]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/ils_events.xml/fr-CA.po
LP2045292 Color contrast for AngularJS patron bills
[Evergreen.git] / build / i18n / po / ils_events.xml / fr-CA.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Evergreen ILS > ils_events.xml.po\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2023-05-03 11:29-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-12-10 21:46+0000\n"
7 "Last-Translator: Solarus <Unknown>\n"
8 "Language-Team: NRCan Library <warren.layton@gmail.com>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-05 04:42+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-Poedit-Country: CANADA\n"
16 "X-Poedit-Language: French\n"
17
18 #: 0.SUCCESS:14
19 msgid "Success"
20 msgstr "Succès"
21
22 #: 1.UNKNOWN:17
23 msgid "Placeholder event.  Used for development only"
24 msgstr ""
25 "Événement « Placeholder ». Utilisé aux fins de développement seulement"
26
27 #: 3.NO_CHANGE:20
28 msgid "No change occurred"
29 msgstr "Aucun changement n’est survenu"
30
31 #: 4.CACHE_MISS:24
32 msgid "A cached object could not be retrieved by the given reference."
33 msgstr ""
34
35 #: 1000.LOGIN_FAILED:28
36 msgid "User login failed"
37 msgstr "L’ouverture de session de l’utilisateur a échoué"
38
39 #: 1001.NO_SESSION:31
40 msgid "User login session has either timed out or does not exist"
41 msgstr ""
42 "L’ouverture de session de l’utilisateur a soit expiré ou n’existe pas"
43
44 #: 1002.ACTOR_USER_NOT_FOUND:34
45 msgid ""
46 "Someone attempted to retrieve a user from the system and the user was not "
47 "found"
48 msgstr ""
49 "Une personne a tenté de récupérer un utilisateur du système et l’utilisateur "
50 "n’a pu être trouvé"
51
52 #: 1003.Z3950_SEARCH_FAILED:37
53 msgid "The Z search did not succeed"
54 msgstr "La recherche Z a échoué"
55
56 #: 1004.Z3950_BAD_QUERY:40
57 msgid "The Z query is not formatted correctly"
58 msgstr "La demande de renseignements Z n’est pas formattée correctement"
59
60 #: 1200.USERNAME_EXISTS:44
61 msgid "The given username already exists in the database"
62 msgstr "Le nom d’utilisateur indiqué existe déjà dans la base de données"
63
64 #: 1201.CIRC_PERMIT_BAD_KEY:47
65 msgid "A checkout was attempted without a valid checkout permit key"
66 msgstr ""
67 "Une tentative de sortie a été effectuée sans touche de permission de sortie "
68 "valide"
69
70 #: 1202.ITEM_NOT_CATALOGED:50
71 msgid "The requested item is not cataloged in the database"
72 msgstr "L’article demandé n’est pas catalogué dans la base de données"
73
74 #: 1203.COPY_BAD_STATUS:53
75 msgid "The given copy is not in a standard circulation status"
76 msgstr "La copie indiquée n’est pas dans un état de prêt normal"
77
78 #: 1204.CIRC_BAD_STATUS:59
79 msgid ""
80 "The given circulation is not in a standard status or the circulation was "
81 "never fully closed properly"
82 msgstr ""
83 "Le prêt en question n’a pas un état normalisé ou n’a pas été fermé "
84 "adéquatement"
85
86 #: 1205.CARD_EXISTS:62
87 msgid "The given user barcode already exists"
88 msgstr "Le code à barres de l’utilisateur indiqué existe déjà"
89
90 #: 1206.VOLUME_NOT_EMPTY:65
91 msgid "The selected volume has copies attached"
92 msgstr "Le volume sélectionné contient des copies jointes"
93
94 #: 1207.REFUND_EXCEEDS_BALANCE:68
95 msgid ""
96 "A refund greater than the negative balance on a transaction was provided"
97 msgstr ""
98 "Un remboursement supérieur au solde négatif d’une transaction a été fourni"
99
100 #: 1208.TITLE_LAST_COPY:71
101 msgid "The last copy attached to a title is being removed or deleted"
102 msgstr "La dernière copie jointe à un titre doit être retirée ou supprimée"
103
104 #: 1209.Z3950_LOGIN_FAILED:74
105 msgid "The login failed"
106 msgstr "L’ouverture de session a échoué"
107
108 #: 1210.INCORRECT_PASSWORD:78
109 msgid "The provided password is not correct"
110 msgstr "Le mot de passe fourni est incorrect"
111
112 #: 1211.BILL_ALREADY_VOIDED:81
113 msgid "The bill is already voided"
114 msgstr ""
115
116 #: 1212.PATRON_EXCEEDS_OVERDUE_COUNT:84
117 msgid "The patron has too many overdue items"
118 msgstr "Le client a trop d’articles dûs"
119
120 #: 1213.PATRON_BARRED:88
121 msgid "The patron is barred"
122 msgstr "Le client est barré"
123
124 #: 1214.PATRON_DUP_IDENT1:92
125 msgid ""
126 "The selected primary identification type and value are in use by another "
127 "patron"
128 msgstr ""
129 "Le type d’identification primaire et la valeur choisis sont utilisés par un "
130 "autre client"
131
132 #: 1215.CIRC_EXCEEDS_COPY_RANGE:99
133 msgid ""
134 "The selected copy may not circulate because the recipient's home location is "
135 "not within the copy's circulation range"
136 msgstr ""
137 "L’exemplaire sélectionné ne peut pas être prêté parce que le lieu de "
138 "résidence du récipiendaire ne se situe pas dans le rayon de prêts pour "
139 "l’exemplaire"
140
141 #: 1216.PATRON_CARD_INACTIVE:103
142 msgid "The patron's card is not active"
143 msgstr "La carte du client n’est pas active"
144
145 #: 1217.PATRON_INACTIVE:106
146 msgid "This account is marked as inactive"
147 msgstr "Ce compte indique qu’il est inactif"
148
149 #: 1218.ITEM_AGE_PROTECTED:109
150 msgid "This item is too new to have a hold placed on it"
151 msgstr "Cet article est trop récent pour être mis en réserve"
152
153 #: 1219.COPY_REMOTE_CIRC_LIB:112
154 msgid "A copy with a remote circulating library (circ_lib) was encountered"
155 msgstr ""
156 "Une copie provenant d’une bibliothèque de prêt à distance (circ_lib) a été "
157 "trouvée"
158
159 #: 1220.ITEM_NOT_HOLDABLE:116
160 msgid "An unholdable copy was encountered"
161 msgstr ""
162
163 #: 1221.ORG_CANNOT_HAVE_VOLS:120
164 msgid "The selected location cannot have volumes attached"
165 msgstr "L’emplacement choisi ne peut pas avoir de volumes joints"
166
167 #: 1222.PATRON_NO_EMAIL_ADDRESS:124
168 msgid "The user does not have a valid email address assigned"
169 msgstr "L’utilisateur n’a pas d’adresse de courriel valide attribuée"
170
171 #: 1223.PATRON_NO_PHONE:127
172 msgid "The user does not have a valid phone number assigned"
173 msgstr "L’utilisateur n’a pas de numéro de téléphone valide attribué"
174
175 #: 1224.PATRON_ACCOUNT_EXPIRED:130
176 msgid "The patron's account has expired"
177 msgstr "Le compte client a expiré"
178
179 #: 1225.TRANSIT_ABORT_NOT_ALLOWED:133
180 msgid ""
181 "The transit on this item may not be canceled due to the state the item is in"
182 msgstr ""
183
184 #: 1226.REFUND_EXCEEDS_DESK_PAYMENTS:140
185 msgid ""
186 "This refund amount is not allowed because it exceeds the total amount of "
187 "desk payments for this transaction."
188 msgstr ""
189 "Ce montant de remboursement n’est pas autorisé parce qu’il dépasse le "
190 "montant total des paiements au comptoir pour cette transaction."
191
192 #: 1227.COPY_DELETE_WARNING:145
193 msgid "The copy in question is not in an ideal status for deleting"
194 msgstr ""
195 "La copie en question n’est pas dans un état idéal pour la suppression"
196
197 #: 1228.BIB_RECORD_DELETED:149
198 msgid "The requested bib record is marked as deleted"
199 msgstr "Le compte de bibliothèque demandé indique qu’il est supprimé"
200
201 #: 1229.VOLUME_DELETED:152
202 msgid "The requested volume is marked as deleted"
203 msgstr "Le volume demandé indique qu’il est supprimé"
204
205 #: 1230.XACT_COLLISION:155
206 msgid "The saved item has been edited by another user"
207 msgstr "L’article sauvegardé a été modifié par un autre utilisateur"
208
209 #: 1231.RECORD_NOT_EMPTY:159
210 msgid "The selected bib record has volumes attached"
211 msgstr "Le compte de bibliothèque sélectionné contient des volumes joints"
212
213 #: 1232.ITEM_DEPOSIT_REQUIRED:162
214 msgid "Payment of an item deposit is required."
215 msgstr ""
216
217 #: 1233.ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED:165
218 msgid "Payment of an item rental fee is required."
219 msgstr ""
220
221 #: 1234.ITEM_DEPOSIT_PAID:168
222 msgid "An item deposit was paid."
