"
9498 msgstr "Editovat pak Vytvořit"
9500 #: staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value
9501 msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value"
9505 #: staff.cat.volume_copy_creator.num_of_volumes_label.value
9506 msgid "# of volumes"
9507 msgstr "# ze svazku"
9509 #: staff.cat.volume_editor.title
9510 msgctxt "staff.cat.volume_editor.title"
9514 #: staff.cat.volume_editor.caption.label
9515 msgid "Volume Editor"
9516 msgstr "Editor svazku"
9518 #: staff.cat.volume_editor.modify.label
9520 msgstr "Modifikovat"
9522 #: staff.cat.volume_editor.cancel.label
9523 msgctxt "staff.cat.volume_editor.cancel.label"
9527 #: staff.cat.z3950.marc_import.label
9528 #: staff.cat.z3950.marc_import.accesskey
9529 msgid "MARC &Import via Z39.50"
9530 msgstr "MARC &Import via Z39.50"
9532 #: staff.cat.z3950.service_credentials.label
9533 msgid "Service and Credentials"
9534 msgstr "Služba a oprávnění"
9536 #: staff.cat.z3950.service.label
9540 #: staff.cat.z3950.username.label
9541 msgctxt "staff.cat.z3950.username.label"
9543 msgstr "Uživatelské heslo"
9545 #: staff.cat.z3950.password.label
9546 msgctxt "staff.cat.z3950.password.label"
9550 #: staff.cat.z3950.catalog_service.label
9551 msgid "Local Catalog"
9552 msgstr "Lokální katalog"
9554 #: staff.cat.z3950.catalog_service.tooltiptext
9555 msgid "Evergreen Native Catalog"
9556 msgstr "Původní katalog Evergreenu"
9558 #: staff.cat.z3950.save_creds.label
9559 #: staff.cat.z3950.save_creds.accesskey
9560 msgid "Save as &Default"
9561 msgstr "Uložit jako &Standard"
9563 #: staff.cat.z3950.query.label
9567 #: staff.cat.z3950.query.description
9569 "Tip: Click a search field label and then the 'Save as Default' button to "
9570 "have that field focused by default."
9573 #: staff.cat.z3950.clear.label
9574 #: staff.cat.z3950.clear.accesskey
9575 msgctxt "staff.cat.z3950.clear.label staff.cat.z3950.clear.accesskey"
9577 msgstr "&Vyčistit formulář"
9579 #: staff.cat.z3950.search.label
9580 #: staff.cat.z3950.search.accesskey
9581 msgctxt "staff.cat.z3950.search.label staff.cat.z3950.search.accesskey"
9583 msgstr "&Vyhledávat"
9585 #: staff.cat.z3950.raw_search.label
9586 #: staff.cat.z3950.raw_search.accesskey
9590 #: staff.cat.z3950.results_page.label
9591 #: staff.cat.z3950.results_page.accesskey
9592 msgid "Results &Page"
9593 msgstr "Výsledky &Strana"
9595 #: staff.cat.z3950.results_caption.label
9599 #: staff.cat.z3950.search_form.label
9600 #: staff.cat.z3950.search_form.accesskey
9601 msgctxt "staff.cat.z3950.search_form.label staff.cat.z3950.search_form.accesskey"
9602 msgid "Search &Form"
9603 msgstr "Vyhledávat &Formulář"
9605 #: staff.cat.z3950.page_next.label
9606 #: staff.cat.z3950.page_next.accesskey
9607 msgid "Fetch &More Results"
9608 msgstr "Vyvolat &Více výsledků"
9610 #: staff.cat.z3950.list_actions.label
9611 #: staff.cat.z3950.list_actions.accesskey
9612 msgctxt "staff.cat.z3950.list_actions.label staff.cat.z3950.list_actions.accesskey"
9613 msgid "&List Actions"
9614 msgstr "&Seznam akcí"
9616 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label
9617 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label"
9618 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
9619 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
9621 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label
9622 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label"
9623 msgid "Save List CSV to File"
9624 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
9626 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label
9627 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label"
9628 msgid "Print List CSV"
9629 msgstr "Tisk seznamu CSV"
9631 #: staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label
9632 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label"
9633 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
9634 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
9636 #: staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label
9637 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label"
9638 msgid "Save List Configuration"
9639 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
9641 #: staff.cat.z3950.marc_view.label
9642 #: staff.cat.z3950.marc_view.accesskey
9643 msgctxt "staff.cat.z3950.marc_view.label staff.cat.z3950.marc_view.accesskey"
9645 msgstr "MARC &zobrazení"
9647 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.label
9648 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.accesskey
9649 msgid "MARC Editor for &Overlay"
9650 msgstr "MARC editor pro &překrytí"
9652 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.label
9653 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.accesskey
9654 msgid "MARC Editor for &Import"
9655 msgstr "MARC Editor pro &Import"
9657 #: staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label
9658 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label"
9659 msgid "Retrieve Patron"
9660 msgstr "Najít uživatele"
9662 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.label
9663 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey
9664 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.barcode.label staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey"
9666 msgstr "&Čárový kód"
9668 #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label
9669 #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey
9670 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey"
9674 #: staff.pat.barcode_entry.retrieving.label
9675 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieving.label"
9676 msgid "Retrieving..."
9677 msgstr "Získávající..."
9679 #: staff.patron.bill_cc_info.title
9680 msgid "Credit Card Information"
9681 msgstr "Informace o kreditní kartě"
9683 #: staff.patron.bill_cc_info.where_process.label
9684 msgid "Process where?"
9687 #: staff.patron.bill_cc_info.process_int.label
9688 msgid "Process payment through Evergreen"
9691 #: staff.patron.bill_cc_info.process_ext.label
9692 msgid "Record externally processed payment"
9695 #: staff.patron.bill_cc_info.visa.label
9699 #: staff.patron.bill_cc_info.mastercard.label
9703 #: staff.patron.bill_cc_info.american_express.label
9704 msgid "American Express"
9705 msgstr "American Express"
9707 #: staff.patron.bill_cc_info.discover.label
9711 #: staff.patron.bill_cc_info.other.label
9712 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.other.label"
9716 #: staff.patron.bill_cc_info.cc_number.value
9717 msgid "Credit Card Number"
9718 msgstr "Číslo kreditní karty"
9720 #: staff.patron.bill_cc_info.month_expire.value
9721 msgid "Expire Month"
9722 msgstr "Uplynulý měsíc"
9724 #: staff.patron.bill_cc_info.year_expire.value
9726 msgstr "Uplynulý rok"
9728 #: staff.patron.bill_cc_info.approval_code.value
9729 msgid "Approval Code"
9730 msgstr "Kód schválení"
9732 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_first.value
9733 msgid "Billing name (first)"
9736 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_last.value
9737 msgid "Billing name (last)"
9740 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value
9741 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value"
9745 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_city.value
9746 msgid "City, town or village"
9749 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_state.value
9750 msgid "State or province"
9753 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_zip.value
9754 msgid "ZIP or postal code"
9757 #: staff.patron.bill_cc_info.note.value
9758 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.note.value"
9762 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.label
9763 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey
9764 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.cancel.label staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey"
9768 #: staff.patron.bill_cc_info.submit.label
9769 #: staff.patron.bill_cc_info.submit.accesskey
9770 msgid "&Submit this Info"
9771 msgstr "&Uznat tuto inf"
9773 #: staff.patron.bill_cc_info.info.label
9774 msgid "Credit Card Info"
9775 msgstr "Info o kreditní kartě"
9777 #: staff.patron.bill_cc_info.type.label
9778 msgid "Credit Card Type"
9779 msgstr "Typ kreditní karty"
9781 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
9782 #: staff.patron.bill_check_info.title
9784 msgstr "Kontrolní informace"
9786 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
9787 #: staff.patron.bill_check_info.check_info.label
9788 msgid "Check Information"
9789 msgstr "kontrolní informace"
9791 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
9792 #: staff.patron.bill_check_info.check_number.value
9793 msgid "Check Number"
9794 msgstr "Kontrola čísla"
9796 #: staff.patron.bill_check_info.note.value
9797 msgctxt "staff.patron.bill_check_info.note.value"
9801 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.label
9802 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey
9803 msgctxt "staff.patron.bill_check_info.cancel.label staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey"
9807 #: staff.patron.bill_check_info.submit.label
9808 #: staff.patron.bill_check_info.submit.accesskey
9809 msgid "&Submit this Information"
9810 msgstr "&Uznat tuto informaci"
9812 #: staff.patron.bill_details.bills.label
9813 msgctxt "staff.patron.bill_details.bills.label"
9817 #: staff.patron.bill_details.void_selection.label
9818 msgid "Void selected billings"
9819 msgstr "Neplatný vybraný učet"
9821 #: staff.patron.bill_details.edit_notes.label
9824 msgstr "Datum editace"
9826 #: staff.patron.bill_details.payments.label