223 msgstr ""
224
225 #: 1235.INVALID_USER_XACT_ID:171
226 msgid ""
227 "While you were trying to make payments, this account's transaction history "
228 "changed.  Please go back and try again."
229 msgstr ""
230
231 #: 1236.PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT:174
232 msgid "The patron has too many lost items."
233 msgstr ""
234
235 #: 1237.HOLD_ITEM_CHECKED_OUT:177
236 msgid ""
237 "The item you have attempted to place on hold is already checked out to the "
238 "requestor."
239 msgstr ""
240
241 #: 1500.ACTION_CIRCULATION_NOT_FOUND:183
242 msgid ""
243 "Someone attempted to retrieve a circulation object from the system and the "
244 "object was not found."
245 msgstr ""
246 "Quelqu’un a tenté de récupérer un objet d’emprunt dans le système et il n’a "
247 "pas été trouvé"
248
249 #: 1501.BIBLIO_RECORD_ENTRY_NOT_FOUND:186
250 msgid "The requested biblio_record_entry was not found"
251 msgstr "L’élément demandé appelé biblio_record_entry n’a pas été trouvé"
252
253 #: 1502.ASSET_COPY_NOT_FOUND:192
254 msgid ""
255 "Someone attempted to retrieve a copy object from the system and the object "
256 "was not found."
257 msgstr ""
258 "Quelqu’un a tenté de récupérer un objet d’exemplaire du système et ce "
259 "dernier n’a pas été trouvé."
260
261 #: 1503.ACTION_HOLD_REQUEST_NOT_FOUND:195
262 msgid "The requested action_hold_request was not found"
263 msgstr "L’élément demandé appelé action_hold_request n’a pas été trouvé"
264
265 #: 1504.ACTION_TRANSIT_COPY_NOT_FOUND:201
266 msgid ""
267 "Someone attempted to retrieve a transit object from the system and the "
268 "object was not found."
269 msgstr ""
270 "Quelqu’un a tenté de récupérer un objet en transit dans le système et "
271 "l’objet n’a pas été trouvé"
272
273 #: 1506.CONTAINER_NOT_FOUND:209
274 msgid ""
275 "Someone attempted to retrieve a container object from the system and the "
276 "object was not found."
277 msgstr ""
278 "Quelqu’un a tenté de récupérer un objet conteneur du système et ce dernier "
279 "n’a pas été trouvé."
280
281 #: 1507.CONTAINER_ITEM_NOT_FOUND:215
282 msgid ""
283 "Someone attempted to retrieve a container item object from the system and "
284 "the object was not found."
285 msgstr ""
286 "Quelqu’un a tenté de récupérer un objet conteneur du système et ce dernier "
287 "n’a pas été trouvé."
288
289 #: 1508.ASSET_CALL_NUMBER_NOT_FOUND:218
290 msgid "Requested asset_call_number was not found"
291 msgstr "L’élément demandé appelé asset_call_number n’a pas été trouvé"
292
293 #: 1518.ACTION_HOLD_TRANSIT_COPY_NOT_FOUND:223
294 msgid "The requested action_hold_transit_copy was not found"
295 msgstr "L’élément demandé appelé action_hold_transit_copy n’a pas été trouvé"
296
297 #: 1520.WORKSTATION_NOT_FOUND:228
298 msgid "Requested workstation object does not exist"
299 msgstr "L’objet du poste de travail demandé n’existe pas"
300
301 #: 1523.TITLE_NOTE_NOT_FOUND:231
302 msgid "Requested title note does not exist"
303 msgstr "La note de titre demandée n’existe pas"
304
305 #: 1525.BILLING_NOT_FOUND:234
306 msgid "Requested billing note does not exist"
307 msgstr "La note de facturation demandée n’existe pas"
308
309 #: 1527.OPEN_TCN_NOT_FOUND:238
310 msgid "No TCN could be found that does not collide with existing records"
311 msgstr ""
312 "Aucun TCN qui ne correspond pas aux comptes existants n’a pu être trouvé"
313
314 #: 1528.ACTOR_USER_ADDRESS_NOT_FOUND:241
315 msgid "Requested address was not found"
316 msgstr "L’adresse demandée n’a pas été trouvée"
317
318 #: 1529.ACTOR_WORKSTATION_NOT_FOUND:246
319 msgid "The requested actor_workstation was not found"
320 msgstr "L’élément demandé appelé actor_workstation n’a pas été trouvé"
321
322 #: 1530.CONFIG_IDENTIFICATION_TYPE_NOT_FOUND:249
323 msgid "The requested config_identification_type was not found"
324 msgstr ""
325 "L’élément demandé appelé config_identification_type n’a pas été trouvé"
326
327 #: 1531.ACTION_SURVEY_QUESTION_NOT_FOUND:252
328 msgid "The requested action_survey_question was not found"
329 msgstr "L’élément demandé appelé action_survey_question n’a pas été trouvé"
330
331 #: 1532.MONEY_BILLABLE_TRANSACTION_SUMMARY_NOT_FOUND:255
332 msgid "The requested money_billable_transaction_summary was not found"
333 msgstr ""
334 "L’élément demandé appelé money_billable_transaction_summary n’a pas été "
335 "trouvé"
336
337 #: 1534.ACTOR_USER_SETTING_NOT_FOUND:258
338 msgid "The requested actor_user_setting was not found"
339 msgstr "L’élément demandé appelé actor_user_setting n’a pas été trouvé"
340
341 #: 1535.METABIB_AUTHOR_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:261
342 msgid "The requested metabib_author_field_entry was not found"
343 msgstr ""
344 "L’élément demandé appelé metabib_author_field_entry n’a pas été trouvé"
345
346 #: 1536.ACTION_IN_HOUSE_USE_NOT_FOUND:264
347 msgid "The requested action_in_house_use was not found"
348 msgstr "L’élément demandé appelé action_in_house_use n’a pas été trouvé"
349
350 #: 1538.ACTION_SURVEY_RESPONSE_NOT_FOUND:269
351 msgid "The requested action_survey_response was not found"
352 msgstr "L’élément demandé appelé action_survey_response n’a pas été trouvé"
353
354 #: 1539.CONTAINER_COPY_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:272
355 msgid "The requested container_copy_bucket_item was not found"
356 msgstr ""
357 "L’élément demandé appelé container_copy_bucket_item n’a pas été trouvé"
358
359 #: 1540.AUTHORITY_RECORD_ENTRY_NOT_FOUND:275
360 msgid "The requested authority_record_entry was not found"
361 msgstr "L’élément demandé appelé authority_record_entry n’a pas été trouvé"
362
363 #: 1541.AUTHORITY_RECORD_DESCRIPTOR_NOT_FOUND:278
364 msgid "The requested authority_record_descriptor was not found"
365 msgstr ""
366 "L’élément demandé appelé authority_record_descriptor n’a pas été trouvé"
367
368 #: 1542.CONFIG_LANGUAGE_MAP_NOT_FOUND:281
369 msgid "The requested config_language_map was not found"
370 msgstr "L’élément demandé appelé config_language_map n’a pas été trouvé"
371
372 #: 1543.MONEY_CREDIT_CARD_PAYMENT_NOT_FOUND:284
373 msgid "The requested money_credit_card_payment was not found"
374 msgstr ""
375 "L’élément demandé appelé money_credit_card_payment n’a pas été trouvé"
376
377 #: 1544.CONFIG_METABIB_FIELD_NOT_FOUND:287
378 msgid "The requested config_metabib_field was not found"
379 msgstr "L’élément demandé appelé config_metabib_field n’a pas été trouvé"
380
381 #: 1545.PERM_EX_NOT_FOUND:290
382 msgid "The requested perm_ex was not found"
383 msgstr "L’élément demandé appelé perm_ex n’a pas été trouvé"
384
385 #: 1546.CONFIG_AUDIENCE_MAP_NOT_FOUND:293
386 msgid "The requested config_audience_map was not found"
387 msgstr "L’élément demandé appelé config_audience_map n’a pas été trouvé"
388
389 #: 1547.CONFIG_ITEM_FORM_MAP_NOT_FOUND:296
390 msgid "The requested config_item_form_map was not found"
391 msgstr "L’élément demandé appelé config_item_form_map n’a pas été trouvé"
392
393 #: 1549.CONFIG_STANDING_NOT_FOUND:300
394 msgid "The requested config_standing was not found"
395 msgstr "L’élément demandé appelé config_standing n’a pas été trouvé"
396
397 #: 1550.MONEY_OPEN_USER_SUMMARY_NOT_FOUND:303
398 msgid "The requested money_open_user_summary was not found"
399 msgstr "L’élément demandé appelé money_open_user_summary n’a pas été trouvé"
400
401 #: 1552.ACTOR_ORG_UNIT_HOURS_OF_OPERATION_NOT_FOUND:308
402 msgid "The requested actor_org_unit_hours_of_operation was not found"
403 msgstr ""
404 "L’élément demandé appelé actor_org_unit_hours_of_operation n’a pas été trouvé"
405
406 #: 1553.ACTOR_ORG_UNIT_CLOSED_DATE_NOT_FOUND:311
407 msgid "The requested actor_org_unit_closed_date was not found"
408 msgstr ""
409 "L’élément demandé appelé actor_org_unit_closed_date n’a pas été trouvé"
410
411 #: 1554.CONFIG_RULES_CIRC_DURATION_NOT_FOUND:314
412 msgid "The requested config_rules_circ_duration was not found"
413 msgstr ""
414 "L’élément demandé appelé config_rules_circ_duration n’a pas été trouvé"
415
416 #: 1555.MONEY_OPEN_BILLABLE_TRANSACTION_SUMMARY_NOT_FOUND:317
417 msgid "The requested money_open_billable_transaction_summary was not found"
418 msgstr ""
419 "L’élément demandé appelé money_open_billable_transaction_summary n’a pas été "
420 "trouvé"
421
422 #: 1557.ACTOR_ORG_UNIT_SETTING_NOT_FOUND:322
423 msgid "The requested actor_org_unit_setting was not found"
424 msgstr "L’élément demandé appelé actor_org_unit_setting n’a pas été trouvé"
425
426 #: 1558.ASSET_COPY_NOTE_NOT_FOUND:325
427 msgid "The requested asset_copy_note was not found"
428 msgstr "L’élément demandé appelé asset_copy_note n’a pas été trouvé"
429
430 #: 1559.METABIB_FULL_REC_NOT_FOUND:328
431 msgid "The requested metabib_full_rec was not found"
432 msgstr "L’élément demandé appelé metabib_full_rec n’a pas été trouvé"
433
434 #: 1560.METABIB_METARECORD_NOT_FOUND:331
435 msgid "The requested metabib_metarecord was not found"
436 msgstr "L’élément demandé appelé metabib_metarecord n’a pas été trouvé"
437
438 #: 1561.PERMISSION_PERM_LIST_NOT_FOUND:334
439 msgid "The requested permission_perm_list was not found"
440 msgstr "L’élément demandé appelé permission_perm_list n’a pas été trouvé"
441
442 #: 1562.METABIB_METARECORD_SOURCE_MAP_NOT_FOUND:337
443 msgid "The requested metabib_metarecord_source_map was not found"
444 msgstr ""
445 "L’élément demandé appelé metabib_metarecord_source_map n’a pas été trouvé"
446
447 #: 1563.METABIB_KEYWORD_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:340
448 msgid "The requested metabib_keyword_field_entry was not found"
449 msgstr ""
450 "L’élément demandé appelé metabib_keyword_field_entry n’a pas été trouvé"
451
452 #: 1564.MONEY_CASH_PAYMENT_NOT_FOUND:343
453 msgid "The requested money_cash_payment was not found"
454 msgstr "L’élément demandé appelé money_cash_payment n’a pas été trouvé"
455
456 #: 1565.ACTOR_PROFILE_NOT_FOUND:346
457 msgid "The requested actor_profile was not found"
458 msgstr "L’élément demandé appelé actor_profile n’a pas été trouvé"
459
460 #: 1566.MONEY_FORGIVE_PAYMENT_NOT_FOUND:349
461 msgid "The requested money_forgive_payment was not found"
462 msgstr "L’élément demandé appelé money_forgive_payment n’a pas été trouvé"
463
464 #: 1567.METABIB_RECORD_DESCRIPTOR_NOT_FOUND:352
465 msgid "The requested metabib_record_descriptor was not found"
466 msgstr ""
467 "L’élément demandé appelé metabib_record_descriptor n’a pas été trouvé"
468
469 #: 1568.CONFIG_COPY_STATUS_NOT_FOUND:355
470 msgid "The requested config_copy_status was not found"
471 msgstr "L’élément demandé appelé config_copy_status n’a pas été trouvé"
472
473 #: 1569.ACTOR_USER_STANDING_PENALTY_NOT_FOUND:358
474 msgid "The requested actor_user_standing_penalty was not found"
475 msgstr ""
476 "L’élément demandé appelé actor_user_standing_penalty n’a pas été trouvé"
477
478 #: 1571.ASSET_CALL_NUMBER_NOTE_NOT_FOUND:363
479 msgid "The requested asset_call_number_note was not found"
480 msgstr "L’élément demandé appelé asset_call_number_note n’a pas été trouvé"
481
482 #: 1572.AUTHORITY_RECORD_NOTE_NOT_FOUND:366
483 msgid "The requested authority_record_note was not found"
484 msgstr "L’élément demandé appelé authority_record_note n’a pas été trouvé"
485
486 #: 1574.CONTAINER_CALL_NUMBER_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:371
487 msgid "The requested container_call_number_bucket_item was not found"
488 msgstr ""
489 "L’élément demandé appelé container_call_number_bucket n’a pas été trouvé"
490
491 #: 1575.CONTAINER_BIBLIO_RECORD_ENTRY_BUCKET_NOT_FOUND:374
492 msgid "The requested container_biblio_record_entry_bucket was not found"
493 msgstr ""
494 "L’élément demandé appelé container_biblio_record_entry_bucket n’a pas été "
495 "trouvé"
496
497 #: 1576.EX_NOT_FOUND:377
498 msgid "The requested ex was not found"
499 msgstr "L’ex demandé n’a pas été trouvé"
500
501 #: 1577.ACTION_HOLD_COPY_MAP_NOT_FOUND:380
502 msgid "The requested action_hold_copy_map was not found"
503 msgstr "L’élément demandé appelé action_hold_copy_map n’a pas été trouvé"
504
505 #: 1578.ACTION_HOLD_NOTIFICATION_NOT_FOUND:383
506 msgid "The requested action_hold_notification was not found"
507 msgstr "L’élément demandé appelé action_hold_notification n’a pas été trouvé"
508
509 #: 1579.ASSET_COPY_LOCATION_NOT_FOUND:386
510 msgid "The requested asset_copy_location was not found"
511 msgstr "L’élément demandé appelé asset_copy_location n’a pas été trouvé"
512
513 #: 1580.METABIB_VIRTUAL_RECORD_NOT_FOUND:389
514 msgid "The requested metabib_virtual_record was not found"
515 msgstr "L’élément demandé appelé metabib_virtual_record n’a pas été trouvé"
516
517 #: 1581.ASSET_STAT_CAT_ENTRY_COPY_MAP_NOT_FOUND:392
518 msgid "The requested asset_stat_cat_entry_copy_map was not found"
519 msgstr ""
520 "L’élément demandé appelé asset_stat_cat_entry_copy_form_map n’a pas été "
521 "trouvé"
522
523 #: 1582.CONFIG_ITEM_TYPE_MAP_NOT_FOUND:395
524 msgid "The requested config_item_type_map was not found"
525 msgstr "L’élément demandé appelé config_item_type_map n’a pas été trouvé"
526
527 #: 1583.ACTION_SURVEY_NOT_FOUND:398
528 msgid "The requested action_survey was not found"
529 msgstr "L’élément demandé appelé action_survey n’a pas été trouvé"
530
531 #: 1584.ACTOR_ORG_ADDRESS_NOT_FOUND:401
532 msgid "The requested actor_org_address was not found"
533 msgstr "L’élément demandé appelé actor_org_address n’a pas été trouvé"
534
535 #: 1586.ACTOR_ORG_UNIT_NOT_FOUND:406
536 msgid "The requested actor_org_unit was not found"
537 msgstr "L’élément demandé appelé config_bib_source n’a pas été trouvé"
538
539 #: 1587.CONTAINER_CALL_NUMBER_BUCKET_NOT_FOUND:409
540 msgid "The requested container_call_number_bucket was not found"
541 msgstr ""
542 "L’élément demandé appelé container_call_number_bucket n’a pas été trouvé"
543
544 #: 1588.ASSET_STAT_CAT_NOT_FOUND:412
545 msgid "The requested asset_stat_cat was not found"
546 msgstr "L’élément demandé appelé asset_stat_cat n’a pas été trouvé"
547
548 #: 1589.ACTOR_CARD_NOT_FOUND:415
549 msgid "The requested actor_card was not found"
550 msgstr "L’élément demandé appelé actor_carte n’a pas été trouvé"
551
552 #: 1590.ACTOR_STAT_CAT_NOT_FOUND:418
553 msgid "The requested actor_stat_cat was not found"
554 msgstr "L’élément demandé appelé actor_stat_cat n’a pas été trouvé"
555
556 #: 1591.METABIB_SERIES_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:421
557 msgid "The requested metabib_series_field_entry was not found"
558 msgstr ""
559 "L’élément demandé appelé metabib_series_field_entry n’a pas été trouvé"
560
561 #: 1592.CONTAINER_USER_BUCKET_NOT_FOUND:424
562 msgid "The requested container_user_bucket was not found"
563 msgstr "L’élément demandé appelé container_user_bucket n’a pas été trouvé"
564
565 #: 1593.MONEY_CREDIT_PAYMENT_NOT_FOUND:427
566 msgid "The requested money_credit_payment was not found"
567 msgstr "L’élément demandé appelé money_credit_payment n’a pas été trouvé"
568
569 #: 1594.AUTHORITY_FULL_REC_NOT_FOUND:430