9830 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label
9831 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey
9832 msgctxt "staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey"
9833 msgid "&Show in Catalog"
9834 msgstr "&Zobraz v katalogu"
9836 #: staff.patron.bill_details.close_window.label
9837 #: staff.patron.bill_details.close_window.accesskey
9838 msgctxt "staff.patron.bill_details.close_window.label staff.patron.bill_details.close_window.accesskey"
9839 msgid "&Close Window"
9840 msgstr "&Zavřít okno"
9842 #: staff.patron.bill_history.caption.label
9843 msgid "Bill History"
9844 msgstr "Historie účtu"
9846 #: staff.patron.bill_history.add_billing.label
9847 msgctxt "staff.patron.bill_history.add_billing.label"
9849 msgstr "Přidat fakturu"
9851 #: staff.patron.bill_history.full_details.label
9852 #: staff.patron.bill_history.full_details.accesskey
9853 msgctxt "staff.patron.bill_history.full_details.label staff.patron.bill_history.full_details.accesskey"
9854 msgid "Full &Details"
9857 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label
9858 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey
9859 msgctxt "staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey"
9860 msgid "&Show in Catalog"
9861 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
9863 #: staff.patron.bill_history.print.label
9864 #: staff.patron.bill_history.print.accesskey
9865 msgctxt "staff.patron.bill_history.print.label staff.patron.bill_history.print.accesskey"
9869 #: staff.patron.bill_history.selected_billed.label
9870 msgid "Selected Billed:"
9873 #: staff.patron.bill_history.selected_paid.label
9874 msgid "Selected Paid:"
9877 #: staff.patron.bill_history.tab.transactions.label
9878 #: staff.patron.bill_history.tab.transactions.accesskey
9879 msgid "&Transactions"
9882 #: staff.patron.bill_history.tab.payments.label
9883 #: staff.patron.bill_history.tab.payments.accesskey
9888 #: staff.patron.bill_history.payments.start_date.label
9889 #: staff.patron.bill_history.payments.start_date.accesskey
9891 msgctxt "staff.patron.bill_history.payments.start_date.label staff.patron.bill_history.payments.start_date.accesskey"
9893 msgstr "Začáteční datum"
9895 #: staff.patron.bill_history.payments.end_date.label
9896 msgctxt "staff.patron.bill_history.payments.end_date.label"
9898 msgstr "Konečné datum"
9900 #: staff.patron.bill_history.payments.retrieve.label
9901 #: staff.patron.bill_history.payments.retrieve.accesskey
9902 msgid "&Retrieve Payments"
9905 #: staff.patron.bill_history.bills.start_date.label
9906 #: staff.patron.bill_history.bills.start_date.accesskey
9908 msgctxt "staff.patron.bill_history.bills.start_date.label staff.patron.bill_history.bills.start_date.accesskey"
9910 msgstr "Začáteční datum"
9912 #: staff.patron.bill_history.bills.end_date.label
9913 msgctxt "staff.patron.bill_history.bills.end_date.label"
9915 msgstr "Konečné datum"
9917 #: staff.patron.bill_history.bills.retrieve.label
9918 #: staff.patron.bill_history.bills.retrieve.accesskey
9919 msgid "&Retrieve Transactions"
9922 #: staff.patron.bill_interface.total_owed
9925 msgstr "Celková dlužná částka"
9927 #: staff.patron.bill_interface.total_checked
9928 msgid "Total Checked:"
9931 #: staff.patron.bill_interface.refunds_available
9932 msgid "Refunds Available:"
9935 #: staff.patron.bill_interface.credit_available
9936 msgid "Credit Available:"
9939 #: staff.patron.bill_interface.payment_received.label
9940 #: staff.patron.bill_interface.payment_received.accesskey
9941 msgid "Payment &Received:"
9944 #: staff.patron.bill_interface.actions.label
9945 #: staff.patron.bill_interface.actions.accesskey
9947 msgid "&Actions for Selected Transactions"
9948 msgstr "Pokyny pro vybrané přenosy"
9950 #: staff.patron.bill_interface.add_billing.label
9951 #: staff.patron.bill_interface.add_billing.accesskey
9953 msgid "Add &Billing"
9954 msgstr "Přidat fakturu"
9956 #: staff.patron.bill_interface.void_all_billings.label
9957 #: staff.patron.bill_interface.void_all_billings.accesskey
9958 msgid "&Void All Billings"
9961 #: staff.patron.bill_interface.refund.label
9962 #: staff.patron.bill_interface.refund.accesskey
9966 #: staff.patron.bill_interface.full_details.label
9967 #: staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey
9968 msgctxt "staff.patron.bill_interface.full_details.label staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey"
9969 msgid "Full &Details"
9972 #: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label
9973 #: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey
9974 msgctxt "staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey"
9975 msgid "&Show in Catalog"
9976 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
9978 #: staff.patron.bill_interface.print.label
9979 #: staff.patron.bill_interface.print.accesskey
9980 msgctxt "staff.patron.bill_interface.print.label staff.patron.bill_interface.print.accesskey"
9984 #: staff.patron.bill_interface.selected_billed.label
9985 msgid "Checked Billed:"
9988 #: staff.patron.bill_interface.selected_paid.label
9989 msgid "Checked Paid:"
9992 #: staff.patron.bill_interface.voided_this_session.label
9993 msgid "Voided this session:"
9996 #: staff.patron.bill_interface.change_due_upon_payment.label
9997 msgid "Change Due Upon Payment:"
10000 #: staff.patron.bill_interface.pending.label
10004 #: staff.patron.bill_interface.total.label
10008 #: staff.patron.bill_interface.checked.label
10012 #: staff.patron.bill_interface.payment.label
10017 #: staff.patron.bill_interface.change.label
10021 #: staff.patron.bill_interface.owed.label
10025 #: staff.patron.bill_interface.billed.label
10029 #: staff.patron.bill_interface.paid.label
10033 #: staff.patron.bills_overlay.still_checked_out.label
10034 msgid "Red Items are still Checked Out"
10037 #: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.label
10038 #: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.accesskey
10039 msgid "&Uncheck All"
10042 #: staff.patron.bills_overlay.check_all.label
10043 #: staff.patron.bills_overlay.check_all.accesskey
10047 #: staff.patron.bills_overlay.check_all_refunds.label
10048 #: staff.patron.bills_overlay.check_all_refunds.accesskey
10049 msgid "Check All Re&funds"
10052 #: staff.patron.bills_overlay.print_bills.label
10053 msgid "Print Bills"
10056 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.label
10057 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.accesskey
10059 msgid "Alternate &View"
10060 msgstr "Alternativní zobrazení"
10062 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_options.label
10063 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_options.accesskey
10064 msgid "Receipt &Options"
10067 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_upon_payment.label
10068 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_upon_payment.accesskey
10069 msgid "Receipt &Upon Payment"
10072 #: staff.patron.bills_overlay.printer_prompt.label
10073 #: staff.patron.bills_overlay.printer_prompt.accesskey
10074 msgid "&Printer Prompt"
10077 #: staff.patron.bills_overlay.number_of_copies.label
10078 #: staff.patron.bills_overlay.number_of_copies.accesskey
10079 msgid "&Number of Copies:"
10082 #: staff.patron.bills_overlay.summary.label
10086 #: staff.patron.bills_overlay.net_balance.value
10087 msgid "Net Balance"
10090 #: staff.patron.bills_overlay.new_balance.value
10091 msgid "= New Balance"
10094 #: staff.patron.bills_overlay.pay_bill.label
10098 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.value
10099 msgid "Payment Type"
10102 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey
10103 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey"
10107 #: staff.patron.bills_overlay.cash.label
10111 #: staff.patron.bills_overlay.check.label
10115 #: staff.patron.bills_overlay.credit_card.label
10116 msgid "Credit Card"
10117 msgstr "Kreditní karta"
10119 #: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.label
10121 msgid "Patron Credit"
10122 msgstr "Editovat uživatele"
10124 #: staff.patron.bills_overlay.word.label
10128 #: staff.patron.bills_overlay.forgive.label
10132 #: staff.patron.bills_overlay.goods.label
10136 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.value
10137 msgid "Payment received"
10140 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey
10141 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey"
10145 #: staff.patron.bills_overlay.payment_applied.value
10146 msgid "- Payment applied"
10149 #: staff.patron.bills_overlay.change.value
10153 #: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.value
10155 msgid "or Patron Credit"
10156 msgstr "Editovat uživatele"
10158 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.label
10159 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.accesskey
10161 msgid "&Bill Patron"
10162 msgstr "Vyúčtuj uživateli"
10164 #: staff.patron.bills_overlay.history.label
10165 #: staff.patron.bills_overlay.history.accesskey
10169 #: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.label
10170 #: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.accesskey
10171 msgid "A&nnotate Payment"
10174 #: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.label
10175 #: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.accesskey
10176 msgid "&Convert Change to Patron Credit"
10179 #: staff.patron.bills_overlay.see_distribution.label
10180 #: staff.patron.bills_overlay.see_distribution.accesskey
10181 msgid "See &Distribution"
10184 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.label
10185 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.accesskey
10186 msgid "Apply &Payment!"
10189 #: staff.patron.bill_summary_overlay.bill_number.value
10192 msgstr "Účet číslo "
10194 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value
10195 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value"
10196 msgid "Total Billed"
10197 msgstr "Celková účtovaná částka"
10199 #: staff.patron.bill_summary_overlay.title.value
10200 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.title.value"
10204 #: staff.patron.bill_summary_overlay.type.value
10205 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.type.value"
10209 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value
10210 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value"
10212 msgstr "Celková zaplacená částka"
10214 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_out.value
10216 msgid "Checked Out"
10219 #: staff.patron.bill_summary_overlay.start.value
10220 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.start.value"
10224 #: staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value
10225 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value"
10226 msgid "Balance Owed"
10227 msgstr "Dlužná částka"
10229 #: staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value
10230 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value"
10232 msgstr "Datum vrácení"
10234 #: staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value
10235 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value"
10239 #: staff.patron.bill_summary_overlay.renewal.value
10244 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_in.value
10249 #: staff.patron.bill_wizard.title
10250 msgid "Bill Patron Wizard"
10253 #: staff.patron.bill_wizard.create_bill.label
10254 msgid "Create Bill"
10257 #: staff.patron.bill_wizard.location.value
10258 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.location.value"
10262 #: staff.patron.bill_wizard.transaction_type.value
10263 msgid "Transaction Type"
10266 #: staff.patron.bill_wizard.grocery.label
10270 #: staff.patron.bill_wizard.circulation.label
10271 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.circulation.label"
10272 msgid "Circulation"
10275 #: staff.patron.bill_wizard.billing_type.label
10277 msgid "Billing Type"
10278 msgstr "Druhy Účtování"
10280 #: staff.patron.bill_wizard.amount.value
10281 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.amount.value"
10285 #: staff.patron.bill_wizard.note.value
10286 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.note.value"
10290 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.label
10291 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey
10292 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.cancel.label staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey"
10296 #: staff.patron.bill_wizard.submit.label
10297 #: staff.patron.bill_wizard.submit.accesskey
10298 msgid "&Submit this Bill"
10299 msgstr "&Uznat tento účet"
10301 #: staff.patron.display_overlay.none_selected.value
10302 msgid "No Patron Selected"
10305 #: staff.patron.display_overlay.barred.value
10309 #: staff.patron.display_overlay.expired.value
10313 #: staff.patron.display_overlay.inactive.value
10314 msgid "(In-Active)"
10317 #: staff.patron.display_overlay.juvenile.value
10322 #: staff.patron.display_overlay.alert.value
10326 #: staff.patron.display_overlay.see_notes.value
10327 msgid "(See Notes)"
10330 #: staff.patron.display_overlay.max_bills.value
10331 msgid "(Maximum Bills)"
10334 #: staff.patron.display_overlay.max_overdues.value
10335 msgid "(Maximum Overdues)"
10338 #: staff.patron.display_overlay.has_bills.value
10339 msgid "(Has Bills)"
10342 #: staff.patron.display_overlay.has_overdues.value
10343 msgid "(Has Overdues)"
10346 #: staff.patron.display_overlay.invalid_dob.value
10347 msgid "(Invalid Date of Birth)"
10350 #: staff.patron.display_overlay.invalid_address.value
10351 msgid "(Invalid Address)"
10354 #: staff.patron.display_overlay.exit.label
10355 #: staff.patron.display_overlay.exit.accesskey
10356 msgctxt "staff.patron.display_overlay.exit.label staff.patron.display_overlay.exit.accesskey"
10360 #: staff.patron.display_overlay.search_form.label
10361 #: staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey
10362 msgctxt "staff.patron.display_overlay.search_form.label staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey"
10363 msgid "Search &Form"
10364 msgstr "Vyhledávat &Formulář"
10366 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.label
10367 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.accesskey
10369 msgid "&Retrieve Patron"
10370 msgstr "Nalézt uživatele"
10372 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.label
10373 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.accesskey
10374 msgid "&Merge Patrons"
10377 #: staff.patron.bills_overlay.selected_balance.value
10378 msgid "Selected Balance:"
10381 #: staff.patron.bills_overlay.unselected.value
10382 msgid "Un-Selected:"
10385 #: staff.patron.bills_overlay.voided.value
10389 #: staff.patron.bills_overlay.auto_print.label
10390 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.auto_print.label"
10392 msgstr "Tisknout automaticky"
10394 #: staff.patron.hold_details.title
10395 msgid "Hold Details"
10398 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.label
10399 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.accesskey
10400 msgid "&Add Record of Notification"
10403 #: staff.patron.hold_notices.method.label
10407 #: staff.patron.holds.notices_tab.label
10408 #: staff.patron.holds.notices_tab.accesskey
10409 msgid "&Notifications"
10412 #: staff.patron.holds.notes_tab.label
10413 #: staff.patron.holds.notes_tab.accesskey
10417 #: staff.patron.holds.add_note.label
10418 #: staff.patron.holds.add_note.accesskey
10421 msgstr "Přidat poznámku"
10423 #: staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label
10424 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label"
10425 msgid "Pickup Library"
10426 msgstr "Knihovna, v níž bude exemplář připraven k vyzvednutí"
10428 #: staff.patron.holds_overlay.request_lib.label
10429 msgid "Requesting Library"
10432 #: staff.patron.holds_overlay.fulfillment_lib.label
10433 msgid "Fulfilling Library"
10436 #: staff.patron.holds_overlay.circ_lib.label
10438 msgid "Item Circulating Library"
10439 msgstr "Výpůjční knihovna"
10441 #: staff.patron.holds_overlay.owning_lib.label
10442 msgid "Volume Owning Library"
10445 #: staff.patron.holds_overlay.home_lib.label
10446 msgid "Patron Home Library foo"
10449 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.label
10450 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.accesskey
10451 msgid "Fetch &More Holds"
10454 #: staff.patron.holds_overlay.lib_filter_checkbox.label
10458 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.label
10459 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.accesskey
10461 msgid "Actions for &Selected Holds"
10462 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
10464 #: staff.patron.holds_overlay.holds_export.label
10465 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.holds_export.label"
10469 #: staff.patron.holds_overlay.print.label
10470 #: staff.patron.holds_overlay.print.accesskey
10471 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.print.label staff.patron.holds_overlay.print.accesskey"
10475 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.label
10476 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey
10477 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.place_hold.label staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey"
10478 msgid "Place &Hold"
10479 msgstr "Zadat &rezervaci"
10481 #: staff.patron.holds_overlay.show_cancelled_holds.label
10482 msgid "Show Cancelled Holds"
10485 #: staff.patron.holds_overlay.show_uncancelled_holds.label
10486 msgid "Show Un-Cancelled Holds"
10489 #: staff.patron.info_group.clone.label
10490 #: staff.patron.info_group.clone.accesskey
10491 msgid "Register a &New Group Member by Cloning Selected Patrons"
10494 #: staff.patron.info_group.remove.label
10495 #: staff.patron.info_group.remove.accesskey
10496 msgid "&Remove Selected Patrons from the Group"
10499 #: staff.patron.info_group.move.label
10500 #: staff.patron.info_group.move.accesskey
10501 msgid "&Move Selected Patrons to another patron's group."