570 msgid "The requested authority_full_rec was not found"
571 msgstr "L’élément demandé appelé authority_full_rec n’a pas été trouvé"
572
573 #: 1595.CONFIG_NON_CATALOGED_TYPE_NOT_FOUND:433
574 msgid "The requested config_non_cataloged_type was not found"
575 msgstr ""
576 "L’élément demandé appelé config_non_cataloged_type n’a pas été trouvé"
577
578 #: 1596.ACTOR_ORG_UNIT_TYPE_NOT_FOUND:436
579 msgid "The requested actor_org_unit_type was not found"
580 msgstr "L’élément demandé appelé actor_org_unit_type n’a pas été trouvé"
581
582 #: 1597.BIBLIO_RECORD_NOTE_NOT_FOUND:439
583 msgid "The requested biblio_record_note was not found"
584 msgstr "L’élément demandé appelé biblio_record_note n’a pas été trouvé"
585
586 #: 1598.MONEY_USER_CIRCULATION_SUMMARY_NOT_FOUND:442
587 msgid "The requested money_user_circulation_summary was not found"
588 msgstr ""
589 "L’élément demandé appelé money_user_circulation_summary n’a pas été trouvé"
590
591 #: 1599.MONEY_GROCERY_NOT_FOUND:445
592 msgid "The requested money_grocery was not found"
593 msgstr "L’élément demandé appelé money_grocery n’a pas été trouvé"
594
595 #: 1600.CONFIG_BIB_SOURCE_NOT_FOUND:448
596 msgid "The requested config_bib_source was not found"
597 msgstr "L’élément demandé appelé config_bib_source n’a pas été trouvé"
598
599 #: 1601.MONEY_BILLABLE_TRANSACTION_NOT_FOUND:451
600 msgid "The requested money_billable_transaction was not found"
601 msgstr ""
602 "L’élément demandé appelé money_ billable_transaction n’a pas été trouvé"
603
604 #: 1602.ACTOR_STAT_CAT_ENTRY_NOT_FOUND:454
605 msgid "The requested actor_stat_cat_entry was not found"
606 msgstr "L’élément demandé appelé actor_stat_cat_entry n’a pas été trouvé"
607
608 #: 1603.CONTAINER_USER_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:457
609 msgid "The requested container_user_bucket_item was not found"
610 msgstr ""
611 "L’élément demandé appelé container_user_bucket_item n’a pas été trouvé"
612
613 #: 1604.MONEY_USER_SUMMARY_NOT_FOUND:460
614 msgid "The requested money_user_summary was not found"
615 msgstr "L’élément demandé appelé money_user_summary n’a pas été trouvé"
616
617 #: 1605.CONFIG_LIT_FORM_MAP_NOT_FOUND:463
618 msgid "The requested config_lit_form_map was not found"
619 msgstr "L’élément demandé appelé config_lit_form_map n’a pas été trouvé"
620
621 #: 1606.MONEY_WORK_PAYMENT_NOT_FOUND:466
622 msgid "The requested money_work_payment was not found"
623 msgstr "L’élément demandé appelé money_work_payment n’a pas été trouvé"
624
625 #: 1607.ACTION_OPEN_CIRCULATION_NOT_FOUND:469
626 msgid "The requested action_open_circulation was not found"
627 msgstr "L’élément demandé appelé action_open_circulationn’a pas été trouvé"
628
629 #: 1608.METABIB_SUBJECT_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:472
630 msgid "The requested metabib_subject_field_entry was not found"
631 msgstr ""
632 "L’élément demandé appelé metabib_subject_field_entry n’a pas été trouvé"
633
634 #: 1609.CONFIG_RULES_RECURRING_FINE_NOT_FOUND:475
635 msgid "The requested config_rules_recurring_fine was not found"
636 msgstr "Le config_rules_recurring_fine demandé n'a pas été trouvé"
637
638 #: 1610.MONEY_CHECK_PAYMENT_NOT_FOUND:478
639 msgid "The requested money_check_payment was not found"
640 msgstr "L’élément demandé appelé money_check_payment n’a pas été trouvé"
641
642 #: 1611.ACTOR_STAT_CAT_ENTRY_DEFAULT_NOT_FOUND:481
643 msgid "The requested actor_stat_cat_entry_default was not found"
644 msgstr ""
645
646 #: 1612.CONFIG_RULES_MAX_FINE_NOT_FOUND:484
647 msgid "The requested config_rules_max_fine was not found"
648 msgstr "L’élément demandé appelé config_rules_max_fine n’a pas été trouvé"
649
650 #: 1613.PERMISSION_GRP_TREE_NOT_FOUND:487
651 msgid "The requested permission_grp_tree was not found"
652 msgstr "L’élément demandé appelé permission_grp_tree n’a pas été trouvé"
653
654 #: 1614.ACTION_SURVEY_ANSWER_NOT_FOUND:490
655 msgid "The requested action_survey_answer was not found"
656 msgstr "L’élément demandé appelé action_survey_answer n’a pas été trouvé"
657
658 #: 1615.ACTION_NON_CATALOGED_CIRCULATION_NOT_FOUND:493
659 msgid "The requested action_non_cataloged_circulation was not found"
660 msgstr ""
661 "L’élément demandé appelé action_non_cataloged_circulation n’a pas été trouvé"
662
663 #: 1616.MONEY_OPEN_USER_CIRCULATION_SUMMARY_NOT_FOUND:496
664 msgid "The requested money_open_user_circulation_summary was not found"
665 msgstr ""
666 "L’élément demandé appelé money_open_user_circulation_summary n’a pas été "
667 "trouvé"
668
669 #: 1617.ACTION_UNFULFILLED_HOLD_LIST_NOT_FOUND:499
670 msgid "The requested action_unfulfilled_hold_list was not found"
671 msgstr ""
672 "L’élément demandé appelé action_unfulfilled_hold_list n’a pas été trouvé"
673
674 #: 1618.METABIB_TITLE_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:502
675 msgid "The requested metabib_title_field_entry was not found"
676 msgstr ""
677 "L’élément demandé appelé metabib_title_field_entry n’a pas été trouvé"
678
679 #: 1619.ACTOR_STAT_CAT_ENTRY_USER_MAP_NOT_FOUND:505
680 msgid "The requested actor_stat_cat_entry_user_map was not found"
681 msgstr ""
682 "L’élément demandé appelé actor_stat_cat_entry_user_map n’a pas été trouvé"
683
684 #: 1620.PERMISSION_GRP_PERM_MAP_NOT_FOUND:508
685 msgid "The requested permission_grp_perm_map was not found"
686 msgstr "L’élément demandé appelé permission_grp_perm_map n’a pas été trouvé"
687
688 #: 1621.CONTAINER_COPY_BUCKET_NOT_FOUND:511
689 msgid "The requested container_copy_bucket was not found"
690 msgstr "L’élément demandé appelé container_copy_bucket n’a pas été trouvé"
691
692 #: 1622.BIBLIO_RECORD_NODE_NOT_FOUND:514
693 msgid "The requested biblio_record_node was not found"
694 msgstr "L’élément demandé appelé biblio_record_node n’a pas été trouvé"
695
696 #: 1623.PERMISSION_USR_PERM_MAP_NOT_FOUND:517
697 msgid "The requested permission_usr_perm_map was not found"
698 msgstr "L’élément demandé appelé permission_usr_perm_map n’a pas été trouvé"
699
700 #: 1624.MONEY_PAYMENT_NOT_FOUND:520
701 msgid "The requested money_payment was not found"
702 msgstr "L’élément demandé appelé money_payment n’a pas été trouvé"
703
704 #: 1625.CONTAINER_BIBLIO_RECORD_ENTRY_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:523
705 msgid "The requested container_biblio_record_entry_bucket_item was not found"
706 msgstr ""
707 "L’élément demandé appelé container_biblio_record_entry_bucket_item n’a pas "
708 "été trouvé"
709
710 #: 1626.ASSET_STAT_CAT_ENTRY_NOT_FOUND:526
711 msgid "The requested asset_stat_cat_entry was not found"
712 msgstr "L’élément demandé appelé asset_stat_cat_entry n’a pas été trouvé"
713
714 #: 1628.MONEY_BILLING_NOT_FOUND:531
715 msgid "The requested money_billing was not found"
716 msgstr "L’élément demandé appelé money_billing n’a pas été trouvé"
717
718 #: 1629.PERMISSION_USR_GRP_MAP_NOT_FOUND:534
719 msgid "The requested permission_usr_grp_map was not found"
720 msgstr "L’élément demandé appelé permission_usr_grp_map n’a pas été trouvé"
721
722 #: 1630.ACTOR_USER_NOTE_NOT_FOUND:537
723 msgid "The requested actor_user_note was not found"
724 msgstr "L’élément demandé appelé actor_user_note n’a pas été trouvé"
725
726 #: 1631.MONEY_COLLECTIONS_TRACKER_NOT_FOUND:541
727 #: 1632.CONFIG_RULES_AGE_HOLD_PROTECT_NOT_FOUND:544
728 #: 1633.MONEY_DESK_PAYMENT_NOT_FOUND:547
729 msgid "The requested money_collections_tracker was not found"
730 msgstr ""