10504 #: staff.patron.info_group.add.label
10505 #: staff.patron.info_group.add.accesskey
10506 msgid "Move &another patron to this patron group."
10509 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.label
10510 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.accesskey
10511 msgid "Retrieve Selected &Patrons"
10514 #: staff.patron.info_group.merge_patrons.label
10515 msgid "Merge Selected Patrons"
10518 #: staff.patron.info_group.group_member.label
10519 msgid "Group Members"
10522 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.label
10523 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.accesskey
10524 msgid "Choose an &Action..."
10527 #: staff.patron.info_surveys.survey_number.value
10532 #: staff.patron.info_surveys.last_answered.value
10533 msgid "Last Answered on:"
10536 #: staff.patron.info_surveys.answer.value
10540 #: staff.patron.info.notes.label
10541 #: staff.patron.info.notes.accesskey
10545 #: staff.patron.info.triggered_events.label
10546 #: staff.patron.info.triggered_events.accesskey
10547 msgid "Triggered E&vents"
10550 #: staff.patron.info.stat_cats.label
10551 #: staff.patron.info.stat_cats.accesskey
10553 msgid "&Statistical Categories"
10554 msgstr "Kategorie statistik"
10556 #: staff.patron.info.surveys.label
10557 #: staff.patron.info.surveys.accesskey
10562 #: staff.patron.info.group.label
10563 #: staff.patron.info.group.accesskey
10564 msgid "&Group Member Details"
10567 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.value
10568 msgid "Include inactive patrons?"
10571 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey
10572 msgctxt "staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey"
10576 #: staff.patron.search_form_overlay.search_range_menu.value
10577 msgid "Limit results to patrons in"
10580 #: staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label
10581 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label"
10582 msgid "Save Columns"
10583 msgstr "Uložit sloupce"
10585 #: staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label
10586 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label"
10587 msgid "Copy to Clipboard"
10588 msgstr "Kopírovat do schránky"
10590 #: staff.patron.search_result_overlay.print.label
10594 #: staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label
10595 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label"
10599 #: staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label
10600 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label"
10604 #: staff.patron.summary_overlay.overdue.value
10605 msgid "Long Overdue:"
10608 #: staff.patron.summary_overlay.claimed_returned.value
10609 msgid "Claimed Returned:"
10612 #: staff.patron.summary_overlay.lost_label.value
10616 #: staff.patron.summary_overlay.noncat_label.value
10617 msgid "Non Cataloged:"
10620 #: staff.patron.summary_overlay.summary_contact.label
10621 msgid "ID and Contact Information"
10624 #: staff.patron.summary_overlay.opac_login.value
10625 msgid "OPAC Login:"
10626 msgstr "OPAC Login:"
10628 #: staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.label
10629 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.label"
10630 msgid "Retrieve Patron"
10631 msgstr "Najít uživatele"
10633 #: staff.patron.user_buckets.stub_not_implemented
10634 msgid "Just a stub, Not Yet Implemented"
10637 #: staff.patron.user_edit.title
10638 msgctxt "staff.patron.user_edit.title"
10639 msgid "Evergreen User Editor"
10640 msgstr "Uživatelský editor Evergreenu"
10642 #: staff.patron.user_edit.user_name.label
10644 msgstr "Jméno uživatele"
10646 #: staff.patron.user_edit.barcode.label
10647 msgctxt "staff.patron.user_edit.barcode.label"
10649 msgstr "Čárový kód"
10651 #: staff.patron.user_edit.firstname.label
10652 msgctxt "staff.patron.user_edit.firstname.label"
10653 msgid "First Name:"
10654 msgstr "Křestní jméno:"
10656 #: staff.patron.user_edit.middlename.label
10657 msgctxt "staff.patron.user_edit.middlename.label"
10658 msgid "Middle Name:"
10659 msgstr "Prostřední jméno:"
10661 #: staff.patron.user_edit.lastname.label
10662 msgctxt "staff.patron.user_edit.lastname.label"
10666 #: staff.patron.user_edit.working_location.label
10668 msgid "Working Location"
10669 msgstr "Vlastnická knihovna"
10671 #: staff.patron.user_edit.permission.label
10676 #: staff.patron.user_edit.applied.label
10680 #: staff.patron.user_edit.depth.label
10684 #: staff.patron.user_edit.grantable.label
10688 #: staff.patron.user_edit.save.label
10689 msgctxt "staff.patron.user_edit.save.label"
10693 #: staff.patron.ue.ev_user_editor.label
10694 msgctxt "staff.patron.ue.ev_user_editor.label"
10695 msgid "Evergreen User Editor"
10696 msgstr "Uživatelský editor Evergreenu"
10698 #: staff.patron.ue.user_greeting.label
10699 msgctxt "staff.patron.ue.user_greeting.label"
10703 #: staff.patron.ue.interface_note.label
10705 "Note: required or invalid fields are <span style='border-bottom: 2px solid "
10706 "red;'>marked with color</span>"
10709 #: staff.patron.ue.view_errors.label
10710 msgctxt "staff.patron.ue.view_errors.label"
10711 msgid "View Errors"
10714 #: staff.patron.ue.nav.user_id.label
10715 msgctxt "staff.patron.ue.nav.user_id.label"
10716 msgid "1. User Identification"
10719 #: staff.patron.ue.nav.contact_info.label
10720 msgctxt "staff.patron.ue.nav.contact_info.label"
10721 msgid "2. Contact Info"
10724 #: staff.patron.ue.nav.addresses.label
10726 msgctxt "staff.patron.ue.nav.addresses.label"
10727 msgid "3. Addresses"
10730 #: staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label
10731 msgctxt "staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label"
10732 msgid "4. Groups and Permissions"
10735 #: staff.patron.ue.nav.stat_categories.label
10737 msgctxt "staff.patron.ue.nav.stat_categories.label"
10738 msgid "5. Statistical Categories"
10739 msgstr "Kategorie statistik"
10741 #: staff.patron.ue.nav.surveys.label
10742 msgctxt "staff.patron.ue.nav.surveys.label"
10746 #: staff.patron.ue.nav.finish.label
10747 msgctxt "staff.patron.ue.nav.finish.label"
10751 #: staff.patron.ue.loading_data.label
10752 msgctxt "staff.patron.ue.loading_data.label"
10753 msgid "Loading data..."
10754 msgstr "Nahrávání dat..."
10756 #: staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label
10757 msgctxt "staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label"
10758 msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
10761 #: staff.patron.ue.mark_lost.label
10762 msgctxt "staff.patron.ue.mark_lost.label"
10764 msgstr "Označit jako ztracené"
10766 #: staff.patron.ue.username.label
10767 msgctxt "staff.patron.ue.username.label"
10769 msgstr "Uživatelské jméno"
10771 #: staff.patron.ue.password.label
10772 msgctxt "staff.patron.ue.password.label"
10776 #: staff.patron.ue.reset.label
10778 msgctxt "staff.patron.ue.reset.label"
10782 #: staff.patron.ue.re_password.label
10783 msgctxt "staff.patron.ue.re_password.label"
10787 #: staff.patron.ue.verify_password.label
10788 msgctxt "staff.patron.ue.verify_password.label"
10789 msgid "Verify Password"
10790 msgstr "Verifikace hesla"
10792 #: staff.patron.ue.first_name.label
10793 msgctxt "staff.patron.ue.first_name.label"
10795 msgstr "Křestní jméno"
10797 #: staff.patron.ue.middle_name.label
10798 msgctxt "staff.patron.ue.middle_name.label"
10799 msgid "Middle Name"
10800 msgstr "Prostřední jméno"
10802 #: staff.patron.ue.last_name.label
10804 msgctxt "staff.patron.ue.last_name.label"
10808 #: staff.patron.ue.suffix.label
10809 msgctxt "staff.patron.ue.suffix.label"
10813 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
10814 #: staff.patron.ue.choose.label
10815 msgctxt "staff.patron.ue.choose.label"
10819 #: staff.patron.ue.dob.label
10820 msgctxt "staff.patron.ue.dob.label"
10821 msgid "Date of Birth"
10822 msgstr "Datum narození"
10824 #: staff.patron.ue.primary_id_type.label
10825 msgctxt "staff.patron.ue.primary_id_type.label"
10826 msgid "Primary Identification Type"
10829 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
10830 #: staff.patron.ue.required.label
10831 msgctxt "staff.patron.ue.required.label"
10832 msgid " -- Required -- "
10835 #: staff.patron.ue.primary_id.label
10836 msgctxt "staff.patron.ue.primary_id.label"
10837 msgid "Primary Identification"
10840 #: staff.patron.ue.secondary_id_type.label
10841 msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id_type.label"
10842 msgid "Secondary Identification Type"
10845 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
10846 #: staff.patron.ue.none_selected.label
10847 msgctxt "staff.patron.ue.none_selected.label"
10848 msgid " -- None Selected -- "
10851 #: staff.patron.ue.secondary_id.label
10852 msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id.label"
10853 msgid "Secondary Identification"
10856 #: staff.patron.ue.parent_guardian.label
10857 msgctxt "staff.patron.ue.parent_guardian.label"
10858 msgid "Parent or Guardian"
10861 #: staff.patron.ue.email_address.label
10862 msgctxt "staff.patron.ue.email_address.label"
10863 msgid "Email Address"
10864 msgstr "E-mailová adresa"
10866 #: staff.patron.ue.day_phone.label
10867 msgctxt "staff.patron.ue.day_phone.label"
10868 msgid "Daytime Phone"
10871 #: staff.patron.ue.evening_phone.label
10872 msgctxt "staff.patron.ue.evening_phone.label"
10873 msgid "Evening Phone"
10874 msgstr "Telefon večer"
10876 #: staff.patron.ue.other_phone.label
10877 msgctxt "staff.patron.ue.other_phone.label"
10878 msgid "Other Phone"
10879 msgstr "Další telefon"
10881 #: staff.patron.ue.home_library.label
10882 msgctxt "staff.patron.ue.home_library.label"
10883 msgid "Home Library"
10884 msgstr "Domácí knihovna"
10886 #: staff.patron.ue.address.label
10887 msgctxt "staff.patron.ue.address.label"
10891 #: staff.patron.ue.in_city_limits.label
10892 msgctxt "staff.patron.ue.in_city_limits.label"
10893 msgid "Within City Limits"
10896 #: staff.patron.ue.valid.label
10897 msgctxt "staff.patron.ue.valid.label"
10901 #: staff.patron.ue.mailing_address.label
10902 msgctxt "staff.patron.ue.mailing_address.label"
10903 msgid "Mailing Address"
10904 msgstr "Poštovní adresa"
10906 #: staff.patron.ue.physical_address.label
10907 msgctxt "staff.patron.ue.physical_address.label"
10908 msgid "Physical Address"
10909 msgstr "Fyzická adresa"
10911 #: staff.patron.ue.owned_address.label
10912 msgctxt "staff.patron.ue.owned_address.label"
10913 msgid "Address is owned by"
10916 #: staff.patron.ue.edit.label
10917 msgctxt "staff.patron.ue.edit.label"
10921 #: staff.patron.ue.label.label
10922 msgctxt "staff.patron.ue.label.label"
10926 #: staff.patron.ue.zip_code.label
10930 #: staff.patron.ue.street_1.label
10931 msgctxt "staff.patron.ue.street_1.label"
10935 #: staff.patron.ue.street_2.label
10936 msgctxt "staff.patron.ue.street_2.label"
10940 #: staff.patron.ue.city.label
10941 msgctxt "staff.patron.ue.city.label"
10945 #: staff.patron.ue.county.label
10947 msgctxt "staff.patron.ue.county.label"
10951 #: staff.patron.ue.state.label
10952 msgctxt "staff.patron.ue.state.label"
10956 #: staff.patron.ue.country.label
10957 msgctxt "staff.patron.ue.country.label"
10961 #: staff.patron.ue.delete_this_address.label
10962 msgctxt "staff.patron.ue.delete_this_address.label"
10963 msgid "Delete this Address"
10964 msgstr "Zrušit tuto adresu"
10966 #: staff.patron.ue.detach_this_address.label
10968 msgctxt "staff.patron.ue.detach_this_address.label"
10969 msgid "Detach this Address"
10970 msgstr "Zrušit tuto adresu"
10972 #: staff.patron.ue.create_address.label
10973 msgid "Create a New Address"
10974 msgstr "Vytvořit novou adresu"
10976 #: staff.patron.ue.profile_group.label
10977 msgctxt "staff.patron.ue.profile_group.label"
10978 msgid "Profile Group"
10981 #: staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label
10982 msgctxt "staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label"
10983 msgid "Account Expiration Date"
10986 #: staff.patron.ue.internet_access_level.label
10987 msgctxt "staff.patron.ue.internet_access_level.label"
10988 msgid "Internet Access Level"
10991 #: staff.patron.ue.active.label
10992 msgctxt "staff.patron.ue.active.label"
10996 #: staff.patron.ue.barred.label
10997 msgctxt "staff.patron.ue.barred.label"
11001 #: staff.patron.ue.set_lead_account.label
11002 msgctxt "staff.patron.ue.set_lead_account.label"
11003 msgid "Set as Family or Group Lead Account"
11006 #: staff.patron.ue.claims_returned_count.label
11007 msgctxt "staff.patron.ue.claims_returned_count.label"
11008 msgid "Claims Returned Count"
11009 msgstr "Počet vrácených požadavků"
11011 #: staff.patron.ue.alert_message.label
11012 msgctxt "staff.patron.ue.alert_message.label"
11013 msgid "Alert Message"
11014 msgstr "Varovná zpráva"
11016 #: staff.patron.ue.stat_cat_name.label
11017 msgctxt "staff.patron.ue.stat_cat_name.label"
11018 msgid "Statistical Category Name"
11019 msgstr "Název statistické kaategorie"
11021 #: staff.patron.ue.owner.label
11022 msgctxt "staff.patron.ue.owner.label"
11026 #: staff.patron.ue.value.label
11027 msgctxt "staff.patron.ue.value.label"
11031 #: staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label
11032 msgctxt "staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label"
11033 msgid "No surveys have been created for this location."
11036 #: staff.patron.ue.message1.label
11037 msgid "You are now ready to save the user to the database."