731 "L’élément demandé appelé money_collections_tracker n’a pas été trouvé"
732
733 #: 1634.REPORTER_TEMPLATE_NOT_FOUND:550
734 msgid "The requested reporter_template was not found"
735 msgstr "L’élément demandé appelé reporter_template n’a pas été trouvé"
736
737 #: 1635.REPORTER_REPORT_NOT_FOUND:553
738 msgid "The requested reporter_report was not found"
739 msgstr "L’élément demandé appelé reporter_report n’a pas été trouvé"
740
741 #: 1636.REPORTER_OUTPUT_FOLDER_NOT_FOUND:556
742 msgid "The requested reporter_output_folder was not found"
743 msgstr "L’élément demandé appelé reporter_output_folder n’a pas été trouvé"
744
745 #: 1637.REPORTER_REPORT_FOLDER_NOT_FOUND:559
746 msgid "The requested reporter_report_folder was not found"
747 msgstr "L’élément demandé appelé reporter_report_folder n’a pas été trouvé"
748
749 #: 1638.REPORTER_TEMPLATE_FOLDER_NOT_FOUND:562
750 msgid "The requested reporter_template_folder was not found"
751 msgstr "L’élément demandé appelé reporter_template_folder n’a pas été trouvé"
752
753 #: 1639.REPORTER_SCHEDULE_NOT_FOUND:565
754 msgid "The requested reporter_schedule was not found"
755 msgstr "L’élément demandé appelé reporter_schedule n’a pas été trouvé"
756
757 #: 1640.ACTOR_USR_ORG_UNIT_OPT_IN_NOT_FOUND:568
758 msgid "The requested actor_usr_org_unit_opt_in was not found"
759 msgstr ""
760 "L’élément demandé appelé actor_usr_org_unit_opt_in n’a pas été trouvé"
761
762 #: 1641.ACTION_OPEN_CIRC_COUNT_BY_CIRC_MOD_NOT_FOUND:571
763 msgid "The requested action_open_circ_count_by_circ_mod was not found"
764 msgstr ""
765 "L’élément demandé appelé action_open_circ_count_by_circ_mod n’a pas été "
766 "trouvé"
767
768 #: 1642.CONFIG_CIRC_MODIFIER_NOT_FOUND:574
769 msgid "The requested config_circ_modifier was not found"
770 msgstr "L’élément demandé appelé config_circ_modifier n’a pas été trouvé"
771
772 #: 1643.VANDELAY_BIB_QUEUE_NOT_FOUND:577
773 msgid "The requested vandelay_bib_queue was not found"
774 msgstr "L’élément demandé appelé vandelay_bib_queue n’a pas été trouvé"
775
776 #: 1644.VANDELAY_AUTHORITY_QUEUE_NOT_FOUND:580
777 msgid "The requested vandelay_authority_queue was not found"
778 msgstr "L’élément demandé appelé vandelay_authority_queue n’a pas été trouvé"
779
780 #: 1645.CONFIG_CIRC_MATRIX_TEST_NOT_FOUND:583
781 msgid "The requested config_circ_matrix_test was not found"
782 msgstr "L’élement demandé appelé config_circ_matrix_test n’a pas été trouvé"
783
784 #: 1646.VANDELAY_QUEUED_BIB_RECORD_NOT_FOUND:586
785 msgid "The requested vandelay_queued_bib_record was not found"
786 msgstr ""
787 "L’élément demandé appelé vandelay_queued_bib_record n’a pas été trouvé"
788
789 #: 1647.VANDELAY_QUEUED_AUTHORITY_RECORD_NOT_FOUND:589
790 msgid "The requested vandelay_queued_authority_record was not found"
791 msgstr ""
792 "L’élément demandé appelé vandelay_queued_authority_record n’a pas été trouvé"
793
794 #: 1648.PERMISSION_USR_WORK_OU_MAP_NOT_FOUND:592
795 msgid "The requested permission_usr_work_ou_map was not found"
796 msgstr ""
797 "L’élément demandé appelé permission_usr_work_ou_map n’a pas été trouvé"
798
799 #: 1649.VANDELAY_IMPORT_ITEM_NOT_FOUND:595
800 msgid "The requested vandelay.import_item was not found"
801 msgstr "L’élément demandé appelé vandelay.import_item n’a pas été trouvé"
802
803 #: 1650.CONFIG_CIRC_MATRIX_RULESET_NOT_FOUND:598
804 msgid "The requested config_circ_matrix_ruleset_not_found was not found"
805 msgstr ""
806 "L’élément demandé appelé config_circ_matrix_ruleset_not_found n’a pas été "
807 "trouvé"
808
809 #: 1651.AUTHORITY_RECORD_NUMBER_EXISTS:601
810 msgid "An authority record already exists with the requested ARN"
811 msgstr "Une notice d’autorité existe déjà avec le NRA demandé"
812
813 #: 1841.ACQ_PICKLIST_NOT_FOUND:606
814 msgid "The requested acq.picklist was not found"
815 msgstr "L’élément demandé appelé acq.picklist n’a pas été trouvé"
816
817 #: 1843.ACQ_LINEITEM_ATTR_NOT_FOUND:609
818 msgid "The requested acq.lineitem_attr was not found"
819 msgstr "L’élément demandé appelé acq.lineitem_attr n’a pas été trouvé"
820
821 #: 1844.ACQ_FUNDING_SOURCE_NOT_FOUND:612
822 msgid "The requested acq.funding_source was not found"
823 msgstr "L’élément demandé appelé acq.funding_source n’a pas été trouvé"
824
825 #: 1845.ACQ_PROVIDER_NOT_FOUND:615
826 msgid "The requested acq.provider was not found"
827 msgstr "L’élément demandé appelé acq.provider n’a pas été trouvé"
828
829 #: 1846.ACQ_FUNDING_SOURCE_CREDIT_NOT_FOUND:618
830 msgid "The requested acq.funding_source_credit was not found"
831 msgstr ""
832 "L’élément demandé appelé acq.funding_source_credit n’a pas été trouvé"
833
834 #: 1847.ACQ_FUNDING_SOURCE_DEDIT_NOT_FOUND:621
835 msgid "The requested acq.funding_source_dedit was not found"
836 msgstr "L’élément demandé appelé acq.funding_source_dedit n’a pas été trouvé"
837
838 #: 1848.ACQ_FUND_NOT_FOUND:624
839 msgid "The requested acq.fund was not found"
840 msgstr "L’élément demandé appelé acq.fund n’a pas été trouvé"
841
842 #: 1849.ACQ_FUND_DEBIT_TOTAL_NOT_FOUND:627
843 msgid "The requested acq.fund_debit_total was not found"
844 msgstr "L’élément demandé appelé acq.fund_debit_total n’a pas été trouvé"
845
846 #: 1850.ACQ_FUND_ALLOCATION_TOTAL_NOT_FOUND:630
847 msgid "The requested acq.fund_allocation_total was not found"
848 msgstr ""
849 "L’élément demandé appelé acq.fund_allocation_total n’a pas été trouvé"
850
851 #: 1851.ACQ_FUND_ENCUMBRANCE_TOTAL_NOT_FOUND:633
852 msgid "The requested acq.fund_encumbrance_total was not found"
853 msgstr ""
854 "L’élément demandé appelé acq.fund_emcumbrance_total n’a pas été trouvé"
855
856 #: 1852.ACQ_FUND_SPENT_TOTAL_NOT_FOUND:636
857 msgid "The requested acq.fund_spent_total was not found"
858 msgstr "L’élément demandé appelé acq.fund_spent_total n’a pas été trouvé"
859
860 #: 1853.ACQ_FUND_COMBINED_BALANCE_NOT_FOUND:639
861 msgid "The requested acq.fund_combined_balance was not found"
862 msgstr ""
863 "L’élément demandé appelé acq.fund_combined_balance n’a pas été trouvé"
864
865 #: 1854.ACQ_FUND_SPENT_BALANCE_NOT_FOUND:642
866 msgid "The requested acq.fund_spent_balance was not found"
867 msgstr "L’élément demandé appelé acq.fund_spent_balance n’a pas été trouvé"
868
869 #: 1855.ACQ_FUNDING_SOURCE_CREDIT_TOTAL_NOT_FOUND:645
870 msgid "The requested acq.funding_source_credit_total was not found"
871 msgstr ""
872 "L’élément demandé appelé acq.funding_source_credit_total n’a pas été trouvé"
873
874 #: 1856.ACQ_FUNDING_SOURCE_ALLOCATION_TOTAL_NOT_FOUND:648
875 msgid "The requested acq.funding_source_allocation_total was not found"
876 msgstr ""
877 "L’élément demandé appelé acq.funding_source_allocation_total n’a pas été "
878 "trouvé"
879
880 #: 1857.ACQ_FUNDING_SOURCE_BALANCE_NOT_FOUND:651
881 msgid "The requested acq.funding_source_balance was not found"
882 msgstr ""
883 "L’élément demandé appelé acq.funding_source_balance n’a pas été trouvé"
884
885 #: 1858.ACQ_LINEITEM_NOT_FOUND:654
886 msgid "The requested acq.lineitem was not found"
887 msgstr ""
888
889 #: 1859.ACQ_PURCHASE_ORDER_NOT_FOUND:657
890 msgid "The requested acq.purchase_order was not found"
891 msgstr "L’élément demandé appelé acq.purchase_order n’a pas été trouvé"
892
893 #: 1860.ACQ_PURCHASE_ORDER_TOO_SHORT:660
894 msgid ""
895 "The requested acq.purchase_order cannot be split because it does not have "
896 "more than one lineitem"
897 msgstr ""
898 "La commande d’achat demandée ne peut être divisée car elle ne contient pas "
899 "plus d’un article ou d’une ligne."