11040 #: staff.patron.ue.message2.label
11042 "To view or print a summary of the changes, click on the 'View Summary' link."
11045 #: staff.patron.ue.message3.label
11046 msgid "To save the user, click on the 'Save User' button."
11049 #: staff.patron.ue.view_summary.label
11051 msgid "View Summary"
11052 msgstr "Obsah exempláře"
11054 #: staff.patron.ue.back.label
11055 msgctxt "staff.patron.ue.back.label"
11059 #: staff.patron.ue.forward.label
11060 msgctxt "staff.patron.ue.forward.label"
11064 #: staff.patron.ue.user_summary.label
11066 "User Summary Information (Deleted items are marked in <span "
11067 "class='deleted'>color</span><span>)</span>"
11070 #: staff.patron.ue.barcode.label
11071 msgctxt "staff.patron.ue.barcode.label"
11073 msgstr "Čárový kód"
11075 #: staff.patron.ue.addresses.label
11076 msgctxt "staff.patron.ue.addresses.label"
11080 #: staff.patron.ue.address_label.label
11081 msgctxt "staff.patron.ue.address_label.label"
11082 msgid "Address Label"
11085 #: staff.patron.ue.billing_address.label
11086 msgctxt "staff.patron.ue.billing_address.label"
11087 msgid "Billing Address"
11088 msgstr "Adresa pro vyúčtování"
11090 #: staff.patron.ue.profile.label
11091 msgctxt "staff.patron.ue.profile.label"
11095 #: staff.patron.ue.expire_date.label
11096 msgctxt "staff.patron.ue.expire_date.label"
11097 msgid "Expire Date"
11098 msgstr "Datum expirace"
11100 #: staff.patron.ue.family_lead_account.label
11101 msgctxt "staff.patron.ue.family_lead_account.label"
11102 msgid "Family Lead Account"
11105 #: staff.patron.ue.stat_categories.label
11106 msgctxt "staff.patron.ue.stat_categories.label"
11107 msgid "Statistical Categories"
11108 msgstr "Kategorie statistik"
11110 #: staff.patron.ue.survey.label
11112 msgctxt "staff.patron.ue.survey.label"
11116 #: staff.patron.ue.question.label
11117 msgctxt "staff.patron.ue.question.label"
11121 #: staff.patron.ue.answer.label
11122 msgctxt "staff.patron.ue.answer.label"
11126 #: staff.patron.ue.bad_dob.label
11128 "The date of birth field is not formatted correctly. We are expecting YYYY-"
11132 #: staff.patron.ue.bad_username.label
11133 msgid "Username is invalid"
11136 #: staff.patron.ue.bad_passwords.label
11137 msgid "Passwords do not match or are invalid"
11140 #: staff.patron.ue.bad_firstname.label
11141 msgid "First name is invalid"
11144 #: staff.patron.ue.bad_middlename.label
11145 msgid "Middle name is invalid"
11148 #: staff.patron.ue.bad_lastname.label
11149 msgid "Last name is invalid"
11152 #: staff.patron.ue.bad_barcode.label
11153 msgid "Barcode is invalid"
11156 #: staff.patron.ue.duplicate_barcode.label
11157 msgid "The selected barcode already exists in the database"
11160 #: staff.patron.ue.new_barcode_warn.label
11162 "This will de-activate the existing barcode for this user! If you wish to "
11163 "continue, enter the new barcode below. Otherwise, click the Cancel button."
11166 #: staff.patron.ue.no_ident.label
11167 msgid "You must select at least one type of identification"
11170 #: staff.patron.ue.bad_ident_dl.label
11171 msgid "Invalid drivers license. Should be STATE-NUMBER"
11174 #: staff.patron.ue.bad_ident_ssn.label
11175 msgid "Invalid social security number. Format should be 111-22-3333"
11178 #: staff.patron.ue.bad_email.label
11179 msgid "The email addresses is not valid"
11182 #: staff.patron.ue.bad_phone.label
11183 msgid "An invalid phone number was entered"
11186 #: staff.patron.ue.no_profile.label
11187 msgctxt "staff.patron.ue.no_profile.label"
11188 msgid "A profile group must be selected"
11191 #: staff.patron.ue.bad_expire.label
11192 msgid "The user expiration date is invalid. We are expecting YYYY-MM-DD"
11195 #: staff.patron.ue.bad_claims_returned.label
11196 msgid "The claims returned count is invalid"
11199 #: staff.patron.ue.unknown_error.label
11200 msgid "An unknown formatting error occurred"
11203 #: staff.patron.ue.bad_addr_label.label
11204 msgid "Address label is invalid"
11207 #: staff.patron.ue.bad_addr_street.label
11208 msgid "Address street is invalid"
11211 #: staff.patron.ue.bad_addr_city.label
11212 msgid "Address city is invalid"
11215 #: staff.patron.ue.bad_addr_county.label
11216 msgid "Address county is invalid"
11219 #: staff.patron.ue.bad_addr_state.label
11220 msgid "Address state is invalid"
11223 #: staff.patron.ue.bad_addr_country.label
11224 msgid "Address country is invalid"
11227 #: staff.patron.ue.bad_addr_zip.label
11228 msgid "Address zip is invalid"
11231 #: staff.patron.ue.bad_survey.label
11232 msgid "Required survey is unanswered"
11235 #: staff.patron.ue.delete_addr_warn.label
11237 "This will remove this address from the user. Are you sure you wish to "
11241 #: staff.patron.ue.yes.label
11242 msgctxt "staff.patron.ue.yes.label"
11246 #: staff.patron.ue.no.label
11247 msgctxt "staff.patron.ue.no.label"
11251 #: staff.patron.ue.summary_window.label
11252 msgid "Patron Summary"
11255 #: staff.patron.ue.success.label
11257 msgid "User update succeeded"
11258 msgstr "Úspěšně aktualizováno"
11260 #: staff.patron.ue.dup_ident1.label
11262 "A user already exists with the primary identification provided. Do you wish "
11263 "to view the duplicate record now?"
11266 #: staff.patron.ue.dup_username.label
11268 "The selected username is in use by another user. Please choose a different "
11272 #: staff.patron.ue.dup_barcode.label
11274 "The selected barcode is in use by another user. Please choose a different "
11278 #: staff.patron.ue.cancel_confirm.label
11280 "Are you sure you wish to cancel this editing session? Canceling will destroy "
11281 "any unsaved changes you have made thus far to the user."
11284 #: staff.patron.ue.juv_guardian.label
11286 "This patron is under 18 years of age. Please enter the name of the parent "
11287 "or guardian for this patron."
11290 #: staff.patron.ue.bad_date.label
11292 "The date provided is either in the future or invalid. We are expecting "
11296 #: staff.patron.ue.made_barred.label
11298 "Please add a note to the patron's alert message explaining why the patron is "
11302 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.label
11303 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey
11304 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_clip.label staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey"
11305 msgid "&Copy to Clipboard"
11306 msgstr "&Kopírovat do schránky"
11308 #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label
11309 #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey
11310 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey"
11311 msgid "&Add to Item Bucket"
11312 msgstr "&Doplňte k exempláři do skupiny"
11314 #: staff.patron.items_overlay.show_catalog.label
11315 msgctxt "staff.patron.items_overlay.show_catalog.label"
11316 msgid "Show in Catalog"
11317 msgstr "Zobrazit v katalogu"
11319 #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label
11320 #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey
11321 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey"
11322 msgid "Show &Item Details"
11323 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
11325 #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.label
11326 #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey
11327 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_patron.label staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey"
11328 msgid "Show &Last Few Circulations"
11329 msgstr "Ukaž poslední výpůjčky"
11331 #: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.label
11332 #: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.accesskey
11333 msgctxt "staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.label staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.accesskey"
11334 msgid "Show &Triggered Events"
11337 #: staff.patron.items_overlay.items_edit.label
11338 msgid "Edit Due Date"
11341 #: staff.patron.items_overlay.items_mark_lost.label
11342 msgid "Mark Lost (by Patron)"
11345 #: staff.patron.items_overlay.items_claimed_returned.label
11347 msgid "Mark Claimed Returned"
11348 msgstr "Oznatič jako \"Požadováno vráceno\""
11350 #: staff.patron.items_overlay.items_renew.label
11351 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_renew.label"
11353 msgstr "Prodloužit"
11355 #: staff.patron.items_overlay.items_renew_all.label
11359 #: staff.patron.items_overlay.items_renew_with_date.label
11360 msgid "Renew with Specific Due Date"
11363 #: staff.patron.items_overlay.items_checkin.label
11364 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_checkin.label"
11368 #: staff.patron.items_overlay.add_billing.label
11369 msgctxt "staff.patron.items_overlay.add_billing.label"
11370 msgid "Add Billing"
11371 msgstr "Přidat fakturu"
11373 #: staff.patron.items_overlay.save_columns.label
11374 msgctxt "staff.patron.items_overlay.save_columns.label"
11375 msgid "Save Columns"
11376 msgstr "Uložit sloupce"
11378 #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label
11379 #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey
11380 msgctxt "staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey"
11381 msgid "Actions for &Selected Items"
11382 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
11384 #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.label
11385 #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.accesskey
11386 msgid "Show &Non-Cataloged Circulations in List Above"
11389 #: staff.patron.items_overlay.items_export.label
11390 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_export.label"
11394 #: staff.generic.list_actions.label
11395 #: staff.generic.list_actions.accesskey
11396 msgctxt "staff.generic.list_actions.label staff.generic.list_actions.accesskey"
11397 msgid "&List Actions"
11398 msgstr "Seznam akcí"
11400 #: staff.generic.list_actions.sel_clip.label
11401 #: staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey
11402 msgctxt "staff.generic.list_actions.sel_clip.label staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey"
11403 msgid "&Copy to Clipboard"
11404 msgstr "&Kopírovat do schránky"
11406 #: staff.generic.list_actions.csv_to_printer.label
11407 #: staff.generic.list_actions.csv_to_printer.accesskey
11408 msgid "&Print List CSV"
11409 msgstr "Tisk seznamu CSV"
11411 #: staff.generic.list_actions.csv_to_clipboard.label
11412 #: staff.generic.list_actions.csv_to_clipboard.accesskey
11413 msgid "&Copy List CSV to Clipboard"
11414 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
11416 #: staff.generic.list_actions.csv_to_file.label
11417 #: staff.generic.list_actions.csv_to_file.accesskey
11418 msgid "Save List CSV to &File"
11419 msgstr "Uložit seznam CSV do souboru"
11421 #: staff.generic.list_actions.save_columns.label
11422 #: staff.generic.list_actions.save_columns.accesskey
11423 msgid "&Save List Configuration"
11424 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
11426 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label
11427 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label"
11428 msgid "Evergreen User Editor"
11429 msgstr "Uživatelský editor Evergreenu"
11431 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label
11432 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label"
11436 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label
11437 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label"
11438 msgid "View Errors"
11441 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label
11442 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label"
11443 msgid "1. User Identification"
11446 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label
11447 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label"
11448 msgid "2. Contact Info"
11451 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label
11453 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label"
11454 msgid "3. Addresses"
11457 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label
11458 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label"
11459 msgid "4. Groups and Permissions"
11462 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label
11464 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label"
11465 msgid "5. Statistical Categories"
11466 msgstr "Kategorie statistik"
11468 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label
11469 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label"
11473 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label
11474 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label"
11478 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label
11479 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label"
11480 msgid "Loading data..."
11481 msgstr "Nahrávání dat..."
11483 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label
11484 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label"
11485 msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
11488 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label
11489 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label"
11491 msgstr "Čárový kód"
11493 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label
11494 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label"
11496 msgstr "Označit jako ztracené"
11498 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label
11499 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label"
11501 msgstr "Uživatelské jméno"
11503 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label
11504 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label"
11508 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label
11510 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label"
11514 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label
11515 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label"
11519 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label
11520 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label"
11521 msgid "Verify Password"
11522 msgstr "Verifikace hesla"
11524 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label
11525 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label"
11527 msgstr "Křestní jméno"
11529 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label
11530 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label"
11531 msgid "Middle Name"
11532 msgstr "Prostřední jméno"
11534 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label
11536 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label"
11540 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label
11541 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label"
11545 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
11546 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label
11547 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label"
11551 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label
11552 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label"
11553 msgid "Date of Birth"
11554 msgstr "Datum narození"
11556 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label
11557 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label"
11558 msgid "Primary Identification Type"
11561 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label
11562 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label"
11563 msgid "Primary Identification"
11566 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label
11567 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label"
11568 msgid "Parent or Guardian"
11571 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label
11572 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label"
11573 msgid "Email Address"
11574 msgstr "E-mailová adresa"
11576 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.phone_example
11577 msgid "Example: 123-456-7890 or 123-456-7890 ex123"
11580 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label
11581 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label"
11582 msgid "Daytime Phone"
11585 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label
11586 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label"
11587 msgid "Evening Phone"
11588 msgstr "Telefon večer"
11590 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.other_phone.label
11591 msgid "Other (Cell Phone)"
11594 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label
11595 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label"
11596 msgid "Home Library"
11597 msgstr "Domácí knihovna"
11599 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label
11600 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label"
11604 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label
11605 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label"
11606 msgid "Within City Limits"
11609 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.county.label
11611 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.county.label"
11615 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label
11616 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label"
11620 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label
11621 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label"
11622 msgid "Mailing Address"
11623 msgstr "Poštovní adresa"
11625 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label
11626 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label"
11627 msgid "Physical Address"
11628 msgstr "Fyzická adresa"
11630 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label
11631 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label"
11632 msgid "Address is owned by"
11635 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label
11636 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label"
11640 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.zip.label
11644 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label
11645 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label"
11649 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label
11650 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label"
11654 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label
11655 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label"
11659 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label
11661 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label"
11665 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label
11666 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label"
11670 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label
11671 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label"
11675 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label
11676 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label"
11677 msgid "Profile Group"
11680 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_delete.label
11681 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_delete.label"
11682 msgid "Delete this Address"
11683 msgstr "Zrušit tuto adresu"
11685 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_detach.label
11687 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_detach.label"
11688 msgid "Detach this Address"
11689 msgstr "Zrušit tuto adresu"
11691 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_approve.label
11692 msgid "Approve Pending Address"
11695 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_approve_confirm.label
11696 msgid "Approve pending address? This operation will be be instantenous."
11699 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_ident_ssn_help.label
11700 msgid "(XXX-YY-ZZZZ)"
11701 msgstr "(XXX-YY-ZZZZ)"
11703 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_ident_dl_help.label
11704 msgid "(GA-123456789)"
11705 msgstr "(GA-123456789)"
11707 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.edit.label
11708 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.edit.label"
11712 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
11713 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label
11714 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label"
11715 msgid " -- Required -- "
11718 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label
11719 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label"
11720 msgid "Account Expiration Date"
11723 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label
11724 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label"
11725 msgid "Internet Access Level"
11728 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label
11729 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label"
11733 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label
11734 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label"
11738 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.juvenile.label
11739 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.juvenile.label"
11743 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label
11744 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label"
11745 msgid "Set as Family or Group Lead Account"
11748 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label
11749 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label"
11750 msgid "Claims Returned Count"
11751 msgstr "Počet vrácených požadavků"
11753 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label
11754 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label"
11755 msgid "Alert Message"
11756 msgstr "Varovná zpráva"
11758 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label
11759 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label"
11760 msgid "Statistical Category Name"
11761 msgstr "Název statistické kaategorie"
11763 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label
11764 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label"
11768 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label
11769 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label"
11773 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
11774 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label
11775 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label"
11776 msgid " -- None Selected -- "
11779 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label
11780 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label"
11781 msgid "No surveys have been created for this location."