900
901 #: 1861.ACQ_PURCHASE_ORDER_TOO_LATE:663
902 msgid ""
903 "The requested acq.purchase_order cannot be split because it has gone beyond "
904 "the \"pending\" state"
905 msgstr ""
906 "La commande d’achat demandée ne peut être divisée car elle a dépassé l’état "
907 "\\\"pending\\\""
908
909 #: 1862.ACQ_FUND_EXCEEDS_STOP_PERCENT:666
910 msgid ""
911 "The requested acq.purchase_order cannot be activated because it would over-"
912 "encumber a fund."
913 msgstr ""
914 "La commande d’achat demandée ne peut être activée car elle réduirait "
915 "excessivement un fonds."
916
917 #: 1863.ACQ_FUND_EXCEEDS_WARN_PERCENT:669
918 msgid ""
919 "Activating the requested acq.purchase_order would encumber it beyond its "
920 "warning level."
921 msgstr ""
922 "L’activation de la commande d’achat demandée la porterait au-delà de son "
923 "niveau d’avertissement."
924
925 #: 1870.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NOT_FOUND:672
926 msgid "The requested acq.lineitem_detail was not found"
927 msgstr "L’élément demandé appelé acq.lineitem_detail n’a pas été trouvé"
928
929 #: 1871.PERMISSION_USR_OBJECT_PERM_MAP_NOT_FOUND:675
930 msgid "The requested permission.usr_object_perm_map was not found"
931 msgstr "L’élément demandé appelé permission_usr_perm_map n’a pas été trouvé"
932
933 #: 1872.ACQ_LINEITEM_PROVIDER_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:678
934 msgid "The requested acq.lineitem_provider_attr_definition was not found"
935 msgstr ""
936 "La acq.lineitem_provider_attr_definition demandée n'a pas été trouvée."
937
938 #: 1873.ACQ_CURRENCY_TYPE_NOT_FOUND:681
939 msgid "The requested acq.currency_type was not found"
940 msgstr "L’élément demandé appelé acq.currency_type n’a pas été trouvé"
941
942 #: 1875.ACQ_LINEITEM_GENERATED_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:684
943 #: 1876.ACQ_LINEITEM_LOCAL_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:687
944 #: 1877.ACQ_LINEITEM_MARC_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:690
945 #: 1878.ACQ_LINEITEM_USR_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:693
946 #: 1879.ACQ_LINEITEM_PROVIDER_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:696
947 msgid "The requested acq_lineitem_attr was not found"
948 msgstr "L’élément demandé appelé acq_lineitem_attr n’a pas été trouvé"
949
950 #: 1880.CONFIG_BILLING_TYPE_NOT_FOUND:699
951 msgid "The requested config_billing_type was not found"
952 msgstr "Le config_billing_type n'a pas été trouvé"
953
954 #: 1881.PERMISSION_GRP_PENALTY_THRESHOLD_NOT_FOUND:702
955 msgid "The requested permission_grp_penalty_threshold was not found"
956 msgstr "La permission_grp_penalty_threshold demandée n'a pas été trouvée"
957
958 #: 1882.RECORD_REFERENCED_BY_LINEITEM:705
959 msgid "The selected bib record has an open lineitem order referencing it."
960 msgstr ""
961
962 #: 1700.NON_CAT_TYPE_EXISTS:709
963 msgid "The non-cataloged type object already exists"
964 msgstr "L’objet de type non catalogué existe déjà"
965
966 #: 1701.COPY_LOCATION_EXISTS:712
967 msgid "The copy location object already exists"
968 msgstr "L’objet de l’emplacement de l’exemplaire existe déjà"
969
970 #: 1716.COPY_LOCATION_NOT_EMPTY:715
971 msgid "The copy location is not empty"
972 msgstr ""
973
974 #: 1717.COPY_LOCATION_NOT_FOUND:718
975 msgid "The copy location does not exist"
976 msgstr ""
977
978 #: 1702.OPEN_CIRCULATION_EXISTS:721
979 msgid "There is an open circulation on the requested item"
980 msgstr "Un prêt est déjà ouvert pour l’article demandé"
981
982 #: 1703.WORKSTATION_NAME_EXISTS:724
983 msgid "A workstation with that name already exists"
984 msgstr "Un poste de travail portant le même nom existe déjà"
985
986 #: 1704.TCN_EXISTS:727
987 msgid "A record already exists with the requested TCN value"
988 msgstr "Un compte existe déjà portant la valeur TCN demandée"
989
990 #: 1705.VOLUME_LABEL_EXISTS:730
991 msgid "A volume with the same label, title and owning library exists"
992 msgstr ""
993 "Un volume portant la même étiquette, le même titre et la même bibliothèque "
994 "propriétaire existe déjà"
995
996 #: 1706.ITEM_BARCODE_EXISTS:733
997 msgid "An item with the same barcode exists"
998 msgstr "Un article portant le même code à barres existe déjà"
999
1000 #: 1707.HOLD_EXISTS:736
1001 msgid "User already has an open hold on the selected item"
1002 msgstr ""
1003 "L’utilisateur a déjà ouvert un article mis en réserve en rapport avec "
1004 "l’article sélectionné"
1005
1006 #: 1708.MONEY_COLLECTIONS_TRACKER_EXISTS:739
1007 msgid ""
1008 "A duplicate money.collections_tracker object already exists in the database"
1009 msgstr ""
1010 "Un objet copié appelé money_collections_tracker existe déjà dans la base de "
1011 "données"
1012
1013 #: 1709.MAX_HOLDS:742
1014 msgid "User has reached the maximum number of holds"
1015 msgstr "L’utilisateur a atteint le nombre maximal d’articles mis en réserve"
1016
1017 #: 1710.CONTAINER_EXISTS:745
1018 msgid "User has already created a bucket with the requested name"
1019 msgstr "L’utilisateur a déjà créé une catégorie portant le nom demandé"
1020
1021 #: 1711.BIB_QUEUE_EXISTS:748
1022 msgid "A bib record queue with the same name already exists"
1023 msgstr "Une file de comptes de bibliothèque avec ce nom existe déjà"
1024
1025 #: 1712.AUTH_QUEUE_EXISTS:751
1026 msgid "An authority record queue with the same name already exists"
1027 msgstr "Une file de comptes d'autorité avec un nom pareil existe déjà"
1028
1029 #: 1713.SURVEY_RESPONSES_EXIST:754
1030 msgid "Responses to this survey exist"
1031 msgstr "Les réponses à ce sondage existent"
1032
1033 #: 1714.HIGH_LEVEL_HOLD_HAS_NO_COPIES:757
1034 msgid ""
1035 "A hold request at a higher level than copy has been attempted, but there are "
1036 "no copies that belonging to the higher-level unit."
1037 msgstr ""
1038 "Une demande de mise en réserve à un niveau supérieur à l’exemplaire a été "
1039 "faite, mais aucun exemplaire ne fait partie de cette unité de niveau "
1040 "supérieur"
1041
1042 #: 1715.HOLD_SUSPEND_AFTER_CAPTURE:760
1043 msgid "Attempt to suspend a hold after it has been captured."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: 1716.MONEY_DEBIT_CARD_PAYMENT_NOT_FOUND:763
1047 msgid "The requested money_debit_card_payment was not found"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: 1900.URL_VERIFY_NOT_SESSION_CREATOR:767
1051 msgid ""
1052 "You did not create this URL Verify session, so you cannot change it.  You "
1053 "may be able to clone it."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: 1901.URL_VERIFY_SESSION_ALREADY_SEARCHED:771
1057 msgid "This session has already been searched."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: 2000.BAD_PARAMS:775
1061 msgid "Invalid parameters were encountered in a method"
1062 msgstr "Des paramètres invalides ont été relevés dans une méthode"
1063
1064 #: 2001.DATABASE_UPDATE_FAILED:778
1065 msgid "The attempt to write to the DB failed"
1066 msgstr "La tentative d’écriture de la base de données a échouée"
1067
1068 #: 2002.DATABASE_QUERY_FAILED:781
1069 msgid "The attempt to query to the DB failed"
1070 msgstr ""
1071 "La tentative de demande de renseignements à la base de données a échouée"
1072
1073 #: 2003.INTERNAL_SERVER_ERROR:784
1074 msgid "There was an internal server error"
1075 msgstr "Une erreur de serveur interne est survenue"
1076
1077 #: 2004.ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS:787
1078 msgid ""
1079 "The user you have attempted to delete cannot be deleted because it has open "
1080 "circulations and/or unpaid bills."