11784 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.finishing_message.label
11786 "You are now ready to save the user to the database.<br/>To view or print a "
11787 "summary of the changes, click on the 'View Summary' link.<br/>To save the "
11788 "user, click on the 'Save User' button."
11791 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label
11792 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label"
11796 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label
11797 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label"
11801 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label
11802 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label"
11803 msgid "Secondary Identification Type"
11806 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label
11807 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label"
11808 msgid "Secondary Identification"
11811 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label
11812 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label"
11813 msgid "Address Label"
11816 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing.label
11817 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing.label"
11821 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.billing.label
11822 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.billing.label"
11826 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label
11827 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label"
11831 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label
11832 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label"
11833 msgid "Expire Date"
11834 msgstr "Datum expirace"
11836 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label
11837 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label"
11838 msgid "Family Lead Account"
11841 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label
11842 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label"
11843 msgid "Statistical Categories"
11844 msgstr "Kategorie statistik"
11846 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label
11848 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label"
11852 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label
11853 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label"
11857 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label
11858 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label"
11862 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_return_confirm.label
11864 "This will reset the claims returned count for this user. Are you sure you "
11865 "wish to perform this action?"
11868 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.unsaved_changes.label
11869 msgid "You have unsaved changes."
11872 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.xact_collision.label
11874 "It appears that someone else was also editing this user. Saving the user now "
11875 "will destroy their changes. Click 'OK' to refresh the user and continue "
11876 "editing. Click 'Cancel' to do nothing. Note that you will not be able to "
11877 "save the user until this page has been refreshed."
11880 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label
11881 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label"
11882 msgid "A profile group must be selected"
11885 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.print_page.label
11887 msgstr "Tisk stranky"
11889 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.return_to_editor.label
11890 msgid "Return to Editor"
11891 msgstr "Návrat do editoru"
11893 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_user.value
11897 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_clone_user.value
11898 msgid "Save and Clone User"
11901 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value
11902 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value"
11906 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message_reset.value
11910 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label
11911 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label"
11912 msgid "Date selector"
11913 msgstr "Vyber datum"
11915 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alias.label
11919 #: staff.portal.title
11920 msgid "Evergreen Staff Client Portal Page"
11923 #: staff.portal.default.welcome
11925 "This is the Evergreen staff client portal page. You can customize this with "
11926 "the information or functionality your organization needs to support its "
11927 "operations. For example, you could add links to process and procedure "
11931 #: ui.circ.patron_summary.horizontal
11932 msgid "GUI: Alternative Horizontal Patron Summary Panel"
11935 #: ui.circ.patron_summary.horizontal.desc
11936 msgid "This replaces the vertical Patron Summary Sidebar."
11939 #: ui.general.button_bar
11940 msgid "GUI: Above-Tab Button Bar"
11943 #: ui.general.button_bar.desc
11945 "This enables a row of buttons and/or icons between the top-level menu system "
11946 "and the tabbed interfaces."
11949 #: ui.network.progress_meter
11950 msgid "GUI: Network Activity Meter"
11953 #: ui.network.progress_meter.desc
11954 msgid "This enables a network activity indicator in the bottom status bar."
11957 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label
11958 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label"
11962 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label
11963 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label"
11964 msgid "Alternate View"
11965 msgstr "Alternativní zobrazení"
11967 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label
11968 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label"
11970 msgstr "Čárový kód"
11972 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.label
11973 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.label"
11974 msgid "Call Number"
11975 msgstr "Volací Číslo"
11977 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Cataloging_Info.label
11978 msgid "Cataloging Info"
11981 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Scan_Time.label
11982 msgid "Checkin Scan Time"
11985 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Time.label
11987 msgid "Checkin Time"
11988 msgstr "Zaregistrovat čas"
11990 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Workstation.label
11991 msgid "Checkin Workstation"
11994 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkout_Date.label
11996 msgid "Checkout Date"
11997 msgstr "Datum výpůjčky"
11999 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkout_Workstation.label
12000 msgid "Checkout Workstation"
12003 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Modifier.label
12004 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Modifier.label"
12005 msgid "Circ Modifier"
12006 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
12008 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulation_History.label
12010 msgid "Circulation History"
12011 msgstr "Výpůjční knihovna"
12013 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_ID.label
12014 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_ID.label"
12016 msgstr "ID exempláře"
12018 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_Location.label
12019 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_Location.label"
12020 msgid "Copy Location"
12023 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Type.label
12024 msgid "Renewal Type"
12027 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Date_Created.label
12028 msgid "Date Created"
12031 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Status_Changed_Time.label
12032 msgid "Status Changed"
12035 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Due_Date.label
12036 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Due_Date.label"
12038 msgstr "Datum vrácení"
12040 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Edition.label
12045 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holdable.label
12046 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Holdable.label"
12048 msgstr "Rezervovatelné"
12050 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Hold_Shelf_Location.label
12051 msgid "Hold Shelf Location"
12054 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holds_Transit.label
12055 msgid "Holds/Transit"
12058 #: staff.circ.alternate_copy_summary.ISBN.label
12059 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.ISBN.label"
12063 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Loan_Duration.label
12064 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Loan_Duration.label"
12065 msgid "Loan Duration"
12066 msgstr "Délka výpůjčky"
12068 #: staff.circ.alternate_copy_summary.OPAC_Visible.label
12069 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.OPAC_Visible.label"
12070 msgid "OPAC Visible"
12071 msgstr "OPAC zobrazen"
12073 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Owning_Library.label
12074 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Owning_Library.label"
12075 msgid "Owning Library"
12076 msgstr "Vlastnická knihovna"
12078 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Price.label
12079 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Price.label"
12083 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Pub_Date.label
12086 msgstr "Datum vydání"
12088 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Publisher.label
12089 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Publisher.label"
12093 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Quick_Summary.label
12094 msgid "Quick Summary"
12097 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Reference.label
12098 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Reference.label"
12100 msgstr "Příruční knihovna"
12102 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Remaining_Renewals.label
12103 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Remaining_Renewals.label"
12104 msgid "Remaining Renewals"
12105 msgstr "Zbývající prodloužení"
12107 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Workstation.label
12108 msgid "Renewal Workstation"
12111 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Rolling_Counter.label
12112 msgid "Rolling Counter"
12115 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Status.label
12116 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Status.label"
12120 #: staff.circ.alternate_copy_summary.TCN.label
12121 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.TCN.label"
12123 msgstr "Kontrolní číslo záznamu"
12125 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs___Current_Year.label
12126 msgid "Total Circs - Current Year"
12129 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs.label
12130 msgid "Total Circs"
12133 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs___Prev_Year.label
12134 msgid "Total Circs - Prev Year"
12137 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Duration_Rule.label
12138 msgid "Duration Rule"
12141 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Recurring_Fine_Rule.label
12142 msgid "Recurring Fine Rule"
12145 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Max_Fine_Rule.label
12146 msgid "Max Fine Rule"
12149 #: staff.util.timestamp_dialog.title
12150 msgid "Select Date or Timestamp:"
12153 #: staff.util.timestamp_dialog.date.label
12154 #: staff.util.timestamp_dialog.date.accesskey
12158 #: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.label
12159 #: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.accesskey
12160 msgctxt "staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.label staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.accesskey"
12164 #: staff.util.timestamp_dialog.remove_btn.label
12165 #: staff.util.timestamp_dialog.remove_btn.accesskey
12169 #: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.label
12170 #: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.accesskey
12171 msgctxt "staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.label staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.accesskey"
12175 #~ msgid "&Survey Wizard"
12176 #~ msgstr "&Průvodce dotazníkem"
12184 #~ msgid "Show Notices"
12185 #~ msgstr "Ukázat poznámky"
12191 #~ msgstr "Aktualizovat"
12193 #~ msgid "Enter a workstation name and library to register this client under:"
12194 #~ msgstr "Vložit e jméno pracovní stanice a knihovny do seznamu klienta pod:"