1081 msgstr ""
1082
1083 #: 2005.OBJECT_UNIQUE_IDENTIFIER_USED:790
1084 msgid ""
1085 "You are trying to create an object with a unique identifier (such as a "
1086 "'name' field) that is already in use."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: 4001.CREDIT_PROCESSOR_NOT_ENABLED:795
1090 msgid "Credit card processor not enabled"
1091 msgstr "Processus de carte de crédit non activé"
1092
1093 #: 4002.CREDIT_PROCESSOR_BAD_PARAMS:798
1094 msgid "Not enough parameters to use credit card processor"
1095 msgstr ""
1096 "Pas assez de paramètres à utiliser dans le processus de carte de crédit"
1097
1098 #: 4003.CREDIT_PROCESSOR_NOT_ALLOWED:801
1099 msgid "The credit card processor you have named is not allowed"
1100 msgstr ""
1101 "Le processus de carte de crédit que vous avez appellé n'est pas autorisé"
1102
1103 #: 4004.CREDIT_PROCESSOR_NOT_SPECIFIED:804
1104 msgid ""
1105 "No credit card processor specified either in org unit settings or in call to "
1106 "credit service API method."
1107 msgstr ""
1108 "Aucun processus de carte de crédit spécifié dans les réglages de org unit ou "
1109 "dans l'API de méthode d'appel au service de crédit."
1110
1111 #: 4010.CREDIT_PROCESSOR_NO_DEFAULT_SELECTED:807
1112 msgid "No default credit processor is selected"
1113 msgstr "Aucune carte de crédit par défaut n'a été sélectionnée"
1114
1115 #: 4019.CREDIT_PROCESSOR_INVALID_CC_NUMBER:810
1116 msgid "An invalid credit card number has been supplied."
1117 msgstr "Une carte de crédit valide n'a pas été fourni."
1118
1119 #: 4020.CREDIT_PROCESSOR_DECLINED_TRANSACTION:813
1120 msgid "The credit card processor has declined the transaction."
1121 msgstr "La carte de crédit à refusé la transacation."
1122
1123 #: 4040.CREDIT_PROCESSOR_SUCCESS_WO_RECORD:819
1124 msgid ""
1125 "A *TERRIBLE* problem has occurred: a credit card transaction was processed "
1126 "successfully, but the patron's payment could not be recorded within "
1127 "Evergreen.  Please seek assistance."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: 5000.PERM_FAILURE:824
1131 msgid "Permission Denied"
1132 msgstr "Permission refusée"
1133
1134 #: 7000.ROUTE_ITEM:834
1135 msgid ""
1136 "A copy needs to be routed to a different location The destination location "
1137 "will be specified by an 'org' key within the event object"
1138 msgstr ""
1139 "Un exemplaire doit être acheminé à un endroit différent. La destination sera "
1140 "précisée par une clé 'org' au sein de l’objet de l’événement"
1141
1142 #: 7001.PATRON_BAD_STANDING:841
1143 msgid ""
1144 "The patron in question is not able to check out materials because their "
1145 "account is in bad standing"
1146 msgstr ""
1147 "Le client en question n’est pas en mesure de sortir des articles parce que "
1148 "son compte n’est pas en ordre"
1149
1150 #: 7002.PATRON_EXCEEDS_CHECKOUT_COUNT:845
1151 msgid ""
1152 "The patron in question has the maximum number of items already checked out"
1153 msgstr "Le nombre maximal d’articles pour ce client sont déjà sortis"
1154
1155 #: 7003.COPY_CIRC_NOT_ALLOWED:848
1156 msgid "Target copy is not allowed to circulate"
1157 msgstr "Le prêt de l’exemplaire cible n’est pas autorisé"
1158
1159 #: 7004.COPY_NOT_AVAILABLE:851
1160 msgid "Copy is not available"
1161 msgstr "L’exemplaire n’est disponible"
1162
1163 #: 7005.LOCATION_CIRC_NOT_ALLOWED:854
1164 msgid "Location does not allow materials to circulate"
1165 msgstr "L’endroit ne permet pas le prêt de documents"
1166
1167 #: 7006.COPY_IS_REFERENCE:857
1168 msgid "Copy is reference material"
1169 msgstr "L’exemplaire fait partie de la documentation de référence"
1170
1171 #: 7007.COPY_NEEDED_FOR_HOLD:860
1172 msgid "Copy is needed to fulfill a hold"
1173 msgstr "Une copie est nécessaire pour maintenir le contrôle"
1174
1175 #: 7008.MAX_RENEWALS_REACHED:863
1176 msgid "Circulation has no more renewals remaining"
1177 msgstr "Il n’y a plus de renouvellements pour l’ouvrage emprunté"
1178
1179 #: 7009.CIRC_CLAIMS_RETURNED:866
1180 msgid "Requested circulation is marked claims returned"
1181 msgstr "Le prêt demandé porte la marque d’allégation de retour"
1182
1183 #: 7010.COPY_ALERT_MESSAGE:869
1184 msgid "The requested copy has an alert message attached"
1185 msgstr "Un message d’alerte est joint à l’exemplaire demandé"
1186
1187 #: 7011.COPY_STATUS_LOST:872
1188 msgid "Copy is marked as lost"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: 7012.COPY_STATUS_MISSING:875
1192 msgid "Copy is marked as missing"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: 7013.PATRON_EXCEEDS_FINES:878
1196 msgid "The patron in question has reached the maximum fine amount"
1197 msgstr "Le client en question a atteint le montant maximum des amendes"
1198
1199 #: 7014.COPY_IN_TRANSIT:881
1200 msgid "Copy is in transit"
1201 msgstr "La copie est en transit"
1202
1203 #: 7015.NEGATIVE_PATRON_BALANCE:884
1204 msgid "This requested action would result in a negative patron balance"
1205 msgstr "L’action demandée donnerait un solde négatif au client"
1206
1207 #: 7016.ITEM_ON_HOLDS_SHELF:887
1208 msgid "This item is currently on the holds shelf for another patron:"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: 7017.ROUTE_TO_COPY_LOCATION:893
1212 msgid ""
1213 "A copy needs to be routed to a copy location.  The location should be "
1214 "specified within the event with a 'location' key"
1215 msgstr ""
1216 "Un exemplaire doit être acheminé à l’emplacement d’un exemplaire. "
1217 "L’emplacement doit être précisé dans l’événement à l’aide d’une clé "
1218 "'location'"
1219
1220 #: 7018.COPY_MARKED_LOST:896
1221 msgid "The requested item is already marked as lost"
1222 msgstr "L’article demandé indique déjà qu’il est perdu"
1223
1224 #: 7019.HOLD_CAPTURE_DELAYED:899
1225 msgid "Hold capture was delayed for this item"
1226 msgstr "Délai de la saisie de cet article mis en réserve"
1227
1228 #: 7020.COPY_RESERVED:902
1229 msgid "Item reserved for booking request"
1230 msgstr "Demande d’article destiné à une réservation"
1231
1232 #: 7021.RESERVATION_NOT_FOUND:905
1233 msgid "Booking reservation not found"
1234 msgstr "La réservation n’est pas trouvée"
1235
1236 #: 7022.RESERVATION_CAPTURE_FAILED:908
1237 msgid "Booking reservation capture failed"
1238 msgstr "La saisie de la réservation à faire a échoué"
1239
1240 #: 7023.RESERVATION_BAD_PARAMS:911
1241 msgid "Provided parameters describe unacceptable reservation."
1242 msgstr "Les paramètres fournis décrivent une réservation inacceptable"
1243
1244 #: 7024.HOLD_RESERVATION_CONFLICT:914
1245 msgid ""
1246 "Both a hold and a reservation exist for this item; staff intervention is "
1247 "required to resolve the conflict."
1248 msgstr ""
1249 "Il existe en même temps un avis d’articles mis en réserve et un avis de "
1250 "réservations; l’intervention du personnel est nécessaire pour résoudre cette "
1251 "contradiction"
1252
1253 #: 7025.COPY_STATUS_LONG_OVERDUE:917
1254 msgid "Copy is marked as long-overdue"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: 7026.COPY_STATUS_LOST_AND_PAID:920
1258 msgid "Copy is marked as lost and paid"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: 7028.PATRON_CIRC_MISMATCH:923
1262 msgid "Potentially notified patron does not own the circulation."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: 7029.MAX_AUTO_RENEWALS_REACHED:926
1266 msgid "Circulation has no more auto-renewals remaining"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: 7030.CURBSIDE_NOT_ALLOWED:929
1270 msgid "Curbside pickup is not enabled for this location"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: 7031.CURBSIDE_MAX_FOR_TIME:932
1274 msgid "Maximum scheduled curbside pickups at the requested time"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: 7032.CURBSIDE_EXISTS:935
1278 msgid "A scheduled, unfilled curbside request already exists"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: 7033.GEOCODING_NOT_ENABLED:938
1282 msgid "Geo-Coding is not enabled for this installation"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: 7034.GEOCODING_NOT_ALLOWED:941
1286 msgid "A Geographic Location Service is not configured for this library"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: 7035.GEOCODING_LOCATION_NOT_FOUND:944
1290 msgid "No location returned by Geographic Location Service"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: 7036.PATRON_TOO_MANY_ACTIVE_PASSWORD_RESET_REQUESTS:947
1294 msgid ""
1295 "There are too many active password reset request sessions for this patron."
1296 msgstr ""
1297 "Il y a trop de sessions actives de demandes de rétablissement du mot de "
1298 "passe pour ce client."
1299
1300 #: 7037.PATRON_NOT_AN_ACTIVE_PASSWORD_RESET_REQUEST:950
1301 msgid ""
1302 "The user attempted to update their password using a stale or inactive "
1303 "password reset request session."
1304 msgstr ""
1305 "L’utilisateur a tenté de mettre à jour son mot de passe dans le cadre d’une "
1306 "séance de demande de rétablissement du mot de passe périmée ou inactive."
1307
1308 #: 7038.PATRON_PASSWORD_WAS_NOT_STRONG:953
1309 msgid "The user attempted to set their password to a weak value."
1310 msgstr "L’utilisateur a tenté d’établir un mot de passe d’une faible valeur"
1311
1312 #: 8000.OFFLINE_SESSION_ACTIVE:960
1313 msgid "An offline session for this location is currently processing"
1314 msgstr "Une session hors ligne à cet endroit est en traitement"
1315
1316 #: 8001.OFFLINE_SESSION_FILE_EXISTS:963
1317 msgid "An offline file for this workstation exists within this session"
1318 msgstr ""
1319 "Un dossier hors ligne existe pour ce poste de travail dans cette session"
1320
1321 #: 8002.OFFLINE_FILE_ERROR:966
1322 msgid "An offline file or directory could not be created or accessed"
1323 msgstr "Un dossier ou un répertoire ne peut être créé ou accédé"
1324
1325 #: 8003.OFFLINE_PARAM_ERROR:969
1326 msgid "Missing params in offline upload"
1327 msgstr "Paramètres manquants dans le téléchargement vers l’amont hors ligne"
1328
1329 #: 8004.OFFLINE_CONFIG_ERROR:972 8005.OFFLINE_CHECKSUM_FAILED:975
1330 #: 8006.OFFLINE_SESSION_NOT_FOUND:978
1331 msgid "Offline server is not configured properly"
1332 msgstr "Le serveur hors ligne n’est pas bien configuré"
1333
1334 #: 8007.OFFLINE_SESSION_EXISTS:981
1335 msgid "A session with the given name already exists"
1336 msgstr "Une session avec le nom donné existe déjà"
1337
1338 #: 8008.OFFLINE_INVALID_SESSION:984
1339 msgid "The session name is invalid"
1340 msgstr "Le nom de la session est invalide"
1341
1342 #: 8009.OFFLINE_NO_ORG:987 8010.OFFLINE_SESSION_COMPLETE:990
1343 msgid "No org id was provided"
1344 msgstr "Aucune identification d’organisation n’a été fournie"
1345
1346 #: 8011.SKIP_ASSET_CHANGED:993
1347 msgid "Asset status was changed since the offline transaction was recorded"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: 9000.REPORT_TEMPLATE_EXISTS:997
1351 msgid "A report template with the given name and folder already exists"
1352 msgstr "Un modèle de rapport avec le nom et le dossier donnés existe déjà"
1353
1354 #: 9001.REPORT_REPORT_EXISTS:1001
1355 msgid "A report with the given name and folder already exists"
1356 msgstr "Un rapport contenant le nom et le dossier donnés existe déjà"
1357
1358 #: 10000.ACQ_LINEITEM_APPROVED:1005
1359 msgid "The lineitem cannot be altered because it has already been approved"
1360 msgstr "La lineitem ne peut être modifiée car elle a déjà été approuvée."
1361
1362 #: 10001.ACQ_LINEITEM_NO_COPIES:1008
1363 msgid "The lineitem has no attached copies"
1364 msgstr "La lineitem n'a pas de copie attachée"
1365
1366 #: 10002.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NO_FUND:1011
1367 msgid "The lineitem detail has no associated fund"
1368 msgstr "Le détail de lineitem n'a pas de fond associé"
1369
1370 #: 10003.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NO_ORG:1014
1371 msgid "The lineitem detail has no owning_lib"
1372 msgstr "Le détail de lineitem n'a pas de owning_lib"
1373
1374 #: 10004.ACQ_LINEITEM_NO_PRICE:1017
1375 msgid "The lineitem has no price"
1376 msgstr "La lineitem n'a pas de prix"
1377
1378 #: 10005.ACQ_LINEITEM_NO_PROVIDER:1020
1379 msgid "The lineitem has no provider"
1380 msgstr "Il n’y a pas de fournisseur pour l’article de la ligne"
1381
1382 #: 10101.ACQ_ALREADY_CANCELED:1024
1383 msgid "The object is already canceled."
1384 msgstr "L’objet est déjà annulé."
1385
1386 #: 10102.ACQ_NOT_CANCELABLE:1027
1387 msgid "The object is not in a cancelable state."
1388 msgstr "L’objet ne peut pas être annulé dans son état actuel"
1389
1390 #: 11000.SERIAL_SUBSCRIPTION_NOT_EMPTY:1033
1391 msgid "The subscription still has dependent objects"
1392 msgstr "Il existe toujours des objets dépendants pour l’abonnement"
1393
1394 #: 11001.SERIAL_CAPTION_AND_PATTERN_HAS_ISSUANCES:1037
1395 msgid "The caption/pattern still has dependent issuances"
1396 msgstr "La légende ou le modèle a toujours des délivrances dépendantes"
1397
1398 #: 11101.SERIAL_DISTRIBUTION_HAS_NO_COPY_TEMPLATE:1041
1399 msgid ""
1400 "Units cannot be created for the given item because its associated "
1401 "distribution does not have a copy template."
1402 msgstr ""
1403 "Des unités ne peuvent pas être créées pour l’article en question parce que "
1404 "la distribution qui y est associée n’est pas accompagnée d’un modèle "
1405 "d’exemplaire."
1406
1407 #: 11102.SERIAL_DISTRIBUTION_HAS_NO_CALL_NUMBER:1045
1408 msgid ""
1409 "Units cannot be created for the given item because its associated "
1410 "distribution does not have a call number."
1411 msgstr ""
1412 "Impossible de créer des unités pour l’article en question parce la "
1413 "distribution qui y est associée n’a pas de cote"
1414
1415 #: 11103.TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK:1049
1416 msgid "Checkin attempted on item during minimum transit checkin interval."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: 11104.SERIAL_CORRUPT_PATTERN_CODE:1054
1420 msgid ""
1421 "A serial pattern code has been configured that fails to conform to MFHD "
1422 "standards for fields 853-855."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: 11105.PATRON_CREDIT_DISABLED:1061
1426 msgid ""
1427 "Payments by patron credit are not allowed for the selected transaction"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: 11106.TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED:1065
1431 msgid ""
1432 "Renewal attempt failed because the \"hold / total copies\" ratio exceeds the "
1433 "configured limit"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: 11107.AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED:1069
1437 msgid ""
1438 "Renewal attempt failed because the \"hold / available copies\" ratio exceeds "
1439 "the configured limit"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: 11008.SERIAL_DISTRIBUTION_NOT_EMPTY:1073
1443 msgid "The distribution still has dependent objects"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: 11009.SERIAL_STREAM_NOT_EMPTY:1076
1447 msgid "The stream still has dependent objects"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: 11010.SERIAL_CAPTION_AND_PATTERN_NOT_EMPTY:1079
1451 msgid "The prediction pattern still has dependent objects"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: 12000.ITEM_TO_MARK_CHECKED_OUT:1085
1455 msgid "The item to be marked is checked out to a patron."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: 12001.ITEM_TO_MARK_IN_TRANSIT:1088
1459 msgid "The item to be marked is in transit."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: 12002.ITEM_TO_MARK_LAST_HOLD_COPY:1091
1463 msgid "The item to be marked is the last possible target for a hold."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: 12003.TITLE_HAS_HOLDS:1097
1467 msgid ""
1468 "This title has hold requests on it that will be canceled if they are not "
1469 "transferred."
1470 msgstr ""
1471
1472 #~ msgid "This requested item is currently on the holds shelf"
1473 #~ msgstr "L’article demandé est actuellement mis en réserve"
1474
1475 #~ msgid "Copy has is marked as lost"
1476 #~ msgstr "Cette copie indique qu’elle est perdue"
1477
1478 #~ msgid "The requested acq.po_lineitem was not found"
1479 #~ msgstr "L’élément demandé appelé acq.po_lineitem n’a pas été trouvé"
1480
1481 #~ msgid "The selecte bill has already been voided"
1482 #~ msgstr "La facture sélectionnée a déjà été annulée"
1483
1484 #~ msgid ""
1485 #~ "The transit on this item may not be aborted due to the state the item is in"
1486 #~ msgstr ""
1487 #~ "Le transit de cet article pourrait ne pas être abandonné en raison de l’état "
1488 #~ "dans lequel se trouve l’article"
1489
1490 #~ msgid "The requested actor_usr_note was not found"
1491 #~ msgstr "L’élément demandé appelé actor_usr_note n’a pas été trouvé"
1492
1493 #~ msgid "Copy has is marked as missing"
1494 #~ msgstr "La copie indique qu’elle est manquante"
1495
1496 #~ msgid ""
1497 #~ "A *TERRIBLE* problem has occurred: a credit card transaction was processed "
1498 #~ "successfuly, but the patron's payment could not be recorded within "
1499 #~ "Evergreen.  Please seek assistance."
1500 #~ msgstr ""
1501 #~ "Un problème *TERRIBLE* est survenu : une transaction de carte de crédit a "
1502 #~ "été traitée avec succès, mais le paiement du client n’a pas pu être "
1503 #~ "enregistré dans Evergreen. Veuillez demander de l’aide."